Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:27,239 --> 00:01:29,719
(Episode 9)
2
00:01:36,200 --> 00:01:37,200
Song Ci is here.
3
00:01:37,200 --> 00:01:38,200
- Hey. - Song Ci.
4
00:01:41,280 --> 00:01:42,680
- Hey, Song Ci. - Hey.
5
00:01:42,680 --> 00:01:43,920
- Meng Meng. - It has been a while.
6
00:01:46,200 --> 00:01:47,760
Baby, I miss you so much.
7
00:01:48,200 --> 00:01:49,480
After the show last time,
8
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
how long has it been since we saw each other?
9
00:01:50,719 --> 00:01:51,719
Meng Gui.
10
00:01:51,840 --> 00:01:53,400
Who is she?
11
00:01:53,799 --> 00:01:55,280
Why didn't you call me this time?
12
00:01:55,599 --> 00:01:57,000
You're all talk.
13
00:01:58,079 --> 00:01:59,599
Meng Meng, you're still so cool.
14
00:01:59,599 --> 00:02:00,680
It's my fault.
15
00:02:00,680 --> 00:02:01,799
I'll have three shots as punishment later.
16
00:02:03,079 --> 00:02:04,799
Don't go outside. It's full of paparazzi.
17
00:02:05,000 --> 00:02:06,040
Go and help her.
18
00:02:06,040 --> 00:02:07,120
The restroom is inside.
19
00:02:18,199 --> 00:02:19,560
Why is Si Si sitting there alone?
20
00:02:20,240 --> 00:02:21,319
I'll go and talk to her.
21
00:02:21,319 --> 00:02:22,319
Go.
22
00:02:23,039 --> 00:02:24,039
Call me if you need anything.
23
00:02:24,759 --> 00:02:25,759
Okay.
24
00:02:31,599 --> 00:02:32,840
Are you and Meng Meng really together?
25
00:02:44,000 --> 00:02:45,919
Si Si, why didn't you join us?
26
00:02:48,599 --> 00:02:49,639
Don't you know?
27
00:02:50,039 --> 00:02:51,960
This area is divided.
28
00:02:53,199 --> 00:02:54,560
You can't cross the demarcation line if you're not popular.
29
00:03:24,919 --> 00:03:26,000
Si Si.
30
00:03:26,120 --> 00:03:27,120
Si Si.
31
00:03:27,719 --> 00:03:29,319
Si Si, I want to talk to you.
32
00:03:30,960 --> 00:03:32,319
I really admire you.
33
00:03:33,199 --> 00:03:35,280
How dare you come to me?
34
00:03:36,520 --> 00:03:37,800
Just because you know me well,
35
00:03:38,199 --> 00:03:39,319
must you do this to me?
36
00:03:39,960 --> 00:03:41,240
Why are you following me?
37
00:03:42,319 --> 00:03:44,280
I just want to see how you're doing.
38
00:03:47,240 --> 00:03:48,360
I also want to ask...
39
00:03:49,520 --> 00:03:50,520
if you and I...
40
00:03:51,599 --> 00:03:52,719
can still be together.
41
00:03:54,400 --> 00:03:56,479
Yes, I know. I was wrong before.
42
00:03:57,759 --> 00:03:59,280
But I really miss you.
43
00:03:59,599 --> 00:04:00,879
Since we broke up,
44
00:04:00,879 --> 00:04:02,199
I think about you almost every day.
45
00:04:02,560 --> 00:04:03,840
Yes, you might not believe me.
46
00:04:04,400 --> 00:04:05,919
I wouldn't believe it either if I were you.
47
00:04:06,319 --> 00:04:08,000
I've wronged you after all.
48
00:04:08,560 --> 00:04:09,879
You have the right not to trust me.
49
00:04:10,319 --> 00:04:11,520
But after I left you,
50
00:04:11,520 --> 00:04:13,120
I realized that I can't live without you.
51
00:04:13,560 --> 00:04:14,960
We're still young,
52
00:04:16,199 --> 00:04:17,800
but in this short life,
53
00:04:17,800 --> 00:04:19,079
I've always been with you.
54
00:04:21,050 --> 00:04:22,519
Li Jin wants to dump you, right?
55
00:04:25,730 --> 00:04:27,480
I listened to your lines outside the shoot.
56
00:04:28,399 --> 00:04:29,610
Your foundation is still as bad as ever.
57
00:04:30,759 --> 00:04:31,959
I can't get into character.
58
00:04:32,959 --> 00:04:33,959
Drop the act.
59
00:04:34,319 --> 00:04:35,319
I'm sorry.
60
00:04:48,050 --> 00:04:49,560
Meng Meng, what are you looking for?
61
00:04:50,319 --> 00:04:51,399
I'm looking for Song Ci.
62
00:04:51,879 --> 00:04:52,879
He left to take a call.
63
00:04:53,120 --> 00:04:54,680
I think it's too noisy, so he went to the rooftop.
64
00:04:55,000 --> 00:04:56,000
Thank you.
65
00:04:58,199 --> 00:05:00,610
Yao Meng Gui said...
66
00:05:00,610 --> 00:05:01,610
"thank you"?
67
00:05:12,360 --> 00:05:14,480
I have no relationship with Yao Meng Gui.
68
00:05:14,480 --> 00:05:16,120
How many times do I have to tell you?
69
00:05:18,199 --> 00:05:21,050
Mr. Jiang. I'm begging you, okay?
70
00:05:21,199 --> 00:05:23,439
Don't go to my parents for trivial matters.
71
00:05:23,680 --> 00:05:24,730
Since you know my family,
72
00:05:24,730 --> 00:05:27,079
you should know that the one who needs discipline in my family...
73
00:05:27,079 --> 00:05:28,079
is someone else.
74
00:05:31,279 --> 00:05:32,360
Okay.
75
00:05:32,360 --> 00:05:33,360
I promise.
76
00:05:33,759 --> 00:05:35,399
Aside from work,
77
00:05:35,399 --> 00:05:36,519
nothing is going on between us.
78
00:05:37,160 --> 00:05:39,160
Stop asking over and over again.
79
00:05:39,319 --> 00:05:41,120
I told you already when I was in college.
80
00:05:41,120 --> 00:05:43,639
I don't like her character, tricks, and everything about her.
81
00:05:43,639 --> 00:05:44,639
All right?
82
00:06:27,959 --> 00:06:29,040
(Yao Meng Gui)
83
00:06:32,959 --> 00:06:35,879
The number you have dialed cannot be reached.
84
00:06:35,879 --> 00:06:37,319
Please try again later.
85
00:06:40,639 --> 00:06:42,879
(Would such words really hurt you?)
86
00:06:44,680 --> 00:06:48,639
(Besides, that’s just an excuse I told Mr. Jiang.)
87
00:06:52,519 --> 00:06:56,480
(Besides, that’s just an excuse I told Mr. Jiang.)
88
00:07:11,519 --> 00:07:17,639
(Red Sun)
89
00:07:25,360 --> 00:07:26,560
(Mr. Zhang)
90
00:07:31,759 --> 00:07:33,480
- Hello. - Mo Mo.
