All language subtitles for Wake.Up.2019.720p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,607 --> 00:00:15,644 [ 480p & 720p Movies Download | Mkvking.com ] 2 00:00:46,247 --> 00:00:47,446 [huffs] 3 00:00:47,448 --> 00:00:48,680 Hey, Ace! 4 00:00:48,682 --> 00:00:50,482 Come here boy. 5 00:00:50,484 --> 00:00:51,750 Good boy. 6 00:00:51,752 --> 00:00:53,252 Hey, Mom! Molly! 7 00:00:55,189 --> 00:00:57,256 [Molly] Hey! Ooh! 8 00:00:57,258 --> 00:00:58,457 [Tim] What's up squirt? 9 00:00:58,459 --> 00:01:00,392 Squirt? I'm almost as tall as you. 10 00:01:00,394 --> 00:01:01,326 Whatever. 11 00:01:01,328 --> 00:01:02,294 Hi, honey. 12 00:01:02,296 --> 00:01:03,729 Hey, Mom. How are you? 13 00:01:03,731 --> 00:01:04,630 I'm so good to see you. 14 00:01:04,632 --> 00:01:07,099 Good to see you, too. 15 00:01:07,101 --> 00:01:08,367 What's that I smell? 16 00:01:09,703 --> 00:01:12,137 Mom, please tell me that's your lasagna in the kitchen. 17 00:01:12,139 --> 00:01:13,172 [Molly clears her throat] 18 00:01:13,174 --> 00:01:14,306 That is my lasagna 19 00:01:14,308 --> 00:01:15,441 you smell in the kitchen. 20 00:01:15,443 --> 00:01:17,776 I learned to cook while you were away. 21 00:01:17,778 --> 00:01:19,611 So, we got a backup plan for dinner, right? 22 00:01:19,613 --> 00:01:20,712 [all laugh] 23 00:01:20,714 --> 00:01:22,181 Shut up! 24 00:01:22,183 --> 00:01:24,383 Come on guys, let's go get something to eat. 25 00:01:26,654 --> 00:01:28,554 Hey, remember that time you lost Ace? 26 00:01:28,556 --> 00:01:30,322 -The time that I lost Ace? -Mm-hm. 27 00:01:30,324 --> 00:01:32,424 No, you lost Ace. 28 00:01:32,426 --> 00:01:34,326 Mom, she left the front door wide open. 29 00:01:34,328 --> 00:01:35,761 I'm gonna get some more juice. 30 00:01:35,763 --> 00:01:37,229 Anybody need anything? 31 00:01:37,231 --> 00:01:38,864 Honey, can you get some more water? 32 00:01:38,866 --> 00:01:40,432 We could all use a lot more water. 33 00:01:40,434 --> 00:01:41,600 Okay, Mama. 34 00:01:41,602 --> 00:01:42,734 Thank you. 35 00:01:45,372 --> 00:01:47,139 [Mrs. Goldman chuckles] 36 00:01:47,141 --> 00:01:48,707 So, how's school going? 37 00:01:48,709 --> 00:01:50,776 It's going good. Yeah. 38 00:01:50,778 --> 00:01:53,312 We are so proud of you, honey. 39 00:01:53,314 --> 00:01:54,746 -[Tim] Thanks, Mom. -So proud. 40 00:01:56,317 --> 00:01:59,685 So, did you know that I made the honor roll before? 41 00:01:59,687 --> 00:02:01,286 [Tim] No, I didn't. 42 00:02:01,288 --> 00:02:03,755 -Wait, you made the honor roll? -[Mr. Goldman laughs] 43 00:02:03,757 --> 00:02:05,124 [Mrs. Goldman] I don't remember that. 44 00:02:05,126 --> 00:02:06,492 [Tim] I'm not so sure I believe that. 45 00:02:06,494 --> 00:02:07,459 [all laugh] 46 00:02:07,461 --> 00:02:09,661 That counts. 47 00:02:09,663 --> 00:02:11,263 I must admit this lasagna is pretty good. 48 00:02:11,265 --> 00:02:13,532 Here we go. 49 00:02:13,534 --> 00:02:14,466 I'll take some of that. 50 00:02:14,468 --> 00:02:16,535 I got that. Okay. 51 00:02:16,537 --> 00:02:17,836 [both chuckle] 52 00:02:21,175 --> 00:02:22,774 So, the lasagna is pretty good, huh? 53 00:02:22,776 --> 00:02:25,244 Not bad, not bad for a rookie. 54 00:02:25,246 --> 00:02:28,447 -[Mr. Goldman] Here you go, Tim. -Thanks, Dad. 55 00:02:28,449 --> 00:02:30,449 Although you did learn from the best. 56 00:02:30,451 --> 00:02:33,519 Of course. Of course. 57 00:02:33,521 --> 00:02:34,586 Here you go, Mom. 58 00:02:34,588 --> 00:02:36,355 -Thanks, honey. -[Tim] Mm-Hm. 59 00:02:38,259 --> 00:02:40,359 Take another piece of this bread. 60 00:02:40,361 --> 00:02:42,828 Since when did you start eating so much? 61 00:02:42,830 --> 00:02:44,763 He learned it from you, dear. 62 00:02:44,765 --> 00:02:46,465 Yeah, but I work out. 63 00:02:46,467 --> 00:02:47,633 [all laugh] 64 00:02:47,635 --> 00:02:49,668 -Okay. -[Mrs. Goldman] All right. 65 00:02:49,670 --> 00:02:52,471 But in all seriousness, I wanna make a toast to Tim. 66 00:02:52,473 --> 00:02:54,273 It's great to have you home, son. 67 00:02:54,275 --> 00:02:55,341 Thanks, Dad. 68 00:02:55,342 --> 00:02:56,408 [Mr. Goldman] Tim, I'm glad you're here. 69 00:02:56,410 --> 00:02:58,177 [Mrs. Goldman] To family! 70 00:02:58,179 --> 00:02:59,244 To family! 71 00:02:59,246 --> 00:03:01,747 [ominous music plays] 72 00:03:12,293 --> 00:03:13,525 [coughs] 73 00:03:14,361 --> 00:03:15,694 -You okay, Dad? -[Mrs. Goldman] Honey? 74 00:03:15,696 --> 00:03:17,396 [Mr. Goldman pants] 75 00:03:17,398 --> 00:03:20,432 I don't know. I don't feel good all of a sudden. 76 00:03:20,434 --> 00:03:21,800 -[Mrs. Goldman] Honey. -[exhales] 77 00:03:22,670 --> 00:03:23,769 Do you think it was the food? 78 00:03:23,771 --> 00:03:25,337 No, I don't know. 79 00:03:25,339 --> 00:03:28,340 Maybe-- maybe it's the wine. 80 00:03:28,342 --> 00:03:29,341 [exhales] 81 00:03:29,343 --> 00:03:32,544 Anyway, I'm not feeling good. 82 00:03:33,814 --> 00:03:35,981 Tim, I'll talk to you later, okay? 83 00:03:35,983 --> 00:03:38,417 Okay. 84 00:03:38,419 --> 00:03:40,586 [sighs] 85 00:03:40,588 --> 00:03:42,621 Welcome home, son. 86 00:03:42,623 --> 00:03:45,624 -I'll check on you later, okay? -Okay, I got it. 87 00:03:49,630 --> 00:03:51,897 [Mr. Goldman sighs] 88 00:03:55,469 --> 00:03:57,502 [thunder rumbles] 89 00:03:59,840 --> 00:04:03,342 [mysterious music plays] 90 00:04:29,403 --> 00:04:31,270 [thunder rolls] 91 00:04:32,606 --> 00:04:36,541 [ominous music plays] 92 00:05:03,771 --> 00:05:06,705 [dog whimpers] 93 00:05:06,707 --> 00:05:07,472 [dog moans] 94 00:05:11,645 --> 00:05:12,911 [flesh squelches] 95 00:05:15,482 --> 00:05:19,384 [tense music plays] 96 00:06:19,680 --> 00:06:21,680 [ominous music plays] 97 00:06:21,682 --> 00:06:23,081 Molly? 98 00:06:36,430 --> 00:06:37,529 [ominous music plays] 99 00:06:37,531 --> 00:06:38,830 [moans] 100 00:06:40,901 --> 00:06:42,134 [hammer drops] 101 00:06:44,671 --> 00:06:46,905 [thunder rumbles] 102 00:06:48,542 --> 00:06:49,941 [door closes] 103 00:07:11,098 --> 00:07:13,432 [knife scrapes] 104 00:07:13,434 --> 00:07:16,635 [tense music plays] 105 00:07:18,505 --> 00:07:19,471 [Mr. Goldman screams] 106 00:07:19,473 --> 00:07:20,839 [Mr. Goldman coughs] 107 00:07:20,841 --> 00:07:23,742 [Mr. Goldman moans] 108 00:07:23,744 --> 00:07:25,477 [flesh squelches] 109 00:07:25,479 --> 00:07:27,112 [Mr. Goldman moans] 110 00:07:28,715 --> 00:07:30,649 [Mr. Goldman moans] 111 00:07:30,651 --> 00:07:32,684 [Mr. Goldman coughs] 112 00:07:34,655 --> 00:07:38,723 [coughs] 113 00:07:47,067 --> 00:07:49,067 [Mr. Goldman coughs] 114 00:08:14,495 --> 00:08:17,062 [ominous music plays] 115 00:08:39,987 --> 00:08:41,686 Oh-- 116 00:08:41,688 --> 00:08:43,154 [Tim moans] 117 00:08:44,591 --> 00:08:45,924 [moans] 118 00:08:49,129 --> 00:08:50,695 [moans] 119 00:08:51,932 --> 00:08:52,998 [thunder rumbles] 120 00:08:53,000 --> 00:08:55,767 [Molly screams] 121 00:08:55,769 --> 00:08:59,604 [alarm goes off] 122 00:09:01,575 --> 00:09:02,841 [exhales] 123 00:09:02,843 --> 00:09:04,943 Charlotte, why did you set the alarm so early 124 00:09:04,945 --> 00:09:06,578 on a Saturday? 125 00:09:09,316 --> 00:09:10,749 [exhales] 126 00:09:10,751 --> 00:09:14,986 Apparently, as a wake-up call that you have left me. 127 00:09:14,988 --> 00:09:16,221 [steps approaching] 128 00:09:16,223 --> 00:09:17,989 [Charlotte] No, I haven't left you yet. 129 00:09:17,991 --> 00:09:21,126 I suspect you're hiding a small fortune from me 130 00:09:21,128 --> 00:09:24,563 and I'm not divorcing you until I get my cut. 131 00:09:25,832 --> 00:09:29,334 Ah, you know, 132 00:09:29,336 --> 00:09:33,038 when we first met and I told you I was a drug smuggler, 133 00:09:33,040 --> 00:09:34,239 I was joking. 134 00:09:34,241 --> 00:09:36,675 Yeah, you have a nice car. 135 00:09:36,677 --> 00:09:39,077 It's expensive. 136 00:09:39,079 --> 00:09:40,712 It was all for show. 137 00:09:40,714 --> 00:09:42,681 Yeah? 138 00:09:42,683 --> 00:09:46,251 My dad was rich. 139 00:09:46,253 --> 00:09:48,019 And my room sucked. 140 00:09:48,021 --> 00:09:50,255 [Charlotte chuckles] 141 00:09:50,257 --> 00:09:52,223 But you didn't answer the question. 142 00:09:52,225 --> 00:09:55,694 Oh, I told you last night, honey, I had a headache. 143 00:09:55,696 --> 00:09:58,597 I'm not that flexible. 144 00:09:58,599 --> 00:10:00,932 No, about the alarm. 145 00:10:01,835 --> 00:10:03,935 And, yes, you are that flexible. 146 00:10:03,937 --> 00:10:04,970 [chuckles] 147 00:10:04,972 --> 00:10:06,605 That's why I married you. 148 00:10:06,607 --> 00:10:07,706 Oh! 149 00:10:07,708 --> 00:10:08,807 And I thought you married me 150 00:10:08,809 --> 00:10:09,908 'cause I'm funny. 151 00:10:09,910 --> 00:10:11,176 [both chuckle] 152 00:10:11,178 --> 00:10:13,812 Oh, and the alarm clock? 153 00:10:13,814 --> 00:10:16,314 Honey, you really need to start remembering things. 154 00:10:18,218 --> 00:10:19,684 I can't believe you don't remember 155 00:10:19,686 --> 00:10:21,620 today's your co-worker's funeral. 156 00:10:23,390 --> 00:10:26,091 And you asked me to set the alarm clock early. 157 00:10:26,093 --> 00:10:27,792 [Philip] Shit! That's today? 158 00:10:29,863 --> 00:10:31,029 I don't remember asking you 159 00:10:31,031 --> 00:10:33,164 to set the alarm clock last night. 160 00:10:33,166 --> 00:10:34,299 You didn't. 161 00:10:34,301 --> 00:10:36,801 You asked me to set it last week. 162 00:10:36,803 --> 00:10:38,403 Yeah, that's today. 