All language subtitles for Where.Love.Found.Me.2016.1080p.WEBRip.x265-RARBG2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:07,372 (calm music) 2 00:00:36,496 --> 00:00:38,528 - [Rubilyn] The Fourth World. 3 00:00:38,820 --> 00:00:41,379 We're a subpopulation: economically, 4 00:00:41,379 --> 00:00:45,546 socially, and physically disconnected from global society. 5 00:00:46,292 --> 00:00:49,364 Electrical fires burn down whole districts. 6 00:00:49,364 --> 00:00:51,271 Tag-ulan floods trap people underground. 7 00:00:53,651 --> 00:00:55,012 It's important to have a family 8 00:00:55,012 --> 00:00:57,681 and district that can protect you. 9 00:00:57,681 --> 00:00:59,931 You never want to be alone. 10 00:01:04,579 --> 00:01:07,233 The Sputnik control most of the slum. 11 00:01:07,233 --> 00:01:09,524 They have the best weapons. 12 00:01:09,524 --> 00:01:12,941 The shank, rabbit, 1911, M4, M16, 22, 45. 13 00:01:20,469 --> 00:01:22,261 They keep order. 14 00:01:22,261 --> 00:01:25,344 Without them things get really crazy. 15 00:01:29,075 --> 00:01:33,242 Off-meter electricity, food, water, and a cell phone 16 00:01:34,376 --> 00:01:37,043 that's what you need to survive. 17 00:01:38,441 --> 00:01:42,608 Passages, alleys, and tunnels connect the Fourth World. 18 00:01:42,825 --> 00:01:44,905 You have to think fast and be smart. 19 00:01:44,905 --> 00:01:47,409 Sometimes all you can do is run. 20 00:01:47,409 --> 00:01:50,659 (contemplative music) 21 00:01:57,345 --> 00:01:59,502 Normally people are afraid to come in here. 22 00:01:59,502 --> 00:02:03,137 That's why I was surprised when Hudson showed up. 23 00:02:03,137 --> 00:02:05,713 - Oh my gosh, man, this is priceless. 24 00:02:05,713 --> 00:02:06,577 Oh sorry. 25 00:02:06,577 --> 00:02:07,488 You know what would be great, dude? 26 00:02:07,488 --> 00:02:10,049 If we could get like, an insert of you cuffing him. 27 00:02:10,049 --> 00:02:12,465 Could you uncuff him and cuff him again? 28 00:02:12,465 --> 00:02:15,798 Like a close up, a closeup of the cuffs? 29 00:02:18,353 --> 00:02:21,436 - And you could-- cool, yeah yeah yeah. 30 00:02:25,397 --> 00:02:27,987 - [Rubilyn] This is Elena, Hud's wife. 31 00:02:27,987 --> 00:02:31,941 She's really supportive and left her job to be with Hud. 32 00:02:31,941 --> 00:02:34,515 She really wants him to be successful. 33 00:02:34,515 --> 00:02:35,598 But he isn't. 34 00:02:39,429 --> 00:02:43,596 This is Laz. He loved and admired Hud's grandfather. 35 00:02:44,034 --> 00:02:46,853 I think he thought Hud would be similar. 36 00:02:46,853 --> 00:02:51,020 Laz said that inside that cool, tough, filmmaker 37 00:02:51,093 --> 00:02:53,173 is a hurting insecure boy. 38 00:02:53,173 --> 00:02:54,165 - I might be crazy but I am-- 39 00:02:54,165 --> 00:02:56,228 - Hey, hey, that's not a toy! It's police equipment. 40 00:02:56,228 --> 00:02:57,061 - Relax. 41 00:03:01,249 --> 00:03:03,321 - We're on our way. 42 00:03:03,329 --> 00:03:05,073 (sirens blaring) 43 00:03:05,073 --> 00:03:07,649 - Laz, my friend, that's what I'm talking about. 44 00:03:07,649 --> 00:03:09,345 Let's do this. 45 00:03:09,345 --> 00:03:12,928 - [Hudson] Here we are at a Fourth World crime scene. 46 00:03:20,433 --> 00:03:21,266 - Hudson, you stay here. 47 00:03:21,266 --> 00:03:22,099 - [Hudson] What? 48 00:03:22,099 --> 00:03:22,932 - This area isn't safe. 49 00:03:22,932 --> 00:03:25,913 - [Hudson] What? Come on man. 50 00:03:25,913 --> 00:03:27,172 - Laz. 51 00:03:27,172 --> 00:03:28,005 Laz. 52 00:03:28,840 --> 00:03:30,757 Not cool, not cool man. 53 00:03:31,848 --> 00:03:34,856 - But this, this very little. This is not what we agreed on. 54 00:03:34,856 --> 00:03:36,696 - If she was prettier I'd give you more. 55 00:03:36,696 --> 00:03:39,779 - Oh but she speaks English, English! 56 00:03:40,856 --> 00:03:43,925 - [Legion] My clients are not interested in conversing. 57 00:03:43,925 --> 00:03:47,623 - Oh, she reads many books and she subtitles my DVD's! 58 00:03:47,623 --> 00:03:48,696 She sings! 59 00:03:48,696 --> 00:03:50,421 Come on Rubilyn! Sing, sing, sing, sing, sing! 60 00:03:50,421 --> 00:03:54,056 - Hey! It's what I give you or nothing. 61 00:03:54,056 --> 00:03:56,806 (Rubilyn crying) 62 00:03:59,960 --> 00:04:03,877 - [Thug] Hey boss I think we have some company. 63 00:04:09,700 --> 00:04:10,533 - Come on bro. 64 00:04:10,533 --> 00:04:12,888 (speaking in foreign language) 65 00:04:12,888 --> 00:04:14,414 (guns firing) 66 00:04:14,414 --> 00:04:16,024 - [Laz] Shots fired! Shots fired! We need backup! 67 00:04:16,024 --> 00:04:18,229 (speaking foreign language) 68 00:04:18,229 --> 00:04:19,613 - You, here. 69 00:04:23,192 --> 00:04:25,692 (guns firing) 70 00:04:29,924 --> 00:04:32,757 (dramatic music) 71 00:04:53,976 --> 00:04:54,809 - Wait. 72 00:04:55,981 --> 00:04:57,398 Where's the girl? 73 00:04:58,408 --> 00:04:59,825 Where's the girl? 74 00:05:02,966 --> 00:05:05,549 (guns firing) 75 00:05:07,112 --> 00:05:10,245 - Hudson, get out of here now! 76 00:05:10,245 --> 00:05:13,078 (dramatic music) 77 00:05:18,712 --> 00:05:20,295 - [Legion] Rubilyn? 78 00:05:22,399 --> 00:05:23,566 Where are you? 79 00:05:29,720 --> 00:05:32,270 (speaking in foreign language) 80 00:05:32,270 --> 00:05:34,126 - [Radio] Reinforcements. 81 00:05:34,126 --> 00:05:36,959 (dramatic music) 82 00:06:01,134 --> 00:06:04,051 - There you are, I see you, come on. 83 00:06:09,517 --> 00:06:11,662 - Let's go, come on, we have more cops on the way, come on. 84 00:06:11,662 --> 00:06:12,910 Come on, hurry. 85 00:06:12,910 --> 00:06:15,410 (guns firing) 86 00:06:19,537 --> 00:06:22,370 (dramatic music) 87 00:06:36,432 --> 00:06:39,330 - It's okay, it's okay, you're safe. 88 00:06:39,330 --> 00:06:40,997 The police are here. 89 00:06:43,426 --> 00:06:44,676 - [Officer] Go. 90 00:06:51,746 --> 00:06:53,218 - There you are, man. 91 00:06:53,218 --> 00:06:54,914 Guess what I found? 92 00:06:54,914 --> 00:06:55,922 - What were you thinking? 93 00:06:55,922 --> 00:06:57,586 You could've gotten killed. 94 00:06:57,586 --> 00:06:58,419 - Laz! 95 00:06:59,803 --> 00:07:01,303 We saved her, man. 96 00:07:07,256 --> 00:07:08,089 - Rubilyn. 97 00:07:09,214 --> 00:07:10,214 - Like Ruby. 98 00:07:12,790 --> 00:07:14,290 - I lost my daddy. 99 00:07:27,494 --> 00:07:29,478 Can I stay with you? 100 00:07:29,478 --> 00:07:30,978 Till you find him? 101 00:07:32,292 --> 00:07:34,918 - No, I don't think we can do that. 102 00:07:34,918 --> 00:07:37,918 - Please! Please don't leave me here. 103 00:07:40,054 --> 00:07:41,558 - No camera. 104 00:07:41,558 --> 00:07:43,975 - [Hudson] Yeah sure, totally. 105 00:07:46,966 --> 00:07:47,799 Whatever. 106 00:08:34,730 --> 00:08:38,897 - Yeah, that would've probably made your grandfather cry. 107 00:08:39,341 --> 00:08:40,544 He's was good man. 108 00:08:40,794 --> 00:08:42,627 Bit of a softy though. 109 00:08:44,218 --> 00:08:46,362 He used to tell us, 110 00:08:46,362 --> 00:08:50,195 "Jesus didn't tell the hurting to come find us. 111 00:08:52,463 --> 00:08:55,713 He told us to go and find the hurting." 112 00:09:00,946 --> 00:09:03,363 I never get over the silence. 113 00:09:04,930 --> 00:09:08,180 Did you notice none of them are crying? 114 00:09:09,186 --> 00:09:11,794 No one comes if they do. 115 00:09:11,794 --> 00:09:15,544 And I just think about the pain and suffering 116 00:09:17,026 --> 00:09:19,859 that's waiting for these children. 117 00:09:20,738 --> 00:09:23,405 And Rubilyn is just one of many. 118 00:09:26,498 --> 00:09:29,748 (contemplative music) 119 00:09:56,433 --> 00:09:58,445 (phone ringing) 120 00:09:58,445 --> 00:09:59,278 - [Woman] Hello? 121 00:10:04,036 --> 00:10:04,869 - Sorry. 122 00:10:05,195 --> 00:10:07,547 (speaking foreign language) 123 00:10:07,547 --> 00:10:08,380 Rubilyn! 124 00:10:12,102 --> 00:10:14,852 (glass breaking) 125 00:10:19,358 --> 00:10:23,525 (knocking on door) (speaking foreign language) 126 00:10:42,128 --> 00:10:44,545 (door opens) 127 00:10:57,598 --> 00:11:00,348 (Rubilyn crying) 128 00:11:14,937 --> 00:11:17,943 - [Rubilyn] All I could feel were the cuts. 129 00:11:18,301 --> 00:11:20,930 And then things got worse. 130 00:11:20,930 --> 00:11:22,450 Beatings, 131 00:11:22,450 --> 00:11:23,903 rules, 132 00:11:23,903 --> 00:11:25,162 and more beatings. 133 00:11:34,679 --> 00:11:38,886 ♪ I'm finding someone who loves me ♪ 134 00:11:38,886 --> 00:11:43,053 ♪ I'm finding someone who loves me ♪ 135 00:12:50,043 --> 00:12:52,267 - I mean, we got some really, really great footage here. 136 00:12:52,284 --> 00:12:53,375 You gotta take a look at it. 137 00:12:53,375 --> 00:12:56,090 I think there's a possibility for a TV show. 138 00:12:56,090 --> 00:12:57,422 You know, like cops around the world. 