All language subtitles for Van.Helsing.S05E06.720p.WEB.H264-GGWP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,600 --> 00:00:10,917 I'm experimenting with a new serum. 2 00:00:10,994 --> 00:00:12,269 It'll you heal incrementally, 3 00:00:12,271 --> 00:00:15,756 you might even feel enhanced adrenalin, enhanced strength. 4 00:00:15,832 --> 00:00:19,468 But any more than this, your heart could explode. 5 00:00:19,544 --> 00:00:21,511 I made as many bullets as I could. 6 00:00:21,522 --> 00:00:23,430 Please use them sparingly. 7 00:00:23,507 --> 00:00:25,432 Violet: Sunshine unit, are you there? 8 00:00:25,467 --> 00:00:26,516 Axel: Is that you, Violet? 9 00:00:26,527 --> 00:00:27,884 Axel. 10 00:00:27,886 --> 00:00:29,853 This is not a secure line, do not tell me where you're going. 11 00:00:29,864 --> 00:00:32,105 Do not tell anyone. I'll find you. 12 00:00:32,182 --> 00:00:33,273 One other thing, 13 00:00:33,308 --> 00:00:34,274 there's some orange powder floating around out there. 14 00:00:34,309 --> 00:00:44,868 And you got to avoid it at all costs. 15 00:00:44,879 --> 00:00:51,666 And you got to avoid it at all costs. 16 00:00:51,743 --> 00:00:54,336 Julius: I haven't seen the sun this much in years. 17 00:00:54,412 --> 00:00:55,888 It makes me nervous. 18 00:00:55,964 --> 00:00:58,932 Axel: Eh, beats clouds of Agent Orange. 19 00:01:00,394 --> 00:01:02,469 Lima beans. 20 00:01:02,546 --> 00:01:06,306 Please tell me that's not all we got left in here. 21 00:01:06,383 --> 00:01:09,476 Just 'cause this thing's magic don't make it fool proof. 22 00:01:09,511 --> 00:01:12,813 Trust me, it's working better than this sorry ass bag of food. 23 00:01:12,848 --> 00:01:14,147 More lima beans. 24 00:01:14,224 --> 00:01:17,692 Axel, Vi's counting on us. 25 00:01:17,769 --> 00:01:19,694 We're gonna find her. 26 00:01:19,771 --> 00:01:22,414 It'll let us know if we make a wrong move. 27 00:01:23,358 --> 00:01:24,875 [woman screaming in the distance] 28 00:01:25,828 --> 00:01:26,660 The hell? 29 00:01:26,695 --> 00:01:29,588 [woman screaming in the distance] 30 00:01:30,949 --> 00:01:33,917 [snarling sounds from a distance] 31 00:01:33,928 --> 00:01:36,261 [distant screams] No! 32 00:01:46,849 --> 00:01:48,732 Well, that ain't right. 33 00:01:49,259 --> 00:01:50,433 Let me go! 34 00:01:50,444 --> 00:01:53,487 [snarling and growling] 35 00:01:57,860 --> 00:02:02,612 Outnumbered, fighting blind, the vamps still seem scared. 36 00:02:02,623 --> 00:02:04,623 What is that about? 37 00:02:05,775 --> 00:02:07,868 Well, look, we can't just charge in, 38 00:02:07,903 --> 00:02:12,038 between the stitches and not being able to heal anymore. 39 00:02:12,115 --> 00:02:14,657 Maybe used to stop us. 40 00:02:17,662 --> 00:02:21,381 [fighting grunts] 41 00:02:21,458 --> 00:02:22,924 Get off of me! 42 00:02:23,001 --> 00:02:27,938 [fighting grunts] 43 00:02:36,657 --> 00:02:39,283 [gunshot] 44 00:02:50,579 --> 00:02:52,462 [groans] 45 00:02:52,864 --> 00:02:54,047 [gunshot] 46 00:02:58,161 --> 00:02:59,794 [groans] 47 00:02:59,871 --> 00:03:01,680 Oh, buddy. 48 00:03:02,683 --> 00:03:03,840 Oh, shit. 49 00:03:03,851 --> 00:03:05,017 Oh, he got me good. 50 00:03:05,093 --> 00:03:08,011 He got me good. 51 00:03:08,022 --> 00:03:09,521 Are you sure about that? 52 00:03:09,598 --> 00:03:10,513 Remember what Doc said. 53 00:03:10,524 --> 00:03:11,514 Too much and... 54 00:03:11,525 --> 00:03:13,099 [makes explosion sound] 55 00:03:13,134 --> 00:03:15,027 Just a sip. 56 00:03:15,804 --> 00:03:17,863 Get this thing off me, now! 57 00:03:17,940 --> 00:03:20,106 Hey, hey. Easy now, easy now. I got ya, I got ya. I got ya. 58 00:03:20,183 --> 00:03:21,942 Come on, let's get you up. 59 00:03:22,018 --> 00:03:24,536 [gasping] 60 00:03:24,613 --> 00:03:25,987 There you go. 61 00:03:26,064 --> 00:03:26,788 [screeches] 62 00:03:27,616 --> 00:03:28,615 She's a vampire! 63 00:03:28,692 --> 00:03:29,658 [groans] 64 00:03:29,734 --> 00:03:30,500 [screeches] 65 00:03:34,489 --> 00:03:35,422 Nina? 66 00:03:37,909 --> 00:03:38,842 Julius? 67 00:03:40,078 --> 00:03:41,011 Julius? 68 00:03:42,580 --> 00:03:44,723 Nina? 69 00:03:44,800 --> 00:03:46,174 Julius. 70 00:03:46,251 --> 00:03:47,217 Julius! 71 00:03:47,228 --> 00:03:50,637 [laughing] 72 00:03:50,714 --> 00:03:51,888 Julius! 73 00:03:51,899 --> 00:03:52,898 [laughing] 74 00:03:54,676 --> 00:04:04,651 โ™ช 75 00:04:04,728 --> 00:04:14,703 โ™ช 76 00:04:14,779 --> 00:04:24,638 โ™ช 77 00:04:25,749 --> 00:04:28,508 [laughing maniacally] 78 00:04:28,543 --> 00:04:30,510 Come here. 79 00:04:30,545 --> 00:04:31,720 You know her? 80 00:04:31,796 --> 00:04:32,512 Yeah, yeah. 81 00:04:32,589 --> 00:04:33,622 Her name's Nina. 82 00:04:33,698 --> 00:04:36,766 She was- look, she was really important to me. 83 00:04:36,777 --> 00:04:38,518 What's that supposed to mean? 84 00:04:38,595 --> 00:04:40,020 It means... 85 00:04:40,055 --> 00:04:42,105 Are you out of your mind? She's not coming with! 86 00:04:42,116 --> 00:04:44,190 Look, Violet can change her back. 87 00:04:44,267 --> 00:04:45,859 You saw what she just did to those two vampires. 