All language subtitles for Warrior.Kings.2021.HD1080p.broth3rmax

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,400 --> 00:00:09,100 KEPADA SITUS NONTON STREAMING, MOHON TAK MERUBAH APAPUN KONTEN SUB INI 2 00:00:09,424 --> 00:00:12,424 klikberhadiah.com DAN WUJUDKAN IMPIAN! 3 00:00:12,425 --> 00:00:17,325 k l i k b e r h a d i a h . c o m DAN WUJUDKAN IMPIAN! 4 00:00:19,449 --> 00:00:21,449 Alam semesta 5 00:00:21,473 --> 00:00:24,473 selalu jadi tempat yang bersinar dan misterius. 6 00:00:25,487 --> 00:00:27,487 Sejak masa dirgantara (pesawat terbang) 7 00:00:28,411 --> 00:00:30,411 manusia 8 00:00:30,435 --> 00:00:34,435 tak pernah berhenti menjelajah langit berbintang nan luas. 9 00:00:37,459 --> 00:00:39,459 Tapi 10 00:00:39,483 --> 00:00:41,483 saat kehidupan di alam semesta 11 00:00:41,507 --> 00:00:44,407 benar-benar datang ke Bumi, 12 00:00:45,431 --> 00:00:47,431 yang mereka bawa 13 00:00:47,455 --> 00:00:49,455 adalah penjarahan tanpa ujung 14 00:00:49,479 --> 00:00:51,479 dan pembunuhan. 15 00:00:51,503 --> 00:00:53,503 Pemirsa mohon perhatiannya. 16 00:00:53,527 --> 00:00:55,527 Beberapa meteorit baru saja jatuh di pesisir Atlantik Utara. 17 00:00:55,551 --> 00:00:58,451 Saksi mata melihat cahaya menyilaukan meluncur dari langit 18 00:00:58,475 --> 00:01:01,475 diikuti suara ledakan keras di Bumi. 19 00:01:06,499 --> 00:01:09,499 Dalam tujuan untuk menahan serangan makhluk alien 20 00:01:09,523 --> 00:01:11,523 PBB mengerahkan tentara dari berbagai negara 21 00:01:11,547 --> 00:01:14,447 untuk membentuk pasukan elit 22 00:01:14,471 --> 00:01:17,471 maka lahirlah UDA. UNITED DEFENSE ARMY 23 00:01:17,495 --> 00:01:20,495 Alien itu susah dikalahkan. 24 00:01:20,519 --> 00:01:24,419 UDA saat ini dilibatkan dalam peperangan seluruh dunia. 25 00:01:25,443 --> 00:01:30,443 Kami jelas yakin bisa mengusir para alien aneh dari planet ini 26 00:01:30,467 --> 00:01:32,467 dan melindungi negeri kita. 27 00:01:37,491 --> 00:01:40,491 SATU TAHUN KEMUDIAN 28 00:01:42,415 --> 00:01:44,415 PERBATASAN ZONA TEMPUR UTARA 29 00:01:44,416 --> 00:01:46,416 TIM TRANSPORTASI PEMASOK BBM PERBATASAN ZONA TEMPUR UTARA 30 00:01:53,440 --> 00:02:07,440 terjemahan broth3rmax 31 00:02:08,464 --> 00:02:10,464 Markas UDA. Markas UDA. 32 00:02:10,488 --> 00:02:12,488 Disini UDA01, 33 00:02:12,512 --> 00:02:14,512 paket tiba di Rally Bravo. 34 00:02:14,536 --> 00:02:16,536 Bersiap bertemu unit penerima persahabatan. 35 00:02:16,560 --> 00:02:18,560 Harap diterima. 36 00:02:18,584 --> 00:02:20,484 Diterima, UDA01. 37 00:02:20,508 --> 00:02:22,408 Hubungi unit persahabatan. 38 00:02:22,432 --> 00:02:24,432 Tetap tenang. 39 00:02:24,456 --> 00:02:26,456 Ganti. / Dimengerti. 40 00:02:26,480 --> 00:02:28,480 UDA01 sekian. 41 00:02:34,404 --> 00:02:36,404 Zhou, arah jam 2. 42 00:02:40,428 --> 00:02:42,428 UDA01, 43 00:02:42,452 --> 00:02:45,452 disini markas UDA. Karena sinyal komunikasi buruk 44 00:02:45,476 --> 00:02:47,476 kami tak bisa menghubungi unit penghubung. 45 00:02:47,500 --> 00:02:49,500 Harap bersiaga. Tunggu instruksi selanjutnya. 46 00:02:49,524 --> 00:02:51,524 Sekian. 47 00:03:20,448 --> 00:03:22,448 Semuanya keluar. 48 00:03:22,472 --> 00:03:24,472 Tetap waspada. 49 00:03:44,496 --> 00:03:46,496 Kapten. 50 00:03:46,520 --> 00:03:48,520 Tak aman disini. 51 00:03:48,544 --> 00:03:50,544 Area target di depan. Tak bisa ambil resiko memaksa maju 52 00:03:50,568 --> 00:03:52,568 tanpa unit penghubung. 53 00:03:52,592 --> 00:03:55,492 Kita harus bertahan disini. 54 00:03:55,516 --> 00:03:57,516 Siapkan jarak perimeter. 55 00:03:57,540 --> 00:03:59,540 Menunggu kedatangan mereka. 56 00:04:02,464 --> 00:04:04,464 Semuanya menyebar. 57 00:04:04,488 --> 00:04:07,488 Lin, kau ambil sisi barat. Amankan gedung-gedung itu. 58 00:04:07,512 --> 00:04:09,512 James, tetap di kendaraan. 59 00:04:09,536 --> 00:04:11,536 Kabari terus markas UDA. 60 00:04:12,460 --> 00:04:14,460 Zhang, ikut aku. 61 00:04:14,484 --> 00:04:16,484 Zhou, lindungi tangki bahan bakar 62 00:04:16,508 --> 00:04:18,508 dan awasi arah jam 6. 63 00:04:18,532 --> 00:04:20,532 Ada pertanyaan? 64 00:04:21,456 --> 00:04:23,456 Cek waktu. 65 00:04:23,480 --> 00:04:25,480 06:35 66 00:04:25,504 --> 00:04:27,504 Cek! / Cek! 67 00:04:27,528 --> 00:04:29,528 Cek! 68 00:04:29,552 --> 00:04:31,552 Kumpul kembali ke sini setelah 10 menit. 69 00:04:31,576 --> 00:04:33,576 Tetap tenang. Ingat, 70 00:04:33,600 --> 00:04:35,600 tembaklah bila perlu. 71 00:04:35,624 --> 00:04:37,624 Ayo jalan. 72 00:05:53,448 --> 00:05:55,448 Kapten, ada masalah di gedung sebelah barat sini! 73 00:06:00,472 --> 00:06:02,472 Lin? 74 00:06:02,496 --> 00:06:03,496 Kau dengar? 75 00:06:03,520 --> 00:06:05,520 Lin? 76 00:06:05,544 --> 00:06:07,544 Zhou, James, lindungi truk bahan bakar. 77 00:06:07,568 --> 00:06:09,568 Kami akan mendekati Lin. 78 00:06:09,592 --> 00:06:11,592 Zhang, ayo! 79 00:06:24,416 --> 00:06:26,416 Lin? 80 00:06:31,440 --> 00:06:33,440 Lin! 81 00:06:33,464 --> 00:06:35,464 Semua unit, siaga tempur! 82 00:06:35,488 --> 00:06:37,488 Kita pergi dari sini! Ayo! 83 00:06:56,412 --> 00:06:58,412 Mohon bantuan! 84 00:06:58,436 --> 00:07:00,436 Bantuan, bantuan! 85 00:07:41,460 --> 00:07:43,460 James, kemarilah sekarang! 86 00:07:43,484 --> 00:07:45,484 Baik! 87 00:08:03,408 --> 00:08:05,408 James, hubungi markas UDA! 88 00:08:05,432 --> 00:08:07,432 Minta dukungan serangan udara. / Siap! 89 00:08:07,456 --> 00:08:09,456 Markas UDA. Markas UDA. 90 00:08:09,480 --> 00:08:12,480 Disini UDA01, kami diserang! 