Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,736 --> 00:00:48,605
DO NOT DISTURB
2
00:02:07,276 --> 00:02:10,528
Of these I only have one.
She's American.
3
00:02:10,529 --> 00:02:12,571
Directly from California.
4
00:02:12,572 --> 00:02:16,617
It was two, but I already sold the
other one to a German last week.
5
00:02:16,618 --> 00:02:17,819
Excuse...
6
00:02:17,911 --> 00:02:19,905
Hello, Mama, how are you?
7
00:02:20,122 --> 00:02:21,239
Yes?
8
00:02:22,499 --> 00:02:23,666
Excuse...
9
00:02:23,667 --> 00:02:25,660
Yes? Yes Yes...
10
00:02:26,920 --> 00:02:28,121
It's ok.
11
00:02:29,339 --> 00:02:30,624
Yes Yes...
12
00:02:34,469 --> 00:02:35,837
Or Mr. Hugues?
13
00:02:36,388 --> 00:02:38,381
Give him my congratulations.
14
00:02:38,640 --> 00:02:39,841
As?
15
00:02:40,100 --> 00:02:43,094
Then give him my feelings.
16
00:02:44,396 --> 00:02:46,806
Of course I'm listening to you!
17
00:02:47,065 --> 00:02:48,232
Of course!
18
00:02:48,233 --> 00:02:49,476
Yes Yes...
19
00:02:51,570 --> 00:02:52,854
Listen...
20
00:02:52,988 --> 00:02:55,232
I have to hang up.
21
00:02:55,490 --> 00:02:56,900
No, I have to...
22
00:02:57,200 --> 00:02:59,986
I'll call you back. I'll call you back.
23
00:03:03,623 --> 00:03:05,666
- Can I help you?
- Neil Youart!
24
00:03:05,667 --> 00:03:06,751
Who?
25
00:03:06,752 --> 00:03:10,337
Neil Youart's first album!
Original edition and all!
26
00:03:10,338 --> 00:03:12,715
- Yes maybe...
- It's amazing!
27
00:03:12,716 --> 00:03:14,167
How much is it?
28
00:03:15,052 --> 00:03:18,755
- It will not be too expensive.
- You are crazy? This is a pearl!
29
00:03:18,972 --> 00:03:20,055
Yes?
30
00:03:20,056 --> 00:03:23,392
It's invaluable!
I've been looking for you for years!
31
00:03:23,393 --> 00:03:27,389
Youart is the clarinet genius!
And then? How much is it?
32
00:03:28,231 --> 00:03:30,225
- Fifty?
- Fantastic!
33
00:03:32,027 --> 00:03:36,314
I even bought it for ten times more!
Thank you and goodbye! Good Morning!
34
00:03:36,323 --> 00:03:37,774
Fifty?!
35
00:03:38,408 --> 00:03:39,658
Pierre?
36
00:03:39,659 --> 00:03:44,455
Listen, I know you wanted to talk to
me, but there was an unexpected...
37
00:03:44,456 --> 00:03:46,749
I'm not free now, after all.
38
00:03:46,750 --> 00:03:49,577
No, no! An unforeseen one, but...
39
00:03:50,420 --> 00:03:52,546
Could it be later today?
40
00:03:52,547 --> 00:03:56,793
Come and have a drink in the
house, we have more time. Can be?
41
00:04:01,723 --> 00:04:03,800
Are you waiting for a taxi?
42
00:04:07,395 --> 00:04:10,314
- Dr. Leproux! How are you doing?
- Yes?
43
00:04:10,315 --> 00:04:12,775
Jean Lemoine!
Made me implants last week!
44
00:04:12,776 --> 00:04:13,943
Of course, of course!
45
00:04:13,944 --> 00:04:17,780
I was about to call you. I took what
you prescribed after the surgery,
46
00:04:17,781 --> 00:04:20,741
But I'm afraid I might have an infection.
Here, see?
47
00:04:20,742 --> 00:04:21,825
Listen, listen...!
48
00:04:21,826 --> 00:04:26,789
I do not work today, I'll spend Monday
morning in the office to see this.
49
00:04:26,790 --> 00:04:29,917
That's when I do it... it hurts me...
50
00:04:29,918 --> 00:04:32,628
Try not to chew
during the weekend.
51
00:04:32,629 --> 00:04:35,422
Come by on Monday, I'll
be waiting for you!
52
00:04:35,423 --> 00:04:37,834
It's an almost unique piece!
53
00:04:38,176 --> 00:04:40,719
There are all the great ones here!
54
00:04:40,720 --> 00:04:44,848
Salomon Picket, Wilson Burke...
And even John Delbot in the beginning!
55
00:04:44,849 --> 00:04:47,302
It's incredible, no! Well, look!
56
00:04:50,105 --> 00:04:51,772
- Already arrived...
- Yes.
57
00:04:51,773 --> 00:04:54,066
They came looking for you.
58
00:04:54,067 --> 00:04:55,727
- Who?
- A young.
59
00:04:55,777 --> 00:05:00,523
He said he was waiting there for coffee.
It had the air of being important.
60
00:05:14,754 --> 00:05:16,297
Michel, it's me.
61
00:05:16,298 --> 00:05:20,092
I'm here at the café, we really
have to talk, it's important.
62
00:05:20,093 --> 00:05:22,879
Come here before
you go up, please.
63
00:05:26,599 --> 00:05:31,471
"Did you see the lady?"
- Yeah, it's settled. Thank you very much.
64
00:05:53,418 --> 00:05:57,421
- Mr. Leproux! How are you doing?
- Very well, thank you! I'm in a hurry...
65
00:05:57,422 --> 00:06:00,174
Remember that it is today,
the party of conviviality?
66
00:06:00,175 --> 00:06:03,469
It's four o'clock. We count on you!
67
00:06:03,470 --> 00:06:06,221
- It's going to be in the yard.
- Great, see you later!
68
00:06:06,222 --> 00:06:07,465
See you later!
69
00:06:19,819 --> 00:06:24,190
"Me, Myself and I..."
Even the title is beautiful!
70
00:06:40,673 --> 00:06:42,041
Michel!
71
00:06:42,258 --> 00:06:46,337
- You look so good!
- Of course! Look what I found!
72
00:06:46,763 --> 00:06:48,972
- What is it?
- Neil Youart.
73
00:06:48,973 --> 00:06:51,634
- Who?
- Neil Youart!
74
00:06:51,768 --> 00:06:53,727
The guy played with the biggest ones!
75
00:06:53,728 --> 00:06:58,599
Everything was already on their
first album: "Me, Myself and I".
76
00:06:58,817 --> 00:07:02,194
- Are you going to listen to him now?
- "I've been waiting for this for years!"
77
00:07:02,195 --> 00:07:04,546
You'll laugh, but when I started
the collection, I thought,
78
00:07:04,547 --> 00:07:07,574
"When you can hear Neil
Youart's 'Me, Myself and I',."
79
00:07:07,575 --> 00:07:11,821
"Comfortably installed, you'll
be a happy man, Michel!"
80
00:07:12,372 --> 00:07:14,824
Can I talk to you sooner?
81
00:07:15,875 --> 00:07:18,745
- I need to talk to you.
- Now?
82
00:07:18,837 --> 00:07:22,798
- Yeah, if you do not mind.
- I do not care.
83
00:07:22,799 --> 00:07:25,551
If it does not take too long...
What's up?
84
00:07:25,552 --> 00:07:28,595
- It's Sébastien.
- What did he do now?!
85
00:07:28,596 --> 00:07:31,974
Just do not do anything all day.
That worries me.
86
00:07:31,975 --> 00:07:35,519
But he even does, does not really
work, but he's always busy!
87
00:07:35,520 --> 00:07:37,229
It's anti-globalization!
88
00:07:37,230 --> 00:07:40,732
It's hard to change society,
it's a full-time job!
89
00:07:40,733 --> 00:07:45,362
- Seriously, he's not well.
- It's evolving, give it time.
90
00:07:45,363 --> 00:07:47,398
He's almost 30 years old.
91
00:07:48,241 --> 00:07:49,400
Already?!
92
00:07:49,450 --> 00:07:52,578
And if it's like that, it's my fault.
93
00:07:52,579 --> 00:07:55,573
Yes, I feel very guilty.
94
00:07:55,623 --> 00:07:58,125
I think the best...
95
00:07:58,126 --> 00:08:01,253
If you did not sleep at
night, should not you rest?
96
00:08:01,254 --> 00:08:03,880
"Take a nap while I-"
- I do not want to sleep.
97
00:08:03,881 --> 00:08:07,342
Then take a shower!
You will see that it relaxes you!
98
00:08:07,343 --> 00:08:09,504
You'll feel better later!
99
00:08:13,141 --> 00:08:14,433
And ready!
100
00:08:14,434 --> 00:08:18,103
I'm going to close the
door to be more quiet.
101
00:08:18,104 --> 00:08:20,939
- And you, what are you going to do?
- Pierre is coming.
102
00:08:20,940 --> 00:08:23,400
- Pierre?
- Yes, you want to see me.
103
00:08:23,401 --> 00:08:27,980
But I wanted to listen to the record and
stay calm here. I only have one hour...
104
00:08:29,657 --> 00:08:31,067
Michel?
105
00:08:35,913 --> 00:08:37,281
Is nothing.
106
00:08:37,665 --> 00:08:39,492
Until now, my dear.
107
00:08:43,463 --> 00:08:45,831
I've been waiting for you...
108
00:08:58,269 --> 00:08:59,804
But what is this?!
109
00:09:12,658 --> 00:09:15,202
Mrs. Dantas, where does
this noise come from?
110
00:09:15,203 --> 00:09:17,238
Come from your house, Mr. Leproux!
111
00:09:20,333 --> 00:09:22,201
What are you doing?!
112
00:09:24,796 --> 00:09:26,914
What the fuck is this?!
113
00:09:35,807 --> 00:09:37,216
Nathalie?
114
00:09:38,893 --> 00:09:42,312
Has your Polish contractor
started the work today?
115
00:09:42,313 --> 00:09:43,563
Yes.
116
00:09:43,564 --> 00:09:47,150
- It's ridiculous, it's Saturday!
- I thought it was better!
117
00:09:47,151 --> 00:09:50,320
- And you got...!
- Put earplugs in your ears!
118
00:09:50,321 --> 00:09:52,656
To hear the record?!
It will be super practical!
119
00:09:52,657 --> 00:09:55,659
- Put the headphones on!
- The Neil Youart headphone?!
120
00:09:55,660 --> 00:09:58,863
- Having the best columns in the world?!
- I need to call.
121
00:10:06,546 --> 00:10:08,205
Please...
122
00:10:10,007 --> 00:10:11,292
Sir!
123
00:10:12,802 --> 00:10:14,052
Excuse me...
124
00:10:14,053 --> 00:10:18,807
Can you indulge in less noisy
jobs for a little while?
125
00:10:18,808 --> 00:10:22,477
"Just an hour, is it possible?"
- Yeah, I broke the wall.
126
00:10:22,478 --> 00:10:25,647
I have to do something
very important.
127
00:10:25,648 --> 00:10:27,975
I'm counting on you. Thank you!
128
00:10:53,759 --> 00:10:55,377
Are you here?
129
00:10:55,428 --> 00:10:57,463
Good morning, Mr. Michel.
130
00:10:57,930 --> 00:11:01,926
You asked me to come,
because of the work.
131
00:11:03,102 --> 00:11:04,894
Do not I bother you?
132
00:11:04,895 --> 00:11:08,390
- I'm in the living room. Working.
- Very well.
133
00:11:10,610 --> 00:11:14,188
- You do not want a handkerchief?
- No, thank you.
134
00:11:15,197 --> 00:11:17,483
Yes, yes, take it!
135
00:11:17,950 --> 00:11:21,362
- There you go!
- Thank you, Mr. Michel.
136
00:11:23,080 --> 00:11:25,749
If you want, you can blow your nose.
137
00:11:25,750 --> 00:11:27,576
Yes, thank you.
138
00:11:28,836 --> 00:11:31,580
So excuse for sniffing.
139
00:11:33,257 --> 00:11:34,708
Yes Yes...
140
00:11:37,803 --> 00:11:39,672
Do not blow yourself...
141
00:12:10,378 --> 00:12:11,745
He no!
142
00:12:13,964 --> 00:12:15,757
Good morning, my dear!
143
00:12:15,758 --> 00:12:17,042
Alive!
144
00:12:18,052 --> 00:12:20,845
"Life seems to be doing well for you."
- Mommy is?
145
00:12:20,846 --> 00:12:26,093
You're on the phone, but you're going to take
a shower. You want me to give you a message?
146
00:12:29,021 --> 00:12:32,099
It was nice to visit us.
147
00:12:33,067 --> 00:12:35,443
- I brought you the laundry.
- Beautiful!
148
00:12:35,444 --> 00:12:38,731
Anyway, beautiful... Mother will like it.
149
00:12:44,495 --> 00:12:46,071
It's all right?
150
00:12:46,413 --> 00:12:48,365
I'm ripped off...
151
00:12:48,874 --> 00:12:52,202
I guess! With everything you do!
152
00:12:54,380 --> 00:12:57,215
There's no way to have rest!
153
00:12:57,216 --> 00:12:59,217
I see you're still tense!
154
00:12:59,218 --> 00:13:02,303
If you wanna talk to Mom,
you better come back later.
155
00:13:02,304 --> 00:13:05,265
Now I can not do it, she's
taking a shower and I...
156
00:13:05,266 --> 00:13:08,719
When you arrived, I was going to put the...
157
00:13:09,103 --> 00:13:10,471
What?
158
00:13:11,063 --> 00:13:12,522
Working!
159
00:13:12,523 --> 00:13:16,776
It's a notion that will be strange
to you, but... But yes, I work.
160
00:13:16,777 --> 00:13:20,155
You know, what you
do for a living.
161
00:13:20,156 --> 00:13:23,116
- What's the fool doing?!
- Are they with works?
162
00:13:23,117 --> 00:13:25,285
- In the back room.