91
00:07:33,480 --> 00:07:35,879
I found out about the Red Sun you asked me about last time.
92
00:07:35,879 --> 00:07:37,240
It took a lot of effort.
93
00:07:37,480 --> 00:07:39,439
This kind of agritourism shop in villages...
94
00:07:39,439 --> 00:07:41,160
doesn't open daily.
95
00:07:41,519 --> 00:07:42,720
It's also located in a poor county.
96
00:07:43,000 --> 00:07:44,480
There's no information online at all.
97
00:07:44,720 --> 00:07:46,680
I asked someone to go there and check.
98
00:07:47,040 --> 00:07:48,519
The owner's surname is Xiao.
99
00:07:48,519 --> 00:07:49,720
He lost his wife from an illness.
100
00:07:49,720 --> 00:07:50,800
He has a daughter...
101
00:07:50,959 --> 00:07:52,040
who doesn't live there.
102
00:07:52,399 --> 00:07:53,680
If you need something more specific,
103
00:07:53,680 --> 00:07:56,079
I'll need more time and information.
104
00:07:56,240 --> 00:07:57,240
That's about it.
105
00:07:57,680 --> 00:07:59,199
Chen Mo, are you listening?
106
00:07:59,600 --> 00:08:00,680
The signal isn't good.
107
00:08:00,680 --> 00:08:01,680
Chen Mo?
108
00:08:02,000 --> 00:08:03,000
I'm here.
109
00:08:03,240 --> 00:08:04,240
So...
110
00:08:04,480 --> 00:08:06,120
can you find photos of the owner's daughter?
111
00:08:07,519 --> 00:08:08,720
I found one.
112
00:08:09,040 --> 00:08:10,160
But it's very blurry.
113
00:08:10,560 --> 00:08:12,199
It's one of those batch photos from school.
114
00:08:12,959 --> 00:08:14,600
Everyone looks blurry.
115
00:08:15,439 --> 00:08:17,000
Send it to me. Thank you.
116
00:08:17,360 --> 00:08:18,879
This is all I can do to help.
117
00:08:18,879 --> 00:08:20,319
How can I repay your favor?
118
00:08:20,639 --> 00:08:21,839
I'm glad I could help.
119
00:08:29,800 --> 00:08:30,800
Did you see her?
120
00:08:32,039 --> 00:08:33,279
Let me give you a hint.
121
00:08:33,399 --> 00:08:35,450
She looks like a celebrity.
122
00:08:35,679 --> 00:08:38,000
Maybe it's because it's blurry.
123
00:08:38,120 --> 00:08:39,120
Is that so?
124
00:08:39,840 --> 00:08:41,480
There are so many people who look like celebrities these days.
125
00:08:41,720 --> 00:08:43,210
Everyone looks the same.
126
00:09:00,960 --> 00:09:02,759
Why are you investigating such a remote area?
127
00:09:04,360 --> 00:09:05,720
Is it about a kidnapped child?
128
00:09:09,399 --> 00:09:10,399
Kidnapped?
129
00:09:12,759 --> 00:09:13,759
I guess you can say that.
130
00:09:13,879 --> 00:09:15,330
(Monday)
131
00:09:15,519 --> 00:09:16,519
I'm going to save her now.
132
00:09:25,450 --> 00:09:26,450
(Yao Meng Gui)
133
00:09:30,639 --> 00:09:33,720
(Chen Mo)
134
00:09:36,159 --> 00:09:38,480
All the relationships in this industry are fake.
135
00:09:38,879 --> 00:09:40,480
I don't need to teach you that.
136
00:09:41,399 --> 00:09:42,919
You're a professional at this.
137
00:09:43,559 --> 00:09:44,559
Yao Meng Gui.
138
00:09:44,759 --> 00:09:46,600
Stop pretending to be pure.
139
00:09:47,210 --> 00:09:48,210
Yes.
140
00:09:49,210 --> 00:09:50,330
I'm an expert.
141
00:09:50,600 --> 00:09:52,210
My character,
142
00:09:53,000 --> 00:09:54,360
tricks,
143
00:09:55,679 --> 00:09:57,759
and everything about me aren't likable at all.
144
00:10:00,330 --> 00:10:01,450
What's wrong?
145
00:10:15,450 --> 00:10:17,840
(Chen Mo)
146
00:10:21,919 --> 00:10:23,210
So what if you drink to death?
147
00:10:23,210 --> 00:10:24,450
I'll get the money tomorrow and leave.
148
00:10:34,330 --> 00:10:36,840
(I found Yao Meng Gui’s big secret.)
149
00:11:12,480 --> 00:11:14,600
I want everyone who works with Yao Meng Gui...
150
00:11:14,960 --> 00:11:16,679
to be able to realize their dreams...
151
00:11:17,080 --> 00:11:18,360
and earn more money.
152
00:11:27,960 --> 00:11:29,480
Ms. Yao, you...
153
00:11:29,480 --> 00:11:31,720
Chen Mo, can you do me a favor?
154
00:11:32,279 --> 00:11:33,600
Just say the word, Ms. Yao.
155
00:11:36,960 --> 00:11:38,360
I want to be a good actress.
156
00:11:41,120 --> 00:11:42,120
Thank you.
157
00:11:43,559 --> 00:11:44,559
Song Ci.
158
00:11:47,360 --> 00:11:48,639
- Song Ci, you're back. - Yes.
159
00:11:55,360 --> 00:11:56,360
Later on,
160
00:11:56,799 --> 00:11:57,960
drive Yao Meng Gui home.
161
00:11:58,639 --> 00:11:59,960
Don't let anyone see her drunk.
162
00:12:00,600 --> 00:12:02,279
Make sure to hand her over to her manager.
163
00:12:02,519 --> 00:12:03,600
Okay, I got it.
164
00:12:04,039 --> 00:12:05,120
Song Ci, what about you?
165
00:12:05,440 --> 00:12:06,440
Don't mind me.
166
00:12:07,080 --> 00:12:08,240
Make sure she gets there.
167
00:12:14,480 --> 00:12:15,480
Wait.
168
00:12:33,519 --> 00:12:34,759
Why are you so drunk?
169
00:12:34,759 --> 00:12:35,759
Where is Song Ci?
170
00:12:35,879 --> 00:12:36,879
Didn't he bring you here?
171
00:12:37,200 --> 00:12:38,200
I don't know.
172
00:12:38,399 --> 00:12:40,039
She's probably in a bad mood.
173
00:12:40,200 --> 00:12:41,279
She only had two drinks.
174
00:12:41,919 --> 00:12:42,919
You're so drunk.
175
00:12:43,440 --> 00:12:44,440
Aren't you afraid of being photographed?
176
00:12:44,919 --> 00:12:47,120
Our phones were confiscated as soon as we came in.
177
00:12:47,240 --> 00:12:48,879
Perhaps she and Song Ci are exceptions.
178
00:12:50,440 --> 00:12:51,480
Popular ones are always exempt.
179
00:13:06,080 --> 00:13:07,080
Then I'll drink some more.
