All language subtitles for Une heure

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,736 --> 00:00:48,605 DO NOT DISTURB 2 00:02:07,276 --> 00:02:10,528 Of these I only have one. She's American. 3 00:02:10,529 --> 00:02:12,571 Directly from California. 4 00:02:12,572 --> 00:02:16,617 It was two, but I already sold the other one to a German last week. 5 00:02:16,618 --> 00:02:17,819 Excuse... 6 00:02:17,911 --> 00:02:19,905 Hello, Mama, how are you? 7 00:02:20,122 --> 00:02:21,239 Yes? 8 00:02:22,499 --> 00:02:23,666 Excuse... 9 00:02:23,667 --> 00:02:25,660 Yes? Yes Yes... 10 00:02:26,920 --> 00:02:28,121 It's ok. 11 00:02:29,339 --> 00:02:30,624 Yes Yes... 12 00:02:34,469 --> 00:02:35,837 Or Mr. Hugues? 13 00:02:36,388 --> 00:02:38,381 Give him my congratulations. 14 00:02:38,640 --> 00:02:39,841 As? 15 00:02:40,100 --> 00:02:43,094 Then give him my feelings. 16 00:02:44,396 --> 00:02:46,806 Of course I'm listening to you! 17 00:02:47,065 --> 00:02:48,232 Of course! 18 00:02:48,233 --> 00:02:49,476 Yes Yes... 19 00:02:51,570 --> 00:02:52,854 Listen... 20 00:02:52,988 --> 00:02:55,232 I have to hang up. 21 00:02:55,490 --> 00:02:56,900 No, I have to... 22 00:02:57,200 --> 00:02:59,986 I'll call you back. I'll call you back. 23 00:03:03,623 --> 00:03:05,666 - Can I help you? - Neil Youart! 24 00:03:05,667 --> 00:03:06,751 Who? 25 00:03:06,752 --> 00:03:10,337 Neil Youart's first album! Original edition and all! 26 00:03:10,338 --> 00:03:12,715 - Yes maybe... - It's amazing! 27 00:03:12,716 --> 00:03:14,167 How much is it? 28 00:03:15,052 --> 00:03:18,755 - It will not be too expensive. - You are crazy? This is a pearl! 29 00:03:18,972 --> 00:03:20,055 Yes? 30 00:03:20,056 --> 00:03:23,392 It's invaluable! I've been looking for you for years! 31 00:03:23,393 --> 00:03:27,389 Youart is the clarinet genius! And then? How much is it? 32 00:03:28,231 --> 00:03:30,225 - Fifty? - Fantastic! 33 00:03:32,027 --> 00:03:36,314 I even bought it for ten times more! Thank you and goodbye! Good Morning! 34 00:03:36,323 --> 00:03:37,774 Fifty?! 35 00:03:38,408 --> 00:03:39,658 Pierre? 36 00:03:39,659 --> 00:03:44,455 Listen, I know you wanted to talk to me, but there was an unexpected... 37 00:03:44,456 --> 00:03:46,749 I'm not free now, after all. 38 00:03:46,750 --> 00:03:49,577 No, no! An unforeseen one, but... 39 00:03:50,420 --> 00:03:52,546 Could it be later today? 40 00:03:52,547 --> 00:03:56,793 Come and have a drink in the house, we have more time. Can be? 41 00:04:01,723 --> 00:04:03,800 Are you waiting for a taxi? 42 00:04:07,395 --> 00:04:10,314 - Dr. Leproux! How are you doing? - Yes? 43 00:04:10,315 --> 00:04:12,775 Jean Lemoine! Made me implants last week! 44 00:04:12,776 --> 00:04:13,943 Of course, of course! 45 00:04:13,944 --> 00:04:17,780 I was about to call you. I took what you prescribed after the surgery, 46 00:04:17,781 --> 00:04:20,741 But I'm afraid I might have an infection. Here, see? 47 00:04:20,742 --> 00:04:21,825 Listen, listen...! 48 00:04:21,826 --> 00:04:26,789 I do not work today, I'll spend Monday morning in the office to see this. 49 00:04:26,790 --> 00:04:29,917 That's when I do it... it hurts me... 50 00:04:29,918 --> 00:04:32,628 Try not to chew during the weekend. 51 00:04:32,629 --> 00:04:35,422 Come by on Monday, I'll be waiting for you! 52 00:04:35,423 --> 00:04:37,834 It's an almost unique piece! 53 00:04:38,176 --> 00:04:40,719 There are all the great ones here! 54 00:04:40,720 --> 00:04:44,848 Salomon Picket, Wilson Burke... And even John Delbot in the beginning! 55 00:04:44,849 --> 00:04:47,302 It's incredible, no! Well, look! 56 00:04:50,105 --> 00:04:51,772 - Already arrived... - Yes. 57 00:04:51,773 --> 00:04:54,066 They came looking for you. 58 00:04:54,067 --> 00:04:55,727 - Who? - A young. 59 00:04:55,777 --> 00:05:00,523 He said he was waiting there for coffee. It had the air of being important. 60 00:05:14,754 --> 00:05:16,297 Michel, it's me. 61 00:05:16,298 --> 00:05:20,092 I'm here at the café, we really have to talk, it's important. 62 00:05:20,093 --> 00:05:22,879 Come here before you go up, please. 63 00:05:26,599 --> 00:05:31,471 "Did you see the lady?" - Yeah, it's settled. Thank you very much. 64 00:05:53,418 --> 00:05:57,421 - Mr. Leproux! How are you doing? - Very well, thank you! I'm in a hurry... 65 00:05:57,422 --> 00:06:00,174 Remember that it is today, the party of conviviality? 66 00:06:00,175 --> 00:06:03,469 It's four o'clock. We count on you! 67 00:06:03,470 --> 00:06:06,221 - It's going to be in the yard. - Great, see you later! 68 00:06:06,222 --> 00:06:07,465 See you later! 69 00:06:19,819 --> 00:06:24,190 "Me, Myself and I..." Even the title is beautiful! 70 00:06:40,673 --> 00:06:42,041 Michel! 71 00:06:42,258 --> 00:06:46,337 - You look so good! - Of course! Look what I found! 72 00:06:46,763 --> 00:06:48,972 - What is it? - Neil Youart. 73 00:06:48,973 --> 00:06:51,634 - Who? - Neil Youart! 74 00:06:51,768 --> 00:06:53,727 The guy played with the biggest ones! 75 00:06:53,728 --> 00:06:58,599 Everything was already on their first album: "Me, Myself and I". 76 00:06:58,817 --> 00:07:02,194 - Are you going to listen to him now? - "I've been waiting for this for years!" 77 00:07:02,195 --> 00:07:04,546 You'll laugh, but when I started the collection, I thought, 78 00:07:04,547 --> 00:07:07,574 "When you can hear Neil Youart's 'Me, Myself and I',." 79 00:07:07,575 --> 00:07:11,821 "Comfortably installed, you'll be a happy man, Michel!" 80 00:07:12,372 --> 00:07:14,824 Can I talk to you sooner? 81 00:07:15,875 --> 00:07:18,745 - I need to talk to you. - Now? 82 00:07:18,837 --> 00:07:22,798 - Yeah, if you do not mind. - I do not care. 83 00:07:22,799 --> 00:07:25,551 If it does not take too long... What's up? 84 00:07:25,552 --> 00:07:28,595 - It's Sébastien. - What did he do now?! 85 00:07:28,596 --> 00:07:31,974 Just do not do anything all day. That worries me. 86 00:07:31,975 --> 00:07:35,519 But he even does, does not really work, but he's always busy! 87 00:07:35,520 --> 00:07:37,229 It's anti-globalization! 88 00:07:37,230 --> 00:07:40,732 It's hard to change society, it's a full-time job! 89 00:07:40,733 --> 00:07:45,362 - Seriously, he's not well. - It's evolving, give it time. 90 00:07:45,363 --> 00:07:47,398 He's almost 30 years old. 91 00:07:48,241 --> 00:07:49,400 Already?! 92 00:07:49,450 --> 00:07:52,578 And if it's like that, it's my fault. 93 00:07:52,579 --> 00:07:55,573 Yes, I feel very guilty. 94 00:07:55,623 --> 00:07:58,125 I think the best... 95 00:07:58,126 --> 00:08:01,253 If you did not sleep at night, should not you rest? 96 00:08:01,254 --> 00:08:03,880 "Take a nap while I-" - I do not want to sleep. 97 00:08:03,881 --> 00:08:07,342 Then take a shower! You will see that it relaxes you! 98 00:08:07,343 --> 00:08:09,504 You'll feel better later! 99 00:08:13,141 --> 00:08:14,433 And ready! 100 00:08:14,434 --> 00:08:18,103 I'm going to close the door to be more quiet. 101 00:08:18,104 --> 00:08:20,939 - And you, what are you going to do? - Pierre is coming. 102 00:08:20,940 --> 00:08:23,400 - Pierre? - Yes, you want to see me. 103 00:08:23,401 --> 00:08:27,980 But I wanted to listen to the record and stay calm here. I only have one hour... 104 00:08:29,657 --> 00:08:31,067 Michel? 105 00:08:35,913 --> 00:08:37,281 Is nothing. 106 00:08:37,665 --> 00:08:39,492 Until now, my dear. 107 00:08:43,463 --> 00:08:45,831 I've been waiting for you... 108 00:08:58,269 --> 00:08:59,804 But what is this?! 109 00:09:12,658 --> 00:09:15,202 Mrs. Dantas, where does this noise come from? 110 00:09:15,203 --> 00:09:17,238 Come from your house, Mr. Leproux! 111 00:09:20,333 --> 00:09:22,201 What are you doing?! 112 00:09:24,796 --> 00:09:26,914 What the fuck is this?! 113 00:09:35,807 --> 00:09:37,216 Nathalie? 114 00:09:38,893 --> 00:09:42,312 Has your Polish contractor started the work today? 115 00:09:42,313 --> 00:09:43,563 Yes. 116 00:09:43,564 --> 00:09:47,150 - It's ridiculous, it's Saturday! - I thought it was better! 117 00:09:47,151 --> 00:09:50,320 - And you got...! - Put earplugs in your ears! 118 00:09:50,321 --> 00:09:52,656 To hear the record?! It will be super practical! 119 00:09:52,657 --> 00:09:55,659 - Put the headphones on! - The Neil Youart headphone?! 120 00:09:55,660 --> 00:09:58,863 - Having the best columns in the world?! - I need to call. 121 00:10:06,546 --> 00:10:08,205 Please... 122 00:10:10,007 --> 00:10:11,292 Sir! 123 00:10:12,802 --> 00:10:14,052 Excuse me... 124 00:10:14,053 --> 00:10:18,807 Can you indulge in less noisy jobs for a little while? 125 00:10:18,808 --> 00:10:22,477 "Just an hour, is it possible?" - Yeah, I broke the wall. 126 00:10:22,478 --> 00:10:25,647 I have to do something very important. 127 00:10:25,648 --> 00:10:27,975 I'm counting on you. Thank you! 128 00:10:53,759 --> 00:10:55,377 Are you here? 129 00:10:55,428 --> 00:10:57,463 Good morning, Mr. Michel. 130 00:10:57,930 --> 00:11:01,926 You asked me to come, because of the work. 131 00:11:03,102 --> 00:11:04,894 Do not I bother you? 132 00:11:04,895 --> 00:11:08,390 - I'm in the living room. Working. - Very well. 133 00:11:10,610 --> 00:11:14,188 - You do not want a handkerchief? - No, thank you. 134 00:11:15,197 --> 00:11:17,483 Yes, yes, take it! 135 00:11:17,950 --> 00:11:21,362 - There you go! - Thank you, Mr. Michel. 136 00:11:23,080 --> 00:11:25,749 If you want, you can blow your nose. 137 00:11:25,750 --> 00:11:27,576 Yes, thank you. 138 00:11:28,836 --> 00:11:31,580 So excuse for sniffing. 139 00:11:33,257 --> 00:11:34,708 Yes Yes... 140 00:11:37,803 --> 00:11:39,672 Do not blow yourself... 141 00:12:10,378 --> 00:12:11,745 He no! 142 00:12:13,964 --> 00:12:15,757 Good morning, my dear! 143 00:12:15,758 --> 00:12:17,042 Alive! 144 00:12:18,052 --> 00:12:20,845 "Life seems to be doing well for you." - Mommy is? 145 00:12:20,846 --> 00:12:26,093 You're on the phone, but you're going to take a shower. You want me to give you a message? 146 00:12:29,021 --> 00:12:32,099 It was nice to visit us. 147 00:12:33,067 --> 00:12:35,443 - I brought you the laundry. - Beautiful! 148 00:12:35,444 --> 00:12:38,731 Anyway, beautiful... Mother will like it. 149 00:12:44,495 --> 00:12:46,071 It's all right? 150 00:12:46,413 --> 00:12:48,365 I'm ripped off... 151 00:12:48,874 --> 00:12:52,202 I guess! With everything you do! 152 00:12:54,380 --> 00:12:57,215 There's no way to have rest! 153 00:12:57,216 --> 00:12:59,217 I see you're still tense! 154 00:12:59,218 --> 00:13:02,303 If you wanna talk to Mom, you better come back later. 155 00:13:02,304 --> 00:13:05,265 Now I can not do it, she's taking a shower and I... 156 00:13:05,266 --> 00:13:08,719 When you arrived, I was going to put the... 157 00:13:09,103 --> 00:13:10,471 What? 158 00:13:11,063 --> 00:13:12,522 Working! 159 00:13:12,523 --> 00:13:16,776 It's a notion that will be strange to you, but... But yes, I work. 160 00:13:16,777 --> 00:13:20,155 You know, what you do for a living. 161 00:13:20,156 --> 00:13:23,116 - What's the fool doing?! - Are they with works? 162 00:13:23,117 --> 00:13:25,285 - In the back room. - My? 163 00:13:25,286 --> 00:13:28,955 Your old room. It's going to be an office, so I can work in peace. 