Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:09,100
KEPADA SITUS NONTON STREAMING,
MOHON TAK MERUBAH APAPUN KONTEN SUB INI
2
00:00:09,424 --> 00:00:12,424
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN IMPIAN!
3
00:00:12,425 --> 00:00:17,325
k l i k b e r h a d i a h . c o m
DAN WUJUDKAN IMPIAN!
4
00:00:19,449 --> 00:00:21,449
Alam semesta
5
00:00:21,473 --> 00:00:24,473
selalu jadi tempat yang bersinar
dan misterius.
6
00:00:25,487 --> 00:00:27,487
Sejak masa dirgantara (pesawat terbang)
7
00:00:28,411 --> 00:00:30,411
manusia
8
00:00:30,435 --> 00:00:34,435
tak pernah berhenti
menjelajah langit berbintang nan luas.
9
00:00:37,459 --> 00:00:39,459
Tapi
10
00:00:39,483 --> 00:00:41,483
saat kehidupan di alam semesta
11
00:00:41,507 --> 00:00:44,407
benar-benar datang ke Bumi,
12
00:00:45,431 --> 00:00:47,431
yang mereka bawa
13
00:00:47,455 --> 00:00:49,455
adalah penjarahan tanpa ujung
14
00:00:49,479 --> 00:00:51,479
dan pembunuhan.
15
00:00:51,503 --> 00:00:53,503
Pemirsa mohon perhatiannya.
16
00:00:53,527 --> 00:00:55,527
Beberapa meteorit baru saja jatuh
di pesisir Atlantik Utara.
17
00:00:55,551 --> 00:00:58,451
Saksi mata melihat cahaya menyilaukan
meluncur dari langit
18
00:00:58,475 --> 00:01:01,475
diikuti suara ledakan keras di Bumi.
19
00:01:06,499 --> 00:01:09,499
Dalam tujuan untuk
menahan serangan makhluk alien
20
00:01:09,523 --> 00:01:11,523
PBB mengerahkan tentara dari berbagai negara
21
00:01:11,547 --> 00:01:14,447
untuk membentuk pasukan elit
22
00:01:14,471 --> 00:01:17,471
maka lahirlah UDA.
UNITED DEFENSE ARMY
23
00:01:17,495 --> 00:01:20,495
Alien itu susah dikalahkan.
24
00:01:20,519 --> 00:01:24,419
UDA saat ini dilibatkan dalam peperangan
seluruh dunia.
25
00:01:25,443 --> 00:01:30,443
Kami jelas yakin bisa mengusir
para alien aneh dari planet ini
26
00:01:30,467 --> 00:01:32,467
dan melindungi negeri kita.
27
00:01:37,491 --> 00:01:40,491
SATU TAHUN KEMUDIAN
28
00:01:42,415 --> 00:01:44,415
PERBATASAN ZONA TEMPUR UTARA
29
00:01:44,416 --> 00:01:46,416
TIM TRANSPORTASI PEMASOK BBM
PERBATASAN ZONA TEMPUR UTARA
30
00:01:53,440 --> 00:02:07,440
terjemahan broth3rmax
31
00:02:08,464 --> 00:02:10,464
Markas UDA.
Markas UDA.
32
00:02:10,488 --> 00:02:12,488
Disini UDA01,
33
00:02:12,512 --> 00:02:14,512
paket tiba di Rally Bravo.
34
00:02:14,536 --> 00:02:16,536
Bersiap bertemu unit penerima persahabatan.
35
00:02:16,560 --> 00:02:18,560
Harap diterima.
36
00:02:18,584 --> 00:02:20,484
Diterima, UDA01.
37
00:02:20,508 --> 00:02:22,408
Hubungi unit persahabatan.
38
00:02:22,432 --> 00:02:24,432
Tetap tenang.
39
00:02:24,456 --> 00:02:26,456
Ganti.
/ Dimengerti.
40
00:02:26,480 --> 00:02:28,480
UDA01 sekian.
41
00:02:34,404 --> 00:02:36,404
Zhou, arah jam 2.
42
00:02:40,428 --> 00:02:42,428
UDA01,
43
00:02:42,452 --> 00:02:45,452
disini markas UDA.
Karena sinyal komunikasi buruk
44
00:02:45,476 --> 00:02:47,476
kami tak bisa menghubungi
unit penghubung.
45
00:02:47,500 --> 00:02:49,500
Harap bersiaga.
Tunggu instruksi selanjutnya.
46
00:02:49,524 --> 00:02:51,524
Sekian.
47
00:03:20,448 --> 00:03:22,448
Semuanya keluar.
48
00:03:22,472 --> 00:03:24,472
Tetap waspada.
49
00:03:44,496 --> 00:03:46,496
Kapten.
50
00:03:46,520 --> 00:03:48,520
Tak aman disini.
51
00:03:48,544 --> 00:03:50,544
Area target di depan.
Tak bisa ambil resiko memaksa maju
52
00:03:50,568 --> 00:03:52,568
tanpa unit penghubung.
53
00:03:52,592 --> 00:03:55,492
Kita harus bertahan disini.
54
00:03:55,516 --> 00:03:57,516
Siapkan jarak perimeter.
55
00:03:57,540 --> 00:03:59,540
Menunggu kedatangan mereka.
56
00:04:02,464 --> 00:04:04,464
Semuanya menyebar.
57
00:04:04,488 --> 00:04:07,488
Lin, kau ambil sisi barat.
Amankan gedung-gedung itu.
58
00:04:07,512 --> 00:04:09,512
James, tetap di kendaraan.
59
00:04:09,536 --> 00:04:11,536
Kabari terus markas UDA.
60
00:04:12,460 --> 00:04:14,460
Zhang, ikut aku.
61
00:04:14,484 --> 00:04:16,484
Zhou, lindungi tangki bahan bakar
62
00:04:16,508 --> 00:04:18,508
dan awasi arah jam 6.
63
00:04:18,532 --> 00:04:20,532
Ada pertanyaan?
64
00:04:21,456 --> 00:04:23,456
Cek waktu.
65
00:04:23,480 --> 00:04:25,480
06:35
66
00:04:25,504 --> 00:04:27,504
Cek!
/ Cek!
67
00:04:27,528 --> 00:04:29,528
Cek!
68
00:04:29,552 --> 00:04:31,552
Kumpul kembali ke sini setelah 10 menit.
69
00:04:31,576 --> 00:04:33,576
Tetap tenang.
Ingat,
70
00:04:33,600 --> 00:04:35,600
tembaklah bila perlu.
71
00:04:35,624 --> 00:04:37,624
Ayo jalan.
72
00:05:53,448 --> 00:05:55,448
Kapten, ada masalah di gedung
sebelah barat sini!
73
00:06:00,472 --> 00:06:02,472
Lin?
74
00:06:02,496 --> 00:06:03,496
Kau dengar?
75
00:06:03,520 --> 00:06:05,520
Lin?
76
00:06:05,544 --> 00:06:07,544
Zhou, James,
lindungi truk bahan bakar.
77
00:06:07,568 --> 00:06:09,568
Kami akan mendekati Lin.
78
00:06:09,592 --> 00:06:11,592
Zhang, ayo!
79
00:06:24,416 --> 00:06:26,416
Lin?
80
00:06:31,440 --> 00:06:33,440
Lin!
81
00:06:33,464 --> 00:06:35,464
Semua unit, siaga tempur!
82
00:06:35,488 --> 00:06:37,488
Kita pergi dari sini! Ayo!
83
00:06:56,412 --> 00:06:58,412
Mohon bantuan!
84
00:06:58,436 --> 00:07:00,436
Bantuan, bantuan!
85
00:07:41,460 --> 00:07:43,460
James, kemarilah sekarang!
86
00:07:43,484 --> 00:07:45,484
Baik!
87
00:08:03,408 --> 00:08:05,408
James, hubungi markas UDA!
88
00:08:05,432 --> 00:08:07,432
Minta dukungan serangan udara.
/ Siap!
89
00:08:07,456 --> 00:08:09,456
Markas UDA. Markas UDA.
90
00:08:09,480 --> 00:08:12,480
Disini UDA01, kami diserang!
91
00:08:12,504 --> 00:08:14,504
Meminta dukungan serangan udara segera!