180
00:13:08,240 --> 00:13:09,240
I'll order a dozen more.
181
00:13:10,720 --> 00:13:12,000
You fool.
182
00:13:51,320 --> 00:13:59,120
(Shenzhen, East Lake)
183
00:14:05,200 --> 00:14:06,919
Are you done hiding?
184
00:14:08,879 --> 00:14:10,559
I'm suffocating.
185
00:14:16,720 --> 00:14:17,840
Hiding?
186
00:14:21,120 --> 00:14:22,120
Aren't we...
187
00:14:22,639 --> 00:14:25,480
playing hide-and-seek?
188
00:14:29,639 --> 00:14:30,639
Sir.
189
00:14:30,639 --> 00:14:31,679
I'm sorry.
190
00:14:31,679 --> 00:14:33,639
My girlfriend is a bit crazy.
191
00:14:33,919 --> 00:14:34,919
Don't be afraid.
192
00:14:36,240 --> 00:14:37,840
Do you have a girlfriend?
193
00:14:45,279 --> 00:14:47,039
I really envy her.
194
00:14:47,559 --> 00:14:48,559
Because...
195
00:14:50,480 --> 00:14:53,559
you're a good man, Chen Mo.
196
00:14:56,639 --> 00:14:58,240
You didn't drink, did you?
197
00:14:59,120 --> 00:15:00,399
You said that...
198
00:15:00,960 --> 00:15:02,600
you took cephalosporin today.
199
00:15:03,559 --> 00:15:04,799
If you took that,
200
00:15:05,279 --> 00:15:06,879
you couldn't drink.
201
00:15:07,879 --> 00:15:09,960
You'll die if you drink.
202
00:15:11,320 --> 00:15:12,759
Don't drink.
203
00:15:13,279 --> 00:15:14,600
Don't drink.
204
00:16:05,279 --> 00:16:06,279
Wait.
205
00:16:06,840 --> 00:16:07,840
There.
206
00:16:09,960 --> 00:16:10,960
This way.
207
00:16:11,600 --> 00:16:12,600
Just right here.
208
00:16:36,759 --> 00:16:37,960
Don't go.
209
00:16:38,679 --> 00:16:41,519
I want to give you something.
210
00:16:48,960 --> 00:16:49,960
This one.
211
00:16:51,399 --> 00:16:52,399
I...
212
00:16:53,240 --> 00:16:54,360
finished sewing this.
213
00:17:08,279 --> 00:17:09,839
Your little monkey.
214
00:17:42,680 --> 00:17:43,680
I once thought...
215
00:17:44,559 --> 00:17:45,559
that in this life,
216
00:17:45,559 --> 00:17:46,680
nothing good...
217
00:17:46,890 --> 00:17:47,960
will happen to me anymore.
218
00:17:49,000 --> 00:17:50,410
But your appearance...
219
00:17:50,799 --> 00:17:52,359
destroyed my dispiritedness...
220
00:17:52,799 --> 00:17:53,799
and self-pity.
221
00:17:54,319 --> 00:17:55,480
I had often wondered...
222
00:17:55,480 --> 00:17:57,319
if I messed up too much...
223
00:17:57,599 --> 00:17:58,960
and God heard my repentance,
224
00:17:59,279 --> 00:18:00,410
so he brought you to me.
225
00:18:14,799 --> 00:18:16,759
I consider you my family.
226
00:18:25,440 --> 00:18:27,480
I trust you a lot.
227
00:18:27,480 --> 00:18:28,480
It's true.
228
00:18:30,759 --> 00:18:33,680
You're a good man, Chen Mo.
229
00:18:40,279 --> 00:18:41,440
Are you in love with Yao Meng Gui?
230
00:18:57,650 --> 00:18:58,650
I'm sorry.
231
00:18:58,920 --> 00:19:00,000
Right now,
232
00:19:00,799 --> 00:19:01,839
I don't deserve you yet.
233
00:19:56,839 --> 00:19:59,519
(Where are you?)
234
00:20:08,119 --> 00:20:10,000
(I sent it to the wrong person.)
235
00:20:25,519 --> 00:20:26,519
Cheers.
236
00:20:48,319 --> 00:20:50,599
Song Ci, why don't you close your window?
237
00:20:50,799 --> 00:20:52,480
You just drank and the wind is blowing on you.
238
00:20:52,799 --> 00:20:53,799
I'm afraid you'll get sick.
239
00:20:54,799 --> 00:20:55,799
I'm fine.
240
00:20:56,319 --> 00:20:57,519
I'm getting some air to sober up.
241
00:20:59,890 --> 00:21:01,559
I think Yao Meng Gui drank a lot tonight.
242
00:21:02,200 --> 00:21:03,319
In gatherings like this before,
243
00:21:03,319 --> 00:21:04,920
she usually leaves quickly after she shows up...
244
00:21:04,920 --> 00:21:06,000
just to show a sign of respect.
245
00:21:06,799 --> 00:21:08,039
Today, she enjoyed herself.
246
00:21:08,599 --> 00:21:09,839
Did something good happen?
247
00:21:11,240 --> 00:21:12,799
Sometimes, the more we are together,
248
00:21:14,359 --> 00:21:16,119
the more I think that she's becoming weirder.
249
00:21:28,119 --> 00:21:29,279
I forgot to answer you last time.
250
00:21:29,480 --> 00:21:30,599
My name is Song Ci,
251
00:21:30,599 --> 00:21:31,920
not "Mr. Song's son".
252
00:21:34,799 --> 00:21:37,119
Asking you this question...
253
00:21:37,119 --> 00:21:38,440
might make me seem a bit narcissistic,
254
00:21:38,920 --> 00:21:39,920
but...
255
00:21:40,680 --> 00:21:41,680
do you have a problem with me?
256
00:21:46,000 --> 00:21:47,319
You still asked me the question in the end.
257
00:21:47,559 --> 00:21:48,839
If that's not narcissism, what is?
258
00:21:49,240 --> 00:21:50,359
Don't blame me for not reminding you.
259
00:21:50,759 --> 00:21:51,759
I'm doing this for your sake.
260
00:21:52,079 --> 00:21:53,319
I'm not like them.
261
00:21:54,039 --> 00:21:55,359
They're blank papers.
262
00:21:56,000 --> 00:21:58,079
It's fine for you to go out with them and take photos together.
263
00:21:58,279 --> 00:21:59,279
But I'm different.
264
00:22:00,200 --> 00:22:01,559
I used to be an influencer.
265
00:22:01,960 --> 00:22:03,359
And I'm neither popular nor unpopular now.
266
00:22:03,680 --> 00:22:04,920
If people see...
267
00:22:04,920 --> 00:22:06,119
our photos together,
268
00:22:07,680 --> 00:22:08,920
it'll ruin your good reputation...
269
00:22:09,039 --> 00:22:10,119
as a second-generation celebrity,
270
00:22:10,119 --> 00:22:11,160
a genius,
271
00:22:11,160 --> 00:22:12,279
a prince charming,
272
00:22:12,279 --> 00:22:14,319
and Mr. Song's only son.