164 00:13:28,956 --> 00:13:31,033 Without asking for my opinion? 165 00:13:31,375 --> 00:13:36,080 But what does he do?! Are you tunneling or what? 166 00:13:40,968 --> 00:13:45,847 I asked you to work in silence! Is it possible not to make noise?! 167 00:13:45,848 --> 00:13:51,095 I remind you that it is Saturday, theoretically a day of rest! 168 00:13:51,604 --> 00:13:56,065 We already let him work on Saturday, but, please, do it silently! 169 00:13:56,066 --> 00:13:57,400 Thank you! 170 00:13:57,401 --> 00:13:59,027 Quite frankly! 171 00:13:59,028 --> 00:14:03,948 Mama hired some Poles, because they seem to be the best channellers in Europe, 172 00:14:03,949 --> 00:14:07,535 But I think we've been... The only exception in Europe! 173 00:14:07,536 --> 00:14:09,787 The Poles were in the fields, Dad. 174 00:14:09,788 --> 00:14:12,658 They have death inside them, we can not understand them. 175 00:14:13,584 --> 00:14:15,494 Yes Yes... 176 00:14:15,961 --> 00:14:18,247 Perhaps. It is undoubted. 177 00:14:18,631 --> 00:14:22,960 - But what about the plumbing... - We can not understand them. 178 00:14:24,595 --> 00:14:26,380 One second, I'll be right back. 179 00:14:28,432 --> 00:14:32,010 I know, but I can not find the courage to tell you! 180 00:14:32,394 --> 00:14:33,762 One moment, Mr. 181 00:14:33,854 --> 00:14:35,097 Yes? 182 00:14:35,189 --> 00:14:36,397 Can you...? 183 00:14:36,398 --> 00:14:39,434 - Who are you talking to? - With nobody. 184 00:14:39,568 --> 00:14:41,812 You can come? There's your son. 185 00:14:41,862 --> 00:14:44,064 Can not you see I'm on the phone? 186 00:14:44,740 --> 00:14:48,910 Look, since you're here, I'll show you something. 187 00:14:48,911 --> 00:14:52,489 Look... I went to the Flea Market... Look what I found! 188 00:14:54,083 --> 00:14:58,078 New Orleans, 1958... Original edition! 189 00:14:58,337 --> 00:15:01,964 "Is there anyone yet to hear these scenes?" - Careful, it's very fragile! 190 00:15:01,965 --> 00:15:05,043 - Tell Mom I'll be back later. - Did you hear me? 191 00:15:05,135 --> 00:15:09,430 - You look like a kid running. - "That's what I wanted to talk to you about." 192 00:15:09,431 --> 00:15:10,515 What? 193 00:15:10,516 --> 00:15:14,219 - But I'd rather talk to Mother. - "Sébastien, what have you done now?" 194 00:15:15,020 --> 00:15:18,981 I asked you a question. What does the kid do in your attic? 195 00:15:18,982 --> 00:15:21,359 - It's from the Association. - What association? 196 00:15:21,360 --> 00:15:25,696 For the illegal ones. I lent my room to a Filipino family. 197 00:15:25,697 --> 00:15:29,283 - You are kidding! - They need more than I do, do not you? 198 00:15:29,284 --> 00:15:32,954 You got mad! Do not give up our room to illegal people we do not know! 199 00:15:32,955 --> 00:15:36,082 - Of course, you defend the system! - Listen... 200 00:15:36,083 --> 00:15:38,084 I do not care about your opinion! 201 00:15:38,085 --> 00:15:42,255 Tell him you need more space, but do not get caught up in outraged militants! 202 00:15:42,256 --> 00:15:44,298 Forget it, we have nothing in common. 203 00:15:44,299 --> 00:15:46,884 We're not even on the same side of the barricade. 204 00:15:46,885 --> 00:15:49,387 What a barricade?! Nathalie! 205 00:15:49,388 --> 00:15:51,798 He's on a barricade now! 206 00:15:57,062 --> 00:15:59,522 - Maria, you're not going to inhale now! - Because? 207 00:15:59,523 --> 00:16:02,275 - It's Saturday! - I know but... 208 00:16:02,276 --> 00:16:04,819 What about 35 hours? What about Martine Aubry? 209 00:16:04,820 --> 00:16:08,030 Do not let yourself be exploited like this! You have the right to rest! 210 00:16:08,031 --> 00:16:10,867 - I'm not tired. - Yes, it is! 211 00:16:10,868 --> 00:16:13,911 - No, I'm not. - I'll tell you so! 212 00:16:13,912 --> 00:16:16,998 Go home, your husband should be waiting. 213 00:16:16,999 --> 00:16:18,575 Mr. Michel... 214 00:16:18,667 --> 00:16:20,202 He already died. 215 00:16:20,294 --> 00:16:22,496 Shit! Yeah... 216 00:16:22,921 --> 00:16:27,049 - You did not go to the funeral! - "Yes, I remember." 217 00:16:27,050 --> 00:16:29,419 - It was terrible! - What? 218 00:16:29,887 --> 00:16:32,464 In the end, it only weighed 40kg. 219 00:16:32,764 --> 00:16:36,100 - It was not easy... - I know, Maria, I know... 220 00:16:36,101 --> 00:16:39,645 Listen, you're upset, and I felt sorry for you. 221 00:16:39,646 --> 00:16:41,439 Would you do me a favor? 222 00:16:41,440 --> 00:16:42,982 Take the day off. 223 00:16:42,983 --> 00:16:46,603 - And you lady...? - Do not worry, I'll talk to her. 224 00:16:46,612 --> 00:16:49,238 - Thank you, Mr. Michel! - Come on! Come on! 225 00:16:49,239 --> 00:16:51,073 - Sir! "What is it now?" 226 00:16:51,074 --> 00:16:53,034 Watch your feet! 227 00:16:53,035 --> 00:16:55,202 - Excuse me... - "And now rub them!" 228 00:16:55,203 --> 00:16:59,407 I play the pipe. Escape with water. 229 00:16:59,875 --> 00:17:02,828 - What? A break?! - Little. 230 00:17:08,634 --> 00:17:12,136 - He broke the plumbing! - Fix it, fix it. 231 00:17:12,137 --> 00:17:16,258 - Let's have a flood! - Make way to clean, all dirty! 232 00:17:18,352 --> 00:17:22,063 That guy...! I need you, there's water everywhere! 233 00:17:22,064 --> 00:17:25,483 - You said I could go! - "But the Pole has ruined everything!" 234 00:17:25,484 --> 00:17:28,694 You gotta get the water and I'm gonna have a meeting! 235 00:17:28,695 --> 00:17:31,238 And I still have something very important to do! 236 00:17:31,239 --> 00:17:32,323 Thank you, Maria... 237 00:17:32,324 --> 00:17:36,570 Look at the fucking! After all it's to stay! This is a crazy house! 238 00:17:43,335 --> 00:17:46,955 You'll end up screwing me, Myself and I! 239 00:18:02,896 --> 00:18:04,222 Nathalie! 240 00:18:11,029 --> 00:18:12,564 Yes Yes! 241 00:18:13,907 --> 00:18:14,983 Yes! 242 00:18:18,036 --> 00:18:19,078 It is? 243 00:18:19,079 --> 00:18:20,322 Elsa?! 244 00:18:20,706 --> 00:18:23,833 What gave you to call the landlord?! 245 00:18:23,834 --> 00:18:27,503 Did not you hear my message? I need to talk to you and I will not get you! 246 00:18:27,504 --> 00:18:30,172 I've been busy! 247 00:18:30,173 --> 00:18:32,383 What's so urgent? 248 00:18:32,384 --> 00:18:35,086 I asked what is so urgent?! 249 00:18:35,595 --> 00:18:36,671 Michel! 250 00:18:36,888 --> 00:18:40,891 "Come, please, I have to talk to you!" - I can not, Elsa! 251 00:18:40,892 --> 00:18:43,060 - Let me do it! - Leave it! 252 00:18:43,061 --> 00:18:44,346 Let it be! 253 00:18:44,521 --> 00:18:46,564 It's important, please! 254 00:18:46,565 --> 00:18:49,108 I told you I can not come to you. 255 00:18:49,109 --> 00:18:51,936 Because I have so much to do! 256 00:18:53,155 --> 00:18:55,239 What you do? Are you aspiring? 257 00:18:55,240 --> 00:18:58,367 You are kidding? Do you see me looking clean? 258 00:18:58,368 --> 00:19:01,370 Give me that! You have a lot to do! 259 00:19:01,371 --> 00:19:04,165 Drop it! The vacuum cleaner is mine! 260 00:19:04,166 --> 00:19:05,241 Listen... 261 00:19:05,292 --> 00:19:07,619 I talked to Nathalie on the phone today. 262 00:19:08,420 --> 00:19:11,046 I have the feeling she knows about us both! 263 00:19:11,047 --> 00:19:14,175 You worry about yourself for no reason. She did not find out anything. 264 00:19:14,176 --> 00:19:17,045 I told you she did not find out! 265 00:19:18,013 --> 00:19:21,807 Now I can not talk and I can not go down, 266 00:19:21,808 --> 00:19:24,552 Because I have something very... 267 00:19:25,645 --> 00:19:29,808 Too much... That's it! Precisely so, sir! 268 00:19:29,900 --> 00:19:31,525 With pleasure! 269 00:19:31,526 --> 00:19:34,604 Me too. Thank you. Goodbye goodbye... 270 00:19:35,071 --> 00:19:37,440 It is? It is? Do you hear me? 271 00:19:37,991 --> 00:19:39,317 Who was? 272 00:19:39,701 --> 00:19:42,779 He was a little man who wanted to know if... 273 00:19:42,829 --> 00:19:43,871 If...? 274 00:19:43,872 --> 00:19:46,498 If we are interested in... 275 00:19:46,499 --> 00:19:47,867 In...? 276 00:19:49,544 --> 00:19:54,416 A satellite TV promotion, at a reduced price. I did not have any interest. 277 00:19:59,554 --> 00:20:01,889 He said we were not interested. 278 00:20:01,890 --> 00:20:05,009 What an insistence! It's unnerving! 279 00:20:05,310 --> 00:20:08,687 What an insult, what madness! Besides, it's Saturday! 280 00:20:08,688 --> 00:20:11,558 And Sébastien? Did you leave? 281 00:20:11,733 --> 00:20:14,735 I said I'd be back after your shower. 282 00:20:14,736 --> 00:20:16,020 The bath! 283 00:20:18,573 --> 00:20:21,033 Ready, honey, you're ready. 284 00:20:21,034 --> 00:20:22,569 You can go now. 285 00:20:23,620 --> 00:20:25,530 I need to talk to you. 286 00:20:25,747 --> 00:20:27,198 Again? 287 00:20:27,374 --> 00:20:29,450 Yes, it is important. 288 00:20:31,252 --> 00:20:35,297 "What time do you meet Pierre?" - I do not know, in an hour. 289 00:20:35,298 --> 00:20:38,717 But he wants to talk to me. I know you want to ask for money. 290 00:20:38,718 --> 00:20:40,970 You've been doing this to me for years! 291 00:20:40,971 --> 00:20:45,008 - Is not that your best friend? - Best friends like that get rid of each other! 292 00:20:45,141 --> 00:20:48,469 - Yesterday I went to the psychiatrist. - Yes... 293 00:20:49,562 --> 00:20:50,638 AND... 294 00:20:51,898 --> 00:20:54,858 I realized that there are some lies between us. 295 00:20:54,859 --> 00:20:57,528 What lies? Nobody lies, Elsa. 296 00:20:57,529 --> 00:21:00,197 Nathalie... No one lies! 297 00:21:00,198 --> 00:21:01,816 Yes, I lie. 298 00:21:02,033 --> 00:21:03,826 I've been lying for years. 299 00:21:03,827 --> 00:21:05,828 By the way, do you know the last of your son? 300 00:21:05,829 --> 00:21:09,748 Lodged strangers in the attic! Have you seen it?! 301 00:21:09,749 --> 00:21:13,293 You were just right, this is really falling apart! 302 00:21:13,294 --> 00:21:16,046 - I was talking to you! - Excuse! 303 00:21:16,047 --> 00:21:20,126 It's just... these interruptions make me uncomfortable. But you said that... 304 00:21:20,885 --> 00:21:25,131 I had an affair with a man and I never had the guts to tell you. 305 00:21:25,140 --> 00:21:27,383 What? You did what? 306 00:21:28,393 --> 00:21:29,677 A case. 307 00:21:29,894 --> 00:21:31,220 You? 308 00:21:32,939 --> 00:21:35,816 - Do not say anything? - What do you want me to say? 309 00:21:35,817 --> 00:21:39,771 I do not know! Could you ask who, when? 310 00:21:40,238 --> 00:21:42,857 - With whom? - "What does it matter?" 311 00:21:42,866 --> 00:21:45,234 You have to know... And when? 312 00:21:45,452 --> 00:21:46,910 Long time. 313 00:21:46,911 --> 00:21:50,414 It was in the year... When we rented the house on Île de Ré. 314 00:21:50,415 --> 00:21:53,618 In the Île de Ré?! But that was years ago! 315 00:21:53,918 --> 00:21:55,411 I know. 316 00:21:56,212 --> 00:22:00,166 "And it lasted a long time?" - No. Only two weeks. 317 00:22:00,258 --> 00:22:01,876 Wait there... 318 00:22:02,886 --> 00:22:08,049 You tell me you've had a lover for two weeks for over 20 years, is that it? 319 00:22:09,142 --> 00:22:10,225 Yes. 320 00:22:10,226 --> 00:22:13,854 And you could not tell another time? I'm busy! 321 00:22:13,855 --> 00:22:18,317 It's really unbelievable! I told you I wanted to hear the record, it was busy! 322 00:22:18,318 --> 00:22:23,113 Because you tell me this precisely now, when I prepare myself, after so many years... 