92
00:08:14,528 --> 00:08:16,528
Ganti!
93
00:08:19,452 --> 00:08:21,452
Markas UDA. Markas UDA.
94
00:08:21,476 --> 00:08:23,476
Disini UDA01...
95
00:08:23,500 --> 00:08:25,500
James!
96
00:08:38,424 --> 00:08:40,424
Zhang!
97
00:08:40,448 --> 00:08:42,448
Terus hubungi!
98
00:08:45,472 --> 00:08:47,472
Zhang!
99
00:08:47,496 --> 00:08:50,496
Zhang! Sadarlah!
100
00:08:50,520 --> 00:08:52,520
Terus hubungi!
101
00:08:54,444 --> 00:08:56,444
Cepat!
102
00:08:56,468 --> 00:09:00,468
Markas UDA. Markas UDA.
Disini UDA01, kami diserang!
103
00:09:00,492 --> 00:09:02,492
Meminta dukungan serangan udara sekarang!
Ganti!
104
00:09:05,416 --> 00:09:07,416
UDA01, UDA01,
105
00:09:07,440 --> 00:09:10,440
mohon perhatian.
Thunderbolt sedang meluncur.
106
00:09:10,464 --> 00:09:12,464
Perkiraan awaktu 3 menit.
107
00:09:12,488 --> 00:09:14,488
Sekian.
/ 3 menit!
108
00:09:18,412 --> 00:09:20,412
Zhang!
109
00:09:20,436 --> 00:09:22,436
Mundur!
110
00:09:28,460 --> 00:09:30,460
Zhang!
111
00:09:31,484 --> 00:09:33,484
Ayo!
112
00:09:56,408 --> 00:09:58,408
Zhouwei!
113
00:09:59,432 --> 00:10:01,432
UDA01, UDA01,
disini Thunderbolt.
114
00:10:01,456 --> 00:10:03,456
Titik temu dalam 30 detik.
Sekian!
115
00:10:08,480 --> 00:10:10,480
Zhang!
116
00:10:10,504 --> 00:10:12,504
Bersiaplah ke tank.
117
00:10:16,428 --> 00:10:18,428
Kapten.
Aku tak bisa bergerak.
118
00:10:19,452 --> 00:10:21,452
Aku kaptennya.
Ikuti perintahku!
119
00:10:22,476 --> 00:10:24,476
Pergi atau mati sama-sama!
120
00:10:32,400 --> 00:10:34,400
Kapten.
121
00:10:35,424 --> 00:10:37,424
Apa yang kau lakukan?
122
00:10:37,448 --> 00:10:39,448
Ini kehormatan buatku
123
00:10:39,472 --> 00:10:42,472
bisa mengabdi denganmu.
/ Tolong katakan saudaraku.
124
00:10:42,496 --> 00:10:44,496
Aku memang menyayangi dia.
125
00:10:45,420 --> 00:10:47,420
Pergilah!
126
00:10:57,444 --> 00:10:59,444
UDA01, disini Thunderbolt.
127
00:10:59,468 --> 00:11:01,468
Mendekat dalam 10 detik.
128
00:11:01,492 --> 00:11:03,492
Menyingkir dari sana sekarang.
129
00:11:35,416 --> 00:11:42,316
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
130
00:11:43,440 --> 00:11:47,440
PASUKAN PERTAHANAN GABUNGAN
MARKAS BROVE ASIA PASIFIK
131
00:11:56,464 --> 00:11:59,464
Perhatian, perhatian.
Seluruh pasukan khusus UDA
132
00:11:59,488 --> 00:12:01,488
unit pertama menuju ke ruang briefing.
133
00:12:01,512 --> 00:12:03,512
PLO dalam 5 menit.
134
00:12:03,536 --> 00:12:07,436
Perhatian, perhatian.
Seluruh pasukan khusus UDA
135
00:12:07,460 --> 00:12:10,460
unit pertama menuju ke ruang briefing.
136
00:12:10,484 --> 00:12:12,484
Segera menuju ruang briefing.
137
00:12:12,508 --> 00:12:15,408
PLO dalam 5 menit.
138
00:13:00,432 --> 00:13:02,432
Itu Ye Fan.
Dia biarkan anak buahnya tewas.
139
00:13:02,456 --> 00:13:04,456
Tak bisa dipercaya
dia kembali.
140
00:13:05,480 --> 00:13:08,480
Lihat si pembunuh robot-metal.
Entahlah
141
00:13:08,504 --> 00:13:10,504
beraninya dia kembali sendirian?
142
00:13:46,428 --> 00:13:48,428
Apa itu Ye Fan?
[KEVIN-SNIPER UDA02]
143
00:13:48,429 --> 00:13:49,929
Kenapa dia sendirian?
[KEVIN-SNIPER UDA02]
144
00:13:49,930 --> 00:13:51,830
Dari seluruh Tim Wolf
[FEI CHEN-PENERIMA SINYAL UDA02]
145
00:13:51,831 --> 00:13:53,831
Hanya dia yang berhasil selamat.
146
00:13:53,855 --> 00:13:55,855
Saudaranya Ming juga...
147
00:13:57,479 --> 00:13:59,479
{\an1}MING ZHANG - KAPTEN UDA02
148
00:14:24,403 --> 00:14:26,403
Perhatian!
149
00:14:41,427 --> 00:14:44,427
HARRIS - KOMANDAN PASUKAN KHUSUS UDA
150
00:14:53,451 --> 00:14:55,451
Kurasa semua harus tahu situasi kita.
151
00:14:57,475 --> 00:14:59,475
Perang ini makin memanas.
152
00:15:00,499 --> 00:15:06,499
Sekarang Alien menyerang fasilitas penelitian
dan listrik kita secara sengaja.
153
00:15:07,423 --> 00:15:11,423
Untuk memastikan kestabilan
kemajuan teknologi manusia
154
00:15:12,447 --> 00:15:18,447
UDA memulai Proyek Ark (bahtera)
untuk melawan para alien ini.
155
00:15:18,471 --> 00:15:24,471
Proyek Ark menyediakan daftar 72 ilmuwan top
dari seluruh dunia.
156
00:15:25,495 --> 00:15:27,495
Misi utama kita
157
00:15:27,519 --> 00:15:29,519
mengevakusai seorang ilmuwan Asia
dari medan tempur.
158
00:15:33,443 --> 00:15:35,443
Dr. Xia.
159
00:15:35,467 --> 00:15:37,467
Sejak perang ini dimulai
160
00:15:37,491 --> 00:15:41,491
Dr. Xia memfokuskan penelitiannya
pada cairan kondensat tinggi baju besi alien.
161
00:15:42,415 --> 00:15:44,415
Seminggu lalu
162
00:15:44,439 --> 00:15:48,439
fasilitas Dr. Xia dengan sengaja diserang alien.
163
00:15:49,463 --> 00:15:52,463
Sejak kitu kami kehilangan kontak dengan Dr. Xia.
164
00:15:53,487 --> 00:15:55,487
Namun
165
00:15:55,511 --> 00:15:58,411
kemarin kami menerima sinyal bahaya.
166
00:16:02,435 --> 00:16:06,435
Untuk saat ini, kita bisa pastikan
bila Dr. Xia masih hidup.
167
00:16:10,459 --> 00:16:12,459
Tenang!
Mohon tenang!
168
00:16:14,483 --> 00:16:19,483
Fasilitas Dr. Xia berlokasi di dalam sebuah pabrik
di gurun Kara Barat.
169
00:16:20,407 --> 00:16:22,407
Berjarak 600 kilo barat-laut dari markas kita.
170
00:16:24,431 --> 00:16:27,431
Seperti yang kalian lihat
medannya begitu berat.
171
00:16:27,455 --> 00:16:30,455
Jadi sinyal mungkin terkadang hilang.
172
00:16:31,479 --> 00:16:33,479
Tapi akan kita usahakan hal tersebut.
173
00:16:33,503 --> 00:16:35,503
Tapi masalah utamanya
174
00:16:35,527 --> 00:16:37,527
adalah dukungan udara tak bisa menapai di sana.