91 00:08:12,504 --> 00:08:14,504 Meminta dukungan serangan udara segera! 92 00:08:14,528 --> 00:08:16,528 Ganti! 93 00:08:19,452 --> 00:08:21,452 Markas UDA. Markas UDA. 94 00:08:21,476 --> 00:08:23,476 Disini UDA01... 95 00:08:23,500 --> 00:08:25,500 James! 96 00:08:38,424 --> 00:08:40,424 Zhang! 97 00:08:40,448 --> 00:08:42,448 Terus hubungi! 98 00:08:45,472 --> 00:08:47,472 Zhang! 99 00:08:47,496 --> 00:08:50,496 Zhang! Sadarlah! 100 00:08:50,520 --> 00:08:52,520 Terus hubungi! 101 00:08:54,444 --> 00:08:56,444 Cepat! 102 00:08:56,468 --> 00:09:00,468 Markas UDA. Markas UDA. Disini UDA01, kami diserang! 103 00:09:00,492 --> 00:09:02,492 Meminta dukungan serangan udara sekarang! Ganti! 104 00:09:05,416 --> 00:09:07,416 UDA01, UDA01, 105 00:09:07,440 --> 00:09:10,440 mohon perhatian. Thunderbolt sedang meluncur. 106 00:09:10,464 --> 00:09:12,464 Perkiraan awaktu 3 menit. 107 00:09:12,488 --> 00:09:14,488 Sekian. / 3 menit! 108 00:09:18,412 --> 00:09:20,412 Zhang! 109 00:09:20,436 --> 00:09:22,436 Mundur! 110 00:09:28,460 --> 00:09:30,460 Zhang! 111 00:09:31,484 --> 00:09:33,484 Ayo! 112 00:09:56,408 --> 00:09:58,408 Zhouwei! 113 00:09:59,432 --> 00:10:01,432 UDA01, UDA01, disini Thunderbolt. 114 00:10:01,456 --> 00:10:03,456 Titik temu dalam 30 detik. Sekian! 115 00:10:08,480 --> 00:10:10,480 Zhang! 116 00:10:10,504 --> 00:10:12,504 Bersiaplah ke tank. 117 00:10:16,428 --> 00:10:18,428 Kapten. Aku tak bisa bergerak. 118 00:10:19,452 --> 00:10:21,452 Aku kaptennya. Ikuti perintahku! 119 00:10:22,476 --> 00:10:24,476 Pergi atau mati sama-sama! 120 00:10:32,400 --> 00:10:34,400 Kapten. 121 00:10:35,424 --> 00:10:37,424 Apa yang kau lakukan? 122 00:10:37,448 --> 00:10:39,448 Ini kehormatan buatku 123 00:10:39,472 --> 00:10:42,472 bisa mengabdi denganmu. / Tolong katakan saudaraku. 124 00:10:42,496 --> 00:10:44,496 Aku memang menyayangi dia. 125 00:10:45,420 --> 00:10:47,420 Pergilah! 126 00:10:57,444 --> 00:10:59,444 UDA01, disini Thunderbolt. 127 00:10:59,468 --> 00:11:01,468 Mendekat dalam 10 detik. 128 00:11:01,492 --> 00:11:03,492 Menyingkir dari sana sekarang. 129 00:11:35,416 --> 00:11:42,316 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 130 00:11:43,440 --> 00:11:47,440 PASUKAN PERTAHANAN GABUNGAN MARKAS BROVE ASIA PASIFIK 131 00:11:56,464 --> 00:11:59,464 Perhatian, perhatian. Seluruh pasukan khusus UDA 132 00:11:59,488 --> 00:12:01,488 unit pertama menuju ke ruang briefing. 133 00:12:01,512 --> 00:12:03,512 PLO dalam 5 menit. 134 00:12:03,536 --> 00:12:07,436 Perhatian, perhatian. Seluruh pasukan khusus UDA 135 00:12:07,460 --> 00:12:10,460 unit pertama menuju ke ruang briefing. 136 00:12:10,484 --> 00:12:12,484 Segera menuju ruang briefing. 137 00:12:12,508 --> 00:12:15,408 PLO dalam 5 menit. 138 00:13:00,432 --> 00:13:02,432 Itu Ye Fan. Dia biarkan anak buahnya tewas. 139 00:13:02,456 --> 00:13:04,456 Tak bisa dipercaya dia kembali. 140 00:13:05,480 --> 00:13:08,480 Lihat si pembunuh robot-metal. Entahlah 141 00:13:08,504 --> 00:13:10,504 beraninya dia kembali sendirian? 142 00:13:46,428 --> 00:13:48,428 Apa itu Ye Fan? [KEVIN-SNIPER UDA02] 143 00:13:48,429 --> 00:13:49,929 Kenapa dia sendirian? [KEVIN-SNIPER UDA02] 144 00:13:49,930 --> 00:13:51,830 Dari seluruh Tim Wolf [FEI CHEN-PENERIMA SINYAL UDA02] 145 00:13:51,831 --> 00:13:53,831 Hanya dia yang berhasil selamat. 146 00:13:53,855 --> 00:13:55,855 Saudaranya Ming juga... 147 00:13:57,479 --> 00:13:59,479 {\an1}MING ZHANG - KAPTEN UDA02 148 00:14:24,403 --> 00:14:26,403 Perhatian! 149 00:14:41,427 --> 00:14:44,427 HARRIS - KOMANDAN PASUKAN KHUSUS UDA 150 00:14:53,451 --> 00:14:55,451 Kurasa semua harus tahu situasi kita. 151 00:14:57,475 --> 00:14:59,475 Perang ini makin memanas. 152 00:15:00,499 --> 00:15:06,499 Sekarang Alien menyerang fasilitas penelitian dan listrik kita secara sengaja. 153 00:15:07,423 --> 00:15:11,423 Untuk memastikan kestabilan kemajuan teknologi manusia 154 00:15:12,447 --> 00:15:18,447 UDA memulai Proyek Ark (bahtera) untuk melawan para alien ini. 155 00:15:18,471 --> 00:15:24,471 Proyek Ark menyediakan daftar 72 ilmuwan top dari seluruh dunia. 156 00:15:25,495 --> 00:15:27,495 Misi utama kita 157 00:15:27,519 --> 00:15:29,519 mengevakusai seorang ilmuwan Asia dari medan tempur. 158 00:15:33,443 --> 00:15:35,443 Dr. Xia. 159 00:15:35,467 --> 00:15:37,467 Sejak perang ini dimulai 160 00:15:37,491 --> 00:15:41,491 Dr. Xia memfokuskan penelitiannya pada cairan kondensat tinggi baju besi alien. 161 00:15:42,415 --> 00:15:44,415 Seminggu lalu 162 00:15:44,439 --> 00:15:48,439 fasilitas Dr. Xia dengan sengaja diserang alien. 163 00:15:49,463 --> 00:15:52,463 Sejak kitu kami kehilangan kontak dengan Dr. Xia. 164 00:15:53,487 --> 00:15:55,487 Namun 165 00:15:55,511 --> 00:15:58,411 kemarin kami menerima sinyal bahaya. 166 00:16:02,435 --> 00:16:06,435 Untuk saat ini, kita bisa pastikan bila Dr. Xia masih hidup. 167 00:16:10,459 --> 00:16:12,459 Tenang! Mohon tenang! 168 00:16:14,483 --> 00:16:19,483 Fasilitas Dr. Xia berlokasi di dalam sebuah pabrik di gurun Kara Barat. 169 00:16:20,407 --> 00:16:22,407 Berjarak 600 kilo barat-laut dari markas kita. 170 00:16:24,431 --> 00:16:27,431 Seperti yang kalian lihat medannya begitu berat. 171 00:16:27,455 --> 00:16:30,455 Jadi sinyal mungkin terkadang hilang. 172 00:16:31,479 --> 00:16:33,479 Tapi akan kita usahakan hal tersebut. 