323 00:22:23,114 --> 00:22:25,866 Because I can not live with this lie anymore! 324 00:22:25,867 --> 00:22:28,744 Maybe it's not that bad... 325 00:22:28,745 --> 00:22:31,364 Come on... I forgive you. 326 00:22:32,290 --> 00:22:34,450 Go and take your shower. 327 00:22:35,168 --> 00:22:37,169 You're not even jealous! 328 00:22:37,170 --> 00:22:39,171 - Yes! - No. 329 00:22:39,172 --> 00:22:40,422 You're in pain. 330 00:22:40,423 --> 00:22:44,760 No way, but it's been so long, dear! 331 00:22:44,761 --> 00:22:45,761 Do not. 332 00:22:45,762 --> 00:22:47,839 You do not love me anymore. 333 00:22:47,972 --> 00:22:51,350 Look, frankly... I'm not in my day today! 334 00:22:51,351 --> 00:22:54,978 Do you want a crisis of jealousy? It is? It's all right! 335 00:22:54,979 --> 00:22:57,481 But then be quick, I have more to do! 336 00:22:57,482 --> 00:22:59,650 - For now, who is this guy?! Who? - For! 337 00:22:59,651 --> 00:23:04,112 I warn you, if you cross me with him, I'll break his mouth! Where is he? 338 00:23:04,113 --> 00:23:07,316 - You do not even know who it is! - Exactly, tell me. Who is it? 339 00:23:07,408 --> 00:23:08,943 Nathalie, who is it?! 340 00:23:09,994 --> 00:23:11,279 Who is it? 341 00:23:11,496 --> 00:23:13,872 How do you want me to know? It will open. 342 00:23:13,873 --> 00:23:15,575 You did well! 343 00:23:17,710 --> 00:23:20,963 - Yes? - Good morning, again. Excuse me. 344 00:23:20,964 --> 00:23:23,382 - We have a little problem. - What is it now?! 345 00:23:23,383 --> 00:23:25,926 There must be a flood because... 346 00:23:25,927 --> 00:23:29,012 I have the ceiling of my room completely soaked. 347 00:23:29,013 --> 00:23:31,014 Shit! We are under construction! 348 00:23:31,015 --> 00:23:33,976 - That's what I thought. - Wait, I'll call the man. 349 00:23:33,977 --> 00:23:34,893 Read. 350 00:23:34,894 --> 00:23:36,804 - "Good morning, my lady. - Good Morning." 351 00:23:37,063 --> 00:23:39,815 - Michel, I'm going to take a shower. - Waiting! 352 00:23:39,816 --> 00:23:42,693 Let me know when Sebastien comes. 353 00:23:42,694 --> 00:23:45,737 - Sorry to come at a bad time... - On the contrary. Read 354 00:23:45,738 --> 00:23:47,322 - I'm not telling you to come in... - Of course. 355 00:23:47,323 --> 00:23:50,409 I do not invite you, because I'm late! 356 00:23:50,410 --> 00:23:53,245 It's a Pole that my wife disenchanted I do not know where! 357 00:23:53,246 --> 00:23:54,496 - Is it Polish? - Yes. 358 00:23:54,497 --> 00:23:56,540 How funny! Me too. 359 00:23:56,541 --> 00:23:59,459 - "Where is he from?" From Krakow? - I do not know. 360 00:23:59,460 --> 00:24:02,129 - From Warsaw? - "I forgot to ask you." 361 00:24:02,130 --> 00:24:03,247 Read. 362 00:24:04,549 --> 00:24:09,428 Fourth neighbor, Mr. Pavel, says it rains in the living room. 363 00:24:09,429 --> 00:24:10,713 The break. 364 00:24:10,722 --> 00:24:12,590 But you did not get it? 365 00:24:12,682 --> 00:24:14,975 The hole, did not it? 366 00:24:14,976 --> 00:24:17,394 - Yeah, fix it! - Ready! 367 00:24:17,395 --> 00:24:20,731 - You can not use the plumbing. - As you know? 368 00:24:20,732 --> 00:24:23,692 You explained to me, you have to buy a piece. 369 00:24:23,693 --> 00:24:27,821 And yet you can not use the dishwasher, the taps, and the toilet. 370 00:24:27,822 --> 00:24:29,114 Already noticed. Thank you. 371 00:24:29,115 --> 00:24:30,532 - And the bidet! - Right. 372 00:24:30,533 --> 00:24:35,203 You see, it's all arranged, it should not drip down there. 373 00:24:35,204 --> 00:24:37,497 I'm very sorry about the inconvenience. 374 00:24:37,498 --> 00:24:40,751 We'll have to fill out the paperwork for the insurer... 375 00:24:40,752 --> 00:24:43,037 These are things that happen. 376 00:24:43,087 --> 00:24:46,506 - So he's Polish... He's Polish, is he? - Yes it is. 377 00:24:46,507 --> 00:24:48,709 Me too, from Krakow. 378 00:24:54,307 --> 00:24:55,883 I work. 379 00:24:57,310 --> 00:24:59,804 Do not you respond to Mr. Pavel, Leo? 380 00:24:59,812 --> 00:25:02,890 - Are you sure you're Polish? - As far as I know, yes. 381 00:25:07,278 --> 00:25:08,729 Does not reply. 382 00:25:09,781 --> 00:25:13,275 You're right, it's weird. Try there one more time. 383 00:25:16,245 --> 00:25:19,031 - Are you Polish, Leo? - Yes. 384 00:25:19,332 --> 00:25:21,283 Do you understand Polish then? 385 00:25:22,668 --> 00:25:25,538 - Do you understand Polish, Leo? - No. 386 00:25:26,714 --> 00:25:29,424 So you're Polish, but you do not speak the language? 387 00:25:29,425 --> 00:25:31,885 How silly! What are you talking about?! 388 00:25:31,886 --> 00:25:35,005 Everyone has a mother tongue! What's yours? 389 00:25:37,350 --> 00:25:40,852 Are you Polish and speak Portuguese? You think we're stupid?! 390 00:25:40,853 --> 00:25:44,606 Regret. I lie. I do not Polish, I Portuguese. 391 00:25:44,607 --> 00:25:46,983 - Sorry, sorry! - But why?! 392 00:25:46,984 --> 00:25:48,318 I lie! 393 00:25:48,319 --> 00:25:51,404 - But why lied?! - I'm not Polish! 394 00:25:51,405 --> 00:25:54,991 Already noticed! But why did you think you're Polish? 395 00:25:54,992 --> 00:25:56,576 No, I'm Portuguese! 396 00:25:56,577 --> 00:26:00,455 Okay, but why did you think we're Polish?! 397 00:26:00,456 --> 00:26:01,581 Apologize! 398 00:26:01,582 --> 00:26:03,625 It's the stupidest lie I've ever heard. 399 00:26:03,626 --> 00:26:08,213 The Poles pick up jobs all. Poles be very good with pipes. 400 00:26:08,214 --> 00:26:11,883 I pretend to be Polish. To work. 401 00:26:11,884 --> 00:26:14,552 But I poor! I have five children. 402 00:26:14,553 --> 00:26:17,931 We want to know if it's Polish, Italian or English! 403 00:26:17,932 --> 00:26:22,560 It will do the same! We only ask you to make an office without flooding the building! 404 00:26:22,561 --> 00:26:24,521 And participate in insurance. 405 00:26:24,522 --> 00:26:27,565 - I do not have insurance! - You do not have insurance like that?! 406 00:26:27,566 --> 00:26:30,652 - I did not declare! - It's not stated, how? 407 00:26:30,653 --> 00:26:33,189 You pay without an invoice! 408 00:26:33,823 --> 00:26:35,824 Yes, it really is. 409 00:26:35,825 --> 00:26:36,908 Listen, Leo... 410 00:26:36,909 --> 00:26:39,703 "I'll settle this with Mr. Pamel, but-" - Vel. 411 00:26:39,704 --> 00:26:41,621 - As? - Pavel, but... 412 00:26:41,622 --> 00:26:44,833 I'm going to sort this out with Mr. Pavel, but stop whining. 413 00:26:44,834 --> 00:26:45,925 Apologize. 414 00:26:45,926 --> 00:26:48,378 Keep going, but in silence! Do not forget! 415 00:26:48,379 --> 00:26:50,372 - No problem. - In silence! 416 00:26:50,631 --> 00:26:54,843 We will have to settle this between us, because, as you have seen, the insurer... 417 00:26:54,844 --> 00:26:56,420 No problem, Michel. 418 00:26:57,013 --> 00:26:59,806 - Can I treat you for Michel? - Of course... 419 00:26:59,807 --> 00:27:02,384 We're not gonna get bored on a day like today! 420 00:27:03,561 --> 00:27:06,021 - Because? - It's the day of conviviality! 421 00:27:06,022 --> 00:27:09,274 It passed me through. But it comes in handy! 422 00:27:09,275 --> 00:27:11,693 Thank you for your understanding. 423 00:27:11,694 --> 00:27:14,946 - Can I have a look? - What? 424 00:27:14,947 --> 00:27:16,232 Is that... 425 00:27:16,657 --> 00:27:17,858 Yes. 426 00:27:18,034 --> 00:27:20,402 That was what it seemed to me. 427 00:27:20,703 --> 00:27:22,662 In my house it is the other way around. 428 00:27:22,663 --> 00:27:25,074 The room is on the other side. 429 00:27:25,791 --> 00:27:29,161 - Fascinating! - Under the flood. 430 00:27:39,221 --> 00:27:40,555 Can I bring it? 431 00:27:40,556 --> 00:27:43,558 She does not answer. I am sure you have discovered everything! 432 00:27:43,559 --> 00:27:46,011 - Excuse me? - It's not you. 433 00:27:53,360 --> 00:27:54,861 It's right here! 434 00:27:54,862 --> 00:27:58,823 By the way, I wanted to ask you... Does it bring anything? To the party. 435 00:27:58,824 --> 00:28:02,152 In principle, each one takes something to drink or eat... 436 00:28:02,536 --> 00:28:04,613 Juices, chorizo... 437 00:28:05,080 --> 00:28:06,907 Some tapas... 438 00:28:06,916 --> 00:28:09,209 You see, it's very nice! 439 00:28:09,210 --> 00:28:10,585 It seems to be! 440 00:28:10,586 --> 00:28:13,414 And it makes sense of this joint experience. 441 00:28:13,422 --> 00:28:14,480 But... 442 00:28:14,481 --> 00:28:16,475 in a festive spirit. 443 00:28:20,471 --> 00:28:23,014 Do not use it, it only works sometimes. 444 00:28:23,015 --> 00:28:27,386 The men of the work used it to bring the rubbish and they already finished it. 445 00:28:29,772 --> 00:28:31,272 It's always the same! 446 00:28:31,273 --> 00:28:33,483 I wanted to ask you if... 447 00:28:33,484 --> 00:28:35,227 No ice, thank you. 448 00:28:35,444 --> 00:28:36,603 As? 449 00:28:37,029 --> 00:28:39,398 I said, "No ice, thanks." 450 00:28:40,074 --> 00:28:41,984 - What? - The whiskey. 451 00:28:42,201 --> 00:28:45,404 - What whiskey? - You were not offering me a whiskey? 452 00:28:45,496 --> 00:28:47,197 I think not. 453 00:28:47,414 --> 00:28:49,582 Then I misunderstood, I'm sorry. 454 00:28:49,583 --> 00:28:52,502 "But you want a whiskey?" - And why not? 455 00:28:52,503 --> 00:28:54,003 It's extraordinary! 456 00:28:54,004 --> 00:28:55,456 But no ice! 457 00:28:58,133 --> 00:28:59,717 Listen, I will not have time. 458 00:28:59,718 --> 00:29:02,470 Hear? They knocked on the door. I have a reunion. 459 00:29:02,471 --> 00:29:05,348 Anyway, I have to prepare the party... 460 00:29:05,349 --> 00:29:08,635 - You can not even be late! - I'm coming with you... 461 00:29:09,395 --> 00:29:11,764 - What is that...? - I was just... Yes. 462 00:29:13,440 --> 00:29:18,270 Really enjoyed! We will continue this stimulating conversation some other time. 463 00:29:18,612 --> 00:29:19,612 Shit! 464 00:29:19,613 --> 00:29:21,148 How charming! 465 00:29:21,240 --> 00:29:24,234 - What are you doing here? - What do you think? 466 00:29:25,035 --> 00:29:27,328 - Pavel... - Yes, I'm sorry. 467 00:29:27,329 --> 00:29:29,156 So goodbye. 468 00:29:29,999 --> 00:29:32,208 I'm organizing a get-together between neighbors. 469 00:29:32,209 --> 00:29:35,662 - Are you aware of the initiative? - It is! See you soon, Pavel. 470 00:29:37,172 --> 00:29:38,923 And as for insurance... 471 00:29:38,924 --> 00:29:40,591 We will see this in due time. 472 00:29:40,592 --> 00:29:43,344 Do not fret, we're neighbors after all! 473 00:29:43,345 --> 00:29:46,180 - And as neighbors, the minimum is... - Leave us alone?! 474 00:29:46,181 --> 00:29:48,050 Yes. Sorry. 475 00:29:48,100 --> 00:29:49,559 So sorry... 476 00:29:49,560 --> 00:29:52,020 You can not show up like this! 477 00:29:52,021 --> 00:29:54,139 It's not possible! 478 00:29:54,148 --> 00:29:57,233 You put the phone in my face and I need to talk to you! 479 00:29:57,234 --> 00:29:59,819 - But what's wrong?! - She knows, Michel! 480 00:29:59,820 --> 00:30:03,156 - You will not start again, Elsa! - "I tell you she knows." 481 00:30:03,157 --> 00:30:06,534 This morning we talked on the phone, she was strangely. 