All language subtitles for War.Of.The.Worlds.S02E02.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-WOW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,002 --> 00:00:11,525 DvX3M 2 00:01:18,186 --> 00:01:20,866 Hij creëert een virus dat ons volk zal afslachten. 3 00:01:21,546 --> 00:01:22,946 Je zult samen met ons sterven. 4 00:01:23,866 --> 00:01:25,586 Je kunt voorkomen dat het gebeurt. 5 00:01:26,226 --> 00:01:27,626 Hoe? 6 00:01:27,826 --> 00:01:29,226 Je moet hem vermoorden. 7 00:01:39,346 --> 00:01:40,746 Em, wat is er? 8 00:01:42,506 --> 00:01:43,906 Ik kan ze voelen. 9 00:01:44,266 --> 00:01:45,666 Wat bedoel je? 10 00:01:48,426 --> 00:01:49,826 Ik kan ze voelen. 11 00:01:52,026 --> 00:01:53,426 Ik voel hun pijn. 12 00:01:55,306 --> 00:01:56,706 Het is oké. 13 00:01:57,946 --> 00:01:59,346 Je bent nu veilig. 14 00:02:04,266 --> 00:02:05,706 Niemand is veilig. 15 00:02:50,346 --> 00:02:52,106 Hoelang zit je al bij hem? 16 00:02:52,386 --> 00:02:54,506 Het grootste deel van de avond. 17 00:02:56,586 --> 00:02:58,346 Heeft hij iets gezegd? 18 00:03:02,386 --> 00:03:04,546 Ik heb hem de antibiotica gegeven. 19 00:03:05,586 --> 00:03:08,475 Ik denk dat de vergelijkingen in zijn notitieblok belangrijk zijn. 20 00:03:08,600 --> 00:03:12,320 Belangrijker dan de levens van de mensen hier? 21 00:03:31,586 --> 00:03:32,986 Sophia? 22 00:03:36,386 --> 00:03:38,742 Dit beëindigt de zwangerschap in de eerste tien weken. 23 00:03:39,946 --> 00:03:41,346 Oké. 24 00:03:41,506 --> 00:03:42,501 Heb je het Nathan verteld? 25 00:03:42,626 --> 00:03:44,666 Nee. Het is beter als hij het nooit weet. 26 00:03:46,226 --> 00:03:47,626 Als je nog iets nodig hebt... 27 00:03:49,666 --> 00:03:51,066 Dank je wel. 28 00:04:12,946 --> 00:04:14,902 Ze zullen nooit weten dat ze menselijk waren. 29 00:04:15,027 --> 00:04:16,427 Het is beter zo. 30 00:04:17,106 --> 00:04:18,506 Als ze het wisten... 31 00:04:19,706 --> 00:04:21,306 zouden ze opgroeien om ons te haten. 32 00:04:22,426 --> 00:04:24,249 Zoals wij opgegroeid zijn om hen te haten? 33 00:04:28,946 --> 00:04:30,680 We hebben meer van onze mensen verloren. 34 00:04:31,426 --> 00:04:32,826 Hoeveel? -Zes. 35 00:04:34,386 --> 00:04:37,142 Genezen we onszelf, zodat we kunnen sterven in gevecht met hen? 36 00:04:37,267 --> 00:04:38,667 We hebben geen keus. 37 00:04:39,186 --> 00:04:40,666 Wij doden hen, zij doden ons. 38 00:04:42,226 --> 00:04:43,960 Soms denk ik dat het nooit zal eindigen. 39 00:04:45,106 --> 00:04:46,506 Dit keer is het anders. 40 00:04:48,066 --> 00:04:49,466 Emily weet wat ze moet doen. 41 00:05:41,706 --> 00:05:43,106 Wat doe je? 42 00:05:43,706 --> 00:05:45,306 Ik was op zoek naar je moeder. 43 00:05:47,666 --> 00:05:49,066 Oké. 44 00:06:04,106 --> 00:06:05,506 Water. 45 00:06:07,466 --> 00:06:08,866 Water. 46 00:06:10,146 --> 00:06:11,546 Alsjeblieft. 47 00:06:31,306 --> 00:06:32,706 Dank je wel. 48 00:06:39,106 --> 00:06:40,506 De vergelijkingen... 49 00:06:41,986 --> 00:06:43,386 Wat zijn het? 50 00:06:44,106 --> 00:06:45,506 Het zijn formules. 51 00:06:46,986 --> 00:06:49,266 Om de ineenstorting te meten van de materiegolven. 52 00:06:50,626 --> 00:06:52,026 Deze materiegolf... 