173 00:16:33,503 --> 00:16:35,503 Tapi masalah utamanya 174 00:16:35,527 --> 00:16:37,527 adalah dukungan udara tak bisa menapai di sana. 175 00:16:38,451 --> 00:16:40,451 Jadi pada dasarnya 176 00:16:40,475 --> 00:16:42,475 saat kalian masuk maka nasib kalian di tangan sendiri. 177 00:16:47,499 --> 00:16:50,499 Sekarang Letnan Jack akan memperkenalkan rencana tempurnya. 178 00:16:54,423 --> 00:16:57,423 Saat ini peleton pertama memiliki 6 unit 179 00:16:57,447 --> 00:16:59,447 25 tentara siap tempur. 180 00:16:59,471 --> 00:17:01,471 Untuk operasi ini 181 00:17:01,495 --> 00:17:04,495 peleton pertama ditugaskan kembali dalam 5 pasukan. 182 00:17:04,519 --> 00:17:06,519 Unit garis depan yaitu Wind Hunters. 183 00:17:06,543 --> 00:17:09,443 Ming Zhang kau yang akan memimpin. [JACK - PETUGAS PASUKAN KHUSUS UDA] 184 00:17:10,467 --> 00:17:13,467 Ye Fan, kau jadi komandan-dua 185 00:17:13,491 --> 00:17:15,491 berkumpul dengan Wind Hunters. 186 00:17:15,515 --> 00:17:19,415 Garis depan akan bergerak maju dalam 3 jam. 187 00:17:19,439 --> 00:17:21,439 Setelah memastikan keselamatan Dr. Xia 188 00:17:21,463 --> 00:17:24,463 berkumpullah dengan tim evakuasi. 189 00:17:24,487 --> 00:17:26,487 Tim evakuasi adalah Red Wings. 190 00:17:26,511 --> 00:17:28,511 Orwell kau yang akan memimpin. 191 00:17:28,535 --> 00:17:30,535 [ORWELL - KAPTEN UDA03] 192 00:17:30,559 --> 00:17:32,559 Ada pertanyaan? 193 00:17:32,583 --> 00:17:35,483 Pak, apakah lokasi Dr. Xia itu akurat? 194 00:17:36,407 --> 00:17:39,407 Ya, kami bisa pastikan Dr. Xia di dalam pabrik itu. 195 00:17:41,431 --> 00:17:44,431 Misi ini sangatlah sulit. 196 00:17:45,455 --> 00:17:49,455 Tapi masa depan manusia bergantung pada Proyek Ark. 197 00:17:50,479 --> 00:17:54,479 Jadi kuingin semua yang ada di ruangan ini menyelesaikan misi dengan sukses. 198 00:17:56,403 --> 00:17:58,403 Semoga berhasil prajurit! Bubar! 199 00:18:07,427 --> 00:18:09,427 Ye Fan, tunggu sebentar. 200 00:18:18,451 --> 00:18:23,451 Ye Fan, kutahu akhir-akhir ini kau tertekan dengan misi yang terakhir. 201 00:18:25,475 --> 00:18:28,475 Kuingin pastikan kondisimu tak ada masalah. 202 00:18:30,499 --> 00:18:34,499 Letnan, kurasa ini saat-saat yang genting. 203 00:18:34,523 --> 00:18:37,423 Aku tak ingin alasanku berdampak pada keseluruhan misi. 204 00:18:39,447 --> 00:18:44,447 Tim UDA01 adalah tim operasi terbaik di unit kita. 205 00:18:44,471 --> 00:18:46,471 Kehilangan mereka sungguh menyakitkan. 206 00:18:48,495 --> 00:18:52,495 Sebaliknya, tim Wind Hunters masih segar. 207 00:18:52,519 --> 00:18:55,419 Mereka butuh pengalaman tempurmu di lapangan. 208 00:18:57,443 --> 00:18:59,443 Dipahami. / Bagus. 209 00:19:00,467 --> 00:19:02,467 Ye Fan, kau ingatlah 210 00:19:03,491 --> 00:19:05,491 musuh sesungguhnya bukan dirimu sendiri. 211 00:19:08,415 --> 00:19:09,415 Ya, pak. / Bagus. 212 00:19:09,439 --> 00:19:11,439 Sekarang bubar! 213 00:19:12,463 --> 00:19:14,463 UDA akan maju, pak! 214 00:19:15,487 --> 00:19:17,487 Dengan totalitas! 215 00:19:36,411 --> 00:19:38,411 Kalian semua, dengarkan. 216 00:19:38,435 --> 00:19:40,435 UDA memilih kita sebagai garis depan, 217 00:19:41,459 --> 00:19:43,459 misi ini adalah tantangan besar. 218 00:19:43,483 --> 00:19:46,483 Maka tunjukkan ke meraka siapa kita dan bagaimana kita bertempur! 219 00:19:59,407 --> 00:20:01,407 Lapor, Komandan-2 Ye Fan 220 00:20:01,431 --> 00:20:03,431 siap bertugas! 221 00:20:16,455 --> 00:20:19,455 Aku tak tahu mengapa mereka menugaskanmu ke unitku, 222 00:20:19,479 --> 00:20:21,479 tapi kukasih tahu satu hal, 223 00:20:22,403 --> 00:20:24,403 aku tak akan memaafkanmu. 224 00:20:24,427 --> 00:20:26,427 Kau yang bertanggung jawab atas kematian semua saudaraku. 225 00:20:30,451 --> 00:20:32,451 Aku adalah ketua pasukannya Rui Zhang. 226 00:20:32,475 --> 00:20:34,475 Aku bertanggung jawab 227 00:20:34,499 --> 00:20:36,499 atas kematiannya. 228 00:20:36,523 --> 00:20:38,523 Tapi Rui Zhang tewas secara heroik di medan tempur. 229 00:20:40,447 --> 00:20:42,447 Kematiannya itu berarti. 230 00:20:42,471 --> 00:20:44,471 Kau tak pantas menyebut namanya! 231 00:20:45,495 --> 00:20:47,495 Jangan ikut campur! 232 00:20:49,419 --> 00:20:51,419 Kau tak diterima 233 00:20:51,443 --> 00:20:54,443 dan tak dibutuhkan disini. Pengalaman tempurmu yang terkenal itu 234 00:20:54,467 --> 00:20:56,467 tak berarti apa-apa bagiku. 235 00:20:57,491 --> 00:20:59,491 Sekarang enyah dari hadapanku 236 00:20:59,515 --> 00:21:01,515 sebelum aku berubah pikiran. 237 00:21:01,539 --> 00:21:03,539 Pak tua! 238 00:21:06,463 --> 00:21:08,463 Kau kira Rui Zhang menginginkan hal ini? 239 00:21:13,487 --> 00:21:15,487 Tenanglah! 240 00:21:41,411 --> 00:21:43,411 Kapten! 241 00:21:47,435 --> 00:21:49,435 Ini adalah pasukan khusus. 242 00:21:50,459 --> 00:21:52,459 Kau adalah pemimpin pasukan. 243 00:21:52,483 --> 00:21:54,483 Apa kau masih belum puas? 244 00:21:56,407 --> 00:21:58,407 Ayo 245 00:21:58,431 --> 00:22:00,431 tembak aku! 246 00:22:00,455 --> 00:22:02,455 balaslah kematian saudaramu. 247 00:22:02,479 --> 00:22:04,479 Tembak! 248 00:22:09,403 --> 00:22:11,403 Aku tahu kau kesal. 249 00:22:11,427 --> 00:22:13,427 Tapi bukan kau saja yang menderita. 250 00:22:15,451 --> 00:22:17,451 Mereka juga keluargaku. 251 00:22:28,475 --> 00:22:30,475 Kevin. 252 00:22:31,499 --> 00:22:33,499 Kapten, ayo. 253 00:22:33,523 --> 00:22:35,523 Tenanglah. 254 00:22:46,447 --> 00:22:48,447 Aku Fei Chen. 255 00:22:48,471 --> 00:22:50,471 Selamat datang di pasukan ini. 256 00:22:53,495 --> 00:22:55,495 Terima kasih. 