88 00:04:45,935 --> 00:04:47,027 That was with a bag on her head. 89 00:04:47,062 --> 00:04:49,121 But she pulled me out of the gutter once, literally. 90 00:04:49,197 --> 00:04:51,948 Axel, I have to do the same for her. 91 00:04:51,959 --> 00:04:53,625 I have to. 92 00:04:53,702 --> 00:04:55,702 We don't know how far Vi is. 93 00:04:55,737 --> 00:04:59,039 What happens if vampire Nina gets hungry along the way? 94 00:04:59,115 --> 00:05:01,541 You fought the hunger when you were one. 95 00:05:01,576 --> 00:05:02,801 Oh, so what is this? A 12-step program, 96 00:05:02,878 --> 00:05:04,044 I'm gonna be her sponsor? That's- 97 00:05:04,120 --> 00:05:06,046 Jesus Christ! 98 00:05:06,122 --> 00:05:07,756 My ears were burning. 99 00:05:07,832 --> 00:05:11,092 So you were a vampire too, huh? 100 00:05:11,169 --> 00:05:12,969 Once upon a time. 101 00:05:12,980 --> 00:05:14,763 For half a sec. 102 00:05:14,839 --> 00:05:17,974 You must have come across Vanessa Van Helsing. 103 00:05:17,985 --> 00:05:21,936 Not like her story hasn't gotten around. 104 00:05:22,013 --> 00:05:23,938 Come with us. Before he changes his mind. 105 00:05:24,015 --> 00:05:25,006 Hey, hey, I never agreed to anything. 106 00:05:25,083 --> 00:05:27,534 The road ahead is dangerous and with Nina... 107 00:05:28,829 --> 00:05:31,821 She can help us. 108 00:05:31,832 --> 00:05:33,740 You're going east beyond the wall? 109 00:05:33,775 --> 00:05:35,584 That's none of your concern. 110 00:05:36,820 --> 00:05:38,286 [laughs] 111 00:05:38,363 --> 00:05:40,839 The vampire territory you're gonna head through, 112 00:05:40,916 --> 00:05:44,959 they will feast on a full-headed pretty boy like you. 113 00:05:45,036 --> 00:05:48,129 [laughs] 114 00:05:48,206 --> 00:05:50,256 What was going on over here? 115 00:05:50,291 --> 00:05:53,685 Why were you getting jumped by your own kind? 116 00:05:53,762 --> 00:05:55,020 Short story? 117 00:05:55,097 --> 00:05:57,639 I disrespected their leader. 118 00:05:57,715 --> 00:05:59,182 That's it? 119 00:05:59,193 --> 00:06:00,734 Nothing else? 120 00:06:03,179 --> 00:06:04,696 What guarantee do we have that you won't try 121 00:06:04,773 --> 00:06:06,606 and kill us the first chance you get? 122 00:06:06,683 --> 00:06:08,033 You on your own? 123 00:06:08,110 --> 00:06:10,202 As soon as I could. 124 00:06:10,278 --> 00:06:15,582 Julius... I'd never cross my baby. 125 00:06:17,819 --> 00:06:19,169 Axel, please. 126 00:06:20,738 --> 00:06:21,838 Please. 127 00:06:27,245 --> 00:06:29,763 You better know what you're doing. 128 00:06:37,064 --> 00:06:39,889 Who did you become, Julius? 129 00:06:39,900 --> 00:06:44,811 The prize fighter or the bottom feeder? 130 00:06:44,846 --> 00:06:47,531 I became the fighter. 131 00:06:51,245 --> 00:07:01,253 โ™ช 132 00:07:04,782 --> 00:07:08,260 โ™ช Under the moon I saw you โ™ช 133 00:07:08,336 --> 00:07:12,672 โ™ช So soon you'll take me. โ™ช 134 00:07:12,749 --> 00:07:16,342 โ™ช Up in your arms too late to beg you โ™ช 135 00:07:16,377 --> 00:07:19,020 โ™ช or cancel it though... โ™ช 136 00:07:38,149 --> 00:07:39,699 You're a vampire! 137 00:07:39,776 --> 00:07:41,951 So are you. 138 00:07:41,962 --> 00:07:45,338 We're not the same, bottom feeder. 139 00:07:48,493 --> 00:07:50,543 You're just gonna leave him like that? 140 00:07:50,620 --> 00:07:52,086 To turn? 141 00:07:52,163 --> 00:07:54,923 They say rock and roll never dies. 142 00:07:54,999 --> 00:07:57,142 Prove them wrong. 143 00:07:57,961 --> 00:07:59,811 [grunting] 144 00:08:00,505 --> 00:08:03,607 [choking sounds] 145 00:08:05,819 --> 00:08:07,977 When was the last time you hunted? 146 00:08:07,988 --> 00:08:09,771 Not gutter rats. 147 00:08:09,847 --> 00:08:12,115 I mean real prey. 148 00:08:14,352 --> 00:08:16,236 It's been a long time. 149 00:08:16,312 --> 00:08:18,154 I forgot. 150 00:08:18,165 --> 00:08:22,909 [sirens wailing] 151 00:08:22,986 --> 00:08:23,785 Police. 152 00:08:23,861 --> 00:08:25,629 We gotta run. 153 00:08:26,864 --> 00:08:28,173 They have weapons. 154 00:08:28,250 --> 00:08:30,250 We are weapons! 155 00:08:30,285 --> 00:08:34,221 [sirens wailing] 156 00:08:35,832 --> 00:08:37,974 What's your problem? 157 00:08:42,046 --> 00:08:49,435 Big guy like you shouldn't be afraid of nobody. 158 00:08:49,470 --> 00:08:53,031 Let me show you what you've forgotten. 159 00:08:54,517 --> 00:08:57,911 I don't even know your name. 160 00:09:01,983 --> 00:09:03,366 Where are you going? 161 00:09:03,377 --> 00:09:05,377 Dinner and a movie. 162 00:09:05,862 --> 00:09:11,874 โ™ช 163 00:09:11,885 --> 00:09:15,387 โ™ช Under blue moon I saw you โ™ช 164 00:09:15,463 --> 00:09:19,632 โ™ช So soon you'll take me โ™ช 165 00:09:19,709 --> 00:09:21,393 โ™ช Up in your arms... โ™ช 166 00:09:26,382 --> 00:09:29,809 Julius: Oh, I missed the taste of healthy blood. 167 00:09:29,844 --> 00:09:30,810 Nina: Mmmhmm. 168 00:09:30,845 --> 00:09:32,353 Julius: It's a... 169 00:09:32,430 --> 00:09:33,863 Nina: Sweeter? 170 00:09:35,558 --> 00:09:36,700 [chuckles] 171 00:09:40,355 --> 00:09:44,490 What happened to you, bottom feeder? 