175
00:16:38,451 --> 00:16:40,451
Jadi pada dasarnya
176
00:16:40,475 --> 00:16:42,475
saat kalian masuk
maka nasib kalian di tangan sendiri.
177
00:16:47,499 --> 00:16:50,499
Sekarang Letnan Jack akan memperkenalkan
rencana tempurnya.
178
00:16:54,423 --> 00:16:57,423
Saat ini peleton pertama
memiliki 6 unit
179
00:16:57,447 --> 00:16:59,447
25 tentara siap tempur.
180
00:16:59,471 --> 00:17:01,471
Untuk operasi ini
181
00:17:01,495 --> 00:17:04,495
peleton pertama ditugaskan kembali
dalam 5 pasukan.
182
00:17:04,519 --> 00:17:06,519
Unit garis depan yaitu Wind Hunters.
183
00:17:06,543 --> 00:17:09,443
Ming Zhang kau yang akan memimpin.
[JACK - PETUGAS PASUKAN KHUSUS UDA]
184
00:17:10,467 --> 00:17:13,467
Ye Fan, kau jadi komandan-dua
185
00:17:13,491 --> 00:17:15,491
berkumpul dengan Wind Hunters.
186
00:17:15,515 --> 00:17:19,415
Garis depan akan bergerak maju dalam 3 jam.
187
00:17:19,439 --> 00:17:21,439
Setelah memastikan keselamatan Dr. Xia
188
00:17:21,463 --> 00:17:24,463
berkumpullah dengan tim evakuasi.
189
00:17:24,487 --> 00:17:26,487
Tim evakuasi adalah Red Wings.
190
00:17:26,511 --> 00:17:28,511
Orwell kau yang akan memimpin.
191
00:17:28,535 --> 00:17:30,535
[ORWELL - KAPTEN UDA03]
192
00:17:30,559 --> 00:17:32,559
Ada pertanyaan?
193
00:17:32,583 --> 00:17:35,483
Pak, apakah lokasi Dr. Xia itu akurat?
194
00:17:36,407 --> 00:17:39,407
Ya, kami bisa pastikan
Dr. Xia di dalam pabrik itu.
195
00:17:41,431 --> 00:17:44,431
Misi ini sangatlah sulit.
196
00:17:45,455 --> 00:17:49,455
Tapi masa depan manusia
bergantung pada Proyek Ark.
197
00:17:50,479 --> 00:17:54,479
Jadi kuingin semua yang ada di ruangan ini
menyelesaikan misi dengan sukses.
198
00:17:56,403 --> 00:17:58,403
Semoga berhasil prajurit!
Bubar!
199
00:18:07,427 --> 00:18:09,427
Ye Fan, tunggu sebentar.
200
00:18:18,451 --> 00:18:23,451
Ye Fan, kutahu akhir-akhir ini kau tertekan
dengan misi yang terakhir.
201
00:18:25,475 --> 00:18:28,475
Kuingin pastikan kondisimu tak ada masalah.
202
00:18:30,499 --> 00:18:34,499
Letnan, kurasa ini saat-saat yang genting.
203
00:18:34,523 --> 00:18:37,423
Aku tak ingin alasanku berdampak pada
keseluruhan misi.
204
00:18:39,447 --> 00:18:44,447
Tim UDA01 adalah tim operasi terbaik di unit kita.
205
00:18:44,471 --> 00:18:46,471
Kehilangan mereka sungguh menyakitkan.
206
00:18:48,495 --> 00:18:52,495
Sebaliknya, tim Wind Hunters masih segar.
207
00:18:52,519 --> 00:18:55,419
Mereka butuh pengalaman tempurmu
di lapangan.
208
00:18:57,443 --> 00:18:59,443
Dipahami.
/ Bagus.
209
00:19:00,467 --> 00:19:02,467
Ye Fan, kau ingatlah
210
00:19:03,491 --> 00:19:05,491
musuh sesungguhnya bukan dirimu sendiri.
211
00:19:08,415 --> 00:19:09,415
Ya, pak.
/ Bagus.
212
00:19:09,439 --> 00:19:11,439
Sekarang bubar!
213
00:19:12,463 --> 00:19:14,463
UDA akan maju, pak!
214
00:19:15,487 --> 00:19:17,487
Dengan totalitas!
215
00:19:36,411 --> 00:19:38,411
Kalian semua, dengarkan.
216
00:19:38,435 --> 00:19:40,435
UDA memilih kita sebagai garis depan,
217
00:19:41,459 --> 00:19:43,459
misi ini adalah tantangan besar.
218
00:19:43,483 --> 00:19:46,483
Maka tunjukkan ke meraka siapa kita
dan bagaimana kita bertempur!
219
00:19:59,407 --> 00:20:01,407
Lapor, Komandan-2 Ye Fan
220
00:20:01,431 --> 00:20:03,431
siap bertugas!
221
00:20:16,455 --> 00:20:19,455
Aku tak tahu mengapa mereka
menugaskanmu ke unitku,
222
00:20:19,479 --> 00:20:21,479
tapi kukasih tahu satu hal,
223
00:20:22,403 --> 00:20:24,403
aku tak akan memaafkanmu.
224
00:20:24,427 --> 00:20:26,427
Kau yang bertanggung jawab
atas kematian semua saudaraku.
225
00:20:30,451 --> 00:20:32,451
Aku adalah ketua pasukannya Rui Zhang.
226
00:20:32,475 --> 00:20:34,475
Aku bertanggung jawab
227
00:20:34,499 --> 00:20:36,499
atas kematiannya.
228
00:20:36,523 --> 00:20:38,523
Tapi Rui Zhang tewas secara heroik di medan tempur.
229
00:20:40,447 --> 00:20:42,447
Kematiannya itu berarti.
230
00:20:42,471 --> 00:20:44,471
Kau tak pantas menyebut namanya!
231
00:20:45,495 --> 00:20:47,495
Jangan ikut campur!
232
00:20:49,419 --> 00:20:51,419
Kau tak diterima
233
00:20:51,443 --> 00:20:54,443
dan tak dibutuhkan disini.
Pengalaman tempurmu yang terkenal itu
234
00:20:54,467 --> 00:20:56,467
tak berarti apa-apa bagiku.
235
00:20:57,491 --> 00:20:59,491
Sekarang enyah dari hadapanku
236
00:20:59,515 --> 00:21:01,515
sebelum aku berubah pikiran.
237
00:21:01,539 --> 00:21:03,539
Pak tua!
238
00:21:06,463 --> 00:21:08,463
Kau kira Rui Zhang menginginkan hal ini?
239
00:21:13,487 --> 00:21:15,487
Tenanglah!
240
00:21:41,411 --> 00:21:43,411
Kapten!
241
00:21:47,435 --> 00:21:49,435
Ini adalah pasukan khusus.
242
00:21:50,459 --> 00:21:52,459
Kau adalah pemimpin pasukan.
243
00:21:52,483 --> 00:21:54,483
Apa kau masih belum puas?
244
00:21:56,407 --> 00:21:58,407
Ayo
245
00:21:58,431 --> 00:22:00,431
tembak aku!
246
00:22:00,455 --> 00:22:02,455
balaslah kematian saudaramu.
247
00:22:02,479 --> 00:22:04,479
Tembak!
248
00:22:09,403 --> 00:22:11,403
Aku tahu kau kesal.
249
00:22:11,427 --> 00:22:13,427
Tapi bukan kau saja yang menderita.
250
00:22:15,451 --> 00:22:17,451
Mereka juga keluargaku.
251
00:22:28,475 --> 00:22:30,475
Kevin.
252
00:22:31,499 --> 00:22:33,499
Kapten, ayo.
253
00:22:33,523 --> 00:22:35,523
Tenanglah.
254
00:22:46,447 --> 00:22:48,447
Aku Fei Chen.
255
00:22:48,471 --> 00:22:50,471
Selamat datang di pasukan ini.
256
00:22:53,495 --> 00:22:55,495
Terima kasih.
257
00:23:01,419 --> 00:23:04,419
Machine-gunner Carter.
[CARTER - OPR MESIN-GUN UDA03]
258
00:23:08,443 --> 00:23:10,443
Pembunuh robot-metal yang terkenal.
259
00:23:16,467 --> 00:23:18,467
Kevin.
