All language subtitles for Trojan.War.1997.720p.WEBRip.x264-[YTS.LT].en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,777 --> 00:00:41,145 # To the crowd # 2 00:00:41,244 --> 00:00:43,479 # To the world # 3 00:00:43,579 --> 00:00:46,283 # You were so dry # 4 00:00:46,383 --> 00:00:50,854 # And with a token bird I made-- # 5 00:00:50,954 --> 00:00:56,460 Once in a lifetime, a girl comes along who's the center of your universe. 6 00:00:58,063 --> 00:01:00,930 A girl who's everything and everyone. 7 00:01:02,834 --> 00:01:05,102 A girl who can rock your world. 8 00:01:06,900 --> 00:01:11,042 Well, Brooke Kingsley is all that and more. 9 00:01:13,545 --> 00:01:18,015 And ever since I first laid eyes on her-- 10 00:01:18,114 --> 00:01:20,450 not a second has gone by-- 11 00:01:20,549 --> 00:01:23,006 that I haven't been totally-- 12 00:01:23,105 --> 00:01:24,989 faithfully-- 13 00:01:25,088 --> 00:01:27,281 and deeply in love. 14 00:01:39,905 --> 00:01:42,039 # Well, if the birds # 15 00:01:42,139 --> 00:01:45,109 # Can reach the sky # 16 00:01:45,209 --> 00:01:47,010 # To this land # 17 00:01:47,110 --> 00:01:49,847 # I'll be with you # 18 00:01:49,947 --> 00:01:54,753 # Till the sun bursts from your sigh # 19 00:01:54,853 --> 00:01:57,088 # With my hands # 20 00:01:58,165 --> 00:02:01,430 Take me, Brad. Take me now. 21 00:02:02,837 --> 00:02:04,370 Take me now. 22 00:02:04,471 --> 00:02:06,406 Brad-- 23 00:02:06,507 --> 00:02:08,575 Brad? 24 00:02:08,675 --> 00:02:10,711 Brad. 25 00:02:10,811 --> 00:02:12,747 Brad? 26 00:02:12,847 --> 00:02:14,448 Brad? 27 00:02:14,548 --> 00:02:16,651 Brad? Brad! 28 00:02:17,478 --> 00:02:23,147 Mr. Kimble, would you stand up, please? 29 00:02:23,247 --> 00:02:24,884 Uh-- 30 00:02:26,137 --> 00:02:28,304 I don't, uh-- 31 00:02:28,403 --> 00:02:30,073 Stand? 32 00:02:30,173 --> 00:02:32,552 Uh-oh. He's got to time the wood. 33 00:02:32,652 --> 00:02:35,545 You know, um, to be honest, my leg's asleep. 34 00:02:36,680 --> 00:02:38,081 Actually, they're both asleep. 35 00:02:42,296 --> 00:02:45,485 I don't remember having excused anyone. 36 00:02:45,586 --> 00:02:48,525 Aw-- Aw-- Aw-- - I hate when he does that. 37 00:02:48,625 --> 00:02:51,860 The end of the school year's but a week away. 38 00:02:51,961 --> 00:02:57,786 And that means that some of you will finally be graduating high school. 39 00:02:57,885 --> 00:03:01,193 And in honor of this momentous occasion, 40 00:03:01,293 --> 00:03:06,921 the board of health has asked me to give you a little going-away gift, 41 00:03:07,021 --> 00:03:11,391 in the high hopes that most of you will not 42 00:03:11,491 --> 00:03:13,848 litter this planet with your seed. 43 00:03:13,949 --> 00:03:17,752 - Hey, turn around. - Kyle. - Huh? 44 00:03:17,853 --> 00:03:19,188 Take two. 45 00:03:19,288 --> 00:03:22,864 Oh, hey, uh, no, thank you, 'cause, um, I'm already wearing one. 46 00:03:22,963 --> 00:03:24,901 Dr. Brookie's orders. 47 00:03:30,992 --> 00:03:33,168 Class dismissed. 48 00:03:34,437 --> 00:03:38,425 I can't believe you just said that, you creep. - Scum! 49 00:03:38,526 --> 00:03:42,709 - Get a little line going on. - Sex fiend. 50 00:03:42,991 --> 00:03:46,030 - Hey, let go my Eggo! - I was joking. 51 00:03:57,668 --> 00:03:59,504 Yeah, right. 52 00:04:00,068 --> 00:04:02,388 So you going to Kenny’s big party this weekend? 53 00:04:02,487 --> 00:04:05,189 Yeah. - Hola, mamacitas. 54 00:04:05,289 --> 00:04:08,060 Uh, żdónde está casa le pepe? 55 00:04:08,159 --> 00:04:10,729 - Oh, God. Them again? - Losers. 56 00:04:11,396 --> 00:04:14,133 No, okay, look, this is how it works, right? 57 00:04:14,233 --> 00:04:17,062 You got to give them a little romance, a little mystery. 58 00:04:17,163 --> 00:04:20,911 Give some of the myth before you dive in on the fluff. 59 00:04:21,011 --> 00:04:22,627 Two f's. 60 00:04:22,728 --> 00:04:25,569 Brad, seriously, get a life. - No, I'm telling you, Leah, you're wrong. 61 00:04:25,670 --> 00:04:28,154 I mean, Brooke and I are meant for each other. 62 00:04:28,254 --> 00:04:29,973 Brad, she's a wench, okay? 63 00:04:30,072 --> 00:04:32,970 Don't you want someone who'll appreciate you as a whole dialectical being? 64 00:04:33,069 --> 00:04:35,182 Yeah, or at least somebody who maybe digs you. 65 00:04:35,281 --> 00:04:37,276 Same diff, dork. Semantics aren't important here. 66 00:04:37,375 --> 00:04:39,302 Yeah, maybe not, but fate is. 67 00:04:39,403 --> 00:04:40,925 - I don't know. - Listen to this. 68 00:04:41,026 --> 00:04:45,048 My last name's Kimble. Hers is Kingsley. K- I, K-I. 69 00:04:45,148 --> 00:04:48,132 I mean, we've been seated right next to each other in school since we were eight. 70 00:04:48,658 --> 00:04:50,656 Okay, okay, fine. Give me this one. 71 00:04:50,755 --> 00:04:52,771 Brooke and I would look great in family photos. 72 00:04:52,872 --> 00:04:55,307 How do you know that? You two have never shared a Kodak moment. 73 00:04:55,406 --> 00:04:57,475 See, that's where you're wrong. Check this out. 74 00:04:57,576 --> 00:04:59,211 Right here. Check it out. 75 00:04:59,310 --> 00:05:01,947 - See Brooke cheering right here? - So? 76 00:05:02,047 --> 00:05:05,819 There I am. Bleachers. Row twenty-three. "I Love Gumby" t-shirt. 77 00:05:05,918 --> 00:05:07,552 I rest my case. 78 00:05:07,653 --> 00:05:10,288 Dude, you're very creepy. 79 00:05:10,389 --> 00:05:11,322 - Can I see that? - Sure. 80 00:05:11,423 --> 00:05:14,026 - Yeah? - Aah! What are you doing? 81 00:05:14,125 --> 00:05:17,134 Hello. As your best friend, I need to warn you that you're dangerously 82 00:05:17,233 --> 00:05:19,432 close to becoming an obsessive freak show. 83 00:05:19,531 --> 00:05:22,033 Brad, you're crushing on a girlie-girl who doesn't even know your name. 84 00:05:22,134 --> 00:05:28,750 - Uh, Rod? - It's Brad. - Right. 85 00:05:28,850 --> 00:05:34,201 - Brad, listen, school's over next week, and I'm so not passing biology. - Uh-huh. 86 00:05:34,302 --> 00:05:38,951 - So, you're supposed to be like a full-on genius. - Uh-huh. 87 00:05:39,050 --> 00:05:40,653 Will you tutor me, Brent? 88 00:05:40,752 --> 00:05:44,288 - It's Brad, you mindless-- - You know, I would be honored. 89 00:05:44,389 --> 00:05:47,793 Really? Great, um, okay. 90 00:05:47,893 --> 00:05:51,629 My house, eight o’clock, Friday night. Dress casual. 91 00:05:53,115 --> 00:05:55,115 And bring a big pencil. 92 00:05:55,963 --> 00:05:57,707 Okay, see you later. 93 00:05:59,372 --> 00:06:00,939 Wow. 94 00:06:01,040 --> 00:06:04,543 You definitely just had a conversation with the Brooke Kingsley. 95 00:06:04,642 --> 00:06:08,146 Yeah, man, you didn't even piss your pants. - Right on, Kimble. 96 00:06:08,245 --> 00:06:09,949 You know she totally goes all the way, right? 97 00:06:10,048 --> 00:06:11,415 How would you know? 98 00:06:11,516 --> 00:06:14,880 She's got the hair color. Big factor. Invisible pantyline. 99 00:06:14,980 --> 00:06:16,721 Trust me. I know. 100 00:06:16,822 --> 00:06:19,658 Is it just you three, or is your entire gender completely mental? 101 00:06:19,757 --> 00:06:21,988 No, it's pretty much all of us. 102 00:06:22,088 --> 00:06:25,598 This is it, guys. Fate. 103 00:06:28,901 --> 00:06:32,566 You know, Bradley, when I was your age, it was all I could think about. 104 00:06:32,665 --> 00:06:36,875 Now, the first time is always the most important. 105 00:06:36,975 --> 00:06:39,244 So you need to remember three things. 106 00:06:39,343 --> 00:06:45,216 Number one, always treat her with respect. 107 00:06:45,317 --> 00:06:50,608 Two, never push her faster than she wants to go. 108 00:06:52,396 --> 00:06:54,932 And most importantly, 109 00:06:55,031 --> 00:06:58,769 always make sure that she's well lubricated. 110 00:07:01,172 --> 00:07:03,105 She drinks a lot of oil. 111 00:07:04,910 --> 00:07:06,843 She's my pride and joy, Bradley. 112 00:07:06,944 --> 00:07:11,848 And tonight, you get to experience all of her majesty. 113 00:07:26,230 --> 00:07:28,832 - Leah, how are you? - Rockin', Mrs. K. 114 00:07:28,932 --> 00:07:32,269 - Uh, Brad is, uh-- - In his cave? Yeah, I know. Have fun. 115 00:07:33,196 --> 00:07:37,074 - Ben, I couldn't find my ear-- - Shh. You look gorgeous. 116 00:07:37,173 --> 00:07:39,742 Are you sure we shouldn't take the Jag tonight? 117 00:07:39,843 --> 00:07:42,779 Oh, let's let the kid have a little fun, huh? 118 00:07:42,879 --> 00:07:46,316 Amazing. All this existential hell over a cheerleader bimbo? 119 00:07:46,415 --> 00:07:49,185 Hey. Okay, here we go. 120 00:07:51,723 --> 00:07:56,627 - Well? - Yeah, it'll do. - Okay. All right. 121 00:07:57,696 --> 00:08:00,297 Wait a minute. - What? 122 00:08:00,396 --> 00:08:03,031 Let me see your hand, Brad. - What? - Your hand. 123 00:08:03,132 --> 00:08:04,802 - My hand? - Yes. 124 00:08:04,901 --> 00:08:07,504 Other one. - It's-- 125 00:08:07,605 --> 00:08:09,639 God, it's been four days since she scribbled that. 126 00:08:09,740 --> 00:08:11,841 - Don't you bathe? I mean-- - Yeah, I bathe. Plenty. 127 00:08:11,942 --> 00:08:15,177 What do you do, Ziploc your digits every time you shower? 128 00:08:18,382 --> 00:08:20,704 - Wow. - What? What? 129 00:08:20,803 --> 00:08:22,552 Check this, Valentino, okay? 130 00:08:22,653 --> 00:08:25,322 Look, we've been best friends since, like, sperm. 131 00:08:25,422 --> 00:08:27,831 And every time you get hurt, I have to be-- 132 00:08:27,930 --> 00:08:30,661 nice to you for a good two weeks, and-- 133 00:08:30,761 --> 00:08:33,963 I hate that. So let me school you on what's gonna happen tonight. 134 00:08:34,063 --> 00:08:38,301 - Sit. Okay, I'll be Brooke. - You, be Brooke? Right. 135 00:08:38,400 --> 00:08:41,138 Yeah. It's really quite simple to do. Just think bobbing-head doll. 136 00:08:41,238 --> 00:08:42,816 Ready? 137 00:08:43,341 --> 00:08:44,875 Hi. I'm Brooke. 138 00:08:44,975 --> 00:08:47,577 I'm a vapid, vacant, vacuous girlie-girl. 139 00:08:47,677 --> 00:08:49,438 Tee-hee. Hee hee hee. 140 00:08:49,538 --> 00:08:51,548 Yeah. Impressive. Uh, I think-- 141 00:08:51,649 --> 00:08:54,451 Come in, Brett. I've decorated my desk extra special for you tonight. 