172 00:09:44,525 --> 00:09:48,920 I used to hunt with my own pack. 173 00:09:48,997 --> 00:09:51,873 We were ghosts in the night. 174 00:09:51,949 --> 00:09:55,418 Town to town, kill who we liked, 175 00:09:55,429 --> 00:09:59,255 recruited the worthy and poof, 176 00:09:59,266 --> 00:10:01,266 gone before sunrise. 177 00:10:04,420 --> 00:10:06,855 Why did you stop? 178 00:10:11,469 --> 00:10:16,197 My own kind turned against me. 179 00:10:17,058 --> 00:10:20,234 You wanna take back your power and live like me, 180 00:10:20,311 --> 00:10:22,787 don't you? 181 00:10:22,864 --> 00:10:27,125 I can feel the ambition pulsing in your veins. 182 00:10:27,202 --> 00:10:29,961 The hunger. 183 00:10:30,038 --> 00:10:36,009 That rush you desire, it's yours for the taking. 184 00:10:46,504 --> 00:10:48,096 No, I can't. 185 00:10:48,172 --> 00:10:49,597 I have to go back. 186 00:10:49,674 --> 00:10:51,391 To what? 187 00:10:51,426 --> 00:10:53,226 The shadows? 188 00:10:53,302 --> 00:10:55,728 [laughs] 189 00:10:55,805 --> 00:11:01,484 When we can hunt without fear, bathed in light. 190 00:11:01,495 --> 00:11:03,236 [laughs] 191 00:11:03,312 --> 00:11:04,987 I'm not like you. 192 00:11:04,998 --> 00:11:08,574 You wanna live on the knife's edge as badly as I do. 193 00:11:08,609 --> 00:11:11,452 Life and death and every heartbeat. 194 00:11:11,529 --> 00:11:17,333 That danger, sinking its teeth into you. 195 00:11:17,344 --> 00:11:20,294 What're you doing to me? 196 00:11:20,371 --> 00:11:23,131 Opening your eyes. 197 00:11:23,207 --> 00:11:26,017 Carpe noctus. 198 00:11:26,094 --> 00:11:29,929 Seize the night. 199 00:11:30,006 --> 00:11:32,273 With me. 200 00:11:36,104 --> 00:11:37,070 You. 201 00:11:39,032 --> 00:11:42,075 You're Nina Morgan. 202 00:11:46,063 --> 00:11:47,321 Was I? 203 00:11:47,398 --> 00:11:49,323 Yeah, I remember. 204 00:11:49,400 --> 00:11:51,159 I watched all your films. 205 00:11:51,235 --> 00:11:52,160 You were so- 206 00:11:52,236 --> 00:11:53,953 So what? 207 00:11:54,030 --> 00:11:55,121 Naive? 208 00:11:55,156 --> 00:11:56,998 No. 209 00:11:57,074 --> 00:11:58,624 Beautiful. 210 00:11:58,701 --> 00:12:02,336 And good. 211 00:12:02,413 --> 00:12:07,175 That woman up there is a fantasy. 212 00:12:07,251 --> 00:12:11,053 An empty, vulnerable lie. 213 00:12:11,064 --> 00:12:18,570 The men who pulled my strings wanted me to be. 214 00:12:18,646 --> 00:12:21,981 I was like you, too. 215 00:12:22,058 --> 00:12:25,818 Julius Romanski, the boxer, but- 216 00:12:25,895 --> 00:12:27,487 but not the boxer that I wanted to be. 217 00:12:27,522 --> 00:12:30,364 Not in the end. 218 00:12:30,441 --> 00:12:33,084 They made you a loser. 219 00:12:35,663 --> 00:12:39,883 Nightmares only end if you wake up. 220 00:12:44,172 --> 00:12:46,598 [whispers] Carpe noctus. 221 00:13:19,800 --> 00:13:21,707 Tango's close. 222 00:13:21,784 --> 00:13:23,593 We're on the move. 223 00:13:34,338 --> 00:13:35,221 [sighs] 224 00:13:35,298 --> 00:13:37,023 Shit. 225 00:13:38,726 --> 00:13:42,228 So you actually did it. 226 00:13:42,263 --> 00:13:47,316 You built a new brood and seized the night without me. 227 00:13:47,327 --> 00:13:48,568 Yeah. 228 00:13:48,644 --> 00:13:50,611 Yeah, I did. 229 00:13:50,688 --> 00:13:53,948 But it wasn't much of a life. 230 00:13:54,025 --> 00:13:55,667 Well... 231 00:13:56,777 --> 00:13:59,838 All this time I thought you were dead. 232 00:13:59,914 --> 00:14:03,174 Why would you think I was dead? 233 00:14:03,251 --> 00:14:05,552 I don't know. 234 00:14:07,997 --> 00:14:10,223 What about you? 235 00:14:16,130 --> 00:14:22,810 I tried to build an empire, rule my own territory, 236 00:14:22,887 --> 00:14:28,774 but sometimes a gal just can't catch a break. 237 00:14:28,809 --> 00:14:33,746 Together, though, we coulda run it all. 238 00:14:36,784 --> 00:14:39,285 We need to move. I have to feed. 239 00:14:39,320 --> 00:14:41,996 Even if there wasn't an orange storm, no. 240 00:14:42,073 --> 00:14:43,956 I wasn't asking. Do it! 241 00:14:44,033 --> 00:14:45,333 -Hey. -It ain't gonna happen. 242 00:14:45,409 --> 00:14:46,292 Look, we can't move right now, 243 00:14:46,327 --> 00:14:48,961 not with that toxic cloud up there, ok? 244 00:14:49,038 --> 00:14:50,129 Please, Nina. 245 00:14:50,164 --> 00:14:56,060 Look, can you hold off for just a bit? 246 00:14:56,137 --> 00:14:59,772 Sooner or later I will have to feed. 247 00:15:01,342 --> 00:15:03,017 You can try me. 248 00:15:03,094 --> 00:15:05,111 You're not gonna like it. 249 00:15:07,056 --> 00:15:09,148 What is that thing? 250 00:15:09,183 --> 00:15:11,117 Still none of your goddamn business. 251 00:15:13,020 --> 00:15:15,863 It's leading you to something beyond the wall. 252 00:15:15,940 --> 00:15:18,824 Or someone. 253 00:15:18,859 --> 00:15:21,327 Ok, you know what? Reunion's over. 254 00:15:21,404 --> 00:15:22,995 Get out! Now! 255 00:15:23,072 --> 00:15:24,830 Hey! Hey, what're you doing? 256 00:15:24,865 --> 00:15:25,665 She's asking too many goddamn questions 257 00:15:25,700 --> 00:15:26,666 and she's not answering any of mine. 258 00:15:26,701 --> 00:15:29,418 It's 'cause she already answered our questions. 