53 00:06:52,906 --> 00:06:55,306 Is het wat wij dualiteit van golven en deeltjes noemen? 54 00:06:58,226 --> 00:06:59,666 Het is overal om ons heen. 55 00:07:01,506 --> 00:07:02,906 Het is... 56 00:07:03,986 --> 00:07:05,786 Alleen als we ze zien... 57 00:07:07,106 --> 00:07:09,666 noemen we ze objecten of dingen. 58 00:07:12,386 --> 00:07:14,986 Alleen dan maken ze deel uit van ruimte en tijd. 59 00:07:16,426 --> 00:07:18,066 We weten van deze instortingen. 60 00:07:20,066 --> 00:07:22,186 We begrijpen ze maar gedeeltelijk. 61 00:07:23,266 --> 00:07:24,866 Het heeft ons honderden jaren gekost. 62 00:07:28,506 --> 00:07:29,906 Zelfs nu... 63 00:07:30,866 --> 00:07:33,386 is transpositie van de materiegolven gevaarlijk. 64 00:07:36,786 --> 00:07:38,186 Kunnen jullie ze controleren? 65 00:07:39,026 --> 00:07:41,826 Kunnen jullie objecten verplaatsen door ruimte en tijd? 66 00:07:44,346 --> 00:07:45,746 Ja. 67 00:07:50,346 --> 00:07:53,381 We hebben rimpelingen gedetecteerd in de interstellaire ruimte... 68 00:07:53,506 --> 00:07:55,546 dicht bij de rand van ons zonnestelsel. 69 00:07:57,106 --> 00:07:58,506 Weet je wat ze waren? 70 00:07:59,186 --> 00:08:00,586 Het waren echo's... 71 00:08:01,506 --> 00:08:02,986 van onze transpositie. 72 00:08:04,546 --> 00:08:05,946 Onze reis naar de aarde. 73 00:08:06,266 --> 00:08:09,146 Maar jullie kwamen meer dan zes maanden geleden naar de aarde. 74 00:08:11,546 --> 00:08:14,106 Waarom detecteren we deze rimpelingen nu pas? 75 00:08:14,586 --> 00:08:16,466 De echo's reizen... 76 00:08:17,346 --> 00:08:18,746 met de snelheid van het licht. 77 00:08:21,306 --> 00:08:23,084 Ze deden er langer over om hier te komen. 78 00:08:25,546 --> 00:08:26,946 Langer dan jullie? 79 00:08:31,066 --> 00:08:33,026 Onze reis heeft helemaal geen tijd gekost. 80 00:08:52,266 --> 00:08:53,666 Hé. 81 00:08:54,466 --> 00:08:56,386 Je zei dat je dingen wilde veranderen. 82 00:08:58,706 --> 00:09:00,826 Het is nog niet te laat. -Wat bedoel je? 83 00:09:02,226 --> 00:09:04,626 Hoe? Hoe kun je het veranderen? 84 00:09:14,746 --> 00:09:17,226 Volg de rivier en kijk wie daar is. 85 00:09:17,746 --> 00:09:19,146 Hij was bij bewustzijn. 86 00:09:21,466 --> 00:09:22,866 Laat ons alleen. 87 00:09:25,026 --> 00:09:26,426 Heeft hij iets gezegd? 88 00:09:28,106 --> 00:09:31,040 Hij zei dat hun reis naar de aarde helemaal geen tijd heeft gekost. 89 00:09:31,461 --> 00:09:32,861 Hoe is dat mogelijk? 90 00:09:32,986 --> 00:09:36,053 In de kwantumwereld kunnen fotonen en elektronen elkaar beïnvloeden... 91 00:09:36,178 --> 00:09:38,845 zelfs als ze honderden kilometers van elkaar verwijderd zijn. 92 00:09:39,586 --> 00:09:41,261 Het gebeurt in een oogwenk. 93 00:09:41,386 --> 00:09:44,901 Er is geen reis, geen communicatie, er verstrijkt geen tijd. 94 00:09:45,026 --> 00:09:46,821 Kunnen ze dit gebruiken? 95 00:09:46,946 --> 00:09:49,986 Ik denk dat ze objecten kunnen verplaatsen over grote afstanden. 96 00:09:51,701 --> 00:09:53,301 Ik denk dat ze hier zo gekomen zijn. 97 00:09:53,426 --> 00:09:55,066 Catherine, hoe helpt het ons? 98 00:09:56,106 --> 00:09:57,506 Ik weet het niet. 99 00:09:59,706 --> 00:10:01,106 Ik weet het niet. 100 00:10:05,226 --> 00:10:06,960 Hij zei dat we dingen kunnen veranderen. 