260
00:23:20,491 --> 00:23:22,491
Sniper.
261
00:23:23,415 --> 00:23:28,415
Teman-teman, kurasa tak perlu perkenalan
buat orang baru, betul?
262
00:23:31,439 --> 00:23:33,439
Pak Kapten,
263
00:23:34,463 --> 00:23:36,463
kami membutuhkanmu.
264
00:23:37,487 --> 00:23:39,487
Silahkan.
265
00:23:49,411 --> 00:23:51,411
Ye Fan.
266
00:23:51,435 --> 00:23:53,435
Biar kuperjelas.
267
00:23:53,459 --> 00:23:56,459
Aku tak peduli seberapa banyak
pengalaman tempurmu,
268
00:23:56,483 --> 00:23:58,483
berapa medali yang kau terima.
269
00:23:58,507 --> 00:24:00,507
Tapi dalam timku,
270
00:24:00,531 --> 00:24:02,531
kau harus turuti perintahku.
271
00:24:02,555 --> 00:24:04,555
Siap, pak.
Kau yang memimpin.
272
00:24:05,479 --> 00:24:07,479
Bagus.
273
00:24:08,403 --> 00:24:10,403
Semuanya pasti sudah tahu
274
00:24:10,427 --> 00:24:13,427
jarak perjalanan kita cukup jauh,
275
00:24:13,451 --> 00:24:16,451
jadi kita perlu persediaan peluru banyak.
276
00:24:16,475 --> 00:24:19,475
Carter, peluncur roket dan granat.
277
00:24:19,499 --> 00:24:21,499
Untuk jaga-jaga.
/ Siap!
278
00:24:21,523 --> 00:24:23,523
Fei Chen,
279
00:24:23,547 --> 00:24:25,547
medan gurun Kara Barat sangat rumit,
280
00:24:25,571 --> 00:24:28,471
gangguan komunikasi itu wajar.
Siapkan cadangan
281
00:24:28,495 --> 00:24:30,495
amplifier radio daya tinggi.
/ Siap!
282
00:24:31,419 --> 00:24:33,419
Baik rekan-rekan,
283
00:24:33,443 --> 00:24:35,443
ini bukan misi pertama kita.
284
00:24:35,467 --> 00:24:38,467
Kita adalah pasukan elit.
Semua perhatian tertuju ke kita.
285
00:24:38,491 --> 00:24:40,491
Mari berjuang mati-matian di sana.
286
00:24:41,415 --> 00:24:43,415
Ada pertanyaan?
287
00:24:45,439 --> 00:24:47,439
Bagus.
288
00:24:47,463 --> 00:24:49,463
Siapkan barang-barang kalian.
Berangkat 30 menit lagi.
289
00:25:27,487 --> 00:25:29,487
Teman-teman, UDA!
290
00:25:29,511 --> 00:25:31,511
UDA! Beraksi!
291
00:25:48,435 --> 00:25:51,435
klikberhadiah.com
DAN WUJUDKAN IMPIANMU!
292
00:25:51,436 --> 00:25:59,036
k l i k be rh ad i ah.c om
DAN WUJUDKAN IMPIANMU!
293
00:25:59,460 --> 00:26:02,460
PABRIK ENERGI KIMIA
NINTERLAND GURUN SIKRA
294
00:26:42,484 --> 00:26:44,484
Aku melihatmu, bos.
295
00:27:42,408 --> 00:27:43,208
3
296
00:27:43,209 --> 00:27:44,109
2
297
00:27:44,110 --> 00:27:46,110
1, mulai!
298
00:29:55,434 --> 00:29:57,434
Fei Chen, lapor status.
299
00:29:57,458 --> 00:29:59,458
Tak terlihat tanda-tanda Dr. Xia.
Bergerak ke lokasi berikutya, ganti.
300
00:30:30,482 --> 00:30:32,482
Itu kode Morse.
301
00:31:11,406 --> 00:31:13,406
Dr. Xia, kaukah ini?
302
00:31:13,430 --> 00:31:16,430
VIMING XIA - PROYEK ARK PHD
303
00:31:29,454 --> 00:31:31,454
Kondisi Dr. Xia parah.
Kita harus evakuasi sekarang!
304
00:31:33,478 --> 00:31:36,478
Ming Zhang, ini Ye Fan.
Kami temukan Dr. Xia di rubanah.
305
00:31:36,502 --> 00:31:38,502
Kondisi Dr. Xia kritis.
Harus evakuasi segera.
306
00:31:38,526 --> 00:31:39,526
Ulangi.
307
00:31:39,550 --> 00:31:41,550
Kondisi Dr. Xia kritis.
Harus evakuasi segera.
308
00:31:41,574 --> 00:31:43,574
Ganti.
309
00:31:43,598 --> 00:31:45,498
Ye Fan, ini Ming Zhang
310
00:31:45,522 --> 00:31:47,522
lindungi Dr. Xia, dan bersiaga.
/ Tunggu!
311
00:31:47,546 --> 00:31:49,546
Alien mendekat.
/ Sembunyi!
312
00:31:51,470 --> 00:31:53,470
Kevin, ada berapa banyak?
/ 8, mungkin lebih.
313
00:31:56,494 --> 00:31:58,494
Jangan menembak dulu.
Biarkan mereka lewat.
314
00:32:13,418 --> 00:32:17,418
Alien masuk lantai satu, ulangi.
Alien masuk lantai satu
315
00:32:33,442 --> 00:32:35,442
Aku akan mengecek ke atas.
Bersiaplah keluar.
316
00:32:35,466 --> 00:32:38,466
Fei Chen, lindungi Dr. Xia.
/ Ye Fan.
317
00:32:38,490 --> 00:32:40,490
Hati-hatilah.
318
00:32:43,414 --> 00:32:45,414
Aku butuh perlindungan.
319
00:32:45,438 --> 00:32:47,438
Aku datang!
320
00:32:49,462 --> 00:32:51,462
Kevin, lindungi kami.
321
00:32:59,486 --> 00:33:01,486
Ming Zhang, bagaimana situasinya?
322
00:33:05,410 --> 00:33:07,410
Aku kena!
323
00:33:07,434 --> 00:33:09,434
Ming Zhang, bagaimana situasinya?
Mohon jawab!
324
00:33:12,458 --> 00:33:15,458
Fan, ini Kevin.
Ming dan Carter diberondong tembakan.
325
00:33:15,482 --> 00:33:17,482
Butuh bantuan sekarang.
326
00:33:17,506 --> 00:33:18,506
Segera ke sana.
327
00:33:18,530 --> 00:33:20,530
Kevin, nyalakan mobil!
328
00:33:20,554 --> 00:33:22,454
Dr. Xia di rubanah.
329
00:33:22,478 --> 00:33:24,478
Bawa mereka keluar!
/ Baik!
330
00:33:24,502 --> 00:33:26,502
Segera!
331
00:33:30,426 --> 00:33:32,426
Carter, kau tak apa-apa?
/ Ya, tak apa.
332
00:33:32,450 --> 00:33:34,450
Kita harus menyingkir ke lantai 4.
Ayo!
333
00:33:34,474 --> 00:33:36,474
Baik.
334
00:34:06,498 --> 00:34:08,498
Ye Fan, kita ketemu di gerbang utama.
335
00:34:29,422 --> 00:34:31,422
Carter, lindungi Ye Fan!
336
00:34:42,446 --> 00:34:44,446
Kevin, kau dimana?
337
00:34:54,470 --> 00:34:56,470
Disini! Aku mendekati Dr. Xia!
338
00:35:11,494 --> 00:35:13,494
Carter, aku butuh magazine.
339
00:35:13,518 --> 00:35:15,518
Baik.
340
00:35:21,442 --> 00:35:23,442
Ming Zhang, evakuasi lebih dulu!
341
00:35:23,466 --> 00:35:25,466
Kutemui kau di institut.
342
00:35:25,490 --> 00:35:27,490
Berlindung, berlindung!
Ayo!
343
00:35:27,514 --> 00:35:29,514
Ayo, bergerak!
344
00:35:32,438 --> 00:35:34,438
Fei?
/ Aku disini.
345
00:35:38,462 --> 00:35:40,462
Ayo!
346
00:35:43,486 --> 00:35:45,486
Fei, ke sini!