259 00:15:29,429 --> 00:15:32,838 Your trust issues aren't my problem. 260 00:15:32,873 --> 00:15:34,173 What's your angle? 261 00:15:34,208 --> 00:15:37,009 Why tag along? 262 00:15:37,086 --> 00:15:39,178 I like the company. 263 00:15:39,213 --> 00:15:40,763 Bullshit. 264 00:15:40,774 --> 00:15:42,014 And frankly, I don't care. 265 00:15:42,091 --> 00:15:44,934 Out! Now! 266 00:15:44,945 --> 00:15:46,277 She stays. 267 00:15:46,354 --> 00:15:48,321 End of discussion. 268 00:15:55,980 --> 00:15:58,114 That cloud you're avoiding? 269 00:15:58,124 --> 00:15:59,740 It's gonna take two hours to move on 270 00:15:59,817 --> 00:16:01,701 and we're right at the edge of the vampire territory 271 00:16:01,777 --> 00:16:02,961 I was telling you about. 272 00:16:03,037 --> 00:16:06,205 Staying here is suicide. 273 00:16:06,240 --> 00:16:11,469 But... I know where you can find shelter. 274 00:16:21,005 --> 00:16:22,087 We're running low. 275 00:16:22,165 --> 00:16:25,391 There's vehicles on each side of the main building. 276 00:16:25,426 --> 00:16:27,059 Alright, I'll go left. 277 00:16:27,094 --> 00:16:28,144 You and Nina go right. 278 00:16:28,154 --> 00:16:30,154 Hey, hey, hey. Come here. 279 00:16:32,826 --> 00:16:34,817 Watch your back. 280 00:16:34,828 --> 00:16:36,828 It'll be fine. 281 00:16:38,189 --> 00:16:39,998 Trust me. 282 00:16:43,819 --> 00:16:48,047 Well, looks like it's just you and... me. 283 00:16:49,617 --> 00:16:51,092 Nina? 284 00:16:54,455 --> 00:16:56,055 Nina? 285 00:16:58,292 --> 00:16:59,892 Oh boy. 286 00:17:03,297 --> 00:17:04,272 Nina? 287 00:17:07,134 --> 00:17:08,192 Nina! 288 00:17:12,532 --> 00:17:17,785 [choking sounds] 289 00:17:23,451 --> 00:17:28,954 [choking sounds] 290 00:17:28,989 --> 00:17:34,293 [feeding sounds] 291 00:17:34,328 --> 00:17:35,169 Nina! 292 00:17:37,891 --> 00:17:41,050 Don't you dare call me a bottom feeder. 293 00:17:41,061 --> 00:17:44,887 You tricked us into coming here for shelter so you could feed. 294 00:17:44,898 --> 00:17:46,898 Two birds, one stone. 295 00:17:46,974 --> 00:17:50,234 I need strength to protect you, don't I? 296 00:17:50,311 --> 00:17:52,895 Axel's not gonna like this. 297 00:17:52,906 --> 00:17:54,480 Oh, Julius. 298 00:17:54,515 --> 00:17:56,315 Always a lap dog, never the master. 299 00:17:56,350 --> 00:17:58,150 Hey! 300 00:17:58,185 --> 00:18:01,529 I am my own man, always have been! 301 00:18:01,605 --> 00:18:03,489 Yeah? 302 00:18:03,524 --> 00:18:05,458 How's mama? 303 00:18:09,238 --> 00:18:10,329 Mama: What did you do? 304 00:18:10,364 --> 00:18:11,272 What is this? 305 00:18:11,349 --> 00:18:12,423 Julius: It's a proper meal, mama. 306 00:18:12,500 --> 00:18:18,420 I'm sorry it took so long but it's healthy, clean blood. 307 00:18:18,431 --> 00:18:20,256 Have you not learned from your mistakes? 308 00:18:20,266 --> 00:18:23,676 We don't take the humans that people will miss. 309 00:18:23,711 --> 00:18:25,511 No, mama. Not anymore. 310 00:18:25,546 --> 00:18:28,013 We have nobody to protect us. 311 00:18:28,048 --> 00:18:30,349 Dmitri cast us off because of you 312 00:18:30,384 --> 00:18:34,353 and now there's a vampire hunter chasing us all. 313 00:18:34,388 --> 00:18:38,357 We're only alive because we've stayed in the shadows. 314 00:18:38,392 --> 00:18:40,526 That time is over. 315 00:18:40,561 --> 00:18:42,495 For both of us. 316 00:18:47,651 --> 00:18:50,128 It's time that we return to the old ways. 317 00:18:50,204 --> 00:18:51,129 Bah! 318 00:18:51,205 --> 00:18:53,372 The old ways are gone! 319 00:18:53,407 --> 00:18:56,125 You stupid, stupid child! 320 00:18:56,136 --> 00:18:58,544 Hit him again, you lose your arm. 321 00:18:58,579 --> 00:18:59,545 Who are you? 322 00:18:59,580 --> 00:19:00,379 Get away from me! 323 00:19:00,414 --> 00:19:05,384 Mama, this is Nina. 324 00:19:05,419 --> 00:19:07,386 She's different. 325 00:19:07,421 --> 00:19:11,223 She lived a life of strife and struggle like we did. 326 00:19:11,258 --> 00:19:12,984 But not anymore. 327 00:19:13,060 --> 00:19:15,978 Now, I am the night. 328 00:19:15,989 --> 00:19:17,062 [scoffs] 329 00:19:17,139 --> 00:19:18,397 You are a fool. 330 00:19:18,432 --> 00:19:19,565 Child, you can't- 331 00:19:19,600 --> 00:19:21,650 He's not a child! 332 00:19:21,661 --> 00:19:23,319 He is Julius. 333 00:19:23,329 --> 00:19:25,329 I will not be spoken to like this. 334 00:19:25,406 --> 00:19:26,664 Least of all by her! 335 00:19:26,741 --> 00:19:28,666 Mama, please. 336 00:19:28,743 --> 00:19:32,170 She wants to build a new territory. 337 00:19:32,246 --> 00:19:34,246 An empire. 338 00:19:34,281 --> 00:19:35,664 With me. 339 00:19:35,675 --> 00:19:37,416 No! 340 00:19:37,451 --> 00:19:40,344 She will bring death to our door. 341 00:19:40,421 --> 00:19:42,087 Don't you understand? 342 00:19:42,164 --> 00:19:43,589 I do. 343 00:19:43,624 --> 00:19:46,759 Your fear is his burden. 344 00:19:46,794 --> 00:19:48,227 [snaps neck] 345 00:19:50,172 --> 00:19:53,599 It doesn't have to be. 346 00:19:53,676 --> 00:19:54,609 Julius? 