101 00:10:08,706 --> 00:10:10,106 Dat het nog niet te laat is. 102 00:10:11,706 --> 00:10:13,381 Als je de wereld kunt manipuleren op kwantumniveau... 103 00:10:13,506 --> 00:10:15,066 dan is misschien alles mogelijk. 104 00:10:15,426 --> 00:10:18,746 Ja, misschien. 105 00:10:29,106 --> 00:10:31,551 Ik weet dat ik hem de antibiotica niet had moeten geven. 106 00:10:33,906 --> 00:10:36,040 Ik kon alleen maar denken aan antwoorden krijgen. 107 00:10:36,546 --> 00:10:38,946 Dat was belangrijker voor me dan wat dan ook. 108 00:10:45,346 --> 00:10:47,546 Hoe kun je van iemand houden die zo denkt? 109 00:10:51,026 --> 00:10:52,426 Het is niet makkelijk. 110 00:10:54,586 --> 00:10:56,409 Ik kan je alleen vertellen dat ik dat doe. 111 00:11:32,626 --> 00:11:34,026 Em? 112 00:11:36,741 --> 00:11:38,141 Hoe gaat het? 113 00:11:38,266 --> 00:11:39,666 Ik ben oké. 114 00:11:41,226 --> 00:11:43,906 Mam moet telkens haar tranen bedwingen als ze naar me kijkt. 115 00:11:46,786 --> 00:11:48,706 Ze was er kapot van toen je niet terugkwam. 116 00:11:51,026 --> 00:11:52,426 We dachten dat je dood was. 117 00:11:57,906 --> 00:11:59,786 Misschien moet je mam gaan zoeken. 118 00:13:02,416 --> 00:13:04,861 Je bent boos op me omdat ik de antibiotica heb gebruikt. 119 00:13:04,986 --> 00:13:06,141 Als iemand anders ze nodig heeft... 120 00:13:06,266 --> 00:13:08,711 mag je uitleggen waarom je ervoor koos om hem te redden. 121 00:13:09,586 --> 00:13:11,226 En dan kun je ze zien sterven. 122 00:13:16,101 --> 00:13:17,501 Er is iemand buiten. 123 00:13:17,626 --> 00:13:21,426 Ik vroeg vrijwilligers om de sneeuw weg te halen rond de servicepanelen. 124 00:13:35,621 --> 00:13:37,021 O, nee. 125 00:13:37,146 --> 00:13:39,626 Controleer de generator. Kun jij dat doen? 126 00:13:46,386 --> 00:13:48,346 Blijf uit de buurt van de ramen. 127 00:13:51,826 --> 00:13:53,226 Wat gebeurt er? 128 00:13:55,866 --> 00:13:57,289 Blijf uit de buurt van de ramen. 129 00:13:58,866 --> 00:14:00,266 Theo. -Catherine, liggen. 130 00:14:02,386 --> 00:14:04,026 Theo? -Sophia, ga liggen. 131 00:14:04,226 --> 00:14:05,626 Theo. 132 00:14:06,426 --> 00:14:07,986 Sophia, ga liggen. -Theo. 133 00:14:08,661 --> 00:14:10,061 Theo? 134 00:14:10,186 --> 00:14:11,266 Sophia. 135 00:14:11,626 --> 00:14:13,026 Ga liggen. 136 00:14:13,706 --> 00:14:15,106 Theo? 137 00:14:15,946 --> 00:14:17,346 Theo? -Nee. 138 00:14:17,866 --> 00:14:19,266 Nee. 139 00:14:29,186 --> 00:14:30,586 Theo. 140 00:14:32,861 --> 00:14:34,261 Sta op. 141 00:14:34,386 --> 00:14:37,186 Je kunt niets meer doen. Laat hem. Je moet hem achterlaten. Kom. 142 00:15:04,101 --> 00:15:05,501 Snel. 143 00:15:05,626 --> 00:15:07,026 Snel. 144 00:15:08,146 --> 00:15:09,546 Nathan. 145 00:15:09,826 --> 00:15:11,226 Nathan. 146 00:15:22,786 --> 00:15:24,186 Kom op. 147 00:15:26,546 --> 00:15:27,946 Catherine. 148 00:15:31,426 --> 00:15:32,826 Ik heb het. 149 00:15:36,426 --> 00:15:37,826 De diensttunnel. Snel. 150 00:15:57,626 --> 00:15:59,026 Snel. 151 00:16:01,626 --> 00:16:03,026 Waar is Theo? 152 00:16:03,266 --> 00:16:04,341 Hij is dood. 153 00:16:04,466 --> 00:16:05,581 Maak dat je wegkomt hier. 154 00:16:05,706 --> 00:16:07,106 Wegwezen. 