142 00:08:54,551 --> 00:08:56,820 - She doesn't have a desk. - What? 143 00:08:56,919 --> 00:08:58,621 A girl like Brooke is not gonna have a desk. 144 00:08:58,721 --> 00:09:00,823 I mean, it would clash with her whole bedroom motif. 145 00:09:00,923 --> 00:09:04,160 I mean, she'd have a, uh, vanity over here. 146 00:09:04,260 --> 00:09:07,833 A, uh, little ribbony pillow just filled with her magic Brooke scent. 147 00:09:07,933 --> 00:09:11,097 Yeah, whatever. Anyways, now you come in, and I'm sitting on the bed. 148 00:09:11,197 --> 00:09:12,802 - Lying. - Excuse me? 149 00:09:12,903 --> 00:09:14,904 Come on, you'd be lying on the bed. Here we go. 150 00:09:15,004 --> 00:09:18,408 - Look, I'm Brook, not Miss July, okay? - Okay. 151 00:09:28,254 --> 00:09:30,721 This is your big move? 152 00:09:37,062 --> 00:09:41,097 - Do you remember Crayola crayons? - Huh? 153 00:09:41,197 --> 00:09:42,932 They have this one color. Uh-- 154 00:09:43,033 --> 00:09:46,269 What was it called? It was, um-- 155 00:09:46,369 --> 00:09:49,572 Oh, yeah. Blizzard Blue. 156 00:09:51,308 --> 00:09:54,320 That was my favorite color in the world. 157 00:09:54,798 --> 00:09:57,880 Until tonight, I didn't know why. 158 00:09:58,524 --> 00:10:01,250 That's the very color of your eyes. 159 00:10:02,235 --> 00:10:04,587 My eyes? 160 00:10:04,687 --> 00:10:07,424 Yeah. You know, I-- 161 00:10:07,524 --> 00:10:10,927 I schedule my entire day just to get a glimpse of you. 162 00:10:11,724 --> 00:10:15,812 It could be the worst day ever, 163 00:10:15,913 --> 00:10:20,269 but seeing you-- makes everything okay. 164 00:10:23,048 --> 00:10:24,975 Does it? 165 00:10:25,075 --> 00:10:27,677 Yeah, it does. 166 00:10:30,548 --> 00:10:34,017 I don't know why. 167 00:10:34,116 --> 00:10:38,855 And I want to know-- know you more. 168 00:10:38,956 --> 00:10:44,161 I want to know you today, tomorrow-- forever. 169 00:10:48,700 --> 00:10:51,500 Huh? That was pretty good, huh? 170 00:10:51,600 --> 00:10:53,370 It took me six months to memorize that. 171 00:10:53,470 --> 00:10:56,005 Yeah, and it'll take me six months to forget. 172 00:10:56,105 --> 00:10:58,008 What? You didn't like it. 173 00:10:58,609 --> 00:11:04,049 Christ, I think I'm gonna gag. - It's-- Aw. 174 00:11:17,517 --> 00:11:19,830 Well, here we go now. 175 00:11:21,957 --> 00:11:24,868 # When we played tag in grade school # 176 00:11:24,967 --> 00:11:27,370 # You wanted to be it # 177 00:11:27,470 --> 00:11:30,206 # But chasin' boys was just a fad # 178 00:11:30,307 --> 00:11:32,509 # You crossed your heart, and you quit # 179 00:11:32,609 --> 00:11:35,868 Okay. No sweat stains. 180 00:11:35,967 --> 00:11:38,248 No sweat stains. Okay. I smell good. 181 00:11:38,347 --> 00:11:41,283 # Now, just like back in grade school # 182 00:11:41,384 --> 00:11:43,972 # You're doing the same old thing # 183 00:11:47,988 --> 00:11:50,693 # Darling, take it slow # 184 00:11:50,793 --> 00:11:53,797 Hi, Brad. - It's Rod. 185 00:11:53,897 --> 00:11:57,801 I mean, I have a rod. I mean, you're Brad. 186 00:11:57,900 --> 00:11:59,888 Uh, uh, hi. 187 00:11:59,988 --> 00:12:01,874 Wow. You look like-- 188 00:12:04,706 --> 00:12:07,476 Kyle. - Who's the toe jammer? 189 00:12:07,576 --> 00:12:11,197 Brad is helping us study. - Study? 190 00:12:11,298 --> 00:12:14,013 I told you, Kenny Ashton’s having a rager at his parents' house tonight. 191 00:12:14,113 --> 00:12:15,947 Kegs, lots of kegs. 192 00:12:16,048 --> 00:12:19,789 So let's forget the virgin, and let's jet! Come on. 193 00:12:19,889 --> 00:12:21,792 Put me down, Kyle. 194 00:12:24,294 --> 00:12:27,990 First of all, I am not so much a chattel. 195 00:12:28,090 --> 00:12:31,198 Uh, chattel-- slave, livestock, or any moveable item-- 196 00:12:31,298 --> 00:12:32,936 - Shut up. - Sorry. 197 00:12:33,036 --> 00:12:34,638 I knew that. 198 00:12:34,738 --> 00:12:36,874 And "b," my brain is important to me. 199 00:12:36,974 --> 00:12:40,076 So you are leaving, and Brad is gonna help me study. 200 00:12:40,177 --> 00:12:41,604 Come in, Brad. 201 00:12:42,546 --> 00:12:44,313 What are you doing? 202 00:12:46,049 --> 00:12:48,350 She did not just do that. 203 00:12:48,451 --> 00:12:52,889 Brooke! Brooke, open the door. 204 00:12:52,990 --> 00:12:56,725 Brooke, this is retarded. I'm-- Big Papa is not waiting outside all night. 205 00:12:56,826 --> 00:13:00,096 Listen, you're really pissing me off. 206 00:13:01,499 --> 00:13:05,948 Come on, Brooke. Stop kidding around. 207 00:13:08,673 --> 00:13:10,941 Okay, so let me get this straight. 208 00:13:11,041 --> 00:13:13,169 Pollination is the transfer of pollen 209 00:13:13,269 --> 00:13:16,179 from the male reproductive organ stamen 210 00:13:16,279 --> 00:13:20,683 to the female reproductive organ, the pistil? 211 00:13:22,062 --> 00:13:27,490 - That's it, right? - Huh? Uh, yeah. That's about it. 212 00:13:27,590 --> 00:13:31,760 Wow. I never knew biology was so sensual. 213 00:13:31,860 --> 00:13:35,254 It's, um, it's just like that, um-- 214 00:13:35,354 --> 00:13:38,168 that fly you were telling me about. The, uh-- 215 00:13:38,268 --> 00:13:42,306 The Tsetse fly? - Yeah. Tsetse fly. 216 00:13:42,405 --> 00:13:48,577 I mean, it hatches, finds its mate, and then dies within 24 hours. 217 00:13:50,447 --> 00:13:52,523 It's so romantic. 218 00:13:52,623 --> 00:13:56,753 All those steamy glances and taunting kisses. 219 00:13:56,852 --> 00:14:01,124 Smooth sensation of skin against skin. 220 00:14:01,224 --> 00:14:04,126 Incredible mind-bending sex. 221 00:14:07,065 --> 00:14:09,666 Tsetse fly, man-- so intense. 222 00:14:09,765 --> 00:14:12,201 Way intense. 223 00:14:13,904 --> 00:14:16,840 Ahem. Brooke-- 224 00:14:16,940 --> 00:14:19,109 do you remember Crayola crayons? 225 00:14:20,072 --> 00:14:23,620 Why? Is that gonna be on the test? 226 00:14:27,447 --> 00:14:29,886 Hello. - You finished playing student yet? 227 00:14:29,986 --> 00:14:32,221 No, Kyle. We're still studying. 228 00:14:32,322 --> 00:14:34,823 Screw that, and let's party! Whoo-hoo! 229 00:14:36,158 --> 00:14:40,062 Kyle, how many times do I have to tell you? I need to study. 230 00:14:40,163 --> 00:14:42,231 Why bother? You've already got everything you need. 231 00:14:42,331 --> 00:14:46,536 A hot bod and your old man's money, so what time-- 232 00:14:49,673 --> 00:14:52,209 Oh, no. Oh, no, no, no. 233 00:14:52,308 --> 00:14:54,378 Please don't cry. No. 234 00:14:54,477 --> 00:14:56,779 What do you-- tissue. Tissue, tissue. Over here? Over here? 235 00:14:56,879 --> 00:14:59,415 Over on the, the vanity. Right. Tissue, tissue, tissue. 236 00:14:59,515 --> 00:15:01,150 Ohh! 237 00:15:01,250 --> 00:15:02,743 Ohh! 238 00:15:02,842 --> 00:15:04,634 Tissue. 239 00:15:06,791 --> 00:15:08,644 Thank you. 240 00:15:14,192 --> 00:15:16,698 Are all guys jerks? - Uh-huh. 241 00:15:18,970 --> 00:15:23,206 You're sweet. And you listen to me. 242 00:15:23,307 --> 00:15:25,207 Shh. Not so loud. 243 00:15:25,307 --> 00:15:27,277 You'll give me a bad rep. 244 00:15:31,249 --> 00:15:33,283 What's so hard to get? 245 00:15:33,383 --> 00:15:36,119 All a girl wants is a little romance. 246 00:15:36,219 --> 00:15:38,989 To be swept off her feet. 247 00:15:39,088 --> 00:15:42,306 I mean, is that so much to ask? 248 00:15:42,405 --> 00:15:45,489 You know, I don't know about other guys, but... 249 00:15:45,588 --> 00:15:50,066 if we were together-- 250 00:15:50,165 --> 00:15:56,405 I would treat you like a queen, a Goddess. 251 00:15:59,120 --> 00:16:03,491 Brad, I know this is gonna sound corny, but... 252 00:16:03,591 --> 00:16:07,283 um, will you give me a hug? 253 00:16:12,556 --> 00:16:14,743 That feels better. 254 00:16:16,059 --> 00:16:18,095 Thanks. 255 00:16:18,963 --> 00:16:20,907 Do you want to-- 256 00:16:22,033 --> 00:16:24,833 Oh, God, it feels good to hug you. 257 00:16:24,933 --> 00:16:26,732 Epic. 258 00:16:53,697 --> 00:16:58,735 Brad, breathe. 259 00:17:01,823 --> 00:17:03,940 Oh, God. 260 00:17:04,039 --> 00:17:06,843 You don't know how many times I've dreamed of this exact moment. 261 00:17:06,942 --> 00:17:08,111 How many times? Tell me. 262 00:17:08,211 --> 00:17:11,515 As many times as there are stars in the sky. - Right answer. 263 00:17:11,615 --> 00:17:15,059 Tell me more. - You, me, together as one. 264 00:17:15,160 --> 00:17:17,954 - More. - Running my hands through your golden hair. 265 00:17:18,055 --> 00:17:21,057 - More. - Touching your velvet lips. 266 00:17:21,157 --> 00:17:23,259 God. 267 00:17:24,494 --> 00:17:26,529 Caressing my supple breasts? 268 00:17:29,500 --> 00:17:32,769 # We played a show, and no one came # 269 00:17:32,868 --> 00:17:37,140 # We played and played it just the same # 270 00:17:37,240 --> 00:17:40,809 Um, Brad, do you have anything? 271 00:17:40,910 --> 00:17:42,679 Not a thing. I'm perfectly healthy. 272 00:17:42,778 --> 00:17:45,508 You know, to be honest, I don't really get out all that much. 273 00:17:45,607 --> 00:17:47,683 No. Um, no, that's not what I meant. 274 00:17:47,784 --> 00:17:50,886 I mean, do you have, you know, protection? 275 00:17:50,987 --> 00:17:53,256 Ohh. 276 00:17:53,355 --> 00:17:55,991 Yeah. Just give me a couple of seconds. 277 00:17:57,994 --> 00:18:01,897 I'll be right back, in five minutes? Tops. 278 00:18:03,622 --> 00:18:05,207 Big dog. 279 00:18:12,477 --> 00:18:14,911 Hey, mister, mister, wash your windows? 280 00:18:15,010 --> 00:18:17,012 No, thank you. - Wash your windows, two dollars. 281 00:18:17,113 --> 00:18:21,417 Thank you very much, though. You can't pass up a bargain like that. 282 00:18:21,518 --> 00:18:23,519 You smell like-- I know that smell. 283 00:18:23,619 --> 00:18:27,624 That's a 1972 XKE - It is a '72. 284 00:18:27,723 --> 00:18:30,426 Oh, that's the last best year for these babies. 