482 00:30:06,535 --> 00:30:09,454 He said we should tell the truth to the people we love. 483 00:30:09,455 --> 00:30:11,456 You invent every thing! 484 00:30:11,457 --> 00:30:16,002 It has nothing to do with you! These are old stories between us. 485 00:30:16,003 --> 00:30:18,671 Completely insignificant stories, more than 20 years old. 486 00:30:18,672 --> 00:30:20,798 - You think so? - Yes! Yes! 487 00:30:20,799 --> 00:30:22,300 I assure you! 488 00:30:22,301 --> 00:30:24,795 It has nothing to do with you! 489 00:30:24,803 --> 00:30:27,346 You have no reason to be restless. 490 00:30:27,347 --> 00:30:29,140 Are you calmer? 491 00:30:29,141 --> 00:30:31,768 Anyway, we can not go on like this. 492 00:30:31,769 --> 00:30:34,353 It's impossible, I feel so blessed, I can not take it anymore! 493 00:30:34,354 --> 00:30:36,272 Definitely, I'm not in my day today! 494 00:30:36,273 --> 00:30:37,607 We have to stop. 495 00:30:37,608 --> 00:30:39,810 - Finish what? - The relationship. 496 00:30:40,861 --> 00:30:43,196 - Very well. - Understand... 497 00:30:43,197 --> 00:30:44,614 "I understand." - You have to understand. 498 00:30:44,615 --> 00:30:46,650 I told you I understand. 499 00:30:48,327 --> 00:30:50,161 And you do not say anything? 500 00:30:50,162 --> 00:30:51,871 What do you want me to tell you? 501 00:30:51,872 --> 00:30:54,707 I do not know... What you feel. 502 00:30:54,708 --> 00:30:58,753 - I will not tell you how I feel! - It's because? It's good to talk! 503 00:30:58,754 --> 00:31:01,498 Because I'm reserved! What the fuck! 504 00:31:02,174 --> 00:31:03,966 - Are they over yet? - Excuse me. 505 00:31:03,967 --> 00:31:07,421 Thanks for making less noise. It's Saturday, shit! 506 00:31:07,930 --> 00:31:09,214 Excuse me. 507 00:31:09,598 --> 00:31:11,432 He's right, it's Saturday! 508 00:31:11,433 --> 00:31:15,679 - You did not quite understand what I said. - I noticed. Get in my shoes. It is hard. 509 00:31:16,104 --> 00:31:18,356 The decision is yours and I respect it. 510 00:31:18,357 --> 00:31:22,735 But it's very hard for me to lose you like this. So brutal... 511 00:31:22,736 --> 00:31:27,399 I need to be alone to mourn this whole story. 512 00:31:28,116 --> 00:31:32,154 I've been thinking about how we treated Nathalie. It's awful. 513 00:31:32,371 --> 00:31:35,373 "She's my friend after all." - I know I know... 514 00:31:35,374 --> 00:31:37,242 When I think about it... 515 00:31:37,459 --> 00:31:39,286 I'm really vile! 516 00:31:40,254 --> 00:31:43,040 Listen... We should have thought of it sooner! 517 00:31:43,173 --> 00:31:45,925 What's done is done. And now it's over. 518 00:31:45,926 --> 00:31:47,718 Let's go back to the page. 519 00:31:47,719 --> 00:31:50,346 I'll only get it back when you tell the truth. 520 00:31:50,347 --> 00:31:52,932 - You do not think we should? - Should not what? 521 00:31:52,933 --> 00:31:55,351 - Tell Nathalie. - Are you crazy?! 522 00:31:55,352 --> 00:31:59,063 - There's no reason to tell! - "At some point the argument breaks!" 523 00:31:59,064 --> 00:32:02,601 But why today?! Why exactly today, damn it?! 524 00:32:04,444 --> 00:32:05,812 Because... 525 00:32:08,657 --> 00:32:11,909 The plumber told me to buy the missing piece. 526 00:32:11,910 --> 00:32:12,952 Yes, yes, very well. 527 00:32:12,953 --> 00:32:14,996 I will not be long, it's down there. 528 00:32:14,997 --> 00:32:17,665 All right, see you later. And then go home! 529 00:32:17,666 --> 00:32:19,083 Yes, Mr. Michel. 530 00:32:19,084 --> 00:32:22,378 I understand that you feel like telling him, 531 00:32:22,379 --> 00:32:25,707 - But she is very fragile at the moment. - I know... 532 00:32:25,966 --> 00:32:29,594 But now that it is over, she will understand and forgive us. 533 00:32:29,595 --> 00:32:32,972 Pack your suitcase and get out the door! Do not you know her? 534 00:32:32,973 --> 00:32:36,968 Know that her husband slept with her best friend?! 535 00:32:38,186 --> 00:32:40,605 - I find it absolutely shocking. - I know. 536 00:32:40,606 --> 00:32:42,516 It's practically ignoble. 537 00:32:44,818 --> 00:32:47,028 You'll see that everything is solved. 538 00:32:47,029 --> 00:32:49,356 Believe me, it's going to be okay. 539 00:32:49,406 --> 00:32:52,442 - We can not continue. - You're right. 540 00:32:52,451 --> 00:32:56,412 "I wanted to tell you personally." - And you did very well. 541 00:32:56,413 --> 00:32:58,907 Now you better come home. 542 00:33:00,625 --> 00:33:03,252 I hope you're not angry with me. 543 00:33:03,253 --> 00:33:04,329 Per...? 544 00:33:05,047 --> 00:33:07,423 Because of what you told me? 545 00:33:07,424 --> 00:33:11,002 I understand. It's hard, but I understand. 546 00:33:12,179 --> 00:33:13,964 I loved you, you know? 547 00:33:14,306 --> 00:33:15,590 Go... 548 00:33:24,316 --> 00:33:26,059 Everything will work out. 549 00:33:28,487 --> 00:33:30,146 Everything will work out. 550 00:33:30,447 --> 00:33:32,023 Everything will work out... 551 00:33:39,998 --> 00:33:41,908 Michel, they knocked on the door! 552 00:33:53,220 --> 00:33:54,546 Maria! 553 00:34:17,369 --> 00:34:18,611 "Gate." 554 00:34:19,955 --> 00:34:24,125 Excuse me. It's stupid, but I let the door close and I was out. 555 00:34:24,126 --> 00:34:27,378 "Do you have a key there?" - I gave it to the men this morning. 556 00:34:27,379 --> 00:34:30,540 "But your son must have one." - Yes! 557 00:34:32,342 --> 00:34:34,753 The conviviality... Thank you, Mrs. Dantas. 558 00:34:43,603 --> 00:34:44,687 Michel! 559 00:34:44,688 --> 00:34:46,514 Appears in good time! 560 00:34:46,815 --> 00:34:50,526 I was going up to warn him. Let's have the party at my house. 561 00:34:50,527 --> 00:34:53,404 We are afraid of time, they foresee a storm. 562 00:34:53,405 --> 00:34:57,449 I'm sorry about that for a while. I was awkward with your friend... 563 00:34:57,450 --> 00:34:59,535 - It was not bad. - I know I know... 564 00:34:59,536 --> 00:35:02,705 I am naturally affable, it is my fault, it is so. 565 00:35:02,706 --> 00:35:06,333 As a kid, my mother used to say: "Pavel, you talk too much,". 566 00:35:06,334 --> 00:35:08,419 He would say to me: "You talk too much!" 567 00:35:08,420 --> 00:35:12,457 "Pavel, you talk too much!" That! "Sorry." That's what she said. 568 00:35:28,815 --> 00:35:30,691 Elsa, what are you doing here? 569 00:35:30,692 --> 00:35:35,021 Sorry to bother, but it was close... I wanted to talk to you. 570 00:35:35,196 --> 00:35:36,397 You got a minute? 571 00:35:41,953 --> 00:35:43,655 But this is the 3rd World! 572 00:35:53,423 --> 00:35:54,541 Hello. 573 00:35:54,799 --> 00:35:58,795 I am Sébastien's father. The father. 574 00:36:01,806 --> 00:36:03,800 Is Sébastien not here? 575 00:36:06,186 --> 00:36:08,221 He came for the keys. 576 00:36:08,605 --> 00:36:11,975 The keys... to open my door. 577 00:36:12,525 --> 00:36:15,652 After all, the little devil is less of an idiot than I thought! 578 00:36:15,653 --> 00:36:17,696 - The Sébastien? - It's nothing, let it. 579 00:36:17,697 --> 00:36:21,408 We are very pleased to help in this difficult time. 580 00:36:21,409 --> 00:36:23,027 To help her. 581 00:36:23,495 --> 00:36:24,696 Thanks. 582 00:36:27,207 --> 00:36:28,449 Good... 583 00:36:29,376 --> 00:36:31,911 A hug to Sébastien. 584 00:36:34,172 --> 00:36:36,416 - What are you doing here? - Good... 585 00:36:36,674 --> 00:36:39,919 Great excuse, that of anti-globalization... 586 00:36:39,969 --> 00:36:42,638 - What are you talking about? - From your humanist penchant. 587 00:36:42,639 --> 00:36:44,723 So, I too am unworthy! 588 00:36:44,724 --> 00:36:47,684 Is it necessary to sign anything, a statement, a petition? 589 00:36:47,685 --> 00:36:49,686 - What do you want? - Anything! 590 00:36:49,687 --> 00:36:51,647 I was just going to ask you for the keys. 591 00:36:51,648 --> 00:36:54,225 - But then bring it on! - Of course! 592 00:36:57,570 --> 00:36:59,856 May I talk to you? 593 00:37:01,366 --> 00:37:02,658 How many are they? 594 00:37:02,659 --> 00:37:04,868 For now it has to be this way. 595 00:37:04,869 --> 00:37:07,830 - But they're not sleeping there! - "It's better than nothing." 596 00:37:07,831 --> 00:37:11,208 But it's not possible, even for safety! 597 00:37:11,209 --> 00:37:14,378 I do not even talk about hygiene! It's not even healthy for the baby! 598 00:37:14,379 --> 00:37:17,131 It has nothing to do with it, he's hungry and my microwave has broken down. 599 00:37:17,132 --> 00:37:19,299 But that does not change anything. 600 00:37:19,300 --> 00:37:22,052 How irresponsible! But how old are you? 601 00:37:22,053 --> 00:37:23,588 But what is this? 602 00:37:26,015 --> 00:37:27,850 What's your problem?! 603 00:37:27,851 --> 00:37:30,769 I do not want to have a tribe over my head! 604 00:37:30,770 --> 00:37:32,020 You have no heart. 605 00:37:32,021 --> 00:37:34,356 Impossible, I have tachycardia and everything! 606 00:37:34,357 --> 00:37:37,568 But shit! For now, this is my house, is not it? 607 00:37:37,569 --> 00:37:39,278 I'll be very clear. 608 00:37:39,279 --> 00:37:42,990 It's totally out of the question for these people to stay here. 609 00:37:42,991 --> 00:37:44,776 - Did you hear me? - Fuck you! 610 00:37:50,248 --> 00:37:52,533 We'll find a solution. 611 00:37:52,542 --> 00:37:54,001 How many are they...? 612 00:37:54,002 --> 00:37:56,329 One two Three... 613 00:37:56,421 --> 00:38:00,124 Four, five... six with the baby... But are they setting up a restaurant?! 614 00:38:04,053 --> 00:38:05,880 Sorry to bother you. 615 00:38:05,930 --> 00:38:08,056 - What you have? - We need to talk. 616 00:38:08,057 --> 00:38:09,141 About what? 617 00:38:09,142 --> 00:38:13,103 I can not stop thinking about what you said on the phone and you did not seem to be... 618 00:38:13,104 --> 00:38:14,396 Sorry, I know. 619 00:38:14,397 --> 00:38:18,851 But you're in bad shape, I did not want to upset you. 620 00:38:19,736 --> 00:38:21,229 But what have you got? 621 00:38:21,613 --> 00:38:23,648 I'm so ashamed! 622 00:38:23,823 --> 00:38:26,241 I'm in an awful situation! 623 00:38:26,242 --> 00:38:27,735 Count there! 624 00:38:29,996 --> 00:38:31,489 Nathalie! 625 00:38:31,873 --> 00:38:34,617 Are not you okay? What is up? 626 00:38:43,343 --> 00:38:45,294 - I'll be back... - Thank you. 627 00:38:46,512 --> 00:38:47,755 Just a moment. 628 00:38:49,515 --> 00:38:50,883 Of course... 629 00:38:53,311 --> 00:38:54,603 It is? 630 00:38:54,604 --> 00:38:55,937 Yes mom. 631 00:38:55,938 --> 00:38:58,766 No, no, I do not hear from Father. 632 00:38:59,025 --> 00:39:00,359 Two minutes. 633 00:39:00,360 --> 00:39:04,063 Yes I know. I'll see you over the weekend or... 634 00:39:04,572 --> 00:39:05,781 Because... 635 00:39:05,782 --> 00:39:09,076 - Because I have little time. - Here's the play! 636 00:39:09,077 --> 00:39:11,946 Good weekend, until Monday! Bye! 637 00:39:13,081 --> 00:39:15,157 No, I was not talking to you. 638 00:39:17,126 --> 00:39:20,462 Because I have little time, I'm always working! 639 00:39:20,463 --> 00:39:22,999 I do not forget! I go there. 640 00:39:23,132 --> 00:39:24,091 Bye! 641 00:39:24,092 --> 00:39:26,544 Yes? Still Mr. Hughes... 