155 00:16:17,346 --> 00:16:18,746 Nee. 156 00:16:21,666 --> 00:16:23,066 Breng ze weg. 157 00:16:23,306 --> 00:16:24,706 Breng ze weg. 158 00:16:35,426 --> 00:16:36,826 Kom op. 159 00:16:54,066 --> 00:16:55,466 Micha? 160 00:17:02,826 --> 00:17:04,306 Waarom moest je dit doen? 161 00:17:06,706 --> 00:17:08,106 Er moet... 162 00:17:08,866 --> 00:17:10,266 een andere manier zijn. 163 00:17:11,146 --> 00:17:12,746 Er is geen andere manier. 164 00:17:14,146 --> 00:17:15,546 Het is wij of zij. 165 00:17:16,186 --> 00:17:18,426 Het hoeft niet zo te zijn. 166 00:17:20,506 --> 00:17:22,506 Heb je ze verteld waarom je hier bent? 167 00:17:23,586 --> 00:17:24,986 Ze moeten weten... 168 00:17:25,746 --> 00:17:27,906 dat het niet zo hoeft te zijn. 169 00:17:29,786 --> 00:17:31,186 Waar is het notitieboek? 170 00:17:35,826 --> 00:17:37,506 Je kunt een idee niet doden. 171 00:17:39,986 --> 00:17:42,066 Ze zullen het nooit begrijpen. 172 00:17:43,546 --> 00:17:45,346 Je ideeën zullen met je sterven. 173 00:17:48,466 --> 00:17:50,226 Kun je je eigen broer vermoorden? 174 00:17:51,186 --> 00:17:52,706 We kunnen je niet laten leven. 175 00:17:53,106 --> 00:17:54,506 Alsjeblieft... 176 00:19:16,221 --> 00:19:17,621 Word niet oud. 177 00:19:17,746 --> 00:19:19,986 Ik denk dat de kans daarop extreem klein is. 178 00:19:31,186 --> 00:19:32,946 Mijn vriend zat in de wijnhandel. 179 00:19:33,341 --> 00:19:34,741 Ja? 180 00:19:34,866 --> 00:19:36,266 Wat is er met hem gebeurd? 181 00:19:37,506 --> 00:19:38,906 Hij is gestorven. 182 00:19:39,346 --> 00:19:40,746 In de aanval? 183 00:19:42,186 --> 00:19:43,586 Erna. 184 00:19:50,746 --> 00:19:52,386 Ik heb Emily's DNA getest. 185 00:19:54,426 --> 00:19:56,782 Stond ze dat toe? -Met een haar van haar haarborstel. 186 00:19:57,346 --> 00:19:59,946 Ze deelt dezelfde mutaties... 187 00:20:01,066 --> 00:20:02,466 als de aliens. 188 00:20:03,386 --> 00:20:05,061 Is ze buitenaards? 189 00:20:05,186 --> 00:20:06,586 Het is ongelooflijk. 190 00:20:07,226 --> 00:20:10,146 Haar DNA is bijna identiek. 191 00:20:11,666 --> 00:20:13,066 De kans daarop... 192 00:20:13,666 --> 00:20:15,266 is één op een miljard. 193 00:20:15,986 --> 00:20:17,461 Hoe is dat mogelijk? 194 00:20:17,586 --> 00:20:18,986 Ik weet het niet. 195 00:20:20,026 --> 00:20:21,426 Het is niet logisch. 196 00:20:22,986 --> 00:20:24,586 Niets van dit alles is logisch. 197 00:20:26,586 --> 00:20:28,421 Je zei dat als je een levende alien had... 198 00:20:28,546 --> 00:20:30,346 je het virus kunt testen. 199 00:20:31,586 --> 00:20:33,106 Het lijkt erop dat je er een hebt. 200 00:20:37,186 --> 00:20:38,706 Wil je dat ik het test... 201 00:20:39,506 --> 00:20:41,066 op Emily? -Zou je dat kunnen? 202 00:20:43,146 --> 00:20:45,746 Vraag je me om haar opzettelijk... 203 00:20:45,941 --> 00:20:47,341 te infecteren? 204 00:20:47,466 --> 00:20:48,626 Wat zou het met haar doen? 205 00:20:48,866 --> 00:20:52,541 Ik ben RNA-interferers aan het ontwikkelen... 206 00:20:52,666 --> 00:20:55,101 die de genen uitschakelen die voor insuline zorgen. 