285 00:18:30,527 --> 00:18:33,163 I would absolutely say go ahead and wash the windows-- 286 00:18:35,065 --> 00:18:36,965 Oh. Okay. Uh-- 287 00:18:37,066 --> 00:18:40,036 Please, go right ahead, but if you could just-- 288 00:18:40,135 --> 00:18:42,471 I'll get this baby shining like a brand-new dime. 289 00:18:42,572 --> 00:18:45,575 # I saw this girl, and she drove me wild # 290 00:18:45,674 --> 00:18:47,777 # She looked at me, and I looked and smiled # 291 00:18:47,876 --> 00:18:50,113 Come on. Condoms. 292 00:18:50,212 --> 00:18:51,881 Condoms? Condoms? 293 00:18:51,980 --> 00:18:53,982 Where the hell are the condoms? 294 00:18:54,083 --> 00:18:56,051 # I have a date # 295 00:18:56,152 --> 00:18:58,454 # Yeah! # 296 00:18:58,555 --> 00:19:00,323 Condoms, condoms, condoms. 297 00:19:00,423 --> 00:19:02,459 Cones, Papa-Stopper, Jimmy Hats, 298 00:19:02,558 --> 00:19:05,994 Doggy bags, oven mitt, crash helmet, condoms! 299 00:19:06,095 --> 00:19:09,398 Oh, where are they? Where are they? 300 00:19:10,391 --> 00:19:13,170 Holy Sweet Mary, Mother of God. 301 00:19:13,269 --> 00:19:16,373 Trojans. 302 00:19:16,472 --> 00:19:20,026 # I have a date # 303 00:19:20,125 --> 00:19:23,313 Yup. Reservoir-tipped is always a good selection. 304 00:19:25,894 --> 00:19:28,215 Got to use ribbed, kid. 305 00:19:28,990 --> 00:19:31,721 The chicks will appreciate it. 306 00:19:49,940 --> 00:19:53,776 Good evening. How we doing? - Much better now. Thank you. 307 00:20:06,306 --> 00:20:11,126 Uh, Leon, could I get a price check on a twelve-pack of Trojan prophylactics? 308 00:20:11,227 --> 00:20:13,863 What's a propho-pactic? Can I have one, too? 309 00:20:13,962 --> 00:20:17,555 No. - I need a propho-pactic! I have to have a propho-pactic! 310 00:20:17,654 --> 00:20:19,469 Get me a propho-pactic! 311 00:20:19,568 --> 00:20:22,505 Grace, is that jumbo or peewee? 312 00:20:22,605 --> 00:20:24,607 - No, it's just-- - You know, actually, 313 00:20:24,708 --> 00:20:27,243 why don't I just give you a twenty? Buy something nice for your kids. 314 00:20:27,344 --> 00:20:29,645 I don't have any kids. - There's a shocker. 315 00:20:29,746 --> 00:20:32,067 Go out and buy yourself a couple of mags, okay? 316 00:20:32,166 --> 00:20:33,788 Thank you. 317 00:20:34,541 --> 00:20:38,054 Okay, I left my wallet in the car. I'll be back in, like, one second. 318 00:20:47,723 --> 00:20:49,898 Hey, Mike, come back! 319 00:20:57,109 --> 00:20:59,075 I am so screwed. 320 00:20:59,174 --> 00:21:01,109 Ohh. I mean really. 321 00:21:01,210 --> 00:21:05,750 I mean, how many people even really want a silver classic 1972 Jaguar XKE? 322 00:21:05,851 --> 00:21:08,948 The only reason I ask, you know, it's just, like, my life 323 00:21:09,048 --> 00:21:12,900 we're discussing here! - Don't get your hopes up. 324 00:21:13,000 --> 00:21:15,749 We suspect that gangs are making their way into the area. 325 00:21:15,848 --> 00:21:19,028 Car's probably sawed in half and on its way to South America by now. 326 00:21:19,127 --> 00:21:23,199 My advice-- go home. Go to your girlfriend's. 327 00:21:23,298 --> 00:21:25,402 Just try not to think about it. 328 00:21:29,239 --> 00:21:30,881 Home. 329 00:21:31,375 --> 00:21:33,440 Go to my girlfriend's. 330 00:21:35,578 --> 00:21:37,743 Brooke. 331 00:21:38,582 --> 00:21:41,526 I'm so dead. Brooke's gonna kill me. 332 00:21:41,625 --> 00:21:43,920 At least I have Brooke. 333 00:21:45,255 --> 00:21:47,777 Wait a second. What am I gonna say to her? 334 00:21:47,876 --> 00:21:50,527 Little bit late here. No, you don't have a car. 335 00:21:50,626 --> 00:21:53,529 All right, uh, let's see. You were-- 336 00:21:53,630 --> 00:21:57,032 delivering toys, to orphans-- 337 00:21:57,133 --> 00:21:59,035 and, and you had to-- 338 00:21:59,134 --> 00:22:01,538 save them from a burning building. 339 00:22:01,637 --> 00:22:03,472 Excellent sympathy factor. 340 00:22:03,573 --> 00:22:05,407 Aw. 341 00:22:05,508 --> 00:22:06,909 Oh-- oh, no. 342 00:22:07,009 --> 00:22:09,111 Smudged. 343 00:22:11,806 --> 00:22:14,483 All right, all right, all right. This is bad. This is real bad. 344 00:22:14,584 --> 00:22:17,653 Odds are it's probably a-- seven. 345 00:22:19,056 --> 00:22:21,921 Brooke? - Hello, and welcome to Movie Phone. 346 00:22:22,020 --> 00:22:23,492 If you know the name of the mov-- 347 00:22:23,593 --> 00:22:25,494 Uh-- 348 00:22:25,595 --> 00:22:27,497 All right, it's not a seven. 349 00:22:27,596 --> 00:22:30,599 Then it would be a-- 350 00:22:33,903 --> 00:22:37,080 Hello? - Ugh. I just scarfed down two burritos. 351 00:22:37,181 --> 00:22:39,395 Oh, hey, Trish. What's up? 352 00:22:39,496 --> 00:22:41,384 Think I have a problem. 353 00:22:41,710 --> 00:22:43,945 We're sorry. Your call cannot be comple-- 354 00:22:44,046 --> 00:22:47,016 How do you guys think Brad's doing with old Brookie? 355 00:22:47,115 --> 00:22:51,179 Well, if he's attempting the old sexual-predator, Kyle-monster thing, he's sunk. 356 00:22:51,278 --> 00:22:53,690 But if he's doing a Brad, he'll be just fine. 357 00:22:53,789 --> 00:22:56,025 "Doing a Brad"? - Yeah, a Brad. 358 00:22:56,125 --> 00:22:59,317 You know, Brad's a stand-up guy. You know, Brad's your bud. 359 00:22:59,417 --> 00:23:02,131 Brad's, uh, you know-- - Your best friend. 360 00:23:02,230 --> 00:23:05,535 Exactly. Brad's your best friend. See, chicks totally dig that. 361 00:23:05,634 --> 00:23:08,304 That and good wood. - Hmm. You really think so? 362 00:23:08,403 --> 00:23:10,247 Good wood is very important. 363 00:23:11,375 --> 00:23:13,849 Hello. - Leah, need your help. 364 00:23:13,950 --> 00:23:15,778 Brad? What? What's wrong? 365 00:23:15,878 --> 00:23:18,980 Well, okay, I'm in a bit of a jam here. I need you to come pick me up now. 366 00:23:19,080 --> 00:23:21,565 Pick you up? Where are you? - Downtown. 367 00:23:21,664 --> 00:23:23,809 Downtown? How in the hell did you get there? 368 00:23:23,910 --> 00:23:26,055 Leah, I don't really have time to explain this now! 369 00:23:26,154 --> 00:23:27,390 If you could just come and pick me up, 370 00:23:27,490 --> 00:23:29,157 I mean, is that such a big thing to ask?! 371 00:23:29,258 --> 00:23:30,992 Uh, pop a stress tab, why don't ya? 372 00:23:31,093 --> 00:23:33,229 I'm begging, okay? I'm here on my knees. 373 00:23:33,328 --> 00:23:35,230 I am actually physically groveling. 374 00:23:35,330 --> 00:23:36,833 Can you hear this? 375 00:23:37,738 --> 00:23:40,001 Please! Come pick me up. 376 00:23:40,102 --> 00:23:42,238 Fine, I'm on my way. - Thank you. 377 00:23:42,962 --> 00:23:45,088 Okay, um-- 378 00:23:45,189 --> 00:23:47,009 I'm gonna hop on a bus. I'll meet you halfway. 379 00:23:47,108 --> 00:23:49,204 Like the corner of Fifth and Reseda. 380 00:23:49,305 --> 00:23:51,548 Is that okay? Okay?! - Uh, yeah. 381 00:23:51,647 --> 00:23:53,516 Yeah, I heard you. I'll be there. 382 00:23:53,615 --> 00:23:57,519 Oh, come on, man. You made them too big. I can't even see her face. 383 00:23:57,619 --> 00:23:59,597 You just don't get it, do you? 384 00:24:00,924 --> 00:24:05,528 Ahh. Ohh, God. What a night. 385 00:24:07,204 --> 00:24:12,134 Uh-- Uh, God. You know what? 386 00:24:12,233 --> 00:24:13,970 Actually, I don't have any money. 387 00:24:14,069 --> 00:24:17,006 Um, see, no, no, no. I had my wallet-- 388 00:24:19,179 --> 00:24:21,116 Can I just tell you something? 389 00:24:21,217 --> 00:24:25,002 Every single day, you kids make me stop. 390 00:24:25,103 --> 00:24:28,563 This is the first time that I-- - Then you hop on, 391 00:24:28,663 --> 00:24:31,653 and you stiff me out of the fare, huh? - See, I've never actually been on a-- 392 00:24:31,753 --> 00:24:34,988 What's that sign read, huh? "Exact change only"! 393 00:24:35,087 --> 00:24:37,095 Sixty-five cents, right? 394 00:24:38,394 --> 00:24:40,497 Uh, yeah, um-- 395 00:24:46,105 --> 00:24:47,804 Sixty-five cents, right? 396 00:24:47,903 --> 00:24:52,642 Not sixty-four. Not sixty-six. Sixty-five cents! 397 00:24:52,741 --> 00:24:55,010 Do you see a sign anywhere that says, 398 00:24:55,111 --> 00:24:57,881 "Come on, bro, hop on board, I'll take you anywhere you wanna go"? 399 00:24:59,082 --> 00:25:01,217 Well, I don't think so! 400 00:25:02,037 --> 00:25:03,285 Yiii! 401 00:25:03,384 --> 00:25:07,049 "Exact change only," right? "Exact change only. " 402 00:25:07,150 --> 00:25:10,599 See, you Gen-X, mocha-sipping, chain-smoking slackers 403 00:25:10,700 --> 00:25:12,929 need to learn to listen! - Whoa! 404 00:25:14,546 --> 00:25:17,967 Ohh! My balls. 405 00:25:18,067 --> 00:25:21,436 Need to learn there's no such thing in life as free rides! 406 00:25:22,334 --> 00:25:24,259 You know, I don't know why I do this. 407 00:25:24,358 --> 00:25:26,776 He can't just expect me to take care of things all the time. 408 00:25:26,875 --> 00:25:29,478 And all for a girlie-girl! Ugh! God. 409 00:25:29,577 --> 00:25:31,614 Leah! - Hey! Hey! 410 00:25:31,713 --> 00:25:33,982 Leah to the rescue to hump with Brooke. 411 00:25:34,083 --> 00:25:35,984 Ugh. - Hey, Leah! 412 00:25:36,085 --> 00:25:37,926 It's Brad! 413 00:25:41,755 --> 00:25:43,673 So who's gonna be at Kenny Ashton’s? 414 00:25:43,773 --> 00:25:46,189 Kegs. Lots of them. 415 00:25:46,288 --> 00:25:48,730 Well, I'm supposed to be studying, but-- 416 00:25:50,173 --> 00:25:52,192 I think he's playing hard to get. 417 00:25:52,291 --> 00:25:54,269 I wanna get off now! 418 00:25:56,924 --> 00:25:58,575 Aah! 419 00:26:01,644 --> 00:26:07,049 Whoa! 420 00:26:13,355 --> 00:26:15,090 Oh. 421 00:26:17,835 --> 00:26:21,597 Next time, maybe you'll remember! No free rides! 422 00:26:36,252 --> 00:26:40,016 Oh, no. Aw, shit. 423 00:26:40,115 --> 00:26:42,018 This is not good. 424 00:26:42,451 --> 00:26:44,119 This is not good. 425 00:26:44,791 --> 00:26:47,229 Oh, this is so not good. This just isn't right. 426 00:26:47,328 --> 00:26:49,001 Just not-- 427 00:26:50,059 --> 00:26:51,559 Bitch! 428 00:26:52,561 --> 00:26:54,655 Oh, this is really not good. 429 00:26:55,565 --> 00:26:57,103 No. 430 00:27:14,018 --> 00:27:15,607 Hi. 431 00:27:16,671 --> 00:27:21,624 Hola. - Wow. What a great place you guys, uh, have here. 432 00:27:21,723 --> 00:27:25,694 Uh, I was actually wondering if there's a pay phone around somewhere. 