347
00:35:47,410 --> 00:35:49,410
Fei.
/ Ya.
348
00:36:25,434 --> 00:36:27,434
Ayo, ayo cepat!
349
00:36:27,458 --> 00:36:29,458
Ayo lekas!
350
00:36:33,482 --> 00:36:35,482
Kevin, pintu belakang! Pintu belakang!
351
00:36:35,506 --> 00:36:37,506
Jemput Ye Fan!
Fei Chen,
352
00:36:37,530 --> 00:36:39,530
panggil tim evakuasi.
Beritahu lokasi evakuasinya.
353
00:36:39,554 --> 00:36:41,454
UDA03, UDA03
354
00:36:41,478 --> 00:36:43,478
disini UDA02,
kalian dengar?
355
00:36:43,502 --> 00:36:45,502
Kau tak apa-apa?
/ Tak apa. / Ganti!
356
00:37:15,426 --> 00:37:17,426
Ye Fan, ayo!
357
00:37:17,450 --> 00:37:19,450
Kevin, jalan!
358
00:37:24,474 --> 00:37:26,474
Alien arah jam 7!
359
00:37:54,498 --> 00:37:56,498
Drone! Arah jam 6!
360
00:38:00,522 --> 00:38:02,522
Pegangan!
361
00:38:03,446 --> 00:38:05,446
Buka pintunya!
362
00:38:18,470 --> 00:38:21,470
Fei Chen, apa tim evakuasi merespon?
/ Belum.
363
00:38:21,494 --> 00:38:23,494
Terus hubungi.
Beritahu kita menuju lokasi!
364
00:38:23,518 --> 00:38:25,518
UDA03, UDA03
365
00:38:25,542 --> 00:38:27,542
disini UDA02,
kami sedang menuju lokasi evakuasi.
366
00:38:27,566 --> 00:38:29,566
Saat ini diserang.
367
00:38:29,590 --> 00:38:31,590
Minta dukungan, kalian dengar?
Ganti!
368
00:38:39,414 --> 00:38:41,414
Diterima, UDA02
369
00:38:41,438 --> 00:38:43,438
laporkan lokasi saat ini, ganti.
370
00:38:49,462 --> 00:38:51,462
UDA03, UDA03
371
00:38:51,486 --> 00:38:54,486
disini UDA02,
kami 30 mil barat-daya dari tanda.
372
00:38:54,510 --> 00:38:56,510
Koordinat 34.3256.
373
00:38:56,534 --> 00:38:59,434
Ulangi. Koordinat 34.3256.
374
00:38:59,458 --> 00:39:01,458
Ganti.
375
00:39:03,482 --> 00:39:05,482
Diterima, UDA02
376
00:39:05,506 --> 00:39:09,406
kami menuju lokasimu, tunggu.
UDA03 sekian.
377
00:39:15,430 --> 00:39:17,430
Pegangan!
378
00:39:29,454 --> 00:39:31,454
Lindungi Dr. Xia!
379
00:39:41,478 --> 00:39:43,478
Satu kena!
380
00:40:03,402 --> 00:40:05,402
Aman?
/ Aman!
381
00:40:06,426 --> 00:40:08,426
Sudah aman!
382
00:40:10,450 --> 00:40:12,450
Fei Chen, beritahu lokasi kita
pada tim evakuasi.
383
00:40:13,474 --> 00:40:15,474
Baik.
384
00:40:22,498 --> 00:40:24,498
UDA03, UDA03
385
00:40:24,522 --> 00:40:26,522
disini UDA02, kalian dengar?
386
00:40:26,546 --> 00:40:28,546
Ganti.
387
00:40:29,470 --> 00:40:32,470
UDA03, UDA03
disini UDA02, kalian dengar?
388
00:40:32,494 --> 00:40:34,494
Ganti.
389
00:40:36,418 --> 00:40:38,418
Kapten.
390
00:40:39,442 --> 00:40:41,442
Tak ada kabar dari tim evauasi.
391
00:40:42,466 --> 00:40:44,466
Tapi kurasa mereka sedang menuju kemari.
392
00:40:44,490 --> 00:40:46,490
Berapa jarak tim evakuasi dari kita?
393
00:40:46,514 --> 00:40:48,514
25 kilometer.
394
00:40:53,438 --> 00:40:55,438
Kapten, kita harus bagaimana?
395
00:41:03,462 --> 00:41:06,462
Kapten, kita tak boleh buang-buang waktu
berdiam disini.
396
00:41:07,486 --> 00:41:10,486
Kuyakin bala bantuan musuh
bisa datang ke sini kapan saja.
397
00:41:11,410 --> 00:41:13,410
Kita tak bisa menunggu.
398
00:41:13,434 --> 00:41:15,434
Kita harus pergi.
/ Pergi?
399
00:41:15,458 --> 00:41:17,458
Ke mana?
400
00:41:17,482 --> 00:41:20,482
Tim evakuasi sedang kemari.
Kita hilang kontak dengan mereka.
401
00:41:20,506 --> 00:41:22,506
Bagaimana kalau kita pergi
dan ketinggalan sama mereka.
402
00:41:22,530 --> 00:41:24,530
Jalan kaki balik ke markas?
403
00:41:24,554 --> 00:41:26,554
Kau serius?
/ Sudahlah!
404
00:41:26,578 --> 00:41:28,478
Kita akan bertahan disini.
405
00:41:28,502 --> 00:41:30,502
Menunggu tim evakuasi.
406
00:41:31,426 --> 00:41:33,426
Kevin.
/ Dataran tinggi.
407
00:41:33,450 --> 00:41:35,450
Paham kok.
408
00:41:36,474 --> 00:41:39,474
Sisanya, siapkan jarak perimeter
sekitar kendaraan.
409
00:41:39,498 --> 00:41:41,498
Siap.
410
00:42:16,422 --> 00:42:18,422
Aku belum lapar, makasih.
411
00:42:26,446 --> 00:42:28,446
Aku tak sangka ini bakal
jadi pertempuran yang sengit.
412
00:42:29,470 --> 00:42:31,470
Kau kira ini sudah cukup buruk.
413
00:42:34,494 --> 00:42:36,494
Apa kau tahu yang terburuk dari perang?
414
00:42:37,418 --> 00:42:39,418
Apa?
415
00:42:39,442 --> 00:42:42,442
Yaitu saat musuh datang entah dari mana.
416
00:42:42,466 --> 00:42:44,466
1 tahun lalu
417
00:42:44,490 --> 00:42:46,490
saat pertama kali merea mendarat,
418
00:42:47,414 --> 00:42:50,414
kita dikerahkan di Siberia.
419
00:42:51,438 --> 00:42:53,438
Waktu itu
420
00:42:53,462 --> 00:42:55,462
kita tak tahu siapa musuh kita,
421
00:42:56,486 --> 00:42:58,486
namun tetap saja kita dikirim untuk bertempur.
422
00:42:59,410 --> 00:43:01,410
Saat itu
423
00:43:03,434 --> 00:43:05,434
Bumi bagai neraka.
424
00:43:11,458 --> 00:43:13,458
Mereka sembunyi di kegelapan.
425
00:43:13,482 --> 00:43:16,482
Kita berdiri di tempat terang.
Kau sendiri tak tahu
426
00:43:16,506 --> 00:43:18,506
dari mana datangnya peluru.
427
00:43:19,430 --> 00:43:21,430
Yang kau tahu hanyalah anak buahmu
428
00:43:23,454 --> 00:43:25,454
tewas tertembak satu persatu.
429
00:43:26,478 --> 00:43:28,478
Aku beruntung
430
00:43:28,502 --> 00:43:30,502
bisa selamat.
431
00:43:32,426 --> 00:43:34,426
Tapi aku lebih suka memilih mati.
432
00:43:39,450 --> 00:43:41,450
Kau perlu tahu
sebagai seorang kapten,
433
00:43:41,474 --> 00:43:44,474
keputusanmu sangatlah penting
pada saat kritis.
434
00:43:45,498 --> 00:43:47,498
Maka kau harus beri kepercayaan diri
terhadap timmu.
435
00:43:59,422 --> 00:44:01,422
Semuanya pembunuh robot.