- My?
163
00:13:25,286 --> 00:13:28,955
Your old room. It's going to be an
office, so I can work in peace.
164
00:13:28,956 --> 00:13:31,033
Without asking for my opinion?
165
00:13:31,375 --> 00:13:36,080
But what does he do?!
Are you tunneling or what?
166
00:13:40,968 --> 00:13:45,847
I asked you to work in silence!
Is it possible not to make noise?!
167
00:13:45,848 --> 00:13:51,095
I remind you that it is Saturday,
theoretically a day of rest!
168
00:13:51,604 --> 00:13:56,065
We already let him work on Saturday,
but, please, do it silently!
169
00:13:56,066 --> 00:13:57,400
Thank you!
170
00:13:57,401 --> 00:13:59,027
Quite frankly!
171
00:13:59,028 --> 00:14:03,948
Mama hired some Poles, because they seem
to be the best channellers in Europe,
172
00:14:03,949 --> 00:14:07,535
But I think we've been...
The only exception in Europe!
173
00:14:07,536 --> 00:14:09,787
The Poles were in the fields, Dad.
174
00:14:09,788 --> 00:14:12,658
They have death inside them,
we can not understand them.
175
00:14:13,584 --> 00:14:15,494
Yes Yes...
176
00:14:15,961 --> 00:14:18,247
Perhaps. It is undoubted.
177
00:14:18,631 --> 00:14:22,960
- But what about the plumbing...
- We can not understand them.
178
00:14:24,595 --> 00:14:26,380
One second, I'll be right back.
179
00:14:28,432 --> 00:14:32,010
I know, but I can not find
the courage to tell you!
180
00:14:32,394 --> 00:14:33,762
One moment, Mr.
181
00:14:33,854 --> 00:14:35,097
Yes?
182
00:14:35,189 --> 00:14:36,397
Can you...?
183
00:14:36,398 --> 00:14:39,434
- Who are you talking to?
- With nobody.
184
00:14:39,568 --> 00:14:41,812
You can come? There's your son.
185
00:14:41,862 --> 00:14:44,064
Can not you see I'm on the phone?
186
00:14:44,740 --> 00:14:48,910
Look, since you're here,
I'll show you something.
187
00:14:48,911 --> 00:14:52,489
Look... I went to the Flea Market...
Look what I found!
188
00:14:54,083 --> 00:14:58,078
New Orleans, 1958...
Original edition!
189
00:14:58,337 --> 00:15:01,964
"Is there anyone yet to hear these scenes?"
- Careful, it's very fragile!
190
00:15:01,965 --> 00:15:05,043
- Tell Mom I'll be back later.
- Did you hear me?
191
00:15:05,135 --> 00:15:09,430
- You look like a kid running. - "That's
what I wanted to talk to you about."
192
00:15:09,431 --> 00:15:10,515
What?
193
00:15:10,516 --> 00:15:14,219
- But I'd rather talk to Mother.
- "Sébastien, what have you done now?"
194
00:15:15,020 --> 00:15:18,981
I asked you a question.
What does the kid do in your attic?
195
00:15:18,982 --> 00:15:21,359
- It's from the Association.
- What association?
196
00:15:21,360 --> 00:15:25,696
For the illegal ones. I lent
my room to a Filipino family.
197
00:15:25,697 --> 00:15:29,283
- You are kidding!
- They need more than I do, do not you?
198
00:15:29,284 --> 00:15:32,954
You got mad! Do not give up our room
to illegal people we do not know!
199
00:15:32,955 --> 00:15:36,082
- Of course, you defend the system!
- Listen...
200
00:15:36,083 --> 00:15:38,084
I do not care about your opinion!
201
00:15:38,085 --> 00:15:42,255
Tell him you need more space, but do not
get caught up in outraged militants!
202
00:15:42,256 --> 00:15:44,298
Forget it, we have nothing in common.
203
00:15:44,299 --> 00:15:46,884
We're not even on the same
side of the barricade.
204
00:15:46,885 --> 00:15:49,387
What a barricade?! Nathalie!
205
00:15:49,388 --> 00:15:51,798
He's on a barricade now!
206
00:15:57,062 --> 00:15:59,522
- Maria, you're not going to inhale now!
- Because?
207
00:15:59,523 --> 00:16:02,275
- It's Saturday!
- I know but...
208
00:16:02,276 --> 00:16:04,819
What about 35 hours? What
about Martine Aubry?
209
00:16:04,820 --> 00:16:08,030
Do not let yourself be exploited like this!
You have the right to rest!
210
00:16:08,031 --> 00:16:10,867
- I'm not tired.
- Yes, it is!
211
00:16:10,868 --> 00:16:13,911
- No, I'm not.
- I'll tell you so!
212
00:16:13,912 --> 00:16:16,998
Go home, your husband
should be waiting.
213
00:16:16,999 --> 00:16:18,575
Mr. Michel...
214
00:16:18,667 --> 00:16:20,202
He already died.
215
00:16:20,294 --> 00:16:22,496
Shit! Yeah...
216
00:16:22,921 --> 00:16:27,049
- You did not go to the funeral!
- "Yes, I remember."
217
00:16:27,050 --> 00:16:29,419
- It was terrible!
- What?
218
00:16:29,887 --> 00:16:32,464
In the end, it only weighed 40kg.
219
00:16:32,764 --> 00:16:36,100
- It was not easy...
- I know, Maria, I know...
220
00:16:36,101 --> 00:16:39,645
Listen, you're upset, and
I felt sorry for you.
221
00:16:39,646 --> 00:16:41,439
Would you do me a favor?
222
00:16:41,440 --> 00:16:42,982
Take the day off.
223
00:16:42,983 --> 00:16:46,603
- And you lady...?
- Do not worry, I'll talk to her.
224
00:16:46,612 --> 00:16:49,238
- Thank you, Mr. Michel!
- Come on! Come on!
225
00:16:49,239 --> 00:16:51,073
- Sir! "What is it now?"
226
00:16:51,074 --> 00:16:53,034
Watch your feet!
227
00:16:53,035 --> 00:16:55,202
- Excuse me...
- "And now rub them!"
228
00:16:55,203 --> 00:16:59,407
I play the pipe.
Escape with water.
229
00:16:59,875 --> 00:17:02,828
- What? A break?!
- Little.
230
00:17:08,634 --> 00:17:12,136
- He broke the plumbing!
- Fix it, fix it.
231
00:17:12,137 --> 00:17:16,258
- Let's have a flood!
- Make way to clean, all dirty!
232
00:17:18,352 --> 00:17:22,063
That guy...! I need you,
there's water everywhere!
233
00:17:22,064 --> 00:17:25,483
- You said I could go!
- "But the Pole has ruined everything!"
234
00:17:25,484 --> 00:17:28,694
You gotta get the water and
I'm gonna have a meeting!
235
00:17:28,695 --> 00:17:31,238
And I still have something
very important to do!
236
00:17:31,239 --> 00:17:32,323
Thank you, Maria...
237
00:17:32,324 --> 00:17:36,570
Look at the fucking! After all it's
to stay! This is a crazy house!
238
00:17:43,335 --> 00:17:46,955
You'll end up screwing
me, Myself and I!
239
00:18:02,896 --> 00:18:04,222
Nathalie!
240
00:18:11,029 --> 00:18:12,564
Yes Yes!
241
00:18:13,907 --> 00:18:14,983
Yes!
242
00:18:18,036 --> 00:18:19,078
It is?
243
00:18:19,079 --> 00:18:20,322
Elsa?!
244
00:18:20,706 --> 00:18:23,833
What gave you to call the landlord?!
245
00:18:23,834 --> 00:18:27,503
Did not you hear my message? I need to
talk to you and I will not get you!
246
00:18:27,504 --> 00:18:30,172
I've been busy!
247
00:18:30,173 --> 00:18:32,383
What's so urgent?
248
00:18:32,384 --> 00:18:35,086
I asked what is so urgent?!
249
00:18:35,595 --> 00:18:36,671
Michel!
250
00:18:36,888 --> 00:18:40,891
"Come, please, I have to talk to you!"
- I can not, Elsa!
251
00:18:40,892 --> 00:18:43,060
- Let me do it!
- Leave it!
252
00:18:43,061 --> 00:18:44,346
Let it be!
253
00:18:44,521 --> 00:18:46,564
It's important, please!
254
00:18:46,565 --> 00:18:49,108
I told you I can not come to you.
255
00:18:49,109 --> 00:18:51,936
Because I have so much to do!
256
00:18:53,155 --> 00:18:55,239
What you do? Are you aspiring?
257
00:18:55,240 --> 00:18:58,367
You are kidding?
Do you see me looking clean?
258
00:18:58,368 --> 00:19:01,370
Give me that!
You have a lot to do!
259
00:19:01,371 --> 00:19:04,165
Drop it! The vacuum cleaner is mine!
260
00:19:04,166 --> 00:19:05,241
Listen...
261
00:19:05,292 --> 00:19:07,619
I talked to Nathalie on the phone today.
262
00:19:08,420 --> 00:19:11,046
I have the feeling she
knows about us both!
263
00:19:11,047 --> 00:19:14,175
You worry about yourself for no reason.
She did not find out anything.
264
00:19:14,176 --> 00:19:17,045
I told you she did not find out!
265
00:19:18,013 --> 00:19:21,807
Now I can not talk and
I can not go down,
266
00:19:21,808 --> 00:19:24,552
Because I have something very...
267
00:19:25,645 --> 00:19:29,808
Too much... That's it!
Precisely so, sir!
268
00:19:29,900 --> 00:19:31,525
With pleasure!
269
00:19:31,526 --> 00:19:34,604
Me too.
Thank you. Goodbye goodbye...
270
00:19:35,071 --> 00:19:37,440
It is? It is? Do you hear me?
271
00:19:37,991 --> 00:19:39,317
Who was?
272
00:19:39,701 --> 00:19:42,779
He was a little man who
wanted to know if...
273
00:19:42,829 --> 00:19:43,871
If...?
274
00:19:43,872 --> 00:19:46,498
If we are interested in...
275
00:19:46,499 --> 00:19:47,867
In...?
276
00:19:49,544 --> 00:19:54,416
A satellite TV promotion, at a reduced
price. I did not have any interest.
277
00:19:59,554 --> 00:20:01,889
He said we were not interested.
278
00:20:01,890 --> 00:20:05,009
What an insistence! It's unnerving!
279
00:20:05,310 --> 00:20:08,687
What an insult, what madness!
Besides, it's Saturday!
280
00:20:08,688 --> 00:20:11,558
And Sébastien? Did you leave?
281
00:20:11,733 --> 00:20:14,735
I said I'd be back after your shower.
282
00:20:14,736 --> 00:20:16,020
The bath!
283
00:20:18,573 --> 00:20:21,033
Ready, honey, you're ready.
284
00:20:21,034 --> 00:20:22,569
You can go now.
285
00:20:23,620 --> 00:20:25,530
I need to talk to you.
286
00:20:25,747 --> 00:20:27,198
Again?
287
00:20:27,374 --> 00:20:29,450
Yes, it is important.
288
00:20:31,252 --> 00:20:35,297
"What time do you meet Pierre?"
- I do not know, in an hour.
289
00:20:35,298 --> 00:20:38,717
But he wants to talk to me.
I know you want to ask for money.
290
00:20:38,718 --> 00:20:40,970
You've been doing this to me for years!
291
00:20:40,971 --> 00:20:45,008
- Is not that your best friend? - Best
friends like that get rid of each other!
292
00:20:45,141 --> 00:20:48,469
- Yesterday I went to the psychiatrist.
- Yes...
293
00:20:49,562 --> 00:20:50,638
AND...
294
00:20:51,898 --> 00:20:54,858
I realized that there are
some lies between us.
295
00:20:54,859 --> 00:20:57,528
What lies? Nobody lies, Elsa.
296
00:20:57,529 --> 00:21:00,197
Nathalie... No one lies!
297
00:21:00,198 --> 00:21:01,816
Yes, I lie.
298
00:21:02,033 --> 00:21:03,826
I've been lying for years.
299
00:21:03,827 --> 00:21:05,828
By the way, do you know
the last of your son?
300
00:21:05,829 --> 00:21:09,748
Lodged strangers in the attic!
Have you seen it?!
301
00:21:09,749 --> 00:21:13,293
You were just right, this
is really falling apart!
302
00:21:13,294 --> 00:21:16,046
- I was talking to you!
- Excuse!
303
00:21:16,047 --> 00:21:20,126
It's just... these interruptions make
me uncomfortable. But you said that...
304
00:21:20,885 --> 00:21:25,131
I had an affair with a man and I
never had the guts to tell you.
305
00:21:25,140 --> 00:21:27,383
What? You did what?
306
00:21:28,393 --> 00:21:29,677
A case.
307
00:21:29,894 --> 00:21:31,220
You?
308
00:21:32,939 --> 00:21:35,816
- Do not say anything?
- What do you want me to say?
309
00:21:35,817 --> 00:21:39,771
I do not know!
Could you ask who, when?
310
00:21:40,238 --> 00:21:42,857
- With whom?
- "What does it matter?"
311
00:21:42,866 --> 00:21:45,234
You have to know... And when?
312
00:21:45,452 --> 00:21:46,910
Long time.
313
00:21:46,911 --> 00:21:50,414
It was in the year...
When we rented the house on Île de Ré.
314
00:21:50,415 --> 00:21:53,618
In the Île de Ré?! But that was years ago!
315
00:21:53,918 --> 00:21:55,411
I know.
316
00:21:56,212 --> 00:22:00,166
"And it lasted a long time?"
- No. Only two weeks.
317
00:22:00,258 --> 00:22:01,876
Wait there...
318
00:22:02,886 --> 00:22:08,049
You tell me you've had a lover for two
weeks for over 20 years, is that it?
319
00:22:09,142 --> 00:22:10,225
Yes.
320
00:22:10,226 --> 00:22:13,854
And you could not tell another time?
I'm busy!