433 00:27:25,795 --> 00:27:28,698 Pop in a peso, reach out and touch someone. 434 00:27:28,798 --> 00:27:30,891 Whoops. You dropped something there. 435 00:27:31,608 --> 00:27:37,009 Uh, pay phone somewhere nearby I could use ina bit of a jam? 436 00:27:37,109 --> 00:27:38,974 Wait a second! Wait a second! 437 00:27:39,075 --> 00:27:41,210 Actually, I know how to say this sentence in Spanish. 438 00:27:41,309 --> 00:27:45,374 What-- you like that? What are the chances-- hi. What are the chances? 439 00:27:45,473 --> 00:27:48,740 Um, it was, uh, żadónde dinero? 440 00:27:48,839 --> 00:27:54,660 No, no, no. I got it! I got it! 441 00:28:00,564 --> 00:28:03,098 What's the matter? Did I mispronounce it? 442 00:28:11,508 --> 00:28:19,203 Hola, chulo. żComo está, mmm? Me gusta ese hombre. 443 00:28:19,304 --> 00:28:23,203 Está Rico-- Suave. 444 00:28:26,940 --> 00:28:30,234 My sister says that you look like that guy in Baywatch. 445 00:28:30,335 --> 00:28:32,272 - żComo se llama? Es-- - David Hasselhoff. 446 00:28:32,373 --> 00:28:35,220 That's her favorite show, man. - Yeah? Me, too. 447 00:28:35,319 --> 00:28:37,298 Ibaila conmigo, chulo! 448 00:28:37,398 --> 00:28:40,871 My little sister says that she wants to dance with you the salsa contest. 449 00:28:41,827 --> 00:28:45,137 Hey, that is flattering. It is, but now's not a great time. 450 00:28:45,238 --> 00:28:48,477 See, there's a girl that I really gotta get back to. This is her, and-- 451 00:28:48,576 --> 00:28:50,246 Get out of here! 452 00:28:50,346 --> 00:28:51,247 Whoo! 453 00:28:51,346 --> 00:28:52,448 Ooh! Mmm. Mmm. 454 00:28:52,548 --> 00:28:53,648 Salsa! 455 00:28:53,749 --> 00:28:55,451 # Moment by moment # 456 00:28:55,550 --> 00:28:58,788 # The fever is starting to rise # 457 00:28:58,887 --> 00:28:59,989 Whoo! 458 00:29:01,247 --> 00:29:03,630 # I feel the heat # # In my veins # 459 00:29:03,730 --> 00:29:07,262 # From the fire in your eyes # 460 00:29:11,288 --> 00:29:14,384 David Hasselhoff. # No one makes me feel # 461 00:29:14,483 --> 00:29:16,172 # The way you do # 462 00:29:16,271 --> 00:29:18,307 # No one gets me hot # 463 00:29:18,406 --> 00:29:20,588 # Just like you do # 464 00:29:20,689 --> 00:29:24,247 # You and you alone # # Can set my soul # 465 00:29:24,346 --> 00:29:26,615 # On fire # 466 00:29:26,714 --> 00:29:30,545 Iputa, es m'ijo! Isangrona! 467 00:29:30,644 --> 00:29:32,488 Ipendejai 468 00:29:33,483 --> 00:29:34,856 Aah! 469 00:29:34,957 --> 00:29:38,865 # You and you alone # # That's my desire # 470 00:29:42,322 --> 00:29:45,757 # You and you alone # # That's my desire # 471 00:29:53,576 --> 00:29:55,544 Good boy, eh? 472 00:29:55,644 --> 00:29:56,979 Ey! 473 00:29:57,078 --> 00:30:02,151 Los ganadores son Seńorita Roja y Davíd Hasselhoff. 474 00:30:10,834 --> 00:30:12,461 Eh? 475 00:30:12,560 --> 00:30:15,463 One hundred dollars. You won, Seńor Hasselhoff. 476 00:30:15,564 --> 00:30:17,532 Bésame. 477 00:30:24,040 --> 00:30:26,013 What the hell was that? 478 00:30:26,114 --> 00:30:29,240 Okay. Okay. Okay, quick inventory. 479 00:30:29,339 --> 00:30:33,439 You just won a dance contest, you're completely lost, 480 00:30:33,538 --> 00:30:36,913 and you're about to become a chili mama love slave. 481 00:30:37,013 --> 00:30:39,932 Hey, David Hasselhoff! Open up, ese! 482 00:30:40,032 --> 00:30:43,660 My sister loves you, man! She wants to Macarena with you! 483 00:30:43,759 --> 00:30:48,497 Ipor favor, Seńor Hasselhoff! Ila proxima es la Macarena! 484 00:30:48,596 --> 00:30:51,000 Hey! - Iyo te amo! 485 00:30:51,099 --> 00:30:54,237 Hello! Imi amor! Imi amor! 486 00:30:55,905 --> 00:31:01,076 Okay, it's official. I am in hell. 487 00:31:09,853 --> 00:31:11,596 Huh? 488 00:31:12,369 --> 00:31:14,690 Hey, that's a Jag! 489 00:31:14,789 --> 00:31:16,724 Stop! Stop! 490 00:31:16,825 --> 00:31:18,493 Whoa! Oof. 491 00:31:26,260 --> 00:31:29,505 I think you guys have my dad's car. 492 00:31:31,550 --> 00:31:34,476 No, it ain't, pinche gringo. - This is my ride, fool. 493 00:31:34,576 --> 00:31:36,671 Puto. 494 00:31:37,881 --> 00:31:42,084 Well, um, I don't know who Pluto is, but, uh-- 495 00:31:44,846 --> 00:31:49,991 Okay. Okay, maybe, um-- May-- maybe this will clear everything up. 496 00:31:51,786 --> 00:31:56,498 See, before I got my license my mom totally freaked out on me, 497 00:31:56,597 --> 00:32:01,002 'cause, you know, her only child was out driving on the "mean streets." 498 00:32:01,103 --> 00:32:03,058 So before I could drive an inch-- 499 00:32:03,159 --> 00:32:05,747 and this is gonna sound totally cheesy, but-- 500 00:32:05,846 --> 00:32:08,920 she bought me one of those little troll key chains 501 00:32:09,019 --> 00:32:10,946 with the-- the spiky, orange hair. 502 00:32:11,047 --> 00:32:13,982 And I don't know what trolls have to do with good luck, 503 00:32:14,083 --> 00:32:18,424 but, uh, you know, it's-- it's right here in the glove box. 504 00:32:18,525 --> 00:32:21,022 If you just let me, um-- 505 00:32:36,138 --> 00:32:38,213 See? 506 00:32:39,122 --> 00:32:45,013 - Hey, your mom got you one of those, too? - Yeah. 507 00:32:45,114 --> 00:32:48,351 Right, you and me, caro, we got a lot i n common. You know what I'm saying? 508 00:32:48,451 --> 00:32:50,219 So let's kick it, homey. 509 00:32:50,318 --> 00:32:53,990 Come on. Come chill with the Vatos. 510 00:33:06,169 --> 00:33:08,165 So where do you guys go to school? 511 00:33:08,266 --> 00:33:10,661 Toro Reformatory. 512 00:33:10,760 --> 00:33:12,773 Bet they have a pretty good football team. 513 00:33:12,874 --> 00:33:16,778 Ours kinda sucks at Dewey Weber. Rah rah. 514 00:33:16,877 --> 00:33:20,449 Dewey? Ah, man, I know that place. 515 00:33:20,548 --> 00:33:22,518 We tagged it up a couple months ago. 516 00:33:22,617 --> 00:33:25,554 Wait. Behind the gym? That was you guys? 517 00:33:25,653 --> 00:33:27,990 That was some really excellent work. 518 00:33:28,089 --> 00:33:32,887 Bold lettering. The choice of fluorescent colors. 519 00:33:32,988 --> 00:33:36,464 It was so jejune. - Yeah, well, art runs in the family, homes. 520 00:33:36,565 --> 00:33:39,468 It's my, uh, it's my passion. 521 00:33:39,567 --> 00:33:42,505 It's a shame the janitor washed it off. 522 00:33:45,868 --> 00:33:47,901 They what? 523 00:33:48,000 --> 00:33:53,682 You-- your-- your graff-- your artwork. It's-- it's gone. 524 00:34:02,892 --> 00:34:05,955 Chicks, man. I don't get it. 525 00:34:06,056 --> 00:34:08,427 Soon as you think you're giving it to them enough, 526 00:34:08,527 --> 00:34:11,289 they tell you you're giving it to them too much. 527 00:34:11,389 --> 00:34:14,516 Why can't they just be happy you're giving it to them at all? 528 00:34:14,617 --> 00:34:17,702 I don't know, Kyle. You're pretty in touch with your feelings, man. 529 00:34:17,802 --> 00:34:19,862 That's 'cause I'm sensitive, ass-wipe. 530 00:34:20,677 --> 00:34:23,902 Well, you must be. I mean, you're letting Brooke fin-slap that Urkel. 531 00:34:24,001 --> 00:34:25,619 Huh? 532 00:34:38,623 --> 00:34:40,963 Hey, isn't that the-- 533 00:34:41,063 --> 00:34:42,465 Naw. No way. 534 00:34:42,565 --> 00:34:44,065 Hmm. 535 00:34:56,213 --> 00:35:02,485 Hey, Brad! What you think, homes? Pretty dope, eh? 536 00:35:02,585 --> 00:35:05,086 Bet you never peeped a honey this fine, homes. 537 00:35:05,186 --> 00:35:08,923 You know, actually, there is this one girl that-- that I kinda, you know-- 538 00:35:09,023 --> 00:35:16,197 Hey, hey. I saved the final touch for you. Right here. 539 00:35:18,385 --> 00:35:20,768 Go ahead, homes, pop her cherries on. 540 00:35:20,869 --> 00:35:24,452 Oh-- I don't-- you know. I don't think I could-- 541 00:35:24,552 --> 00:35:26,342 Come on, you sissy la-la. 542 00:35:31,847 --> 00:35:36,652 Eh, don't worry, ese. It's on the down-low. 543 00:35:43,840 --> 00:35:47,380 Don't be shy there, homes. Not mosquito bites. 544 00:35:47,480 --> 00:35:50,365 Silver dollars, homes. Silver dollars! 545 00:35:52,202 --> 00:35:54,242 All right, ese. 546 00:35:54,342 --> 00:35:56,510 You've got some real talent, you know? 547 00:35:57,190 --> 00:36:00,088 Thank you. You guys aren't so bad yourselves. 548 00:36:00,188 --> 00:36:02,630 Think you should've made these bigger, though. 549 00:36:03,650 --> 00:36:07,416 Oh, wait. Dripping here. I hate that. Drippy nipples. 550 00:36:11,880 --> 00:36:16,324 Wait a sec. Guys! Guys, that's my dad's car! Hey! 551 00:36:16,425 --> 00:36:18,927 Guys, give me a ride! 552 00:36:19,027 --> 00:36:24,101 Hey! We're chillin' on the down-low! Aw. 553 00:36:31,588 --> 00:36:34,211 What did I do to deserve this? 554 00:36:34,311 --> 00:36:38,045 I mean, all I wanted was one lousy condom! Just one! 555 00:36:38,144 --> 00:36:40,449 Is that really that much to ask? 556 00:36:40,548 --> 00:36:44,967 Just one lousy condom and five minutes! 557 00:36:45,068 --> 00:36:47,322 Just five minutes with Brooke! 558 00:37:13,367 --> 00:37:15,311 I take it all back. 559 00:37:18,233 --> 00:37:20,054 Aah! 560 00:37:33,219 --> 00:37:35,126 Aw, you're kidding. 561 00:37:46,516 --> 00:37:48,449 Mmm. 562 00:37:48,550 --> 00:37:49,951 I, uh, ha. 563 00:37:50,050 --> 00:37:53,588 I knew it. I knew they'd be back. 564 00:37:53,688 --> 00:37:56,324 Goddamned taggers. 565 00:37:56,425 --> 00:37:58,960 Oh, this is so great. 566 00:37:59,059 --> 00:38:03,030 # This is so great # # It's about time # 567 00:38:03,893 --> 00:38:06,402 Freeze, you punk-ass mouse! 568 00:38:06,893 --> 00:38:11,402 I'll break all your bones and play marbles with your testicles, boy! 569 00:38:11,503 --> 00:38:16,143 Make a mess out of my school, I make a mess out of you, fool! 570 00:38:17,347 --> 00:38:19,481 Scumbag! 571 00:38:19,581 --> 00:38:22,617 I knew you filthy maggots would be back. 572 00:38:22,717 --> 00:38:27,355 Only this time, I'm flushing you out. 573 00:38:28,692 --> 00:38:29,891 Oh! Oh, ho! 574 00:38:35,664 --> 00:38:36,998 Aah! 575 00:38:38,000 --> 00:38:40,943 Aah ha ha! 576 00:38:41,043 --> 00:38:42,583 Whoa! 577 00:38:48,266 --> 00:38:49,945 What the hell was that? 578 00:38:50,045 --> 00:38:54,516 Stinky asshole! Come here, you fool! 579 00:38:59,465 --> 00:39:01,222 Ahh. 580 00:39:03,702 --> 00:39:05,760 Maggot! 