163 00:10:38,405 --> 00:10:40,905 [Philip] Why did I agree to attend this funeral? 164 00:10:41,775 --> 00:10:43,908 I didn't even really know the guy. I mean... 165 00:10:45,145 --> 00:10:48,213 We said hello in the hospital, 166 00:10:48,215 --> 00:10:49,948 sometimes goodbye. 167 00:10:50,817 --> 00:10:54,252 But I didn't really, like, know the guy. 168 00:10:54,254 --> 00:10:56,121 Well, I don't think there's a choice 169 00:10:56,123 --> 00:10:58,823 if we go or not to funerals. 170 00:10:58,825 --> 00:11:01,359 I mean, when one of your co-workers dies 171 00:11:01,361 --> 00:11:03,194 and someone else from your office tells you 172 00:11:03,196 --> 00:11:04,996 where the funeral is, 173 00:11:04,998 --> 00:11:06,965 you're expected to be there. 174 00:11:08,301 --> 00:11:10,702 Speaking of which, where is it? 175 00:11:12,072 --> 00:11:13,838 [Charlotte] The secret money stash? 176 00:11:13,840 --> 00:11:14,773 The funeral. 177 00:11:14,775 --> 00:11:15,674 I'm sure I asked you 178 00:11:15,676 --> 00:11:17,175 to remember that, too. 179 00:11:17,177 --> 00:11:19,944 [Charlotte] Yeah. Are you really? 180 00:11:19,946 --> 00:11:20,845 Really what? 181 00:11:20,847 --> 00:11:22,147 Sure you asked? 182 00:11:23,684 --> 00:11:25,383 No. 183 00:11:25,385 --> 00:11:26,685 I like those. 184 00:11:28,822 --> 00:11:30,288 Really? 185 00:11:30,290 --> 00:11:32,991 Yes, I love those. 186 00:11:35,429 --> 00:11:37,395 Thank you. 187 00:11:37,397 --> 00:11:39,330 Philip, honey, we need to get going. 188 00:11:39,332 --> 00:11:40,298 Come on. 189 00:11:40,300 --> 00:11:42,067 [Philip] I'm coming. I'm coming. 190 00:11:44,771 --> 00:11:46,738 Oh, hi, Grace. When did you get here? 191 00:11:46,740 --> 00:11:48,006 [Grace] About a half an hour ago. 192 00:11:48,008 --> 00:11:49,374 [Cindy] Daddy! 193 00:11:50,477 --> 00:11:52,711 The time that you asked me to remember 194 00:11:52,713 --> 00:11:53,778 to tell her to be here, honey. 195 00:11:53,780 --> 00:11:54,979 Okay, okay, 196 00:11:54,981 --> 00:11:57,449 I will start using the calendar on my phone. 197 00:11:57,451 --> 00:11:59,384 -Really, when? -Soon. 198 00:11:59,386 --> 00:12:01,119 -Tomorrow? -Sure. 199 00:12:01,121 --> 00:12:02,220 You promise? 200 00:12:03,457 --> 00:12:05,423 Just remind me. 201 00:12:05,425 --> 00:12:07,358 [chuckles] 202 00:12:07,360 --> 00:12:08,259 Bye, sweetie. 203 00:12:08,261 --> 00:12:09,461 Bye, Daddy. 204 00:12:09,463 --> 00:12:10,462 [Philip] Be good. 205 00:12:12,432 --> 00:12:17,135 [mysterious music plays] 206 00:12:34,054 --> 00:12:35,987 [priest] Man is tested. 207 00:12:37,157 --> 00:12:39,958 This, if nothing else, 208 00:12:39,960 --> 00:12:41,226 we take from the Bible. 209 00:12:42,863 --> 00:12:46,097 In a world where the very existence of God 210 00:12:46,099 --> 00:12:47,899 is questioned, 211 00:12:47,901 --> 00:12:51,136 we all must take this fact with us 212 00:12:51,138 --> 00:12:54,939 as we awaken from our long hours of sleep. 213 00:12:54,941 --> 00:12:56,808 [Mrs. Barnes cries] 214 00:12:56,810 --> 00:12:59,043 [priest] Another day, 215 00:12:59,045 --> 00:13:01,179 another test, 216 00:13:01,181 --> 00:13:03,248 we all feel pain. 217 00:13:05,852 --> 00:13:09,420 Some succeed where others have failed. 218 00:13:10,457 --> 00:13:12,123 [Mrs. Barnes cries] 219 00:13:12,125 --> 00:13:14,392 [priest] Well, this test, my friends, helps us to determine 220 00:13:14,394 --> 00:13:15,894 our level of strength. 221 00:13:19,099 --> 00:13:22,033 Lewis Barnes was 222 00:13:22,035 --> 00:13:23,868 a man who was tested. 223 00:13:25,972 --> 00:13:29,073 The man who was loved by his friends and family. 224 00:13:29,075 --> 00:13:31,276 [Mrs. Barnes cries] 225 00:13:31,278 --> 00:13:32,510 By many people here 226 00:13:32,512 --> 00:13:36,848 who are grieving over his passing, 227 00:13:36,850 --> 00:13:39,918 whom he thought didn't care. 228 00:13:39,920 --> 00:13:41,052 [Jeffrey] Thanks for coming. 229 00:13:41,955 --> 00:13:43,822 Anything for a friend. 230 00:13:45,125 --> 00:13:47,358 By the way, why am I here? 231 00:13:48,361 --> 00:13:50,361 Because I asked you to be. 232 00:13:50,363 --> 00:13:52,831 Lewis did work with us, you know. 233 00:13:52,833 --> 00:13:56,201 No, Lewis worked with you in the second wing. 234 00:13:56,203 --> 00:13:59,504 I work in the third wing 235 00:13:59,506 --> 00:14:01,005 with Maxine. 236 00:14:01,975 --> 00:14:03,975 Oh. 237 00:14:03,977 --> 00:14:06,177 Now, if she died, I would cry. 238 00:14:06,179 --> 00:14:07,545 [scoffs] 239 00:14:07,547 --> 00:14:09,881 You're married. 240 00:14:09,883 --> 00:14:11,583 Yeah, but it's nice to have something to look at 241 00:14:11,585 --> 00:14:13,218 when I go to work. 242 00:14:13,220 --> 00:14:15,019 I'm sure nobody looked at Lewis. 243 00:14:17,190 --> 00:14:20,191 I wanted you here because I wanted to talk to you 244 00:14:20,193 --> 00:14:23,361 and because I'm leaving right after this 245 00:14:23,363 --> 00:14:26,331 to go on vacation with the wife and kids for a few days. 246 00:14:26,333 --> 00:14:28,633 -Hawaii? -Really? 247 00:14:28,635 --> 00:14:29,500 [scoffs] 248 00:14:29,502 --> 00:14:30,535 You know where I work. 249 00:14:30,537 --> 00:14:32,570 That's not in the budget. 250 00:14:32,572 --> 00:14:35,573 We're going to the parks in Florida. 251 00:14:35,575 --> 00:14:38,376 So, what did you wanna talk about? 252 00:14:38,378 --> 00:14:39,611 [sighs] 253 00:14:39,613 --> 00:14:41,412 Lewis was working on something before he-- 254 00:14:41,414 --> 00:14:42,981 [priest] ...all that are grieving today... 255 00:14:42,983 --> 00:14:44,148 [Mrs. Barnes cries] 256 00:14:44,150 --> 00:14:47,285 [priest] And flood their souls with hope, 257 00:14:47,287 --> 00:14:50,355 knowing that underneath are your ever... 258 00:14:58,932 --> 00:15:00,298 Amen. 259 00:15:00,300 --> 00:15:04,569 So, he was trying to decipher a piece of work, 260 00:15:04,571 --> 00:15:07,438 a diary written by one of our patients. 261 00:15:07,440 --> 00:15:09,641 You know, the Goldman girl. 262 00:15:09,643 --> 00:15:11,242 Yeah, killed her family. 263 00:15:11,244 --> 00:15:12,477 Yeah. 264 00:15:12,479 --> 00:15:14,445 She poisoned her family, right? 265 00:15:14,447 --> 00:15:17,315 I guess she got tired of waiting 266 00:15:17,317 --> 00:15:18,683 because in the middle of the night, 267 00:15:18,685 --> 00:15:21,419 she got up and hacked them to death. 268 00:15:22,289 --> 00:15:25,089 Tried to kill herself with the same shit. 269 00:15:25,091 --> 00:15:26,491 Failed. 270 00:15:26,493 --> 00:15:27,592 Damn. 271 00:15:27,594 --> 00:15:28,526 [sighs] 272 00:15:28,528 --> 00:15:29,994 She came in complaining 273 00:15:29,996 --> 00:15:32,263 about nightmares, remember? 274 00:15:32,265 --> 00:15:34,265 Yeah, so? 275 00:15:34,267 --> 00:15:38,503 She said she was tired of falling asleep 276 00:15:38,505 --> 00:15:41,406 because the-- the nightmares were so bad. 277 00:15:41,408 --> 00:15:45,476 Every morning we'd go in, and she'd tell us details 278 00:15:45,478 --> 00:15:47,412 about her latest nightmare. 279 00:15:49,316 --> 00:15:51,649 Her arms were bruised up and shit. 280 00:15:53,353 --> 00:15:56,321 Scratches that she said she must have done in her sleep. 281 00:15:58,325 --> 00:15:59,958 We watched the tapes. 282 00:16:01,127 --> 00:16:03,194 That girl never went to sleep. 283 00:16:05,332 --> 00:16:08,299 She was awake the entire time, 284 00:16:08,301 --> 00:16:10,702 just staring off into space 285 00:16:10,704 --> 00:16:12,437 and then attacking herself. 286 00:16:12,439 --> 00:16:13,705 [exhales] 287 00:16:14,607 --> 00:16:16,140 I'm serious. 288 00:16:16,142 --> 00:16:18,142 Okay. So, what was Lewis working on? 289 00:16:18,144 --> 00:16:19,210 [sighs] 290 00:16:19,212 --> 00:16:22,981 The girl kept claiming 291 00:16:22,983 --> 00:16:26,284 that her killing her parents was part of a dream. 292 00:16:27,354 --> 00:16:29,988 She demanded to see them. 293 00:16:29,990 --> 00:16:32,090 So, of course, we determined she's crazy. 294 00:16:32,092 --> 00:16:34,392 We can't say that about our patients. 295 00:16:38,098 --> 00:16:41,032 The point is all that shit isn't the... 296 00:16:41,768 --> 00:16:44,402 most mentally unstable part. 297 00:16:47,307 --> 00:16:50,541 The girl kept a diary 298 00:16:50,543 --> 00:16:52,343 that-- that was... 299 00:16:54,581 --> 00:16:56,447 -Crazy? -[Jeffrey sighs] 300 00:16:56,449 --> 00:16:58,750 The girl kept a diary 301 00:16:58,752 --> 00:17:02,253 of her offing her family. 302 00:17:03,289 --> 00:17:04,522 Uh-- 303 00:17:04,524 --> 00:17:06,591 This-- this diary wasn't any Anne Frank, 304 00:17:06,593 --> 00:17:08,393 "Help me, I'm in the Attic" shit either. 305 00:17:08,395 --> 00:17:11,129 You can't say that either. 306 00:17:11,131 --> 00:17:12,797 [Jeffrey] I'm Jewish. 307 00:17:12,799 --> 00:17:14,232 I am allowed to say that. 308 00:17:14,234 --> 00:17:15,700 You're just not allowed to laugh at it. 309 00:17:17,404 --> 00:17:18,703 Continue. 310 00:17:18,705 --> 00:17:20,705 Point is Lewis was trying to figure out 311 00:17:20,707 --> 00:17:23,241 what the hell the girl was writing about. 312 00:17:24,177 --> 00:17:25,676 We really need that report 313 00:17:25,678 --> 00:17:28,179 that he was doing about it finished. 314 00:17:28,181 --> 00:17:31,149 I can't finish Lewis's thoughts. 