321
00:22:13,855 --> 00:22:18,317
It's really unbelievable! I told you I
wanted to hear the record, it was busy!
322
00:22:18,318 --> 00:22:23,113
Because you tell me this precisely now, when
I prepare myself, after so many years...
323
00:22:23,114 --> 00:22:25,866
Because I can not live
with this lie anymore!
324
00:22:25,867 --> 00:22:28,744
Maybe it's not that bad...
325
00:22:28,745 --> 00:22:31,364
Come on... I forgive you.
326
00:22:32,290 --> 00:22:34,450
Go and take your shower.
327
00:22:35,168 --> 00:22:37,169
You're not even jealous!
328
00:22:37,170 --> 00:22:39,171
- Yes!
- No.
329
00:22:39,172 --> 00:22:40,422
You're in pain.
330
00:22:40,423 --> 00:22:44,760
No way, but it's
been so long, dear!
331
00:22:44,761 --> 00:22:45,761
Do not.
332
00:22:45,762 --> 00:22:47,839
You do not love me anymore.
333
00:22:47,972 --> 00:22:51,350
Look, frankly...
I'm not in my day today!
334
00:22:51,351 --> 00:22:54,978
Do you want a crisis of jealousy?
It is? It's all right!
335
00:22:54,979 --> 00:22:57,481
But then be quick,
I have more to do!
336
00:22:57,482 --> 00:22:59,650
- For now, who is this guy?! Who?
- For!
337
00:22:59,651 --> 00:23:04,112
I warn you, if you cross me with him,
I'll break his mouth! Where is he?
338
00:23:04,113 --> 00:23:07,316
- You do not even know who it is!
- Exactly, tell me. Who is it?
339
00:23:07,408 --> 00:23:08,943
Nathalie, who is it?!
340
00:23:09,994 --> 00:23:11,279
Who is it?
341
00:23:11,496 --> 00:23:13,872
How do you want me to know? It will open.
342
00:23:13,873 --> 00:23:15,575
You did well!
343
00:23:17,710 --> 00:23:20,963
- Yes?
- Good morning, again. Excuse me.
344
00:23:20,964 --> 00:23:23,382
- We have a little problem.
- What is it now?!
345
00:23:23,383 --> 00:23:25,926
There must be a flood because...
346
00:23:25,927 --> 00:23:29,012
I have the ceiling of my
room completely soaked.
347
00:23:29,013 --> 00:23:31,014
Shit! We are under construction!
348
00:23:31,015 --> 00:23:33,976
- That's what I thought.
- Wait, I'll call the man.
349
00:23:33,977 --> 00:23:34,893
Read.
350
00:23:34,894 --> 00:23:36,804
- "Good morning, my lady.
- Good Morning."
351
00:23:37,063 --> 00:23:39,815
- Michel, I'm going to take a shower.
- Waiting!
352
00:23:39,816 --> 00:23:42,693
Let me know when Sebastien comes.
353
00:23:42,694 --> 00:23:45,737
- Sorry to come at a bad time...
- On the contrary. Read
354
00:23:45,738 --> 00:23:47,322
- I'm not telling you to come in...
- Of course.
355
00:23:47,323 --> 00:23:50,409
I do not invite you,
because I'm late!
356
00:23:50,410 --> 00:23:53,245
It's a Pole that my wife
disenchanted I do not know where!
357
00:23:53,246 --> 00:23:54,496
- Is it Polish?
- Yes.
358
00:23:54,497 --> 00:23:56,540
How funny! Me too.
359
00:23:56,541 --> 00:23:59,459
- "Where is he from?" From Krakow?
- I do not know.
360
00:23:59,460 --> 00:24:02,129
- From Warsaw?
- "I forgot to ask you."
361
00:24:02,130 --> 00:24:03,247
Read.
362
00:24:04,549 --> 00:24:09,428
Fourth neighbor, Mr. Pavel, says
it rains in the living room.
363
00:24:09,429 --> 00:24:10,713
The break.
364
00:24:10,722 --> 00:24:12,590
But you did not get it?
365
00:24:12,682 --> 00:24:14,975
The hole, did not it?
366
00:24:14,976 --> 00:24:17,394
- Yeah, fix it!
- Ready!
367
00:24:17,395 --> 00:24:20,731
- You can not use the plumbing.
- As you know?
368
00:24:20,732 --> 00:24:23,692
You explained to me, you
have to buy a piece.
369
00:24:23,693 --> 00:24:27,821
And yet you can not use the
dishwasher, the taps, and the toilet.
370
00:24:27,822 --> 00:24:29,114
Already noticed. Thank you.
371
00:24:29,115 --> 00:24:30,532
- And the bidet!
- Right.
372
00:24:30,533 --> 00:24:35,203
You see, it's all arranged, it
should not drip down there.
373
00:24:35,204 --> 00:24:37,497
I'm very sorry about the inconvenience.
374
00:24:37,498 --> 00:24:40,751
We'll have to fill out the
paperwork for the insurer...
375
00:24:40,752 --> 00:24:43,037
These are things that happen.
376
00:24:43,087 --> 00:24:46,506
- So he's Polish... He's Polish, is he?
- Yes it is.
377
00:24:46,507 --> 00:24:48,709
Me too, from Krakow.
378
00:24:54,307 --> 00:24:55,883
I work.
379
00:24:57,310 --> 00:24:59,804
Do not you respond to Mr. Pavel, Leo?
380
00:24:59,812 --> 00:25:02,890
- Are you sure you're Polish?
- As far as I know, yes.
381
00:25:07,278 --> 00:25:08,729
Does not reply.
382
00:25:09,781 --> 00:25:13,275
You're right, it's weird.
Try there one more time.
383
00:25:16,245 --> 00:25:19,031
- Are you Polish, Leo?
- Yes.
384
00:25:19,332 --> 00:25:21,283
Do you understand Polish then?
385
00:25:22,668 --> 00:25:25,538
- Do you understand Polish, Leo?
- No.
386
00:25:26,714 --> 00:25:29,424
So you're Polish, but you
do not speak the language?
387
00:25:29,425 --> 00:25:31,885
How silly!
What are you talking about?!
388
00:25:31,886 --> 00:25:35,005
Everyone has a mother tongue!
What's yours?
389
00:25:37,350 --> 00:25:40,852
Are you Polish and speak Portuguese?
You think we're stupid?!
390
00:25:40,853 --> 00:25:44,606
Regret. I lie.
I do not Polish, I Portuguese.
391
00:25:44,607 --> 00:25:46,983
- Sorry, sorry!
- But why?!
392
00:25:46,984 --> 00:25:48,318
I lie!
393
00:25:48,319 --> 00:25:51,404
- But why lied?!
- I'm not Polish!
394
00:25:51,405 --> 00:25:54,991
Already noticed! But why did
you think you're Polish?
395
00:25:54,992 --> 00:25:56,576
No, I'm Portuguese!
396
00:25:56,577 --> 00:26:00,455
Okay, but why did you
think we're Polish?!
397
00:26:00,456 --> 00:26:01,581
Apologize!
398
00:26:01,582 --> 00:26:03,625
It's the stupidest
lie I've ever heard.
399
00:26:03,626 --> 00:26:08,213
The Poles pick up jobs all.
Poles be very good with pipes.
400
00:26:08,214 --> 00:26:11,883
I pretend to be Polish. To work.
401
00:26:11,884 --> 00:26:14,552
But I poor! I have five children.
402
00:26:14,553 --> 00:26:17,931
We want to know if it's
Polish, Italian or English!
403
00:26:17,932 --> 00:26:22,560
It will do the same! We only ask you to make
an office without flooding the building!
404
00:26:22,561 --> 00:26:24,521
And participate in insurance.
405
00:26:24,522 --> 00:26:27,565
- I do not have insurance!
- You do not have insurance like that?!
406
00:26:27,566 --> 00:26:30,652
- I did not declare!
- It's not stated, how?
407
00:26:30,653 --> 00:26:33,189
You pay without an invoice!
408
00:26:33,823 --> 00:26:35,824
Yes, it really is.
409
00:26:35,825 --> 00:26:36,908
Listen, Leo...
410
00:26:36,909 --> 00:26:39,703
"I'll settle this with Mr. Pamel, but-"
- Vel.
411
00:26:39,704 --> 00:26:41,621
- As?
- Pavel, but...
412
00:26:41,622 --> 00:26:44,833
I'm going to sort this out with Mr.
Pavel, but stop whining.
413
00:26:44,834 --> 00:26:45,925
Apologize.
414
00:26:45,926 --> 00:26:48,378
Keep going, but in silence!
Do not forget!
415
00:26:48,379 --> 00:26:50,372
- No problem.
- In silence!
416
00:26:50,631 --> 00:26:54,843
We will have to settle this between us,
because, as you have seen, the insurer...
417
00:26:54,844 --> 00:26:56,420
No problem, Michel.
418
00:26:57,013 --> 00:26:59,806
- Can I treat you for Michel?
- Of course...
419
00:26:59,807 --> 00:27:02,384
We're not gonna get bored
on a day like today!
420
00:27:03,561 --> 00:27:06,021
- Because?
- It's the day of conviviality!
421
00:27:06,022 --> 00:27:09,274
It passed me through.
But it comes in handy!
422
00:27:09,275 --> 00:27:11,693
Thank you for your understanding.
423
00:27:11,694 --> 00:27:14,946
- Can I have a look?
- What?
424
00:27:14,947 --> 00:27:16,232
Is that...
425
00:27:16,657 --> 00:27:17,858
Yes.
426
00:27:18,034 --> 00:27:20,402
That was what it seemed to me.
427
00:27:20,703 --> 00:27:22,662
In my house it is the other way around.
428
00:27:22,663 --> 00:27:25,074
The room is on the other side.
429
00:27:25,791 --> 00:27:29,161
- Fascinating!
- Under the flood.
430
00:27:39,221 --> 00:27:40,555
Can I bring it?
431
00:27:40,556 --> 00:27:43,558
She does not answer.
I am sure you have discovered everything!
432
00:27:43,559 --> 00:27:46,011
- Excuse me?
- It's not you.
433
00:27:53,360 --> 00:27:54,861
It's right here!
434
00:27:54,862 --> 00:27:58,823
By the way, I wanted to ask you...
Does it bring anything? To the party.
435
00:27:58,824 --> 00:28:02,152
In principle, each one takes
something to drink or eat...
436
00:28:02,536 --> 00:28:04,613
Juices, chorizo...
437
00:28:05,080 --> 00:28:06,907
Some tapas...
438
00:28:06,916 --> 00:28:09,209
You see, it's very nice!
439
00:28:09,210 --> 00:28:10,585
It seems to be!
440
00:28:10,586 --> 00:28:13,414
And it makes sense of
this joint experience.
441
00:28:13,422 --> 00:28:14,480
But...
442
00:28:14,481 --> 00:28:16,475
in a festive spirit.
443
00:28:20,471 --> 00:28:23,014
Do not use it, it only works sometimes.
444
00:28:23,015 --> 00:28:27,386
The men of the work used it to bring the
rubbish and they already finished it.
445
00:28:29,772 --> 00:28:31,272
It's always the same!
446
00:28:31,273 --> 00:28:33,483
I wanted to ask you if...
447
00:28:33,484 --> 00:28:35,227
No ice, thank you.
448
00:28:35,444 --> 00:28:36,603
As?
449
00:28:37,029 --> 00:28:39,398
I said, "No ice, thanks."
450
00:28:40,074 --> 00:28:41,984
- What?
- The whiskey.
451
00:28:42,201 --> 00:28:45,404
- What whiskey?
- You were not offering me a whiskey?
452
00:28:45,496 --> 00:28:47,197
I think not.
453
00:28:47,414 --> 00:28:49,582
Then I misunderstood, I'm sorry.
454
00:28:49,583 --> 00:28:52,502
"But you want a whiskey?"
- And why not?
455
00:28:52,503 --> 00:28:54,003
It's extraordinary!
456
00:28:54,004 --> 00:28:55,456
But no ice!
457
00:28:58,133 --> 00:28:59,717
Listen, I will not have time.
458
00:28:59,718 --> 00:29:02,470
Hear? They knocked on the door.
I have a reunion.
459
00:29:02,471 --> 00:29:05,348
Anyway, I have to
prepare the party...
460
00:29:05,349 --> 00:29:08,635
- You can not even be late!
- I'm coming with you...
461
00:29:09,395 --> 00:29:11,764
- What is that...?
- I was just... Yes.
462
00:29:13,440 --> 00:29:18,270
Really enjoyed! We will continue this
stimulating conversation some other time.
463
00:29:18,612 --> 00:29:19,612
Shit!
464
00:29:19,613 --> 00:29:21,148
How charming!
465
00:29:21,240 --> 00:29:24,234
- What are you doing here?
- What do you think?
466
00:29:25,035 --> 00:29:27,328
- Pavel...
- Yes, I'm sorry.
467
00:29:27,329 --> 00:29:29,156
So goodbye.
468
00:29:29,999 --> 00:29:32,208
I'm organizing a get-together
between neighbors.
469
00:29:32,209 --> 00:29:35,662
- Are you aware of the initiative?
- It is! See you soon, Pavel.
470
00:29:37,172 --> 00:29:38,923
And as for insurance...
471
00:29:38,924 --> 00:29:40,591
We will see this in due time.
472
00:29:40,592 --> 00:29:43,344
Do not fret, we're
neighbors after all!
473
00:29:43,345 --> 00:29:46,180
- And as neighbors, the minimum is...
- Leave us alone?!
474
00:29:46,181 --> 00:29:48,050
Yes. Sorry.
475
00:29:48,100 --> 00:29:49,559
So sorry...
476
00:29:49,560 --> 00:29:52,020
You can not show up like this!
477
00:29:52,021 --> 00:29:54,139
It's not possible!
478
00:29:54,148 --> 00:29:57,233
You put the phone in my face
and I need to talk to you!
479
00:29:57,234 --> 00:29:59,819
- But what's wrong?!
- She knows, Michel!