273
00:22:16,119 --> 00:22:18,400
This time, it's four labels.
274
00:22:19,480 --> 00:22:20,480
You just won't stop, right?
275
00:22:21,119 --> 00:22:22,119
Is it that corny?
276
00:22:22,920 --> 00:22:23,920
It is.
277
00:22:24,279 --> 00:22:25,279
But isn't it inaccurate?
278
00:22:31,240 --> 00:22:32,640
We have a school event today.
279
00:22:33,119 --> 00:22:34,119
There will be a lot of reporters.
280
00:22:34,559 --> 00:22:35,720
I know that there is...
281
00:22:35,720 --> 00:22:36,960
emergency access for trucks by the auditorium.
282
00:22:37,160 --> 00:22:38,200
Do you want to go that way?
283
00:22:38,200 --> 00:22:39,440
Why should I avoid reporters?
284
00:22:39,839 --> 00:22:41,160
I'm afraid that they wouldn't take pictures of me.
285
00:22:41,319 --> 00:22:42,440
But didn't you just say...
286
00:22:42,440 --> 00:22:43,440
that you don't want your photos to be taken?
287
00:22:43,440 --> 00:22:45,319
I don't want my photos taken with you...
288
00:22:45,440 --> 00:22:47,599
or anyone else.
289
00:22:48,039 --> 00:22:49,519
I just want them to take my photos.
290
00:22:49,720 --> 00:22:50,759
Whether it's for good or bad,
291
00:22:51,000 --> 00:22:52,039
I want people to see me.
292
00:22:53,359 --> 00:22:54,359
Do you understand?
293
00:22:54,960 --> 00:22:55,960
I...
294
00:22:56,759 --> 00:22:58,440
I just want them to take photos of me.
295
00:22:58,839 --> 00:23:00,000
You had better stay away from me.
296
00:23:00,519 --> 00:23:01,599
You're too popular.
297
00:23:02,079 --> 00:23:03,160
You'll outshine me.
298
00:23:33,960 --> 00:23:34,960
Good morning.
299
00:23:36,480 --> 00:23:37,480
Good morning.
300
00:23:48,799 --> 00:23:50,480
What happened between you and Song Ci?
301
00:23:51,240 --> 00:23:52,240
Are you okay?
302
00:23:54,079 --> 00:23:55,279
I'm completely fine.
303
00:23:57,000 --> 00:23:58,200
You don't have to hide it from me.
304
00:23:58,400 --> 00:24:00,000
Even if I don't know what happened,
305
00:24:00,240 --> 00:24:02,880
you left so suddenly yesterday.
306
00:24:03,119 --> 00:24:05,640
Song Ci was so distracted after that.
307
00:24:05,839 --> 00:24:08,039
On top of that, based on your condition this morning,
308
00:24:08,640 --> 00:24:10,359
I can guess what happened.
309
00:24:12,480 --> 00:24:13,559
What did you guess?
310
00:24:16,319 --> 00:24:17,640
Did you fail...
311
00:24:17,920 --> 00:24:19,000
in your love confession to Song Ci?
312
00:24:19,519 --> 00:24:20,640
I've never liked him.
313
00:24:20,759 --> 00:24:22,319
Stop pretending.
314
00:24:22,440 --> 00:24:23,960
We've been filming together for so long.
315
00:24:24,079 --> 00:24:25,319
Do you think I can't tell...
316
00:24:25,319 --> 00:24:26,519
if you like him or not?
317
00:24:27,240 --> 00:24:28,279
That shouldn't have happened.
318
00:24:29,160 --> 00:24:30,279
In college,
319
00:24:30,279 --> 00:24:31,920
I thought he had feelings for you.
320
00:24:31,920 --> 00:24:33,640
You were the one who kept ignoring him.
321
00:24:33,960 --> 00:24:35,960
- Back then, you even... - Si Si, stop it.
322
00:24:37,440 --> 00:24:39,119
He's just using me.
323
00:24:39,359 --> 00:24:40,559
Are you scared of that?
324
00:24:41,119 --> 00:24:42,839
You've used him as well.
325
00:24:45,400 --> 00:24:46,519
Anyway,
326
00:24:46,960 --> 00:24:48,480
you still have to work hard on adjusting...
327
00:24:48,480 --> 00:24:49,519
your condition.
328
00:24:49,720 --> 00:24:50,960
We're actors.
329
00:24:50,960 --> 00:24:52,079
Filming comes first.
330
00:24:53,119 --> 00:24:54,480
Look at you.
331
00:24:54,759 --> 00:24:55,880
It's so obvious.
332
00:24:57,400 --> 00:24:59,400
I wonder who was the one...
333
00:24:59,400 --> 00:25:02,119
who cried her eyes out that day...
334
00:25:02,359 --> 00:25:04,160
and even asked me to beg the director.
335
00:25:08,400 --> 00:25:11,400
(“Under the First Snow” Script)
336
00:25:20,880 --> 00:25:22,839
Song Ci, there shouldn't be anyone inside.
337
00:25:22,839 --> 00:25:23,880
Go in.
338
00:25:24,119 --> 00:25:25,759
- Okay. - Hold on.
339
00:25:37,640 --> 00:25:38,640
What are you doing?
340
00:25:38,640 --> 00:25:39,680
Nothing.
341
00:25:40,240 --> 00:25:41,559
I just can't stand the fact that certain people...
342
00:25:41,559 --> 00:25:42,799
must even clear the restroom before going in.
343
00:25:43,160 --> 00:25:44,440
That's so dramatic.
344
00:25:46,079 --> 00:25:47,200
Are you sticking up for her?
345
00:25:51,759 --> 00:25:52,759
Stand guard here then.
346
00:25:52,880 --> 00:25:53,880
I'm not in a hurry.
347
00:25:54,359 --> 00:25:55,359
Okay.
348
00:25:56,640 --> 00:25:59,039
Does it smell good in there?
349
00:26:00,599 --> 00:26:01,799
You're standing by the door.
350
00:26:01,799 --> 00:26:02,880
Can't you smell it?
351
00:26:20,880 --> 00:26:22,200
Are you coming out or not?
352
00:26:23,519 --> 00:26:24,559
What's the matter?
353
00:26:25,920 --> 00:26:26,920
Can't you hold it in anymore?
354
00:26:27,359 --> 00:26:28,359
Not really.
355
00:26:29,599 --> 00:26:31,519
Since you love restrooms so much,
356
00:26:32,079 --> 00:26:33,680
of course I won't deny you that.
357
00:26:34,960 --> 00:26:35,960
Xiao Bai.
358
00:26:36,279 --> 00:26:37,799
Keep an eye on him here.
359
00:26:38,200 --> 00:26:40,400
Don't let him out within 10 minutes.
360
00:26:40,799 --> 00:26:41,880
I'll use the restroom in my RV.
361
00:26:44,759 --> 00:26:46,319
His RV has a restroom?
362
00:26:51,680 --> 00:26:52,680
Chen Mo.
363
00:26:52,839 --> 00:26:54,720
I don't have many good points.
364
00:26:54,720 --> 00:26:55,720
Just one.