139 00:12:57,422 --> 00:13:00,089 (upbeat music) 140 00:13:02,046 --> 00:13:04,846 Listen, listen, what if I offer you personally 141 00:13:04,846 --> 00:13:07,179 an executive producer credit? 142 00:13:14,172 --> 00:13:17,089 You think you could turn that down? 143 00:13:20,494 --> 00:13:22,911 (door shuts) 144 00:13:30,149 --> 00:13:33,232 (suspenseful music) 145 00:13:46,260 --> 00:13:47,093 - [Rubilyn] Genghis said that 146 00:13:47,093 --> 00:13:49,367 every escape plan has three elements: 147 00:13:49,367 --> 00:13:52,950 knowledge, timing, and running really fast. 148 00:13:55,303 --> 00:13:56,983 I grew up running. 149 00:13:56,983 --> 00:14:00,823 Dad said I was the best runner in the slum. 150 00:14:00,823 --> 00:14:03,621 The police could never catch us. 151 00:14:03,621 --> 00:14:07,591 Dad didn't trust cops, or anyone else. 152 00:14:07,591 --> 00:14:10,508 I wonder if he would trust Genghis. 153 00:14:13,415 --> 00:14:14,248 - And I uh... 154 00:14:16,646 --> 00:14:19,319 I was wondering if you might wanna help me fund the rest? 155 00:14:19,319 --> 00:14:21,143 - [Joe] Yeah, for sure man. 156 00:14:22,251 --> 00:14:23,242 - Really? 157 00:14:23,447 --> 00:14:25,207 - [Joe] Yeah, I'll show my boss the trailer 158 00:14:25,207 --> 00:14:27,942 but I bet she'd love it. 159 00:14:27,942 --> 00:14:29,287 - That's great man, that's amazing! 160 00:14:29,287 --> 00:14:31,237 - [Joe] One thing, if we fund it 161 00:14:31,237 --> 00:14:32,919 can you maybe focus more on the girl 162 00:14:32,919 --> 00:14:36,919 and less on the boring cop, you know what I mean? 163 00:14:41,895 --> 00:14:43,911 - He's not that boring really. 164 00:14:43,911 --> 00:14:46,999 - [Joe] Yeah, well maybe not in person. (laughing) 165 00:14:46,999 --> 00:14:49,623 - Right, right, okay, yeah man, you got it. 166 00:14:49,623 --> 00:14:51,607 More of the girl, not a problem. 167 00:14:51,607 --> 00:14:54,024 Alright man thanks, take care. 168 00:14:59,863 --> 00:15:03,444 - [Rubilyn] I wonder what they did with Dad's body. 169 00:15:03,444 --> 00:15:05,361 I hope they buried him. 170 00:15:07,207 --> 00:15:09,957 What if they just threw him away 171 00:15:10,839 --> 00:15:13,339 because they didn't like him? 172 00:15:15,271 --> 00:15:19,438 Maybe they just lied to me and he's at home waiting for me. 173 00:15:21,879 --> 00:15:24,712 (whistle blowing) 174 00:15:27,387 --> 00:15:31,304 (speaking in foreign language) 175 00:15:33,291 --> 00:15:35,874 (dogs barking) 176 00:15:42,088 --> 00:15:44,846 - If I get called in we have to leave, no delay. 177 00:15:44,846 --> 00:15:46,140 - [Hudson] Sure man. You know, I think 178 00:15:46,140 --> 00:15:47,835 I've actually got enough footage of you already. 179 00:15:47,835 --> 00:15:49,754 You can just leave me here for the day. 180 00:15:50,154 --> 00:15:52,651 - She's gone, run away. 181 00:15:52,651 --> 00:15:53,734 - She's gone? 182 00:15:55,755 --> 00:15:57,243 How do I find her? 183 00:15:57,243 --> 00:15:58,410 - Ask the cop. 184 00:16:01,003 --> 00:16:01,979 - [Hudson] Laz come on, man. 185 00:16:01,979 --> 00:16:03,883 Look, think about Ruby, she needs you. 186 00:16:03,883 --> 00:16:05,735 - Okay, I wish I could do something for you Hudson. 187 00:16:05,735 --> 00:16:07,532 But the city's full of street kids 188 00:16:07,532 --> 00:16:09,988 and it'd be next to impossible. 189 00:16:09,988 --> 00:16:12,821 - Look man, I need her for my film. 190 00:16:13,831 --> 00:16:16,023 - Okay, I'll put out a public notice. 191 00:16:16,023 --> 00:16:18,356 But usually nothing happens. 192 00:18:02,394 --> 00:18:05,394 (chemical explodes) 193 00:18:20,349 --> 00:18:23,869 ♪ But I'm ♪ 194 00:18:23,869 --> 00:18:26,365 ♪ But I'm ♪ 195 00:18:26,365 --> 00:18:29,948 ♪ Stuck here on the ground ♪ 196 00:18:42,343 --> 00:18:45,742 - [Rubilyn] I realized that everyone needs a reason to live, 197 00:18:46,409 --> 00:18:49,159 or, as Genghis would say, an angle. 198 00:18:50,409 --> 00:18:52,659 I mean, why else stay alive? 199 00:18:54,713 --> 00:18:57,032 Smidge loves money. 200 00:18:57,032 --> 00:18:59,143 It makes her feel safe. 201 00:18:59,143 --> 00:19:01,833 Something she can control, you know? 202 00:19:01,833 --> 00:19:03,321 Some of the money was disappearing 203 00:19:03,321 --> 00:19:06,581 so one night she waited up with a bat. 204 00:19:06,581 --> 00:19:09,414 And it's not disappearing anymore. 205 00:19:11,253 --> 00:19:13,877 It's fun to see Genghis so excited. 206 00:19:13,877 --> 00:19:16,597 He really loves business. 207 00:19:16,597 --> 00:19:19,957 He has one brother that he sneaks out to visit sometimes. 208 00:19:19,957 --> 00:19:23,790 But other than that, he's kind of a workaholic. 209 00:19:24,965 --> 00:19:26,789 Apollo and Matches, 210 00:19:26,789 --> 00:19:30,956 they find purpose in exploding stuff, being crazy. 211 00:19:33,045 --> 00:19:36,645 They wanted to see if they could light a dog on fire. 212 00:19:36,645 --> 00:19:40,812 They had a bucket of water ready but Genghis said no. 213 00:19:42,453 --> 00:19:46,620 And me, well when I see people laughing and clapping 214 00:19:48,433 --> 00:19:52,183 I feel good inside and things feel less dark, 215 00:19:53,189 --> 00:19:55,989 at least for a little while. 216 00:19:55,989 --> 00:19:58,725 I think I know what I'm gonna be when I'm older. 217 00:19:58,725 --> 00:20:00,821 I want to be a singer. 218 00:20:00,821 --> 00:20:03,717 Everyone has a reason for living. 219 00:20:03,717 --> 00:20:05,317 Something that gets you up in the morning 220 00:20:05,317 --> 00:20:09,400 and keeps you going. For us it's the slum circus. 221 00:20:15,634 --> 00:20:18,384 (phone ringing) 222 00:20:21,189 --> 00:20:22,245 - This is Hud. 223 00:20:22,245 --> 00:20:24,005 You found her, you found Ruby? 224 00:20:24,005 --> 00:20:25,476 Take me to her? - Yes. 225 00:20:25,476 --> 00:20:26,693 - To the girl? - Yes. 226 00:20:26,693 --> 00:20:28,276 - Alright, alright. 227 00:20:32,245 --> 00:20:34,912 (upbeat music) 228 00:20:49,517 --> 00:20:53,517 - Now everyone, announcing star singer, Rubilyn. 229 00:20:56,333 --> 00:20:59,000 (upbeat music) 230 00:21:04,132 --> 00:21:08,049 ♪ But I'm stuck here on the ground... ♪ 231 00:21:13,964 --> 00:21:14,797 - Ruby. - Rubilyn. 232 00:21:14,797 --> 00:21:17,005 - Ruby wait. - Rubilyn. 233 00:21:17,005 --> 00:21:21,172 (fast paced music) (phone ringing) 234 00:21:22,525 --> 00:21:24,013 - Yeah, this is Hud. 235 00:21:24,013 --> 00:21:25,741 - [Joe] Hey Hud, this is Joe again. 236 00:21:25,741 --> 00:21:27,533 I finally showed your trailer to my boss. 237 00:21:27,533 --> 00:21:28,477 She thought it was great. 238 00:21:28,477 --> 00:21:30,330 - Great! Great man! 239 00:21:30,330 --> 00:21:31,245 - [Joe] Hey man, you good? 240 00:21:31,245 --> 00:21:32,311 You're breathing heavy. 241 00:21:32,311 --> 00:21:35,053 - Yeah, yeah, Joe I'm fine, just jogging. 242 00:21:35,053 --> 00:21:36,269 (dogs barking) 243 00:21:36,269 --> 00:21:39,066 - [Joe] I hear that man, I do some jogging myself. 244 00:21:39,066 --> 00:21:40,330 So we have an idea for you. 245 00:21:40,330 --> 00:21:41,163 - Cool. 246 00:21:41,163 --> 00:21:42,429 - [Joe] What if there's a scene where 247 00:21:42,429 --> 00:21:43,729 you have a bunch of street kids and like 248 00:21:43,938 --> 00:21:45,835 they all start dancing to this 80's hit 249 00:21:45,835 --> 00:21:47,115 you know what I mean? 250 00:21:47,115 --> 00:21:49,866 (roosters crowing) 251 00:21:49,866 --> 00:21:51,885 - [Hudson] Yeah, I could shoehorn that in. 252 00:21:51,885 --> 00:21:53,997 - [Joe] So listen, what were you thinking about funding? 253 00:21:53,997 --> 00:21:55,997 - [Hudson] Maybe $50,000? 254 00:21:56,907 --> 00:21:59,021 - [Joe] Why don't you cut me a couple minute sizzle reel 255 00:21:59,021 --> 00:22:02,045 with more of the girl and I'll see what I can do. 256 00:22:02,045 --> 00:22:03,901 - Sure man, yeah, that sounds awesome. 257 00:22:03,901 --> 00:22:05,249 - [Joe] Great, well, you have a good one, Hud. 258 00:22:05,249 --> 00:22:07,456 (phone beeps) 259 00:22:07,456 --> 00:22:10,706 (contemplative music) 260 00:22:50,309 --> 00:22:51,813 - Ruby, I'm not gonna hurt you. 261 00:22:51,813 --> 00:22:54,852 - I'm not going back to the orphanage! 262 00:22:54,852 --> 00:22:56,949 - I'm not here to take you back. 263 00:22:56,949 --> 00:22:59,893 - [Rubilyn] You leave me with those bad people. 