480
00:29:59,820 --> 00:30:03,156
- You will not start again, Elsa!
- "I tell you she knows."
481
00:30:03,157 --> 00:30:06,534
This morning we talked on the
phone, she was strangely.
482
00:30:06,535 --> 00:30:09,454
He said we should tell the
truth to the people we love.
483
00:30:09,455 --> 00:30:11,456
You invent every thing!
484
00:30:11,457 --> 00:30:16,002
It has nothing to do with you!
These are old stories between us.
485
00:30:16,003 --> 00:30:18,671
Completely insignificant
stories, more than 20 years old.
486
00:30:18,672 --> 00:30:20,798
- You think so?
- Yes! Yes!
487
00:30:20,799 --> 00:30:22,300
I assure you!
488
00:30:22,301 --> 00:30:24,795
It has nothing to do with you!
489
00:30:24,803 --> 00:30:27,346
You have no reason to be restless.
490
00:30:27,347 --> 00:30:29,140
Are you calmer?
491
00:30:29,141 --> 00:30:31,768
Anyway, we can not
go on like this.
492
00:30:31,769 --> 00:30:34,353
It's impossible, I feel so blessed,
I can not take it anymore!
493
00:30:34,354 --> 00:30:36,272
Definitely, I'm not
in my day today!
494
00:30:36,273 --> 00:30:37,607
We have to stop.
495
00:30:37,608 --> 00:30:39,810
- Finish what?
- The relationship.
496
00:30:40,861 --> 00:30:43,196
- Very well.
- Understand...
497
00:30:43,197 --> 00:30:44,614
"I understand."
- You have to understand.
498
00:30:44,615 --> 00:30:46,650
I told you I understand.
499
00:30:48,327 --> 00:30:50,161
And you do not say anything?
500
00:30:50,162 --> 00:30:51,871
What do you want me to tell you?
501
00:30:51,872 --> 00:30:54,707
I do not know... What you feel.
502
00:30:54,708 --> 00:30:58,753
- I will not tell you how I feel!
- It's because? It's good to talk!
503
00:30:58,754 --> 00:31:01,498
Because I'm reserved! What the fuck!
504
00:31:02,174 --> 00:31:03,966
- Are they over yet?
- Excuse me.
505
00:31:03,967 --> 00:31:07,421
Thanks for making less noise.
It's Saturday, shit!
506
00:31:07,930 --> 00:31:09,214
Excuse me.
507
00:31:09,598 --> 00:31:11,432
He's right, it's Saturday!
508
00:31:11,433 --> 00:31:15,679
- You did not quite understand what I said.
- I noticed. Get in my shoes. It is hard.
509
00:31:16,104 --> 00:31:18,356
The decision is yours and I respect it.
510
00:31:18,357 --> 00:31:22,735
But it's very hard for me to
lose you like this. So brutal...
511
00:31:22,736 --> 00:31:27,399
I need to be alone to
mourn this whole story.
512
00:31:28,116 --> 00:31:32,154
I've been thinking about how we
treated Nathalie. It's awful.
513
00:31:32,371 --> 00:31:35,373
"She's my friend after all."
- I know I know...
514
00:31:35,374 --> 00:31:37,242
When I think about it...
515
00:31:37,459 --> 00:31:39,286
I'm really vile!
516
00:31:40,254 --> 00:31:43,040
Listen... We should have
thought of it sooner!
517
00:31:43,173 --> 00:31:45,925
What's done is done.
And now it's over.
518
00:31:45,926 --> 00:31:47,718
Let's go back to the page.
519
00:31:47,719 --> 00:31:50,346
I'll only get it back
when you tell the truth.
520
00:31:50,347 --> 00:31:52,932
- You do not think we should?
- Should not what?
521
00:31:52,933 --> 00:31:55,351
- Tell Nathalie.
- Are you crazy?!
522
00:31:55,352 --> 00:31:59,063
- There's no reason to tell!
- "At some point the argument breaks!"
523
00:31:59,064 --> 00:32:02,601
But why today?!
Why exactly today, damn it?!
524
00:32:04,444 --> 00:32:05,812
Because...
525
00:32:08,657 --> 00:32:11,909
The plumber told me to
buy the missing piece.
526
00:32:11,910 --> 00:32:12,952
Yes, yes, very well.
527
00:32:12,953 --> 00:32:14,996
I will not be long, it's down there.
528
00:32:14,997 --> 00:32:17,665
All right, see you later.
And then go home!
529
00:32:17,666 --> 00:32:19,083
Yes, Mr. Michel.
530
00:32:19,084 --> 00:32:22,378
I understand that you
feel like telling him,
531
00:32:22,379 --> 00:32:25,707
- But she is very fragile at the moment.
- I know...
532
00:32:25,966 --> 00:32:29,594
But now that it is over, she
will understand and forgive us.
533
00:32:29,595 --> 00:32:32,972
Pack your suitcase and get out the door!
Do not you know her?
534
00:32:32,973 --> 00:32:36,968
Know that her husband slept
with her best friend?!
535
00:32:38,186 --> 00:32:40,605
- I find it absolutely shocking.
- I know.
536
00:32:40,606 --> 00:32:42,516
It's practically ignoble.
537
00:32:44,818 --> 00:32:47,028
You'll see that everything is solved.
538
00:32:47,029 --> 00:32:49,356
Believe me, it's going to be okay.
539
00:32:49,406 --> 00:32:52,442
- We can not continue.
- You're right.
540
00:32:52,451 --> 00:32:56,412
"I wanted to tell you personally."
- And you did very well.
541
00:32:56,413 --> 00:32:58,907
Now you better come home.
542
00:33:00,625 --> 00:33:03,252
I hope you're not angry with me.
543
00:33:03,253 --> 00:33:04,329
Per...?
544
00:33:05,047 --> 00:33:07,423
Because of what you told me?
545
00:33:07,424 --> 00:33:11,002
I understand.
It's hard, but I understand.
546
00:33:12,179 --> 00:33:13,964
I loved you, you know?
547
00:33:14,306 --> 00:33:15,590
Go...
548
00:33:24,316 --> 00:33:26,059
Everything will work out.
549
00:33:28,487 --> 00:33:30,146
Everything will work out.
550
00:33:30,447 --> 00:33:32,023
Everything will work out...
551
00:33:39,998 --> 00:33:41,908
Michel, they knocked on the door!
552
00:33:53,220 --> 00:33:54,546
Maria!
553
00:34:17,369 --> 00:34:18,611
"Gate."
554
00:34:19,955 --> 00:34:24,125
Excuse me. It's stupid, but I let
the door close and I was out.
555
00:34:24,126 --> 00:34:27,378
"Do you have a key there?"
- I gave it to the men this morning.
556
00:34:27,379 --> 00:34:30,540
"But your son must have one."
- Yes!
557
00:34:32,342 --> 00:34:34,753
The conviviality...
Thank you, Mrs. Dantas.
558
00:34:43,603 --> 00:34:44,687
Michel!
559
00:34:44,688 --> 00:34:46,514
Appears in good time!
560
00:34:46,815 --> 00:34:50,526
I was going up to warn him.
Let's have the party at my house.
561
00:34:50,527 --> 00:34:53,404
We are afraid of time,
they foresee a storm.
562
00:34:53,405 --> 00:34:57,449
I'm sorry about that for a while.
I was awkward with your friend...
563
00:34:57,450 --> 00:34:59,535
- It was not bad.
- I know I know...
564
00:34:59,536 --> 00:35:02,705
I am naturally affable,
it is my fault, it is so.
565
00:35:02,706 --> 00:35:06,333
As a kid, my mother used to say:
"Pavel, you talk too much,".
566
00:35:06,334 --> 00:35:08,419
He would say to me: "You talk too much!"
567
00:35:08,420 --> 00:35:12,457
"Pavel, you talk too much!" That!
"Sorry." That's what she said.
568
00:35:28,815 --> 00:35:30,691
Elsa, what are you doing here?
569
00:35:30,692 --> 00:35:35,021
Sorry to bother, but it was close...
I wanted to talk to you.
570
00:35:35,196 --> 00:35:36,397
You got a minute?
571
00:35:41,953 --> 00:35:43,655
But this is the 3rd World!
572
00:35:53,423 --> 00:35:54,541
Hello.
573
00:35:54,799 --> 00:35:58,795
I am Sébastien's father. The father.
574
00:36:01,806 --> 00:36:03,800
Is Sébastien not here?
575
00:36:06,186 --> 00:36:08,221
He came for the keys.
576
00:36:08,605 --> 00:36:11,975
The keys... to open my door.
577
00:36:12,525 --> 00:36:15,652
After all, the little devil is
less of an idiot than I thought!
578
00:36:15,653 --> 00:36:17,696
- The Sébastien?
- It's nothing, let it.
579
00:36:17,697 --> 00:36:21,408
We are very pleased to help
in this difficult time.
580
00:36:21,409 --> 00:36:23,027
To help her.
581
00:36:23,495 --> 00:36:24,696
Thanks.
582
00:36:27,207 --> 00:36:28,449
Good...
583
00:36:29,376 --> 00:36:31,911
A hug to Sébastien.
584
00:36:34,172 --> 00:36:36,416
- What are you doing here?
- Good...
585
00:36:36,674 --> 00:36:39,919
Great excuse, that of
anti-globalization...
586
00:36:39,969 --> 00:36:42,638
- What are you talking about?
- From your humanist penchant.
587
00:36:42,639 --> 00:36:44,723
So, I too am unworthy!
588
00:36:44,724 --> 00:36:47,684
Is it necessary to sign anything,
a statement, a petition?
589
00:36:47,685 --> 00:36:49,686
- What do you want?
- Anything!
590
00:36:49,687 --> 00:36:51,647
I was just going to ask you for the keys.
591
00:36:51,648 --> 00:36:54,225
- But then bring it on!
- Of course!
592
00:36:57,570 --> 00:36:59,856
May I talk to you?
593
00:37:01,366 --> 00:37:02,658
How many are they?
594
00:37:02,659 --> 00:37:04,868
For now it has to be this way.
595
00:37:04,869 --> 00:37:07,830
- But they're not sleeping there!
- "It's better than nothing."
596
00:37:07,831 --> 00:37:11,208
But it's not possible,
even for safety!
597
00:37:11,209 --> 00:37:14,378
I do not even talk about hygiene!
It's not even healthy for the baby!
598
00:37:14,379 --> 00:37:17,131
It has nothing to do with it, he's
hungry and my microwave has broken down.
599
00:37:17,132 --> 00:37:19,299
But that does not change anything.
600
00:37:19,300 --> 00:37:22,052
How irresponsible!
But how old are you?
601
00:37:22,053 --> 00:37:23,588
But what is this?
602
00:37:26,015 --> 00:37:27,850
What's your problem?!
603
00:37:27,851 --> 00:37:30,769
I do not want to have
a tribe over my head!
604
00:37:30,770 --> 00:37:32,020
You have no heart.
605
00:37:32,021 --> 00:37:34,356
Impossible, I have
tachycardia and everything!
606
00:37:34,357 --> 00:37:37,568
But shit! For now, this
is my house, is not it?
607
00:37:37,569 --> 00:37:39,278
I'll be very clear.
608
00:37:39,279 --> 00:37:42,990
It's totally out of the question
for these people to stay here.
609
00:37:42,991 --> 00:37:44,776
- Did you hear me?
- Fuck you!
610
00:37:50,248 --> 00:37:52,533
We'll find a solution.
611
00:37:52,542 --> 00:37:54,001
How many are they...?
612
00:37:54,002 --> 00:37:56,329
One two Three...
613
00:37:56,421 --> 00:38:00,124
Four, five... six with the baby...
But are they setting up a restaurant?!
614
00:38:04,053 --> 00:38:05,880
Sorry to bother you.
615
00:38:05,930 --> 00:38:08,056
- What you have?
- We need to talk.
616
00:38:08,057 --> 00:38:09,141
About what?
617
00:38:09,142 --> 00:38:13,103
I can not stop thinking about what you said
on the phone and you did not seem to be...
618
00:38:13,104 --> 00:38:14,396
Sorry, I know.
619
00:38:14,397 --> 00:38:18,851
But you're in bad shape, I
did not want to upset you.
620
00:38:19,736 --> 00:38:21,229
But what have you got?
621
00:38:21,613 --> 00:38:23,648
I'm so ashamed!
622
00:38:23,823 --> 00:38:26,241
I'm in an awful situation!
623
00:38:26,242 --> 00:38:27,735
Count there!
624
00:38:29,996 --> 00:38:31,489
Nathalie!
625
00:38:31,873 --> 00:38:34,617
Are not you okay? What is up?
626
00:38:43,343 --> 00:38:45,294
- I'll be back...
- Thank you.
627
00:38:46,512 --> 00:38:47,755
Just a moment.
628
00:38:49,515 --> 00:38:50,883
Of course...
629
00:38:53,311 --> 00:38:54,603
It is?
630
00:38:54,604 --> 00:38:55,937
Yes mom.
631
00:38:55,938 --> 00:38:58,766
No, no, I do not hear from Father.
632
00:38:59,025 --> 00:39:00,359
Two minutes.
633
00:39:00,360 --> 00:39:04,063
Yes I know.
I'll see you over the weekend or...
634
00:39:04,572 --> 00:39:05,781
Because...
635
00:39:05,782 --> 00:39:09,076
- Because I have little time.
- Here's the play!
636
00:39:09,077 --> 00:39:11,946
Good weekend, until Monday! Bye!
637
00:39:13,081 --> 00:39:15,157
No, I was not talking to you.
638
00:39:17,126 --> 00:39:20,462
Because I have little
time, I'm always working!
639
00:39:20,463 --> 00:39:22,999
I do not forget! I go there.
640
00:39:23,132 --> 00:39:24,091
Bye!
641
00:39:24,092 --> 00:39:26,544
Yes? Still Mr. Hughes...
642
00:39:27,261 --> 00:39:28,595
Elsa?
643
00:39:28,596 --> 00:39:32,015
But what...?! Bravo, it's admirable!