642 00:39:27,261 --> 00:39:28,595 Elsa? 643 00:39:28,596 --> 00:39:32,015 But what...?! Bravo, it's admirable! Is that what you mean by friendship? 644 00:39:32,016 --> 00:39:34,976 - I did not say anything! - "Nathalie, my love, my bunny!" 645 00:39:34,977 --> 00:39:39,640 Mom, I was not talking to you. I'll have to hang up, it's important. 646 00:39:39,649 --> 00:39:43,193 My love, I assure you! How can you believe such a thing?! 647 00:39:43,194 --> 00:39:44,236 On what? 648 00:39:44,237 --> 00:39:46,947 You do not have feet or head! You see me doing this with... 649 00:39:46,948 --> 00:39:50,826 - I did not tell you anything! - Stop, Elsa! Have not you done enough?! 650 00:39:50,827 --> 00:39:53,286 - Mom, I will not talk to you! - Why do you say that to him? 651 00:39:53,287 --> 00:39:55,497 I have to hang up. I'll call you later. 652 00:39:55,498 --> 00:39:58,750 My love, I would never do that to you! How could you believe it?! 653 00:39:58,751 --> 00:40:01,420 - You know you're a fool. - What?! 654 00:40:01,421 --> 00:40:06,626 Avoid interrupting me, I want to resolve this with my wife. Do you think it's possible? 655 00:40:06,926 --> 00:40:08,377 Yes, you are right. 656 00:40:08,386 --> 00:40:09,511 Excuse. 657 00:40:09,512 --> 00:40:12,965 - Wait, Elsa! - Michel's right, I'm leaving. 658 00:40:13,057 --> 00:40:15,976 Why did you tell him that? She did not do anything! 659 00:40:15,977 --> 00:40:18,512 Did nothing?! Say what you want! 660 00:40:19,522 --> 00:40:23,476 It's easy to make rumors. Sincerely, Nathalie... 661 00:40:24,485 --> 00:40:26,945 - What is? - You see me doing such a thing? 662 00:40:26,946 --> 00:40:29,106 But what are you talking about? 663 00:40:30,199 --> 00:40:33,285 - And you're talking about what? - What do you think? 664 00:40:33,286 --> 00:40:36,079 That's right! We talk about the same thing. 665 00:40:36,080 --> 00:40:39,457 But my love You know Elsa has always been... 666 00:40:39,458 --> 00:40:42,210 "What does it matter to Elsa?" "What did she say to make you cry?" 667 00:40:42,211 --> 00:40:44,462 She did not make me cry, are you silly? 668 00:40:44,463 --> 00:40:48,675 - Then why are you crying? - "Because of what I confessed to you!" 669 00:40:48,676 --> 00:40:50,427 The other man! The Île de Ré! 670 00:40:50,428 --> 00:40:53,297 You talk about it? Is that why you cry? 671 00:40:53,472 --> 00:40:56,099 Do not let that torment you! 672 00:40:56,100 --> 00:40:58,761 You take things to heart! 673 00:41:00,188 --> 00:41:01,857 It's funny, I thought she said... 674 00:41:01,858 --> 00:41:02,939 What...? 675 00:41:02,940 --> 00:41:04,350 Nothing, it's nothing. 676 00:41:07,987 --> 00:41:09,397 What's up? 677 00:41:09,697 --> 00:41:13,067 - We only needed this! - Blocked?! I do not believe! 678 00:41:13,701 --> 00:41:16,237 Press the emergency button. 679 00:41:17,747 --> 00:41:19,406 Nothing happens! 680 00:41:22,585 --> 00:41:25,204 - Anyone here?! - Calm down! 681 00:41:26,464 --> 00:41:29,917 Is there anyone? Help! We're blocked! 682 00:41:30,468 --> 00:41:31,877 Help! 683 00:41:32,720 --> 00:41:34,046 Anyone here? 684 00:41:34,055 --> 00:41:37,091 - I hope you will see Father! - I'm listening. 685 00:41:37,892 --> 00:41:39,927 No! Why are you saying that? 686 00:41:40,061 --> 00:41:43,313 Not at all! I'm very interested! 687 00:41:43,314 --> 00:41:44,640 I am? I am? 688 00:41:44,899 --> 00:41:47,901 - I do not believe! Turn off! - "What did she want?" 689 00:41:47,902 --> 00:41:50,528 This insistence on going to see my father... 690 00:41:50,529 --> 00:41:53,573 "It's true, why do not you ever go?" - What annoying! I have no time! 691 00:41:53,574 --> 00:41:56,326 Look at the disk...! I can not even hear it, it's amazing! 692 00:41:56,327 --> 00:42:00,239 And Pierre is still coming with his money problems! 693 00:42:00,957 --> 00:42:03,200 One second, the bottle... 694 00:42:06,921 --> 00:42:08,247 Help! 695 00:42:08,339 --> 00:42:10,457 - Here you go. - Thank you. 696 00:42:11,342 --> 00:42:14,211 - I have to go. - There are people blocked. 697 00:42:16,514 --> 00:42:17,756 Michel...? 698 00:42:18,349 --> 00:42:19,641 Yes? 699 00:42:19,642 --> 00:42:22,803 - Can I ask you something? - Of course. 700 00:42:22,853 --> 00:42:25,931 - Do you love me? - Of course yes! 701 00:42:26,232 --> 00:42:29,059 I want to know. Seriously. 702 00:42:29,527 --> 00:42:31,812 I love you infinitely. 703 00:42:32,571 --> 00:42:33,898 Until now. 704 00:42:46,210 --> 00:42:48,329 "Me, Myself and I"... 705 00:42:56,971 --> 00:42:58,422 What is? 706 00:42:58,889 --> 00:43:01,634 It was with Pierre, precisely. 707 00:43:01,642 --> 00:43:03,052 What? 708 00:43:07,189 --> 00:43:10,017 It was Pierre. The story I told you. 709 00:43:10,734 --> 00:43:12,144 Pierre? 710 00:43:12,611 --> 00:43:14,563 You're enjoying... Pierre?! 711 00:43:14,572 --> 00:43:17,365 I had to say, otherwise I would not tell the whole truth. 712 00:43:17,366 --> 00:43:19,075 Are you mocking me! 713 00:43:19,076 --> 00:43:22,912 - You just seemed to care! - "I only knew part of the story!" 714 00:43:22,913 --> 00:43:25,206 Do you realize that Pierre is my best friend?! 715 00:43:25,207 --> 00:43:28,084 I do not believe! It's as if I slept with... 716 00:43:28,085 --> 00:43:31,121 - You realize you're abject?! - I know. 717 00:43:31,964 --> 00:43:33,214 "I know..."?! 718 00:43:33,215 --> 00:43:35,091 That you deceive me, still go, 719 00:43:35,092 --> 00:43:37,844 But that Pierre slept with my wife?! 720 00:43:37,845 --> 00:43:39,213 Sir! 721 00:43:39,763 --> 00:43:41,806 The carpet! The carpet! 722 00:43:41,807 --> 00:43:43,258 Sorry. 723 00:43:43,642 --> 00:43:46,644 I need the Lord. Big problem. Come with me. 724 00:43:46,645 --> 00:43:47,478 What?! 725 00:43:47,479 --> 00:43:49,439 - Come on, Michel! - We were talking! 726 00:43:49,440 --> 00:43:51,433 He said it's urgent! 727 00:43:52,443 --> 00:43:54,360 What's up?! 728 00:43:54,361 --> 00:43:57,697 We asked for an office, not a pool, damn it! 729 00:43:57,698 --> 00:44:01,659 Can not use a pipe! I warn you not to use! 730 00:44:01,660 --> 00:44:03,119 Was it my shower? 731 00:44:03,120 --> 00:44:05,622 - Lady, take a shower? - You knew! 732 00:44:05,623 --> 00:44:08,283 You have to close the safety valve! 733 00:44:08,334 --> 00:44:10,244 Where is she? Where are you going?! 734 00:44:10,628 --> 00:44:12,837 - Valve? - You do not know what a valve is? 735 00:44:12,838 --> 00:44:15,173 Nathalie, he does not even know what a valve is! 736 00:44:15,174 --> 00:44:18,343 - Valve? - Yeah, you do not know what a valve is?! 737 00:44:18,344 --> 00:44:20,803 - Help me! - You ask me to help you?! 738 00:44:20,804 --> 00:44:22,096 It's jammed! 739 00:44:22,097 --> 00:44:24,474 Do anything, you need to turn off the safety cock! 740 00:44:24,475 --> 00:44:25,808 I still can not believe... 741 00:44:25,809 --> 00:44:27,469 Not work! 742 00:44:27,478 --> 00:44:28,853 Turn the! 743 00:44:28,854 --> 00:44:31,140 - Not work! - It's stuck! 744 00:44:32,316 --> 00:44:34,484 - Ingrown! - My best friend... 745 00:44:34,485 --> 00:44:37,688 - Michel, do anything! - Yeah, I'll do it! 746 00:44:37,988 --> 00:44:41,942 It's not going to be too difficult to undo a faucet! 747 00:44:42,117 --> 00:44:43,610 Ready ready! 748 00:44:44,036 --> 00:44:46,697 Stop the spurt! Cover the hole! 749 00:44:47,539 --> 00:44:49,958 That's the stupid idiot! 750 00:44:49,959 --> 00:44:52,251 - Plug the hole! - Split valve! 751 00:44:52,252 --> 00:44:55,672 But "broken valve" what?! I still did not know what a valve was! 752 00:44:55,673 --> 00:44:58,000 Sir, can you see what's going on? 753 00:44:58,133 --> 00:45:02,303 Do not worry! I spoke to the concierge, she is already aware. 754 00:45:02,304 --> 00:45:05,348 - They're coming to get him. - Thanks. 755 00:45:05,349 --> 00:45:07,384 Above all, do not leave! 756 00:45:07,518 --> 00:45:09,052 I'm kidding. 757 00:45:09,144 --> 00:45:10,429 See you later. 758 00:45:12,481 --> 00:45:14,899 Saw? It is unnecessary to become unnerved. 759 00:45:14,900 --> 00:45:18,277 You're right. It's just that I had a very exhausting day. 760 00:45:18,278 --> 00:45:19,521 I know... 761 00:45:19,697 --> 00:45:22,065 - You want a washed shirt? - No. 762 00:45:22,324 --> 00:45:23,992 Michel, please... 763 00:45:23,993 --> 00:45:25,360 What is? 764 00:45:26,078 --> 00:45:27,745 I know you're angry, 765 00:45:27,746 --> 00:45:30,289 But as you said earlier, it's past waters. 766 00:45:30,290 --> 00:45:33,000 I would never do such a thing to you, ever! 767 00:45:33,001 --> 00:45:34,912 - I know. - I'm angry. 768 00:45:35,546 --> 00:45:36,788 Sir? 769 00:45:36,964 --> 00:45:38,415 Break out. 770 00:45:38,424 --> 00:45:42,044 - To be arranged. - You must think it reassures me... 771 00:45:43,303 --> 00:45:45,839 - And then, hold on? - Yes... 772 00:45:52,563 --> 00:45:55,857 - We're fine here. - Of course! And it is more prudent. 773 00:45:55,858 --> 00:45:57,608 They announced a storm. 774 00:45:57,609 --> 00:45:59,937 Let's put it in the middle. 775 00:46:02,906 --> 00:46:04,316 What's up? 776 00:46:09,580 --> 00:46:11,031 What do you think? 777 00:46:11,915 --> 00:46:13,166 Tell me! 778 00:46:13,167 --> 00:46:16,411 I think maybe it's better... 779 00:46:16,545 --> 00:46:18,546 Not to mention this, do not you think? 780 00:46:18,547 --> 00:46:21,792 - I really need... - On the contrary! You'd better talk. 781 00:46:21,842 --> 00:46:26,471 I even need to be alone to digest all these emotions. 782 00:46:26,472 --> 00:46:27,430 Do you understand? 783 00:46:27,431 --> 00:46:30,926 It would have been easier not to have confessed to you. 784 00:46:30,934 --> 00:46:34,562 It was Dr. Virkheim who convinced me to tell you the truth. 785 00:46:34,563 --> 00:46:37,190 This justifies Sébastien a little... 786 00:46:37,191 --> 00:46:39,108 What is this about Sébastien? 787 00:46:39,109 --> 00:46:42,570 He thinks this secret prevents Sébastien from maturing. 788 00:46:42,571 --> 00:46:44,064 What nonsense! 789 00:46:45,616 --> 00:46:48,110 What are you saying, Nathalie? 790 00:46:50,496 --> 00:46:52,406 I'm talking to you. 791 00:46:53,540 --> 00:46:57,043 Do you remember that it was on the Île de Ré that the Sébastien was conceived? 792 00:46:57,044 --> 00:46:59,413 - It was on a beach. - And then? 793 00:47:01,924 --> 00:47:03,458 So what, Nathalie? 794 00:47:05,135 --> 00:47:06,920 I asked you a question! 795 00:47:07,012 --> 00:47:10,890 - "We have a very big problem. - We're really busy." 796 00:47:10,891 --> 00:47:12,725 It's raining in the living room! 797 00:47:12,726 --> 00:47:13,768 No... 798 00:47:13,769 --> 00:47:15,895 Yes! Where is your Portuguese? 799 00:47:15,896 --> 00:47:18,981 Mr. Pavel, I told you it's nothing! 800 00:47:18,982 --> 00:47:21,359 - Where are you going? - It's hours, I have to go. 801 00:47:21,360 --> 00:47:23,569 - There's nothing left! - But be hours! 802 00:47:23,570 --> 00:47:26,989 But "be hours" what?! Just "be hours" When everything has arranged everything! 803 00:47:26,990 --> 00:47:29,242 - A catastrophe! - What an exaggeration! 804 00:47:29,243 --> 00:47:31,369 Have you seen? What am I going to do? 805 00:47:31,370 --> 00:47:33,621 What an obsession with your little problems! 806 00:47:33,622 --> 00:47:38,042 We only heard of you! How tired! The others also have problems! 