581 00:39:06,474 --> 00:39:08,230 Oh. 582 00:39:16,300 --> 00:39:19,106 Maggots think you can destroy taxpayer's property? 583 00:39:19,206 --> 00:39:22,206 Well, think again, pal! - I just wanna get laid. 584 00:39:22,306 --> 00:39:24,213 Hyah! 585 00:39:28,016 --> 00:39:31,420 Shouldn't have messed with Mr. Clean, maggot! 586 00:39:31,519 --> 00:39:32,920 Hyah! 587 00:39:33,577 --> 00:39:35,257 Aah! Aah! 588 00:39:37,827 --> 00:39:41,429 Nowhere. I just could not get anywhere. 589 00:39:44,262 --> 00:39:45,833 Ah-choo! 590 00:39:45,934 --> 00:39:47,436 Ah-choo! 591 00:39:47,536 --> 00:39:48,436 Oh. 592 00:39:48,536 --> 00:39:51,891 Oh, God. - Imi amor! Imi amor! 593 00:39:51,990 --> 00:39:55,911 lallí está mi amor! Imi amori les bonito! 594 00:39:56,010 --> 00:39:57,505 Oh, no. 595 00:39:57,996 --> 00:40:00,949 This is so stupid. This is so stupid. 596 00:40:01,048 --> 00:40:04,452 I-- I should just tell him how I feel. Just say it. 597 00:40:04,552 --> 00:40:10,692 You know, just say-- Brad, you rock, man. 598 00:40:13,175 --> 00:40:17,175 Oh, God. This is stupid, stupid, stupid-- 599 00:40:20,822 --> 00:40:23,038 Yeah. Enough. This is bullshit. 600 00:40:27,139 --> 00:40:29,710 - Ino, m'ijo! - Stop, pendejo! 601 00:40:29,811 --> 00:40:32,481 Hey! - I'm not David Hasselhoff! 602 00:40:36,313 --> 00:40:37,885 Aah! 603 00:40:39,702 --> 00:40:41,559 Hey. Hey, Leah-- 604 00:40:41,659 --> 00:40:44,059 Aah! Uh-- 605 00:40:46,605 --> 00:40:48,597 Ow. Ohh. 606 00:40:48,697 --> 00:40:51,166 Brad? Oh, my God. 607 00:40:51,266 --> 00:40:53,501 What happened to you? Where have you been? 608 00:40:53,601 --> 00:40:55,661 Oh, I've been just about everywhere. 609 00:40:55,760 --> 00:40:59,143 Oh, it's so good to see you. Oh, my God. Oh. 610 00:40:59,242 --> 00:41:01,844 Imi amor! Imi amor! 611 00:41:01,943 --> 00:41:03,731 Okay, let's go. 612 00:41:06,516 --> 00:41:10,018 - Have you been eating Mexican? - Now! 613 00:41:10,550 --> 00:41:14,690 - Imi amor! - Mr. Hasselhoff! Hey! 614 00:41:17,554 --> 00:41:19,668 Brad, where's your dad's car? 615 00:41:19,768 --> 00:41:23,465 You know, Leah, at some point in the future we can have this discussion. 616 00:41:23,565 --> 00:41:26,969 But now is really not the time, so if you could please just get me back to Brooke's. 617 00:41:27,068 --> 00:41:29,137 Fine. Whatever. 618 00:41:31,168 --> 00:41:34,583 So I guess you guys will probably be studying, 619 00:41:34,684 --> 00:41:37,478 you know, too late to be going to Kenny Ashton’s party. 620 00:41:37,579 --> 00:41:40,148 Yeah, gonna be studying real late. 621 00:41:41,807 --> 00:41:44,485 Well, I-- I was thinking about going. 622 00:41:44,585 --> 00:41:47,010 Really? That's great! 623 00:41:47,110 --> 00:41:48,990 You know, you should get out. 624 00:41:49,090 --> 00:41:51,827 Uh, don't be a sissy la-la, you know? 625 00:41:51,927 --> 00:41:55,670 Yeah. Yeah, well-- 626 00:41:55,771 --> 00:41:59,813 kinda thought, um, maybe we could go together. 627 00:41:59,914 --> 00:42:03,170 Oh. Leah, I can't go anywhere. 628 00:42:03,271 --> 00:42:06,675 I mean, I'm this close to finding true love. 629 00:42:10,179 --> 00:42:12,378 You guys got it on? 630 00:42:15,280 --> 00:42:17,952 I can't believe it. - Why? Why can't you believe it? 631 00:42:18,052 --> 00:42:20,088 You can't believe that, what, maybe she found me attractive? 632 00:42:20,188 --> 00:42:22,356 - No. - What can't you believe? 633 00:42:22,456 --> 00:42:24,659 Just how could you? How cou-- 634 00:42:24,760 --> 00:42:26,460 You just don't get it, do you? 635 00:42:26,561 --> 00:42:28,463 You know what? I don't get it. 636 00:42:28,563 --> 00:42:30,465 I don't get how my usually intelligent best friend 637 00:42:30,565 --> 00:42:32,467 could actually think he's in love 638 00:42:32,567 --> 00:42:34,268 with a caricature of every shallow male fantasy-- 639 00:42:34,369 --> 00:42:37,338 Whatever. Just drive me there. 640 00:42:54,052 --> 00:42:55,824 Hey, uh, thanks, Leah. 641 00:42:55,923 --> 00:42:59,561 Listen, about what I said back there, I really-- I-- I really want-- 642 00:43:01,362 --> 00:43:02,496 Leah! 643 00:43:02,597 --> 00:43:03,599 Leah! 644 00:43:05,501 --> 00:43:06,601 Aha. 645 00:43:06,702 --> 00:43:07,902 Brooke. 646 00:43:08,905 --> 00:43:10,005 All right. 647 00:43:15,637 --> 00:43:17,969 Caressing my supple breasts? 648 00:43:18,070 --> 00:43:19,882 Finally. 649 00:43:44,789 --> 00:43:46,280 Ah. 650 00:43:47,844 --> 00:43:50,112 Hey, Brooke. 651 00:43:53,860 --> 00:43:55,597 Brooke! 652 00:43:59,612 --> 00:44:01,389 Sprinklers, man. 653 00:44:04,159 --> 00:44:05,661 All right. 654 00:44:06,268 --> 00:44:07,929 Brooke. 655 00:44:08,028 --> 00:44:09,496 Brookie. 656 00:44:11,065 --> 00:44:13,027 I'm back. 657 00:44:13,762 --> 00:44:16,538 Honey-- daddy's home. 658 00:44:19,025 --> 00:44:20,809 Ah-choo! Oh. 659 00:44:20,909 --> 00:44:23,650 Ohh. Where? 660 00:44:23,750 --> 00:44:26,882 Great. What? 661 00:44:26,981 --> 00:44:29,516 Aah. Oh! 662 00:44:31,019 --> 00:44:32,925 Wait. Wait. 663 00:44:33,025 --> 00:44:34,355 Oh. 664 00:44:34,454 --> 00:44:35,623 No. 665 00:44:35,722 --> 00:44:36,925 No. 666 00:44:37,960 --> 00:44:40,186 No! Oh, no! 667 00:44:40,286 --> 00:44:42,130 No, no! Come on! 668 00:44:42,230 --> 00:44:43,965 No! 669 00:44:44,065 --> 00:44:45,711 Oh, no. 670 00:44:50,505 --> 00:44:52,539 Did you see your assailants? 671 00:44:52,639 --> 00:44:55,309 All I know is those kids are maggots! 672 00:44:55,409 --> 00:44:57,505 That's just what I thought. Gangs. 673 00:44:57,605 --> 00:44:59,855 Seven-Mary-Three. Seven-Mary-Three. 674 00:44:59,954 --> 00:45:03,257 We have a 211 in progress at 741 Big Wood Drive. 675 00:45:03,358 --> 00:45:05,420 10-4, dispatch. I'm rolling. 676 00:45:05,519 --> 00:45:08,858 All right, just hold still. It'll just take a second. 677 00:45:09,952 --> 00:45:11,592 Oh! Ooh! Oh! 678 00:45:11,693 --> 00:45:13,027 Aah! Aah! Oh! 679 00:45:13,128 --> 00:45:15,030 # How do you know # 680 00:45:15,130 --> 00:45:20,434 # The way to my heart? # 681 00:45:20,534 --> 00:45:24,106 # How do you know? # 682 00:45:24,206 --> 00:45:25,757 Oh. 683 00:45:31,405 --> 00:45:34,170 Kenny Ashton’s. Okay, it's-- 684 00:45:34,271 --> 00:45:39,420 All right, Vatos. The party's over. Place is surrounded. 685 00:45:39,519 --> 00:45:41,525 Come out with your hands up. 686 00:45:42,675 --> 00:45:45,293 I'm gonna have your ass, you scum. 687 00:45:45,393 --> 00:45:47,461 Oh. Oh, jeez. 688 00:45:47,561 --> 00:45:49,530 How you gonna explain this? 689 00:45:50,170 --> 00:45:53,427 Oh, wait. I know. You can't. 690 00:45:53,527 --> 00:45:55,436 Come out! 691 00:45:55,536 --> 00:45:59,001 Oh, why couldn't I have just fallen in love with Becky Chub, huh? 692 00:45:59,101 --> 00:46:02,036 I mean, facial hair's not such a terrible thing on a girl. 693 00:46:03,244 --> 00:46:06,340 Shh. Shh. Shh. - Over here in back! Get him! 694 00:46:06,440 --> 00:46:09,152 I'll cover the front door! Go! 695 00:46:09,831 --> 00:46:13,695 Good doggy! Sit! Sit! Stay! Heel! Some best friend! 696 00:46:13,795 --> 00:46:15,280 Keep away! 697 00:46:15,380 --> 00:46:16,657 Nice-- 698 00:46:16,757 --> 00:46:18,190 doggy! 699 00:46:34,460 --> 00:46:36,945 Okay. All right. 700 00:46:37,045 --> 00:46:38,445 Oh, God. 701 00:46:38,545 --> 00:46:40,748 Oh. Oh, God. 702 00:46:43,036 --> 00:46:44,985 Oh, shit. 703 00:47:05,896 --> 00:47:08,710 # Burn, baby, burn # 704 00:47:09,625 --> 00:47:11,980 # Burn, baby, burn # 705 00:47:13,317 --> 00:47:15,416 # Burn, baby, burn # 706 00:47:15,516 --> 00:47:17,351 # Disco Inferno # 707 00:47:17,452 --> 00:47:19,019 # Burn, baby, burn # 708 00:47:19,119 --> 00:47:20,288 # Burnin' love now # 709 00:47:20,387 --> 00:47:21,289 # Burnin' # 710 00:47:21,389 --> 00:47:23,523 # To my surprise # 711 00:47:23,623 --> 00:47:24,525 # Listen # 712 00:47:24,625 --> 00:47:27,329 # One-hundred stories high # 713 00:47:27,429 --> 00:47:31,146 Is it just me, or is everybody acting really weird tonight? 714 00:47:31,246 --> 00:47:33,168 I mean, what was that, disco? 715 00:47:33,268 --> 00:47:35,202 # On the roof here # 716 00:47:35,302 --> 00:47:38,706 Whatever. Doesn't really matter. 717 00:47:39,181 --> 00:47:41,327 Huh? Uh-oh. 718 00:47:42,208 --> 00:47:44,512 Oh, give me a break. 719 00:47:45,936 --> 00:47:47,447 Whoo! 720 00:47:47,547 --> 00:47:48,949 Oh. Ohh. 721 00:47:49,050 --> 00:47:50,952 It feels good to get down, doesn't it? 722 00:47:51,052 --> 00:47:54,188 Mm-hmm. Sure beats the hell out of that barn-dancing. 723 00:47:55,572 --> 00:47:59,213 Mmm. Ben. Outside. What's going on? 724 00:47:59,313 --> 00:48:01,628 Hey! Just go way, dog! 725 00:48:01,728 --> 00:48:05,278 It's Friday night, and they're destroying private property. 726 00:48:05,378 --> 00:48:09,284 Probably one of those crack-tagging gangers or something. 727 00:48:09,385 --> 00:48:11,706 I better call the police. Damn kids. 728 00:48:11,806 --> 00:48:12,706 Aah! 729 00:48:14,137 --> 00:48:17,445 Look, Scooby snack! Go get a Scooby snack! 730 00:48:17,545 --> 00:48:20,215 Stay! Stay! Heel! Heel! 731 00:48:20,315 --> 00:48:22,416 Go! Shoo! 732 00:48:22,516 --> 00:48:25,387 Shoo! Get out of here! 733 00:48:29,539 --> 00:48:31,387 Seven-Mary-Three. Seven-Mary-Three. 734 00:48:31,487 --> 00:48:34,684 We have a breaking and entering at the greenhouse country club. 735 00:48:34,784 --> 00:48:36,288 Uh-oh. 736 00:48:36,387 --> 00:48:38,081 Uhh-- 737 00:48:42,675 --> 00:48:44,072 Aah aah aah! 738 00:48:44,172 --> 00:48:45,672 Aah! Oh! 739 00:48:56,271 --> 00:49:00,021 Hey! You still owe me two dollars. 740 00:49:00,121 --> 00:49:04,384 Oh! That sucks. No. 741 00:49:04,483 --> 00:49:07,829 Maybe it's some sort of-- hormonal imbalance. 742 00:49:08,251 --> 00:49:10,384 Maybe she's possessed. 743 00:49:12,166 --> 00:49:14,168 Know what I think it is? 744 00:49:14,268 --> 00:49:17,672 I think we are witnessing the dreaded PMS beast. 