257 00:23:01,419 --> 00:23:04,419 Machine-gunner Carter. [CARTER - OPR MESIN-GUN UDA03] 258 00:23:08,443 --> 00:23:10,443 Pembunuh robot-metal yang terkenal. 259 00:23:16,467 --> 00:23:18,467 Kevin. 260 00:23:20,491 --> 00:23:22,491 Sniper. 261 00:23:23,415 --> 00:23:28,415 Teman-teman, kurasa tak perlu perkenalan buat orang baru, betul? 262 00:23:31,439 --> 00:23:33,439 Pak Kapten, 263 00:23:34,463 --> 00:23:36,463 kami membutuhkanmu. 264 00:23:37,487 --> 00:23:39,487 Silahkan. 265 00:23:49,411 --> 00:23:51,411 Ye Fan. 266 00:23:51,435 --> 00:23:53,435 Biar kuperjelas. 267 00:23:53,459 --> 00:23:56,459 Aku tak peduli seberapa banyak pengalaman tempurmu, 268 00:23:56,483 --> 00:23:58,483 berapa medali yang kau terima. 269 00:23:58,507 --> 00:24:00,507 Tapi dalam timku, 270 00:24:00,531 --> 00:24:02,531 kau harus turuti perintahku. 271 00:24:02,555 --> 00:24:04,555 Siap, pak. Kau yang memimpin. 272 00:24:05,479 --> 00:24:07,479 Bagus. 273 00:24:08,403 --> 00:24:10,403 Semuanya pasti sudah tahu 274 00:24:10,427 --> 00:24:13,427 jarak perjalanan kita cukup jauh, 275 00:24:13,451 --> 00:24:16,451 jadi kita perlu persediaan peluru banyak. 276 00:24:16,475 --> 00:24:19,475 Carter, peluncur roket dan granat. 277 00:24:19,499 --> 00:24:21,499 Untuk jaga-jaga. / Siap! 278 00:24:21,523 --> 00:24:23,523 Fei Chen, 279 00:24:23,547 --> 00:24:25,547 medan gurun Kara Barat sangat rumit, 280 00:24:25,571 --> 00:24:28,471 gangguan komunikasi itu wajar. Siapkan cadangan 281 00:24:28,495 --> 00:24:30,495 amplifier radio daya tinggi. / Siap! 282 00:24:31,419 --> 00:24:33,419 Baik rekan-rekan, 283 00:24:33,443 --> 00:24:35,443 ini bukan misi pertama kita. 284 00:24:35,467 --> 00:24:38,467 Kita adalah pasukan elit. Semua perhatian tertuju ke kita. 285 00:24:38,491 --> 00:24:40,491 Mari berjuang mati-matian di sana. 286 00:24:41,415 --> 00:24:43,415 Ada pertanyaan? 287 00:24:45,439 --> 00:24:47,439 Bagus. 288 00:24:47,463 --> 00:24:49,463 Siapkan barang-barang kalian. Berangkat 30 menit lagi. 289 00:25:27,487 --> 00:25:29,487 Teman-teman, UDA! 290 00:25:29,511 --> 00:25:31,511 UDA! Beraksi! 291 00:25:48,435 --> 00:25:51,435 klikberhadiah.com DAN WUJUDKAN IMPIANMU! 292 00:25:51,436 --> 00:25:59,036 k l i k be rh ad i ah.c om DAN WUJUDKAN IMPIANMU! 293 00:25:59,460 --> 00:26:02,460 PABRIK ENERGI KIMIA NINTERLAND GURUN SIKRA 294 00:26:42,484 --> 00:26:44,484 Aku melihatmu, bos. 295 00:27:42,408 --> 00:27:43,208 3 296 00:27:43,209 --> 00:27:44,109 2 297 00:27:44,110 --> 00:27:46,110 1, mulai! 298 00:29:55,434 --> 00:29:57,434 Fei Chen, lapor status. 299 00:29:57,458 --> 00:29:59,458 Tak terlihat tanda-tanda Dr. Xia. Bergerak ke lokasi berikutya, ganti. 300 00:30:30,482 --> 00:30:32,482 Itu kode Morse. 301 00:31:11,406 --> 00:31:13,406 Dr. Xia, kaukah ini? 302 00:31:13,430 --> 00:31:16,430 VIMING XIA - PROYEK ARK PHD 303 00:31:29,454 --> 00:31:31,454 Kondisi Dr. Xia parah. Kita harus evakuasi sekarang! 304 00:31:33,478 --> 00:31:36,478 Ming Zhang, ini Ye Fan. Kami temukan Dr. Xia di rubanah. 305 00:31:36,502 --> 00:31:38,502 Kondisi Dr. Xia kritis. Harus evakuasi segera. 306 00:31:38,526 --> 00:31:39,526 Ulangi. 307 00:31:39,550 --> 00:31:41,550 Kondisi Dr. Xia kritis. Harus evakuasi segera. 308 00:31:41,574 --> 00:31:43,574 Ganti. 309 00:31:43,598 --> 00:31:45,498 Ye Fan, ini Ming Zhang 310 00:31:45,522 --> 00:31:47,522 lindungi Dr. Xia, dan bersiaga. / Tunggu! 311 00:31:47,546 --> 00:31:49,546 Alien mendekat. / Sembunyi! 312 00:31:51,470 --> 00:31:53,470 Kevin, ada berapa banyak? / 8, mungkin lebih. 313 00:31:56,494 --> 00:31:58,494 Jangan menembak dulu. Biarkan mereka lewat. 314 00:32:13,418 --> 00:32:17,418 Alien masuk lantai satu, ulangi. Alien masuk lantai satu 315 00:32:33,442 --> 00:32:35,442 Aku akan mengecek ke atas. Bersiaplah keluar. 316 00:32:35,466 --> 00:32:38,466 Fei Chen, lindungi Dr. Xia. / Ye Fan. 317 00:32:38,490 --> 00:32:40,490 Hati-hatilah. 318 00:32:43,414 --> 00:32:45,414 Aku butuh perlindungan. 319 00:32:45,438 --> 00:32:47,438 Aku datang! 320 00:32:49,462 --> 00:32:51,462 Kevin, lindungi kami. 321 00:32:59,486 --> 00:33:01,486 Ming Zhang, bagaimana situasinya? 322 00:33:05,410 --> 00:33:07,410 Aku kena! 323 00:33:07,434 --> 00:33:09,434 Ming Zhang, bagaimana situasinya? Mohon jawab! 324 00:33:12,458 --> 00:33:15,458 Fan, ini Kevin. Ming dan Carter diberondong tembakan. 325 00:33:15,482 --> 00:33:17,482 Butuh bantuan sekarang. 326 00:33:17,506 --> 00:33:18,506 Segera ke sana. 327 00:33:18,530 --> 00:33:20,530 Kevin, nyalakan mobil! 328 00:33:20,554 --> 00:33:22,454 Dr. Xia di rubanah. 329 00:33:22,478 --> 00:33:24,478 Bawa mereka keluar! / Baik! 330 00:33:24,502 --> 00:33:26,502 Segera! 331 00:33:30,426 --> 00:33:32,426 Carter, kau tak apa-apa? / Ya, tak apa. 332 00:33:32,450 --> 00:33:34,450 Kita harus menyingkir ke lantai 4. Ayo! 333 00:33:34,474 --> 00:33:36,474 Baik. 334 00:34:06,498 --> 00:34:08,498 Ye Fan, kita ketemu di gerbang utama. 335 00:34:29,422 --> 00:34:31,422 Carter, lindungi Ye Fan! 336 00:34:42,446 --> 00:34:44,446 Kevin, kau dimana? 337 00:34:54,470 --> 00:34:56,470 Disini! Aku mendekati Dr. Xia! 338 00:35:11,494 --> 00:35:13,494 Carter, aku butuh magazine. 339 00:35:13,518 --> 00:35:15,518 Baik. 340 00:35:21,442 --> 00:35:23,442 Ming Zhang, evakuasi lebih dulu! 341 00:35:23,466 --> 00:35:25,466 Kutemui kau di institut. 342 00:35:25,490 --> 00:35:27,490 Berlindung, berlindung! Ayo! 343 00:35:27,514 --> 00:35:29,514 Ayo, bergerak! 344 00:35:32,438 --> 00:35:34,438 Fei? / Aku disini. 