347 00:19:56,696 --> 00:20:00,573 If you follow her she will get you killed. 348 00:20:03,394 --> 00:20:05,277 Don't make me beg, Julius. 349 00:20:05,312 --> 00:20:09,281 If you leave what will happen to me? 350 00:20:09,316 --> 00:20:13,211 I gave you life. 351 00:20:13,287 --> 00:20:14,587 Mama. 352 00:20:18,033 --> 00:20:19,967 I will die without you! 353 00:20:36,343 --> 00:20:38,903 You're better off. 354 00:20:38,980 --> 00:20:42,240 We're better off. 355 00:20:42,316 --> 00:20:44,909 You don't get it. 356 00:20:44,986 --> 00:20:47,486 She's all I got. 357 00:20:47,563 --> 00:20:50,414 You've got me now. 358 00:20:50,491 --> 00:20:54,660 And I promise I will never lie to you. 359 00:20:54,695 --> 00:20:58,247 So listen to what I'm saying. 360 00:20:58,258 --> 00:21:03,877 We've shared so much in such a short time. 361 00:21:03,954 --> 00:21:06,547 I snapped you out of a nightmare. 362 00:21:06,623 --> 00:21:08,432 I know. 363 00:21:08,509 --> 00:21:13,262 I know, but she's my mama. 364 00:21:13,273 --> 00:21:15,514 And a vampire. 365 00:21:15,591 --> 00:21:21,520 When the hunger takes hold she will feed without you. 366 00:21:21,555 --> 00:21:24,657 She will learn to fend for herself. 367 00:21:35,652 --> 00:21:37,628 Guilt is a human emotion. 368 00:21:37,705 --> 00:21:39,913 It serves no purpose now. 369 00:21:39,990 --> 00:21:46,804 Let it die so you can be the vampire I know you can be. 370 00:21:58,008 --> 00:22:00,225 Tomorrow at midnight. 371 00:22:00,302 --> 00:22:02,728 I'll wait for you where we first met. 372 00:22:02,763 --> 00:22:05,731 And if you come to me 373 00:22:05,766 --> 00:22:08,442 we will be together forever. 374 00:22:08,519 --> 00:22:14,373 If not, then I'll know you can't let go of the past. 375 00:22:26,787 --> 00:22:28,846 What do you say, sweetheart? 376 00:22:28,923 --> 00:22:30,556 Are you going to be the lucky one? 377 00:22:50,036 --> 00:22:52,578 Breakfast of champions. 378 00:23:09,037 --> 00:23:11,722 You're getting twitchy in your old age, Axel. 379 00:23:13,726 --> 00:23:16,468 [glass smashes] 380 00:23:16,503 --> 00:23:21,440 [gunfire] 381 00:23:33,154 --> 00:23:35,454 Son of a bitch! 382 00:23:40,027 --> 00:23:41,627 [gunfire] 383 00:23:43,197 --> 00:23:46,382 [gunfire] 384 00:23:50,838 --> 00:23:53,472 You're starting to piss me off! 385 00:23:55,101 --> 00:23:56,675 Tango one is pinned down. 386 00:23:56,710 --> 00:23:58,477 Move into flank. 387 00:24:14,811 --> 00:24:16,695 [explosion] 388 00:24:16,730 --> 00:24:19,331 Dammit, where are you? 389 00:24:35,716 --> 00:24:38,350 [gunfire] 390 00:24:50,931 --> 00:24:52,147 All hell's breaking loose. 391 00:24:52,158 --> 00:24:53,106 [door opens] 392 00:24:53,183 --> 00:24:54,775 We gotta go right now! 393 00:24:54,851 --> 00:24:56,735 We got a team of soldiers gunning for us. 394 00:24:56,770 --> 00:24:57,828 Well, ain't that a kick in the head? 395 00:24:57,905 --> 00:25:00,498 I hitched a ride with wanted men. 396 00:25:00,574 --> 00:25:01,499 Wait a second, 397 00:25:01,575 --> 00:25:03,075 how did you know there was fresh blood here? 398 00:25:03,110 --> 00:25:04,618 This is your territory, isn't it? 399 00:25:04,695 --> 00:25:06,745 Get that out of my face before I kill you! 400 00:25:06,780 --> 00:25:07,929 I told you we couldn't trust her. 401 00:25:07,931 --> 00:25:10,082 Your selfish bullshit, let 'em catch right up to us. 402 00:25:10,117 --> 00:25:11,842 I know this looks bad but there's no way 403 00:25:11,919 --> 00:25:12,951 she could have known we were being tracked. 404 00:25:13,029 --> 00:25:15,128 What difference does it make? They're here now! 405 00:25:15,205 --> 00:25:16,922 Probably sent by President Dark One. 406 00:25:16,957 --> 00:25:18,632 And we have nowhere to go. 407 00:25:18,709 --> 00:25:20,100 [pounding] 408 00:25:23,964 --> 00:25:27,474 Give us the vampire and you can walk away from this! 409 00:25:27,551 --> 00:25:28,817 They want her? 410 00:25:32,606 --> 00:25:34,189 Where'd she go? 411 00:25:34,200 --> 00:25:36,825 You have 30 seconds to comply. 412 00:25:44,651 --> 00:25:46,785 Time's up! 413 00:25:46,820 --> 00:25:49,421 -Spare her, kill them. -10-4. 414 00:25:52,793 --> 00:25:54,960 [beeping] 415 00:25:54,995 --> 00:25:56,136 Gonna breach! 416 00:25:58,915 --> 00:26:00,849 [explosion] 417 00:26:07,141 --> 00:26:15,614 [gunfire] 418 00:26:25,326 --> 00:26:26,458 Duck! 419 00:26:26,860 --> 00:26:27,659 Down! 420 00:26:27,736 --> 00:26:29,003 [explosion] 421 00:26:47,631 --> 00:26:49,106 Fall back! 422 00:26:49,183 --> 00:26:51,066 [gunfire] 423 00:26:55,189 --> 00:26:56,280 Keep the gun on this one. 424 00:26:56,357 --> 00:26:57,656 You got it. 425 00:27:01,728 --> 00:27:03,787 It's not gonna take them long to regroup. 426 00:27:03,864 --> 00:27:05,331 Axel? 427 00:27:09,820 --> 00:27:12,371 You gotta be kidding me. 428 00:27:12,447 --> 00:27:15,082 A vampire Delta Force. 429 00:27:15,158 --> 00:27:16,541 Goddamn apocalypse. 