264 00:22:59,893 --> 00:23:00,726 - Ruby, 265 00:23:01,827 --> 00:23:03,314 I didn't have a choice. 266 00:23:03,314 --> 00:23:04,147 - Go away! 267 00:23:04,997 --> 00:23:05,830 - No. 268 00:23:06,730 --> 00:23:09,645 No I'm not gonna go away. 269 00:23:09,645 --> 00:23:13,005 That's what everybody does to you isn't it, they leave? 270 00:23:13,005 --> 00:23:14,255 I'm gonna stay. 271 00:23:15,213 --> 00:23:16,477 I'm gonna stay right here with you. 272 00:23:16,477 --> 00:23:18,144 I'm not gonna leave. 273 00:23:19,819 --> 00:23:22,673 In fact I happen to have my camera with me. 274 00:23:22,673 --> 00:23:25,969 So we'll have fun making a documentary here and 275 00:23:25,969 --> 00:23:28,469 I'll stay right here with you. 276 00:23:31,616 --> 00:23:35,366 - [Genghis] I didn't say you could stay here. 277 00:23:39,409 --> 00:23:41,309 - Come on man, I'm a filmmaker. 278 00:23:41,309 --> 00:23:43,489 I can make you guys all celebrities. 279 00:23:43,489 --> 00:23:45,825 - We're already celebrities. 280 00:23:45,825 --> 00:23:49,902 - Right okay well, I'll pay you to stay here. 281 00:23:49,902 --> 00:23:52,129 - You'll pay to stay here? 282 00:23:52,129 --> 00:23:53,905 - [Hudson] Yeah. 283 00:23:53,905 --> 00:23:55,405 - This is a sewer. 284 00:23:57,681 --> 00:23:59,408 - But it's a lovely sewer. 285 00:23:59,408 --> 00:24:02,609 It's got a lot of character, it's the best I've seen. 286 00:24:02,609 --> 00:24:03,526 - How much? 287 00:24:05,983 --> 00:24:07,400 - Let's see what I got. 288 00:24:13,121 --> 00:24:17,288 But you all have to agree to be in my documentary, Ruby too. 289 00:24:22,009 --> 00:24:22,842 You sure? 290 00:24:24,001 --> 00:24:24,834 Alright. 291 00:24:25,967 --> 00:24:29,393 Okay I need you a little... oh you know what, here you go. 292 00:24:29,393 --> 00:24:30,752 Let me help you out here. 293 00:24:30,752 --> 00:24:32,624 Can you stand right here? 294 00:24:32,624 --> 00:24:33,505 - Okay, okay. 295 00:24:33,505 --> 00:24:34,338 - Yeah? 296 00:24:34,338 --> 00:24:35,171 Stay there? - Yeah. 297 00:24:35,171 --> 00:24:36,004 - Promise? 298 00:24:36,004 --> 00:24:36,837 Alright. 299 00:24:48,314 --> 00:24:49,756 Oh my goodness, okay. 300 00:24:49,756 --> 00:24:50,963 If you could uh... 301 00:24:50,963 --> 00:24:52,647 Hey Ruby, you want to be in the next interview? 302 00:24:53,865 --> 00:24:54,698 - No. 303 00:24:56,091 --> 00:24:57,227 - It'll be fun. 304 00:24:57,227 --> 00:24:58,394 - No it won't. 305 00:25:01,087 --> 00:25:04,087 - That's fine. Only when she's ready. 306 00:25:08,559 --> 00:25:09,392 Matches? 307 00:25:10,799 --> 00:25:13,632 (ship horn blows) 308 00:25:27,568 --> 00:25:30,318 (phone ringing) 309 00:25:33,328 --> 00:25:34,627 - Yeah Hudson? 310 00:25:34,627 --> 00:25:36,593 - Guess who did the impossible? 311 00:25:36,593 --> 00:25:38,834 - [Laz] Why I suppose it must be you. 312 00:25:38,834 --> 00:25:40,099 - You better believe it, man. 313 00:25:40,099 --> 00:25:41,139 I found her. 314 00:25:41,139 --> 00:25:42,707 - That's fantastic! 315 00:25:42,707 --> 00:25:44,451 - Oh yeah and we're living together 316 00:25:44,451 --> 00:25:46,755 in the sewer for my documentary. 317 00:25:46,755 --> 00:25:48,227 - Wait you're what? 318 00:25:48,227 --> 00:25:49,873 - I'm gonna stay man. 319 00:25:49,873 --> 00:25:51,983 I mean assuming I can stomach the smell 320 00:25:51,983 --> 00:25:54,398 the footage is gonna be amazing. 321 00:25:54,398 --> 00:25:56,383 You know, gritty, like real life. 322 00:25:56,383 --> 00:25:58,940 - [Laz] Yeah it's real life! You'll get hurt! 323 00:25:59,490 --> 00:26:01,307 - Come on man, you told me to give a voice 324 00:26:01,307 --> 00:26:03,423 for those who can't speak for themselves. 325 00:26:03,423 --> 00:26:04,623 That's what I'm doing. 326 00:26:04,623 --> 00:26:07,071 - Look Hudson, I applaud your spirit. 327 00:26:07,071 --> 00:26:09,709 And I'm very glad you found Rubilyn. 328 00:26:09,709 --> 00:26:13,311 But you're not ready for the streets yet, man. 329 00:26:13,311 --> 00:26:15,678 There's real danger out there. 330 00:26:15,678 --> 00:26:17,276 - Laz give me some credit. 331 00:26:17,276 --> 00:26:19,999 If the kids can make it out here so can I. 332 00:26:19,999 --> 00:26:21,743 - Kids can't make it. 333 00:26:21,743 --> 00:26:25,910 They join gangs, they do drugs, and they die. 334 00:26:25,939 --> 00:26:27,747 - [Hudson] Relax Laz, Ruby's doing good. 335 00:26:27,747 --> 00:26:29,779 She's got like this whole business singing for money. 336 00:26:29,779 --> 00:26:32,274 - Oh you consider that doing good? 337 00:26:32,274 --> 00:26:33,777 What kind of life is that for her? 338 00:26:33,777 --> 00:26:35,043 - [Hudson] I don't know man, she's a kid. 339 00:26:35,043 --> 00:26:36,211 Her whole future's ahead of her. 340 00:26:36,211 --> 00:26:37,236 She could wind up singing in restaurants, bars, 341 00:26:37,236 --> 00:26:38,069 I don't know. 342 00:26:38,069 --> 00:26:40,659 - It doesn't work like that for street kids. 343 00:26:40,659 --> 00:26:43,281 If she stays out here she's gonna stay a beggar 344 00:26:43,281 --> 00:26:45,776 or she'll sell herself as a prostitute. 345 00:26:45,776 --> 00:26:47,203 - What's your problem man? 346 00:26:47,203 --> 00:26:50,751 - I've been trying to help these kids my whole life. 347 00:26:50,751 --> 00:26:52,047 It's a constant battle to-- 348 00:26:52,047 --> 00:26:54,235 (woman shouting in foreign language) 349 00:26:54,785 --> 00:26:55,868 - I gotta go. 350 00:26:56,927 --> 00:26:58,739 - Police! Police! 351 00:26:58,739 --> 00:27:02,648 - No ma'am we're sorry, we're sorry, no no no. 352 00:27:02,648 --> 00:27:05,898 (all shouting at once) 353 00:27:12,633 --> 00:27:16,633 (speaking in foreign language) 354 00:27:23,348 --> 00:27:25,015 Ruby don't eat that. 355 00:27:26,193 --> 00:27:28,020 Really Ruby, you'll get sick. 356 00:27:28,020 --> 00:27:30,603 - I'll get sick if I don't eat! 357 00:27:33,473 --> 00:27:35,412 You're too picky. 358 00:27:35,412 --> 00:27:36,924 - Really? 359 00:27:36,924 --> 00:27:39,245 Too picky 'cause I don't want garbage food? 360 00:27:39,245 --> 00:27:42,316 - Yeah, you're like a picky picky princess. 361 00:27:42,316 --> 00:27:43,676 - [Hudson] I am not. 362 00:27:43,676 --> 00:27:45,168 - She's right you know. 363 00:27:45,168 --> 00:27:49,335 Stores throw out food just because of one little bad spot. 364 00:27:52,404 --> 00:27:53,237 - No. 365 00:27:54,436 --> 00:27:55,684 - [Rubilyn] Princess. 366 00:27:55,684 --> 00:27:56,674 - [Genghis] Princess. 367 00:27:56,674 --> 00:27:57,540 - Princess. 368 00:27:57,540 --> 00:27:59,044 - Princess. 369 00:27:59,044 --> 00:28:02,377 (all chanting Princess) 370 00:28:10,948 --> 00:28:12,577 - [All] Yeah. 371 00:28:12,577 --> 00:28:16,744 - Mm, Yeah, like brand new. (grunting) 372 00:28:18,888 --> 00:28:20,020 So I think I'm just gonna stay here 373 00:28:20,020 --> 00:28:21,444 in the sewers with them tonight. 374 00:28:21,444 --> 00:28:24,018 - [Elena] Okay, are you sure that's safe? 375 00:28:24,018 --> 00:28:25,636 - [Hudson] Of course. 376 00:28:25,636 --> 00:28:27,252 - [Elena] Well aren't there rats in the sewers? 377 00:28:27,252 --> 00:28:30,273 - [Genghis] No we eat the rats. 378 00:28:30,273 --> 00:28:31,604 - He's only joking, Elena. 379 00:28:31,604 --> 00:28:32,687 - No I'm not. 380 00:28:34,900 --> 00:28:36,868 - Elena, this is Rubilyn. 381 00:28:36,868 --> 00:28:38,724 - Hi Rubilyn. 382 00:28:38,724 --> 00:28:41,226 My gosh, aren't you pretty. 383 00:28:41,226 --> 00:28:42,059 - Hello. 384 00:28:42,059 --> 00:28:46,226 - [Genghis] Hi I'm Genghis. I'm the boss here. 385 00:28:46,330 --> 00:28:48,376 - Well babe, I'm gonna try and get some sleep. 386 00:28:48,376 --> 00:28:49,553 - [Elena] Okay. 387 00:28:49,553 --> 00:28:51,831 - Alright babe, goodnight, I love you. 388 00:28:51,831 --> 00:28:53,998 - [Elena] Bye, I love you. 389 00:29:01,002 --> 00:29:04,252 - How do you know if someone loves you? 390 00:29:05,194 --> 00:29:09,001 - Well I guess you could say they do nice things for you 391 00:29:09,001 --> 00:29:11,501 even when it's not convenient. 392 00:29:12,698 --> 00:29:14,810 You know, like Elena. 393 00:29:14,810 --> 00:29:18,826 She came all the way here just so we could be together 394 00:29:18,826 --> 00:29:20,576 because she loves me. 395 00:29:22,953 --> 00:29:23,786 - Okay. 396 00:29:27,050 --> 00:29:28,794 - Goodnight Ruby. 397 00:29:28,794 --> 00:29:32,044 (contemplative music) 398 00:29:48,474 --> 00:29:51,141 (horns honking) 399 00:29:54,490 --> 00:29:57,490 (suspenseful music) 400 00:30:26,761 --> 00:30:29,802 (train engine roars) 401 00:30:29,802 --> 00:30:32,885 (suspenseful music) 402 00:30:57,476 --> 00:30:59,973 - Hey who's the new kid? 403 00:30:59,973 --> 00:31:03,056 - Nobody, he's just my little brother. 