207 00:20:55,226 --> 00:20:58,501 Ze zou in een diabetisch coma komen en sterven. 208 00:20:58,626 --> 00:21:00,381 Misschien is die opoffering het waard. 209 00:21:00,506 --> 00:21:01,906 Ik ga het niet doen. 210 00:21:03,506 --> 00:21:06,061 Hoe kan ik experimenteren op een 17-jarig meisje? 211 00:21:06,186 --> 00:21:07,586 Ze is een kind. 212 00:21:09,306 --> 00:21:10,706 Dit is het. 213 00:21:11,706 --> 00:21:13,986 Zo ziet het einde van de mensheid eruit. 214 00:21:18,266 --> 00:21:19,666 Drink op. 215 00:22:52,106 --> 00:22:53,546 Hallo, Tom. -Hé. 216 00:22:55,186 --> 00:22:56,586 Ik kon niet slapen. 217 00:22:57,946 --> 00:22:59,346 Wie wel tegenwoordig? 218 00:23:20,906 --> 00:23:22,306 Ik denk dat ze weg zijn. 219 00:23:26,546 --> 00:23:28,426 Vind je het raar dat ze op ons lijken? 220 00:23:35,146 --> 00:23:36,546 Wat? 221 00:23:37,586 --> 00:23:38,986 Niets. 222 00:23:39,901 --> 00:23:41,301 Pak je spullen in. 223 00:23:41,426 --> 00:23:42,826 We gaan weg. 224 00:23:54,266 --> 00:23:55,666 Chloe? 225 00:23:56,341 --> 00:23:57,741 Gaat het? 226 00:23:57,866 --> 00:23:59,546 De trilling in Sacha's hand. 227 00:24:00,986 --> 00:24:02,386 Hij is terug. 228 00:24:02,581 --> 00:24:03,981 Je weet niet zeker wat het is. 229 00:24:04,106 --> 00:24:05,706 Misschien is hij gewoon moe... -Nee. 230 00:24:05,831 --> 00:24:07,551 Het is de spierdystrofie. 231 00:24:08,466 --> 00:24:09,866 En het wordt erger. 232 00:24:10,346 --> 00:24:11,746 Ik kan het gewoon niet... 233 00:24:14,546 --> 00:24:15,946 Ik kan er niet tegen. 234 00:24:17,986 --> 00:24:19,386 Kom hier. 235 00:24:29,466 --> 00:24:30,866 Hé. 236 00:24:31,506 --> 00:24:32,906 Hoe voel je je? 237 00:24:34,586 --> 00:24:36,066 Iedereen blijft me dat vragen. 238 00:24:37,226 --> 00:24:38,786 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 239 00:24:42,666 --> 00:24:44,066 Ga maar zitten. 240 00:24:45,386 --> 00:24:47,120 Misschien wil je niet te dichtbij komen. 241 00:24:48,186 --> 00:24:49,586 Wat bedoel je? 242 00:24:53,066 --> 00:24:54,711 Iedereen denkt dat ik een van hen ben. 243 00:24:55,066 --> 00:24:56,466 Dat denk ik niet. 244 00:25:03,146 --> 00:25:04,546 Dus... 245 00:25:05,626 --> 00:25:07,706 Wat heb jij de laatste paar maanden gedaan? 246 00:25:09,066 --> 00:25:10,466 Goede feestjes? 247 00:25:11,901 --> 00:25:13,301 Nee. 248 00:25:13,426 --> 00:25:14,826 Geen goede feestjes. 249 00:25:15,346 --> 00:25:16,746 Heb je leuke meisjes ontmoet? 250 00:25:21,181 --> 00:25:22,581 Ga je met iemand om? 251 00:25:22,706 --> 00:25:24,106 Ik dacht dat je dood was. 252 00:25:25,386 --> 00:25:26,786 Het spijt me. 253 00:25:27,306 --> 00:25:29,061 Kariem, echt waar, het geeft niet. 254 00:25:29,186 --> 00:25:30,586 Ben je niet jaloers? 255 00:25:32,626 --> 00:25:34,786 Is ze mooier dan ik? 256 00:25:35,186 --> 00:25:36,586 Nee, ik... 257 00:25:39,986 --> 00:25:41,386 Je maakt een grapje. 258 00:25:49,026 --> 00:25:50,671 Wat is er met je gebeurd op dat schip? 259 00:25:54,386 --> 00:25:56,026 Ik weet dat er iets mis is. 260 00:25:56,906 --> 00:26:00,026 Wat het ook is, je kunt het me vertellen. 261 00:26:00,226 --> 00:26:01,626 Alsjeblieft. 262 00:26:02,826 --> 00:26:04,226 Ik wil je helpen. 