345 00:35:38,462 --> 00:35:40,462 Ayo! 346 00:35:43,486 --> 00:35:45,486 Fei, ke sini! 347 00:35:47,410 --> 00:35:49,410 Fei. / Ya. 348 00:36:25,434 --> 00:36:27,434 Ayo, ayo cepat! 349 00:36:27,458 --> 00:36:29,458 Ayo lekas! 350 00:36:33,482 --> 00:36:35,482 Kevin, pintu belakang! Pintu belakang! 351 00:36:35,506 --> 00:36:37,506 Jemput Ye Fan! Fei Chen, 352 00:36:37,530 --> 00:36:39,530 panggil tim evakuasi. Beritahu lokasi evakuasinya. 353 00:36:39,554 --> 00:36:41,454 UDA03, UDA03 354 00:36:41,478 --> 00:36:43,478 disini UDA02, kalian dengar? 355 00:36:43,502 --> 00:36:45,502 Kau tak apa-apa? / Tak apa. / Ganti! 356 00:37:15,426 --> 00:37:17,426 Ye Fan, ayo! 357 00:37:17,450 --> 00:37:19,450 Kevin, jalan! 358 00:37:24,474 --> 00:37:26,474 Alien arah jam 7! 359 00:37:54,498 --> 00:37:56,498 Drone! Arah jam 6! 360 00:38:00,522 --> 00:38:02,522 Pegangan! 361 00:38:03,446 --> 00:38:05,446 Buka pintunya! 362 00:38:18,470 --> 00:38:21,470 Fei Chen, apa tim evakuasi merespon? / Belum. 363 00:38:21,494 --> 00:38:23,494 Terus hubungi. Beritahu kita menuju lokasi! 364 00:38:23,518 --> 00:38:25,518 UDA03, UDA03 365 00:38:25,542 --> 00:38:27,542 disini UDA02, kami sedang menuju lokasi evakuasi. 366 00:38:27,566 --> 00:38:29,566 Saat ini diserang. 367 00:38:29,590 --> 00:38:31,590 Minta dukungan, kalian dengar? Ganti! 368 00:38:39,414 --> 00:38:41,414 Diterima, UDA02 369 00:38:41,438 --> 00:38:43,438 laporkan lokasi saat ini, ganti. 370 00:38:49,462 --> 00:38:51,462 UDA03, UDA03 371 00:38:51,486 --> 00:38:54,486 disini UDA02, kami 30 mil barat-daya dari tanda. 372 00:38:54,510 --> 00:38:56,510 Koordinat 34.3256. 373 00:38:56,534 --> 00:38:59,434 Ulangi. Koordinat 34.3256. 374 00:38:59,458 --> 00:39:01,458 Ganti. 375 00:39:03,482 --> 00:39:05,482 Diterima, UDA02 376 00:39:05,506 --> 00:39:09,406 kami menuju lokasimu, tunggu. UDA03 sekian. 377 00:39:15,430 --> 00:39:17,430 Pegangan! 378 00:39:29,454 --> 00:39:31,454 Lindungi Dr. Xia! 379 00:39:41,478 --> 00:39:43,478 Satu kena! 380 00:40:03,402 --> 00:40:05,402 Aman? / Aman! 381 00:40:06,426 --> 00:40:08,426 Sudah aman! 382 00:40:10,450 --> 00:40:12,450 Fei Chen, beritahu lokasi kita pada tim evakuasi. 383 00:40:13,474 --> 00:40:15,474 Baik. 384 00:40:22,498 --> 00:40:24,498 UDA03, UDA03 385 00:40:24,522 --> 00:40:26,522 disini UDA02, kalian dengar? 386 00:40:26,546 --> 00:40:28,546 Ganti. 387 00:40:29,470 --> 00:40:32,470 UDA03, UDA03 disini UDA02, kalian dengar? 388 00:40:32,494 --> 00:40:34,494 Ganti. 389 00:40:36,418 --> 00:40:38,418 Kapten. 390 00:40:39,442 --> 00:40:41,442 Tak ada kabar dari tim evauasi. 391 00:40:42,466 --> 00:40:44,466 Tapi kurasa mereka sedang menuju kemari. 392 00:40:44,490 --> 00:40:46,490 Berapa jarak tim evakuasi dari kita? 393 00:40:46,514 --> 00:40:48,514 25 kilometer. 394 00:40:53,438 --> 00:40:55,438 Kapten, kita harus bagaimana? 395 00:41:03,462 --> 00:41:06,462 Kapten, kita tak boleh buang-buang waktu berdiam disini. 396 00:41:07,486 --> 00:41:10,486 Kuyakin bala bantuan musuh bisa datang ke sini kapan saja. 397 00:41:11,410 --> 00:41:13,410 Kita tak bisa menunggu. 398 00:41:13,434 --> 00:41:15,434 Kita harus pergi. / Pergi? 399 00:41:15,458 --> 00:41:17,458 Ke mana? 400 00:41:17,482 --> 00:41:20,482 Tim evakuasi sedang kemari. Kita hilang kontak dengan mereka. 401 00:41:20,506 --> 00:41:22,506 Bagaimana kalau kita pergi dan ketinggalan sama mereka. 402 00:41:22,530 --> 00:41:24,530 Jalan kaki balik ke markas? 403 00:41:24,554 --> 00:41:26,554 Kau serius? / Sudahlah! 404 00:41:26,578 --> 00:41:28,478 Kita akan bertahan disini. 405 00:41:28,502 --> 00:41:30,502 Menunggu tim evakuasi. 406 00:41:31,426 --> 00:41:33,426 Kevin. / Dataran tinggi. 407 00:41:33,450 --> 00:41:35,450 Paham kok. 408 00:41:36,474 --> 00:41:39,474 Sisanya, siapkan jarak perimeter sekitar kendaraan. 409 00:41:39,498 --> 00:41:41,498 Siap. 410 00:42:16,422 --> 00:42:18,422 Aku belum lapar, makasih. 411 00:42:26,446 --> 00:42:28,446 Aku tak sangka ini bakal jadi pertempuran yang sengit. 412 00:42:29,470 --> 00:42:31,470 Kau kira ini sudah cukup buruk. 413 00:42:34,494 --> 00:42:36,494 Apa kau tahu yang terburuk dari perang? 414 00:42:37,418 --> 00:42:39,418 Apa? 415 00:42:39,442 --> 00:42:42,442 Yaitu saat musuh datang entah dari mana. 416 00:42:42,466 --> 00:42:44,466 1 tahun lalu 417 00:42:44,490 --> 00:42:46,490 saat pertama kali merea mendarat, 418 00:42:47,414 --> 00:42:50,414 kita dikerahkan di Siberia. 419 00:42:51,438 --> 00:42:53,438 Waktu itu 420 00:42:53,462 --> 00:42:55,462 kita tak tahu siapa musuh kita, 421 00:42:56,486 --> 00:42:58,486 namun tetap saja kita dikirim untuk bertempur. 422 00:42:59,410 --> 00:43:01,410 Saat itu 423 00:43:03,434 --> 00:43:05,434 Bumi bagai neraka. 424 00:43:11,458 --> 00:43:13,458 Mereka sembunyi di kegelapan. 425 00:43:13,482 --> 00:43:16,482 Kita berdiri di tempat terang. Kau sendiri tak tahu 426 00:43:16,506 --> 00:43:18,506 dari mana datangnya peluru. 427 00:43:19,430 --> 00:43:21,430 Yang kau tahu hanyalah anak buahmu 428 00:43:23,454 --> 00:43:25,454 tewas tertembak satu persatu. 429 00:43:26,478 --> 00:43:28,478 Aku beruntung 430 00:43:28,502 --> 00:43:30,502 bisa selamat. 431 00:43:32,426 --> 00:43:34,426 Tapi aku lebih suka memilih mati. 432 00:43:39,450 --> 00:43:41,450 Kau perlu tahu sebagai seorang kapten, 433 00:43:41,474 --> 00:43:44,474 keputusanmu sangatlah penting pada saat kritis. 434 00:43:45,498 --> 00:43:47,498 Maka kau harus beri kepercayaan diri terhadap timmu. 435 00:43:59,422 --> 00:44:01,422 Semuanya pembunuh robot. 436 00:44:03,446 --> 00:44:05,446 Selamat datang di Tim Wind Thunder. 