404 00:31:05,624 --> 00:31:08,216 - [Genghis] I'm almost 13 I could help you guys out. 405 00:31:08,216 --> 00:31:09,480 - Oh yeah? 406 00:31:09,480 --> 00:31:11,800 - [Genghis] Yeah, I'm a small business owner. 407 00:31:11,800 --> 00:31:14,679 My friends and I run a small circus for the tourists. 408 00:31:14,679 --> 00:31:16,232 - Maybe I could find you a job. 409 00:31:16,232 --> 00:31:17,862 - Legion he's just a kid. 410 00:31:17,862 --> 00:31:19,779 - Was I talking to you? 411 00:31:22,808 --> 00:31:26,975 I actually need this phone delivered to this address. 412 00:31:29,224 --> 00:31:30,840 Can you do that for me? 413 00:31:30,840 --> 00:31:32,507 - [Genghis] Yes sir. 414 00:31:34,664 --> 00:31:36,164 - Get out of here. 415 00:31:42,680 --> 00:31:43,656 - [Hudson] So yeah, yeah, yeah, 416 00:31:43,656 --> 00:31:45,368 I think that's the guy that tried to buy Ruby. 417 00:31:45,368 --> 00:31:46,868 - Yeah that's him. 418 00:31:48,488 --> 00:31:50,950 Don't come back out here. 419 00:31:50,950 --> 00:31:53,400 - Laz, we almost caught him. 420 00:31:53,400 --> 00:31:56,696 - If they saw you they would've killed you. 421 00:31:56,696 --> 00:31:58,756 - So what, am I just supposed to sit back and do nothing? 422 00:31:58,756 --> 00:32:02,610 Look, I wanna help make these streets safer for the kids. 423 00:32:02,610 --> 00:32:04,752 - Let the police take care of it. 424 00:32:04,752 --> 00:32:06,196 - Why? 425 00:32:06,196 --> 00:32:07,492 Clearly you're not doing it. 426 00:32:07,492 --> 00:32:10,051 - You don't know the first thing about street crime. 427 00:32:10,051 --> 00:32:12,336 You're arrogant, you're naive. 428 00:32:12,336 --> 00:32:15,586 Just make your documentary and go home. 429 00:32:19,912 --> 00:32:20,745 - Yeah, 430 00:32:21,592 --> 00:32:22,425 sure. 431 00:32:24,057 --> 00:32:26,825 Do you ever get afraid out here on your own? 432 00:32:26,825 --> 00:32:28,777 - I'm really good at fighting. 433 00:32:28,777 --> 00:32:30,057 I learn it from Nanay. 434 00:32:30,057 --> 00:32:32,745 - [Hudson] Your mom, she fights? 435 00:32:32,745 --> 00:32:35,817 - Nanay is very good at fighting Tatay. 436 00:32:35,817 --> 00:32:39,484 Like this or like this and then Tatay will leave. 437 00:32:43,805 --> 00:32:44,638 Matches! 438 00:32:46,637 --> 00:32:48,387 How much do you make? 439 00:32:49,805 --> 00:32:51,997 (Hudson laughs) 440 00:32:51,997 --> 00:32:54,485 Are you famous director? 441 00:32:54,485 --> 00:32:57,235 I know they make many, many money. 442 00:32:58,465 --> 00:33:01,329 - [Hudson] Hey how about you smile for the camera? 443 00:33:01,329 --> 00:33:02,579 Give me a pose. 444 00:33:03,869 --> 00:33:07,330 Okay lets go outside and get some shots. 445 00:33:07,755 --> 00:33:09,085 Alright guys, here I'm gonna give these to you 446 00:33:09,085 --> 00:33:11,501 and I want you to film whatever is interesting to you. 447 00:33:11,501 --> 00:33:12,826 So there you go. 448 00:33:12,826 --> 00:33:14,265 There you go. 449 00:33:14,265 --> 00:33:15,597 There you go. 450 00:33:15,597 --> 00:33:17,341 And there's one for you. 451 00:33:17,341 --> 00:33:19,901 Alright so, just do what you do, have fun. 452 00:33:19,901 --> 00:33:22,234 Film whatever's interesting. 453 00:33:24,909 --> 00:33:28,173 - Hi America! I'm small business owner Genghis. 454 00:33:28,173 --> 00:33:31,581 If you need a party, if you need a circus at your party, 455 00:33:31,581 --> 00:33:35,081 business, or social function, I'm your man. 456 00:33:37,029 --> 00:33:37,862 - Here. 457 00:33:38,805 --> 00:33:39,957 - You don't...? 458 00:33:39,957 --> 00:33:40,790 Alright. 459 00:33:40,790 --> 00:33:42,957 - I don't wanna be filmed. 460 00:33:44,385 --> 00:33:46,385 - Alright, okay, it's off. 461 00:33:48,833 --> 00:33:50,593 What are you searching for? 462 00:33:50,593 --> 00:33:51,909 - Treasure. 463 00:33:51,909 --> 00:33:55,481 Me and Daddy used to come here for treasure hunts. 464 00:33:55,481 --> 00:33:58,761 - What's the best treasure you ever found out here? 465 00:33:58,761 --> 00:34:02,472 - Eye patches, because then we were real pirates. 466 00:34:02,472 --> 00:34:03,574 - Awesome. 467 00:34:03,574 --> 00:34:06,491 Like used eye patches, that's great. 468 00:34:15,369 --> 00:34:18,036 Did your mom ever join you guys? 469 00:34:21,773 --> 00:34:24,969 I'm sorry. You don't have to answer that. 470 00:34:24,969 --> 00:34:28,029 - How did you and Elena meet? 471 00:34:28,029 --> 00:34:30,429 - We met in college, actually. 472 00:34:30,429 --> 00:34:32,909 I was working for campus res life 473 00:34:32,909 --> 00:34:35,178 which is like the college office. 474 00:34:35,178 --> 00:34:39,131 And she was moving dorms and so I helped her move some stuff 475 00:34:39,131 --> 00:34:43,298 because I'm strong, and manly, and not a princess. 476 00:34:44,557 --> 00:34:46,665 - [Rubilyn] What does Elena do? 477 00:34:46,665 --> 00:34:48,233 - She's still in school, actually. 478 00:34:48,233 --> 00:34:50,150 She's getting her doctorate. 479 00:34:50,159 --> 00:34:51,340 But when we're back in America 480 00:34:51,340 --> 00:34:54,507 she also works part time as a barista. 481 00:34:55,350 --> 00:34:58,198 She basically pours coffee. 482 00:34:58,198 --> 00:35:00,777 - So she works and goes to school? 483 00:35:00,777 --> 00:35:02,073 - Yeah. 484 00:35:02,073 --> 00:35:05,241 - And you just film stuff all day? 485 00:35:05,241 --> 00:35:06,824 - Well it's my job. 486 00:35:07,945 --> 00:35:09,190 At least it will be as soon as I can figure out 487 00:35:09,190 --> 00:35:11,957 a way to make money doing it. 488 00:35:11,957 --> 00:35:14,601 - You need to be more responsible. 489 00:35:14,601 --> 00:35:15,622 - Alright. 490 00:35:15,622 --> 00:35:19,429 - Hey Hud! Found you a blanket for tonight! 491 00:35:19,429 --> 00:35:20,596 - Thanks man. 492 00:35:21,941 --> 00:35:24,437 Tell you what, why don't you hold on to that one? 493 00:35:24,437 --> 00:35:26,901 - If you don't stay warm you get sick. 494 00:35:26,901 --> 00:35:30,731 - And you can't see the doctor when your cash is depleted. 495 00:35:30,731 --> 00:35:31,622 - What if it's serious? 496 00:35:31,622 --> 00:35:33,397 I mean what if you break your back over there? 497 00:35:33,397 --> 00:35:34,997 - [Genghis] Well you stay home. 498 00:35:34,997 --> 00:35:38,357 - That's it? You just stay home? 499 00:35:38,357 --> 00:35:40,597 How did you know I was out of cash? 500 00:35:40,597 --> 00:35:42,053 - I checked. 501 00:35:42,053 --> 00:35:42,886 - You checked? 502 00:35:42,886 --> 00:35:46,261 Alright okay, maybe... yeah, alright. 503 00:35:46,261 --> 00:35:51,261 ♪ Boys and girls around the world ♪ 504 00:35:51,701 --> 00:35:56,701 ♪ They need a home ♪ 505 00:35:57,874 --> 00:36:01,058 ♪ And it's our job ♪ 506 00:36:01,058 --> 00:36:02,597 ♪ To make sure ♪ 507 00:36:02,597 --> 00:36:03,813 - [Hudson] Hey, careful Smidge. 508 00:36:03,813 --> 00:36:05,731 ♪ They're not alone ♪ 509 00:36:05,731 --> 00:36:07,564 - [Hudson] Be careful. 510 00:36:10,357 --> 00:36:15,357 ♪ Feel your heart fight hard ♪ 511 00:36:15,633 --> 00:36:20,633 ♪ To catch some light ♪ 512 00:36:21,858 --> 00:36:26,858 ♪ Just like a child's smile ♪ 513 00:36:27,122 --> 00:36:30,197 ♪ Cutting through the night ♪ 514 00:36:30,197 --> 00:36:31,745 - Hey sweetie. 515 00:36:31,745 --> 00:36:33,077 Yeah doing good. 516 00:36:33,077 --> 00:36:35,397 Hey, I was wondering if you might want to 517 00:36:35,397 --> 00:36:38,230 join us for some clothes shopping? 518 00:36:40,213 --> 00:36:41,046 Yeah? 519 00:36:42,405 --> 00:36:44,283 Perfect. perfect. 520 00:36:44,283 --> 00:36:46,866 Okay, great. I'll meet you there. 521 00:36:48,184 --> 00:36:50,851 - [Hudson] Hey jump down! Apollo! 522 00:36:53,710 --> 00:36:56,043 You gonna try one on Smidge? 523 00:36:59,796 --> 00:37:00,982 Top shelf. 524 00:37:00,982 --> 00:37:05,158 ♪ Just feel your heart fight hard ♪ 525 00:37:05,158 --> 00:37:10,158 ♪ To catch some light ♪ 526 00:37:11,014 --> 00:37:16,014 ♪ Just like a child's smile ♪ 527 00:37:16,310 --> 00:37:21,310 ♪ Cutting through the night ♪ 528 00:37:21,620 --> 00:37:26,620 ♪ Is this what love looks like ♪ 529 00:37:27,286 --> 00:37:32,286 ♪ Is this what love looks like ♪ 530 00:37:33,302 --> 00:37:38,302 ♪ Is this what love looks like ♪ 531 00:37:39,182 --> 00:37:43,099 ♪ Is this what love looks like ♪ 532 00:37:49,819 --> 00:37:53,736 ♪ Is this what love looks like ♪ 533 00:38:03,630 --> 00:38:07,547 ♪ Is this what love looks like ♪ 534 00:38:15,950 --> 00:38:17,783 - [Cashier] Cash only. 535 00:38:18,634 --> 00:38:20,134 - Are you serious? 