Is that what you mean by friendship?
644
00:39:32,016 --> 00:39:34,976
- I did not say anything!
- "Nathalie, my love, my bunny!"
645
00:39:34,977 --> 00:39:39,640
Mom, I was not talking to you.
I'll have to hang up, it's important.
646
00:39:39,649 --> 00:39:43,193
My love, I assure you!
How can you believe such a thing?!
647
00:39:43,194 --> 00:39:44,236
On what?
648
00:39:44,237 --> 00:39:46,947
You do not have feet or head!
You see me doing this with...
649
00:39:46,948 --> 00:39:50,826
- I did not tell you anything!
- Stop, Elsa! Have not you done enough?!
650
00:39:50,827 --> 00:39:53,286
- Mom, I will not talk to you!
- Why do you say that to him?
651
00:39:53,287 --> 00:39:55,497
I have to hang up. I'll call you later.
652
00:39:55,498 --> 00:39:58,750
My love, I would never do that to you!
How could you believe it?!
653
00:39:58,751 --> 00:40:01,420
- You know you're a fool.
- What?!
654
00:40:01,421 --> 00:40:06,626
Avoid interrupting me, I want to resolve this
with my wife. Do you think it's possible?
655
00:40:06,926 --> 00:40:08,377
Yes, you are right.
656
00:40:08,386 --> 00:40:09,511
Excuse.
657
00:40:09,512 --> 00:40:12,965
- Wait, Elsa!
- Michel's right, I'm leaving.
658
00:40:13,057 --> 00:40:15,976
Why did you tell him that?
She did not do anything!
659
00:40:15,977 --> 00:40:18,512
Did nothing?! Say what you want!
660
00:40:19,522 --> 00:40:23,476
It's easy to make rumors.
Sincerely, Nathalie...
661
00:40:24,485 --> 00:40:26,945
- What is?
- You see me doing such a thing?
662
00:40:26,946 --> 00:40:29,106
But what are you talking about?
663
00:40:30,199 --> 00:40:33,285
- And you're talking about what?
- What do you think?
664
00:40:33,286 --> 00:40:36,079
That's right!
We talk about the same thing.
665
00:40:36,080 --> 00:40:39,457
But my love
You know Elsa has always been...
666
00:40:39,458 --> 00:40:42,210
"What does it matter to Elsa?"
"What did she say to make you cry?"
667
00:40:42,211 --> 00:40:44,462
She did not make me
cry, are you silly?
668
00:40:44,463 --> 00:40:48,675
- Then why are you crying?
- "Because of what I confessed to you!"
669
00:40:48,676 --> 00:40:50,427
The other man! The Île de Ré!
670
00:40:50,428 --> 00:40:53,297
You talk about it? Is that why you cry?
671
00:40:53,472 --> 00:40:56,099
Do not let that torment you!
672
00:40:56,100 --> 00:40:58,761
You take things to heart!
673
00:41:00,188 --> 00:41:01,857
It's funny, I
thought she said...
674
00:41:01,858 --> 00:41:02,939
What...?
675
00:41:02,940 --> 00:41:04,350
Nothing, it's nothing.
676
00:41:07,987 --> 00:41:09,397
What's up?
677
00:41:09,697 --> 00:41:13,067
- We only needed this!
- Blocked?! I do not believe!
678
00:41:13,701 --> 00:41:16,237
Press the emergency button.
679
00:41:17,747 --> 00:41:19,406
Nothing happens!
680
00:41:22,585 --> 00:41:25,204
- Anyone here?!
- Calm down!
681
00:41:26,464 --> 00:41:29,917
Is there anyone? Help!
We're blocked!
682
00:41:30,468 --> 00:41:31,877
Help!
683
00:41:32,720 --> 00:41:34,046
Anyone here?
684
00:41:34,055 --> 00:41:37,091
- I hope you will see Father!
- I'm listening.
685
00:41:37,892 --> 00:41:39,927
No! Why are you saying that?
686
00:41:40,061 --> 00:41:43,313
Not at all! I'm very interested!
687
00:41:43,314 --> 00:41:44,640
I am? I am?
688
00:41:44,899 --> 00:41:47,901
- I do not believe! Turn off!
- "What did she want?"
689
00:41:47,902 --> 00:41:50,528
This insistence on going
to see my father...
690
00:41:50,529 --> 00:41:53,573
"It's true, why do not you ever go?"
- What annoying! I have no time!
691
00:41:53,574 --> 00:41:56,326
Look at the disk...!
I can not even hear it, it's amazing!
692
00:41:56,327 --> 00:42:00,239
And Pierre is still coming
with his money problems!
693
00:42:00,957 --> 00:42:03,200
One second, the bottle...
694
00:42:06,921 --> 00:42:08,247
Help!
695
00:42:08,339 --> 00:42:10,457
- Here you go.
- Thank you.
696
00:42:11,342 --> 00:42:14,211
- I have to go.
- There are people blocked.
697
00:42:16,514 --> 00:42:17,756
Michel...?
698
00:42:18,349 --> 00:42:19,641
Yes?
699
00:42:19,642 --> 00:42:22,803
- Can I ask you something?
- Of course.
700
00:42:22,853 --> 00:42:25,931
- Do you love me?
- Of course yes!
701
00:42:26,232 --> 00:42:29,059
I want to know. Seriously.
702
00:42:29,527 --> 00:42:31,812
I love you infinitely.
703
00:42:32,571 --> 00:42:33,898
Until now.
704
00:42:46,210 --> 00:42:48,329
"Me, Myself and I"...
705
00:42:56,971 --> 00:42:58,422
What is?
706
00:42:58,889 --> 00:43:01,634
It was with Pierre, precisely.
707
00:43:01,642 --> 00:43:03,052
What?
708
00:43:07,189 --> 00:43:10,017
It was Pierre.
The story I told you.
709
00:43:10,734 --> 00:43:12,144
Pierre?
710
00:43:12,611 --> 00:43:14,563
You're enjoying... Pierre?!
711
00:43:14,572 --> 00:43:17,365
I had to say, otherwise I would
not tell the whole truth.
712
00:43:17,366 --> 00:43:19,075
Are you mocking me!
713
00:43:19,076 --> 00:43:22,912
- You just seemed to care!
- "I only knew part of the story!"
714
00:43:22,913 --> 00:43:25,206
Do you realize that Pierre
is my best friend?!
715
00:43:25,207 --> 00:43:28,084
I do not believe!
It's as if I slept with...
716
00:43:28,085 --> 00:43:31,121
- You realize you're abject?!
- I know.
717
00:43:31,964 --> 00:43:33,214
"I know..."?!
718
00:43:33,215 --> 00:43:35,091
That you deceive me, still go,
719
00:43:35,092 --> 00:43:37,844
But that Pierre slept
with my wife?!
720
00:43:37,845 --> 00:43:39,213
Sir!
721
00:43:39,763 --> 00:43:41,806
The carpet! The carpet!
722
00:43:41,807 --> 00:43:43,258
Sorry.
723
00:43:43,642 --> 00:43:46,644
I need the Lord.
Big problem. Come with me.
724
00:43:46,645 --> 00:43:47,478
What?!
725
00:43:47,479 --> 00:43:49,439
- Come on, Michel!
- We were talking!
726
00:43:49,440 --> 00:43:51,433
He said it's urgent!
727
00:43:52,443 --> 00:43:54,360
What's up?!
728
00:43:54,361 --> 00:43:57,697
We asked for an office,
not a pool, damn it!
729
00:43:57,698 --> 00:44:01,659
Can not use a pipe!
I warn you not to use!
730
00:44:01,660 --> 00:44:03,119
Was it my shower?
731
00:44:03,120 --> 00:44:05,622
- Lady, take a shower?
- You knew!
732
00:44:05,623 --> 00:44:08,283
You have to close the safety valve!
733
00:44:08,334 --> 00:44:10,244
Where is she? Where are you going?!
734
00:44:10,628 --> 00:44:12,837
- Valve?
- You do not know what a valve is?
735
00:44:12,838 --> 00:44:15,173
Nathalie, he does not even
know what a valve is!
736
00:44:15,174 --> 00:44:18,343
- Valve?
- Yeah, you do not know what a valve is?!
737
00:44:18,344 --> 00:44:20,803
- Help me!
- You ask me to help you?!
738
00:44:20,804 --> 00:44:22,096
It's jammed!
739
00:44:22,097 --> 00:44:24,474
Do anything, you need to
turn off the safety cock!
740
00:44:24,475 --> 00:44:25,808
I still can not believe...
741
00:44:25,809 --> 00:44:27,469
Not work!
742
00:44:27,478 --> 00:44:28,853
Turn the!
743
00:44:28,854 --> 00:44:31,140
- Not work!
- It's stuck!
744
00:44:32,316 --> 00:44:34,484
- Ingrown!
- My best friend...
745
00:44:34,485 --> 00:44:37,688
- Michel, do anything!
- Yeah, I'll do it!
746
00:44:37,988 --> 00:44:41,942
It's not going to be too
difficult to undo a faucet!
747
00:44:42,117 --> 00:44:43,610
Ready ready!
748
00:44:44,036 --> 00:44:46,697
Stop the spurt! Cover the hole!
749
00:44:47,539 --> 00:44:49,958
That's the stupid idiot!
750
00:44:49,959 --> 00:44:52,251
- Plug the hole!
- Split valve!
751
00:44:52,252 --> 00:44:55,672
But "broken valve" what?! I still
did not know what a valve was!
752
00:44:55,673 --> 00:44:58,000
Sir, can you see what's going on?
753
00:44:58,133 --> 00:45:02,303
Do not worry! I spoke to the
concierge, she is already aware.
754
00:45:02,304 --> 00:45:05,348
- They're coming to get him.
- Thanks.
755
00:45:05,349 --> 00:45:07,384
Above all, do not leave!
756
00:45:07,518 --> 00:45:09,052
I'm kidding.
757
00:45:09,144 --> 00:45:10,429
See you later.
758
00:45:12,481 --> 00:45:14,899
Saw? It is unnecessary to become unnerved.
759
00:45:14,900 --> 00:45:18,277
You're right.
It's just that I had a very exhausting day.
760
00:45:18,278 --> 00:45:19,521
I know...
761
00:45:19,697 --> 00:45:22,065
- You want a washed shirt?
- No.
762
00:45:22,324 --> 00:45:23,992
Michel, please...
763
00:45:23,993 --> 00:45:25,360
What is?
764
00:45:26,078 --> 00:45:27,745
I know you're angry,
765
00:45:27,746 --> 00:45:30,289
But as you said earlier,
it's past waters.
766
00:45:30,290 --> 00:45:33,000
I would never do such
a thing to you, ever!
767
00:45:33,001 --> 00:45:34,912
- I know.
- I'm angry.
768
00:45:35,546 --> 00:45:36,788
Sir?
769
00:45:36,964 --> 00:45:38,415
Break out.
770
00:45:38,424 --> 00:45:42,044
- To be arranged.
- You must think it reassures me...
771
00:45:43,303 --> 00:45:45,839
- And then, hold on?
- Yes...
772
00:45:52,563 --> 00:45:55,857
- We're fine here.
- Of course! And it is more prudent.
773
00:45:55,858 --> 00:45:57,608
They announced a storm.
774
00:45:57,609 --> 00:45:59,937
Let's put it in the middle.
775
00:46:02,906 --> 00:46:04,316
What's up?
776
00:46:09,580 --> 00:46:11,031
What do you think?
777
00:46:11,915 --> 00:46:13,166
Tell me!
778
00:46:13,167 --> 00:46:16,411
I think maybe it's better...
779
00:46:16,545 --> 00:46:18,546
Not to mention this, do not you think?
780
00:46:18,547 --> 00:46:21,792
- I really need...
- On the contrary! You'd better talk.
781
00:46:21,842 --> 00:46:26,471
I even need to be alone to
digest all these emotions.
782
00:46:26,472 --> 00:46:27,430
Do you understand?
783
00:46:27,431 --> 00:46:30,926
It would have been easier not
to have confessed to you.
784
00:46:30,934 --> 00:46:34,562
It was Dr. Virkheim who convinced
me to tell you the truth.
785
00:46:34,563 --> 00:46:37,190
This justifies
Sébastien a little...
786
00:46:37,191 --> 00:46:39,108
What is this about Sébastien?
787
00:46:39,109 --> 00:46:42,570
He thinks this secret prevents
Sébastien from maturing.
788
00:46:42,571 --> 00:46:44,064
What nonsense!
789
00:46:45,616 --> 00:46:48,110
What are you saying, Nathalie?
790
00:46:50,496 --> 00:46:52,406
I'm talking to you.
791
00:46:53,540 --> 00:46:57,043
Do you remember that it was on the Île
de Ré that the Sébastien was conceived?
792
00:46:57,044 --> 00:46:59,413
- It was on a beach.
- And then?
793
00:47:01,924 --> 00:47:03,458
So what, Nathalie?
794
00:47:05,135 --> 00:47:06,920
I asked you a question!
795
00:47:07,012 --> 00:47:10,890
- "We have a very big problem.
- We're really busy."
796
00:47:10,891 --> 00:47:12,725
It's raining in the living room!
797
00:47:12,726 --> 00:47:13,768
No...
798
00:47:13,769 --> 00:47:15,895
Yes! Where is your Portuguese?
799
00:47:15,896 --> 00:47:18,981
Mr. Pavel, I told
you it's nothing!
800
00:47:18,982 --> 00:47:21,359
- Where are you going?
- It's hours, I have to go.
801
00:47:21,360 --> 00:47:23,569
- There's nothing left!
- But be hours!
802
00:47:23,570 --> 00:47:26,989
But "be hours" what?! Just "be hours"
When everything has arranged everything!
803
00:47:26,990 --> 00:47:29,242
- A catastrophe!
- What an exaggeration!
804
00:47:29,243 --> 00:47:31,369
Have you seen? What am I going to do?
805
00:47:31,370 --> 00:47:33,621
What an obsession with
your little problems!