437 00:44:16,470 --> 00:44:18,470 Dimana mereka? 438 00:44:18,494 --> 00:44:21,494 Arah jam 2 di punggung bukit. 439 00:44:24,418 --> 00:44:26,418 Berlindung! Lindungi Dr. Xia. 440 00:44:26,442 --> 00:44:28,442 Carter, Carter! 441 00:44:28,466 --> 00:44:30,466 Lindungi aku. 442 00:44:33,490 --> 00:44:35,490 Dr. Xia, Dr. Xia. 443 00:44:35,514 --> 00:44:37,514 Pindah ke arah jam 3. 444 00:44:38,438 --> 00:44:40,438 Fei Chen, bawa pergi Dr. Xia! 445 00:44:40,462 --> 00:44:42,462 Dr. Xia, ikut aku. 446 00:44:51,486 --> 00:44:53,486 Carter! Kau tak apa-apa? 447 00:44:53,510 --> 00:44:55,510 Aku tak apa-apa. 448 00:45:06,434 --> 00:45:08,434 Mereka mendekat! / Tempat kita terbuka! 449 00:45:08,458 --> 00:45:10,458 Harus menyingkir! 450 00:45:10,482 --> 00:45:12,482 Arah jam 6! Ayo! 451 00:45:14,406 --> 00:45:16,406 Dr. Xia, kita harus pindah. 452 00:45:16,430 --> 00:45:18,430 Bertahanlah. / Fei Chen! 453 00:45:18,454 --> 00:45:20,454 Kau siap? / Siap! 454 00:45:23,478 --> 00:45:25,478 Granat Tangan! 455 00:45:26,442 --> 00:45:28,442 Tunggu! 456 00:45:30,466 --> 00:45:32,466 Lindungi Fei! 457 00:45:32,490 --> 00:45:34,490 Tembak! / Ayo! 458 00:45:36,414 --> 00:45:38,414 Ye Fan, kau pergilah dulu. 459 00:45:48,438 --> 00:45:50,438 Carter, mundur! Kau pergilah dulu. 460 00:45:50,462 --> 00:45:52,462 Tidak! Kapten, kau pergilah dulu. 461 00:45:52,486 --> 00:45:54,486 Akan kulindungi. 462 00:46:11,410 --> 00:46:13,410 Carter, kulindungi kau! 463 00:46:13,434 --> 00:46:15,434 Lekas! 464 00:46:17,458 --> 00:46:19,458 Lindungi Carter! 465 00:46:26,482 --> 00:46:28,482 Carter! / Carter! 466 00:46:36,406 --> 00:46:38,406 Carter! 467 00:46:39,430 --> 00:46:41,430 Lindungi aku! 468 00:46:45,454 --> 00:46:47,454 Ye Fan! 469 00:46:55,478 --> 00:46:57,478 Carter! / Carter! 470 00:46:58,402 --> 00:47:00,402 Carter! Carter! 471 00:47:03,426 --> 00:47:04,426 Carter! / Carter! 472 00:47:04,450 --> 00:47:06,450 Carter! 473 00:47:06,474 --> 00:47:08,474 Tenang, kawan. 474 00:47:08,498 --> 00:47:10,498 Kau akan pulih. 475 00:47:18,422 --> 00:47:20,422 Carter! 476 00:47:20,446 --> 00:47:22,446 Carter! 477 00:47:27,470 --> 00:47:29,470 Ming Zhang! 478 00:48:11,494 --> 00:48:13,494 Ye Fan! 479 00:48:19,418 --> 00:48:21,418 Tidak! 480 00:48:27,442 --> 00:48:29,442 Ye Fan! 481 00:48:47,466 --> 00:48:50,466 Hey, kau tak apa-apa? 482 00:49:22,490 --> 00:49:24,490 Kau sudah siuman. 483 00:49:28,414 --> 00:49:30,414 Tahan tembakanmu bro. 484 00:49:30,438 --> 00:49:32,438 Aku Orwell. 485 00:49:32,462 --> 00:49:34,462 Komandan unit evakuasi ini. 486 00:49:56,486 --> 00:49:58,486 Kau ditunggu teman-temanmu. 487 00:49:58,510 --> 00:50:00,510 Terima kasih. 488 00:50:08,434 --> 00:50:10,434 Kita disini. 489 00:50:10,458 --> 00:50:13,458 Ini perbatasan dukungan udara. 490 00:50:27,482 --> 00:50:29,482 Dimana Ming Zhang? 491 00:50:57,406 --> 00:50:58,406 "JACK CARTER" 492 00:50:58,430 --> 00:51:00,430 Aku tak menyangka 493 00:51:00,454 --> 00:51:02,454 kita kalah telak. 494 00:51:04,478 --> 00:51:06,478 Siapa bilang kita kalah? 495 00:51:07,402 --> 00:51:10,402 Aku kaptennya, karena perintahku 496 00:51:10,426 --> 00:51:12,426 sehingga dia terbunuh. 497 00:51:12,450 --> 00:51:14,450 Ini bukan salahmu. 498 00:51:15,474 --> 00:51:17,474 Saat ini fokuslah pada misi selanjutnya 499 00:51:18,498 --> 00:51:20,498 hidup dan belajarlah 500 00:51:21,422 --> 00:51:23,422 bukan sekedar terus menyalahkan diri sendiri. Itu tak membantu. 501 00:51:28,446 --> 00:51:31,446 Apa kau pernah punya perasaan ini 502 00:51:31,470 --> 00:51:33,470 saat rekanku tewas? 503 00:51:36,494 --> 00:51:39,494 Kau bukan yang pertama 504 00:51:40,418 --> 00:51:42,418 bukan pula yang terakhir. 505 00:51:45,442 --> 00:51:47,442 Rasanya kau harus melupakan ini 506 00:51:48,466 --> 00:51:50,466 dan berbuatlah yang memang semestinya. 507 00:51:51,490 --> 00:51:53,490 Yaitu memimpin kami 508 00:51:53,514 --> 00:51:55,514 keluar dari dilema ini. 509 00:52:01,438 --> 00:52:03,438 Hanya Rui Zhang kerabatku. 510 00:52:06,462 --> 00:52:08,462 Aku menyesal mengajaknya gabung di UDA. 511 00:52:10,486 --> 00:52:12,486 Apa kau pernah menyesal? 512 00:52:15,410 --> 00:52:17,410 Suatu kehormatan bagiku menjadi timmu. 513 00:52:20,434 --> 00:52:22,434 Tolong beritahu saudaraku 514 00:52:22,458 --> 00:52:24,458 aku sangat menyayanginya. Pergilah! 515 00:52:35,482 --> 00:52:38,482 Ada satu hal 516 00:52:39,406 --> 00:52:41,406 yang harus kukatakan padamu. 517 00:52:44,430 --> 00:52:46,430 Rui Zhang... 518 00:52:50,454 --> 00:52:52,454 Rui Zhang mengorbankan dirinya untuk menyelamatkanku. 519 00:52:57,478 --> 00:52:59,478 Aku menyesali keputusan yang kubuat. 520 00:53:07,402 --> 00:53:09,402 Maafkan aku. 521 00:53:10,426 --> 00:53:12,526 Aku gagal membawa pulang saudaramu. 522 00:53:19,450 --> 00:53:22,450 Dia menyampaikan pesan untukmu 523 00:53:23,474 --> 00:53:25,474 kalau dia sangat menyayangimu. 524 00:53:40,498 --> 00:53:42,498 Ming Zhang, kau mesti ingat 525 00:53:44,422 --> 00:53:46,422 kau harus bertempur melawan musuh sejati. 526 00:53:48,446 --> 00:53:50,446 Namun musuh sejati 527 00:53:53,470 --> 00:53:55,470 bukanlah dirimu sendiri. 528 00:54:11,494 --> 00:54:14,294 beri dukungan di trakteer.id/broth3rmax 529 00:54:14,418 --> 00:54:16,418 Disini, disini, lebih aman. 530 00:54:17,442 --> 00:54:19,442 Mungkin bisa berhasil. 531 00:54:19,466 --> 00:54:22,466 Tapi apa kau lihat ini? Mungkin kita bisa lewat sini. 532 00:54:22,490 --> 00:54:24,490 Entahlah. Kita tunggu pendapat kapten. 