536 00:38:22,782 --> 00:38:24,865 Hey Laz, thanks a lot man. 537 00:38:27,134 --> 00:38:28,827 - Thank you, Uncle Hud. 538 00:38:28,827 --> 00:38:29,966 - Oh you're welcome, Rubilyn. 539 00:38:29,966 --> 00:38:33,799 But you should really be thanking Grandpa Laz. 540 00:38:34,653 --> 00:38:36,510 - Thank you, Grandpa Laz. 541 00:38:36,510 --> 00:38:38,593 - You're welcome, Rubilyn. 542 00:38:40,891 --> 00:38:43,294 - You wanna see? - You can film me if you want. 543 00:38:43,294 --> 00:38:44,127 - Yeah? 544 00:38:45,310 --> 00:38:47,227 Can I get an interview? 545 00:38:49,084 --> 00:38:52,182 Alright, so what do you wanna be when you grow up? 546 00:38:52,182 --> 00:38:53,686 - A singer. 547 00:38:53,686 --> 00:38:56,661 - And why do you wanna be a singer? 548 00:38:56,661 --> 00:39:00,166 - It's fun and people like me when I sing. 549 00:39:00,166 --> 00:39:02,999 - [Hudson] Well you're great at it. 550 00:39:02,999 --> 00:39:07,166 What other dreams do you have about the future? 551 00:39:07,622 --> 00:39:08,455 - Dreams? 552 00:39:09,560 --> 00:39:12,826 - [Hudson] Yeah. You want to travel the world? 553 00:39:12,826 --> 00:39:14,810 Be the greatest singer of all time? 554 00:39:14,810 --> 00:39:16,310 Live in a mansion? 555 00:39:18,394 --> 00:39:19,726 Why not? 556 00:39:19,726 --> 00:39:21,722 - Because I'm just a street kid 557 00:39:21,722 --> 00:39:25,472 and those types of dreams are for princesses. 558 00:39:27,210 --> 00:39:31,377 - [Hudson] Okay. Well then what's a realistic dream? 559 00:39:32,266 --> 00:39:35,224 - I dream to leave the city. 560 00:39:35,224 --> 00:39:37,322 - [Hudson] Why's that? 561 00:39:37,322 --> 00:39:39,465 - I've never seen outside the city 562 00:39:39,465 --> 00:39:41,965 and I don't like to live here. 563 00:39:43,978 --> 00:39:45,645 Now I interview you. 564 00:39:46,538 --> 00:39:49,121 - [Hudson] No I don't think so. 565 00:39:50,970 --> 00:39:53,498 - [Rubilyn] What's snow like? 566 00:39:53,498 --> 00:39:55,748 - Well, let's see, it's cold. 567 00:39:56,602 --> 00:39:58,026 It sparkles. 568 00:39:58,026 --> 00:39:59,770 It's useful for throwing at your friends 569 00:39:59,770 --> 00:40:01,853 and or enemies I suppose. 570 00:40:03,130 --> 00:40:05,338 - [Rubilyn] What's school like? 571 00:40:05,338 --> 00:40:06,842 - Actually really boring. 572 00:40:06,842 --> 00:40:08,092 - [Laz] Hudson! 573 00:40:09,050 --> 00:40:11,658 - Just kidding, just kidding, it's, you know, 574 00:40:11,658 --> 00:40:15,825 like you learn so much and there's a bunch of other kids, 575 00:40:16,103 --> 00:40:20,020 and you should really go if you get the chance. 576 00:40:21,354 --> 00:40:23,178 - [Rubilyn] What's having a mom like? 577 00:40:23,178 --> 00:40:24,011 - [Genghis] Yeah. 578 00:40:26,569 --> 00:40:27,719 - Oh, um... 579 00:40:29,642 --> 00:40:31,309 It's really great. 580 00:40:32,458 --> 00:40:36,125 I'm sorry you didn't get to experience that. 581 00:40:38,663 --> 00:40:42,234 You guys wanna show Elena and Grandpa Laz your circus? 582 00:40:42,234 --> 00:40:43,067 - Yeah! 583 00:40:46,330 --> 00:40:49,687 - And many gangs initiate their new members by beating them. 584 00:40:49,687 --> 00:40:52,154 What kind of friends are those? Huh? 585 00:40:52,154 --> 00:40:53,434 What kind of friends? 586 00:40:53,434 --> 00:40:54,267 - Hey Laz. 587 00:40:55,114 --> 00:40:56,864 I've got an idea, man. 588 00:41:00,345 --> 00:41:03,323 What if we took the kids on a trip? 589 00:41:03,323 --> 00:41:06,107 Maybe the beach? Somewhere outside the city. 590 00:41:06,107 --> 00:41:09,643 You know, something they'd remember their whole lives. 591 00:41:09,643 --> 00:41:13,810 - You know, I've got some relatives out in a nearby village. 592 00:41:14,585 --> 00:41:15,867 - They'd love it. 593 00:41:15,867 --> 00:41:20,034 (powder explodes) (audience gasps) 594 00:41:20,235 --> 00:41:21,641 - [Elena] You're really good with the kids. 595 00:41:21,641 --> 00:41:24,395 - [Hudson] Well it doesn't mean I'm ready to have any. 596 00:41:24,395 --> 00:41:27,928 - Well I happen to find it very attractive. 597 00:41:27,928 --> 00:41:28,971 - Oh really? 598 00:41:28,971 --> 00:41:30,138 - Yeah, really. 599 00:41:33,929 --> 00:41:35,723 - So are you gonna be able to come to the village with us? 600 00:41:35,723 --> 00:41:36,806 - Definitely. 601 00:41:38,619 --> 00:41:41,163 I'm glad you're doing it for her. 602 00:41:41,163 --> 00:41:42,443 - Yeah. 603 00:41:42,443 --> 00:41:44,443 I wish we could do more. 604 00:41:45,383 --> 00:41:49,300 I'm worried about her, and her future, you know? 605 00:41:51,671 --> 00:41:55,171 - [Elena] Maybe the documentary will help. 606 00:41:56,279 --> 00:41:57,362 - Yeah, maybe. 607 00:42:00,854 --> 00:42:04,551 - Well either way you're making her present better. 608 00:42:04,551 --> 00:42:06,359 Proud of you. 609 00:42:06,359 --> 00:42:09,926 ♪ I'm finding someone who loves me ♪ 610 00:42:09,926 --> 00:42:10,759 (people clapping) 611 00:42:19,017 --> 00:42:20,517 (snoring) 612 00:42:29,366 --> 00:42:32,449 (suspenseful music) 613 00:42:50,789 --> 00:42:53,939 - [Legion] Hey, how was your first mission? 614 00:42:53,939 --> 00:42:56,439 - [Genghis] They gave me this. 615 00:42:58,837 --> 00:43:00,504 - [Legion] Good job. 616 00:43:08,805 --> 00:43:11,237 - [Genghis] Can I get on payroll? 617 00:43:11,237 --> 00:43:12,737 - Maybe next time. 618 00:43:13,669 --> 00:43:16,919 - [Genghis] Does that mean that I'm in? 619 00:43:20,585 --> 00:43:22,002 - Yeah you're in. 620 00:43:24,825 --> 00:43:28,325 I have some more stuff for you to deliver. 621 00:43:29,337 --> 00:43:33,087 Is that filmmaker still living with you guys? 622 00:43:34,473 --> 00:43:36,457 Well you're gonna have to kick him out. 623 00:43:36,457 --> 00:43:38,957 - [Genghis] But he's a friend. 624 00:43:41,401 --> 00:43:45,081 - Genghis, from now on when I tell you to do something 625 00:43:45,081 --> 00:43:47,129 you obey. You understand me? 626 00:43:47,129 --> 00:43:48,073 - Yes. 627 00:43:48,073 --> 00:43:52,071 - If he saw what you're doing I would have to kill him. 628 00:43:52,071 --> 00:43:53,530 We don't want to do that, do we? 629 00:43:53,530 --> 00:43:54,874 - No. 630 00:43:54,874 --> 00:43:57,791 - [Legion] Hey! Hey! Hey! Who is that? 631 00:43:59,162 --> 00:44:00,906 It's him! It's him! 632 00:44:00,906 --> 00:44:03,489 (guns firing) 633 00:44:11,482 --> 00:44:13,434 - Hey are you okay, you okay? 634 00:44:13,434 --> 00:44:14,267 - Yeah. 635 00:44:19,680 --> 00:44:22,263 (somber music) 636 00:45:22,058 --> 00:45:25,641 - Those kids can't live out here like that. 637 00:45:26,838 --> 00:45:28,874 - Where else can they go? 638 00:45:28,874 --> 00:45:30,207 - The orphanage. 639 00:45:31,449 --> 00:45:33,578 - No man, it's overcrowded. 640 00:45:33,578 --> 00:45:35,354 They'll just run away again. 641 00:45:35,354 --> 00:45:36,521 - Yeah I know. 642 00:45:39,002 --> 00:45:41,298 You know, the day I decided to become a cop 643 00:45:41,298 --> 00:45:45,462 your grandfather was preaching from Ephesians 644 00:45:45,462 --> 00:45:47,530 talking about how our struggles are not against 645 00:45:47,530 --> 00:45:51,013 flesh and blood but against the powers 646 00:45:51,013 --> 00:45:53,263 and principalities of evil. 647 00:45:54,470 --> 00:45:58,387 Then he said to me something I'll never forget. 648 00:45:59,282 --> 00:46:03,449 He said, "Like it or not you're in the midst of a war. 649 00:46:08,310 --> 00:46:10,893 What are you gonna do about it?" 650 00:46:13,906 --> 00:46:17,748 I've been trying to fight this war for years. 651 00:46:17,748 --> 00:46:20,665 This war for the souls of our city. 652 00:46:23,430 --> 00:46:27,597 Sometimes I think I'm making a difference. 653 00:46:27,654 --> 00:46:29,571 But on nights like this 654 00:46:31,398 --> 00:46:34,982 I know my city's no better off than when I started. 655 00:46:34,982 --> 00:46:37,649 (somber music) 656 00:46:43,174 --> 00:46:45,091 - I'm really sorry Laz. 657 00:46:50,014 --> 00:46:53,264 (contemplative music) 658 00:47:04,429 --> 00:47:07,096 (upbeat music) 659 00:47:31,981 --> 00:47:34,142 - [Rubilyn] The air smells better out here. 660 00:47:34,142 --> 00:47:38,309 And there are birds, lots of them, instead of flies. 661 00:47:40,512 --> 00:47:43,968 I wonder what Genghis would think of living out here. 662 00:47:43,968 --> 00:47:48,135 There probably aren't enough people to perform for. 663 00:47:52,388 --> 00:47:54,212 Maybe we could be farmers. 