315 00:17:31,151 --> 00:17:33,317 Besides, why don't you just ask the girl? 316 00:17:33,319 --> 00:17:35,386 [exhales] 317 00:17:35,388 --> 00:17:36,454 She's dead. 318 00:17:37,690 --> 00:17:39,590 Suicide. 319 00:17:39,592 --> 00:17:41,192 Strangled herself. 320 00:17:42,662 --> 00:17:44,195 That's not possible. 321 00:17:45,298 --> 00:17:46,697 Try telling her that. 322 00:17:49,369 --> 00:17:50,835 I really appreciate this, Philip. 323 00:17:50,837 --> 00:17:54,839 I would do it myself, but, like I said, vacation. 324 00:17:54,841 --> 00:17:56,741 Uh, I wouldn't want to let down my wife and kids. 325 00:17:56,743 --> 00:17:59,210 They have been begging for this for the past two years. 326 00:17:59,212 --> 00:18:01,512 -That would be a shame. -[Jeffrey chuckles] 327 00:18:01,514 --> 00:18:03,714 I don't know what I would do if she left me. I mean... 328 00:18:03,716 --> 00:18:05,149 [laughs] 329 00:18:05,151 --> 00:18:06,217 Who would want me? 330 00:18:06,219 --> 00:18:09,654 Right, all right. 331 00:18:09,656 --> 00:18:12,557 Honey, here are your keys. 332 00:18:12,559 --> 00:18:13,825 [chuckles] 333 00:18:13,827 --> 00:18:15,393 It was really good to see you, Philip. 334 00:18:15,395 --> 00:18:16,294 You too. 335 00:18:16,296 --> 00:18:17,462 And you, too, Charlotte. 336 00:18:17,464 --> 00:18:18,663 You too. 337 00:18:20,467 --> 00:18:21,732 Take care. 338 00:18:25,772 --> 00:18:28,539 Lewis' notes and the girl Molly's diary 339 00:18:28,541 --> 00:18:30,575 will be in your office in the morning. 340 00:18:30,577 --> 00:18:31,876 Thanks again. 341 00:18:31,878 --> 00:18:33,377 Don't worry about it. 342 00:18:33,379 --> 00:18:34,745 Have fun with the Mouse in the parks. 343 00:18:34,747 --> 00:18:35,613 [chuckles] 344 00:18:35,615 --> 00:18:36,481 I will. 345 00:18:36,483 --> 00:18:38,349 By the way, 346 00:18:38,351 --> 00:18:39,684 what did Lewis die of? 347 00:18:41,454 --> 00:18:43,187 [Jeffrey] Suicide. 348 00:18:43,189 --> 00:18:45,523 [thunder rumbles] 349 00:18:45,525 --> 00:18:49,727 [mysterious music plays] 350 00:18:52,765 --> 00:18:54,265 [Philip] Dr. Philip Tanner. 351 00:18:54,267 --> 00:18:56,234 Watson Psychological Treatment Center, 352 00:18:56,236 --> 00:18:58,903 July 12th, 2017. 353 00:18:58,905 --> 00:19:01,305 I will continue the research and documentation 354 00:19:01,307 --> 00:19:03,741 on our former patient, a Miss... 355 00:19:06,779 --> 00:19:09,413 Molly Marie Goldman, 356 00:19:09,415 --> 00:19:12,216 aged 15, deceased. 357 00:19:13,419 --> 00:19:15,520 It is the belief of my fellow doctors 358 00:19:15,522 --> 00:19:16,754 that this patient suffered 359 00:19:16,756 --> 00:19:18,890 from night terrors and nightmares 360 00:19:18,892 --> 00:19:21,325 that she began to mistake for reality. 361 00:19:21,327 --> 00:19:25,396 These dreams seem to eventually set her on a course of insomnia, 362 00:19:25,398 --> 00:19:27,198 over a course of a couple of weeks. 363 00:19:27,200 --> 00:19:30,501 And without sleep, Molly's mind began to deteriorate. 364 00:19:31,771 --> 00:19:36,240 Molly Marie Goldman was found lying naked 365 00:19:36,242 --> 00:19:38,643 atop her older brother's body, 366 00:19:38,645 --> 00:19:41,345 who she had just murdered, 367 00:19:41,347 --> 00:19:44,348 along with her family, 368 00:19:44,350 --> 00:19:47,185 parents, and the family dog. 369 00:19:47,187 --> 00:19:48,886 The young girl tried unsuccessfully 370 00:19:48,888 --> 00:19:50,588 to poison herself, 371 00:19:50,590 --> 00:19:54,225 was determined to be insane by a judge 372 00:19:54,227 --> 00:19:56,327 and sent to the John B. Watson Center 373 00:19:56,329 --> 00:19:57,762 for psychiatric evaluation, 374 00:19:57,764 --> 00:19:59,330 where she was treated for two years 375 00:19:59,332 --> 00:20:00,631 before committing suicide. 376 00:20:02,735 --> 00:20:04,936 I read the patient's diary, 377 00:20:04,938 --> 00:20:07,438 much to my dismay, 378 00:20:07,440 --> 00:20:08,573 because while it starts out 379 00:20:08,575 --> 00:20:11,242 as a young girl's view on her life, 380 00:20:13,546 --> 00:20:15,980 it begins to lose focus mid-sentence 381 00:20:15,982 --> 00:20:18,416 about a week before she committed her crimes. 382 00:20:19,419 --> 00:20:21,786 The book begins to weave a string of stories 383 00:20:21,788 --> 00:20:24,789 I can only assume she created out of her own mind. 384 00:20:26,359 --> 00:20:29,694 Going on boating rides with angels, 385 00:20:29,696 --> 00:20:32,463 swimming in clouds, and so forth. 386 00:20:33,466 --> 00:20:35,466 It continues to move in and out of these stories, 387 00:20:35,468 --> 00:20:39,270 are seemingly connected or a continuation of each other 388 00:20:39,272 --> 00:20:41,639 and then from there goes into great deal 389 00:20:41,641 --> 00:20:43,641 about the proper way to sew a dress 390 00:20:43,643 --> 00:20:46,377 and cooking recipes, wh-- 391 00:20:46,379 --> 00:20:48,246 [whoosh] 392 00:20:48,248 --> 00:20:50,414 [clatter] 393 00:20:50,416 --> 00:20:55,553 [screech] 394 00:21:00,326 --> 00:21:05,263 [door creaks] 395 00:21:08,268 --> 00:21:09,033 Hello? 396 00:21:09,035 --> 00:21:10,034 [scrape] 397 00:21:10,036 --> 00:21:13,504 [scrape echoes] 398 00:21:16,276 --> 00:21:19,377 [door creaks] 399 00:21:22,749 --> 00:21:24,048 [sighs] 400 00:21:35,728 --> 00:21:37,928 Previous research has resulted in theories 401 00:21:37,930 --> 00:21:40,965 that dreams are created during REM sleep. 402 00:21:40,967 --> 00:21:42,433 Brain cells activated 403 00:21:42,435 --> 00:21:44,902 that normally control eye movement, 404 00:21:44,904 --> 00:21:46,937 balance, and motor functions. 405 00:21:46,939 --> 00:21:48,973 However, in the case of this patient, 406 00:21:48,975 --> 00:21:52,576 it appears these brain centers activated while she was awake 407 00:21:52,578 --> 00:21:54,412 causing hallucination, 408 00:21:54,414 --> 00:21:56,914 panic, and frightening daydreams 409 00:21:56,916 --> 00:21:59,383 that she had no recollection of. 410 00:22:00,920 --> 00:22:04,889 Molly seemingly lost the ability to tell when she was dreaming 411 00:22:04,891 --> 00:22:06,090 while she was awake 412 00:22:06,092 --> 00:22:07,558 and perceived her life 413 00:22:07,560 --> 00:22:10,428 to be much different than it actually was. 414 00:22:10,430 --> 00:22:12,997 For one... 415 00:22:12,999 --> 00:22:14,932 [exhales] 416 00:22:14,934 --> 00:22:16,567 ...near the end of her diary, 417 00:22:16,569 --> 00:22:20,071 Molly alludes to several sexual encounters 418 00:22:20,073 --> 00:22:22,073 with her older brother 419 00:22:22,075 --> 00:22:25,710 with specific and vivid description. 420 00:22:25,712 --> 00:22:28,713 However, a physical examination 421 00:22:28,715 --> 00:22:32,650 gave no clear indication of sexual trauma. 422 00:22:32,652 --> 00:22:35,052 Molly's psychiatrist could not convince her 423 00:22:35,054 --> 00:22:37,488 that the difference between her reality 424 00:22:37,490 --> 00:22:39,123 and her dreams. 425 00:22:41,427 --> 00:22:42,660 [sighs] 426 00:22:43,696 --> 00:22:44,862 [tape recorder clicks] 427 00:22:46,499 --> 00:22:49,834 And it is eleven o'clock, and I will finish tomorrow. 428 00:22:51,804 --> 00:22:55,473 [mysterious music plays] 429 00:23:14,427 --> 00:23:16,494 [door creaks] 430 00:23:54,700 --> 00:23:57,802 [tense music plays] 431 00:23:57,804 --> 00:23:58,936 [crack] 432 00:24:00,673 --> 00:24:03,007 Oh, Jesus Christ! 433 00:24:03,009 --> 00:24:05,009 No, just me. 434 00:24:05,011 --> 00:24:06,777 What are you doing here so late, Dr. Tanner? 435 00:24:08,648 --> 00:24:10,581 -Stealing drugs, you? -[janitor chuckles] 436 00:24:11,551 --> 00:24:12,983 Just making my rounds. 437 00:24:13,920 --> 00:24:16,020 Shit, you look tired. 438 00:24:16,022 --> 00:24:17,087 Did I frighten you? 439 00:24:18,191 --> 00:24:19,657 Yeah, tired. 440 00:24:19,659 --> 00:24:20,691 [chuckles] 441 00:24:24,630 --> 00:24:26,497 -And frightened. -[janitor chuckles] 442 00:24:26,499 --> 00:24:28,732 I wasn't expecting anybody besides the security guards 443 00:24:28,734 --> 00:24:30,501 to be here so late. 444 00:24:34,140 --> 00:24:36,674 Did you walk past my office a few minutes ago? 445 00:24:38,144 --> 00:24:39,210 No. 446 00:24:40,880 --> 00:24:42,513 Are you okay, Doc? 447 00:24:46,219 --> 00:24:47,785 Yeah. 448 00:24:49,856 --> 00:24:52,022 Can we get somebody to fix these lights? 449 00:24:52,024 --> 00:24:53,691 Yeah, no problem. 450 00:24:54,861 --> 00:24:56,227 [Philip] Goodnight. 451 00:24:58,130 --> 00:24:59,797 Goodnight. 452 00:24:59,799 --> 00:25:02,032 [crickets chirping] 453 00:25:07,507 --> 00:25:08,806 Good stuff? 454 00:25:09,642 --> 00:25:11,809 To truly be an intellectual, 455 00:25:11,811 --> 00:25:14,845 you must first understand the people. 456 00:25:16,516 --> 00:25:18,649 What are you reading? 457 00:25:18,651 --> 00:25:21,218 A teenage girl's diary. 458 00:25:21,220 --> 00:25:23,721 Oh, so you do have another family out there. 459 00:25:23,723 --> 00:25:24,889 [both chuckle] 460 00:25:24,891 --> 00:25:26,924 Yes. 461 00:25:26,926 --> 00:25:29,827 But this is not from one of them. 462 00:25:29,829 --> 00:25:32,796 This is from a former patient, now deceased. 463 00:25:34,233 --> 00:25:36,634 How's Grace? 464 00:25:36,636 --> 00:25:38,135 Grace is good, 465 00:25:38,137 --> 00:25:39,937 although I feel like she's spending 466 00:25:39,939 --> 00:25:42,740 way too much time watching Cindy. 467 00:25:42,742 --> 00:25:45,175 I think she's trying to avoid the dating scene. 