533 00:54:26,414 --> 00:54:28,414 Teman-teman. 534 00:54:28,438 --> 00:54:30,438 Bagaimana situasinya? 535 00:54:30,462 --> 00:54:33,462 Kita berada disini. Perbatasan dukungan udara cakupannya disini 536 00:54:33,486 --> 00:54:35,486 jaraknya sekitar 20 mil. 537 00:54:35,510 --> 00:54:38,410 Itu berarti itu rencana yang paling memungkinkan. 538 00:54:38,434 --> 00:54:40,434 Kita menuju perbatasan jalan kaki 539 00:54:40,458 --> 00:54:42,458 dan meminta dukungan udara. 540 00:54:42,482 --> 00:54:44,482 Kita tak punya banyak pilihan. 541 00:54:44,506 --> 00:54:47,506 Amplifier radio kendaran kita hilang, 542 00:54:49,430 --> 00:54:51,430 dan alat komunikasi pribadi tak bisa menjangkau markas. 543 00:54:51,454 --> 00:54:53,454 Kevin. 544 00:54:57,478 --> 00:55:00,478 Menurutku ada sebuah menara radio terlantar disini. 545 00:55:00,502 --> 00:55:02,502 Disini? / Ya. 546 00:55:03,426 --> 00:55:06,426 Disini, sebuah menara radio? 547 00:55:07,450 --> 00:55:09,450 Kau yakin? 548 00:55:09,474 --> 00:55:11,474 100%. 549 00:55:12,498 --> 00:55:14,498 Tim Wolf pernah ke sana 550 00:55:14,522 --> 00:55:16,522 selama operasi. 551 00:55:16,546 --> 00:55:18,546 Fei Chen, 552 00:55:18,570 --> 00:55:20,570 kalau memang ada menara radio kita bisa hubungi markas? 553 00:55:20,594 --> 00:55:21,594 Ya. 554 00:55:21,618 --> 00:55:24,418 Menara radio bisa menguatkan jangkauan peralatan radio biasa kita. 555 00:55:24,442 --> 00:55:25,442 Tapi, 556 00:55:25,466 --> 00:55:28,466 harus kita pastikan apakah itu masih berfungsi. 557 00:55:29,490 --> 00:55:31,490 Orwell, bagaimana persediaan pelurumu? 558 00:55:31,514 --> 00:55:33,514 Jika aku jadi kamu, 559 00:55:33,538 --> 00:55:35,538 aku tak perlu mencemaskannya. 560 00:55:50,462 --> 00:55:52,462 Ming Zhang, 561 00:55:52,486 --> 00:55:54,486 kau pimpinan pasukan. Apapun yang terjadi 562 00:55:54,510 --> 00:55:56,510 kami 563 00:55:57,434 --> 00:55:59,434 akan berjuang sampai akhir bersamamu. 564 00:56:20,458 --> 00:56:22,458 Baik, teman-teman. 565 00:56:22,482 --> 00:56:24,482 Mari kita periksa menara radio itu. 566 00:56:24,506 --> 00:56:26,506 Jika gagal 567 00:56:26,530 --> 00:56:28,530 kita improvisasi saja. / Dimengerti. / Siap. 568 00:56:28,554 --> 00:56:30,454 Persediaan disini. 569 00:56:30,478 --> 00:56:32,478 Ikut aku. 570 00:56:40,402 --> 00:57:06,402 k l i kb e r h a d i a h . c o m DAN WUJUDKAN IMPIAN! 571 00:57:06,426 --> 00:57:28,026 Terima kasih @Ishan & @satriaa1606 @someone dukung terus>> trakteer.id/broth3rmax 572 00:57:29,450 --> 00:57:35,450 AREA CAKUPAN DUKUNGAN UDARA GURUN SIKRA 573 00:57:58,474 --> 00:58:00,474 Ini lokasi penjagaan alien. 574 00:58:00,498 --> 00:58:02,498 Kita harus bergegas. 575 00:58:03,422 --> 00:58:06,422 Kevin, kau dan Fei periksa menara itu. 576 00:58:07,446 --> 00:58:09,446 Lainnya menyebar. 577 00:58:15,470 --> 00:58:17,470 Drone-nya mendekat! 578 00:58:20,494 --> 00:58:21,494 Berlindung! 579 00:58:21,518 --> 00:58:23,518 Ayo cepat, cepat! Lindungi Kevin dan Fei! 580 00:58:32,442 --> 00:58:34,442 Fei! 581 00:58:41,466 --> 00:58:43,466 Maju, maju! 582 00:58:53,490 --> 00:58:55,490 Ye Fan, Orwell, ikut aku! 583 00:59:13,414 --> 00:59:15,414 Fei! Cepat pergi! 584 00:59:20,438 --> 00:59:22,438 Kevin! / Pergilah! 585 00:59:22,462 --> 00:59:24,462 Menuju menara! 586 00:59:32,486 --> 00:59:34,486 Fei Chen sudah masuk menara. 587 01:00:26,410 --> 01:00:28,410 Alien, arah jam 4! 588 01:00:37,434 --> 01:00:39,434 Isi ulang. 589 01:00:48,458 --> 01:00:50,458 Fei Chen, Fei Chen, bagaimana situasinya? 590 01:01:04,482 --> 01:01:05,482 Fei... 591 01:01:05,506 --> 01:01:07,506 Fei! 592 01:01:44,430 --> 01:01:46,430 Orwell! 593 01:01:46,454 --> 01:01:48,454 Aku tak apa-apa. 594 01:02:34,478 --> 01:02:36,478 Lindungi Dr. Xia! 595 01:02:42,402 --> 01:02:44,402 Markas UDA, Markas UDA, 596 01:02:44,426 --> 01:02:46,426 disini UDA02 597 01:02:46,450 --> 01:02:48,450 meminta dukungan udara. 598 01:02:48,474 --> 01:02:50,474 Koordinat 98.2312, 599 01:02:50,498 --> 01:02:51,498 ulangi 600 01:02:51,522 --> 01:02:53,522 koordinat 98.2312, 601 01:03:04,446 --> 01:03:06,446 Orwell! 602 01:03:06,470 --> 01:03:08,470 Orwell! 603 01:03:09,494 --> 01:03:11,494 Orwell! 604 01:03:15,418 --> 01:03:17,418 98.2312, 605 01:03:17,442 --> 01:03:19,442 ulangi, koordinat 98.2312! 606 01:03:28,466 --> 01:03:30,466 UDA02, UDA02 607 01:03:30,490 --> 01:03:32,490 disini markas UDA. 608 01:03:32,514 --> 01:03:34,514 Thunderbolt terdekat sedang menunggu instruksi. 609 01:03:34,538 --> 01:03:36,538 Perkiraan 10 menuju menuju lokasi. 610 01:03:36,562 --> 01:03:38,562 Sekian. 611 01:03:42,486 --> 01:03:44,486 Baik, diterima. Kapten, 612 01:03:44,510 --> 01:03:46,410 Kapten! Bala bantuan 613 01:03:46,434 --> 01:03:48,434 tiba 10 menit lagi. / Diterima! 614 01:03:48,458 --> 01:03:50,458 Segera temui kami. 615 01:03:50,482 --> 01:03:52,482 10 menit lagi! 616 01:03:56,406 --> 01:03:58,406 Kevin! Kevin! 617 01:03:58,430 --> 01:04:00,430 Kevin! 618 01:04:07,454 --> 01:04:09,454 Fei... 619 01:04:25,478 --> 01:04:27,478 aku sekarat... 620 01:04:30,402 --> 01:04:32,402 jangan buang-buang waktumu... 621 01:04:38,426 --> 01:04:40,426 Pergilah! 622 01:04:41,450 --> 01:04:44,450 Ayo, kau ikut denganku. 623 01:04:46,474 --> 01:04:48,474 Kau akan keluar dari neraka ini. 624 01:04:59,498 --> 01:05:01,498 Fei... 625 01:05:05,422 --> 01:05:09,422 kau begitu pemberani. 626 01:05:13,446 --> 01:05:15,446 Aku selalu ingin katakan padamu 627 01:05:18,470 --> 01:05:21,470 kau jauh lebih baik dari kami. 628 01:05:25,494 --> 01:05:28,494 Jika kau selamat... 