430 00:27:16,576 --> 00:27:18,710 Those orange bullets hurt, don't they? 431 00:27:18,787 --> 00:27:19,820 Tell you what. 432 00:27:19,897 --> 00:27:23,515 I'll end your pain, you tell me who sent you. 433 00:27:39,182 --> 00:27:39,782 [growls] 434 00:27:40,475 --> 00:27:41,608 Take it easy, Axel. 435 00:27:41,685 --> 00:27:43,160 She came back for us, didn't she? 436 00:27:43,237 --> 00:27:45,404 She came back because I have the keys to the SUV. 437 00:27:45,439 --> 00:27:47,823 Maybe I wanted to know more about the magic orange bullets. 438 00:27:47,833 --> 00:27:49,408 Yeah, I got one of those magic orange bullets 439 00:27:49,443 --> 00:27:51,576 for you right here. 440 00:27:51,653 --> 00:27:52,577 Axel. 441 00:27:52,612 --> 00:27:54,171 You wanted us to think they were after us. 442 00:27:54,248 --> 00:27:55,914 Then you killed that vamp before it could talk. 443 00:27:55,949 --> 00:27:56,781 Why? 444 00:27:56,859 --> 00:27:59,584 So it wouldn't unravel your bullshit? 445 00:27:59,619 --> 00:28:00,919 Julius? 446 00:28:00,954 --> 00:28:02,587 Back your friend off. 447 00:28:02,622 --> 00:28:03,755 Or I will. 448 00:28:03,832 --> 00:28:06,517 Nina, what do you know? 449 00:28:06,593 --> 00:28:08,352 Hey. 450 00:28:08,429 --> 00:28:10,396 You swore you'd never lie to me. 451 00:28:12,966 --> 00:28:15,100 You said it yourself. 452 00:28:15,177 --> 00:28:18,770 The Dark One has control of the military. 453 00:28:18,847 --> 00:28:20,480 What does she want with you? 454 00:28:20,557 --> 00:28:22,858 [mimics] What does she want with you? 455 00:28:22,868 --> 00:28:24,943 [laughs] 456 00:28:25,020 --> 00:28:26,486 We're on a mission to kill her. 457 00:28:26,563 --> 00:28:27,821 With Vanessa Van Helsing. 458 00:28:27,898 --> 00:28:28,205 Enough. 459 00:28:28,282 --> 00:28:29,248 [cocks gun] 460 00:28:30,284 --> 00:28:31,616 Ok! 461 00:28:31,651 --> 00:28:33,168 Point made. 462 00:28:35,214 --> 00:28:40,459 I know things about the Dark One. 463 00:28:40,494 --> 00:28:41,885 That's vague as . 464 00:28:41,962 --> 00:28:43,128 You think I'm gonna give anything up 465 00:28:43,205 --> 00:28:45,222 just because you asked? 466 00:28:45,299 --> 00:28:47,224 It's the only leverage I've got. 467 00:28:47,301 --> 00:28:49,226 Maybe we lend each other a hand 468 00:28:49,303 --> 00:28:53,638 with this little predicament and then maybe I talk. 469 00:28:53,715 --> 00:28:56,224 Look, there is a lot of them out there. 470 00:28:56,235 --> 00:28:58,727 Maybe it is better if we work together. 471 00:28:58,738 --> 00:29:02,448 Although we need a plan to fight those goons. 472 00:29:04,744 --> 00:29:07,119 Maybe we just give them what they want. 473 00:29:08,021 --> 00:29:09,455 Nina: Help! 474 00:29:11,024 --> 00:29:12,458 Help! 475 00:29:14,920 --> 00:29:16,628 Help! 476 00:29:20,334 --> 00:29:23,502 Don't kill me! Don't kill me. 477 00:29:23,537 --> 00:29:26,254 Take me to the Dark One. I can help her. 478 00:29:26,265 --> 00:29:27,839 Where are the humans? 479 00:29:27,874 --> 00:29:30,258 You think I did this to myself? 480 00:29:30,269 --> 00:29:31,843 They betrayed me! 481 00:29:31,920 --> 00:29:34,271 Ran for their lives! 482 00:29:35,715 --> 00:29:37,149 [gunshot] 483 00:29:39,520 --> 00:29:41,269 What the hell is this? 484 00:29:41,280 --> 00:29:42,521 The Dark One will no longer tolerate 485 00:29:42,556 --> 00:29:45,440 your shifting loyalties. 486 00:29:45,451 --> 00:29:49,611 Look, she invited me to see her, I shouldn't have said no 487 00:29:49,622 --> 00:29:54,208 but I know things now that I didn't know then. 488 00:29:56,370 --> 00:29:57,702 Aren't you listening to me? 489 00:29:57,737 --> 00:30:00,672 Take me to see her! 490 00:30:02,826 --> 00:30:04,918 Take the shot. 491 00:30:04,995 --> 00:30:05,803 Easy. 492 00:30:05,879 --> 00:30:08,547 What're you doing? They could kill her. 493 00:30:08,582 --> 00:30:11,758 She's talked her way out of worse before. 494 00:30:11,835 --> 00:30:14,311 Let's see what she has to say. 495 00:30:14,388 --> 00:30:16,313 You think you're just gonna kill me? 496 00:30:16,390 --> 00:30:18,982 You have no idea what you're up against. 497 00:30:26,600 --> 00:30:27,899 I have my orders. 498 00:30:27,934 --> 00:30:29,734 [gasps] 499 00:30:29,811 --> 00:30:32,737 From the Oracle. 500 00:30:32,772 --> 00:30:34,322 It's you, isn't it? 501 00:30:34,333 --> 00:30:35,440 I will have your head. 502 00:30:35,517 --> 00:30:38,743 No, no, no, no, no! Wait, wait, wait, wait, wait. 503 00:30:38,820 --> 00:30:41,380 You see? Now the fast talking begins. 504 00:30:43,008 --> 00:30:44,958 Wait. I have something you need. 505 00:30:45,035 --> 00:30:48,011 Something- something that the Dark One is really gonna want. 506 00:30:48,088 --> 00:30:50,681 Lies. Lies. 507 00:30:50,757 --> 00:30:52,683 You can no longer escape our master's wrath 508 00:30:52,759 --> 00:30:54,593 with your empty promises. 509 00:30:54,628 --> 00:30:56,928 You fled rather than answer her call. 510 00:30:57,005 --> 00:30:58,522 No! No! 511 00:30:58,599 --> 00:31:00,599 I- I was on my way when a bunch of our own kind, 512 00:31:00,634 --> 00:31:01,933 they- they jumped me! 513 00:31:01,968 --> 00:31:03,602 They jumped me, I swear! 