806
00:47:33,622 --> 00:47:38,042
We only heard of you! How tired!
The others also have problems!
807
00:47:38,043 --> 00:47:39,669
- What about the party?
- The party what?!
808
00:47:39,670 --> 00:47:42,505
It starts in ten minutes and
it rains in the living room!
809
00:47:42,506 --> 00:47:45,466
- I'll have to cancel!
- Stop messing with the party!
810
00:47:45,467 --> 00:47:46,759
What nonsense!
811
00:47:46,760 --> 00:47:50,471
"You'll see, it's a good time!
Stimulate the good coexistence!"
812
00:47:50,472 --> 00:47:54,259
With the chorizo?
Is this what encourages coexistence?
813
00:47:54,768 --> 00:47:56,686
What if we do it here?
814
00:47:56,687 --> 00:47:59,563
- What?
- The party. I would solve the problem.
815
00:47:59,564 --> 00:48:01,774
Listen, Leo...
Understand with Mr Pavel,
816
00:48:01,775 --> 00:48:04,735
I can not take it anymore,
I'm arguing with my wife.
817
00:48:04,736 --> 00:48:08,239
This being a neighbor requires
good living together.
818
00:48:08,240 --> 00:48:10,908
It is important to maintain
a good relationship.
819
00:48:10,909 --> 00:48:13,069
- I'm being Portuguese.
- Yeah...
820
00:48:14,287 --> 00:48:15,538
- Nathalie?
- Say.
821
00:48:15,539 --> 00:48:18,958
I need you to calm me down.
822
00:48:18,959 --> 00:48:22,712
- What are you talking about?
- Sébastien and the beach scene...
823
00:48:22,713 --> 00:48:26,541
Do not tell me you're telling me...
Anyway, I mean...
824
00:48:26,591 --> 00:48:30,837
"Is Sébastien my son?"
- Of course it is, it was you who educated him!
825
00:48:30,846 --> 00:48:32,005
What?
826
00:48:32,848 --> 00:48:35,926
- You are kidding?
- I'm very sorry, Michel.
827
00:48:36,518 --> 00:48:38,011
It's not possible...
828
00:48:38,854 --> 00:48:41,473
Am I not the father of this freak?
829
00:48:42,357 --> 00:48:45,526
But now that you tell me,
it seems obvious to me.
830
00:48:45,527 --> 00:48:46,603
Excuse?
831
00:48:47,279 --> 00:48:49,780
We have nothing in common!
Do you agree?
832
00:48:49,781 --> 00:48:52,950
But now it's all clear! Crystalline!
833
00:48:52,951 --> 00:48:55,153
I always felt deep inside...
834
00:48:55,454 --> 00:48:57,747
that asshole
could not be my son!
835
00:48:57,748 --> 00:49:01,000
- Have you heard what you say?
- Was not that supposed to be true?
836
00:49:01,001 --> 00:49:04,496
You can not tell me that
the boy is a Nobel Prize!
837
00:49:06,548 --> 00:49:09,584
So who's the father? Is it Pierre?
838
00:49:09,634 --> 00:49:11,544
Pierre? Yes!
839
00:49:12,512 --> 00:49:13,929
And speaking of the bad...
840
00:49:13,930 --> 00:49:16,766
- You think it's him?
- He said he was coming...
841
00:49:16,767 --> 00:49:19,970
It's a bit early, but...
Do I open or do you prefer to go?
842
00:49:22,314 --> 00:49:23,439
Viva, Michel!
843
00:49:23,440 --> 00:49:26,101
- Pierre, how are you?
- I'm early, are not I?
844
00:49:26,401 --> 00:49:29,312
- Goes into! We were talking about you!
- Of me?
845
00:49:30,030 --> 00:49:31,940
- Fucking idiot.
- As?
846
00:49:39,122 --> 00:49:40,790
- I just told you.
- What?
847
00:49:40,791 --> 00:49:42,325
- All.
- Shit!
848
00:49:46,046 --> 00:49:47,247
Whiskey?
849
00:49:47,506 --> 00:49:48,873
I thank you!
850
00:49:51,843 --> 00:49:54,129
- Without ice?
- As always.
851
00:49:54,804 --> 00:49:57,215
- You'd rather have no ice.
- Yes.
852
00:49:57,474 --> 00:50:00,593
"And my wife, how do you prefer her?"
- Michel...
853
00:50:00,810 --> 00:50:02,303
Michel, what?!
854
00:50:02,771 --> 00:50:05,105
Do you remember the house we rented?
855
00:50:05,106 --> 00:50:09,018
Yes, on the Île de Ré.
Nathalie's already given me some details.
856
00:50:10,403 --> 00:50:12,063
Then you know everything.
857
00:50:13,782 --> 00:50:16,242
I wonder what you feel, Michel...
858
00:50:16,243 --> 00:50:20,454
I do not think so. I do not hide from you
that I was caught completely off guard.
859
00:50:20,455 --> 00:50:21,622
I know.
860
00:50:21,623 --> 00:50:25,076
Sébastien is everything to me.
That little love I saw grow...
861
00:50:25,752 --> 00:50:29,171
And knowing it's not my
son was a big stab...
862
00:50:29,172 --> 00:50:32,758
- But he's still your son!
- No, no, he's staying with him!
863
00:50:32,759 --> 00:50:35,344
- I do not want any confusion!
- No, Michel, but I...
864
00:50:35,345 --> 00:50:38,756
I need to be alone.
My head is spinning.
865
00:50:39,307 --> 00:50:41,308
And I feel a deep disgust
for human nature.
866
00:50:41,309 --> 00:50:45,263
- We will not leave you alone.
- Yes, leave me alone.
867
00:50:48,400 --> 00:50:50,067
But he does not understand me?!
868
00:50:50,068 --> 00:50:53,021
On the other hand, no wonder,
knowing he's the father...!
869
00:50:53,154 --> 00:50:55,531
I need to be alone, you know?
870
00:50:55,532 --> 00:50:57,825
I do not think that under these
circumstances you should...
871
00:50:57,826 --> 00:51:00,570
Cum! But leave me alone or what?
872
00:51:00,704 --> 00:51:02,197
Go Go...
873
00:51:08,503 --> 00:51:10,622
What is there to do?!
874
00:51:10,755 --> 00:51:12,415
You and I... Youart.
875
00:51:12,590 --> 00:51:14,042
Is it my fault?
876
00:51:15,468 --> 00:51:17,170
I just do not know, but...
877
00:51:17,554 --> 00:51:21,299
When we fall in love like
this, pick us up and...
878
00:51:21,474 --> 00:51:22,926
Here.
879
00:51:24,269 --> 00:51:26,054
It's not our fault.
880
00:51:29,399 --> 00:51:31,809
We have to get out of here, please!
881
00:51:32,694 --> 00:51:34,062
Folks!
882
00:51:42,954 --> 00:51:44,038
Good Morning!
883
00:51:44,039 --> 00:51:46,081
- We came to the party.
- What a party?
884
00:51:46,082 --> 00:51:50,085
I think it was the simplest,
and Michel seemed to agree.
885
00:51:50,086 --> 00:51:51,454
Good Morning!
886
00:51:51,755 --> 00:51:53,081
Good Morning!
887
00:51:53,131 --> 00:51:55,041
So it's here anyway?
888
00:51:55,133 --> 00:51:57,760
- We did not come with empty hands!
- Thanks.
889
00:51:57,761 --> 00:51:59,303
- It's cider.
- Thanks.
890
00:51:59,304 --> 00:52:03,216
- We climbed the 5 floors on foot!
- The lift is still broken.
891
00:52:03,433 --> 00:52:04,717
Good Morning!
892
00:52:04,893 --> 00:52:07,352
- Who are these people?
- It's the neighbors.
893
00:52:07,353 --> 00:52:10,939
I brought an afternoon of apples.
You need to warm up before serving.
894
00:52:10,940 --> 00:52:13,692
- And you have crème fraîche?
- I do not know, maybe.
895
00:52:13,693 --> 00:52:15,235
Wait, I'll go with you!
896
00:52:15,236 --> 00:52:16,695
Why give me this?
897
00:52:16,696 --> 00:52:19,148
- How many are we? About thirty.
898
00:52:19,240 --> 00:52:20,525
Nathalie!
899
00:52:28,500 --> 00:52:31,794
We live in the same building and we
do not know each other, it's a shame.
900
00:52:31,795 --> 00:52:34,505
We cross, but we do not talk.
That's the difference.
901
00:52:34,506 --> 00:52:36,124
Do not you think, Michel?
902
00:52:36,966 --> 00:52:38,876
Do you have paper napkins?
903
00:52:44,474 --> 00:52:46,683
I'm looking for paper napkins.
904
00:52:46,684 --> 00:52:48,177
I'll get it!
905
00:52:50,146 --> 00:52:54,274
- It's a civil initiative.
- Exactly, people are alone today.
906
00:52:54,275 --> 00:52:57,020
- Poor thing...
- Loneliness is a scourge.
907
00:52:57,612 --> 00:52:59,022
French fries?
908
00:53:04,953 --> 00:53:06,995
Boys, watch out for the fries!
909
00:53:06,996 --> 00:53:09,039
Boys, be careful!
910
00:53:09,040 --> 00:53:10,491
He stepped on them!
911
00:53:11,668 --> 00:53:14,127
You could have warned him
that you would tell him.
912
00:53:14,128 --> 00:53:16,630
I've been dreading this moment
for years, and now it's over.
913
00:53:16,631 --> 00:53:19,208
I feel revived! You have no idea!
914
00:53:19,300 --> 00:53:20,626
The broom...
915
00:53:24,764 --> 00:53:26,382
I want to talk to you.
916
00:53:27,141 --> 00:53:29,594
We have not had a chance yet.
917
00:53:31,104 --> 00:53:33,598
You must be furious with me.
918
00:53:33,731 --> 00:53:35,600
I do not even know what to tell you...
919
00:53:37,402 --> 00:53:39,778
You should know
sooner or later...
920
00:53:39,779 --> 00:53:43,782
And during these years you did
like it was nothing... Enraps me!
921
00:53:43,783 --> 00:53:44,992
I understand.
922
00:53:44,993 --> 00:53:48,370
How could my wife go
with a guy like you?
923
00:53:48,371 --> 00:53:50,414
Look at you! Still unemployed!
924
00:53:50,415 --> 00:53:54,084
No, no! At the time, it was
encouraging young people at risk.
925
00:53:54,085 --> 00:53:55,335
And you know that?
926
00:53:55,336 --> 00:53:58,247
You'd be more excited about
a Bordeaux, would not you?
927
00:54:02,844 --> 00:54:05,929
Do you really want to open this one?
It seems to be great wine.
928
00:54:05,930 --> 00:54:09,383
My husband has had them for
years and never opens them!
929
00:54:12,186 --> 00:54:14,062
- A slice of tart?
- No thank you.
930
00:54:14,063 --> 00:54:16,315
- Taste a little!
- Thanks, you're very kind.
931
00:54:16,316 --> 00:54:18,150
- I do not insist?
- No, do not insist.
932
00:54:18,151 --> 00:54:21,437
- You do not, either?
- A slice of pie does not refuse.
933
00:54:22,322 --> 00:54:25,024
- It looks delicious!
- Then you'll tell me! See you later!
934
00:54:25,074 --> 00:54:26,567
- It's ok?
- Yes.
935
00:54:31,456 --> 00:54:34,116
Do not think it was easy for me.
936
00:54:34,250 --> 00:54:37,044
Over the years I have
had stomach ache.
937
00:54:37,045 --> 00:54:38,579
I felt torn apart.
938
00:54:38,713 --> 00:54:42,674
I've always considered
you my best friend.
939
00:54:42,675 --> 00:54:45,344
I'm going back to my "guests."
940
00:54:45,345 --> 00:54:48,130
Wait, I wanted to talk to
you about something else.
941
00:54:48,306 --> 00:54:50,341
That's why I came here.
942
00:54:51,934 --> 00:54:54,478
I told you I was on a good path...
943
00:54:54,479 --> 00:54:57,898
Last month I went through an
interview, did I tell you?
944
00:54:57,899 --> 00:54:59,976
It went very well.
945
00:55:00,068 --> 00:55:02,694
But ŕ the last of the hour,
because of the crisis,
946
00:55:02,695 --> 00:55:05,989
They changed their strategy
and suddenly I gave up...
947
00:55:05,990 --> 00:55:08,909
in a difficult
situation this month.
948
00:55:08,910 --> 00:55:11,696
And I thought maybe you could...
949
00:55:13,623 --> 00:55:15,040
- He dares!
- Like friend...
950
00:55:15,041 --> 00:55:17,459
"But he dares!"
- What?
951
00:55:17,460 --> 00:55:21,505
Take us the son, the woman, but do not
stop there! It still takes the money!
952
00:55:21,506 --> 00:55:24,667
- I'll give it to you!
- It's extraordinary!
953
00:55:24,926 --> 00:55:26,836
I'll give it to you, Michel!
954
00:55:30,056 --> 00:55:31,473
Looking for something?
955
00:55:31,474 --> 00:55:34,309
Michel, I'm sorry.
I was just looking at your collection.
956
00:55:34,310 --> 00:55:37,346
It's impressive!
I did not know this music lover!
957
00:55:37,396 --> 00:55:39,682
There are incredible things here!
958
00:55:39,899 --> 00:55:42,192
- This, for example, what is it?
- Give it, careful!
959
00:55:42,193 --> 00:55:46,731
They are mostly rare pieces, original
editions, they are very fragile!
960
00:55:50,785 --> 00:55:52,953
Do not you want to put a little tune on?
961
00:55:52,954 --> 00:55:56,248
With so much disk...
Show us something original!
962
00:55:56,249 --> 00:55:57,958
- Now?
- Why not?
963
00:55:57,959 --> 00:56:00,168
It was good, it gave atmosphere...
964
00:56:00,169 --> 00:56:02,838
- They're really hard records.
- There it is!
965
00:56:02,839 --> 00:56:06,216
Show us something you
particularly like.