468 00:25:45,177 --> 00:25:47,811 So stop asking her to babysit. 469 00:25:47,813 --> 00:25:49,713 She just volunteers. 470 00:25:49,715 --> 00:25:53,551 She's always asking if we have plans, do we need a sitter? 471 00:25:53,553 --> 00:25:55,853 I'm not a very convincing liar. 472 00:25:56,923 --> 00:25:59,290 Well, I can't seem to fool anyone, but you. 473 00:26:00,293 --> 00:26:02,793 Why are you reading an old patient's diary? 474 00:26:03,663 --> 00:26:06,764 Sometimes we like to go through old files and documentation. 475 00:26:06,766 --> 00:26:10,000 Get a good idea of the state of mind and mental disposition 476 00:26:10,002 --> 00:26:12,336 of some of our patients. 477 00:26:12,338 --> 00:26:14,572 That way when and if anyone else comes in 478 00:26:14,574 --> 00:26:16,206 presenting the same issues, 479 00:26:16,208 --> 00:26:18,342 we have a reference point. 480 00:26:18,344 --> 00:26:20,210 I thought you approached all your patients 481 00:26:20,212 --> 00:26:22,813 like individuals. 482 00:26:22,815 --> 00:26:24,965 We do. 483 00:26:24,966 --> 00:26:27,116 But we do have proven techniques that we use over and over again. 484 00:26:29,121 --> 00:26:31,021 All cats are not the same, 485 00:26:31,023 --> 00:26:33,324 yet we still try to give them milk. 486 00:26:33,326 --> 00:26:35,192 What? 487 00:26:35,194 --> 00:26:36,594 [chuckles] 488 00:26:36,596 --> 00:26:37,861 Nothing. 489 00:26:37,863 --> 00:26:39,964 Just trying to create my own motto, 490 00:26:39,966 --> 00:26:42,132 something to be remembered by. 491 00:26:42,134 --> 00:26:43,701 Or hated for. 492 00:26:46,672 --> 00:26:48,072 There is something on the first page 493 00:26:48,074 --> 00:26:49,974 I wanted to ask you about. 494 00:26:49,976 --> 00:26:51,141 Shoot! 495 00:26:54,914 --> 00:26:56,180 "Warning. 496 00:26:56,182 --> 00:26:59,984 This diary belongs to Molly Marie Goldman. 497 00:26:59,986 --> 00:27:01,652 All contents are secret 498 00:27:01,654 --> 00:27:04,822 and not to be read by anyone ever. 499 00:27:04,824 --> 00:27:06,857 Consider this your final warning 500 00:27:06,859 --> 00:27:08,225 for whomever read--" 501 00:27:09,962 --> 00:27:12,262 Is that proper context? 502 00:27:12,264 --> 00:27:14,765 What? "Whomever"? 503 00:27:14,767 --> 00:27:16,166 I think so. 504 00:27:16,168 --> 00:27:18,802 Whomever... 505 00:27:18,804 --> 00:27:20,070 whoever. 506 00:27:20,072 --> 00:27:22,339 Mm-hmm, yeah. 507 00:27:23,275 --> 00:27:25,376 Anyway... 508 00:27:25,378 --> 00:27:29,413 "...for whomever reads this will be forever cursed." 509 00:27:31,283 --> 00:27:33,751 And then she just stops. 510 00:27:33,753 --> 00:27:37,354 Jots down, "I'll be right back" and never finishes the curse. 511 00:27:38,357 --> 00:27:40,257 It doesn't sound like a question. 512 00:27:42,194 --> 00:27:45,129 Do all girls curse their diaries? 513 00:27:45,131 --> 00:27:48,098 Only the ones who are secretly witches. 514 00:27:48,100 --> 00:27:50,401 I don't know, honey. I didn't keep a diary. 515 00:27:50,403 --> 00:27:53,270 I thought all women kept diaries. 516 00:27:53,272 --> 00:27:55,105 Only the ones that need someone 517 00:27:55,107 --> 00:27:57,941 to bounce their thoughts and ideas off of. 518 00:27:57,943 --> 00:27:59,109 I never needed that. 519 00:27:59,111 --> 00:28:01,078 I had a teddy bear 520 00:28:01,080 --> 00:28:03,714 and a fully thought-out plan. 521 00:28:03,716 --> 00:28:04,982 A plan? 522 00:28:04,984 --> 00:28:07,885 Yes, marry a doctor, have a daughter. 523 00:28:08,988 --> 00:28:10,454 Seriously? 524 00:28:10,456 --> 00:28:13,123 Yeah, marry a doctor, have a daughter. 525 00:28:13,125 --> 00:28:14,792 It's about as far as I thought it out, 526 00:28:14,794 --> 00:28:17,695 but so far, it's worked out pretty nicely. 527 00:28:18,831 --> 00:28:21,065 No, seriously? 528 00:28:21,067 --> 00:28:22,299 [chuckles] 529 00:28:22,301 --> 00:28:26,470 Women can plan what kind of child we have. 530 00:28:26,472 --> 00:28:30,841 If you want a son, and we give you a daughter, 531 00:28:30,843 --> 00:28:32,843 it's because we don't like you very much. 532 00:28:35,414 --> 00:28:37,981 What else does this patient have to say? 533 00:28:39,385 --> 00:28:42,419 Well, she goes into great detail 534 00:28:42,421 --> 00:28:45,456 about the proper technique to sew a dress, 535 00:28:45,458 --> 00:28:48,492 and I mean great detail. 536 00:28:49,762 --> 00:28:51,095 I can say after reading this 537 00:28:51,097 --> 00:28:53,330 that we'll never have to buy Cindy clothes again. 538 00:28:53,332 --> 00:28:55,365 Just bring me a bolt of fabric. 539 00:28:56,769 --> 00:28:58,001 And there's other entries 540 00:28:58,003 --> 00:29:00,037 about the size of her brother's penis-- 541 00:29:00,039 --> 00:29:01,905 Whoa! 542 00:29:01,907 --> 00:29:05,042 Too much information there, Tiger. 543 00:29:05,044 --> 00:29:08,078 I thought you wanted to know what I was working on. 544 00:29:08,080 --> 00:29:09,446 Goodnight, Philip. 545 00:29:09,448 --> 00:29:13,050 I have to work tomorrow, early and I'm sleepy. 546 00:29:14,887 --> 00:29:16,787 -No sex? -[Charlotte] No. 547 00:29:16,789 --> 00:29:18,522 I was gonna give you a little southern kissing, 548 00:29:18,524 --> 00:29:20,758 but I lost my mood. 549 00:29:24,930 --> 00:29:26,263 Okay. 550 00:29:27,466 --> 00:29:28,899 Goodnight, Charlotte. 551 00:29:31,403 --> 00:29:33,370 Love you. 552 00:29:33,372 --> 00:29:37,174 [mysterious music plays] 553 00:29:45,084 --> 00:29:48,452 [ominous music plays] 554 00:29:52,892 --> 00:29:57,161 [tense music plays] 555 00:30:41,507 --> 00:30:42,439 [toy squeaks] 556 00:31:05,631 --> 00:31:10,434 [tense music plays] 557 00:31:43,002 --> 00:31:46,036 [tense music intensifies] 558 00:31:47,072 --> 00:31:48,639 [exhales] 559 00:31:48,641 --> 00:31:51,174 Thank you, Psycho. 560 00:31:51,176 --> 00:31:52,409 [exhales] 561 00:31:54,113 --> 00:31:58,448 [tense music plays] 562 00:32:00,386 --> 00:32:03,553 [urinates] 563 00:32:09,261 --> 00:32:11,228 Just in case. 564 00:32:16,368 --> 00:32:22,072 [toilet flushes] 565 00:32:22,074 --> 00:32:28,712 [faucet running] 566 00:32:30,182 --> 00:32:31,114 [whoosh] 567 00:32:37,723 --> 00:32:38,622 [screams] 568 00:32:38,624 --> 00:32:41,558 [Philip screams] 569 00:32:41,560 --> 00:32:44,494 [Cindy screams] 570 00:32:44,496 --> 00:32:45,729 Cindy! 571 00:32:45,731 --> 00:32:46,663 [pants] 572 00:32:52,338 --> 00:32:53,537 What the-- 573 00:32:57,176 --> 00:32:59,042 Charlotte, where's Cindy? 574 00:32:59,044 --> 00:33:01,611 [screams] 575 00:33:07,686 --> 00:33:13,590 [thuds] 576 00:33:15,361 --> 00:33:19,062 [tense music plays] 577 00:33:19,064 --> 00:33:21,164 [gasps] 578 00:33:21,166 --> 00:33:22,265 Charlotte! 579 00:33:23,669 --> 00:33:25,602 Yes, Philip? 580 00:33:25,604 --> 00:33:26,670 Philip. 581 00:33:30,609 --> 00:33:33,343 Sorry, I... 582 00:33:33,345 --> 00:33:34,578 had a nightmare. 583 00:33:34,580 --> 00:33:37,414 Mm, do tell, doctor, this sounds good. 584 00:33:38,250 --> 00:33:40,150 It's not funny, Charlotte. 585 00:33:41,420 --> 00:33:44,254 It's not funny. It was so... 586 00:33:44,256 --> 00:33:45,122 real. 587 00:33:45,124 --> 00:33:47,090 Actually, it is funny. 588 00:33:47,092 --> 00:33:49,159 Honey, aren't you the one that always tells patients 589 00:33:49,161 --> 00:33:50,327 that dreams and nightmares-- 590 00:33:50,329 --> 00:33:51,762 Are only clues into what troubles us 591 00:33:51,764 --> 00:33:53,196 in our conscious state. 592 00:33:53,198 --> 00:33:54,765 I know, and they still are, but-- 593 00:33:56,502 --> 00:33:58,602 Charlotte, I dreamt Cindy was gone 594 00:33:58,604 --> 00:34:00,203 and you were dead. 595 00:34:01,106 --> 00:34:03,607 Oh, honey. It's okay. 596 00:34:03,609 --> 00:34:05,675 I've had that same dream. 597 00:34:05,677 --> 00:34:09,212 Then I ran off with Brad Pitt to live in sin in Jamaica. 598 00:34:09,214 --> 00:34:11,715 [chuckles] 599 00:34:11,717 --> 00:34:13,483 You went off with him, too? 600 00:34:16,221 --> 00:34:18,288 Tsk. No. 601 00:34:18,290 --> 00:34:19,790 Maybe Nicole Kidman. 602 00:34:19,792 --> 00:34:21,358 [Charlotte chuckles] 603 00:34:21,360 --> 00:34:23,593 [Charlotte] He's back. My husband's back. 604 00:34:23,595 --> 00:34:26,229 Still corny, but he's back. 605 00:34:26,231 --> 00:34:28,098 [exhales] 606 00:34:28,100 --> 00:34:29,066 [sighs] 607 00:34:29,068 --> 00:34:31,101 No more late-night sandwiches. 608 00:34:31,103 --> 00:34:32,836 -[sighs] -[Charlotte] Philip. 609 00:34:32,838 --> 00:34:34,137 What's wrong? 610 00:34:35,207 --> 00:34:36,339 Two things. 611 00:34:36,341 --> 00:34:38,341 One, the toilet seat 612 00:34:38,343 --> 00:34:40,243 is never left up by our daughter. 613 00:34:40,245 --> 00:34:41,745 I almost blamed her for this mess 614 00:34:41,747 --> 00:34:43,180 and then I noticed the seat's up, 615 00:34:43,182 --> 00:34:45,282 and I immediately thought of you. 616 00:34:45,284 --> 00:34:48,285 And the pool boy who comes by while you're at work. 617 00:34:48,287 --> 00:34:50,787 -Mess? -The towels, Philip. 618 00:34:52,157 --> 00:34:53,623 [Philip chuckles] 619 00:34:53,625 --> 00:34:55,092 -I-- -You know what, Philip? 620 00:34:55,094 --> 00:34:58,462 We have our own bathroom. It's in our bedroom. 621 00:34:58,464 --> 00:35:01,098 You mess that one up, I will happily do the cleaning. 622 00:35:01,100 --> 00:35:03,200 I get a little angry when you come in 623 00:35:03,202 --> 00:35:05,268 and take your wrath out on our daughter's bathroom. 