807 00:47:38,043 --> 00:47:39,669 - What about the party? - The party what?! 808 00:47:39,670 --> 00:47:42,505 It starts in ten minutes and it rains in the living room! 809 00:47:42,506 --> 00:47:45,466 - I'll have to cancel! - Stop messing with the party! 810 00:47:45,467 --> 00:47:46,759 What nonsense! 811 00:47:46,760 --> 00:47:50,471 "You'll see, it's a good time! Stimulate the good coexistence!" 812 00:47:50,472 --> 00:47:54,259 With the chorizo? Is this what encourages coexistence? 813 00:47:54,768 --> 00:47:56,686 What if we do it here? 814 00:47:56,687 --> 00:47:59,563 - What? - The party. I would solve the problem. 815 00:47:59,564 --> 00:48:01,774 Listen, Leo... Understand with Mr Pavel, 816 00:48:01,775 --> 00:48:04,735 I can not take it anymore, I'm arguing with my wife. 817 00:48:04,736 --> 00:48:08,239 This being a neighbor requires good living together. 818 00:48:08,240 --> 00:48:10,908 It is important to maintain a good relationship. 819 00:48:10,909 --> 00:48:13,069 - I'm being Portuguese. - Yeah... 820 00:48:14,287 --> 00:48:15,538 - Nathalie? - Say. 821 00:48:15,539 --> 00:48:18,958 I need you to calm me down. 822 00:48:18,959 --> 00:48:22,712 - What are you talking about? - Sébastien and the beach scene... 823 00:48:22,713 --> 00:48:26,541 Do not tell me you're telling me... Anyway, I mean... 824 00:48:26,591 --> 00:48:30,837 "Is Sébastien my son?" - Of course it is, it was you who educated him! 825 00:48:30,846 --> 00:48:32,005 What? 826 00:48:32,848 --> 00:48:35,926 - You are kidding? - I'm very sorry, Michel. 827 00:48:36,518 --> 00:48:38,011 It's not possible... 828 00:48:38,854 --> 00:48:41,473 Am I not the father of this freak? 829 00:48:42,357 --> 00:48:45,526 But now that you tell me, it seems obvious to me. 830 00:48:45,527 --> 00:48:46,603 Excuse? 831 00:48:47,279 --> 00:48:49,780 We have nothing in common! Do you agree? 832 00:48:49,781 --> 00:48:52,950 But now it's all clear! Crystalline! 833 00:48:52,951 --> 00:48:55,153 I always felt deep inside... 834 00:48:55,454 --> 00:48:57,747 that asshole could not be my son! 835 00:48:57,748 --> 00:49:01,000 - Have you heard what you say? - Was not that supposed to be true? 836 00:49:01,001 --> 00:49:04,496 You can not tell me that the boy is a Nobel Prize! 837 00:49:06,548 --> 00:49:09,584 So who's the father? Is it Pierre? 838 00:49:09,634 --> 00:49:11,544 Pierre? Yes! 839 00:49:12,512 --> 00:49:13,929 And speaking of the bad... 840 00:49:13,930 --> 00:49:16,766 - You think it's him? - He said he was coming... 841 00:49:16,767 --> 00:49:19,970 It's a bit early, but... Do I open or do you prefer to go? 842 00:49:22,314 --> 00:49:23,439 Viva, Michel! 843 00:49:23,440 --> 00:49:26,101 - Pierre, how are you? - I'm early, are not I? 844 00:49:26,401 --> 00:49:29,312 - Goes into! We were talking about you! - Of me? 845 00:49:30,030 --> 00:49:31,940 - Fucking idiot. - As? 846 00:49:39,122 --> 00:49:40,790 - I just told you. - What? 847 00:49:40,791 --> 00:49:42,325 - All. - Shit! 848 00:49:46,046 --> 00:49:47,247 Whiskey? 849 00:49:47,506 --> 00:49:48,873 I thank you! 850 00:49:51,843 --> 00:49:54,129 - Without ice? - As always. 851 00:49:54,804 --> 00:49:57,215 - You'd rather have no ice. - Yes. 852 00:49:57,474 --> 00:50:00,593 "And my wife, how do you prefer her?" - Michel... 853 00:50:00,810 --> 00:50:02,303 Michel, what?! 854 00:50:02,771 --> 00:50:05,105 Do you remember the house we rented? 855 00:50:05,106 --> 00:50:09,018 Yes, on the Île de Ré. Nathalie's already given me some details. 856 00:50:10,403 --> 00:50:12,063 Then you know everything. 857 00:50:13,782 --> 00:50:16,242 I wonder what you feel, Michel... 858 00:50:16,243 --> 00:50:20,454 I do not think so. I do not hide from you that I was caught completely off guard. 859 00:50:20,455 --> 00:50:21,622 I know. 860 00:50:21,623 --> 00:50:25,076 Sébastien is everything to me. That little love I saw grow... 861 00:50:25,752 --> 00:50:29,171 And knowing it's not my son was a big stab... 862 00:50:29,172 --> 00:50:32,758 - But he's still your son! - No, no, he's staying with him! 863 00:50:32,759 --> 00:50:35,344 - I do not want any confusion! - No, Michel, but I... 864 00:50:35,345 --> 00:50:38,756 I need to be alone. My head is spinning. 865 00:50:39,307 --> 00:50:41,308 And I feel a deep disgust for human nature. 866 00:50:41,309 --> 00:50:45,263 - We will not leave you alone. - Yes, leave me alone. 867 00:50:48,400 --> 00:50:50,067 But he does not understand me?! 868 00:50:50,068 --> 00:50:53,021 On the other hand, no wonder, knowing he's the father...! 869 00:50:53,154 --> 00:50:55,531 I need to be alone, you know? 870 00:50:55,532 --> 00:50:57,825 I do not think that under these circumstances you should... 871 00:50:57,826 --> 00:51:00,570 Cum! But leave me alone or what? 872 00:51:00,704 --> 00:51:02,197 Go Go... 873 00:51:08,503 --> 00:51:10,622 What is there to do?! 874 00:51:10,755 --> 00:51:12,415 You and I... Youart. 875 00:51:12,590 --> 00:51:14,042 Is it my fault? 876 00:51:15,468 --> 00:51:17,170 I just do not know, but... 877 00:51:17,554 --> 00:51:21,299 When we fall in love like this, pick us up and... 878 00:51:21,474 --> 00:51:22,926 Here. 879 00:51:24,269 --> 00:51:26,054 It's not our fault. 880 00:51:29,399 --> 00:51:31,809 We have to get out of here, please! 881 00:51:32,694 --> 00:51:34,062 Folks! 882 00:51:42,954 --> 00:51:44,038 Good Morning! 883 00:51:44,039 --> 00:51:46,081 - We came to the party. - What a party? 884 00:51:46,082 --> 00:51:50,085 I think it was the simplest, and Michel seemed to agree. 885 00:51:50,086 --> 00:51:51,454 Good Morning! 886 00:51:51,755 --> 00:51:53,081 Good Morning! 887 00:51:53,131 --> 00:51:55,041 So it's here anyway? 888 00:51:55,133 --> 00:51:57,760 - We did not come with empty hands! - Thanks. 889 00:51:57,761 --> 00:51:59,303 - It's cider. - Thanks. 890 00:51:59,304 --> 00:52:03,216 - We climbed the 5 floors on foot! - The lift is still broken. 891 00:52:03,433 --> 00:52:04,717 Good Morning! 892 00:52:04,893 --> 00:52:07,352 - Who are these people? - It's the neighbors. 893 00:52:07,353 --> 00:52:10,939 I brought an afternoon of apples. You need to warm up before serving. 894 00:52:10,940 --> 00:52:13,692 - And you have crème fraîche? - I do not know, maybe. 895 00:52:13,693 --> 00:52:15,235 Wait, I'll go with you! 896 00:52:15,236 --> 00:52:16,695 Why give me this? 897 00:52:16,696 --> 00:52:19,148 - How many are we? About thirty. 898 00:52:19,240 --> 00:52:20,525 Nathalie! 899 00:52:28,500 --> 00:52:31,794 We live in the same building and we do not know each other, it's a shame. 900 00:52:31,795 --> 00:52:34,505 We cross, but we do not talk. That's the difference. 901 00:52:34,506 --> 00:52:36,124 Do not you think, Michel? 902 00:52:36,966 --> 00:52:38,876 Do you have paper napkins? 903 00:52:44,474 --> 00:52:46,683 I'm looking for paper napkins. 904 00:52:46,684 --> 00:52:48,177 I'll get it! 905 00:52:50,146 --> 00:52:54,274 - It's a civil initiative. - Exactly, people are alone today. 906 00:52:54,275 --> 00:52:57,020 - Poor thing... - Loneliness is a scourge. 907 00:52:57,612 --> 00:52:59,022 French fries? 908 00:53:04,953 --> 00:53:06,995 Boys, watch out for the fries! 909 00:53:06,996 --> 00:53:09,039 Boys, be careful! 910 00:53:09,040 --> 00:53:10,491 He stepped on them! 911 00:53:11,668 --> 00:53:14,127 You could have warned him that you would tell him. 912 00:53:14,128 --> 00:53:16,630 I've been dreading this moment for years, and now it's over. 913 00:53:16,631 --> 00:53:19,208 I feel revived! You have no idea! 914 00:53:19,300 --> 00:53:20,626 The broom... 915 00:53:24,764 --> 00:53:26,382 I want to talk to you. 916 00:53:27,141 --> 00:53:29,594 We have not had a chance yet. 917 00:53:31,104 --> 00:53:33,598 You must be furious with me. 918 00:53:33,731 --> 00:53:35,600 I do not even know what to tell you... 919 00:53:37,402 --> 00:53:39,778 You should know sooner or later... 920 00:53:39,779 --> 00:53:43,782 And during these years you did like it was nothing... Enraps me! 921 00:53:43,783 --> 00:53:44,992 I understand. 922 00:53:44,993 --> 00:53:48,370 How could my wife go with a guy like you? 923 00:53:48,371 --> 00:53:50,414 Look at you! Still unemployed! 924 00:53:50,415 --> 00:53:54,084 No, no! At the time, it was encouraging young people at risk. 925 00:53:54,085 --> 00:53:55,335 And you know that? 926 00:53:55,336 --> 00:53:58,247 You'd be more excited about a Bordeaux, would not you? 927 00:54:02,844 --> 00:54:05,929 Do you really want to open this one? It seems to be great wine. 928 00:54:05,930 --> 00:54:09,383 My husband has had them for years and never opens them! 929 00:54:12,186 --> 00:54:14,062 - A slice of tart? - No thank you. 930 00:54:14,063 --> 00:54:16,315 - Taste a little! - Thanks, you're very kind. 931 00:54:16,316 --> 00:54:18,150 - I do not insist? - No, do not insist. 932 00:54:18,151 --> 00:54:21,437 - You do not, either? - A slice of pie does not refuse. 933 00:54:22,322 --> 00:54:25,024 - It looks delicious! - Then you'll tell me! See you later! 934 00:54:25,074 --> 00:54:26,567 - It's ok? - Yes. 935 00:54:31,456 --> 00:54:34,116 Do not think it was easy for me. 936 00:54:34,250 --> 00:54:37,044 Over the years I have had stomach ache. 937 00:54:37,045 --> 00:54:38,579 I felt torn apart. 938 00:54:38,713 --> 00:54:42,674 I've always considered you my best friend. 939 00:54:42,675 --> 00:54:45,344 I'm going back to my "guests." 940 00:54:45,345 --> 00:54:48,130 Wait, I wanted to talk to you about something else. 941 00:54:48,306 --> 00:54:50,341 That's why I came here. 942 00:54:51,934 --> 00:54:54,478 I told you I was on a good path... 943 00:54:54,479 --> 00:54:57,898 Last month I went through an interview, did I tell you? 944 00:54:57,899 --> 00:54:59,976 It went very well. 945 00:55:00,068 --> 00:55:02,694 But ŕ the last of the hour, because of the crisis, 946 00:55:02,695 --> 00:55:05,989 They changed their strategy and suddenly I gave up... 947 00:55:05,990 --> 00:55:08,909 in a difficult situation this month. 948 00:55:08,910 --> 00:55:11,696 And I thought maybe you could... 949 00:55:13,623 --> 00:55:15,040 - He dares! - Like friend... 950 00:55:15,041 --> 00:55:17,459 "But he dares!" - What? 951 00:55:17,460 --> 00:55:21,505 Take us the son, the woman, but do not stop there! It still takes the money! 952 00:55:21,506 --> 00:55:24,667 - I'll give it to you! - It's extraordinary! 953 00:55:24,926 --> 00:55:26,836 I'll give it to you, Michel! 954 00:55:30,056 --> 00:55:31,473 Looking for something? 955 00:55:31,474 --> 00:55:34,309 Michel, I'm sorry. I was just looking at your collection. 956 00:55:34,310 --> 00:55:37,346 It's impressive! I did not know this music lover! 957 00:55:37,396 --> 00:55:39,682 There are incredible things here! 958 00:55:39,899 --> 00:55:42,192 - This, for example, what is it? - Give it, careful! 959 00:55:42,193 --> 00:55:46,731 They are mostly rare pieces, original editions, they are very fragile! 960 00:55:50,785 --> 00:55:52,953 Do not you want to put a little tune on? 961 00:55:52,954 --> 00:55:56,248 With so much disk... Show us something original! 962 00:55:56,249 --> 00:55:57,958 - Now? - Why not? 963 00:55:57,959 --> 00:56:00,168 It was good, it gave atmosphere... 