365
00:26:55,960 --> 00:26:56,960
I'm obedient.
366
00:27:25,519 --> 00:27:26,839
Okay, action.
367
00:27:29,119 --> 00:27:31,440
"Under the First Snow", scene 31, shot 1, take 1.
368
00:27:37,559 --> 00:27:38,799
Are you free this weekend?
369
00:27:38,960 --> 00:27:39,960
Yes.
370
00:27:40,480 --> 00:27:41,559
I happen to be off duty.
371
00:27:41,559 --> 00:27:43,200
I'll just inform my teacher.
372
00:27:43,680 --> 00:27:44,720
What's up?
373
00:27:44,720 --> 00:27:46,240
Are you not free if you're not off duty?
374
00:27:46,680 --> 00:27:47,759
If you're asking me out,
375
00:27:48,200 --> 00:27:49,279
I'm always free.
376
00:27:56,799 --> 00:27:57,799
Cut.
377
00:28:00,200 --> 00:28:01,200
Li Rong Jing.
378
00:28:01,519 --> 00:28:02,519
If you're not awake,
379
00:28:02,519 --> 00:28:04,160
we must wait until you are before filming.
380
00:28:11,200 --> 00:28:12,759
Stop asking people what they think.
381
00:28:13,519 --> 00:28:14,680
Just ask yourself...
382
00:28:15,400 --> 00:28:16,440
what you think.
383
00:28:16,839 --> 00:28:18,160
I want to be an actress.
384
00:28:19,079 --> 00:28:20,200
That's my dream.
385
00:28:22,599 --> 00:28:25,039
I'm saying it's my dream.
386
00:28:25,559 --> 00:28:27,279
Director Zhang, I'm sorry.
387
00:28:27,599 --> 00:28:28,599
I'm ready now.
388
00:28:28,720 --> 00:28:30,039
Can we do it again?
389
00:28:30,200 --> 00:28:31,440
Okay. Let's do it again.
390
00:28:31,960 --> 00:28:34,200
"Under the First Snow", scene 31, shot 1, take 2.
391
00:28:38,440 --> 00:28:39,839
Director Zhang, the food is here.
392
00:28:39,960 --> 00:28:41,440
Okay. Let everyone eat first.
393
00:28:41,799 --> 00:28:42,799
Time to eat!
394
00:28:44,799 --> 00:28:45,799
Yao Meng Gui.
395
00:28:46,720 --> 00:28:47,720
Let's talk.
396
00:28:49,640 --> 00:28:50,640
Okay.
397
00:28:50,799 --> 00:28:52,720
I'm very sorry about last night.
398
00:28:53,319 --> 00:28:55,319
I didn't mean what I said in the phone call.
399
00:28:55,519 --> 00:28:57,519
It's just what I told my manager, Mr. Jiang.
400
00:28:57,680 --> 00:28:58,920
My career...
401
00:28:59,160 --> 00:29:01,279
is very important to my whole family right now.
402
00:29:01,559 --> 00:29:02,799
A person in his 20s...
403
00:29:03,160 --> 00:29:04,400
is still being watched closely...
404
00:29:04,400 --> 00:29:05,880
by his parents and elders.
405
00:29:06,319 --> 00:29:07,599
Actually, it's very embarrassing.
406
00:29:07,920 --> 00:29:09,000
But now,
407
00:29:09,000 --> 00:29:11,319
I'm not in total control of my career yet.
408
00:29:11,559 --> 00:29:12,640
So sometimes,
409
00:29:12,640 --> 00:29:13,640
I have to say some things...
410
00:29:13,640 --> 00:29:15,319
to calm them down and buy some time.
411
00:29:15,480 --> 00:29:16,759
You and I are very similar in that sense.
412
00:29:17,160 --> 00:29:18,279
You should understand.
413
00:29:21,359 --> 00:29:22,799
I'm sure I'm more ruthless than you.
414
00:29:24,000 --> 00:29:25,759
You said so many things...
415
00:29:25,920 --> 00:29:27,559
just to tell me...
416
00:29:27,559 --> 00:29:28,880
that you're not looking down on me.
417
00:29:29,079 --> 00:29:31,000
Then why don't you just tell me that directly?
418
00:29:31,119 --> 00:29:32,720
Why are you beating around the bush?
419
00:29:33,920 --> 00:29:34,920
I'm sorry.
420
00:29:35,480 --> 00:29:36,759
It has become a habit.
421
00:29:38,680 --> 00:29:40,880
In regards to whether you're using me or not,
422
00:29:41,400 --> 00:29:43,000
even if I didn't hear you back then,
423
00:29:43,359 --> 00:29:44,839
after thinking about it carefully,
424
00:29:45,039 --> 00:29:46,079
I understood everything.
425
00:29:46,920 --> 00:29:47,920
But I...
426
00:29:48,359 --> 00:29:49,680
I still feel like you're blaming me.
427
00:29:51,119 --> 00:29:52,119
I realized something.
428
00:29:52,440 --> 00:29:54,079
You say you don't like me.
429
00:29:54,240 --> 00:29:55,240
But actually,
430
00:29:55,400 --> 00:29:57,720
you admire the Yao Meng Gui that you don't understand,
431
00:29:57,960 --> 00:29:58,960
right?
432
00:30:02,680 --> 00:30:05,119
I do like seeing you being domineering and pulling tricks.
433
00:30:05,480 --> 00:30:06,799
I like that you're fearless.
434
00:30:06,920 --> 00:30:08,599
You always know what you want...
435
00:30:08,839 --> 00:30:10,079
no matter what anyone says.
436
00:30:10,519 --> 00:30:11,759
That's who I aspire to be...
437
00:30:11,920 --> 00:30:12,920
and admire.
438
00:30:14,119 --> 00:30:15,119
But I realized...
439
00:30:15,960 --> 00:30:17,599
that's only on the surface.
440
00:30:17,839 --> 00:30:18,839
The real you...
441
00:30:19,200 --> 00:30:20,799
are gentle, kind,
442
00:30:21,079 --> 00:30:22,079
and passionate.
443
00:30:22,599 --> 00:30:24,440
- But... - But that's not what you like.
444
00:30:26,440 --> 00:30:27,640
Yesterday,
445
00:30:27,640 --> 00:30:29,039
after I heard that phone call,
446
00:30:29,039 --> 00:30:31,039
the version of me whom you like is the one...
447
00:30:31,640 --> 00:30:33,480
who wouldn't run away looking so hurt and fragile, right?
448
00:30:36,400 --> 00:30:37,400
Yes.
449
00:30:46,160 --> 00:30:47,400
You're so perverted.
450
00:30:47,720 --> 00:30:48,720
What?
451
00:30:49,640 --> 00:30:52,319
So you like it when I use you, bully you,
452
00:30:52,319 --> 00:30:54,440
beat around the bush, and always beat you.
453
00:30:54,960 --> 00:30:56,079
Is that your fetish?
454
00:30:56,880 --> 00:30:58,759
What nonsense are you talking about?
455
00:30:59,119 --> 00:31:01,640
I just don't like weaklings.