624 00:35:05,270 --> 00:35:07,237 I must have been sleepwalking a bit. 625 00:35:07,239 --> 00:35:08,371 I'll pick it up. 626 00:35:08,373 --> 00:35:11,541 No, I got it. You know how I am. 627 00:35:11,543 --> 00:35:13,643 First of all, these are gonna need to be washed. 628 00:35:13,645 --> 00:35:15,679 They were on the bathroom floor, for God's sake. 629 00:35:15,681 --> 00:35:17,814 It's not a public restroom. 630 00:35:17,816 --> 00:35:20,550 All the same, Philip. It's all the same. 631 00:35:21,587 --> 00:35:23,620 You know, I thought I cured you of being a neat freak, 632 00:35:23,622 --> 00:35:26,323 all those hours on my couch. 633 00:35:26,325 --> 00:35:29,359 No, you cured me of my virginity on that couch. 634 00:35:29,361 --> 00:35:31,428 I only pretended not to have so many problems 635 00:35:31,430 --> 00:35:33,230 so I could marry into your money. 636 00:35:33,232 --> 00:35:34,197 [chuckles] 637 00:35:35,634 --> 00:35:37,200 Is Cindy still asleep? 638 00:35:37,202 --> 00:35:38,435 Actually, no. 639 00:35:38,437 --> 00:35:40,303 Grace came and picked her up early. 640 00:35:42,474 --> 00:35:43,607 [Philip] When? 641 00:35:45,277 --> 00:35:47,277 She didn't wanna say goodbye? 642 00:35:47,279 --> 00:35:48,245 She did. 643 00:35:48,247 --> 00:35:49,813 She also said she loves me. 644 00:35:49,815 --> 00:35:51,248 She didn't mention you, though. 645 00:35:52,384 --> 00:35:54,151 I thought I was the favorite. 646 00:35:55,654 --> 00:35:57,621 Mutiny! 647 00:35:57,623 --> 00:35:59,489 They actually have a busy day scheduled. 648 00:35:59,491 --> 00:36:01,625 They're going to the park and the zoo. 649 00:36:01,627 --> 00:36:04,461 There's ice cream involved, junk food. 650 00:36:04,463 --> 00:36:07,531 Some of us have our priorities straight. 651 00:36:07,533 --> 00:36:09,399 Besides, honey, you were dead asleep, 652 00:36:09,401 --> 00:36:10,734 and I know you love your sleep. 653 00:36:10,736 --> 00:36:13,637 I also know you have a busy day at the office 654 00:36:13,639 --> 00:36:15,672 and you need your rest. 655 00:36:18,810 --> 00:36:20,844 I need to get to work. 656 00:36:20,846 --> 00:36:23,280 You're getting fat. 657 00:36:23,282 --> 00:36:25,215 And you... 658 00:36:25,217 --> 00:36:26,383 Double standard. 659 00:36:27,753 --> 00:36:28,618 ...look thinner. 660 00:36:28,620 --> 00:36:32,856 [mysterious music plays] 661 00:36:46,438 --> 00:36:49,439 [car engine starts] 662 00:36:49,441 --> 00:36:51,875 [tense music plays] 663 00:36:51,877 --> 00:36:55,579 [cell phone buzzes] 664 00:37:00,519 --> 00:37:01,818 Hello? 665 00:37:05,757 --> 00:37:06,723 Hey, honey. 666 00:37:06,724 --> 00:37:07,690 No, I decided not to feed her today. 667 00:37:09,228 --> 00:37:10,961 [chuckles] 668 00:37:10,963 --> 00:37:12,862 Fine, I'll get dinner started. 669 00:37:12,864 --> 00:37:14,364 Have fun working late. 670 00:37:16,301 --> 00:37:17,500 Mommy says hello. 671 00:37:17,502 --> 00:37:19,402 Hi, Mommy. 672 00:37:20,606 --> 00:37:21,871 Bye, honey. 673 00:37:24,343 --> 00:37:26,910 All right, let's get these toys cleaned up. 674 00:37:26,912 --> 00:37:30,547 Wait, Daddy. I want to play hide-and-seek. 675 00:37:30,549 --> 00:37:33,750 Well, Daddy has to listen to Mommy and get dinner started. 676 00:37:33,752 --> 00:37:35,619 Please. 677 00:37:36,555 --> 00:37:38,989 Fine. One game, okay? 678 00:37:38,991 --> 00:37:42,292 Okay, but you have to count, Daddy, 679 00:37:42,294 --> 00:37:44,761 and close your eyes. 680 00:37:46,465 --> 00:37:48,598 [clears his throat] 681 00:37:48,600 --> 00:37:51,835 One, two, three-- 682 00:37:51,837 --> 00:37:52,836 [Cindy] Daddy! 683 00:37:52,838 --> 00:37:53,837 What? 684 00:37:53,839 --> 00:37:55,805 You can't peek, Daddy. 685 00:37:55,807 --> 00:37:59,409 You have to do this and count to a thousand. 686 00:38:00,479 --> 00:38:01,711 How about ten? 687 00:38:01,713 --> 00:38:03,380 Thousand. 688 00:38:03,382 --> 00:38:06,783 [tense music plays] 689 00:38:06,785 --> 00:38:07,917 One, 690 00:38:07,919 --> 00:38:09,386 two, 691 00:38:09,388 --> 00:38:10,754 three, 692 00:38:10,756 --> 00:38:12,022 four, 693 00:38:12,024 --> 00:38:13,623 five, 694 00:38:13,625 --> 00:38:14,824 six, 695 00:38:14,826 --> 00:38:16,593 seven, 696 00:38:16,595 --> 00:38:17,894 eight, 697 00:38:17,896 --> 00:38:19,429 nine, 698 00:38:19,431 --> 00:38:20,397 ten. 699 00:38:21,633 --> 00:38:23,300 I'm coming! 700 00:38:26,605 --> 00:38:27,971 [crack] 701 00:38:29,508 --> 00:38:30,974 What the hell? 702 00:38:33,979 --> 00:38:35,445 [Cindy] Daddy. 703 00:38:37,049 --> 00:38:38,581 I'm coming. 704 00:38:40,686 --> 00:38:43,887 [ominous music plays] 705 00:38:43,889 --> 00:38:45,555 What the hell? 706 00:38:49,494 --> 00:38:50,694 [Cindy] Daddy. 707 00:38:51,697 --> 00:38:52,962 I'm coming. 708 00:38:55,467 --> 00:38:57,033 Cindy, those papers are important. 709 00:38:57,035 --> 00:38:58,635 You know better. 710 00:39:08,513 --> 00:39:10,814 Cindy, you're not supposed to play with Daddy's papers. 711 00:39:10,816 --> 00:39:12,649 Now, I'm about to cancel this game. 712 00:39:15,554 --> 00:39:17,420 Cindy. 713 00:39:20,859 --> 00:39:21,858 Cindy! 714 00:39:21,860 --> 00:39:26,796 [tense music plays] 715 00:39:26,798 --> 00:39:29,132 The game's over, sweetie. 716 00:39:29,134 --> 00:39:31,000 It's not safe to play in the dark. 717 00:39:34,106 --> 00:39:35,405 Cindy! 718 00:39:38,777 --> 00:39:40,844 Cindy, come on, sweetie. This isn't funny. 719 00:39:40,846 --> 00:39:43,780 [whoosh] 720 00:39:57,929 --> 00:39:58,995 Jesus! 721 00:40:00,432 --> 00:40:01,664 [exhales] 722 00:40:06,071 --> 00:40:07,604 Cindy! 723 00:40:09,641 --> 00:40:10,807 Cindy! 724 00:40:12,878 --> 00:40:16,045 [tense music intensifies] 725 00:40:18,150 --> 00:40:20,150 Cindy, it's not safe to be out here, sweetie. 726 00:40:20,986 --> 00:40:21,951 No! 727 00:40:21,953 --> 00:40:23,420 -[thud] -[Philip grunts] 728 00:40:58,523 --> 00:41:01,057 -[Cindy sobs] -Sweetie, are you okay? 729 00:41:01,059 --> 00:41:02,926 Daddy, I'm hungry. 730 00:41:02,928 --> 00:41:04,994 Shh, it's okay. 731 00:41:06,531 --> 00:41:07,697 It's okay. 732 00:41:08,567 --> 00:41:11,000 [ominous music plays] 733 00:41:12,938 --> 00:41:15,638 [tense music plays] 734 00:41:15,640 --> 00:41:17,040 Philip, calm down. 735 00:41:17,042 --> 00:41:19,108 [Philip] Calm down, Jeffrey? 736 00:41:19,110 --> 00:41:20,477 Calm down? 737 00:41:21,112 --> 00:41:22,779 I've injured myself. 738 00:41:22,781 --> 00:41:24,547 I'm seeing things. 739 00:41:25,484 --> 00:41:28,852 I need an objective opinion. I can't evaluate myself. 740 00:41:31,723 --> 00:41:33,723 I think I'm losing it. 741 00:41:33,725 --> 00:41:36,826 Sleepwalking doesn't constitute losing it, Philip. 742 00:41:37,829 --> 00:41:40,897 You had a realistic nightmare. 743 00:41:40,899 --> 00:41:43,166 You walked into a wall or something. 744 00:41:43,168 --> 00:41:46,035 Falling off a roof and onto a barbecue grill 745 00:41:46,037 --> 00:41:47,937 is not sleepwalking. 746 00:41:49,040 --> 00:41:50,573 And besides, 747 00:41:50,575 --> 00:41:52,242 in the dream, I crawled through Cindy's window, 748 00:41:52,244 --> 00:41:54,777 but she was in the house the whole time. 749 00:41:54,779 --> 00:41:56,279 She's smart, Jeffrey. 750 00:41:56,281 --> 00:41:58,147 If she would have known I was on that roof, 751 00:41:58,149 --> 00:42:00,333 she would have started screaming. 752 00:42:00,334 --> 00:42:02,518 She's afraid of heights. That would have woke me up. 753 00:42:02,521 --> 00:42:06,022 It would have woken you up, maybe. 754 00:42:06,024 --> 00:42:09,192 Maybe you didn't even climb out the window. 755 00:42:10,228 --> 00:42:12,862 Maybe you simply walked outside 756 00:42:12,864 --> 00:42:14,797 and tripped over the grill. 757 00:42:14,799 --> 00:42:17,934 You have no proof that the whole climbing on the roof thing 758 00:42:17,936 --> 00:42:19,769 was even real. 759 00:42:19,771 --> 00:42:21,004 Real? 760 00:42:22,841 --> 00:42:25,108 Jeffrey, the nightmare seemed-- 761 00:42:25,110 --> 00:42:29,012 You were sleepwalking, Philip. 762 00:42:29,014 --> 00:42:30,580 How much sleep have you gotten 763 00:42:30,582 --> 00:42:31,548 since I asked you 764 00:42:31,550 --> 00:42:34,817 to work on Lewis's research? 765 00:42:35,687 --> 00:42:37,020 Not much. 766 00:42:37,022 --> 00:42:39,322 [Jeffrey] Well, then get some sleep, Philip. 767 00:42:40,292 --> 00:42:43,259 I won't be back for a few more days. 768 00:42:43,261 --> 00:42:45,595 There's no rush to finish the goddamn thing. 769 00:42:46,264 --> 00:42:47,664 [sighs] 770 00:42:47,666 --> 00:42:49,232 Christ, you're gonna end up like Lewis. 771 00:42:50,735 --> 00:42:51,801 I'll call you. 772 00:42:51,803 --> 00:42:54,771 Jeffrey, what happened to Lewis? 773 00:42:54,773 --> 00:42:56,639 I told you. 774 00:42:56,641 --> 00:42:58,141 Suicide. 775 00:42:58,143 --> 00:42:59,642 I gotta go, Philip. 776 00:42:59,644 --> 00:43:01,711 Jeffrey, what happened to Lewis? 777 00:43:04,182 --> 00:43:06,649 What happened to Lewis? 778 00:43:06,651 --> 00:43:07,917 [exhales] 779 00:43:09,220 --> 00:43:11,955 He shot himself in the chest, Philip. 780 00:43:13,692 --> 00:43:16,993 He didn't climb up on the roof and fall on a grill 781 00:43:16,995 --> 00:43:18,728 or anything like that. 782 00:43:19,965 --> 00:43:20,930 [exhales] 783 00:43:20,932 --> 00:43:22,365 He lived in a shitty house 784 00:43:22,367 --> 00:43:23,633 with a wife. 785 00:43:23,635 --> 00:43:24,701 You know, with the blond one 786 00:43:24,703 --> 00:43:26,235 who was crying at the funeral. 