664 00:47:54,212 --> 00:47:56,004 - Look at that. 665 00:47:56,004 --> 00:47:57,716 - What is it? 666 00:47:57,716 --> 00:47:59,444 - It's a papaya. 667 00:47:59,444 --> 00:48:02,027 (calm music) 668 00:48:13,140 --> 00:48:14,244 - On the other side of the lake 669 00:48:14,244 --> 00:48:16,036 over there, there's a carnival. 670 00:48:16,036 --> 00:48:17,812 - Can we take the kids? 671 00:48:17,812 --> 00:48:20,772 - Of course! Yeah, we should take them. 672 00:48:20,772 --> 00:48:23,272 (calm music) 673 00:48:31,396 --> 00:48:34,036 - [Rubilyn] Even though he's not responsible, 674 00:48:34,036 --> 00:48:37,553 kind of picky, and doesn't do any work, 675 00:48:37,553 --> 00:48:40,636 I like Uncle Hudson and Auntie Elena. 676 00:48:42,337 --> 00:48:46,504 They probably don't love me, but I think they like me. 677 00:48:47,748 --> 00:48:49,081 And I love them. 678 00:48:50,886 --> 00:48:54,719 I hope documentaries take a long time to make. 679 00:49:00,614 --> 00:49:02,934 - Hey man, why don't you come join us? 680 00:49:02,934 --> 00:49:05,000 - I said I don't want to. 681 00:49:05,000 --> 00:49:06,472 - It'd be fun, man. 682 00:49:06,472 --> 00:49:09,464 - What, you don't like roller coasters? 683 00:49:09,464 --> 00:49:11,714 - I just want to kill them! 684 00:49:13,222 --> 00:49:15,389 - I probably would've too. 685 00:49:16,424 --> 00:49:18,472 - I'm all alone now. 686 00:49:18,472 --> 00:49:19,889 I have no family. 687 00:49:23,048 --> 00:49:24,773 - You have them. 688 00:49:24,773 --> 00:49:28,014 - They're not family, they're business associates. 689 00:49:28,014 --> 00:49:32,181 - You know, your associates' lives may not be perfect 690 00:49:32,288 --> 00:49:36,455 but they got food, they got shelter, and they got friends. 691 00:49:37,488 --> 00:49:39,344 I'll bet most of them wouldn't have 692 00:49:39,344 --> 00:49:42,144 any of that stuff if it wasn't for you. 693 00:49:42,144 --> 00:49:45,561 You see, that's the point; helping others. 694 00:49:48,192 --> 00:49:51,192 (crickets chirping) 695 00:49:59,128 --> 00:50:01,961 (people clapping) 696 00:50:04,568 --> 00:50:06,408 - Ruby your hair looks beautiful. 697 00:50:06,408 --> 00:50:09,158 - Auntie Elena helped me with it. 698 00:50:10,132 --> 00:50:12,936 - You know you kinda remind me of, um, 699 00:50:12,936 --> 00:50:14,519 well, of a princess. 700 00:50:15,520 --> 00:50:17,878 (laughing) 701 00:50:17,878 --> 00:50:18,878 Hey, come on. 702 00:50:22,006 --> 00:50:24,296 - Let's go look at the lake. 703 00:50:24,296 --> 00:50:25,959 - Alright. 704 00:50:25,959 --> 00:50:26,792 Yeah. 705 00:50:36,536 --> 00:50:38,286 - Wow, it's so pretty. 706 00:50:40,408 --> 00:50:41,741 So peaceful. 707 00:50:43,397 --> 00:50:45,368 - Did you have a good day? 708 00:50:45,368 --> 00:50:47,451 - Yep, it's my dream day. 709 00:50:52,792 --> 00:50:53,959 - Rubilyn I... 710 00:50:55,352 --> 00:50:58,728 I've been meaning to tell you that... 711 00:50:58,728 --> 00:51:00,870 Look, about leaving you at the orphanage... 712 00:51:00,870 --> 00:51:03,064 I really am sorry. 713 00:51:03,064 --> 00:51:05,000 I didn't have a choice. 714 00:51:05,000 --> 00:51:06,167 - Yes you did. 715 00:51:14,129 --> 00:51:14,962 - Yeah. 716 00:51:18,696 --> 00:51:21,863 No Ruby, look, I promise it wasn't that. 717 00:51:23,768 --> 00:51:25,160 We have jobs. 718 00:51:25,160 --> 00:51:27,400 - Jobs are more important. 719 00:51:27,400 --> 00:51:30,150 - No. No, they aren't, but I mean... 720 00:51:32,501 --> 00:51:34,501 (sighs) 721 00:51:35,381 --> 00:51:38,232 I used to hate it when my mom would say this but 722 00:51:38,232 --> 00:51:41,718 you'll understand when you're older. 723 00:51:41,718 --> 00:51:43,512 - I understand now. 724 00:51:43,512 --> 00:51:46,120 I'm not a stupid Americano. 725 00:51:46,120 --> 00:51:48,024 - I really don't like being called that. 726 00:51:48,024 --> 00:51:49,959 - I don't like being called an orphan. 727 00:51:49,959 --> 00:51:51,960 But we can't change what we are. 728 00:51:51,960 --> 00:51:53,043 Cano, orphan. 729 00:51:55,144 --> 00:51:56,811 - [Genghis] Rubilyn! 730 00:51:59,416 --> 00:52:02,583 (contemplative music) 731 00:52:06,936 --> 00:52:09,853 (engines rumbling) 732 00:52:10,901 --> 00:52:14,818 - [Elena] I think this was really good for her. 733 00:52:19,068 --> 00:52:19,985 - I wish... 734 00:52:21,772 --> 00:52:25,772 I wish we could make a real difference you know? 735 00:52:29,386 --> 00:52:30,636 Do you think... 736 00:52:33,804 --> 00:52:36,971 Do you think we're too young to adopt? 737 00:52:39,920 --> 00:52:41,716 Look, I know we can't save the whole city 738 00:52:41,716 --> 00:52:44,883 but it would change the world for her. 739 00:52:46,066 --> 00:52:46,899 - Hud-- 740 00:52:48,484 --> 00:52:49,317 - No you're right. It's a... 741 00:52:50,032 --> 00:52:50,865 - No, I-- 742 00:52:50,865 --> 00:52:51,898 - It's a crazy idea. 743 00:52:51,898 --> 00:52:52,731 - Listen, I... 744 00:52:53,523 --> 00:52:56,773 I was actually thinking the same thing. 745 00:52:58,820 --> 00:52:59,700 - Really? 746 00:52:59,700 --> 00:53:00,533 - Yeah. 747 00:53:02,668 --> 00:53:04,540 - I mean, I know it'd be hard but... 748 00:53:04,540 --> 00:53:07,873 (acoustic piano music) 749 00:53:21,132 --> 00:53:22,382 Goodnight Ruby. 750 00:53:23,402 --> 00:53:24,902 - Night Uncle Hud. 751 00:53:32,732 --> 00:53:34,681 - I've got to get caught up at the station. 752 00:53:34,681 --> 00:53:36,009 Are you gonna be okay with the kids? 753 00:53:36,009 --> 00:53:37,436 - [Hudson] Yeah man, I'm good. 754 00:53:37,436 --> 00:53:38,764 - Okay. 755 00:53:38,764 --> 00:53:42,097 (acoustic piano music) 756 00:53:48,004 --> 00:53:50,740 - I mean, even if the film doesn't sell 757 00:53:50,740 --> 00:53:54,643 we'll figure it out, make it work. I mean, 758 00:53:54,643 --> 00:53:57,226 get an office job if I have to. 759 00:53:58,612 --> 00:54:01,195 - Okay, but would you be happy? 760 00:54:04,033 --> 00:54:07,378 - Maybe not in the same way but 761 00:54:07,378 --> 00:54:09,211 yeah, I would be happy. 762 00:54:11,380 --> 00:54:13,130 If that even matters. 763 00:54:14,452 --> 00:54:16,702 - Okay, what does that mean? 764 00:54:20,328 --> 00:54:23,328 - I mean that's all it's been about. 765 00:54:25,656 --> 00:54:29,156 You know, this whole trip, the last 10 years 766 00:54:30,844 --> 00:54:35,011 it's all been about my plans, my dreams, my career. 767 00:54:37,451 --> 00:54:40,924 Then I'm with these kids and they're, 768 00:54:40,924 --> 00:54:42,257 they're hurting. 769 00:54:43,784 --> 00:54:45,201 They're homeless. 770 00:54:46,616 --> 00:54:48,320 (Elena sighs) 771 00:54:48,320 --> 00:54:49,820 And they're dying. 772 00:54:54,996 --> 00:54:57,663 And I haven't even really cared. 773 00:55:05,856 --> 00:55:07,773 And then I look at Laz, 774 00:55:10,274 --> 00:55:12,524 and I think of grandfather. 775 00:55:16,227 --> 00:55:17,727 These are men that 776 00:55:18,929 --> 00:55:21,262 fight for what they believe. 777 00:55:22,646 --> 00:55:23,729 I don't know. 778 00:55:24,598 --> 00:55:26,598 - So, we are doing this? 779 00:55:29,046 --> 00:55:31,296 Is that what you're saying? 780 00:55:34,598 --> 00:55:35,670 - Yeah. 781 00:55:35,670 --> 00:55:36,758 - Yeah? 782 00:55:36,758 --> 00:55:37,878 - Yeah I think it does. 783 00:55:37,878 --> 00:55:38,902 - Yeah? 784 00:55:38,902 --> 00:55:41,814 - I think that is what I'm saying. 785 00:55:41,814 --> 00:55:44,806 I mean, you're on board? Yeah? 786 00:55:44,806 --> 00:55:45,766 - I'm on board! 787 00:55:45,766 --> 00:55:48,266 Oh my gosh, are you kidding me? 788 00:55:49,590 --> 00:55:52,291 - [Hudson] Do you think we'll be decent parents? 789 00:55:52,291 --> 00:55:54,035 - Yes, I don't know, yes. 790 00:55:54,035 --> 00:55:56,211 (laughing) 791 00:55:56,211 --> 00:55:57,330 - I mean, you will for sure. 792 00:55:57,330 --> 00:56:00,031 - No, I'm telling you, you're amazing. 793 00:56:00,031 --> 00:56:01,256 I told you. 794 00:56:04,899 --> 00:56:08,899 (speaking in foreign language) 795 00:56:12,467 --> 00:56:15,217 (dramatic music) 796 00:56:36,915 --> 00:56:37,748 - Ruby! 797 00:56:39,523 --> 00:56:42,163 Hey, hey hey hey, stop stop stop stop. 798 00:56:42,163 --> 00:56:44,323 Follow that bus. 799 00:56:44,323 --> 00:56:47,156 (dramatic music) 800 00:57:50,127 --> 00:57:52,627 (dog barking) 801 00:58:16,543 --> 00:58:19,293 (Rubilyn crying) 802 00:59:14,851 --> 00:59:15,684 - Hey. 803 00:59:20,657 --> 00:59:23,407 (Rubilyn crying) 804 00:59:27,265 --> 00:59:29,348 - Why didn't you want me? 805 00:59:35,329 --> 00:59:37,246 Why didn't you want me? 806 00:59:39,953 --> 00:59:41,870 Why didn't you want me? 807 00:59:49,249 --> 00:59:51,082 Why didn't he want me? 808 00:59:52,273 --> 00:59:54,356 Why wasn't I good enough? 