456
00:31:01,640 --> 00:31:03,319
But sometimes, I'm the weakling.
457
00:31:04,400 --> 00:31:05,720
I'm very true to myself.
458
00:31:06,079 --> 00:31:07,640
I believe what I hear.
459
00:31:07,640 --> 00:31:09,240
When I get hurt, I feel sad.
460
00:31:09,240 --> 00:31:10,359
But don't be discouraged.
461
00:31:10,920 --> 00:31:12,359
I'm very fickle.
462
00:31:12,880 --> 00:31:13,920
Perhaps...
463
00:31:14,039 --> 00:31:15,200
I'll act differently someday.
464
00:31:15,480 --> 00:31:16,480
That's possible.
465
00:31:17,559 --> 00:31:19,319
All right. This matter is over.
466
00:31:20,240 --> 00:31:21,240
From now on,
467
00:31:21,240 --> 00:31:22,839
let's just focus on filming.
468
00:31:23,079 --> 00:31:24,119
See you this afternoon at the shoot.
469
00:31:47,799 --> 00:31:48,799
Ms. Yao.
470
00:31:48,960 --> 00:31:49,960
I was looking for you.
471
00:31:50,319 --> 00:31:51,920
What do you want to eat later?
472
00:31:57,160 --> 00:31:58,279
Do you want some ice cream?
473
00:31:59,279 --> 00:32:00,640
Let's skip the vegetables today.
474
00:32:25,720 --> 00:32:26,720
Why are you looking at me?
475
00:32:29,960 --> 00:32:31,119
I'm not sad.
476
00:32:32,640 --> 00:32:33,759
I'm really not upset.
477
00:32:35,920 --> 00:32:37,039
You know what?
478
00:32:37,200 --> 00:32:38,359
I've thought things through.
479
00:32:39,119 --> 00:32:40,119
Perhaps...
480
00:32:40,319 --> 00:32:42,200
I've never liked the real Song Ci.
481
00:32:44,000 --> 00:32:45,200
Song Ci told me...
482
00:32:45,680 --> 00:32:48,079
that he likes my domineering image...
483
00:32:48,279 --> 00:32:49,559
who doesn't care about anyone.
484
00:32:49,759 --> 00:32:50,960
Actually, I'm like that too.
485
00:32:51,839 --> 00:32:53,680
I only like...
486
00:32:53,880 --> 00:32:55,359
the gentle and well-mannered celebrity Song Ci,
487
00:32:55,359 --> 00:32:56,359
whom I see from afar.
488
00:32:57,119 --> 00:32:58,720
I don't know what he's like behind the camera.
489
00:32:59,640 --> 00:33:02,480
It doesn't matter if I like the best side of him.
490
00:33:02,680 --> 00:33:03,680
What matters is...
491
00:33:04,200 --> 00:33:06,119
whether I can accept his worst side.
492
00:33:12,279 --> 00:33:14,079
Your ice cream will melt if you don't eat it.
493
00:33:19,359 --> 00:33:20,359
Ms. Yao.
494
00:33:20,880 --> 00:33:21,960
Don't worry about that.
495
00:33:22,359 --> 00:33:23,480
As a female celebrity,
496
00:33:23,640 --> 00:33:25,440
you eat way too much.
497
00:33:26,839 --> 00:33:28,039
Do you want me to help you with that?
498
00:33:28,880 --> 00:33:29,880
There's really no need.
499
00:33:30,279 --> 00:33:31,680
If you're not eating it, give it to me.
500
00:33:54,039 --> 00:33:55,039
I'll get going.
501
00:33:56,680 --> 00:33:57,680
I was just kidding.
502
00:33:58,279 --> 00:33:59,519
I'm not going to eat it.
503
00:34:02,799 --> 00:34:04,000
He's so stingy.
504
00:34:04,359 --> 00:34:05,599
It's just ice cream.
505
00:34:29,159 --> 00:34:30,880
(Xiang Jiao)
506
00:34:35,400 --> 00:34:36,480
Mo Mo, you're here.
507
00:34:38,079 --> 00:34:39,079
Why are you looking for me?
508
00:34:40,920 --> 00:34:43,599
I'm here to give you a big gift.
509
00:34:44,039 --> 00:34:45,039
What is it?
510
00:34:45,639 --> 00:34:46,639
Your phone.
511
00:34:47,719 --> 00:34:48,719
Hurry up.
512
00:35:04,360 --> 00:35:05,360
Did you take this?
513
00:35:07,289 --> 00:35:08,360
Liang Liang did.
514
00:35:08,960 --> 00:35:10,440
That day, a starlet...
515
00:35:10,440 --> 00:35:11,880
booked our whole team...
516
00:35:12,199 --> 00:35:14,119
to expose her rumor with a benefactor.
517
00:35:14,719 --> 00:35:15,920
I didn't expect...
518
00:35:16,440 --> 00:35:17,480
to see that.
519
00:35:17,920 --> 00:35:19,039
But it's okay.
520
00:35:19,199 --> 00:35:20,519
I intercepted it for you immediately.
521
00:35:20,769 --> 00:35:22,440
Since you've intercepted it, why are you telling me?
522
00:35:22,559 --> 00:35:23,769
It's a souvenir for you.
523
00:35:23,880 --> 00:35:25,360
I know you like her.
524
00:35:25,360 --> 00:35:26,360
Stop pretending.
525
00:35:26,960 --> 00:35:28,039
Once I leave later,
526
00:35:28,039 --> 00:35:29,079
you'll save it right away...
527
00:35:29,079 --> 00:35:30,559
and keep looking at it at night.
528
00:35:32,639 --> 00:35:33,719
This is what I'm going to say.
529
00:35:33,719 --> 00:35:35,199
If you don't secretly look at it 100 times,
530
00:35:36,329 --> 00:35:37,480
I'll change my surname to your dad's.
531
00:35:38,840 --> 00:35:39,840
Dream on.
532
00:35:39,840 --> 00:35:40,920
Of course.
533
00:35:43,480 --> 00:35:45,480
Besides, do you think I'm stupid?
534
00:35:45,679 --> 00:35:47,119
You've been working with the crew for so long...
535
00:35:47,329 --> 00:35:48,360
and you weren't able to take a photo of anything.
536
00:35:48,679 --> 00:35:49,809
Do you think I'll buy that?
537
00:35:50,440 --> 00:35:52,199
Even if you don't get anything big, what about minor stuff?
538
00:35:52,519 --> 00:35:53,559
Humans have flaws.
539
00:35:54,199 --> 00:35:55,289
When it comes to Yao Meng Gui,
540
00:35:55,289 --> 00:35:56,289
can't you take a photo of anything?
541
00:35:58,440 --> 00:36:00,079
I didn't expect you to fall so deeply for her.
542
00:36:01,599 --> 00:36:02,599
I knew it.
543
00:36:02,719 --> 00:36:03,719
I must get disciples...
544
00:36:03,880 --> 00:36:05,400
who were born into poor families.
545
00:36:05,920 --> 00:36:07,559
If he's rich,
546
00:36:09,289 --> 00:36:10,809
he'll definitely fall for an actress.