787 00:43:26,237 --> 00:43:29,138 Yeah, a wife who was cheating on him 788 00:43:29,140 --> 00:43:31,007 with whoever could get a hard-on. 789 00:43:32,277 --> 00:43:34,110 That's why. 790 00:43:34,112 --> 00:43:35,311 That's it. 791 00:43:36,147 --> 00:43:38,081 That doesn't make sense. 792 00:43:38,083 --> 00:43:40,650 [Jeffrey] You were sleepwalking. That's all. 793 00:43:40,652 --> 00:43:42,685 It's very common. 794 00:43:44,623 --> 00:43:45,388 You know what? 795 00:43:45,390 --> 00:43:47,790 Ask your wife to watch you 796 00:43:47,792 --> 00:43:49,158 while you sleep tonight. 797 00:43:51,062 --> 00:43:52,695 I'll-- 798 00:43:52,697 --> 00:43:54,764 I'll call you when I get back. 799 00:44:08,680 --> 00:44:09,879 [sighs] 800 00:44:19,090 --> 00:44:21,724 Hey, guys. I'm home. 801 00:44:21,726 --> 00:44:22,759 Hey, Doc. 802 00:44:23,762 --> 00:44:25,795 Honey, what's wrong? 803 00:44:27,298 --> 00:44:28,965 I'm fine. Why? 804 00:44:28,967 --> 00:44:30,099 [scoffs] 805 00:44:30,101 --> 00:44:31,968 Honey, you're soaked, that's why. 806 00:44:31,970 --> 00:44:34,303 I like my couch and carpets dry 807 00:44:34,305 --> 00:44:36,239 like I do my wine and humor. 808 00:44:36,241 --> 00:44:37,807 [both chuckle] 809 00:44:37,809 --> 00:44:41,344 Sorry, I went out to check on the wires, got wet. 810 00:44:42,280 --> 00:44:44,080 After we hung up, the power went off, so-- 811 00:44:44,082 --> 00:44:46,382 Philip, hung up? We didn't talk. 812 00:44:48,253 --> 00:44:49,385 Right. 813 00:44:51,056 --> 00:44:53,222 I went out to check on the wires and I got wet. 814 00:44:54,693 --> 00:44:55,892 Your lip? 815 00:44:57,696 --> 00:44:58,928 [chuckles] 816 00:44:58,930 --> 00:45:00,797 Tripped over the grill. 817 00:45:00,799 --> 00:45:02,198 You know me. 818 00:45:02,200 --> 00:45:03,332 I do. 819 00:45:05,203 --> 00:45:06,769 I've got a lot of work to do. 820 00:45:06,771 --> 00:45:07,970 Can you order a pizza? 821 00:45:07,972 --> 00:45:10,139 I never got a chance to start dinner. 822 00:45:12,844 --> 00:45:15,044 Philip, are you sure you're okay? 823 00:45:16,314 --> 00:45:17,880 Yeah. 824 00:45:21,086 --> 00:45:22,351 [exhales] 825 00:45:27,425 --> 00:45:29,158 [Charlotte sighs] 826 00:45:47,879 --> 00:45:49,512 What kind of pizza do you want? 827 00:45:50,348 --> 00:45:51,948 I don't care. 828 00:45:56,020 --> 00:45:59,055 Okay, I guess I can go clean up the water 829 00:45:59,057 --> 00:46:00,389 and the mess that you made 830 00:46:00,391 --> 00:46:02,358 and figure out what kind of pizza to order for us. 831 00:46:02,360 --> 00:46:04,260 I said I'm sorry, Charlotte. 832 00:46:04,262 --> 00:46:06,763 Now, I'm trying to get some work done. 833 00:46:07,932 --> 00:46:09,265 Huh. 834 00:46:09,267 --> 00:46:11,868 Cindy. 835 00:46:11,870 --> 00:46:14,070 Let's order some pizza, honey. 836 00:46:14,072 --> 00:46:15,204 Come on. 837 00:46:22,447 --> 00:46:25,348 Who the fuck cares about dressmaking? 838 00:46:28,086 --> 00:46:29,185 [exhales] 839 00:46:30,255 --> 00:46:31,788 Recipes. 840 00:46:34,859 --> 00:46:37,426 Come on, Molly. You gotta help me out here. 841 00:46:43,268 --> 00:46:45,001 [huffs] 842 00:46:48,239 --> 00:46:50,039 Decent reports, 843 00:46:50,041 --> 00:46:51,407 time, 844 00:46:51,409 --> 00:46:52,875 date. 845 00:46:56,014 --> 00:46:58,848 "Patient suffers from insomnia." 846 00:46:59,584 --> 00:47:02,819 "Can't tell the difference between dream and awake." 847 00:47:04,055 --> 00:47:06,088 Welcome to the club. 848 00:47:12,463 --> 00:47:13,830 Bomb. 849 00:47:16,935 --> 00:47:18,134 Okay, come on, Lewis. 850 00:47:18,136 --> 00:47:20,136 You gotta help me out here somewhere, buddy. 851 00:47:23,174 --> 00:47:24,373 Recorder. 852 00:47:27,612 --> 00:47:29,879 Philip, where are you going? 853 00:47:29,881 --> 00:47:31,948 I have to go back to the office to get some paperwork. 854 00:47:31,950 --> 00:47:34,150 Honey, it's pouring outside and it's late. 855 00:47:34,152 --> 00:47:36,118 This can wait till tomorrow. 856 00:47:36,120 --> 00:47:39,322 My God, did you hit your head on the grill? 857 00:47:39,324 --> 00:47:40,923 This is just important. 858 00:47:42,327 --> 00:47:44,093 I gotta get this over and done with. 859 00:47:46,231 --> 00:47:47,496 I'll call. 860 00:47:48,333 --> 00:47:49,632 Philip. 861 00:47:51,069 --> 00:47:52,335 [exhales] 862 00:47:58,977 --> 00:48:00,409 [car door closes] 863 00:48:01,646 --> 00:48:03,546 [car engine starts] 864 00:48:05,016 --> 00:48:06,048 [car engine revvs] 865 00:48:06,050 --> 00:48:09,619 [tense music plays] 866 00:48:32,377 --> 00:48:34,343 His works on the diary. 867 00:48:36,447 --> 00:48:40,583 He had a notebook or a tape recorder 868 00:48:40,585 --> 00:48:42,018 or something. 869 00:48:42,020 --> 00:48:43,586 Paperwork. 870 00:48:46,057 --> 00:48:47,657 [exhales] 871 00:48:53,331 --> 00:48:55,665 [tense music intensifies] 872 00:48:55,667 --> 00:48:57,166 [gasps] 873 00:49:01,272 --> 00:49:06,609 You are not real. 874 00:49:06,611 --> 00:49:08,611 Why didn't any of you believe me? 875 00:49:08,613 --> 00:49:10,513 I didn't kill my family. 876 00:49:10,515 --> 00:49:14,684 No, no. It's just a dream. 877 00:49:14,686 --> 00:49:16,385 [Molly] Why? 878 00:49:16,387 --> 00:49:17,720 [Philip] It's not real. 879 00:49:20,525 --> 00:49:21,557 Not real. 880 00:49:22,627 --> 00:49:24,493 My brother loved me. 881 00:49:24,495 --> 00:49:26,062 We were going to get married. 882 00:49:26,064 --> 00:49:28,998 It's just a dream. 883 00:49:29,968 --> 00:49:31,534 I didn't kill my family. 884 00:49:31,536 --> 00:49:33,669 Yes, Molly. 885 00:49:33,671 --> 00:49:35,071 You did. 886 00:49:36,107 --> 00:49:38,641 [Molly] My brother was in love with me. 887 00:49:38,643 --> 00:49:40,376 No, Molly. 888 00:49:40,378 --> 00:49:42,111 He wasn't. 889 00:49:45,216 --> 00:49:46,282 Wake up. 890 00:49:55,526 --> 00:49:59,762 [tense music plays] 891 00:50:08,306 --> 00:50:10,139 [knocks on the door] 892 00:50:38,469 --> 00:50:40,102 [knocks on the door] 893 00:51:03,127 --> 00:51:04,827 [door creaks] 894 00:51:06,230 --> 00:51:07,329 May I help you? 895 00:51:08,266 --> 00:51:10,766 You may not remember who I am. 896 00:51:10,768 --> 00:51:13,335 I'm Philip Tanner. 897 00:51:13,337 --> 00:51:14,603 I was a friend of your husband's. 898 00:51:14,605 --> 00:51:16,138 I worked with Lewis. 899 00:51:17,141 --> 00:51:17,840 I was at the funeral. 900 00:51:17,842 --> 00:51:19,809 I know who you are. 901 00:51:20,778 --> 00:51:22,178 How can I help you? 902 00:51:22,180 --> 00:51:24,280 I need something of your husband's. 903 00:51:24,282 --> 00:51:26,215 A tape recorder or a notebook. 904 00:51:26,217 --> 00:51:27,683 It's midnight. 905 00:51:27,685 --> 00:51:30,386 Whatever you need has to wait until the morning. 906 00:51:30,388 --> 00:51:31,754 Please. 907 00:51:31,756 --> 00:51:34,090 This is a matter of life or death. 908 00:51:34,092 --> 00:51:36,192 [woman stutters] 909 00:51:36,194 --> 00:51:38,661 It has to wait till tomorrow. 910 00:51:40,231 --> 00:51:42,264 I have some company and-- 911 00:51:44,569 --> 00:51:46,235 I need 912 00:51:46,237 --> 00:51:49,105 some very important information. 913 00:51:49,107 --> 00:51:50,739 I don't care what it is. 914 00:51:52,510 --> 00:51:55,511 I don't care 915 00:51:55,513 --> 00:51:56,712 who you are fucking 916 00:51:56,714 --> 00:51:59,281 three days after your husband's death. 917 00:52:00,218 --> 00:52:03,219 All I need is any information 918 00:52:03,221 --> 00:52:04,887 that he neglected to turn back in. 919 00:52:04,889 --> 00:52:08,557 And I am not taking "no" for an answer. 920 00:52:08,559 --> 00:52:10,593 That's it! 921 00:52:10,595 --> 00:52:14,497 Listen, the lady asked you to leave. 922 00:52:14,499 --> 00:52:17,233 And I'm telling you, get the fuck out of here. 923 00:52:17,235 --> 00:52:21,537 [tense music plays] 924 00:52:21,539 --> 00:52:23,906 I asked 925 00:52:23,908 --> 00:52:27,877 for some very important information. 926 00:52:29,647 --> 00:52:31,514 Now, I am telling you 927 00:52:33,284 --> 00:52:35,284 I need to come inside. 928 00:52:37,388 --> 00:52:38,521 Now! 929 00:52:40,358 --> 00:52:41,924 Okay, buddy. 930 00:52:41,926 --> 00:52:42,858 Calm down. 931 00:52:42,860 --> 00:52:46,195 Move the fuck out of my way. 932 00:52:47,498 --> 00:52:48,664 Now! 933 00:52:53,738 --> 00:52:55,538 Your husband. 934 00:52:55,540 --> 00:52:57,706 He worked from home sometimes, yeah? 935 00:52:57,708 --> 00:52:59,241 -Yes. -[man] Take-- take it easy. 936 00:52:59,243 --> 00:53:00,709 Shut up! 937 00:53:06,751 --> 00:53:08,601 Where? 938 00:53:08,602 --> 00:53:10,452 Just point or something, goddamn it. 939 00:53:13,524 --> 00:53:15,958 Please, just help me. 940 00:53:18,896 --> 00:53:20,930 [Mrs. Barnes] There. 941 00:53:20,932 --> 00:53:22,598 He worked in there. 942 00:53:23,868 --> 00:53:25,334 Inside, move. 943 00:53:26,671 --> 00:53:28,204 Move, up against the wall. 944 00:53:31,242 --> 00:53:33,876 Please, I don't wanna hurt anybody, just-- 945 00:53:33,878 --> 00:53:36,879 Don't do anything stupid. 946 00:53:36,881 --> 00:53:41,317 [tense music plays] 947 00:53:45,423 --> 00:53:47,456 Oh, come on, Lewis. 948 00:54:02,707 --> 00:54:04,607 This is all that I needed. 