745 00:49:17,771 --> 00:49:20,442 Whoa. - Yeah. 746 00:49:20,541 --> 00:49:22,427 So? 747 00:49:23,311 --> 00:49:25,679 Well, how's it look? 748 00:49:27,034 --> 00:49:29,184 Dude, you have breasts. 749 00:49:29,284 --> 00:49:32,336 Ohh! Your stupid male observations do not apply to me! 750 00:49:32,436 --> 00:49:34,956 - Okay. Leah, let him live. - Don't touch me! 751 00:49:35,056 --> 00:49:38,954 I'm sorry. It's just that we're not used to seeing you with, uh-- that way. 752 00:49:39,054 --> 00:49:41,235 - What way?! - Well, in girlie clothes. 753 00:49:41,335 --> 00:49:44,663 You say the word "girlie" one more time, I will not hesitate to kick your ass! 754 00:49:44,762 --> 00:49:47,202 You sissy la-las are coming to Kenny Ashton’s party with me. 755 00:49:47,302 --> 00:49:50,123 Uh-uh. No way. Josh here is still in training. 756 00:49:50,224 --> 00:49:53,974 He's not yet had the full benefit of my expert tutelage and guidance. 757 00:49:54,074 --> 00:49:56,373 - He-- - Don't say it. 758 00:49:56,996 --> 00:49:59,373 You think I could just have my old clothes back? 759 00:49:59,472 --> 00:50:02,744 Brooke's not really into vinyl. - Uh, who's Brooke? 760 00:50:02,844 --> 00:50:05,608 Only the greatest girl ever to walk the face of the earth. 761 00:50:05,708 --> 00:50:07,385 Oh, one of those? 762 00:50:07,485 --> 00:50:10,927 No, not one of those. Brooke's-- she's different, you know? 763 00:50:13,211 --> 00:50:17,202 She's the girl of my dreams. - Oh, dreams. Dreams and love. 764 00:50:17,302 --> 00:50:20,168 Dreams and love. Funny thing about dreams. 765 00:50:20,268 --> 00:50:24,070 When you're dreaming, your eyes are closed. 766 00:50:24,170 --> 00:50:27,472 So close your eyes. Dream. 767 00:50:33,443 --> 00:50:36,291 Ow! You dick! 768 00:50:36,744 --> 00:50:38,851 That's what I'm trying to tell you. 769 00:50:38,951 --> 00:50:41,719 You gotta look at this world with eyes wide open. 770 00:50:42,157 --> 00:50:44,422 Wide open. 771 00:50:44,523 --> 00:50:48,175 Now, the advice was free, but the clothes-- the clothes are gonna cost you. 772 00:50:48,275 --> 00:50:52,168 Now, that's sixty-five, eighty-five for the shirt and the jacket. 773 00:50:52,268 --> 00:50:54,469 It's eight and a half percent street tax. 774 00:50:54,570 --> 00:50:57,135 Now, that's ninety-nine eighteen. 775 00:50:57,235 --> 00:51:00,117 - Ninety-nine dollars for this? - I'll take it back. 776 00:51:00,217 --> 00:51:02,440 No, no, no. You don't have to take it back. 777 00:51:02,541 --> 00:51:04,443 Hang on. Hang on one second. 778 00:51:05,405 --> 00:51:07,065 Huh? 779 00:51:09,215 --> 00:51:13,184 I was dancing in a salsa con-- I-- It's not important. 780 00:51:13,284 --> 00:51:17,956 Now you got a transaction. 781 00:51:22,865 --> 00:51:25,695 You! I thought I told you no free rides! 782 00:51:25,795 --> 00:51:29,369 Wait, wait, wait. I got the money. Hey! Hey! 783 00:51:29,708 --> 00:51:33,836 Let me in, psychopath! Let me in! 784 00:51:33,936 --> 00:51:36,333 No! No free rides! I told you! No! 785 00:51:36,434 --> 00:51:38,289 Walk places! 786 00:51:38,389 --> 00:51:40,731 - Open the door! - No! 787 00:51:40,831 --> 00:51:42,547 Huh? 788 00:51:43,947 --> 00:51:45,985 Stop the bus! 789 00:51:47,326 --> 00:51:49,072 You scumbag. 790 00:51:49,172 --> 00:51:51,581 You almost got me killed for sixty-five lousy cents! 791 00:51:51,681 --> 00:51:56,248 Hey, looky here, pal! I got your sixty-five cents. 792 00:51:56,347 --> 00:51:58,974 I don't want your stinking free ride, buddy! 793 00:51:59,074 --> 00:52:01,936 Believe me, Mr. Man, I had to work my slacker butt 794 00:52:02,036 --> 00:52:04,208 a damn-sight harder to earn this money 795 00:52:04,307 --> 00:52:06,344 than just sit behind a steering wheel 796 00:52:06,445 --> 00:52:07,849 on my lazy, 797 00:52:07,949 --> 00:52:09,757 psychotic 798 00:52:09,856 --> 00:52:11,543 ass! 799 00:52:16,010 --> 00:52:21,822 Oh. That's all I wanted. Please take a seat. 800 00:52:56,456 --> 00:53:00,436 Hey, thank you for conserving fuel and riding public transportation. 801 00:53:00,536 --> 00:53:02,494 Enjoy your evening. 802 00:53:12,110 --> 00:53:13,838 Okay. 803 00:53:13,938 --> 00:53:16,342 Nothing's changed. Brooke still wants you. 804 00:53:16,442 --> 00:53:18,724 I mean, uh, all I really need is-- 805 00:53:22,248 --> 00:53:24,250 Ohh. 806 00:53:38,737 --> 00:53:40,608 Hey. 807 00:53:41,806 --> 00:53:43,469 Four seventy-five. 808 00:53:43,568 --> 00:53:47,050 Uh, gosh, you know what? I'm, uh, a little short. 809 00:53:48,221 --> 00:53:51,876 No! I mean, I don't have any money. 810 00:53:54,427 --> 00:53:59,106 Okay, um-- If you could just try to put yourself in my situation. 811 00:53:59,206 --> 00:54:01,887 Just-- just for a second, please. 812 00:54:01,987 --> 00:54:04,322 Haven't you ever been in love? 813 00:54:04,422 --> 00:54:06,824 I mean-- I mean, so in love 814 00:54:06,925 --> 00:54:09,327 that-- that just the thought of being with that someone 815 00:54:09,427 --> 00:54:11,664 was enough to get you through the day. 816 00:54:11,764 --> 00:54:13,831 Mmm. 817 00:54:13,931 --> 00:54:17,831 Then what if those-- 818 00:54:17,931 --> 00:54:22,396 those stupid, stupid things-- 819 00:54:22,496 --> 00:54:25,777 could make all of your hopes and dreams come true? 820 00:54:25,876 --> 00:54:30,849 Come on. Haven't you ever dreamed? 821 00:54:37,521 --> 00:54:39,447 Four seventy-five. 822 00:54:44,411 --> 00:54:48,525 Say, do you remember Crayola crayons? 823 00:54:49,204 --> 00:54:51,882 All right, nobody move! 824 00:54:53,972 --> 00:54:55,806 Brad, is that you? 825 00:54:55,907 --> 00:54:59,489 Yo, homeys! Hey, check it out. 826 00:54:59,588 --> 00:55:02,813 What's up, Brad? - Brad, man. Hey. 827 00:55:02,914 --> 00:55:04,750 Scoring some jimmies, or what, homes? 828 00:55:04,849 --> 00:55:07,255 Trying. I'm really trying. 829 00:55:07,356 --> 00:55:09,820 But frankly, she's not helping. 830 00:55:09,920 --> 00:55:12,333 Hey, give me the jimmies with the money. 831 00:55:12,432 --> 00:55:14,740 - They're four seventy-five. - I got three fifty-seven. 832 00:55:15,608 --> 00:55:17,264 It's on us, homey. 833 00:55:18,030 --> 00:55:20,954 All right, Vatos-- Aw, man! 834 00:55:21,054 --> 00:55:23,306 The pigs, homes! - There's a shocker. 835 00:55:23,405 --> 00:55:25,947 You're surrounded. Come out with your hands up. 836 00:55:26,047 --> 00:55:28,204 Make it easy on yourselves. 837 00:55:28,304 --> 00:55:30,576 I have your ass, you scum. 838 00:55:32,137 --> 00:55:34,697 You know, Brad, don't take this the wrong way, 839 00:55:34,797 --> 00:55:37,519 'cause you and me, we're solid, homes. 840 00:55:38,614 --> 00:55:41,253 But I gotta take you hostage. 841 00:55:46,275 --> 00:55:48,360 - Brad. - Yeah? 842 00:55:48,460 --> 00:55:50,929 I never really did this before, you know? 843 00:55:51,871 --> 00:55:54,210 You think you could help out? 844 00:55:55,003 --> 00:55:59,228 Yeah. I mean, um-- I'll see what I can do. 845 00:56:00,635 --> 00:56:03,465 Please don't shoot! Please! 846 00:56:03,565 --> 00:56:05,824 They're lunatics, every last one of them! 847 00:56:05,923 --> 00:56:08,016 Your firearms are useless against them! 848 00:56:08,117 --> 00:56:11,490 Please! I just wanna live! 849 00:56:12,465 --> 00:56:15,193 Hold your fire! - Aw. Damn. 850 00:56:15,293 --> 00:56:18,608 Hey, that's pretty good, homes. - Thanks. Drama club, sophomore year. 851 00:56:18,708 --> 00:56:21,427 Tell my mom I love her. 852 00:56:24,119 --> 00:56:27,327 We interrupt this program with a special news bulletin. 853 00:56:27,818 --> 00:56:31,123 Ben, come in here. --Suspected gang members 854 00:56:31,224 --> 00:56:34,255 who have been responsible for the recent rash of local robberies. 855 00:56:34,356 --> 00:56:38,001 Roadblocks are being set up-- - God, that's terrible. 856 00:56:38,101 --> 00:56:43,449 God, we are so lucky to be so far away from all this. 857 00:56:43,548 --> 00:56:46,050 Goddamn kids. 858 00:56:51,724 --> 00:56:53,893 Here you go, Brad. Your jimmies, homes. 859 00:56:53,992 --> 00:56:56,762 Oh, yeah, thanks, man. 860 00:56:56,862 --> 00:56:59,161 Yo, Brad, you know, I was wondering. 861 00:56:59,262 --> 00:57:01,567 You think maybe if me and the boys 862 00:57:01,666 --> 00:57:04,463 could hang with you at your party, you know. 863 00:57:04,804 --> 00:57:08,552 Yeah. Yeah, yeah, yeah. The party. Good idea, good idea. Let's go there. 864 00:57:08,652 --> 00:57:10,985 Just please get me back to Brooke, okay? 865 00:57:11,085 --> 00:57:14,471 Mi casa es su casa. Just get there. 866 00:57:14,570 --> 00:57:16,514 Right on, Brad. 867 00:57:42,431 --> 00:57:45,733 Look, I know you're waiting for Brad, so I'm only going to say this once. 868 00:57:45,833 --> 00:57:49,773 Brad is not just a good guy. He's a great guy. 869 00:57:50,699 --> 00:57:53,730 He's smart, and he's funny. 870 00:57:53,829 --> 00:57:56,719 He's my best friend in the whole world. 871 00:57:59,621 --> 00:58:03,056 And for some stupid reason he's head-over-feet for you. 872 00:58:03,981 --> 00:58:08,664 I don't get it, but-- he's my friend, and you're the one that he wants. 873 00:58:08,764 --> 00:58:11,536 So treat him right, okay? 874 00:58:12,597 --> 00:58:14,635 Mm-hmm. 875 00:58:14,735 --> 00:58:18,333 Because if you don't, I'll ox-ecute you, your friends, 876 00:58:18,434 --> 00:58:22,034 and your fashion accessories, you tacky bourgeois bitch! 877 00:58:24,362 --> 00:58:26,184 Charming. 878 00:58:26,913 --> 00:58:29,777 Hey, I'm vacating this ritualized, adolescent display 879 00:58:29,876 --> 00:58:32,123 of hedonistic amorality. 880 00:58:32,222 --> 00:58:36,567 - Huh? - What? - I'm leaving. You guys staying or going? 881 00:58:38,873 --> 00:58:40,684 - Stayin'. - Stayin'. 882 00:58:40,784 --> 00:58:42,067 Yeah. 883 00:58:44,813 --> 00:58:46,626 Okay, okay. 884 00:58:46,726 --> 00:58:49,168 Here's how it is. You go for girl, twelve o'clock. 885 00:58:49,268 --> 00:58:51,943 - You're gonna get her. - Yes. 886 00:58:52,043 --> 00:58:56,114 - Trust me. - Yeah. 887 00:58:59,157 --> 00:59:00,916 So-- 888 00:59:01,016 --> 00:59:03,105 When does your centerfold come out? 889 00:59:03,204 --> 00:59:04,690 Creep. 