547
00:36:13,289 --> 00:36:14,719
I have to go. Bye.
548
00:36:15,400 --> 00:36:17,000
There are other angles on my phone.
549
00:36:21,329 --> 00:36:22,679
With your looks,
550
00:36:23,039 --> 00:36:24,329
you look good with Yao Meng Gui.
551
00:36:24,960 --> 00:36:26,880
I'll post your photos with her tonight...
552
00:36:27,039 --> 00:36:28,360
and get you two together.
553
00:36:28,639 --> 00:36:30,880
Just wait for good wishes from people.
554
00:36:47,840 --> 00:36:49,329
Was I sucking up...
555
00:36:49,769 --> 00:36:50,769
the wrong way?
556
00:36:52,840 --> 00:36:53,840
The photos,
557
00:36:54,329 --> 00:36:55,329
everything.
558
00:36:55,960 --> 00:36:56,960
Delete them.
559
00:37:10,239 --> 00:37:11,239
Ms. Yao.
560
00:37:12,480 --> 00:37:13,480
Ms. Yao.
561
00:37:15,809 --> 00:37:16,809
There you are.
562
00:37:17,239 --> 00:37:18,289
Let me show you something.
563
00:37:21,159 --> 00:37:22,159
What's wrong?
564
00:37:22,599 --> 00:37:24,079
Are you scared of this at your age?
565
00:37:24,599 --> 00:37:25,599
So what if I'm old?
566
00:37:25,599 --> 00:37:26,809
Can't I get scared just because I'm old?
567
00:37:28,119 --> 00:37:29,480
But it's just a sparkler.
568
00:37:29,840 --> 00:37:31,400
I'm warning you. Don't come any closer.
569
00:37:31,719 --> 00:37:33,440
- A sparkler... - Cut it out.
570
00:37:34,159 --> 00:37:36,039
All right. I'll stop.
571
00:37:36,400 --> 00:37:37,519
Why are you so fierce?
572
00:37:50,679 --> 00:37:52,039
I would like to take tomorrow off.
573
00:37:52,880 --> 00:37:54,000
For your makeup at noon,
574
00:37:54,000 --> 00:37:55,000
I might not be there.
575
00:37:55,809 --> 00:37:56,880
I'll ask Xiao Wen to come...
576
00:37:56,880 --> 00:37:57,880
and be my substitute.
577
00:37:59,719 --> 00:38:00,769
It's okay.
578
00:38:00,920 --> 00:38:02,329
Peng Fei can accompany me.
579
00:39:04,599 --> 00:39:05,840
- Mom. - Don't come here.
580
00:39:06,289 --> 00:39:07,289
Xi He.
581
00:39:09,159 --> 00:39:10,159
Xi He.
582
00:39:11,440 --> 00:39:12,519
I'm fine.
583
00:39:12,639 --> 00:39:14,039
I can still talk to you.
584
00:39:14,360 --> 00:39:15,960
- Mom. - Don't come any closer!
585
00:39:16,519 --> 00:39:18,199
Mom.
586
00:40:05,519 --> 00:40:12,440
(Ms. Yao, is everything fine over there?)
587
00:40:12,440 --> 00:40:14,599
(Ms. Yao, is everything fine over there?)
588
00:40:56,000 --> 00:40:57,289
I haven't been here for too long.
589
00:40:57,809 --> 00:40:58,880
It's so dusty.
590
00:41:00,329 --> 00:41:02,920
(Father, Lin Hang)
591
00:41:02,920 --> 00:41:05,599
(Mother, Xiang Wan Hua)
592
00:41:38,440 --> 00:41:39,559
I'll do it.
593
00:42:00,119 --> 00:42:01,519
Are you...
594
00:42:02,119 --> 00:42:03,289
still afraid of fire?
595
00:42:04,119 --> 00:42:05,239
I thought that...
596
00:42:05,400 --> 00:42:06,559
after not seeing you for a while,
597
00:42:06,679 --> 00:42:07,809
you'd have changed already.
598
00:42:08,000 --> 00:42:09,239
How one was at three years old is how he'll be his entire life.
599
00:42:10,559 --> 00:42:12,440
I was 20 years old when I moved out.
600
00:42:13,880 --> 00:42:15,329
Don't expect too much from me.
601
00:42:18,239 --> 00:42:19,239
Go.
602
00:42:19,599 --> 00:42:21,400
Talk to your parents.
603
00:42:31,039 --> 00:42:32,039
Dad.
604
00:42:33,329 --> 00:42:34,329
Mom.
605
00:42:37,519 --> 00:42:38,809
Don't worry about me.
606
00:42:39,199 --> 00:42:40,199
Chen...
607
00:42:42,719 --> 00:42:44,239
Mr. Chen takes good care of me.
608
00:42:46,960 --> 00:42:48,519
I recently got a new job.
609
00:42:49,039 --> 00:42:50,039
I'm a little busy.
610
00:42:50,329 --> 00:42:51,840
But everything will get better.
611
00:42:53,119 --> 00:42:54,559
You're not mad...
612
00:42:55,519 --> 00:42:56,719
that I can't visit you often, right?
613
00:43:18,159 --> 00:43:19,519
I don't know if I'm doing the right thing either.
614
00:43:19,920 --> 00:43:21,480
I also don't know what I should do.
615
00:43:22,329 --> 00:43:23,400
But Dad, Mom,
616
00:43:25,239 --> 00:43:26,519
I'll listen to you...
617
00:43:28,719 --> 00:43:29,809
and be a good person.
618
00:43:36,119 --> 00:43:37,119
Okay.
619
00:43:37,119 --> 00:43:38,440
I told the driver...
620
00:43:38,440 --> 00:43:39,480
to wait under the hill.
621
00:43:40,159 --> 00:43:41,599
This driver is a little lazy.
622
00:43:41,960 --> 00:43:43,039
One of these days,
623
00:43:43,239 --> 00:43:44,320
I'm planning to fire him.
624
00:43:44,719 --> 00:43:47,039
But it must happen after this weekend.
625
00:43:47,519 --> 00:43:49,840
After all, he just got his paycheck two days ago.
626
00:43:52,360 --> 00:43:53,760
How have you been?
627
00:43:53,760 --> 00:43:55,360
Do you have enough money after you quit your job?
628
00:43:55,639 --> 00:43:56,639
Yes.
629
00:43:57,199 --> 00:43:58,360
That's okay as long as you think it's enough.
630
00:43:58,360 --> 00:43:59,519
It doesn't matter if we live poorly,
631
00:43:59,519 --> 00:44:00,599
wealthily,
632
00:44:00,920 --> 00:44:02,920
or have to beg for food.
633
00:44:02,920 --> 00:44:04,280
It's not bad...
634
00:44:04,280 --> 00:44:05,559
to be a female celebrity's helper.
635
00:44:05,559 --> 00:44:06,559
It's fine as long as you don't starve.
636
00:44:06,960 --> 00:44:08,079
Did you investigate me?
637
00:44:09,199 --> 00:44:10,679
I don't have time for that.