263 00:26:10,106 --> 00:26:11,506 Soms... 264 00:26:12,866 --> 00:26:15,026 voelt het alsof ze in mijn hoofd zitten. 265 00:26:18,906 --> 00:26:21,546 Ik blijf van die gedachten hebben. 266 00:26:25,106 --> 00:26:26,506 Ik ben zo bang. 267 00:26:29,106 --> 00:26:30,826 Misschien moet je met Bill praten. 268 00:26:31,906 --> 00:26:33,306 Nee. 269 00:26:36,906 --> 00:26:38,306 Nee. 270 00:26:40,506 --> 00:26:41,906 Nee, ik denk van niet. 271 00:27:34,306 --> 00:27:35,706 Ik ga boven controleren. 272 00:28:04,706 --> 00:28:07,062 Laten we hem daar gewoon achter? Begraven we hem niet? 273 00:28:09,266 --> 00:28:10,911 Het is te gevaarlijk om terug te gaan. 274 00:28:14,306 --> 00:28:16,795 Als hij hier was geweest, zou hij dat niet gewild hebben. 275 00:28:20,306 --> 00:28:21,706 Het spijt me. 276 00:28:24,546 --> 00:28:26,986 Ik zal kijken of ik wat hout voor een vuur kan vinden. 277 00:28:50,506 --> 00:28:51,906 Hé. 278 00:29:02,066 --> 00:29:04,066 Ik had Theo beloofd dat ik hem zou beschermen. 279 00:29:08,746 --> 00:29:10,461 Ik zei dat ik hem veilig zou houden. 280 00:29:10,586 --> 00:29:11,986 Sophia. 281 00:29:12,746 --> 00:29:14,826 Het is niet jouw schuld, oké? 282 00:29:16,466 --> 00:29:18,626 Je had niets kunnen doen. 283 00:29:45,826 --> 00:29:47,226 Liggen. 284 00:29:48,026 --> 00:29:49,586 Niet schieten. 285 00:29:51,666 --> 00:29:53,066 Controleer ze. 286 00:29:54,821 --> 00:29:56,221 Laat me je polsen zien. 287 00:29:56,346 --> 00:29:57,746 Je polsen, laat zien. 288 00:30:02,266 --> 00:30:03,666 Doe je tas af. 289 00:30:07,866 --> 00:30:09,333 Ik ben op zoek naar mijn familie. 290 00:30:17,746 --> 00:30:19,146 Ken je ze? 291 00:30:28,266 --> 00:30:29,666 Nee. Echt niet. 292 00:30:32,226 --> 00:30:33,626 De vader van Tom en Emily? 293 00:30:34,266 --> 00:30:35,666 Leven ze nog? 294 00:30:35,906 --> 00:30:37,906 Ja, ze zijn hier. Ze zijn binnen. 295 00:30:38,586 --> 00:30:39,986 Sarah? 296 00:30:41,186 --> 00:30:42,586 Vriend, ze is bij hen. 297 00:30:45,101 --> 00:30:46,501 Weet je het zeker? 298 00:30:46,626 --> 00:30:48,541 Weet je zeker dat ze het zijn? 299 00:30:48,666 --> 00:30:51,155 Ik weet het 100% zeker. Ik ben al vanaf het begin bij ze. 300 00:30:54,266 --> 00:30:55,666 Mooie dagen. 301 00:31:42,226 --> 00:31:43,626 Sarah. 302 00:31:48,226 --> 00:31:49,626 O, mijn god. 303 00:31:51,906 --> 00:31:53,306 Je leeft nog. 304 00:32:05,346 --> 00:32:07,186 Hoi. -Hoi. 305 00:32:10,186 --> 00:32:11,586 O, Jezus. 306 00:32:12,506 --> 00:32:13,906 Wat fijn om je te zien. 307 00:32:16,306 --> 00:32:17,706 De kinderen? 308 00:32:18,186 --> 00:32:19,586 Ze zijn hier. Ze zijn in orde. 309 00:32:20,026 --> 00:32:21,426 We zijn oké. 310 00:32:27,586 --> 00:32:28,986 Pap? 311 00:32:39,826 --> 00:32:41,226 Tom. 312 00:32:42,026 --> 00:32:43,426 Hé, vriend. 313 00:32:43,826 --> 00:32:45,226 Ik dacht dat je dood was. 314 00:32:45,706 --> 00:32:47,106 Nee. 315 00:32:48,506 --> 00:32:50,418 Ik ben nooit gestopt met zoeken naar jullie. 316 00:32:51,706 --> 00:32:53,106 Hetzelfde haar. 317 00:33:08,466 --> 00:33:09,866 Em. 318 00:33:11,346 --> 00:33:12,746 Ik ben het. Je vader. 319 00:33:26,906 --> 00:33:28,306 Ik kan je zien. 320 00:33:39,466 --> 00:33:41,346 Je mag me best helpen. 