964 00:56:00,169 --> 00:56:02,838 - They're really hard records. - There it is! 965 00:56:02,839 --> 00:56:06,216 Show us something you particularly like. 966 00:56:06,217 --> 00:56:09,302 Actually, I put my hands on an incredible album. 967 00:56:09,303 --> 00:56:12,131 But I do not know if it will suit the situation. 968 00:56:12,557 --> 00:56:14,759 I really enjoyed listening. 969 00:56:14,851 --> 00:56:16,017 Is that there? 970 00:56:16,018 --> 00:56:19,104 It's a mythical album that had disappeared from circulation. 971 00:56:19,105 --> 00:56:21,523 - I want them to hear it. - No need! 972 00:56:21,524 --> 00:56:24,018 A moment of attention! Please! 973 00:56:24,193 --> 00:56:26,270 Thank you. I'll just take a second. 974 00:56:27,029 --> 00:56:30,574 To begin with, I want to thank Michel and ŕ Nathalie. 975 00:56:30,575 --> 00:56:33,618 For having welcomed us at the last minute. 976 00:56:33,619 --> 00:56:36,246 Living among neighbors is a key concept! 977 00:56:36,247 --> 00:56:40,367 I'll pass the word to Michel who has a surprise for us to hear. 978 00:56:41,168 --> 00:56:44,170 It's a rare album... This one, I think... 979 00:56:44,171 --> 00:56:45,463 Indeed, it is. 980 00:56:45,464 --> 00:56:49,217 It's a passionate album that I discovered by chance. 981 00:56:49,218 --> 00:56:52,095 - Good, passionate, passionate... - As? 982 00:56:52,096 --> 00:56:54,431 Said: "Passionate, enthralling..." 983 00:56:54,432 --> 00:56:56,725 There must be some more exciting, huh? 984 00:56:56,726 --> 00:57:00,638 There will be nothing more... How to say... effervescent? 985 00:57:01,772 --> 00:57:04,983 For those who enjoy music, and particularly jazz, 986 00:57:04,984 --> 00:57:07,444 - I guarantee it is a passionate album. - Yes? 987 00:57:07,445 --> 00:57:10,280 I would have to listen... I have not... 988 00:57:10,281 --> 00:57:11,482 This album? 989 00:57:11,490 --> 00:57:14,701 I heard him as a teenager. Like everyone else... 990 00:57:14,702 --> 00:57:17,579 It must be confusing, it's a very rare album. 991 00:57:17,580 --> 00:57:20,582 "Me, Myself and I"? "It's the title, yes, 992 00:57:20,583 --> 00:57:23,335 But it must be confusing, because it's a very rare record. 993 00:57:23,336 --> 00:57:26,463 Neil Youart? Honestly, that's awesome! 994 00:57:26,464 --> 00:57:29,132 It's the jazz cliché for amateurs. 995 00:57:29,133 --> 00:57:30,759 - You are wrong. - I'm nothing. 996 00:57:30,760 --> 00:57:32,093 You must be confused. 997 00:57:32,094 --> 00:57:34,054 I'll tell you what you're confusing! 998 00:57:34,055 --> 00:57:36,222 This is a top album! 999 00:57:36,223 --> 00:57:39,768 It's an album that is on the top, in the pinnacles of music! 1000 00:57:39,769 --> 00:57:41,394 I do not even know why I'm telling you this, 1001 00:57:41,395 --> 00:57:44,230 Because you see that of music does not perceive anything! 1002 00:57:44,231 --> 00:57:46,733 When we do not know, we listen. 1003 00:57:46,734 --> 00:57:48,860 Do I tell you about Poland? 1004 00:57:48,861 --> 00:57:52,030 - Why are you so unnerved?! - Because you do not know anything about music! 1005 00:57:52,031 --> 00:57:55,241 - Calm down, dear! - You do not want to be like this! 1006 00:57:55,242 --> 00:57:56,242 Sincerely... 1007 00:57:56,243 --> 00:57:59,371 Just saying that we could put something a little more dancing. 1008 00:57:59,372 --> 00:58:01,039 - Dancing? - Yes, dancing. 1009 00:58:01,040 --> 00:58:03,583 - I've seen one here, see! - Let him choose! 1010 00:58:03,584 --> 00:58:07,212 - Life is not just Neil Yaourt! - Youart, my dear, not Yaourt! 1011 00:58:07,213 --> 00:58:09,123 Surely she forgives you. 1012 00:58:09,340 --> 00:58:11,208 - You think so? - Yes! 1013 00:58:11,300 --> 00:58:13,426 If you were in this situation, 1014 00:58:13,427 --> 00:58:17,222 If one of your friends slept with your husband, would you forgive him? 1015 00:58:17,223 --> 00:58:20,592 - "I'm out of this, my husband is dead. - Excuse me..." 1016 00:58:21,352 --> 00:58:22,720 Well... 1017 00:58:23,270 --> 00:58:26,348 This is what I call music seriously! 1018 00:58:49,130 --> 00:58:50,497 Come on! 1019 00:59:00,724 --> 00:59:02,009 Enough! 1020 00:59:11,235 --> 00:59:14,904 - Your guests are leaving. - They're not our guests. 1021 00:59:14,905 --> 00:59:17,073 - And the Portuguese, too. - What?! 1022 00:59:17,074 --> 00:59:18,859 He left to run. 1023 00:59:19,285 --> 00:59:20,527 Read. 1024 00:59:25,374 --> 00:59:26,658 Excuse! 1025 00:59:27,376 --> 00:59:28,660 Read. 1026 00:59:29,336 --> 00:59:30,996 Léo, come here already! 1027 00:59:31,922 --> 00:59:33,916 The Portuguese fucked up! 1028 00:59:34,383 --> 00:59:35,675 And they continue! 1029 00:59:35,676 --> 00:59:38,720 Yes, I make noise and then?! Does the noise upset you?! 1030 00:59:38,721 --> 00:59:42,348 There was a social party, but you would never have organized it! 1031 00:59:42,349 --> 00:59:43,182 In contrast, 1032 00:59:43,183 --> 00:59:46,678 If it were a convivial idiot, it would certainly have room in your house! 1033 00:59:47,479 --> 00:59:50,641 What a nightmare! This guy is anything but sociable! 1034 00:59:52,151 --> 00:59:54,777 - What you do? - What do you think? 1035 00:59:54,778 --> 00:59:56,188 Continue... 1036 00:59:57,072 --> 00:59:59,691 - First door on the right. - But they bring mattresses! 1037 01:00:04,622 --> 01:00:07,366 - What's the idea of this idiot?! - Settle down. 1038 01:00:10,210 --> 01:00:11,878 But what is this story?! 1039 01:00:11,879 --> 01:00:15,423 You were right, they could not stack up there, they look better here. 1040 01:00:15,424 --> 01:00:16,625 What?! 1041 01:00:23,974 --> 01:00:25,350 Come here. 1042 01:00:25,351 --> 01:00:27,602 - What is?! - Why are you doing this? 1043 01:00:27,603 --> 01:00:28,853 For solidarity. 1044 01:00:28,854 --> 01:00:32,440 Take care but it's you, instead of wanting to save the world! And you'll have your hands full! 1045 01:00:32,441 --> 01:00:34,984 Have you seen your situation? Unable to have an occupation! 1046 01:00:34,985 --> 01:00:37,362 - The sermon was missing from the occupation. - I, at your age... 1047 01:00:37,363 --> 01:00:39,523 - Where's this going? - Leave it. 1048 01:00:39,948 --> 01:00:42,450 At your age, I had an office! 1049 01:00:42,451 --> 01:00:45,703 Do not you see that the last thing I want is to look like you? 1050 01:00:45,704 --> 01:00:49,290 You are the last example of an outpost of the imperialism of individualism! 1051 01:00:49,291 --> 01:00:51,501 - You're selfish. - Selfish, me?! 1052 01:00:51,502 --> 01:00:53,753 Me, selfish?! This is the best! 1053 01:00:53,754 --> 01:00:56,839 You only think of your pleasures! Fuck the others! 1054 01:00:56,840 --> 01:00:58,091 Listen... 1055 01:00:58,092 --> 01:01:02,220 Ultimately, I can accommodate one or two people, but not ten! 1056 01:01:02,221 --> 01:01:03,721 - You make me sick. - Enough! 1057 01:01:03,722 --> 01:01:06,883 Mom and I have something very important to tell you. 1058 01:01:08,769 --> 01:01:10,095 My dear... 1059 01:01:11,438 --> 01:01:15,149 Sébastien wants to transfer his refugee camp here. 1060 01:01:15,150 --> 01:01:18,778 How did you think you found the origin of this... 1061 01:01:18,779 --> 01:01:21,239 Let's say... maladjustment to the world... 1062 01:01:21,240 --> 01:01:24,200 Yeah, Mom's afraid you'll get marginal. 1063 01:01:24,201 --> 01:01:26,828 "I thought it would be useful to let you know." Of what? 1064 01:01:26,829 --> 01:01:28,155 No, Michel. 1065 01:01:29,206 --> 01:01:31,707 I thought we were going to bare the whole truth! 1066 01:01:31,708 --> 01:01:34,293 I could not wait, it had to be today...! 1067 01:01:34,294 --> 01:01:37,372 - What are you talking about? - Mom's got a lot of news. 1068 01:01:41,552 --> 01:01:42,878 It works! 1069 01:01:43,095 --> 01:01:45,263 I do not know if that's the place to talk about it. 1070 01:01:45,264 --> 01:01:48,349 Then get in the Filipinos and talk to Pierre's house! 1071 01:01:48,350 --> 01:01:51,018 - They'll take it easy. - I can not. 1072 01:01:51,019 --> 01:01:53,638 You want me to do it? Very well. 1073 01:01:54,064 --> 01:01:55,982 A few years ago, your mother... 1074 01:01:55,983 --> 01:01:57,351 Stop it, Michel! 1075 01:01:57,568 --> 01:01:59,436 Also with this. 1076 01:02:01,196 --> 01:02:02,606 How to say... 1077 01:02:03,532 --> 01:02:05,817 A few years ago, as your father said... 1078 01:02:06,326 --> 01:02:10,163 Michel, we were on the beach, it was afternoon, it was hot! 1079 01:02:10,164 --> 01:02:13,575 It is also necessary to go into great detail. 1080 01:02:14,126 --> 01:02:16,411 Let's say I made a mistake. 1081 01:02:17,921 --> 01:02:19,456 With a man. 1082 01:02:19,590 --> 01:02:22,383 I never dared to speak of it, I was very ashamed. 1083 01:02:22,384 --> 01:02:24,218 I do not notice anything... 1084 01:02:24,219 --> 01:02:26,963 Actually, Michel is not your father. 1085 01:02:27,890 --> 01:02:29,132 What? 1086 01:02:30,225 --> 01:02:31,676 Am sorry. 1087 01:02:32,686 --> 01:02:34,103 It's Pierre. 1088 01:02:34,104 --> 01:02:35,931 Your father is Pierre. 1089 01:02:37,065 --> 01:02:41,394 I hope one day you will forgive me, but you had the right to know. 1090 01:02:43,405 --> 01:02:46,316 What's the relationship with the illegals? 1091 01:02:51,663 --> 01:02:52,872 Darling... 1092 01:02:52,873 --> 01:02:55,075 Did you hear what I said? 1093 01:02:55,792 --> 01:02:58,419 There is something that is not logical. 1094 01:02:58,420 --> 01:03:00,880 - What are you talking about? - Genetics! 1095 01:03:00,881 --> 01:03:03,041 Nothing was logical. 1096 01:03:05,052 --> 01:03:07,003 You're saying... 1097 01:03:08,430 --> 01:03:09,798 Yes. 1098 01:03:09,973 --> 01:03:11,842 You're saying... 1099 01:03:14,686 --> 01:03:16,346 What? 1100 01:03:16,688 --> 01:03:18,723 Okay, you got it. 1101 01:03:19,191 --> 01:03:20,642 Is not true. 1102 01:03:21,526 --> 01:03:23,527 My dear, I know... 1103 01:03:23,528 --> 01:03:26,314 "It's brutal to know..." - For! 1104 01:03:26,323 --> 01:03:27,740 - Leave me! - Sébastien! 1105 01:03:27,741 --> 01:03:32,161 I warned you, but no one calls me in this building! And always go to the Sabbath! 1106 01:03:32,162 --> 01:03:35,164 And while everyone's at the party, I'll deal with this! 1107 01:03:35,165 --> 01:03:36,457 Stop complaining! 1108 01:03:36,458 --> 01:03:39,794 We had been closed half an hour in the elevator! 1109 01:03:39,795 --> 01:03:42,922 - Get the comments where you like! - I do not believe it! 1110 01:03:42,923 --> 01:03:45,549 Do not tease her, the poor thing is unnerved! 1111 01:03:45,550 --> 01:03:48,044 I think she went to his room. 1112 01:03:49,429 --> 01:03:51,514 Maybe you should go too, huh? 1113 01:03:51,515 --> 01:03:52,883 You're right. 1114 01:03:53,767 --> 01:03:56,811 How do you think I should deal with it? 1115 01:03:56,812 --> 01:03:58,388 I do not know! 1116 01:03:58,397 --> 01:04:00,265 I'm not his father anymore. 1117 01:04:00,732 --> 01:04:03,901 What would you do in my place? I feel a little lost... 1118 01:04:03,902 --> 01:04:05,361 I do not know! 1119 01:04:05,362 --> 01:04:09,482 Take him to lunch at a good restaurant, talk to him! 1120 01:04:10,909 --> 01:04:13,486 Yes, a good restaurant, this is... 1121 01:04:14,496 --> 01:04:17,623 By the way, I was just gonna ask you if... 1122 01:04:17,624 --> 01:04:19,576 Is that a good restaurant... 