638
00:44:11,400 --> 00:44:13,320
A few friends told me...
639
00:44:13,440 --> 00:44:15,199
that you're a female celebrity's helper now.
640
00:44:15,719 --> 00:44:17,079
I have a lot of friends in the entertainment industry.
641
00:44:17,280 --> 00:44:18,559
It's unavoidable to hear rumors.
642
00:44:19,159 --> 00:44:20,559
You're free to do whatever you want.
643
00:44:20,800 --> 00:44:22,719
Just don't associate yourself with my name, Chen Li Qun.
644
00:44:22,960 --> 00:44:24,039
I'm the one being embarrassed.
645
00:44:24,840 --> 00:44:26,239
I didn't mention your name.
646
00:44:26,639 --> 00:44:28,679
Don't associate yourself with me either.
647
00:44:29,159 --> 00:44:31,199
And I don't think there's anything wrong with my work now.
648
00:44:31,840 --> 00:44:34,119
I think an executive manager is a very challenging job.
649
00:44:34,320 --> 00:44:35,920
I was just prejudiced against this industry before.
650
00:44:37,679 --> 00:44:39,639
Are you prejudiced...
651
00:44:39,920 --> 00:44:42,159
about being conned and owing a lot of debt then?
652
00:44:43,480 --> 00:44:44,800
I'll say it again.
653
00:44:44,920 --> 00:44:46,039
I wasn't tricked.
654
00:44:46,400 --> 00:44:47,639
That little girl Yang Yang...
655
00:44:47,920 --> 00:44:49,199
really needs a lot of help.
656
00:44:49,320 --> 00:44:50,480
No matter what her parents do,
657
00:44:50,480 --> 00:44:51,599
it has nothing to do with her.
658
00:44:55,360 --> 00:44:56,360
Come home.
659
00:44:58,519 --> 00:44:59,519
What did you say?
660
00:45:00,519 --> 00:45:01,599
How many times do I have to tell you?
661
00:45:01,760 --> 00:45:03,039
You're too young to be deaf.
662
00:45:03,199 --> 00:45:04,199
Save it.
663
00:45:04,199 --> 00:45:05,320
My offer isn't always available.
664
00:45:05,719 --> 00:45:06,920
If you don't want it, I'll withdraw it.
665
00:45:08,639 --> 00:45:09,639
Then withdraw it.
666
00:45:10,440 --> 00:45:11,519
A few years ago,
667
00:45:12,119 --> 00:45:13,239
you already had your own home.
668
00:45:14,119 --> 00:45:15,639
Don't add more people to your family.
669
00:45:16,280 --> 00:45:17,559
I'm not a part of your new family.
670
00:45:20,239 --> 00:45:21,239
Yes.
671
00:45:21,719 --> 00:45:23,519
That's why I'm asking if you want to come home.
672
00:45:23,719 --> 00:45:25,440
Be your brother's tutor,
673
00:45:25,440 --> 00:45:26,440
nanny, and others.
674
00:45:26,599 --> 00:45:28,760
You're serving a celebrity anyway.
675
00:45:29,199 --> 00:45:30,599
I think you're very thoughtful.
676
00:45:31,960 --> 00:45:32,960
There you go again.
677
00:45:33,199 --> 00:45:34,239
You always act this way.
678
00:45:34,360 --> 00:45:36,559
Every time we talk honestly about this,
679
00:45:36,840 --> 00:45:37,960
you're always snarky.
680
00:45:37,960 --> 00:45:39,000
You're trying to make me angry...
681
00:45:39,000 --> 00:45:40,239
to ruin the conversation.
682
00:45:40,880 --> 00:45:42,440
Why are you always avoiding the topic?
683
00:45:43,199 --> 00:45:45,320
Why do I feel like you're the one running away?
684
00:45:46,480 --> 00:45:48,039
You won't come home to your brother.
685
00:45:48,039 --> 00:45:49,320
You won't accept my help.
686
00:45:49,440 --> 00:45:50,679
You just resigned and disappeared.
687
00:45:50,960 --> 00:45:52,039
Do you feel glorious?
688
00:45:52,280 --> 00:45:53,280
Tell me.
689
00:45:53,599 --> 00:45:55,599
Why did I patiently raise you all these years?
690
00:45:55,719 --> 00:45:57,519
Why shouldn't I fire you...
691
00:45:57,519 --> 00:45:58,519
like that driver?
692
00:46:02,320 --> 00:46:03,320
By the way,
693
00:46:04,519 --> 00:46:05,519
this is for you.
694
00:46:05,679 --> 00:46:06,760
Take it.
695
00:46:06,880 --> 00:46:07,960
When you have free time at night,
696
00:46:08,559 --> 00:46:09,559
hug it and cry.
697
00:46:48,880 --> 00:46:50,199
Cut. Good take.
698
00:46:54,039 --> 00:46:55,280
You did very well today.
699
00:46:55,280 --> 00:46:56,360
It's a wrap.
700
00:46:56,360 --> 00:46:57,440
Go home and get some rest.
701
00:46:57,880 --> 00:46:58,880
Thank you, Director Zhang.
702
00:47:05,000 --> 00:47:06,039
Wait.
703
00:47:06,039 --> 00:47:07,760
- What are you doing? - It's all right.
704
00:47:09,599 --> 00:47:10,599
Meng Gui.
705
00:47:10,599 --> 00:47:12,119
I didn't do well in my exams this year.
706
00:47:12,320 --> 00:47:13,599
I was really depressed.
707
00:47:13,760 --> 00:47:16,519
I recently saw your variety show online.
708
00:47:16,639 --> 00:47:18,159
You were being bashed that way,
709
00:47:18,159 --> 00:47:19,400
yet you didn't back off.
710
00:47:19,559 --> 00:47:20,960
That really inspired me.
711
00:47:21,440 --> 00:47:23,199
I want to come and thank you.
712
00:47:23,440 --> 00:47:24,440
Also,
713
00:47:24,800 --> 00:47:26,480
if you don't mind...
714
00:47:44,199 --> 00:47:45,199
Thank you.
715
00:47:45,360 --> 00:47:46,639
Meng Gui, drink it while it's hot.
716
00:47:53,559 --> 00:47:54,559
Ms. Yao.
717
00:47:55,079 --> 00:47:56,199
I hope...
718
00:47:57,320 --> 00:47:59,639
that you can still enjoy the process of opening gifts in the future.
719
00:48:14,639 --> 00:48:15,639
I wonder...
720
00:48:16,159 --> 00:48:18,159
where Chen Mo went today.
721
00:48:26,199 --> 00:48:27,199
Dad, Mom.
722
00:48:27,960 --> 00:48:29,400
If you're still watching over me,
723
00:48:30,679 --> 00:48:31,760
can you tell me...
724
00:48:32,760 --> 00:48:34,159
what I should do?
725
00:48:43,960 --> 00:48:45,039
Hello?
726
00:48:45,280 --> 00:48:46,360
Chen Mo, bad news.
727
00:48:46,360 --> 00:48:47,400
Something happened to Meng Meng.
47329
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.