629 01:05:30,418 --> 01:05:33,418 jangan menyerah pada hidup ini. 630 01:05:37,442 --> 01:05:41,442 Berjanjilah... 631 01:05:51,466 --> 01:05:53,466 Kevin... 632 01:05:53,490 --> 01:05:55,490 Kevin... 633 01:06:06,414 --> 01:06:08,414 Fei Chen, lekas temui kami! 634 01:06:08,438 --> 01:06:10,438 Cepat! 635 01:06:17,462 --> 01:06:19,462 Siap! 636 01:06:22,486 --> 01:06:24,486 Kevin... 637 01:06:28,410 --> 01:06:30,410 aku harus pergi. 638 01:06:38,434 --> 01:06:40,434 Mimpilah indah. 639 01:07:20,458 --> 01:07:23,458 Thunderbolt mendekat, siaga, sekian. 640 01:07:34,482 --> 01:07:36,482 Mereka terlalu dekat dengan kita. 641 01:07:43,406 --> 01:07:45,406 Ming Zhang, bawalah. 642 01:07:47,430 --> 01:07:49,430 Bawalah! / Apa yang kau lakukan? 643 01:07:50,454 --> 01:07:52,454 Melaksanakan tugasku. Kita di area ledakan. 644 01:07:52,478 --> 01:07:54,478 Dukungan udara sudah tiba. Disini tak aman buat kita. 645 01:07:54,502 --> 01:07:56,502 Aku akan menarik perhatian mereka. 646 01:07:56,526 --> 01:07:58,526 Kalian mundurlah! 647 01:07:58,550 --> 01:08:00,550 Jangan! 648 01:08:00,574 --> 01:08:03,474 Jika kau ke sana, kau bisa mati, tahu tidak? 649 01:08:03,498 --> 01:08:05,498 Kita tetap disini, kita mati! 650 01:08:05,522 --> 01:08:07,522 Ini harapan terakhir kita. 651 01:08:07,546 --> 01:08:09,446 Percayalah. 652 01:08:09,470 --> 01:08:12,470 Ming Zhang, jika kau ingin jadi pimpinan pasukan yang pantas 653 01:08:12,494 --> 01:08:14,494 kau harus bisa lewati ini. 654 01:08:20,418 --> 01:08:23,418 Ming Zhang, ingatlah 655 01:08:23,442 --> 01:08:25,442 kau adalah kapten. Semua mengandalkanmu. 656 01:08:25,466 --> 01:08:27,466 Berjanjilah. 657 01:08:27,490 --> 01:08:29,490 Bawa Dr. Xia kembali ke markas dengan selamat. 658 01:08:29,514 --> 01:08:32,414 Ingat, jangan menyerah. 659 01:08:33,438 --> 01:08:35,438 Fei Chen, lindungi Dr. Xia! 660 01:08:42,462 --> 01:08:44,462 Tolong tetaplah berjuang! 661 01:08:51,486 --> 01:08:53,486 Anak pintar. 662 01:08:53,510 --> 01:08:55,510 Lindungi aku! 663 01:09:18,434 --> 01:09:20,434 Ye Fan! 664 01:09:36,458 --> 01:09:38,458 Menyingkir! 665 01:09:40,482 --> 01:09:42,482 UDA02, disini Thunderbolt. 666 01:09:42,506 --> 01:09:45,406 Sampai dalam 30 detik. Nyalakan tanda asap pada target. 667 01:09:45,430 --> 01:09:47,430 Ganti. 668 01:10:07,454 --> 01:10:09,454 Perhatian, kami melihat target. 669 01:10:09,478 --> 01:10:11,478 Jet Tempur masuk zona tempur. 670 01:10:11,502 --> 01:10:13,502 Harap menjauh! 671 01:10:13,526 --> 01:10:15,526 Perhatian, kami telah mengunci target. 672 01:10:16,450 --> 01:10:18,450 Perhatian, target telah kami kunci. 673 01:10:19,474 --> 01:10:21,474 Perhatian, memasuki zona tempur. 674 01:10:21,498 --> 01:10:23,498 Bersihkan area sekarang. 675 01:10:23,522 --> 01:10:25,522 Menyingkir dari area sekarang. 676 01:10:26,446 --> 01:10:28,446 Perhatian, target telah kami kunci. 677 01:10:28,470 --> 01:10:30,470 Jet Tempur masuk zona tempur. 678 01:10:30,494 --> 01:10:32,494 Menyingkir dari area sekarang. 679 01:11:00,418 --> 01:11:02,418 Ayo! 680 01:11:09,442 --> 01:11:11,442 Cepat! 681 01:11:14,466 --> 01:11:16,466 Dr. Xia. 682 01:11:35,490 --> 01:11:42,590 k l i k b e r h ad i a h . c o m DAN WUJUDKAN IMPIAN! 683 01:11:57,414 --> 01:11:59,414 Ada yang bilang 684 01:11:59,438 --> 01:12:01,438 sebelum memasuki kecermelangan 685 01:12:03,462 --> 01:12:05,462 kita harus melewati penderitaan. 686 01:12:06,486 --> 01:12:08,486 Hari ini, 687 01:12:08,510 --> 01:12:10,510 aku benar-benar memahami maksudnya. 688 01:12:13,434 --> 01:12:16,434 Ada api yang membara terus, 689 01:12:16,458 --> 01:12:18,458 dalam hati anggota pasukan kita, 690 01:12:19,482 --> 01:12:21,482 kemauan pantang menyerah, 691 01:12:23,406 --> 01:12:25,406 hati yang gigih. 692 01:12:28,430 --> 01:12:31,430 Itu mendorong kita maju ke depan, 693 01:12:31,454 --> 01:12:33,454 mendesak kita, 694 01:12:34,478 --> 01:12:36,478 memberanikan kita, 695 01:12:36,502 --> 01:12:38,402 mendesak tanpa henti, 696 01:12:38,426 --> 01:12:40,426 melampaui batas kita. 697 01:12:45,450 --> 01:12:47,450 Sebelum keberadaanku 698 01:12:47,474 --> 01:12:49,474 ada banyak sekali tentara pemberani yang rela mengorbankan nyawa 699 01:12:49,498 --> 01:12:52,498 untuk mempertahankan semangat yang abadi. 700 01:12:55,422 --> 01:12:57,422 Jika kita terus maju ke depan. 701 01:12:58,446 --> 01:13:00,446 Inilah panggilan tugasku. 702 01:13:05,470 --> 01:13:07,470 Aku tak bisa menyangkal 703 01:13:09,494 --> 01:13:11,494 sebenarnya sebagian diriku telah mati di gunung itu. 704 01:13:14,418 --> 01:13:16,418 Seperti saudara-saudaraku. 705 01:13:19,442 --> 01:13:21,442 Tapi itu juga karena mereka 706 01:13:21,466 --> 01:13:23,466 aku harus hidup. 707 01:13:27,490 --> 01:13:30,490 Aku akan selalu mengenang mereka sebagai suatu tindakan berani dan dukungan. 708 01:13:31,414 --> 01:13:33,414 Meski jalan di depan terlihat sepele 709 01:13:35,438 --> 01:13:37,438 aku tak pernah 710 01:13:37,462 --> 01:13:39,462 berhenti berjuang. 711 01:14:03,486 --> 01:14:18,486 broth3rmax, 22 Mei 2021 712 01:14:18,487 --> 01:14:33,487 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 22 Mei 2021 713 01:14:33,511 --> 01:15:03,511 INSTAGRAM @broth3rmax TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624 714 01:15:03,535 --> 01:15:33,535 MARI SUPPORT TERUS DI trakteer.id/broth3rmax 715 01:18:00,000 --> 01:18:22,000 TAMAT 48971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.