809 00:59:58,095 --> 00:59:59,345 - I don't know. 810 01:00:00,805 --> 01:00:01,638 Ruby. 811 01:00:03,093 --> 01:00:04,760 You are good enough. 812 01:00:06,357 --> 01:00:07,989 You are loved. 813 01:00:07,989 --> 01:00:09,072 - No I'm not. 814 01:00:11,108 --> 01:00:14,933 - He didn't want me, you didn't want me. 815 01:00:14,933 --> 01:00:19,100 Today was my dream day and I'm still not happy. 816 01:00:19,476 --> 01:00:20,309 I'm alone. 817 01:00:23,253 --> 01:00:24,836 - You're not alone. 818 01:00:26,357 --> 01:00:27,774 I care about you. 819 01:00:29,797 --> 01:00:33,214 I love you like you were my own daughter. 820 01:00:34,069 --> 01:00:34,902 - Really? 821 01:00:36,021 --> 01:00:36,854 - Yeah. 822 01:00:50,613 --> 01:00:52,581 I talked to Elena and she said that-- 823 01:00:52,581 --> 01:00:54,414 - I don't believe you. 824 01:00:56,949 --> 01:00:57,957 - Ruby no-- 825 01:00:57,957 --> 01:00:59,493 - I don't believe you. 826 01:00:59,493 --> 01:01:01,669 - Look, I don't even care about that anymore. 827 01:01:01,669 --> 01:01:04,336 Not as much as I care about you. 828 01:01:05,541 --> 01:01:06,874 Look Ruby, Ruby. 829 01:01:09,381 --> 01:01:11,464 (sighs) 830 01:01:16,985 --> 01:01:18,568 God please help me. 831 01:01:32,925 --> 01:01:35,133 (speaking in foreign language) 832 01:01:40,893 --> 01:01:43,643 (dramatic music) 833 01:01:45,725 --> 01:01:46,558 Ruby! 834 01:01:49,599 --> 01:01:51,277 Ruby! Ruby! 835 01:01:51,277 --> 01:01:55,444 (horn honks, brakes squeal) (camera clatters to ground) 836 01:01:57,425 --> 01:02:01,455 (speaking in foreign language) 837 01:02:01,455 --> 01:02:02,288 Ruby! 838 01:02:03,182 --> 01:02:05,932 (dramatic music) 839 01:02:18,913 --> 01:02:21,663 (phone ringing) 840 01:02:24,387 --> 01:02:25,220 - Yeah? 841 01:02:25,220 --> 01:02:26,997 - [Hudson] Two guys in a truck just took Ruby. 842 01:02:26,997 --> 01:02:28,664 - What, at my house? 843 01:02:29,522 --> 01:02:31,669 - No. Her old home. 844 01:02:31,669 --> 01:02:33,285 Slum district. 845 01:02:33,285 --> 01:02:34,404 - Well what were you doing there? 846 01:02:34,404 --> 01:02:36,563 The place is infested with gangsters! 847 01:02:36,563 --> 01:02:37,396 Where are you? 848 01:02:37,396 --> 01:02:38,229 - I'm not sure. 849 01:02:38,229 --> 01:02:40,293 - [Laz] Look for a street sign. 850 01:02:40,293 --> 01:02:41,126 - [Hudson] I can't. 851 01:02:41,126 --> 01:02:43,181 - Hudson where are you? 852 01:02:43,181 --> 01:02:44,650 - I'm literally in the back of the truck. 853 01:02:44,650 --> 01:02:45,837 They have her in the cab. 854 01:02:45,837 --> 01:02:47,947 - Try to describe your location. 855 01:02:47,947 --> 01:02:49,101 - [Hudson] There's an old grocery store, 856 01:02:49,101 --> 01:02:50,377 burnt down grocery store on our right, 857 01:02:50,377 --> 01:02:51,437 we're heading toward it. 858 01:02:51,437 --> 01:02:52,678 - Okay I'm on my way, stay on the line. 859 01:02:52,678 --> 01:02:53,511 (thunder rumbles) 860 01:03:06,689 --> 01:03:09,522 (dramatic music) 861 01:04:26,557 --> 01:04:29,597 - [Legion] Drop the weapon. 862 01:04:29,597 --> 01:04:32,430 (dramatic music) 863 01:04:38,315 --> 01:04:39,242 - Are you okay? 864 01:04:39,242 --> 01:04:40,075 - No. 865 01:04:41,053 --> 01:04:42,829 - What have they done? 866 01:04:42,829 --> 01:04:45,662 (dramatic music) 867 01:04:49,705 --> 01:04:51,622 I'm gonna try and move this. 868 01:04:55,485 --> 01:04:57,485 Watch your hands, see if you can get them under it. 869 01:04:57,485 --> 01:05:00,318 (dramatic music) 870 01:05:06,347 --> 01:05:07,837 Can you stand? Can you stand? 871 01:05:07,837 --> 01:05:09,885 Yeah, good job, good job, okay. 872 01:05:09,885 --> 01:05:11,052 Hey whoa, whoa. 873 01:05:13,661 --> 01:05:14,994 Okay, very quiet. 874 01:05:16,285 --> 01:05:17,289 - Take care of him. 875 01:05:17,289 --> 01:05:18,122 - Yes sir. 876 01:05:23,849 --> 01:05:26,721 - Alright, stay with me, okay? 877 01:05:26,721 --> 01:05:29,554 (dramatic music) 878 01:05:31,600 --> 01:05:35,517 (speaking in foreign language) 879 01:05:38,237 --> 01:05:41,070 (dramatic music) 880 01:05:49,328 --> 01:05:52,190 - [Thug] Hey boss, I found another one. 881 01:05:52,190 --> 01:05:53,742 - Who? 882 01:05:53,742 --> 01:05:55,760 - It's Han's girl. 883 01:05:55,760 --> 01:05:57,677 Let's go, I'll show you. 884 01:05:59,072 --> 01:06:02,080 She was just right here, boss. 885 01:06:02,080 --> 01:06:06,032 - Gonna have to call you back. We have a problem. 886 01:06:06,032 --> 01:06:08,224 Make sure no one's alerted the police. 887 01:06:08,224 --> 01:06:09,057 - Yes sir. 888 01:06:14,160 --> 01:06:17,327 - Okay I think we're out of sight now. 889 01:06:18,592 --> 01:06:19,425 Are you okay? 890 01:06:19,425 --> 01:06:20,623 - Yeah I'm okay. 891 01:06:20,623 --> 01:06:23,373 (dramatic music) 892 01:06:32,328 --> 01:06:34,840 - Listen, I need you to stay right here, okay? 893 01:06:34,840 --> 01:06:36,744 Laz needs my help. I'll be right back. 894 01:06:36,744 --> 01:06:38,994 - No, no no no, don't leave. 895 01:06:40,119 --> 01:06:42,702 - Listen, Elena and I talked and 896 01:06:44,216 --> 01:06:48,216 we want you to be a part of our family, forever. 897 01:06:48,216 --> 01:06:49,352 - Really? 898 01:06:49,352 --> 01:06:52,501 - Yeah, but I need you to stay here. 899 01:06:52,501 --> 01:06:53,960 I'll be right back, okay? 900 01:06:53,960 --> 01:06:56,440 Laz really needs my help. 901 01:06:56,440 --> 01:06:58,607 Stay low, keep quiet, okay? 902 01:07:00,120 --> 01:07:02,953 (dramatic music) 903 01:07:19,976 --> 01:07:22,643 - See if we can get him to talk. 904 01:07:28,092 --> 01:07:30,876 Does anyone else besides the captain know you're here? 905 01:07:30,876 --> 01:07:32,428 - What do you mean? 906 01:07:32,428 --> 01:07:34,178 - Who freed the girl? 907 01:07:36,124 --> 01:07:37,707 Who freed the girl? 908 01:07:47,115 --> 01:07:49,084 (groaning in pain) 909 01:07:49,084 --> 01:07:51,917 (dramatic music) 910 01:08:06,068 --> 01:08:07,568 We have all night. 911 01:08:09,032 --> 01:08:09,865 Talk. 912 01:08:15,876 --> 01:08:16,709 - Never. 913 01:08:19,764 --> 01:08:22,068 - Look, I understand you're trying to be noble. 914 01:08:22,068 --> 01:08:24,466 But it's not worth it. 915 01:08:24,466 --> 01:08:26,466 She's just street trash. 916 01:08:27,684 --> 01:08:28,934 - No she's not. 917 01:08:31,284 --> 01:08:32,451 - Pick him up. 918 01:08:34,580 --> 01:08:38,580 (speaking in foreign language) 919 01:08:40,644 --> 01:08:41,727 Where is she? 920 01:08:42,564 --> 01:08:43,397 I own her. 921 01:08:45,796 --> 01:08:47,046 - No you don't. 922 01:08:48,788 --> 01:08:50,788 - Talk or I'll kill you. 923 01:08:51,684 --> 01:08:54,517 (dramatic music) 924 01:09:02,024 --> 01:09:03,656 - Sir, sir, do you have a phone? 925 01:09:03,656 --> 01:09:05,736 Uh... police, police. 926 01:09:05,736 --> 01:09:07,224 Thank you, thank you, thank you. 927 01:09:07,224 --> 01:09:09,974 (dramatic music) 928 01:09:15,974 --> 01:09:17,208 Sir! Sir! Sir! 929 01:09:17,208 --> 01:09:21,208 Oh geez, there's a cop down at the shipping yard. 930 01:09:23,958 --> 01:09:25,705 - [Officer] Sorry what's the problem sir? 931 01:09:25,705 --> 01:09:27,306 - Oh, you speak English. 932 01:09:27,314 --> 01:09:28,459 We need all the men you can spare 933 01:09:28,476 --> 01:09:29,667 down at the shipping yard immediately. 934 01:09:29,667 --> 01:09:32,333 (sirens blaring) 935 01:09:35,337 --> 01:09:37,152 (groaning in pain) 936 01:09:37,644 --> 01:09:39,833 - No one cares about street trash. 937 01:09:39,833 --> 01:09:42,636 All you cops are corrupt. 938 01:09:42,636 --> 01:09:46,208 You throw us in prison and leave us to die. 939 01:09:46,208 --> 01:09:48,302 - I love my city. 940 01:09:48,302 --> 01:09:51,802 I try to do as much as I can for the kids. 941 01:09:53,040 --> 01:09:54,640 - Love? 942 01:09:54,640 --> 01:09:57,294 What do you know about love? 943 01:09:57,294 --> 01:10:01,461 Now power (gun cocks) is something I can count on. 944 01:10:01,837 --> 01:10:03,920 So here's a test for you. 945 01:10:04,784 --> 01:10:08,128 Are you willing to die for her? 946 01:10:08,128 --> 01:10:08,961 - Yes. 947 01:10:11,984 --> 01:10:16,067 If you were a street kid I would have tried to help you. 948 01:10:17,920 --> 01:10:18,864 - Liar! 949 01:10:18,864 --> 01:10:21,197 (gun fires) 950 01:10:28,054 --> 01:10:32,221 (sirens blaring) (dramatic music) 951 01:10:44,726 --> 01:10:48,756 (sirens blaring in distance) 952 01:10:48,756 --> 01:10:51,430 - [Rubilyn] No no no, no no. 953 01:10:51,430 --> 01:10:53,669 (groaning in pain) 954 01:10:53,669 --> 01:10:54,502 - Rubilyn. 