949 00:54:06,544 --> 00:54:08,010 I'm just trying to save-- 950 00:54:09,280 --> 00:54:10,412 Just trying-- 951 00:54:10,414 --> 00:54:12,381 Just get out. 952 00:54:30,568 --> 00:54:31,867 [car engine starts] 953 00:54:42,780 --> 00:54:44,046 I'm Dr. Lewis Barnes 954 00:54:44,048 --> 00:54:47,683 with notes on day three of the evaluation. 955 00:54:48,719 --> 00:54:50,819 Personally, I never thought it would take this long 956 00:54:50,821 --> 00:54:52,855 to analyze such a short diary. 957 00:54:55,693 --> 00:54:59,395 I should mention I have had a few distractions 958 00:54:59,397 --> 00:55:00,929 while attempting to work. 959 00:55:04,802 --> 00:55:08,904 Earlier, I discussed theories on dreams and nightmares 960 00:55:08,906 --> 00:55:12,474 and the toll they seemed to take on the human mind. 961 00:55:13,511 --> 00:55:15,678 Lack of sleep, 962 00:55:15,680 --> 00:55:18,647 hallucinations, 963 00:55:18,649 --> 00:55:21,016 increased anxiety, 964 00:55:21,018 --> 00:55:22,785 memory loss. 965 00:55:24,622 --> 00:55:27,389 Some of my own distractions 966 00:55:27,391 --> 00:55:29,625 were probably centered around the boat. 967 00:55:29,627 --> 00:55:31,493 [tape fast-forwards] 968 00:55:31,495 --> 00:55:33,062 ...fuck your neighbors behind your back 969 00:55:33,064 --> 00:55:35,631 like-- like my wife. 970 00:55:35,633 --> 00:55:37,900 [tape fast-forwards] 971 00:55:37,902 --> 00:55:40,669 Reality was slipping away and... 972 00:55:40,671 --> 00:55:41,637 The only way to try 973 00:55:41,639 --> 00:55:42,805 and regain a hold of it 974 00:55:42,807 --> 00:55:44,840 was to try and immerse yourself 975 00:55:44,842 --> 00:55:47,710 in something you know is real. 976 00:55:47,712 --> 00:55:49,578 Like... 977 00:55:49,580 --> 00:55:51,113 Like... 978 00:55:51,115 --> 00:55:52,681 cooking recipes, first-- 979 00:55:52,683 --> 00:55:53,649 [tape fast-forwards] 980 00:55:54,585 --> 00:55:56,819 Well, I got a boat. 981 00:55:56,821 --> 00:55:58,471 But I can't drive it 982 00:55:58,472 --> 00:56:00,122 because all she's doing is waiting for me to die 983 00:56:00,124 --> 00:56:02,358 so she can collect on the insurance. 984 00:56:03,494 --> 00:56:04,460 I put a bomb 985 00:56:04,462 --> 00:56:05,427 on my boat-- 986 00:56:05,429 --> 00:56:06,829 [tape fast-forwards] 987 00:56:06,831 --> 00:56:08,397 ...and if I tell anyone 988 00:56:08,399 --> 00:56:09,832 that I've seen Molly, 989 00:56:11,068 --> 00:56:12,835 they'll say I'm crazy. 990 00:56:15,606 --> 00:56:17,673 I've spent my entire life 991 00:56:17,675 --> 00:56:19,675 learning how to tell people 992 00:56:19,677 --> 00:56:21,143 when they're crazy, and now some prick 993 00:56:21,145 --> 00:56:23,545 is gonna look me in my face and tell me I'm crazy? 994 00:56:23,547 --> 00:56:24,713 She's crazy! 995 00:56:27,752 --> 00:56:29,718 Women are crazy. 996 00:56:31,422 --> 00:56:32,388 [Lewis pants] 997 00:56:32,390 --> 00:56:33,589 Molly Goldman 998 00:56:33,591 --> 00:56:35,157 lost touch with reality. 999 00:56:36,761 --> 00:56:38,994 She had dreams or nightmares 1000 00:56:38,996 --> 00:56:41,864 of making love to her brother 1001 00:56:41,866 --> 00:56:44,967 and nightmares of her parents trying to tear 1002 00:56:44,969 --> 00:56:48,470 their twisted, fucking love apart. 1003 00:56:49,573 --> 00:56:51,507 And the little bitch killed them. 1004 00:56:52,977 --> 00:56:56,078 It's there in plain black and white English. 1005 00:56:57,481 --> 00:57:00,616 Ink and paper, 1006 00:57:00,618 --> 00:57:03,118 octopus excretion and dead trees. 1007 00:57:03,120 --> 00:57:04,553 [laughs] 1008 00:57:08,559 --> 00:57:12,694 But she thought killing her parents was the dream 1009 00:57:12,696 --> 00:57:14,897 and loving her brother was the reality. 1010 00:57:17,668 --> 00:57:19,134 Wake up. 1011 00:57:20,905 --> 00:57:22,504 Wake the fuck up! 1012 00:57:22,506 --> 00:57:25,574 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 1013 00:57:25,576 --> 00:57:26,675 [Philip] Stop it! 1014 00:57:26,677 --> 00:57:28,510 Stop it, please, Molly. 1015 00:57:28,512 --> 00:57:30,679 [Molly] I didn't kill anyone. 1016 00:57:30,681 --> 00:57:32,514 Yes, you did. 1017 00:57:32,516 --> 00:57:34,683 It was a fucking dream. 1018 00:57:34,685 --> 00:57:36,185 Please, listen to me. 1019 00:57:37,121 --> 00:57:39,121 You lost touch with reality. 1020 00:57:39,123 --> 00:57:43,158 No, no, no, no! 1021 00:57:43,160 --> 00:57:46,061 What is it you want with me? 1022 00:57:46,063 --> 00:57:47,229 [Molly] No. 1023 00:57:50,034 --> 00:57:52,201 You were suffering from insomnia. 1024 00:57:53,237 --> 00:57:55,003 You were hallucinating. 1025 00:57:56,640 --> 00:57:57,906 You thought you were dreaming, 1026 00:57:57,908 --> 00:58:01,243 but you were awake the whole time. 1027 00:58:04,815 --> 00:58:05,981 You killed your family. 1028 00:58:05,983 --> 00:58:08,584 [Molly cries] 1029 00:58:08,586 --> 00:58:10,819 [Molly] Wake up! 1030 00:58:10,821 --> 00:58:14,590 [tires screeching] 1031 00:58:14,592 --> 00:58:15,891 [crash] 1032 00:58:32,276 --> 00:58:34,743 [thunder rumbles] 1033 00:58:53,097 --> 00:58:55,731 [Charlotte] Hey, you. Cindy finally asleep? 1034 00:58:55,733 --> 00:58:57,966 Yeah, she's an angel. 1035 00:58:57,968 --> 00:58:59,034 [Charlotte chuckles] 1036 00:59:00,871 --> 00:59:02,938 But I'll try to be quick. 1037 00:59:17,121 --> 00:59:19,922 [kissing] 1038 00:59:24,929 --> 00:59:26,295 [Charlotte laughs] 1039 00:59:27,565 --> 00:59:28,330 [kissing] 1040 00:59:51,956 --> 00:59:53,288 What the fuck? 1041 00:59:54,124 --> 00:59:55,290 Philip. 1042 00:59:57,928 --> 00:59:59,761 Where were you? 1043 00:59:59,763 --> 01:00:00,963 Philip. 1044 01:00:05,235 --> 01:00:07,035 It ain't worth it, man. 1045 01:00:07,037 --> 01:00:08,670 Just let me get out of here. 1046 01:00:09,640 --> 01:00:11,039 This is between you and your wife. 1047 01:00:12,376 --> 01:00:14,977 [Charlotte sobs] 1048 01:00:17,648 --> 01:00:19,715 [Charlotte screams] 1049 01:00:19,717 --> 01:00:22,918 [Charlotte pants] 1050 01:00:24,922 --> 01:00:27,122 [sobs] 1051 01:00:34,164 --> 01:00:39,234 [sobs] 1052 01:00:39,236 --> 01:00:40,936 Okay, okay. 1053 01:00:44,908 --> 01:00:46,341 Philip? 1054 01:00:48,379 --> 01:00:49,811 Philip. 1055 01:00:49,813 --> 01:00:50,746 Philip. 1056 01:00:50,748 --> 01:00:51,747 [gasps] 1057 01:00:51,749 --> 01:00:53,749 [Charlotte sobs] 1058 01:00:55,819 --> 01:00:57,152 Philip. 1059 01:00:59,123 --> 01:01:00,956 Philip. 1060 01:01:02,326 --> 01:01:04,126 [gasps] 1061 01:01:07,031 --> 01:01:08,263 Philip. 1062 01:01:10,134 --> 01:01:11,933 Philip, please. 1063 01:01:11,935 --> 01:01:14,403 Please, Philip. We can say he broke in, Philip. 1064 01:01:14,405 --> 01:01:16,171 Please, we can say-- 1065 01:01:16,173 --> 01:01:19,307 We can say he broke in and you-- you killed him. 1066 01:01:20,210 --> 01:01:21,777 Philip? 1067 01:01:22,713 --> 01:01:24,346 Philip. 1068 01:01:29,987 --> 01:01:32,020 [cries] 1069 01:01:34,725 --> 01:01:37,159 Philip. Philip, please. 1070 01:01:37,161 --> 01:01:38,860 Philip, please. 1071 01:01:38,862 --> 01:01:39,895 [shrieks] 1072 01:01:39,897 --> 01:01:42,731 [sobs] 1073 01:01:42,733 --> 01:01:44,199 Oh, God. 1074 01:01:44,201 --> 01:01:46,735 Philip. 1075 01:01:46,737 --> 01:01:48,303 Philip, please don't hurt me. 1076 01:01:48,305 --> 01:01:50,906 [cries] 1077 01:01:50,908 --> 01:01:51,907 Philip, please. 1078 01:01:51,909 --> 01:01:52,841 Please don't. 1079 01:01:52,843 --> 01:01:55,711 No, please, don't hurt me. 1080 01:01:56,914 --> 01:01:59,081 [sobs] 1081 01:01:59,083 --> 01:02:00,415 I loved you. 1082 01:02:06,990 --> 01:02:08,990 I love you. 1083 01:02:08,992 --> 01:02:10,325 I'm sorry. 1084 01:02:10,327 --> 01:02:11,793 I'm sorry, Philip. 1085 01:02:11,795 --> 01:02:12,994 I'm sorry. 1086 01:02:36,820 --> 01:02:38,019 I have to kill you. 1087 01:02:38,021 --> 01:02:39,020 [Charlotte gasps] 1088 01:02:39,022 --> 01:02:40,355 [Philip groans] 1089 01:02:41,225 --> 01:02:43,792 -[Philip grunts] -Oh, no. 1090 01:02:45,829 --> 01:02:48,363 [tense music plays] 1091 01:02:57,207 --> 01:03:01,076 [sobs] 1092 01:03:03,380 --> 01:03:04,479 Cindy. 1093 01:03:05,816 --> 01:03:07,182 Cindy? 1094 01:03:07,184 --> 01:03:10,352 -[pounding on the door] -[Charlotte cries] 1095 01:03:23,834 --> 01:03:27,836 [sobs] 1096 01:03:42,386 --> 01:03:43,552 [Charlotte cries] 1097 01:03:43,554 --> 01:03:44,986 [Charlotte gurgles] 1098 01:03:44,988 --> 01:03:46,488 [flesh squelches] 1099 01:03:47,991 --> 01:03:49,558 [flesh squelches] 1100 01:03:50,828 --> 01:03:52,260 [flesh squelches] 1101 01:03:53,163 --> 01:03:58,133 [flesh squelches] 1102 01:03:58,135 --> 01:04:02,037 [Philip grunts] 1103 01:04:04,474 --> 01:04:05,941 [Philip grunts] 1104 01:04:17,454 --> 01:04:21,389 [sobbing] I just want to wake up. 1105 01:04:33,637 --> 01:04:35,270 [screams] 1106 01:04:35,272 --> 01:04:37,539 [scream echoes] 1107 01:04:37,541 --> 01:04:42,510 [car alarm beeping] 1108 01:05:23,086 --> 01:05:27,689 [ominous music plays] 1109 01:05:40,537 --> 01:05:44,572 [tense music plays] 1110 01:05:56,553 --> 01:05:58,186 Molly? 1111 01:06:08,966 --> 01:06:10,165 Molly. 1112 01:06:18,675 --> 01:06:20,175 Molly. 1113 01:06:25,015 --> 01:06:26,281 Molly. 1114 01:06:40,163 --> 01:06:41,429 Molly. 