966
00:56:06,217 --> 00:56:09,302
Actually, I put my hands
on an incredible album.
967
00:56:09,303 --> 00:56:12,131
But I do not know if it
will suit the situation.
968
00:56:12,557 --> 00:56:14,759
I really enjoyed listening.
969
00:56:14,851 --> 00:56:16,017
Is that there?
970
00:56:16,018 --> 00:56:19,104
It's a mythical album that had
disappeared from circulation.
971
00:56:19,105 --> 00:56:21,523
- I want them to hear it.
- No need!
972
00:56:21,524 --> 00:56:24,018
A moment of attention! Please!
973
00:56:24,193 --> 00:56:26,270
Thank you. I'll just take a second.
974
00:56:27,029 --> 00:56:30,574
To begin with, I want to
thank Michel and ŕ Nathalie.
975
00:56:30,575 --> 00:56:33,618
For having welcomed us
at the last minute.
976
00:56:33,619 --> 00:56:36,246
Living among neighbors
is a key concept!
977
00:56:36,247 --> 00:56:40,367
I'll pass the word to Michel who
has a surprise for us to hear.
978
00:56:41,168 --> 00:56:44,170
It's a rare album...
This one, I think...
979
00:56:44,171 --> 00:56:45,463
Indeed, it is.
980
00:56:45,464 --> 00:56:49,217
It's a passionate album that
I discovered by chance.
981
00:56:49,218 --> 00:56:52,095
- Good, passionate, passionate...
- As?
982
00:56:52,096 --> 00:56:54,431
Said: "Passionate, enthralling..."
983
00:56:54,432 --> 00:56:56,725
There must be some
more exciting, huh?
984
00:56:56,726 --> 00:57:00,638
There will be nothing more...
How to say... effervescent?
985
00:57:01,772 --> 00:57:04,983
For those who enjoy music,
and particularly jazz,
986
00:57:04,984 --> 00:57:07,444
- I guarantee it is a passionate album.
- Yes?
987
00:57:07,445 --> 00:57:10,280
I would have to listen...
I have not...
988
00:57:10,281 --> 00:57:11,482
This album?
989
00:57:11,490 --> 00:57:14,701
I heard him as a teenager.
Like everyone else...
990
00:57:14,702 --> 00:57:17,579
It must be confusing,
it's a very rare album.
991
00:57:17,580 --> 00:57:20,582
"Me, Myself and I"?
"It's the title, yes,
992
00:57:20,583 --> 00:57:23,335
But it must be confusing, because
it's a very rare record.
993
00:57:23,336 --> 00:57:26,463
Neil Youart?
Honestly, that's awesome!
994
00:57:26,464 --> 00:57:29,132
It's the jazz cliché for amateurs.
995
00:57:29,133 --> 00:57:30,759
- You are wrong.
- I'm nothing.
996
00:57:30,760 --> 00:57:32,093
You must be confused.
997
00:57:32,094 --> 00:57:34,054
I'll tell you what you're confusing!
998
00:57:34,055 --> 00:57:36,222
This is a top album!
999
00:57:36,223 --> 00:57:39,768
It's an album that is on the
top, in the pinnacles of music!
1000
00:57:39,769 --> 00:57:41,394
I do not even know why
I'm telling you this,
1001
00:57:41,395 --> 00:57:44,230
Because you see that of music
does not perceive anything!
1002
00:57:44,231 --> 00:57:46,733
When we do not know, we listen.
1003
00:57:46,734 --> 00:57:48,860
Do I tell you about Poland?
1004
00:57:48,861 --> 00:57:52,030
- Why are you so unnerved?!
- Because you do not know anything about music!
1005
00:57:52,031 --> 00:57:55,241
- Calm down, dear!
- You do not want to be like this!
1006
00:57:55,242 --> 00:57:56,242
Sincerely...
1007
00:57:56,243 --> 00:57:59,371
Just saying that we could put
something a little more dancing.
1008
00:57:59,372 --> 00:58:01,039
- Dancing?
- Yes, dancing.
1009
00:58:01,040 --> 00:58:03,583
- I've seen one here, see!
- Let him choose!
1010
00:58:03,584 --> 00:58:07,212
- Life is not just Neil Yaourt!
- Youart, my dear, not Yaourt!
1011
00:58:07,213 --> 00:58:09,123
Surely she forgives you.
1012
00:58:09,340 --> 00:58:11,208
- You think so?
- Yes!
1013
00:58:11,300 --> 00:58:13,426
If you were in this situation,
1014
00:58:13,427 --> 00:58:17,222
If one of your friends slept with
your husband, would you forgive him?
1015
00:58:17,223 --> 00:58:20,592
- "I'm out of this, my husband is dead.
- Excuse me..."
1016
00:58:21,352 --> 00:58:22,720
Well...
1017
00:58:23,270 --> 00:58:26,348
This is what I call
music seriously!
1018
00:58:49,130 --> 00:58:50,497
Come on!
1019
00:59:00,724 --> 00:59:02,009
Enough!
1020
00:59:11,235 --> 00:59:14,904
- Your guests are leaving.
- They're not our guests.
1021
00:59:14,905 --> 00:59:17,073
- And the Portuguese, too.
- What?!
1022
00:59:17,074 --> 00:59:18,859
He left to run.
1023
00:59:19,285 --> 00:59:20,527
Read.
1024
00:59:25,374 --> 00:59:26,658
Excuse!
1025
00:59:27,376 --> 00:59:28,660
Read.
1026
00:59:29,336 --> 00:59:30,996
Léo, come here already!
1027
00:59:31,922 --> 00:59:33,916
The Portuguese fucked up!
1028
00:59:34,383 --> 00:59:35,675
And they continue!
1029
00:59:35,676 --> 00:59:38,720
Yes, I make noise and then?!
Does the noise upset you?!
1030
00:59:38,721 --> 00:59:42,348
There was a social party, but you
would never have organized it!
1031
00:59:42,349 --> 00:59:43,182
In contrast,
1032
00:59:43,183 --> 00:59:46,678
If it were a convivial idiot, it would
certainly have room in your house!
1033
00:59:47,479 --> 00:59:50,641
What a nightmare!
This guy is anything but sociable!
1034
00:59:52,151 --> 00:59:54,777
- What you do?
- What do you think?
1035
00:59:54,778 --> 00:59:56,188
Continue...
1036
00:59:57,072 --> 00:59:59,691
- First door on the right.
- But they bring mattresses!
1037
01:00:04,622 --> 01:00:07,366
- What's the idea of this idiot?!
- Settle down.
1038
01:00:10,210 --> 01:00:11,878
But what is this story?!
1039
01:00:11,879 --> 01:00:15,423
You were right, they could not stack
up there, they look better here.
1040
01:00:15,424 --> 01:00:16,625
What?!
1041
01:00:23,974 --> 01:00:25,350
Come here.
1042
01:00:25,351 --> 01:00:27,602
- What is?!
- Why are you doing this?
1043
01:00:27,603 --> 01:00:28,853
For solidarity.
1044
01:00:28,854 --> 01:00:32,440
Take care but it's you, instead of wanting to
save the world! And you'll have your hands full!
1045
01:00:32,441 --> 01:00:34,984
Have you seen your situation?
Unable to have an occupation!
1046
01:00:34,985 --> 01:00:37,362
- The sermon was missing from the occupation.
- I, at your age...
1047
01:00:37,363 --> 01:00:39,523
- Where's this going?
- Leave it.
1048
01:00:39,948 --> 01:00:42,450
At your age, I had an office!
1049
01:00:42,451 --> 01:00:45,703
Do not you see that the last thing
I want is to look like you?
1050
01:00:45,704 --> 01:00:49,290
You are the last example of an outpost
of the imperialism of individualism!
1051
01:00:49,291 --> 01:00:51,501
- You're selfish.
- Selfish, me?!
1052
01:00:51,502 --> 01:00:53,753
Me, selfish?! This is the best!
1053
01:00:53,754 --> 01:00:56,839
You only think of your pleasures!
Fuck the others!
1054
01:00:56,840 --> 01:00:58,091
Listen...
1055
01:00:58,092 --> 01:01:02,220
Ultimately, I can accommodate
one or two people, but not ten!
1056
01:01:02,221 --> 01:01:03,721
- You make me sick.
- Enough!
1057
01:01:03,722 --> 01:01:06,883
Mom and I have something
very important to tell you.
1058
01:01:08,769 --> 01:01:10,095
My dear...
1059
01:01:11,438 --> 01:01:15,149
Sébastien wants to transfer
his refugee camp here.
1060
01:01:15,150 --> 01:01:18,778
How did you think you found
the origin of this...
1061
01:01:18,779 --> 01:01:21,239
Let's say... maladjustment to the world...
1062
01:01:21,240 --> 01:01:24,200
Yeah, Mom's afraid
you'll get marginal.
1063
01:01:24,201 --> 01:01:26,828
"I thought it would be useful
to let you know." Of what?
1064
01:01:26,829 --> 01:01:28,155
No, Michel.
1065
01:01:29,206 --> 01:01:31,707
I thought we were going
to bare the whole truth!
1066
01:01:31,708 --> 01:01:34,293
I could not wait, it
had to be today...!
1067
01:01:34,294 --> 01:01:37,372
- What are you talking about?
- Mom's got a lot of news.
1068
01:01:41,552 --> 01:01:42,878
It works!
1069
01:01:43,095 --> 01:01:45,263
I do not know if that's the
place to talk about it.
1070
01:01:45,264 --> 01:01:48,349
Then get in the Filipinos
and talk to Pierre's house!
1071
01:01:48,350 --> 01:01:51,018
- They'll take it easy.
- I can not.
1072
01:01:51,019 --> 01:01:53,638
You want me to do it? Very well.
1073
01:01:54,064 --> 01:01:55,982
A few years ago, your mother...
1074
01:01:55,983 --> 01:01:57,351
Stop it, Michel!
1075
01:01:57,568 --> 01:01:59,436
Also with this.
1076
01:02:01,196 --> 01:02:02,606
How to say...
1077
01:02:03,532 --> 01:02:05,817
A few years ago, as your father said...
1078
01:02:06,326 --> 01:02:10,163
Michel, we were on the beach,
it was afternoon, it was hot!
1079
01:02:10,164 --> 01:02:13,575
It is also necessary to
go into great detail.
1080
01:02:14,126 --> 01:02:16,411
Let's say I made a mistake.
1081
01:02:17,921 --> 01:02:19,456
With a man.
1082
01:02:19,590 --> 01:02:22,383
I never dared to speak of
it, I was very ashamed.
1083
01:02:22,384 --> 01:02:24,218
I do not notice anything...
1084
01:02:24,219 --> 01:02:26,963
Actually, Michel is not your father.
1085
01:02:27,890 --> 01:02:29,132
What?
1086
01:02:30,225 --> 01:02:31,676
Am sorry.
1087
01:02:32,686 --> 01:02:34,103
It's Pierre.
1088
01:02:34,104 --> 01:02:35,931
Your father is Pierre.
1089
01:02:37,065 --> 01:02:41,394
I hope one day you will forgive me,
but you had the right to know.
1090
01:02:43,405 --> 01:02:46,316
What's the relationship with the illegals?
1091
01:02:51,663 --> 01:02:52,872
Darling...
1092
01:02:52,873 --> 01:02:55,075
Did you hear what I said?
1093
01:02:55,792 --> 01:02:58,419
There is something that is not logical.
1094
01:02:58,420 --> 01:03:00,880
- What are you talking about?
- Genetics!
1095
01:03:00,881 --> 01:03:03,041
Nothing was logical.
1096
01:03:05,052 --> 01:03:07,003
You're saying...
1097
01:03:08,430 --> 01:03:09,798
Yes.
1098
01:03:09,973 --> 01:03:11,842
You're saying...
1099
01:03:14,686 --> 01:03:16,346
What?
1100
01:03:16,688 --> 01:03:18,723
Okay, you got it.
1101
01:03:19,191 --> 01:03:20,642
Is not true.
1102
01:03:21,526 --> 01:03:23,527
My dear, I know...
1103
01:03:23,528 --> 01:03:26,314
"It's brutal to know..."
- For!
1104
01:03:26,323 --> 01:03:27,740
- Leave me!
- Sébastien!
1105
01:03:27,741 --> 01:03:32,161
I warned you, but no one calls me in this
building! And always go to the Sabbath!
1106
01:03:32,162 --> 01:03:35,164
And while everyone's at the
party, I'll deal with this!
1107
01:03:35,165 --> 01:03:36,457
Stop complaining!
1108
01:03:36,458 --> 01:03:39,794
We had been closed half
an hour in the elevator!
1109
01:03:39,795 --> 01:03:42,922
- Get the comments where you like!
- I do not believe it!
1110
01:03:42,923 --> 01:03:45,549
Do not tease her, the
poor thing is unnerved!
1111
01:03:45,550 --> 01:03:48,044
I think she went to his room.
1112
01:03:49,429 --> 01:03:51,514
Maybe you should go too, huh?
1113
01:03:51,515 --> 01:03:52,883
You're right.
1114
01:03:53,767 --> 01:03:56,811
How do you think I should deal with it?
1115
01:03:56,812 --> 01:03:58,388
I do not know!
1116
01:03:58,397 --> 01:04:00,265
I'm not his father anymore.
1117
01:04:00,732 --> 01:04:03,901
What would you do in my place?
I feel a little lost...
1118
01:04:03,902 --> 01:04:05,361
I do not know!
1119
01:04:05,362 --> 01:04:09,482
Take him to lunch at a good
restaurant, talk to him!
1120
01:04:10,909 --> 01:04:13,486
Yes, a good restaurant, this is...
1121
01:04:14,496 --> 01:04:17,623
By the way, I was just
gonna ask you if...
1122
01:04:17,624 --> 01:04:19,576
Is that a good restaurant...
1123
01:04:20,877 --> 01:04:22,329
Michel...?
1124
01:04:28,677 --> 01:04:29,794
Maria!