1123 01:04:20,877 --> 01:04:22,329 Michel...? 1124 01:04:28,677 --> 01:04:29,794 Maria! 1125 01:04:30,554 --> 01:04:32,972 I was waiting for you, I wanted to ask you a question. 1126 01:04:32,973 --> 01:04:36,016 "What do you think I should do?" - What a little chatinha! 1127 01:04:36,017 --> 01:04:38,637 "You think I tell you everything?" - Likes her? 1128 01:04:38,728 --> 01:04:41,730 Then ask him for forgiveness! What else is there to do? 1129 01:04:41,731 --> 01:04:44,066 - I do not have courage. - There you go! 1130 01:04:44,067 --> 01:04:46,694 People are always lying. 1131 01:04:46,695 --> 01:04:49,280 Did not you? They get on well with the lie. 1132 01:04:49,281 --> 01:04:50,573 Not you! 1133 01:04:50,574 --> 01:04:52,783 That's what being brave is. 1134 01:04:52,784 --> 01:04:55,528 You're whole, you have a heart! 1135 01:04:55,912 --> 01:04:58,782 It's impossible not to forgive you. Come on! 1136 01:05:10,218 --> 01:05:14,096 - I feel stupid... - It was an unexpected revelation. 1137 01:05:14,097 --> 01:05:15,298 Thank you. 1138 01:05:15,807 --> 01:05:18,134 Thank you, Michel. Thank you. 1139 01:05:21,855 --> 01:05:23,181 Michel? 1140 01:05:23,732 --> 01:05:27,693 Are you still here? But you want to drive me crazy?! 1141 01:05:27,694 --> 01:05:30,988 - "I really have to talk to Nathalie. - You're completely crazy!" 1142 01:05:30,989 --> 01:05:33,157 Do not call me crazy! 1143 01:05:33,158 --> 01:05:37,278 Of the two, one: Or you're crazy, or sorry there, but you went silly! 1144 01:05:39,289 --> 01:05:43,410 I am whole, I have a heart. This is not everyone's business. 1145 01:05:44,419 --> 01:05:45,829 Elsa! 1146 01:05:46,504 --> 01:05:48,498 Are not you with Sébastien? 1147 01:05:48,590 --> 01:05:52,794 "He's in the room, he wants to be alone." "What did he say?" Reacted? 1148 01:05:52,844 --> 01:05:55,512 He said he had been suspicious for a long time. 1149 01:05:55,513 --> 01:05:57,423 He says that, but... 1150 01:05:57,557 --> 01:06:02,311 It's a huge shock to him! It's just that you skipped an episode. 1151 01:06:02,312 --> 01:06:05,272 A great deal has happened since you were here, 1152 01:06:05,273 --> 01:06:08,984 Hence advise you to come another time. This is very complicated today. 1153 01:06:08,985 --> 01:06:12,279 - Why did you come back? - You forgot your suitcase! 1154 01:06:12,280 --> 01:06:13,781 "And he's leaving." - No. 1155 01:06:13,782 --> 01:06:15,532 - Yes, it's gone. - No. 1156 01:06:15,533 --> 01:06:16,867 Yes! Yes go! 1157 01:06:16,868 --> 01:06:19,870 I've come to talk to you, you have to know something. 1158 01:06:19,871 --> 01:06:22,957 Look, go ahead, I'm getting fed up with your stories. 1159 01:06:22,958 --> 01:06:25,201 I'm starting to get sick of you! 1160 01:06:26,044 --> 01:06:29,664 What's up? What did you want to tell me, Elsa? 1161 01:06:31,466 --> 01:06:33,634 I also drank a little glass... 1162 01:06:33,635 --> 01:06:36,553 - To recover from these commotions. - You still here? 1163 01:06:36,554 --> 01:06:39,890 I have a hemorrhage, I can not stop it. 1164 01:06:39,891 --> 01:06:42,135 You have a heavy hand! 1165 01:06:42,936 --> 01:06:45,312 That's heating up, is not it? 1166 01:06:45,313 --> 01:06:47,181 There... No? Thank you. 1167 01:06:47,857 --> 01:06:49,851 I hope you will forgive me. 1168 01:06:50,193 --> 01:06:55,899 You're right when you say it's simpler when we do not lie. 1169 01:06:56,741 --> 01:06:58,776 - Here's the proof... - Yes. 1170 01:06:59,911 --> 01:07:01,863 Are you relieved? 1171 01:07:04,416 --> 01:07:06,409 - Yes. - Best. 1172 01:07:08,253 --> 01:07:10,538 I think you can go. 1173 01:07:24,894 --> 01:07:26,429 It's all right? 1174 01:07:28,898 --> 01:07:30,933 Shit, is he still here? 1175 01:07:31,359 --> 01:07:34,270 - Yes my dear. - I talked to Elsa. 1176 01:07:34,696 --> 01:07:36,189 It is true? 1177 01:07:38,241 --> 01:07:39,525 What? 1178 01:07:39,742 --> 01:07:41,611 What do you think? 1179 01:07:46,291 --> 01:07:49,202 I asked you a question! It is true? 1180 01:07:51,129 --> 01:07:52,872 Does not reply? 1181 01:07:57,260 --> 01:07:58,878 Yes it's true. 1182 01:08:01,681 --> 01:08:03,007 Where are you going? 1183 01:08:03,766 --> 01:08:07,261 "I think she was angry with her friend." - Mind if you do not mind? 1184 01:08:07,937 --> 01:08:09,514 What you do? 1185 01:08:09,898 --> 01:08:11,432 Nathalie? 1186 01:08:12,984 --> 01:08:14,735 Pierre? You brought the car? 1187 01:08:14,736 --> 01:08:17,154 - Can you take me? - Yes. Where are you going? 1188 01:08:17,155 --> 01:08:18,773 I'm going to a hotel. 1189 01:08:19,199 --> 01:08:21,408 I was so afraid of hurting you this morning, 1190 01:08:21,409 --> 01:08:24,779 But you're too selfish for it to bother you. 1191 01:08:27,999 --> 01:08:29,534 Well, I... 1192 01:08:30,960 --> 01:08:32,461 Go away. 1193 01:08:32,462 --> 01:08:34,671 "They were together." "What if I shut up?" 1194 01:08:34,672 --> 01:08:35,839 Who? 1195 01:08:35,840 --> 01:08:39,051 - I? - Yes, do not stop talking about the action! 1196 01:08:39,052 --> 01:08:41,879 I'm so sorry, I did not notice. 1197 01:08:43,556 --> 01:08:45,967 So sorry... 1198 01:08:46,017 --> 01:08:48,060 I'm sorry about that for a while. 1199 01:08:48,061 --> 01:08:49,645 That from your disk... 1200 01:08:49,646 --> 01:08:53,357 I did not realize it was so personal, you know? 1201 01:08:53,358 --> 01:08:54,816 And for that, I... 1202 01:08:54,817 --> 01:08:58,271 If there's anything I can do to apologize... 1203 01:08:58,321 --> 01:09:01,065 By chance, there is one thing you can do for me. 1204 01:09:01,783 --> 01:09:05,778 I introduce you to Mr. Pavel, a person... 1205 01:09:06,329 --> 01:09:11,124 A person who wants to help you until your situation resolves. 1206 01:09:11,125 --> 01:09:12,743 Are many... 1207 01:09:14,671 --> 01:09:16,330 How do you say "Good morning"? 1208 01:09:20,093 --> 01:09:21,752 That... me too. 1209 01:09:24,138 --> 01:09:25,464 Come on... 1210 01:09:26,432 --> 01:09:28,016 Beware of the door... 1211 01:09:28,017 --> 01:09:29,601 Always forward... 1212 01:09:29,602 --> 01:09:31,053 Please... 1213 01:09:31,270 --> 01:09:32,513 Let's go! 1214 01:09:32,522 --> 01:09:34,265 What a huge bag! 1215 01:09:36,067 --> 01:09:37,685 Back to the bottom... 1216 01:09:39,445 --> 01:09:40,855 Excuse me... 1217 01:09:40,947 --> 01:09:42,322 Let's go. 1218 01:09:42,323 --> 01:09:45,568 Thanks for everything, Michel. It's a good Saturday. 1219 01:09:46,869 --> 01:09:48,029 That... 1220 01:10:18,484 --> 01:10:19,977 Is anyone here? 1221 01:10:20,778 --> 01:10:22,313 Is anyone here? 1222 01:10:24,240 --> 01:10:26,067 Someone help me? 1223 01:10:26,159 --> 01:10:28,819 There is never anyone when we need it! 1224 01:10:31,289 --> 01:10:33,658 Is that you? What are you doing here? 1225 01:10:37,462 --> 01:10:39,629 Will you lend me the chair? 1226 01:10:39,630 --> 01:10:41,798 I found a way in the back. 1227 01:10:41,799 --> 01:10:44,085 I can not get up... 1228 01:10:47,221 --> 01:10:48,923 French percussion? 1229 01:10:52,393 --> 01:10:54,470 Do not you want to help me? 1230 01:10:55,354 --> 01:10:57,682 - What is your name? - Diana. 1231 01:10:58,566 --> 01:11:01,109 Will you lend me your chair? 1232 01:11:01,110 --> 01:11:04,897 It hurts so much and so... I can not get up. 1233 01:11:06,949 --> 01:11:09,618 You must think I'm a pig, is that it? 1234 01:11:09,619 --> 01:11:13,698 It's nothing you think! It was the worst day of my life! 1235 01:11:13,915 --> 01:11:17,667 And I did not ask for much. He only asked for an hour of quiet! 1236 01:11:17,668 --> 01:11:20,496 Only one hour to listen to the album... 1237 01:11:21,422 --> 01:11:24,966 You can not imagine how I dreamed about that album... 1238 01:11:24,967 --> 01:11:28,879 I know that no one values it, but it's important to me. 1239 01:11:29,388 --> 01:11:31,723 He was one of my father's favorite artists. 1240 01:11:31,724 --> 01:11:36,095 He taught me how to appreciate jazz. He had her in the blood, the music... 1241 01:11:38,481 --> 01:11:41,399 At your age I was always playing the clarinet. 1242 01:11:41,400 --> 01:11:44,152 So for me, it's not just a record. 1243 01:11:44,153 --> 01:11:47,356 - "And where is your father?" Died? - No, no... 1244 01:11:47,949 --> 01:11:51,026 He's in a house. He's resting. 1245 01:11:51,160 --> 01:11:55,573 If I knew I'd found this album, it was over! Never again! 1246 01:11:59,835 --> 01:12:01,245 What? 1247 01:12:05,424 --> 01:12:08,627 Do you wonder why I do not listen to him? 1248 01:12:13,641 --> 01:12:16,135 I had not even thought about that. 1249 01:13:03,524 --> 01:13:04,733 - Good Morning... - Girl. 1250 01:13:04,734 --> 01:13:07,027 - May I help you? - I'm looking for Mr. Leproux. 1251 01:13:07,028 --> 01:13:08,778 Come, I will accompany you. 1252 01:13:08,779 --> 01:13:10,022 Thank you. 1253 01:13:11,782 --> 01:13:13,742 You do not usually come here... 1254 01:13:13,743 --> 01:13:15,611 No, not really. 1255 01:13:15,745 --> 01:13:18,280 - It's the door on the left. - Thank you. 1256 01:13:32,344 --> 01:13:33,712 Father? 1257 01:13:35,431 --> 01:13:36,799 Yes? 1258 01:13:37,767 --> 01:13:39,843 It's me, Michel. 1259 01:13:43,981 --> 01:13:45,648 It's so good to see you! 1260 01:13:45,649 --> 01:13:47,935 - You are fine? - I am, and you? 1261 01:13:48,694 --> 01:13:51,021 - Good to see you! - Yeah! 1262 01:13:51,155 --> 01:13:52,481 How nice... 1263 01:13:52,698 --> 01:13:54,574 How are your parents? 1264 01:13:54,575 --> 01:13:56,193 Your parents... 1265 01:13:56,994 --> 01:14:00,990 Look what I brought you! I found it by chance today! 1266 01:14:01,081 --> 01:14:02,999 Neil Youart, remember? 1267 01:14:03,000 --> 01:14:06,461 The Soft Organic Movement, New Orleans, 1958! 1268 01:14:06,462 --> 01:14:09,339 - It's good stuff! - I thought I heard you. 1269 01:14:09,340 --> 01:14:11,466 What a beautiful idea! Get him. 1270 01:14:11,467 --> 01:14:13,426 - It works? - Yes it works. 1271 01:14:13,427 --> 01:14:15,762 "Does the dish work?" - Not me! 1272 01:14:15,763 --> 01:14:17,715 But the turntables, yes! 1273 01:14:19,767 --> 01:14:23,770 One day you told me that you put Neil Youart above Eddie Floyd, remember? 1274 01:14:23,771 --> 01:14:25,180 Eddie Floyd... 1275 01:14:26,315 --> 01:14:28,942 That guy down the hall, is that it? 1276 01:14:28,943 --> 01:14:30,860 No, no, I'm talking... 1277 01:14:30,861 --> 01:14:34,405 - of the American clarinettist. - You know I... 1278 01:14:34,406 --> 01:14:36,233 Apart from jazz... 1279 01:14:36,325 --> 01:14:40,537 Precisely, now you see! It has the theme "Blue Cotton Reverie"! 1280 01:14:40,538 --> 01:14:42,872 You touched this topic, remember? 1281 01:14:42,873 --> 01:14:45,542 - Did I touch this? - Yes, you will see! 1282 01:14:45,543 --> 01:14:49,830 I only heard the first notes, but it's a brutal genius! 1283 01:15:25,791 --> 01:15:27,743 - What a swing! - Yeah! 1284 01:16:03,203 --> 01:16:05,405 Translation SARA DAVID LOPES. 1285 01:16:06,331 --> 01:16:09,660 Ripped and synchronized by: PT-Subs Rips. 1286 01:19:06,094 --> 01:19:08,296 END 97051

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.