436
00:44:03,446 --> 00:44:05,446
Selamat datang di Tim Wind Thunder.
437
00:44:16,470 --> 00:44:18,470
Dimana mereka?
438
00:44:18,494 --> 00:44:21,494
Arah jam 2 di punggung bukit.
439
00:44:24,418 --> 00:44:26,418
Berlindung!
Lindungi Dr. Xia.
440
00:44:26,442 --> 00:44:28,442
Carter, Carter!
441
00:44:28,466 --> 00:44:30,466
Lindungi aku.
442
00:44:33,490 --> 00:44:35,490
Dr. Xia, Dr. Xia.
443
00:44:35,514 --> 00:44:37,514
Pindah ke arah jam 3.
444
00:44:38,438 --> 00:44:40,438
Fei Chen, bawa pergi Dr. Xia!
445
00:44:40,462 --> 00:44:42,462
Dr. Xia, ikut aku.
446
00:44:51,486 --> 00:44:53,486
Carter!
Kau tak apa-apa?
447
00:44:53,510 --> 00:44:55,510
Aku tak apa-apa.
448
00:45:06,434 --> 00:45:08,434
Mereka mendekat!
/ Tempat kita terbuka!
449
00:45:08,458 --> 00:45:10,458
Harus menyingkir!
450
00:45:10,482 --> 00:45:12,482
Arah jam 6!
Ayo!
451
00:45:14,406 --> 00:45:16,406
Dr. Xia, kita harus pindah.
452
00:45:16,430 --> 00:45:18,430
Bertahanlah.
/ Fei Chen!
453
00:45:18,454 --> 00:45:20,454
Kau siap?
/ Siap!
454
00:45:23,478 --> 00:45:25,478
Granat Tangan!
455
00:45:26,442 --> 00:45:28,442
Tunggu!
456
00:45:30,466 --> 00:45:32,466
Lindungi Fei!
457
00:45:32,490 --> 00:45:34,490
Tembak!
/ Ayo!
458
00:45:36,414 --> 00:45:38,414
Ye Fan, kau pergilah dulu.
459
00:45:48,438 --> 00:45:50,438
Carter, mundur!
Kau pergilah dulu.
460
00:45:50,462 --> 00:45:52,462
Tidak!
Kapten, kau pergilah dulu.
461
00:45:52,486 --> 00:45:54,486
Akan kulindungi.
462
00:46:11,410 --> 00:46:13,410
Carter, kulindungi kau!
463
00:46:13,434 --> 00:46:15,434
Lekas!
464
00:46:17,458 --> 00:46:19,458
Lindungi Carter!
465
00:46:26,482 --> 00:46:28,482
Carter!
/ Carter!
466
00:46:36,406 --> 00:46:38,406
Carter!
467
00:46:39,430 --> 00:46:41,430
Lindungi aku!
468
00:46:45,454 --> 00:46:47,454
Ye Fan!
469
00:46:55,478 --> 00:46:57,478
Carter!
/ Carter!
470
00:46:58,402 --> 00:47:00,402
Carter! Carter!
471
00:47:03,426 --> 00:47:04,426
Carter!
/ Carter!
472
00:47:04,450 --> 00:47:06,450
Carter!
473
00:47:06,474 --> 00:47:08,474
Tenang, kawan.
474
00:47:08,498 --> 00:47:10,498
Kau akan pulih.
475
00:47:18,422 --> 00:47:20,422
Carter!
476
00:47:20,446 --> 00:47:22,446
Carter!
477
00:47:27,470 --> 00:47:29,470
Ming Zhang!
478
00:48:11,494 --> 00:48:13,494
Ye Fan!
479
00:48:19,418 --> 00:48:21,418
Tidak!
480
00:48:27,442 --> 00:48:29,442
Ye Fan!
481
00:48:47,466 --> 00:48:50,466
Hey, kau tak apa-apa?
482
00:49:22,490 --> 00:49:24,490
Kau sudah siuman.
483
00:49:28,414 --> 00:49:30,414
Tahan tembakanmu bro.
484
00:49:30,438 --> 00:49:32,438
Aku Orwell.
485
00:49:32,462 --> 00:49:34,462
Komandan unit evakuasi ini.
486
00:49:56,486 --> 00:49:58,486
Kau ditunggu teman-temanmu.
487
00:49:58,510 --> 00:50:00,510
Terima kasih.
488
00:50:08,434 --> 00:50:10,434
Kita disini.
489
00:50:10,458 --> 00:50:13,458
Ini perbatasan dukungan udara.
490
00:50:27,482 --> 00:50:29,482
Dimana Ming Zhang?
491
00:50:57,406 --> 00:50:58,406
"JACK CARTER"
492
00:50:58,430 --> 00:51:00,430
Aku tak menyangka
493
00:51:00,454 --> 00:51:02,454
kita kalah telak.
494
00:51:04,478 --> 00:51:06,478
Siapa bilang kita kalah?
495
00:51:07,402 --> 00:51:10,402
Aku kaptennya,
karena perintahku
496
00:51:10,426 --> 00:51:12,426
sehingga dia terbunuh.
497
00:51:12,450 --> 00:51:14,450
Ini bukan salahmu.
498
00:51:15,474 --> 00:51:17,474
Saat ini fokuslah pada misi selanjutnya
499
00:51:18,498 --> 00:51:20,498
hidup dan belajarlah
500
00:51:21,422 --> 00:51:23,422
bukan sekedar terus menyalahkan diri sendiri.
Itu tak membantu.
501
00:51:28,446 --> 00:51:31,446
Apa kau pernah punya perasaan ini
502
00:51:31,470 --> 00:51:33,470
saat rekanku tewas?
503
00:51:36,494 --> 00:51:39,494
Kau bukan yang pertama
504
00:51:40,418 --> 00:51:42,418
bukan pula yang terakhir.
505
00:51:45,442 --> 00:51:47,442
Rasanya kau harus melupakan ini
506
00:51:48,466 --> 00:51:50,466
dan berbuatlah yang memang semestinya.
507
00:51:51,490 --> 00:51:53,490
Yaitu memimpin kami
508
00:51:53,514 --> 00:51:55,514
keluar dari dilema ini.
509
00:52:01,438 --> 00:52:03,438
Hanya Rui Zhang kerabatku.
510
00:52:06,462 --> 00:52:08,462
Aku menyesal mengajaknya gabung di UDA.
511
00:52:10,486 --> 00:52:12,486
Apa kau pernah menyesal?
512
00:52:15,410 --> 00:52:17,410
Suatu kehormatan bagiku
menjadi timmu.
513
00:52:20,434 --> 00:52:22,434
Tolong beritahu saudaraku
514
00:52:22,458 --> 00:52:24,458
aku sangat menyayanginya.
Pergilah!
515
00:52:35,482 --> 00:52:38,482
Ada satu hal
516
00:52:39,406 --> 00:52:41,406
yang harus kukatakan padamu.
517
00:52:44,430 --> 00:52:46,430
Rui Zhang...
518
00:52:50,454 --> 00:52:52,454
Rui Zhang mengorbankan dirinya
untuk menyelamatkanku.
519
00:52:57,478 --> 00:52:59,478
Aku menyesali keputusan yang kubuat.
520
00:53:07,402 --> 00:53:09,402
Maafkan aku.
521
00:53:10,426 --> 00:53:12,526
Aku gagal membawa pulang saudaramu.
522
00:53:19,450 --> 00:53:22,450
Dia menyampaikan pesan untukmu
523
00:53:23,474 --> 00:53:25,474
kalau dia sangat menyayangimu.
524
00:53:40,498 --> 00:53:42,498
Ming Zhang, kau mesti ingat
525
00:53:44,422 --> 00:53:46,422
kau harus bertempur
melawan musuh sejati.
526
00:53:48,446 --> 00:53:50,446
Namun musuh sejati
527
00:53:53,470 --> 00:53:55,470
bukanlah dirimu sendiri.
528
00:54:11,494 --> 00:54:14,294
beri dukungan di
trakteer.id/broth3rmax
529
00:54:14,418 --> 00:54:16,418
Disini, disini, lebih aman.
530
00:54:17,442 --> 00:54:19,442
Mungkin bisa berhasil.