890 00:59:16,494 --> 00:59:19,789 Brooke, come here. - Oh, joy. The future wife-beater. 891 00:59:19,889 --> 00:59:23,976 No, listen. Are you banging the study hall turd? 892 00:59:24,076 --> 00:59:28,346 Kyle, what are you talking about? - You and the little-- 893 00:59:29,498 --> 00:59:32,291 That's Brooke! Brooke! Brooke! 894 00:59:32,818 --> 00:59:34,987 Brooke! It's Brad! 895 00:59:35,621 --> 00:59:40,224 Hey! Aah! She's talking to Kyle. 896 00:59:40,324 --> 00:59:42,257 Seven-Mary-Three, 897 00:59:42,358 --> 00:59:46,016 suspects are currently headed northbound on green hill drive, 898 00:59:46,117 --> 00:59:48,998 approximately three hundred yards from your position. 899 00:59:49,097 --> 00:59:52,302 We do have a beam. Holding for a green light. 900 00:59:52,402 --> 00:59:54,438 Take 'em. 901 00:59:58,110 --> 01:00:00,445 Aah! Aah! Aah! 902 01:00:08,186 --> 01:00:13,123 Aah! Aah! Aah! 903 01:00:17,952 --> 01:00:21,331 Yo, Brad. You got insurance? 904 01:00:23,465 --> 01:00:26,936 There is this girl. 905 01:00:27,036 --> 01:00:31,987 This is a girl who's everything and everyone. 906 01:00:32,086 --> 01:00:37,215 This is a girl who can just rock your world. 907 01:00:38,384 --> 01:00:40,052 Man, this girl-- 908 01:00:41,217 --> 01:00:43,197 I look like David Hasselhoff. 909 01:00:43,297 --> 01:00:46,514 And I'm doing this crazy lambada song. 910 01:00:46,614 --> 01:00:50,251 Janitor man! One night-- Hit me dead center in the chest. 911 01:00:50,351 --> 01:00:52,505 One night-- Knocks me-- 912 01:00:52,606 --> 01:00:53,976 Scary, scary. 913 01:00:54,077 --> 01:00:55,934 This guy has got the I.Q. of a cheeseburger. 914 01:00:56,034 --> 01:00:59,501 That's before you guys decide to use it for target practice. 915 01:00:59,601 --> 01:01:02,721 That's all I wanted. I wanted one night, with my one true love. 916 01:01:02,820 --> 01:01:06,244 I didn't know I'd almost have to die for it! 917 01:01:14,791 --> 01:01:16,621 Love sucks! 918 01:01:17,130 --> 01:01:18,916 It's a four-letter word. 919 01:01:19,016 --> 01:01:21,757 It's some bullshit, capitalist conspiracy 920 01:01:21,858 --> 01:01:24,096 made up by greedy florists. 921 01:01:30,722 --> 01:01:33,038 You know what "love" backwards is? 922 01:01:33,137 --> 01:01:35,164 It's e-v-o-l. 923 01:01:35,264 --> 01:01:37,880 Evil! Pure evil! 924 01:01:37,981 --> 01:01:41,079 Granted, it's spelled differently, but it's the same thing. 925 01:01:54,485 --> 01:01:56,563 Well, you're either telling the truth, 926 01:01:56,663 --> 01:02:00,097 or you ought to be locked up for telling the biggest goddamn lie ever. 927 01:02:00,197 --> 01:02:03,150 Number one-- clean up, change, 928 01:02:03,250 --> 01:02:05,681 'cause vice will just drag your ass back in here. 929 01:02:05,782 --> 01:02:08,206 Number two-- your belongings. 930 01:02:08,639 --> 01:02:10,775 And what's left of your daddy's car. 931 01:02:13,809 --> 01:02:16,639 - Is that it? - No, it isn't. 932 01:02:16,739 --> 01:02:18,802 Let me tell you something, son. 933 01:02:18,902 --> 01:02:20,686 Love is hard to find. 934 01:02:20,786 --> 01:02:24,686 True love is even harder, damn near impossible. 935 01:02:26,255 --> 01:02:29,041 It took me twenty-two years. 936 01:02:29,141 --> 01:02:32,489 one thousand, four-hundred and ninety-two blind dates from hell. 937 01:02:32,588 --> 01:02:38,135 So you ask yourself, haven't you come too far just to give up? 938 01:02:42,786 --> 01:02:45,043 Yes. 939 01:02:45,985 --> 01:02:49,280 I'm still not one damn step closer to getting what I need. 940 01:02:53,114 --> 01:02:57,625 You get one phone call, son, then you get out of here. 941 01:03:01,706 --> 01:03:04,028 Hey, kid. 942 01:03:16,442 --> 01:03:18,443 Make her day. 943 01:03:31,378 --> 01:03:34,126 # I believe in # 944 01:03:34,668 --> 01:03:36,568 # I believe in love # 945 01:03:36,668 --> 01:03:38,697 # I believe in # 946 01:03:39,414 --> 01:03:42,675 You look great. Is that a new outfit or something? 947 01:03:42,775 --> 01:03:44,943 You all dressed up for the party? 948 01:03:45,043 --> 01:03:47,204 I don't need to impress high school boys. 949 01:03:47,304 --> 01:03:50,349 Then again, maybe I should. Maybe you'd take heed. 950 01:03:51,628 --> 01:03:56,164 Take heed? Of what? You know, I swear to God, Leah. 951 01:03:56,264 --> 01:03:58,590 Sometimes I think you and I know each other 952 01:03:58,690 --> 01:04:01,893 better than any other two people on the face of the earth. 953 01:04:01,994 --> 01:04:06,010 This is us, you know? And other times, 954 01:04:06,110 --> 01:04:09,260 I just don't understand what the hell you're saying. 955 01:04:09,704 --> 01:04:11,922 There's nothing to understand. 956 01:04:19,304 --> 01:04:21,112 Has anybody seen my jacket? 957 01:04:21,213 --> 01:04:23,882 Look, I don't get it. Are you listening to me? 958 01:04:26,686 --> 01:04:29,155 You kick me out for dweeb boy? Why? 959 01:04:29,255 --> 01:04:32,224 Do you hear someone talking? I could swear I hear someone talking. 960 01:04:32,324 --> 01:04:36,262 You are banging him, aren't you? I knew it. I knew it. 961 01:04:37,264 --> 01:04:39,998 Oh, Kyle. I wouldn't worry. 962 01:04:40,099 --> 01:04:43,536 All you're going to need to get by in this life are your muscles 963 01:04:43,635 --> 01:04:47,039 and your teeny-weeny, 964 01:04:47,139 --> 01:04:48,940 little-- 965 01:04:49,041 --> 01:04:50,543 brain. 966 01:04:52,471 --> 01:04:54,947 I'm going to kill that little rat turd. 967 01:04:55,047 --> 01:04:58,016 I'm going to kill him big-time! 968 01:05:00,219 --> 01:05:01,554 # He can't get a cab # 969 01:05:01,653 --> 01:05:03,322 # 'Cause he ain't got the money # 970 01:05:03,422 --> 01:05:04,956 Oh. Ooh, baby. 971 01:05:05,695 --> 01:05:08,862 Yeah. - Ha ha. All right? 972 01:05:08,961 --> 01:05:11,963 All right. Let's go get her. 973 01:05:12,063 --> 01:05:16,451 I don't-- I don't want to. Oh. Trust me. I know. 974 01:05:16,550 --> 01:05:20,248 Let's go. Come on. # Uh-oh, we're in trouble # 975 01:05:20,347 --> 01:05:21,541 All right. 976 01:05:22,742 --> 01:05:24,349 So, uh-- 977 01:05:25,244 --> 01:05:27,346 That's a lovely dress you have on. 978 01:05:27,445 --> 01:05:30,295 Yeah, it matches perfectly with my bedspread. 979 01:05:34,588 --> 01:05:38,056 - Ow. - Ow. 980 01:05:39,527 --> 01:05:41,527 She must be color blind. 981 01:05:48,657 --> 01:05:51,202 Are you sure you don't want to just come in for a sec? 982 01:05:51,302 --> 01:05:53,306 No, thanks. Not my scene. 983 01:05:56,208 --> 01:05:59,878 - Hey, Leah, thanks. No, really, for everything. - Yeah. 984 01:06:06,052 --> 01:06:07,628 Okay. 985 01:06:14,260 --> 01:06:16,394 - Hey, B? - Yeah? 986 01:06:18,865 --> 01:06:21,271 When you kissed her-- 987 01:06:21,371 --> 01:06:24,971 I just want to know. What was it like? 988 01:06:26,539 --> 01:06:29,041 Was it everything you dreamed of? 989 01:06:31,043 --> 01:06:32,786 Close enough. 990 01:06:32,885 --> 01:06:35,380 - Brad? - Yeah. 991 01:06:35,481 --> 01:06:40,719 Look, I don't really know the best way to say this, so I'm just going to say it. 992 01:06:41,956 --> 01:06:43,353 I-- 993 01:06:46,226 --> 01:06:48,728 hope you get everything you want. 994 01:06:50,530 --> 01:06:52,565 I hope she makes you really happy. 995 01:06:56,769 --> 01:06:58,681 Thanks, Leah. 996 01:07:04,344 --> 01:07:08,179 # Uh-oh # # We're in trouble # 997 01:07:10,717 --> 01:07:14,085 Excuse me, do you own the penis mobile? I kind of need to get out of here. 998 01:07:14,186 --> 01:07:16,088 It's not mine. 999 01:07:20,827 --> 01:07:22,677 Do you have a penis mobile? 1000 01:07:26,873 --> 01:07:28,590 Brooke? 1001 01:07:29,570 --> 01:07:31,382 Brooke! 1002 01:07:32,172 --> 01:07:33,597 Yeah! 1003 01:07:34,173 --> 01:07:35,673 Okay. 1004 01:07:41,268 --> 01:07:43,137 You've got to be kidding me. 1005 01:07:43,985 --> 01:07:47,052 - Imi amor! - Excuse me! Excuse me! 1006 01:07:49,182 --> 01:07:52,559 - Brad. Hey. - Oh. Oh, Seth, Josh. 1007 01:07:52,659 --> 01:07:55,829 What do you guys know about Latin women? - Ah. I know Latin women. 1008 01:07:55,929 --> 01:07:57,456 Good. 1009 01:08:00,003 --> 01:08:02,532 You know nothing! 1010 01:08:02,632 --> 01:08:05,380 Imi amor! - I don't know Latin women? 1011 01:08:05,481 --> 01:08:07,373 Yeah! 1012 01:08:07,472 --> 01:08:09,541 żDónde está casa le pepe? 1013 01:08:09,641 --> 01:08:11,277 That was me. That was my line. 1014 01:08:11,376 --> 01:08:15,347 - żDónde está-- bite me. - No. żDónde está casa le pepe? 1015 01:08:15,447 --> 01:08:18,283 It's the best line ever. 1016 01:08:24,792 --> 01:08:27,126 I can't do this. 1017 01:08:27,225 --> 01:08:29,828 Trust me. You know. 1018 01:08:30,863 --> 01:08:34,399 Hola. Mamacita. 1019 01:08:57,609 --> 01:08:59,515 Lamigos! 1020 01:09:02,246 --> 01:09:06,966 Hey, my sister thinks you guys look like Chandler and Ross from "Friends." 1021 01:09:07,065 --> 01:09:09,836 - It's her favorite show. - Sí, sí. 1022 01:09:09,935 --> 01:09:13,706 - No way. - Sí, way. - Me, too. 1023 01:09:16,621 --> 01:09:21,380 Hey. Hey, and you, you know, she's right. You do look like Chandler. 1024 01:09:21,479 --> 01:09:24,250 I mean, chinos and all that stuff. 1025 01:09:28,721 --> 01:09:32,091 There you are. Where have you been? 1026 01:09:32,190 --> 01:09:37,262 I was, uh-- delivering burning orphans. 1027 01:09:37,363 --> 01:09:40,498 Oh. Come on. 1028 01:09:41,043 --> 01:09:43,270 We have some unfinished business. 1029 01:09:53,113 --> 01:09:57,216 Hey, you. Peenie mobile? Excuse me. Peenie mobile? 1030 01:09:57,315 --> 01:09:58,706 Peenie-- 1031 01:10:02,689 --> 01:10:04,323 # Ain't got # 1032 01:10:04,422 --> 01:10:08,527 # The measure of mercy # 1033 01:10:09,335 --> 01:10:12,497 # Breathe in # # Nobody could # 1034 01:10:12,597 --> 01:10:16,002 # Smile and catch # 1035 01:10:16,101 --> 01:10:17,302 # Breathe in # 1036 01:10:17,403 --> 01:10:18,704 # Nobody could # 1037 01:10:18,805 --> 01:10:23,274 # Smile and catch # 1038 01:10:25,979 --> 01:10:29,409 Take me, Brett. - Wait. What? 1039 01:10:29,510 --> 01:10:34,653 Take me. - No, that part was good, but you called me Brett. 