321 00:33:45,266 --> 00:33:47,711 Wat gaat er gebeuren nu Jonathan zijn gezin terug heeft? 322 00:33:49,026 --> 00:33:50,426 Wat bedoel je? 323 00:33:52,426 --> 00:33:53,826 Gaat hij terug naar zijn vrouw? 324 00:33:57,346 --> 00:33:58,746 Ik weet het niet. 325 00:34:02,346 --> 00:34:04,791 Laten we gewoon dankbaar zijn dat hij ze gevonden heeft. 326 00:34:06,666 --> 00:34:08,066 Alles zal nu veranderen. 327 00:34:13,266 --> 00:34:14,666 Mam vertelt hem over mij. 328 00:34:21,546 --> 00:34:22,946 Het is oké. 329 00:34:23,866 --> 00:34:25,778 Ik weet dat je denkt dat ik een van hen ben. 330 00:34:26,746 --> 00:34:28,146 Ben je dat? 331 00:34:28,426 --> 00:34:29,826 Nee. 332 00:34:47,266 --> 00:34:49,106 Wat is er? -Het is Micah. 333 00:34:52,466 --> 00:34:53,866 Hij is dood. 334 00:34:58,466 --> 00:34:59,866 Hoe? 335 00:35:01,826 --> 00:35:03,826 Hij stierf tijdens vechten voor ons volk. 336 00:35:10,986 --> 00:35:12,386 Ik vind het zo erg. 337 00:35:21,666 --> 00:35:24,026 Jokim brengt zijn lichaam hier om te begraven. 338 00:35:26,786 --> 00:35:28,346 Was Jokim erbij toen Micah stierf? 339 00:35:30,306 --> 00:35:31,706 Ja. 340 00:35:34,826 --> 00:35:36,226 Hij heeft gedaan wat hij kon. 341 00:35:38,906 --> 00:35:40,306 Hij kon hem niet redden. 342 00:35:48,426 --> 00:35:49,826 Sarah. 343 00:35:51,386 --> 00:35:52,786 Chloe? 344 00:35:54,381 --> 00:35:55,781 Dit is Chloe. 345 00:35:55,906 --> 00:35:58,341 We hebben samen door Frankrijk gereisd. 346 00:35:58,466 --> 00:35:59,866 Hoi. -Hoi. 347 00:36:00,586 --> 00:36:02,261 Dit zijn Tom en Emily. Mijn kinderen. 348 00:36:02,386 --> 00:36:03,946 Je vader heeft verteld over jullie. 349 00:36:04,666 --> 00:36:06,222 Leuk jullie eindelijk te ontmoeten. 350 00:36:07,946 --> 00:36:09,626 Bedankt dat je op hem gepast hebt. 351 00:36:10,306 --> 00:36:11,951 Ik ben blij dat hij je gevonden heeft. 352 00:36:12,266 --> 00:36:14,586 Als je iets nodig hebt, wat dan ook... 353 00:36:15,106 --> 00:36:16,506 Ja, dank je. 354 00:36:16,826 --> 00:36:18,266 Dit is mijn zoon, Sacha. 355 00:36:18,906 --> 00:36:20,306 Hoi. 356 00:36:28,666 --> 00:36:30,266 We laten jullie je settelen. 357 00:36:32,146 --> 00:36:33,906 Ik laat zien waar we slapen. -Ja. 358 00:36:37,021 --> 00:36:38,421 Wat? 359 00:36:38,546 --> 00:36:40,506 Ik wil het water en ik neem je tas ook mee. 360 00:36:44,026 --> 00:36:45,426 Niets. 361 00:36:47,906 --> 00:36:50,226 We moeten er nog een matras bij zien te krijgen. 362 00:36:50,826 --> 00:36:53,301 Sarah... -Ik wil niet dat Emily alleen is. 363 00:36:53,426 --> 00:36:55,071 Niet na alles wat ze heeft meegemaakt. 364 00:36:55,196 --> 00:36:56,876 Dus ze slaapt bij ons. -Sarah... 365 00:37:00,786 --> 00:37:02,186 Ik ben samen met Chloe. 366 00:37:07,466 --> 00:37:08,866 Het was niet onze bedoeling. 367 00:37:10,506 --> 00:37:11,906 Het spijt me. 368 00:37:15,306 --> 00:37:16,746 Je dacht dat ik dood was, dus... 369 00:37:22,866 --> 00:37:24,266 Ze is erg mooi. 370 00:37:24,586 --> 00:37:25,986 Hoe oud is ze? 371 00:37:28,586 --> 00:37:29,986 Sorry. 372 00:37:30,586 --> 00:37:32,826 Alles was zo gestoord. Ik dacht... 