1125
01:04:30,554 --> 01:04:32,972
I was waiting for you, I
wanted to ask you a question.
1126
01:04:32,973 --> 01:04:36,016
"What do you think I should do?"
- What a little chatinha!
1127
01:04:36,017 --> 01:04:38,637
"You think I tell you everything?"
- Likes her?
1128
01:04:38,728 --> 01:04:41,730
Then ask him for forgiveness!
What else is there to do?
1129
01:04:41,731 --> 01:04:44,066
- I do not have courage.
- There you go!
1130
01:04:44,067 --> 01:04:46,694
People are always lying.
1131
01:04:46,695 --> 01:04:49,280
Did not you?
They get on well with the lie.
1132
01:04:49,281 --> 01:04:50,573
Not you!
1133
01:04:50,574 --> 01:04:52,783
That's what being brave is.
1134
01:04:52,784 --> 01:04:55,528
You're whole, you have a heart!
1135
01:04:55,912 --> 01:04:58,782
It's impossible not to forgive you.
Come on!
1136
01:05:10,218 --> 01:05:14,096
- I feel stupid...
- It was an unexpected revelation.
1137
01:05:14,097 --> 01:05:15,298
Thank you.
1138
01:05:15,807 --> 01:05:18,134
Thank you, Michel. Thank you.
1139
01:05:21,855 --> 01:05:23,181
Michel?
1140
01:05:23,732 --> 01:05:27,693
Are you still here?
But you want to drive me crazy?!
1141
01:05:27,694 --> 01:05:30,988
- "I really have to talk to Nathalie.
- You're completely crazy!"
1142
01:05:30,989 --> 01:05:33,157
Do not call me crazy!
1143
01:05:33,158 --> 01:05:37,278
Of the two, one: Or you're crazy,
or sorry there, but you went silly!
1144
01:05:39,289 --> 01:05:43,410
I am whole, I have a heart.
This is not everyone's business.
1145
01:05:44,419 --> 01:05:45,829
Elsa!
1146
01:05:46,504 --> 01:05:48,498
Are not you with Sébastien?
1147
01:05:48,590 --> 01:05:52,794
"He's in the room, he wants to be alone."
"What did he say?" Reacted?
1148
01:05:52,844 --> 01:05:55,512
He said he had been
suspicious for a long time.
1149
01:05:55,513 --> 01:05:57,423
He says that, but...
1150
01:05:57,557 --> 01:06:02,311
It's a huge shock to him!
It's just that you skipped an episode.
1151
01:06:02,312 --> 01:06:05,272
A great deal has happened
since you were here,
1152
01:06:05,273 --> 01:06:08,984
Hence advise you to come another time.
This is very complicated today.
1153
01:06:08,985 --> 01:06:12,279
- Why did you come back?
- You forgot your suitcase!
1154
01:06:12,280 --> 01:06:13,781
"And he's leaving."
- No.
1155
01:06:13,782 --> 01:06:15,532
- Yes, it's gone.
- No.
1156
01:06:15,533 --> 01:06:16,867
Yes! Yes go!
1157
01:06:16,868 --> 01:06:19,870
I've come to talk to you,
you have to know something.
1158
01:06:19,871 --> 01:06:22,957
Look, go ahead, I'm getting
fed up with your stories.
1159
01:06:22,958 --> 01:06:25,201
I'm starting to get sick of you!
1160
01:06:26,044 --> 01:06:29,664
What's up?
What did you want to tell me, Elsa?
1161
01:06:31,466 --> 01:06:33,634
I also drank a little glass...
1162
01:06:33,635 --> 01:06:36,553
- To recover from these commotions.
- You still here?
1163
01:06:36,554 --> 01:06:39,890
I have a hemorrhage,
I can not stop it.
1164
01:06:39,891 --> 01:06:42,135
You have a heavy hand!
1165
01:06:42,936 --> 01:06:45,312
That's heating up, is not it?
1166
01:06:45,313 --> 01:06:47,181
There... No? Thank you.
1167
01:06:47,857 --> 01:06:49,851
I hope you will forgive me.
1168
01:06:50,193 --> 01:06:55,899
You're right when you say it's
simpler when we do not lie.
1169
01:06:56,741 --> 01:06:58,776
- Here's the proof...
- Yes.
1170
01:06:59,911 --> 01:07:01,863
Are you relieved?
1171
01:07:04,416 --> 01:07:06,409
- Yes.
- Best.
1172
01:07:08,253 --> 01:07:10,538
I think you can go.
1173
01:07:24,894 --> 01:07:26,429
It's all right?
1174
01:07:28,898 --> 01:07:30,933
Shit, is he still here?
1175
01:07:31,359 --> 01:07:34,270
- Yes my dear.
- I talked to Elsa.
1176
01:07:34,696 --> 01:07:36,189
It is true?
1177
01:07:38,241 --> 01:07:39,525
What?
1178
01:07:39,742 --> 01:07:41,611
What do you think?
1179
01:07:46,291 --> 01:07:49,202
I asked you a question! It is true?
1180
01:07:51,129 --> 01:07:52,872
Does not reply?
1181
01:07:57,260 --> 01:07:58,878
Yes it's true.
1182
01:08:01,681 --> 01:08:03,007
Where are you going?
1183
01:08:03,766 --> 01:08:07,261
"I think she was angry with her friend."
- Mind if you do not mind?
1184
01:08:07,937 --> 01:08:09,514
What you do?
1185
01:08:09,898 --> 01:08:11,432
Nathalie?
1186
01:08:12,984 --> 01:08:14,735
Pierre? You brought the car?
1187
01:08:14,736 --> 01:08:17,154
- Can you take me?
- Yes. Where are you going?
1188
01:08:17,155 --> 01:08:18,773
I'm going to a hotel.
1189
01:08:19,199 --> 01:08:21,408
I was so afraid of hurting
you this morning,
1190
01:08:21,409 --> 01:08:24,779
But you're too selfish
for it to bother you.
1191
01:08:27,999 --> 01:08:29,534
Well, I...
1192
01:08:30,960 --> 01:08:32,461
Go away.
1193
01:08:32,462 --> 01:08:34,671
"They were together."
"What if I shut up?"
1194
01:08:34,672 --> 01:08:35,839
Who?
1195
01:08:35,840 --> 01:08:39,051
- I?
- Yes, do not stop talking about the action!
1196
01:08:39,052 --> 01:08:41,879
I'm so sorry, I did not notice.
1197
01:08:43,556 --> 01:08:45,967
So sorry...
1198
01:08:46,017 --> 01:08:48,060
I'm sorry about that for a while.
1199
01:08:48,061 --> 01:08:49,645
That from your disk...
1200
01:08:49,646 --> 01:08:53,357
I did not realize it was
so personal, you know?
1201
01:08:53,358 --> 01:08:54,816
And for that, I...
1202
01:08:54,817 --> 01:08:58,271
If there's anything I
can do to apologize...
1203
01:08:58,321 --> 01:09:01,065
By chance, there is one
thing you can do for me.
1204
01:09:01,783 --> 01:09:05,778
I introduce you to Mr.
Pavel, a person...
1205
01:09:06,329 --> 01:09:11,124
A person who wants to help you
until your situation resolves.
1206
01:09:11,125 --> 01:09:12,743
Are many...
1207
01:09:14,671 --> 01:09:16,330
How do you say "Good morning"?
1208
01:09:20,093 --> 01:09:21,752
That... me too.
1209
01:09:24,138 --> 01:09:25,464
Come on...
1210
01:09:26,432 --> 01:09:28,016
Beware of the door...
1211
01:09:28,017 --> 01:09:29,601
Always forward...
1212
01:09:29,602 --> 01:09:31,053
Please...
1213
01:09:31,270 --> 01:09:32,513
Let's go!
1214
01:09:32,522 --> 01:09:34,265
What a huge bag!
1215
01:09:36,067 --> 01:09:37,685
Back to the bottom...
1216
01:09:39,445 --> 01:09:40,855
Excuse me...
1217
01:09:40,947 --> 01:09:42,322
Let's go.
1218
01:09:42,323 --> 01:09:45,568
Thanks for everything, Michel.
It's a good Saturday.
1219
01:09:46,869 --> 01:09:48,029
That...
1220
01:10:18,484 --> 01:10:19,977
Is anyone here?
1221
01:10:20,778 --> 01:10:22,313
Is anyone here?
1222
01:10:24,240 --> 01:10:26,067
Someone help me?
1223
01:10:26,159 --> 01:10:28,819
There is never anyone when we need it!
1224
01:10:31,289 --> 01:10:33,658
Is that you? What are you doing here?
1225
01:10:37,462 --> 01:10:39,629
Will you lend me the chair?
1226
01:10:39,630 --> 01:10:41,798
I found a way in the back.
1227
01:10:41,799 --> 01:10:44,085
I can not get up...
1228
01:10:47,221 --> 01:10:48,923
French percussion?
1229
01:10:52,393 --> 01:10:54,470
Do not you want to help me?
1230
01:10:55,354 --> 01:10:57,682
- What is your name?
- Diana.
1231
01:10:58,566 --> 01:11:01,109
Will you lend me your chair?
1232
01:11:01,110 --> 01:11:04,897
It hurts so much and so...
I can not get up.
1233
01:11:06,949 --> 01:11:09,618
You must think I'm
a pig, is that it?
1234
01:11:09,619 --> 01:11:13,698
It's nothing you think!
It was the worst day of my life!
1235
01:11:13,915 --> 01:11:17,667
And I did not ask for much.
He only asked for an hour of quiet!
1236
01:11:17,668 --> 01:11:20,496
Only one hour to listen to the album...
1237
01:11:21,422 --> 01:11:24,966
You can not imagine how I
dreamed about that album...
1238
01:11:24,967 --> 01:11:28,879
I know that no one values it,
but it's important to me.
1239
01:11:29,388 --> 01:11:31,723
He was one of my father's
favorite artists.
1240
01:11:31,724 --> 01:11:36,095
He taught me how to appreciate jazz.
He had her in the blood, the music...
1241
01:11:38,481 --> 01:11:41,399
At your age I was always
playing the clarinet.
1242
01:11:41,400 --> 01:11:44,152
So for me, it's not
just a record.
1243
01:11:44,153 --> 01:11:47,356
- "And where is your father?" Died?
- No, no...
1244
01:11:47,949 --> 01:11:51,026
He's in a house. He's resting.
1245
01:11:51,160 --> 01:11:55,573
If I knew I'd found this album,
it was over! Never again!
1246
01:11:59,835 --> 01:12:01,245
What?
1247
01:12:05,424 --> 01:12:08,627
Do you wonder why I
do not listen to him?
1248
01:12:13,641 --> 01:12:16,135
I had not even thought about that.
1249
01:13:03,524 --> 01:13:04,733
- Good Morning...
- Girl.
1250
01:13:04,734 --> 01:13:07,027
- May I help you?
- I'm looking for Mr. Leproux.
1251
01:13:07,028 --> 01:13:08,778
Come, I will accompany you.
1252
01:13:08,779 --> 01:13:10,022
Thank you.
1253
01:13:11,782 --> 01:13:13,742
You do not usually come here...
1254
01:13:13,743 --> 01:13:15,611
No, not really.
1255
01:13:15,745 --> 01:13:18,280
- It's the door on the left.
- Thank you.
1256
01:13:32,344 --> 01:13:33,712
Father?
1257
01:13:35,431 --> 01:13:36,799
Yes?
1258
01:13:37,767 --> 01:13:39,843
It's me, Michel.
1259
01:13:43,981 --> 01:13:45,648
It's so good to see you!
1260
01:13:45,649 --> 01:13:47,935
- You are fine?
- I am, and you?
1261
01:13:48,694 --> 01:13:51,021
- Good to see you!
- Yeah!
1262
01:13:51,155 --> 01:13:52,481
How nice...
1263
01:13:52,698 --> 01:13:54,574
How are your parents?
1264
01:13:54,575 --> 01:13:56,193
Your parents...
1265
01:13:56,994 --> 01:14:00,990
Look what I brought you!
I found it by chance today!
1266
01:14:01,081 --> 01:14:02,999
Neil Youart, remember?
1267
01:14:03,000 --> 01:14:06,461
The Soft Organic Movement,
New Orleans, 1958!
1268
01:14:06,462 --> 01:14:09,339
- It's good stuff!
- I thought I heard you.
1269
01:14:09,340 --> 01:14:11,466
What a beautiful idea! Get him.
1270
01:14:11,467 --> 01:14:13,426
- It works?
- Yes it works.
1271
01:14:13,427 --> 01:14:15,762
"Does the dish work?"
- Not me!
1272
01:14:15,763 --> 01:14:17,715
But the turntables, yes!
1273
01:14:19,767 --> 01:14:23,770
One day you told me that you put Neil
Youart above Eddie Floyd, remember?
1274
01:14:23,771 --> 01:14:25,180
Eddie Floyd...
1275
01:14:26,315 --> 01:14:28,942
That guy down the
hall, is that it?
1276
01:14:28,943 --> 01:14:30,860
No, no, I'm talking...
1277
01:14:30,861 --> 01:14:34,405
- of the American clarinettist.
- You know I...
1278
01:14:34,406 --> 01:14:36,233
Apart from jazz...
1279
01:14:36,325 --> 01:14:40,537
Precisely, now you see!
It has the theme "Blue Cotton Reverie"!
1280
01:14:40,538 --> 01:14:42,872
You touched this topic, remember?
1281
01:14:42,873 --> 01:14:45,542
- Did I touch this?
- Yes, you will see!
1282
01:14:45,543 --> 01:14:49,830
I only heard the first notes,
but it's a brutal genius!
1283
01:15:25,791 --> 01:15:27,743
- What a swing!
- Yeah!
1284
01:16:03,203 --> 01:16:05,405
Translation SARA DAVID LOPES.
1285
01:16:06,331 --> 01:16:09,660
Ripped and synchronized by:
PT-Subs Rips.
1286
01:19:06,094 --> 01:19:08,296
END
97051
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.