514 00:31:03,637 --> 00:31:06,271 Those who have refused her invitation 515 00:31:06,348 --> 00:31:08,356 have all come to the same fate. 516 00:31:08,367 --> 00:31:10,576 Alright, that's enough. Just do it. 517 00:31:11,728 --> 00:31:12,369 Please! 518 00:31:12,446 --> 00:31:13,370 Please don't do this! 519 00:31:13,447 --> 00:31:14,779 It's the humans, I can- I can- 520 00:31:14,814 --> 00:31:15,947 [cries out] 521 00:31:15,982 --> 00:31:17,949 [gunshot] 522 00:31:17,984 --> 00:31:19,543 [gunshots] 523 00:31:32,666 --> 00:31:34,391 What the hell were you waiting for?! 524 00:31:34,468 --> 00:31:36,602 The truth for a change. 525 00:31:37,420 --> 00:31:38,687 [gunshots] 526 00:31:39,422 --> 00:31:40,388 [gunshots] 527 00:31:40,399 --> 00:31:41,806 Axel. 528 00:31:41,841 --> 00:31:44,392 You're the humans she spoke of. 529 00:31:44,403 --> 00:31:46,403 Yeah, ain't life a bitch? 530 00:31:46,480 --> 00:31:49,814 Only a matter of time before I kill the young Van Helsing. 531 00:31:49,849 --> 00:31:51,074 You cannot defeat us. 532 00:31:51,151 --> 00:31:53,026 I wouldn't be so sure about that. 533 00:31:53,103 --> 00:31:57,739 I will force her to do things you could barely imagine. 534 00:31:57,750 --> 00:31:59,741 Just like I made your girlfriend Scarlett 535 00:31:59,752 --> 00:32:03,662 sacrifice herself... for nothing. 536 00:32:03,697 --> 00:32:04,963 [gunshots] 537 00:32:16,292 --> 00:32:18,218 Then we need each other more than ever. 538 00:32:18,294 --> 00:32:19,603 You were gonna give us up. 539 00:32:19,680 --> 00:32:21,104 We're nothing to you but decoys. 540 00:32:21,181 --> 00:32:22,030 You got me all wrong. 541 00:32:22,032 --> 00:32:24,107 I was lying to them to buy time. 542 00:32:24,184 --> 00:32:26,393 I am so done with your bullshit. 543 00:32:26,469 --> 00:32:28,111 Harm me and you'll never find out 544 00:32:28,188 --> 00:32:30,605 what I know about the Dark One. 545 00:32:30,616 --> 00:32:32,774 How can you not see her for what she really is? 546 00:32:32,785 --> 00:32:34,526 What's this hold she's got on you? 547 00:32:34,561 --> 00:32:36,453 I make my own decisions, Axel. 548 00:32:36,530 --> 00:32:38,288 -Really? -Yeah. 549 00:32:38,365 --> 00:32:39,197 Ok, well here's one. 550 00:32:39,274 --> 00:32:40,791 I'm leaving, she's not. 551 00:32:40,867 --> 00:32:41,833 Choose! 552 00:32:44,821 --> 00:32:46,705 Axel, wait a minute. 553 00:32:46,740 --> 00:32:48,289 Axel! 554 00:32:48,300 --> 00:32:50,709 Axel, hold on! 555 00:32:50,785 --> 00:32:52,386 Just wait a second! 556 00:32:57,643 --> 00:33:00,301 Were you really gonna do that? 557 00:33:00,312 --> 00:33:05,140 Turn me over like I was nothing? 558 00:33:05,150 --> 00:33:06,224 Come on, baby. 559 00:33:06,259 --> 00:33:08,485 Answer the question. 560 00:33:08,562 --> 00:33:11,229 Never. 561 00:33:11,306 --> 00:33:15,400 I'm telling you the truth. 562 00:33:15,477 --> 00:33:17,569 Then what's this secret you know about the Dark One? 563 00:33:17,604 --> 00:33:21,489 'Cause if you can't give me that... 564 00:33:21,500 --> 00:33:24,826 She's gathering the brood leaders for something. 565 00:33:24,837 --> 00:33:26,545 Something big. 566 00:33:30,366 --> 00:33:31,800 Oh, yeah? 567 00:33:36,456 --> 00:33:39,424 You told me you failed to build your empire. 568 00:33:39,501 --> 00:33:41,518 This territory? 569 00:33:41,595 --> 00:33:43,520 Axel was right all along. 570 00:33:43,597 --> 00:33:47,566 The vampire you warned us about is you, isn't it? 571 00:33:53,515 --> 00:33:56,775 Don't you see what's happening? 572 00:33:56,810 --> 00:34:02,322 The Dark One's forces tried to kill me when I refused to meet. 573 00:34:02,398 --> 00:34:06,326 My brood was slaughtered. 574 00:34:06,402 --> 00:34:09,662 But I escaped... 575 00:34:09,739 --> 00:34:11,631 like I always do. 576 00:34:13,385 --> 00:34:15,886 Because I'm a survivor. 577 00:34:18,873 --> 00:34:21,933 Were you lying then or are you lying now? 578 00:34:26,473 --> 00:34:27,639 What? 579 00:34:27,715 --> 00:34:29,649 Now, you're better than me? 580 00:34:30,718 --> 00:34:34,854 A human, working for the Van Helsing? 581 00:34:34,931 --> 00:34:37,649 Trying to kill everything you once were. 582 00:34:37,684 --> 00:34:42,487 Everything I still am. 583 00:34:42,522 --> 00:34:44,489 You want me dead. 584 00:34:44,566 --> 00:34:45,749 Say it. 585 00:34:45,826 --> 00:34:47,408 No. 586 00:34:47,419 --> 00:34:48,910 I want you back. 587 00:34:48,921 --> 00:34:49,920 Human. 588 00:34:52,448 --> 00:34:54,174 Oh, Julius. 589 00:34:56,619 --> 00:35:01,005 You've forgotten who you were. 590 00:35:01,082 --> 00:35:07,846 Remember how it felt, you and me? 591 00:35:07,922 --> 00:35:10,565 This world could have been ours. 592 00:35:12,352 --> 00:35:14,277 It still can be. 593 00:35:14,354 --> 00:35:16,321 It's not too late. 594 00:35:18,358 --> 00:35:22,527 Carpe noctus. 595 00:35:22,562 --> 00:35:24,287 Forever. 596 00:35:32,322 --> 00:35:33,538 No! 597 00:35:33,615 --> 00:35:36,583 [coughing] 598 00:35:36,659 --> 00:35:41,754 What are you... why aren't you turning? 599 00:35:41,831 --> 00:35:45,433 I can't turn back again, even if I wanted to. 600 00:35:48,388 --> 00:35:51,389 The curse of the Van Helsing. 