955 01:10:55,510 --> 01:10:58,260 (Rubilyn crying) 956 01:11:41,254 --> 01:11:44,171 (knocking on door) 957 01:12:17,142 --> 01:12:19,642 (calm music) 958 01:13:28,848 --> 01:13:32,528 - Over there, over there, in the shipping yard! 959 01:13:32,528 --> 01:13:34,549 (inspirational music) (speaking foreign language) 960 01:13:34,549 --> 01:13:38,716 - [Officer] Go go go. (speaking in foreign language) 961 01:13:40,578 --> 01:13:41,810 Okay, come on out, hands up. 962 01:13:41,810 --> 01:13:45,060 (inspirational music) 963 01:13:47,334 --> 01:13:50,205 - [Radio] Code 1015 (speaking in foreign language) 964 01:13:50,205 --> 01:13:54,021 Arrest has been made, I repeat, code 1015 965 01:13:54,021 --> 01:13:57,789 (speaking in foreign language) arrest has been made. 966 01:13:57,789 --> 01:14:01,789 (speaking in foreign language) 967 01:14:04,485 --> 01:14:05,882 - [Officer] Move! Move! 968 01:14:05,882 --> 01:14:09,669 (speaking in foreign language) 969 01:14:09,669 --> 01:14:11,575 - [Radio] Code 1072. 970 01:14:11,575 --> 01:14:12,602 - Hudson! 971 01:14:12,602 --> 01:14:13,861 - [Hudson] Let her through, let her through. 972 01:14:13,861 --> 01:14:14,831 - Hudson! 973 01:14:14,831 --> 01:14:16,389 - [Hudson] Elena. 974 01:14:16,389 --> 01:14:19,909 (inspirational music) 975 01:14:19,909 --> 01:14:21,541 I'm okay. I'm okay. 976 01:14:21,541 --> 01:14:22,533 - [Elena] Where's Ruby? 977 01:14:22,533 --> 01:14:25,701 - She's still in there, so is Laz. 978 01:14:25,701 --> 01:14:26,534 Get back, get back. 979 01:14:26,534 --> 01:14:30,701 (speaking in foreign language) 980 01:14:30,821 --> 01:14:33,904 (door creaking open) 981 01:14:38,319 --> 01:14:39,402 - Ruby, Ruby. 982 01:14:40,386 --> 01:14:41,753 - [Officer] Hold your fire! Hold your fire! 983 01:14:41,753 --> 01:14:42,586 (speaking in foreign language) 984 01:14:42,586 --> 01:14:43,469 Hold your fire! 985 01:14:43,469 --> 01:14:45,625 - Are you okay, are you okay? 986 01:14:45,625 --> 01:14:46,820 - [Rubilyn] I'm okay. 987 01:14:46,820 --> 01:14:48,420 - [Elena] Oh my gosh. 988 01:14:48,420 --> 01:14:51,670 (contemplative music) 989 01:15:08,735 --> 01:15:11,997 - [Rubilyn] I still have scars. 990 01:15:11,997 --> 01:15:14,716 And I still miss Daddy. 991 01:15:14,716 --> 01:15:18,883 I have some pain that will probably never go away. 992 01:15:20,287 --> 01:15:21,620 But I feel free. 993 01:15:22,607 --> 01:15:25,039 Like I'm worth something. 994 01:15:25,039 --> 01:15:26,122 I feel loved. 995 01:15:29,375 --> 01:15:32,287 - [Hudson] You are Ruby you are. 996 01:15:32,287 --> 01:15:35,037 - [Rubilyn] Yeah, I know that now. 997 01:15:42,866 --> 01:15:46,116 (contemplative music) 998 01:16:08,850 --> 01:16:11,933 (overlapping voices) 999 01:16:21,024 --> 01:16:23,191 - Hey, proud papa, everybody. 1000 01:16:24,466 --> 01:16:25,299 (clapping) 1001 01:16:27,158 --> 01:16:28,516 (contemplative music) 1002 01:17:34,218 --> 01:17:36,823 - We want this to be permanent 1003 01:17:36,823 --> 01:17:40,656 and we want to adopt you into our family. So... 1004 01:17:42,762 --> 01:17:44,845 (crying) 1005 01:17:50,666 --> 01:17:52,666 We wanted to give you... 1006 01:17:54,058 --> 01:17:55,675 a forever family. 1007 01:17:55,675 --> 01:17:57,758 (crying) 1008 01:18:06,366 --> 01:18:08,033 We love you so much. 1009 01:18:09,740 --> 01:18:11,657 And you haven't been... 1010 01:18:13,551 --> 01:18:17,055 loved and protected and taken care of like you should be. 1011 01:18:17,055 --> 01:18:18,143 And we are gonna-- 1012 01:18:18,143 --> 01:18:19,630 - And we can do that forever. 1013 01:18:19,630 --> 01:18:21,022 - We're gonna take care of you forever 1014 01:18:21,022 --> 01:18:23,119 and protect you and love you and 1015 01:18:23,119 --> 01:18:25,917 you can just have security in knowing 1016 01:18:25,917 --> 01:18:28,175 we're always gonna be here for you, okay? 1017 01:18:28,175 --> 01:18:31,425 (contemplative music) 1018 01:19:25,231 --> 01:19:26,079 - When I think of these children that have 1019 01:19:26,079 --> 01:19:27,791 been abandoned and they've been let loose 1020 01:19:27,791 --> 01:19:29,439 and some of them even to the point 1021 01:19:29,439 --> 01:19:32,159 where they were old enough that they could remember it, 1022 01:19:32,159 --> 01:19:33,647 and they're old enough that they can remember 1023 01:19:33,647 --> 01:19:36,128 their mom or their dad saying that I don't want you anymore, 1024 01:19:36,128 --> 01:19:38,363 and they're old enough to remember being abandoned. 1025 01:19:38,363 --> 01:19:40,297 And so why do you come? 1026 01:19:40,297 --> 01:19:41,130 Why are you here? 1027 01:19:41,130 --> 01:19:41,979 Why'd you come all the way around 1028 01:19:41,979 --> 01:19:43,687 the world to love on these kids? 1029 01:19:43,687 --> 01:19:44,889 And Scripture says, "While we were 1030 01:19:44,889 --> 01:19:46,475 yet sinners, Christ died for us." 1031 01:19:46,475 --> 01:19:48,874 And so in the moment that I was kicking and screaming 1032 01:19:48,874 --> 01:19:51,035 and yelling at God and saying I don't love You, 1033 01:19:51,035 --> 01:19:51,995 I don't want to be with You, 1034 01:19:51,995 --> 01:19:53,227 I don't want to have anything to do with You. 1035 01:19:53,227 --> 01:19:55,802 It says in that condition that's where I was 1036 01:19:55,802 --> 01:19:57,768 when Christ came and He died for me. 1037 01:19:57,768 --> 01:19:59,887 - We get to be the hands and feet of Jesus 1038 01:19:59,887 --> 01:20:01,823 with these orphans and vulnerable children. 1039 01:20:01,823 --> 01:20:04,155 So what's really exciting is to hear everybody 1040 01:20:04,155 --> 01:20:05,519 this morning as we're saying goodbye 1041 01:20:05,519 --> 01:20:07,839 say see you on Sunday and knowing that on Sunday 1042 01:20:07,839 --> 01:20:09,175 when we all show up for church 1043 01:20:09,175 --> 01:20:11,693 everyone's gonna be a lot more connected. 1044 01:20:46,446 --> 01:20:48,254 - His face just lit up and he just ran to me 1045 01:20:48,545 --> 01:20:50,081 you know, just dropped his stuff 1046 01:20:50,081 --> 01:20:52,225 and just kinda ran to me and I was like, 1047 01:20:52,225 --> 01:20:55,151 I am getting so much love right now. 1048 01:20:55,151 --> 01:20:57,073 - To hear from them their little sweet words 1049 01:20:57,073 --> 01:20:59,656 telling me that they love me... 1050 01:21:03,073 --> 01:21:03,906 Priceless. 1051 01:21:04,865 --> 01:21:08,032 (contemplative music) 1052 01:21:30,895 --> 01:21:34,312 (acoustic guitar music) 1053 01:21:53,872 --> 01:21:56,863 ♪ Turn out the lights ♪ 1054 01:21:56,863 --> 01:21:59,745 ♪ And let your eyes ♪ 1055 01:21:59,745 --> 01:22:04,745 ♪ Catch that glow ♪ 1056 01:22:05,857 --> 01:22:08,641 ♪ Open up ♪ 1057 01:22:08,641 --> 01:22:11,681 ♪ And try to see ♪ 1058 01:22:11,681 --> 01:22:16,681 ♪ And then you'll know ♪ 1059 01:22:17,816 --> 01:22:22,816 ♪ Just feel your heart fight hard ♪ 1060 01:22:23,609 --> 01:22:28,609 ♪ To catch some light ♪ 1061 01:22:29,465 --> 01:22:34,465 ♪ Just like a child's smile ♪ 1062 01:22:35,017 --> 01:22:40,017 ♪ Cutting through the night ♪ 1063 01:22:40,579 --> 01:22:45,579 ♪ Is this what love looks like ♪ 1064 01:22:46,741 --> 01:22:51,741 ♪ Is this what love looks like ♪ 1065 01:22:52,083 --> 01:22:57,083 ♪ Is this what love looks like ♪ 1066 01:22:58,053 --> 01:23:03,053 ♪ Is this what love looks like ♪ 1067 01:23:06,209 --> 01:23:08,737 ♪ Boys and girls ♪ 1068 01:23:08,737 --> 01:23:11,473 ♪ Around the world ♪ 1069 01:23:11,473 --> 01:23:16,473 ♪ They need a home ♪ 1070 01:23:17,409 --> 01:23:20,719 ♪ And it's our job ♪ 1071 01:23:20,719 --> 01:23:23,489 ♪ To make sure ♪ 1072 01:23:23,489 --> 01:23:28,489 ♪ They're not alone ♪ 1073 01:23:29,793 --> 01:23:34,793 ♪ Feel your heart fight hard ♪ 1074 01:23:35,761 --> 01:23:40,761 ♪ To catch some light ♪ 1075 01:23:41,553 --> 01:23:46,553 ♪ Just like a child's smile ♪ 1076 01:23:47,057 --> 01:23:52,057 ♪ Cutting through the night ♪ 1077 01:23:53,985 --> 01:23:58,985 ♪ Feel your heart fight hard ♪ 1078 01:23:59,584 --> 01:24:04,584 ♪ To catch some light ♪ 1079 01:24:05,585 --> 01:24:10,585 ♪ Just like a child's smile ♪ 1080 01:24:11,169 --> 01:24:16,169 ♪ Cutting through the night ♪ 1081 01:24:20,641 --> 01:24:24,558 ♪ Is this what love looks like ♪ 1082 01:24:34,366 --> 01:24:38,283 ♪ Is this what love looks like ♪ 1083 01:24:41,857 --> 01:24:44,357 (music fades) 70298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.