373 00:37:34,546 --> 00:37:36,502 Ik dacht dat ik jou en de kinderen kwijt was. 374 00:37:37,666 --> 00:37:39,786 Ik ging kapot, ik was een puinhoop. We hadden... 375 00:37:42,386 --> 00:37:43,786 We hadden elkaar nodig. 376 00:37:45,386 --> 00:37:46,826 Het spijt me. -Niet doen. 377 00:37:51,866 --> 00:37:53,626 Het ging niet echt geweldig tussen ons. 378 00:37:55,866 --> 00:37:59,266 Daar heb ik mezelf voor gehaat, elke dag. 379 00:38:06,226 --> 00:38:07,626 Ga maar. 380 00:38:35,626 --> 00:38:37,026 Dit is het gebouw. 381 00:38:54,586 --> 00:38:56,146 Goed, ga je gang. 382 00:38:56,746 --> 00:38:58,146 Ik houd de wacht. 383 00:39:08,306 --> 00:39:10,546 Hoe vinden we die professor Bill Ward? 384 00:39:10,986 --> 00:39:12,461 We moeten aannemen dat hij een soort wetenschapper is. 385 00:39:12,586 --> 00:39:13,986 We beginnen daar. 386 00:39:14,386 --> 00:39:16,346 Kijk naar de referentiepagina's. 387 00:39:19,746 --> 00:39:21,146 Wat zijn dat? 388 00:39:21,346 --> 00:39:22,341 Achterin het boek... 389 00:39:22,466 --> 00:39:24,689 staat een lijst van alle bronnen van het onderzoek. 390 00:39:29,106 --> 00:39:30,506 Ik mis het internet. 391 00:39:50,506 --> 00:39:53,106 Hij creëert een virus dat ons volk zal afslachten. 392 00:39:54,666 --> 00:39:56,066 Je moet hem vermoorden. 393 00:41:11,466 --> 00:41:12,866 Emily? 394 00:41:21,146 --> 00:41:22,546 Ik laat je ze niet doden. 395 00:41:25,706 --> 00:41:27,106 Emily. 396 00:41:54,306 --> 00:41:55,706 Wat is er aan de hand? 397 00:41:56,266 --> 00:41:59,586 Jonathans dochter, Emily, probeerde iemand te vermoorden. 398 00:42:13,466 --> 00:42:14,866 Hallo, Tom. 399 00:42:19,306 --> 00:42:20,951 Ik heb gehoord wat Emily heeft gedaan. 400 00:42:21,946 --> 00:42:23,346 Nee. Ik ben in orde. 401 00:42:25,066 --> 00:42:26,466 Ze probeerde je te vermoorden. 402 00:42:27,466 --> 00:42:28,866 Ja. 403 00:42:34,306 --> 00:42:35,986 Iedereen zegt dat ze een van hen is. 404 00:42:37,226 --> 00:42:38,626 Is dat zo? 405 00:42:40,546 --> 00:42:41,946 Ja. 406 00:42:43,386 --> 00:42:44,786 Hoe kan dat? 407 00:42:45,586 --> 00:42:46,986 Ze is mijn zus. 408 00:42:47,546 --> 00:42:49,226 Niets van dit alles is logisch. 409 00:42:51,066 --> 00:42:52,466 Het spijt me, Tom. 410 00:42:55,906 --> 00:42:57,306 Wat gaan ze met haar doen? 411 00:42:59,306 --> 00:43:00,706 Ik weet het niet. 412 00:43:30,506 --> 00:43:31,906 We hebben geen keus. 413 00:44:09,266 --> 00:44:10,666 Het spijt me. 414 00:44:11,146 --> 00:44:12,746 Ik wist niet wat ik aan het doen was. 415 00:44:13,506 --> 00:44:14,906 Het is oké. 416 00:44:16,546 --> 00:44:17,946 Luister... 417 00:44:20,066 --> 00:44:21,586 Ik geef je iets om... 418 00:44:22,906 --> 00:44:24,306 Om je te helpen slapen. 419 00:44:24,706 --> 00:44:26,106 Oké? 420 00:44:29,146 --> 00:44:30,546 Oké. 421 00:44:31,706 --> 00:44:33,106 Wat is het? 422 00:44:34,106 --> 00:44:35,506 Het is... 423 00:44:37,026 --> 00:44:38,671 Het is maar een mild kalmerend middel. 424 00:44:44,026 --> 00:44:45,426 Oké. 425 00:45:11,346 --> 00:45:12,746 Het spijt me. 426 00:45:15,946 --> 00:45:17,346 Het is goed. 427 00:45:20,706 --> 00:45:23,066 Ga gewoon wat slapen, oké? 27539

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.