601 00:35:51,466 --> 00:35:53,725 No. No, no, hey. 602 00:35:53,760 --> 00:35:55,727 It's a gift. 603 00:35:55,803 --> 00:35:58,655 And she can give it to you, too. 604 00:35:58,732 --> 00:36:00,899 Let me make it up for letting you go. 605 00:36:00,975 --> 00:36:04,611 I can help you be the woman you were before all of this. 606 00:36:04,687 --> 00:36:07,906 You don't know anything about the woman I was! 607 00:36:07,941 --> 00:36:08,907 I saw you. 608 00:36:08,942 --> 00:36:10,742 -No. -Yeah. 609 00:36:10,777 --> 00:36:12,911 I saw who you were. 610 00:36:12,987 --> 00:36:17,457 Nina, you deserve a second chance. 611 00:36:17,533 --> 00:36:21,628 A second chance to seize the day. 612 00:36:21,704 --> 00:36:24,756 This is my second chance. 613 00:36:24,791 --> 00:36:28,018 I was never that girl in the pictures. 614 00:36:28,094 --> 00:36:32,013 I cheated and lied my way into the movies. 615 00:36:32,024 --> 00:36:40,104 When people said they'd kill for roles like those, I did. 616 00:36:40,181 --> 00:36:42,607 I killed to get what I wanted. 617 00:36:42,642 --> 00:36:44,943 I embraced the dark 618 00:36:44,978 --> 00:36:49,781 long before I ever stepped into the spotlight. 619 00:36:49,816 --> 00:36:55,378 Long before I ever became... this. 620 00:36:59,701 --> 00:37:08,633 All these years wondering what could have been for what? 621 00:37:08,668 --> 00:37:11,603 You should have died that night. 622 00:37:13,807 --> 00:37:15,482 What night? 623 00:37:17,051 --> 00:37:21,062 You knew what I was walking into that night? 624 00:37:21,073 --> 00:37:24,691 You knew? 625 00:37:24,767 --> 00:37:26,701 You knew?! 626 00:37:43,837 --> 00:37:46,045 We'll head east tonight. 627 00:37:46,122 --> 00:37:50,174 New city, new life. 628 00:37:50,251 --> 00:37:54,178 Just you and me. 629 00:37:54,255 --> 00:38:00,560 I didn't wanna say goodbye but you left me no choice. 630 00:38:00,636 --> 00:38:02,570 And it's pulling me apart. 631 00:38:06,100 --> 00:38:09,193 You're staying. 632 00:38:09,228 --> 00:38:12,196 For her. 633 00:38:12,231 --> 00:38:14,040 I have to. 634 00:38:19,113 --> 00:38:21,047 Then you're dead to me. 635 00:39:00,154 --> 00:39:00,912 Julius! 636 00:39:00,988 --> 00:39:01,521 Shh! 637 00:39:01,598 --> 00:39:02,672 Where have you been? 638 00:39:02,749 --> 00:39:04,749 -Shhh! -Don't you shush me! 639 00:39:04,784 --> 00:39:07,552 We have to go, now! 640 00:39:10,998 --> 00:39:12,891 A Van Helsing. 641 00:39:14,836 --> 00:39:16,853 [glass shatters] 642 00:39:35,782 --> 00:39:38,282 That Nina, she blinded you. 643 00:39:38,317 --> 00:39:39,992 This is my fault. 644 00:39:40,069 --> 00:39:41,786 I should have listened to you. 645 00:39:41,821 --> 00:39:44,205 No, I knew you'd come back. 646 00:39:44,216 --> 00:39:46,958 Nobody loves a boy like his mama. 647 00:39:47,034 --> 00:39:48,292 [gate opens] 648 00:39:48,327 --> 00:39:50,470 We need to go now! 649 00:40:20,943 --> 00:40:23,378 I know you have it. 650 00:40:27,450 --> 00:40:29,208 Have what? 651 00:40:29,285 --> 00:40:33,045 You're smart enough to have figured out what that compass is 652 00:40:33,122 --> 00:40:36,007 and where it leads. 653 00:40:36,042 --> 00:40:38,977 I'm not gonna ask twice. 654 00:40:46,761 --> 00:40:51,355 I'm gonna bring this to her to bargain for Julius's life. 655 00:40:51,432 --> 00:40:55,902 With all of her power maybe she can change him back. 656 00:40:55,978 --> 00:41:01,115 And then we can be together like it was meant to be. 657 00:41:01,126 --> 00:41:03,960 You want him to be happy, don't you? 658 00:41:09,408 --> 00:41:12,084 All you care about is saving your own skin. 659 00:41:12,161 --> 00:41:16,881 Julius can't see that, but you ain't fooling me. 660 00:41:16,916 --> 00:41:20,051 By the way, you are a shitty actress. 661 00:41:20,086 --> 00:41:21,552 [laughs] 662 00:41:24,632 --> 00:41:28,392 You remind me of a co-star I once had. 663 00:41:28,469 --> 00:41:32,563 Always liked to play brave soldiers. 664 00:41:32,640 --> 00:41:36,284 Always liked to get handsy off camera. 665 00:41:40,022 --> 00:41:43,074 You never forget your first kill. 666 00:41:43,109 --> 00:41:44,375 [laughs] 667 00:41:47,506 --> 00:41:49,297 Last chance. 668 00:41:53,369 --> 00:41:55,386 I never back down. 669 00:42:02,295 --> 00:42:04,229 I figured. 670 00:42:09,361 --> 00:42:13,020 โ™ช Under blue moon I saw you, โ™ช 671 00:42:13,031 --> 00:42:17,316 โ™ช So soon you'll take me, โ™ช 672 00:42:17,393 --> 00:42:22,038 โ™ช Up in your arms too late to beg you or cancel it, โ™ช 673 00:42:22,115 --> 00:42:28,452 โ™ช Though I know it must be the killing time, โ™ช 674 00:42:28,529 --> 00:42:32,173 โ™ช Unwillingly mine โ™ช 675 00:42:33,326 --> 00:42:35,126 You made it quick, right? 676 00:42:35,161 --> 00:42:38,629 โ™ช Up against your will, โ™ช 677 00:42:38,664 --> 00:42:42,466 โ™ช Through the thick and thin, โ™ช 678 00:42:42,543 --> 00:42:46,229 โ™ช He will wait until, โ™ช 679 00:42:46,306 --> 00:42:52,018 โ™ช You give yourself to him โ™ช 680 00:42:52,094 --> 00:43:19,003 โ™ช 51131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.