531
00:54:19,466 --> 00:54:22,466
Tapi apa kau lihat ini?
Mungkin kita bisa lewat sini.
532
00:54:22,490 --> 00:54:24,490
Entahlah.
Kita tunggu pendapat kapten.
533
00:54:26,414 --> 00:54:28,414
Teman-teman.
534
00:54:28,438 --> 00:54:30,438
Bagaimana situasinya?
535
00:54:30,462 --> 00:54:33,462
Kita berada disini.
Perbatasan dukungan udara cakupannya disini
536
00:54:33,486 --> 00:54:35,486
jaraknya sekitar 20 mil.
537
00:54:35,510 --> 00:54:38,410
Itu berarti itu rencana
yang paling memungkinkan.
538
00:54:38,434 --> 00:54:40,434
Kita menuju perbatasan jalan kaki
539
00:54:40,458 --> 00:54:42,458
dan meminta dukungan udara.
540
00:54:42,482 --> 00:54:44,482
Kita tak punya banyak pilihan.
541
00:54:44,506 --> 00:54:47,506
Amplifier radio kendaran kita hilang,
542
00:54:49,430 --> 00:54:51,430
dan alat komunikasi pribadi
tak bisa menjangkau markas.
543
00:54:51,454 --> 00:54:53,454
Kevin.
544
00:54:57,478 --> 00:55:00,478
Menurutku ada sebuah
menara radio terlantar disini.
545
00:55:00,502 --> 00:55:02,502
Disini?
/ Ya.
546
00:55:03,426 --> 00:55:06,426
Disini, sebuah menara radio?
547
00:55:07,450 --> 00:55:09,450
Kau yakin?
548
00:55:09,474 --> 00:55:11,474
100%.
549
00:55:12,498 --> 00:55:14,498
Tim Wolf pernah ke sana
550
00:55:14,522 --> 00:55:16,522
selama operasi.
551
00:55:16,546 --> 00:55:18,546
Fei Chen,
552
00:55:18,570 --> 00:55:20,570
kalau memang ada menara radio
kita bisa hubungi markas?
553
00:55:20,594 --> 00:55:21,594
Ya.
554
00:55:21,618 --> 00:55:24,418
Menara radio bisa menguatkan jangkauan
peralatan radio biasa kita.
555
00:55:24,442 --> 00:55:25,442
Tapi,
556
00:55:25,466 --> 00:55:28,466
harus kita pastikan
apakah itu masih berfungsi.
557
00:55:29,490 --> 00:55:31,490
Orwell, bagaimana persediaan pelurumu?
558
00:55:31,514 --> 00:55:33,514
Jika aku jadi kamu,
559
00:55:33,538 --> 00:55:35,538
aku tak perlu mencemaskannya.
560
00:55:50,462 --> 00:55:52,462
Ming Zhang,
561
00:55:52,486 --> 00:55:54,486
kau pimpinan pasukan.
Apapun yang terjadi
562
00:55:54,510 --> 00:55:56,510
kami
563
00:55:57,434 --> 00:55:59,434
akan berjuang sampai akhir bersamamu.
564
00:56:20,458 --> 00:56:22,458
Baik, teman-teman.
565
00:56:22,482 --> 00:56:24,482
Mari kita periksa menara radio itu.
566
00:56:24,506 --> 00:56:26,506
Jika gagal
567
00:56:26,530 --> 00:56:28,530
kita improvisasi saja.
/ Dimengerti. / Siap.
568
00:56:28,554 --> 00:56:30,454
Persediaan disini.
569
00:56:30,478 --> 00:56:32,478
Ikut aku.
570
00:56:40,402 --> 00:57:06,402
k l i kb e r h a d i a h . c o m
DAN WUJUDKAN IMPIAN!
571
00:57:06,426 --> 00:57:28,026
Terima kasih @Ishan & @satriaa1606 @someone
dukung terus>> trakteer.id/broth3rmax
572
00:57:29,450 --> 00:57:35,450
AREA CAKUPAN DUKUNGAN UDARA
GURUN SIKRA
573
00:57:58,474 --> 00:58:00,474
Ini lokasi penjagaan alien.
574
00:58:00,498 --> 00:58:02,498
Kita harus bergegas.
575
00:58:03,422 --> 00:58:06,422
Kevin, kau dan Fei periksa menara itu.
576
00:58:07,446 --> 00:58:09,446
Lainnya menyebar.
577
00:58:15,470 --> 00:58:17,470
Drone-nya mendekat!
578
00:58:20,494 --> 00:58:21,494
Berlindung!
579
00:58:21,518 --> 00:58:23,518
Ayo cepat, cepat!
Lindungi Kevin dan Fei!
580
00:58:32,442 --> 00:58:34,442
Fei!
581
00:58:41,466 --> 00:58:43,466
Maju, maju!
582
00:58:53,490 --> 00:58:55,490
Ye Fan, Orwell, ikut aku!
583
00:59:13,414 --> 00:59:15,414
Fei! Cepat pergi!
584
00:59:20,438 --> 00:59:22,438
Kevin!
/ Pergilah!
585
00:59:22,462 --> 00:59:24,462
Menuju menara!
586
00:59:32,486 --> 00:59:34,486
Fei Chen sudah masuk menara.
587
01:00:26,410 --> 01:00:28,410
Alien, arah jam 4!
588
01:00:37,434 --> 01:00:39,434
Isi ulang.
589
01:00:48,458 --> 01:00:50,458
Fei Chen, Fei Chen,
bagaimana situasinya?
590
01:01:04,482 --> 01:01:05,482
Fei...
591
01:01:05,506 --> 01:01:07,506
Fei!
592
01:01:44,430 --> 01:01:46,430
Orwell!
593
01:01:46,454 --> 01:01:48,454
Aku tak apa-apa.
594
01:02:34,478 --> 01:02:36,478
Lindungi Dr. Xia!
595
01:02:42,402 --> 01:02:44,402
Markas UDA, Markas UDA,
596
01:02:44,426 --> 01:02:46,426
disini UDA02
597
01:02:46,450 --> 01:02:48,450
meminta dukungan udara.
598
01:02:48,474 --> 01:02:50,474
Koordinat 98.2312,
599
01:02:50,498 --> 01:02:51,498
ulangi
600
01:02:51,522 --> 01:02:53,522
koordinat 98.2312,
601
01:03:04,446 --> 01:03:06,446
Orwell!
602
01:03:06,470 --> 01:03:08,470
Orwell!
603
01:03:09,494 --> 01:03:11,494
Orwell!
604
01:03:15,418 --> 01:03:17,418
98.2312,
605
01:03:17,442 --> 01:03:19,442
ulangi, koordinat 98.2312!
606
01:03:28,466 --> 01:03:30,466
UDA02, UDA02
607
01:03:30,490 --> 01:03:32,490
disini markas UDA.
608
01:03:32,514 --> 01:03:34,514
Thunderbolt terdekat sedang menunggu instruksi.
609
01:03:34,538 --> 01:03:36,538
Perkiraan 10 menuju menuju lokasi.
610
01:03:36,562 --> 01:03:38,562
Sekian.
611
01:03:42,486 --> 01:03:44,486
Baik, diterima.
Kapten,
612
01:03:44,510 --> 01:03:46,410
Kapten!
Bala bantuan
613
01:03:46,434 --> 01:03:48,434
tiba 10 menit lagi.
/ Diterima!
614
01:03:48,458 --> 01:03:50,458
Segera temui kami.
615
01:03:50,482 --> 01:03:52,482
10 menit lagi!
616
01:03:56,406 --> 01:03:58,406
Kevin! Kevin!
617
01:03:58,430 --> 01:04:00,430
Kevin!
618
01:04:07,454 --> 01:04:09,454
Fei...
619
01:04:25,478 --> 01:04:27,478
aku sekarat...
620
01:04:30,402 --> 01:04:32,402
jangan buang-buang waktumu...
621
01:04:38,426 --> 01:04:40,426
Pergilah!
622
01:04:41,450 --> 01:04:44,450
Ayo, kau ikut denganku.
623
01:04:46,474 --> 01:04:48,474
Kau akan keluar dari neraka ini.
624
01:04:59,498 --> 01:05:01,498
Fei...