1115 01:06:50,107 --> 01:06:52,640 Molly, what is it you want with me? 1116 01:06:52,642 --> 01:06:53,675 [Molly] Help. 1117 01:06:56,046 --> 01:06:57,145 Help? 1118 01:06:58,448 --> 01:07:00,148 What? 1119 01:07:00,150 --> 01:07:01,249 [Molly] Help. 1120 01:07:02,719 --> 01:07:04,185 Help. 1121 01:07:04,187 --> 01:07:05,387 Help what? 1122 01:07:06,323 --> 01:07:08,256 [Molly] Why don't you believe me? 1123 01:07:12,262 --> 01:07:15,063 I wasn't your psychiatrist. I wasn't involved. 1124 01:07:16,199 --> 01:07:17,565 [Molly] Wasn't? 1125 01:07:19,536 --> 01:07:21,169 Molly, you're dead. 1126 01:07:22,039 --> 01:07:23,071 [Molly] No. 1127 01:07:23,073 --> 01:07:25,340 Yes, you are. 1128 01:07:28,745 --> 01:07:29,644 No. 1129 01:07:29,646 --> 01:07:31,046 Yes. 1130 01:07:33,383 --> 01:07:34,549 How? 1131 01:07:36,253 --> 01:07:38,620 -You strangled yourself... -[Molly laughs] 1132 01:07:38,622 --> 01:07:41,656 ...in your cell-- room. 1133 01:07:41,658 --> 01:07:44,292 I didn't belong here. 1134 01:07:48,265 --> 01:07:50,098 I didn't belong here. 1135 01:07:50,100 --> 01:07:52,500 You were sick. You needed help. 1136 01:07:52,502 --> 01:07:54,469 -[Molly] No. -You killed your family. 1137 01:07:54,471 --> 01:07:57,605 -No. -What do you want with me? 1138 01:07:59,076 --> 01:08:00,408 You know, 1139 01:08:00,410 --> 01:08:03,178 it's not nice to read a girl's diary. 1140 01:08:05,348 --> 01:08:06,815 What do you want? 1141 01:08:08,085 --> 01:08:10,685 I cursed it so no one would read it, 1142 01:08:10,687 --> 01:08:12,787 but you did anyway. 1143 01:08:12,789 --> 01:08:14,856 I warned you. 1144 01:08:14,858 --> 01:08:17,692 What was I supposed to do? 1145 01:08:17,694 --> 01:08:20,128 I'm sorry, but it's my job. 1146 01:08:21,198 --> 01:08:23,531 Do you know what they told me in my cell 1147 01:08:23,533 --> 01:08:25,467 while they fucked me? 1148 01:08:25,469 --> 01:08:29,270 When I told people they were fucking me? 1149 01:08:29,272 --> 01:08:30,405 "Wake up." 1150 01:08:30,407 --> 01:08:34,409 [tense music plays] 1151 01:08:50,760 --> 01:08:52,160 They're coming for you. 1152 01:08:52,162 --> 01:08:53,895 [police car sirens wailing] 1153 01:08:53,897 --> 01:08:55,597 Who's coming? 1154 01:08:55,599 --> 01:08:58,733 [police car sirens wailing] 1155 01:09:06,543 --> 01:09:07,809 -Put it on the ground! -Police! 1156 01:09:07,811 --> 01:09:09,144 Let me see your hands. 1157 01:09:09,146 --> 01:09:11,312 Put it on the ground right now. 1158 01:09:11,314 --> 01:09:14,449 -Freeze! -Get down, get down! 1159 01:09:14,451 --> 01:09:15,550 Put the weapon on the ground. 1160 01:09:15,552 --> 01:09:18,253 Put it on the ground, right now. 1161 01:09:18,255 --> 01:09:19,320 Freeze! 1162 01:09:19,322 --> 01:09:22,423 Put it on the ground. Right now. 1163 01:09:22,425 --> 01:09:23,858 Put the weapon on the ground. 1164 01:09:23,860 --> 01:09:25,360 Right now. 1165 01:09:25,362 --> 01:09:27,262 -Put it on the ground. -Let me see your hands. 1166 01:09:27,264 --> 01:09:29,564 All right, all right. Let's just stay calm. 1167 01:09:32,903 --> 01:09:34,369 It's okay, Jeff. 1168 01:09:36,306 --> 01:09:37,572 Everything is okay. 1169 01:09:38,775 --> 01:09:39,807 That's right, buddy. 1170 01:09:40,644 --> 01:09:43,178 Everything is gonna be okay. 1171 01:09:43,813 --> 01:09:46,714 Just put the gun down 1172 01:09:46,716 --> 01:09:47,882 and let these officers 1173 01:09:47,884 --> 01:09:49,884 take you down to the station, okay? 1174 01:09:51,788 --> 01:09:53,388 For what? 1175 01:09:53,390 --> 01:09:55,723 They're not going to believe you. 1176 01:09:56,760 --> 01:09:58,293 Philip. 1177 01:09:58,295 --> 01:09:59,327 Philip. 1178 01:10:01,898 --> 01:10:03,498 You killed Charlotte. 1179 01:10:04,501 --> 01:10:05,433 Do you know that? 1180 01:10:06,703 --> 01:10:07,635 What? 1181 01:10:07,637 --> 01:10:12,740 Just calm down and put the gun down. 1182 01:10:15,312 --> 01:10:16,344 No. 1183 01:10:18,748 --> 01:10:20,648 No, Jeff. It's all just a dream. 1184 01:10:22,786 --> 01:10:24,385 I know everything is very confusing 1185 01:10:24,387 --> 01:10:25,620 right now, Philip. 1186 01:10:27,691 --> 01:10:29,724 I'm sorry that I hung up on you. 1187 01:10:29,726 --> 01:10:33,261 And as soon as the police called me, I came. 1188 01:10:34,664 --> 01:10:36,397 It's all just a dream. 1189 01:10:37,234 --> 01:10:37,999 Told you. 1190 01:10:38,001 --> 01:10:40,535 Shut up. 1191 01:10:40,537 --> 01:10:41,970 Philip, Philip. 1192 01:10:41,972 --> 01:10:43,338 Listen to me. 1193 01:10:46,309 --> 01:10:47,442 I'm here to help you. 1194 01:10:50,780 --> 01:10:52,380 I don't need help, Jeff. 1195 01:10:54,618 --> 01:10:56,251 I didn't kill my fucking wife. 1196 01:10:58,822 --> 01:11:01,556 I didn't kill my fucking wife! 1197 01:11:01,558 --> 01:11:04,792 Philip, just take it easy. 1198 01:11:04,794 --> 01:11:06,294 I'm here to help you. 1199 01:11:09,833 --> 01:11:11,532 It's time for me to wake up now. 1200 01:11:14,537 --> 01:11:17,005 [laughs] 1201 01:11:17,007 --> 01:11:18,973 I said wake me up, Molly. 1202 01:11:18,975 --> 01:11:23,845 [Molly laughs] 1203 01:11:23,847 --> 01:11:26,681 I said, wake me up. 1204 01:11:26,683 --> 01:11:30,451 [Molly laughs] 1205 01:11:30,453 --> 01:11:32,687 Wake me up! 1206 01:11:32,689 --> 01:11:35,590 [laughs] 1207 01:11:36,459 --> 01:11:38,526 I said wake me up, now! 1208 01:11:40,797 --> 01:11:45,400 [Molly laughs] 1209 01:12:16,666 --> 01:12:18,099 Uh-huh. 1210 01:12:18,101 --> 01:12:19,901 Okay. 1211 01:12:19,903 --> 01:12:22,737 Tell Cindy I said have fun at the zoo. 1212 01:12:23,973 --> 01:12:25,473 She talking yet? 1213 01:12:27,344 --> 01:12:28,409 All right. 1214 01:12:30,613 --> 01:12:32,747 Well, it's-- it's not uncommon 1215 01:12:32,749 --> 01:12:34,415 for children who've lost their parents 1216 01:12:34,417 --> 01:12:36,084 to go through a period of silence. 1217 01:12:37,654 --> 01:12:39,120 She'll get better. 1218 01:12:40,623 --> 01:12:43,024 Bring her in to talk to, uh, Walter. 1219 01:12:44,527 --> 01:12:46,427 He specializes in grieving children. 1220 01:12:50,100 --> 01:12:51,466 [exhales] 1221 01:12:53,036 --> 01:12:55,036 Yeah. 1222 01:12:55,038 --> 01:12:56,604 I miss them, too. 1223 01:13:00,577 --> 01:13:03,945 Listen, uh, bring Cindy over. 1224 01:13:03,947 --> 01:13:06,914 She can play with my kids, and we'll have dinner. 1225 01:13:07,751 --> 01:13:08,850 [chuckles] 1226 01:13:08,852 --> 01:13:10,017 Then when the kids go to sleep, 1227 01:13:10,019 --> 01:13:11,386 we can get drunk 1228 01:13:11,388 --> 01:13:13,020 and tell stupid stories 1229 01:13:13,022 --> 01:13:14,789 about Charlotte and Philip. 1230 01:13:17,761 --> 01:13:18,926 Uh-huh. 1231 01:13:22,432 --> 01:13:23,831 Okay. 1232 01:13:26,770 --> 01:13:29,070 Tell Cindy that Uncle Jeff loves her. 1233 01:13:32,175 --> 01:13:34,609 Okay. 1234 01:13:34,611 --> 01:13:35,743 Bye-bye. 1235 01:13:38,782 --> 01:13:40,615 [exhales] 1236 01:13:49,692 --> 01:13:50,925 Jesus. 1237 01:13:50,927 --> 01:13:56,063 Sorry, I was just coming to ask you-- 1238 01:13:56,065 --> 01:13:57,965 You okay? 1239 01:13:57,967 --> 01:13:59,767 You just scared me. I'm fine. 1240 01:13:59,769 --> 01:14:01,035 If you need to talk... 1241 01:14:01,037 --> 01:14:03,471 Hey, hey, I'm the doctor, 1242 01:14:03,473 --> 01:14:05,540 you're supposed to come to me with your problems. 1243 01:14:07,076 --> 01:14:08,543 I'm all right. Thanks. 1244 01:14:08,545 --> 01:14:11,212 Okay. Have a nice day. 1245 01:14:11,214 --> 01:14:13,014 [Jeffrey] Uh, wait. 1246 01:14:13,016 --> 01:14:14,682 -Yes? -[Jeffrey] What's that? 1247 01:14:14,684 --> 01:14:17,018 Oh, yeah. I was gonna ask you. 1248 01:14:17,020 --> 01:14:19,487 I was just about to put these in storage. 1249 01:14:19,489 --> 01:14:20,721 What is it? 1250 01:14:21,558 --> 01:14:23,891 Mr.-- 1251 01:14:23,893 --> 01:14:25,860 [clears his throat] 1252 01:14:25,862 --> 01:14:28,463 Mr. Tanner's things. Some of his files. 1253 01:14:28,465 --> 01:14:29,931 Looks like something he was working on. 1254 01:14:29,933 --> 01:14:32,066 Um... 1255 01:14:32,068 --> 01:14:33,701 Okay, uh... 1256 01:14:33,703 --> 01:14:35,203 Yeah, go ahead and put them in storage 1257 01:14:35,205 --> 01:14:37,572 and, uh, just label them. 1258 01:14:37,574 --> 01:14:38,773 I'll go through them later. 1259 01:14:42,111 --> 01:14:44,779 Oh, um... 1260 01:14:44,781 --> 01:14:46,581 I don't think this belongs to him. 1261 01:14:46,583 --> 01:14:47,882 Some kind of diary. 1262 01:14:47,884 --> 01:14:49,851 Him being a man and all, I figured him-- 1263 01:14:49,853 --> 01:14:52,653 Damn, that fucking diary. 1264 01:14:54,123 --> 01:14:55,790 [sighs] 1265 01:14:55,792 --> 01:14:56,791 I'll take it. 1266 01:14:56,793 --> 01:14:58,125 It was a patient's. 1267 01:14:59,729 --> 01:15:01,929 I still have to finish a report on it. 1268 01:15:05,101 --> 01:15:06,167 All right. 1269 01:15:14,010 --> 01:15:15,943 [sighs] 1270 01:15:21,050 --> 01:15:26,921 Finish this psychiatric guideline 1271 01:15:29,225 --> 01:15:34,195 or do a simple report 1272 01:15:34,197 --> 01:15:36,063 on a girl's diary? 1273 01:15:36,065 --> 01:15:38,032 [chuckles] 1274 01:15:38,034 --> 01:15:38,900 Tsk. 1275 01:15:38,902 --> 01:15:40,067 It's a simple job, 1276 01:15:40,069 --> 01:15:42,003 but somebody's got to do it. 1277 01:15:45,308 --> 01:15:48,709 "For whomever reads this will be forever cursed." 1278 01:15:48,711 --> 01:15:50,011 [chuckles] 1279 01:15:50,013 --> 01:15:52,113 [thunder rumbles] 1280 01:15:53,950 --> 01:15:57,118 Hmm, looks like rain. 1281 01:15:59,722 --> 01:16:04,158 [tense music plays] 84981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.