625
01:05:05,422 --> 01:05:09,422
kau begitu pemberani.
626
01:05:13,446 --> 01:05:15,446
Aku selalu ingin katakan padamu
627
01:05:18,470 --> 01:05:21,470
kau jauh lebih baik dari kami.
628
01:05:25,494 --> 01:05:28,494
Jika kau selamat...
629
01:05:30,418 --> 01:05:33,418
jangan menyerah pada hidup ini.
630
01:05:37,442 --> 01:05:41,442
Berjanjilah...
631
01:05:51,466 --> 01:05:53,466
Kevin...
632
01:05:53,490 --> 01:05:55,490
Kevin...
633
01:06:06,414 --> 01:06:08,414
Fei Chen, lekas temui kami!
634
01:06:08,438 --> 01:06:10,438
Cepat!
635
01:06:17,462 --> 01:06:19,462
Siap!
636
01:06:22,486 --> 01:06:24,486
Kevin...
637
01:06:28,410 --> 01:06:30,410
aku harus pergi.
638
01:06:38,434 --> 01:06:40,434
Mimpilah indah.
639
01:07:20,458 --> 01:07:23,458
Thunderbolt mendekat, siaga, sekian.
640
01:07:34,482 --> 01:07:36,482
Mereka terlalu dekat dengan kita.
641
01:07:43,406 --> 01:07:45,406
Ming Zhang, bawalah.
642
01:07:47,430 --> 01:07:49,430
Bawalah!
/ Apa yang kau lakukan?
643
01:07:50,454 --> 01:07:52,454
Melaksanakan tugasku.
Kita di area ledakan.
644
01:07:52,478 --> 01:07:54,478
Dukungan udara sudah tiba.
Disini tak aman buat kita.
645
01:07:54,502 --> 01:07:56,502
Aku akan menarik perhatian mereka.
646
01:07:56,526 --> 01:07:58,526
Kalian mundurlah!
647
01:07:58,550 --> 01:08:00,550
Jangan!
648
01:08:00,574 --> 01:08:03,474
Jika kau ke sana,
kau bisa mati, tahu tidak?
649
01:08:03,498 --> 01:08:05,498
Kita tetap disini, kita mati!
650
01:08:05,522 --> 01:08:07,522
Ini harapan terakhir kita.
651
01:08:07,546 --> 01:08:09,446
Percayalah.
652
01:08:09,470 --> 01:08:12,470
Ming Zhang, jika kau ingin jadi
pimpinan pasukan yang pantas
653
01:08:12,494 --> 01:08:14,494
kau harus bisa lewati ini.
654
01:08:20,418 --> 01:08:23,418
Ming Zhang, ingatlah
655
01:08:23,442 --> 01:08:25,442
kau adalah kapten.
Semua mengandalkanmu.
656
01:08:25,466 --> 01:08:27,466
Berjanjilah.
657
01:08:27,490 --> 01:08:29,490
Bawa Dr. Xia kembali ke markas
dengan selamat.
658
01:08:29,514 --> 01:08:32,414
Ingat, jangan menyerah.
659
01:08:33,438 --> 01:08:35,438
Fei Chen, lindungi Dr. Xia!
660
01:08:42,462 --> 01:08:44,462
Tolong tetaplah berjuang!
661
01:08:51,486 --> 01:08:53,486
Anak pintar.
662
01:08:53,510 --> 01:08:55,510
Lindungi aku!
663
01:09:18,434 --> 01:09:20,434
Ye Fan!
664
01:09:36,458 --> 01:09:38,458
Menyingkir!
665
01:09:40,482 --> 01:09:42,482
UDA02, disini Thunderbolt.
666
01:09:42,506 --> 01:09:45,406
Sampai dalam 30 detik.
Nyalakan tanda asap pada target.
667
01:09:45,430 --> 01:09:47,430
Ganti.
668
01:10:07,454 --> 01:10:09,454
Perhatian, kami melihat target.
669
01:10:09,478 --> 01:10:11,478
Jet Tempur masuk zona tempur.
670
01:10:11,502 --> 01:10:13,502
Harap menjauh!
671
01:10:13,526 --> 01:10:15,526
Perhatian, kami telah mengunci target.
672
01:10:16,450 --> 01:10:18,450
Perhatian, target telah kami kunci.
673
01:10:19,474 --> 01:10:21,474
Perhatian, memasuki zona tempur.
674
01:10:21,498 --> 01:10:23,498
Bersihkan area sekarang.
675
01:10:23,522 --> 01:10:25,522
Menyingkir dari area sekarang.
676
01:10:26,446 --> 01:10:28,446
Perhatian, target telah kami kunci.
677
01:10:28,470 --> 01:10:30,470
Jet Tempur masuk zona tempur.
678
01:10:30,494 --> 01:10:32,494
Menyingkir dari area sekarang.
679
01:11:00,418 --> 01:11:02,418
Ayo!
680
01:11:09,442 --> 01:11:11,442
Cepat!
681
01:11:14,466 --> 01:11:16,466
Dr. Xia.
682
01:11:35,490 --> 01:11:42,590
k l i k b e r h ad i a h . c o m
DAN WUJUDKAN IMPIAN!
683
01:11:57,414 --> 01:11:59,414
Ada yang bilang
684
01:11:59,438 --> 01:12:01,438
sebelum memasuki kecermelangan
685
01:12:03,462 --> 01:12:05,462
kita harus melewati penderitaan.
686
01:12:06,486 --> 01:12:08,486
Hari ini,
687
01:12:08,510 --> 01:12:10,510
aku benar-benar memahami maksudnya.
688
01:12:13,434 --> 01:12:16,434
Ada api yang membara terus,
689
01:12:16,458 --> 01:12:18,458
dalam hati anggota pasukan kita,
690
01:12:19,482 --> 01:12:21,482
kemauan pantang menyerah,
691
01:12:23,406 --> 01:12:25,406
hati yang gigih.
692
01:12:28,430 --> 01:12:31,430
Itu mendorong kita maju ke depan,
693
01:12:31,454 --> 01:12:33,454
mendesak kita,
694
01:12:34,478 --> 01:12:36,478
memberanikan kita,
695
01:12:36,502 --> 01:12:38,402
mendesak tanpa henti,
696
01:12:38,426 --> 01:12:40,426
melampaui batas kita.
697
01:12:45,450 --> 01:12:47,450
Sebelum keberadaanku
698
01:12:47,474 --> 01:12:49,474
ada banyak sekali tentara pemberani
yang rela mengorbankan nyawa
699
01:12:49,498 --> 01:12:52,498
untuk mempertahankan semangat yang abadi.
700
01:12:55,422 --> 01:12:57,422
Jika kita terus maju ke depan.
701
01:12:58,446 --> 01:13:00,446
Inilah panggilan tugasku.
702
01:13:05,470 --> 01:13:07,470
Aku tak bisa menyangkal
703
01:13:09,494 --> 01:13:11,494
sebenarnya sebagian diriku telah mati
di gunung itu.
704
01:13:14,418 --> 01:13:16,418
Seperti saudara-saudaraku.
705
01:13:19,442 --> 01:13:21,442
Tapi itu juga karena mereka
706
01:13:21,466 --> 01:13:23,466
aku harus hidup.
707
01:13:27,490 --> 01:13:30,490
Aku akan selalu mengenang mereka
sebagai suatu tindakan berani dan dukungan.
708
01:13:31,414 --> 01:13:33,414
Meski jalan di depan terlihat sepele
709
01:13:35,438 --> 01:13:37,438
aku tak pernah
710
01:13:37,462 --> 01:13:39,462
berhenti berjuang.
711
01:14:03,486 --> 01:14:18,486
broth3rmax, 22 Mei 2021
712
01:14:18,487 --> 01:14:33,487
NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
broth3rmax, 22 Mei 2021
713
01:14:33,511 --> 01:15:03,511
INSTAGRAM @broth3rmax
TELEGRAM: t.me/broth3rmax_chat
FOR ADVERTISING ONLY, WA 08788 1595 624
714
01:15:03,535 --> 01:15:33,535
MARI SUPPORT TERUS DI
trakteer.id/broth3rmax
715
01:18:00,000 --> 01:18:22,000
TAMAT
48971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.