1040 01:10:36,698 --> 01:10:38,813 My name's Brad. 1041 01:10:41,235 --> 01:10:43,368 Not important. Doesn't matter. Doesn't matter. 1042 01:10:47,546 --> 01:10:50,538 No. No, no, wait. No. 1043 01:10:50,639 --> 01:10:56,042 Do you want to tell everybody we're, you know, together? 1044 01:10:57,025 --> 01:11:00,957 But I'm going out with Kyle. 1045 01:11:01,863 --> 01:11:05,551 Kyle? Well-- 1046 01:11:05,650 --> 01:11:10,202 What about-- you and I-- What is this? 1047 01:11:11,353 --> 01:11:14,326 Oh. This. 1048 01:11:14,426 --> 01:11:19,297 You see, this is your lucky night. 1049 01:11:34,480 --> 01:11:36,358 What? 1050 01:11:39,452 --> 01:11:44,055 - You don't know me. - So? It's just sex. 1051 01:11:44,155 --> 01:11:45,743 It's not just sex. 1052 01:11:45,842 --> 01:11:49,627 I mean, what about the steamy glances, the taunting kisses? 1053 01:11:49,728 --> 01:11:52,931 Hello. I was talking about a fly. 1054 01:11:58,570 --> 01:12:06,279 You know, when I finally do this, I want it to be absolutely perfect. 1055 01:12:08,948 --> 01:12:12,355 I want it to be with someone who knows me. 1056 01:12:12,456 --> 01:12:14,787 Somebody who's, like, your best friend in the world, you know? 1057 01:12:14,886 --> 01:12:16,733 Somebody like-- 1058 01:12:20,327 --> 01:12:23,429 # Breathe in # # Nobody could # 1059 01:12:23,529 --> 01:12:26,765 # Smile and catch # 1060 01:12:26,864 --> 01:12:29,501 # Breathe in # # Nobody could # 1061 01:12:29,600 --> 01:12:33,872 # Smile and catch # 1062 01:12:36,390 --> 01:12:38,877 Do it. Just do it. 1063 01:12:43,641 --> 01:12:49,395 I got to go to the bathroom! Open up! 1064 01:12:49,496 --> 01:12:52,524 So, wanna rattle? 1065 01:12:53,189 --> 01:12:55,265 I got to pee! 1066 01:12:55,729 --> 01:12:58,296 # Somebody want a good vibration? # 1067 01:12:58,396 --> 01:13:00,698 # Better sit down and hear my sound # 1068 01:13:00,798 --> 01:13:02,609 # Ship out, not here, get out # 1069 01:13:02,708 --> 01:13:04,904 # That's the burden of the devil's right hand # 1070 01:13:05,003 --> 01:13:06,404 # Go! # 1071 01:13:06,505 --> 01:13:09,507 Seth! Josh! - Yeah? - Where's Leah? 1072 01:13:09,608 --> 01:13:12,110 She just b-bailed. 1073 01:13:13,113 --> 01:13:15,981 Oops. Hey. - Not now, Kyle. 1074 01:13:16,082 --> 01:13:19,408 No. See, first, you're up in the bedroom. 1075 01:13:19,509 --> 01:13:23,989 Oh, yeah. - And then, you're scoring jimmies at the A&P. 1076 01:13:24,090 --> 01:13:26,588 - Now-- - You guys are such jerks. 1077 01:13:27,895 --> 01:13:29,432 Pssh. 1078 01:13:34,067 --> 01:13:35,368 Oh! 1079 01:13:36,822 --> 01:13:39,872 I'm going to kick your ass all over this party. 1080 01:13:39,971 --> 01:13:42,507 Hey. Good doggy. 1081 01:13:42,608 --> 01:13:44,503 Fetch! 1082 01:13:57,654 --> 01:13:59,748 Good doggy. 1083 01:14:06,207 --> 01:14:08,801 Leah! Leah! Wait! 1084 01:14:08,900 --> 01:14:11,270 Finished with Brooke already? - Oh, come on, Leah, please-- 1085 01:14:11,369 --> 01:14:12,738 No, sorry, stud, but if you're looking for help 1086 01:14:12,838 --> 01:14:14,439 in the self-control department, I can't help you there. 1087 01:14:14,539 --> 01:14:16,507 Leah, Leah, nothing happened. 1088 01:14:21,347 --> 01:14:22,847 I couldn't. 1089 01:14:24,184 --> 01:14:30,221 I mean, you know, I could have. She was right there on the counter. 1090 01:14:30,322 --> 01:14:31,957 Leah, Leah, please. I know you're upset. 1091 01:14:32,057 --> 01:14:33,926 No, I am not upset, Brad. 1092 01:14:34,025 --> 01:14:35,661 I'm tired. 1093 01:14:35,761 --> 01:14:38,764 I'm tired of listening to your childish fantasies. 1094 01:14:38,863 --> 01:14:42,900 So please save your fate and Crayola crap for someone else. 1095 01:14:43,713 --> 01:14:46,162 Because all you're looking for is heartache and pain. 1096 01:14:46,262 --> 01:14:48,506 Trust me, I know. - Leah, Leah. 1097 01:14:48,606 --> 01:14:50,208 Stop, stop, stop. Stop. 1098 01:14:50,309 --> 01:14:53,279 Please, please. Just listen to me. 1099 01:14:55,314 --> 01:14:57,283 I have been looking for something all night long. 1100 01:15:00,020 --> 01:15:04,756 And it has caused me nothing but heartache and pain. 1101 01:15:05,667 --> 01:15:10,462 But that's only because I was looking for the wrong thing. 1102 01:15:10,563 --> 01:15:18,904 You see, I realized that this whole time, 1103 01:15:22,074 --> 01:15:24,643 I should've been looking right in front of me. 1104 01:15:26,578 --> 01:15:28,626 What? 1105 01:15:30,949 --> 01:15:34,720 I should've been looking for you. 1106 01:15:35,543 --> 01:15:36,988 What? 1107 01:15:37,088 --> 01:15:41,659 Listen. Even I don't know the best way to say this. 1108 01:15:41,760 --> 01:15:49,001 - So I'm just going to say it. Okay? - Okay. 1109 01:16:21,426 --> 01:16:24,235 Was it everything you dreamed of? 1110 01:16:25,465 --> 01:16:27,463 Close enough. 1111 01:16:57,703 --> 01:17:00,072 # To the crowd # 1112 01:17:00,171 --> 01:17:02,274 # To the world # 1113 01:17:02,373 --> 01:17:05,077 # You were so dry # 1114 01:17:05,176 --> 01:17:09,614 # And with the token bird I made # 1115 01:17:09,715 --> 01:17:11,783 # Sent here to fly # 1116 01:17:11,882 --> 01:17:15,186 # Right to your side # 1117 01:17:15,287 --> 01:17:17,489 # With a broken wing # 1118 01:17:17,590 --> 01:17:19,457 # You sailed # 1119 01:17:19,557 --> 01:17:21,926 # Oh, like winter # 1120 01:17:22,027 --> 01:17:25,029 # It's your life # 1121 01:17:25,130 --> 01:17:28,899 # A barren river wide # 1122 01:17:29,000 --> 01:17:31,436 # I'll pray for the flood # 1123 01:17:31,537 --> 01:17:34,773 # To wash on you # 1124 01:17:34,872 --> 01:17:36,307 # It's here # 1125 01:17:36,408 --> 01:17:39,011 # I'll be with you # 1126 01:17:58,730 --> 01:18:00,832 # Well, if the birds # 1127 01:18:00,931 --> 01:18:03,868 # Can reach the sky # 1128 01:18:03,969 --> 01:18:05,770 # To this land # 1129 01:18:05,871 --> 01:18:08,474 # I'll be with you # 1130 01:18:08,573 --> 01:18:10,975 # Till the sun bursts # 1131 01:18:11,076 --> 01:18:13,744 # From your sigh # 1132 01:18:13,845 --> 01:18:15,514 # With my hands # 1133 01:18:15,613 --> 01:18:17,815 # I'll reach to you # 1134 01:18:17,916 --> 01:18:18,949 # When you think # 1135 01:18:19,050 --> 01:18:23,555 # Your chance is passing by # 1136 01:18:23,655 --> 01:18:25,122 # When you blow # 1137 01:18:25,222 --> 01:18:27,826 # Your moon away # 1138 01:18:27,926 --> 01:18:30,296 # I'll bleed like a reed # 1139 01:18:30,395 --> 01:18:33,798 # Fall with your night # 1140 01:18:33,899 --> 01:18:35,201 # It's here # 1141 01:18:35,301 --> 01:18:37,935 # I'll be with you # 1142 01:18:55,454 --> 01:18:57,855 # To the crowd # 1143 01:18:57,956 --> 01:19:00,057 # To the world # 1144 01:19:00,158 --> 01:19:02,860 # You were so dry # 1145 01:19:02,961 --> 01:19:07,332 # And with the token bird I made # 1146 01:19:07,432 --> 01:19:09,568 # Sent here to fly # 1147 01:19:09,667 --> 01:19:12,837 # Right to your side # 1148 01:19:12,938 --> 01:19:15,240 # With a broken wing # 1149 01:19:15,341 --> 01:19:17,208 # You sailed # 1150 01:19:17,309 --> 01:19:19,612 # Oh, like winter # 1151 01:19:19,712 --> 01:19:22,814 # It's your life # 1152 01:19:22,913 --> 01:19:26,719 # A barren river wide # 1153 01:19:26,819 --> 01:19:29,087 # I'll pray for the flood # 1154 01:19:29,186 --> 01:19:31,657 # To wash on you # 1155 01:19:32,725 --> 01:19:34,126 # It's here # 1156 01:19:34,225 --> 01:19:36,862 # I'll stay with you # 1157 01:19:52,279 --> 01:19:53,746 # It's here # 1158 01:19:53,845 --> 01:19:57,849 # I'll be with you # 1159 01:19:57,948 --> 01:19:58,850 # Oh # 1160 01:19:58,949 --> 01:20:02,755 # Oh, oh, oh # 1161 01:20:04,556 --> 01:20:07,993 # I'll fall # 1162 01:20:09,429 --> 01:20:12,564 # I'll fall # 1163 01:20:14,367 --> 01:20:18,069 # I'll fall # 1164 01:20:19,372 --> 01:20:22,341 # I'll fall # 1165 01:20:22,440 --> 01:20:24,141 # Ah # 1166 01:20:24,242 --> 01:20:27,578 # I'll fall # 1167 01:20:29,047 --> 01:20:32,016 # I'll fall # 1168 01:20:32,117 --> 01:20:33,918 # Ah # 1169 01:20:34,019 --> 01:20:37,722 # I'll fall # 1170 01:20:38,890 --> 01:20:41,827 # I'll fall # 1171 01:21:11,791 --> 01:21:13,057 # I've got a flair # 1172 01:21:13,158 --> 01:21:15,126 # For pulling your hair # 1173 01:21:15,225 --> 01:21:18,463 # And making you crazy # 1174 01:21:18,564 --> 01:21:20,297 # Oh, yeah # 1175 01:21:20,398 --> 01:21:21,600 # Oh, yeah # 1176 01:21:21,699 --> 01:21:24,536 # It's something I do well # 1177 01:21:26,706 --> 01:21:27,972 # I've got a flair # 1178 01:21:28,073 --> 01:21:29,841 # For making you care # 1179 01:21:29,942 --> 01:21:33,310 # You know you should hate me # 1180 01:21:33,411 --> 01:21:35,212 # Oh, yeah # 1181 01:21:35,313 --> 01:21:36,414 # Oh, yeah # 1182 01:21:36,515 --> 01:21:39,518 # It's something I do well # 1183 01:21:41,421 --> 01:21:42,988 # And you know I never meant # 1184 01:21:43,087 --> 01:21:44,856 # To hurt no one # 1185 01:21:44,957 --> 01:21:46,190 # But I've got a knack # 1186 01:21:46,291 --> 01:21:48,527 # For getting things undone # 1187 01:21:48,627 --> 01:21:51,729 # And I've got a way of ruining your fun # 1188 01:21:51,829 --> 01:21:56,368 # All the time # 1189 01:21:56,467 --> 01:21:57,735 # I've got a flair # 1190 01:21:57,836 --> 01:21:59,637 # For holding a stare # 1191 01:21:59,738 --> 01:22:03,173 # And holding you downtown # 1192 01:22:03,274 --> 01:22:04,943 # Oh, yeah # 1193 01:22:05,042 --> 01:22:06,144 # Oh, yeah # 1194 01:22:06,243 --> 01:22:09,314 # It's something I can tell # 1195 01:22:16,722 --> 01:22:18,122 # And you know I never meant # 1196 01:22:18,222 --> 01:22:19,925 # To hurt no one # 1197 01:22:20,024 --> 01:22:21,326 # But I've got a knack # 1198 01:22:21,426 --> 01:22:23,694 # For getting things undone # 1199 01:22:23,795 --> 01:22:26,899 # And I've got a way of ruining your fun # 1200 01:22:26,998 --> 01:22:31,036 # All the time # 1201 01:22:39,078 --> 01:22:40,412 # I've got a flair # 1202 01:22:40,511 --> 01:22:42,380 # For gettin' in your hair # 1203 01:22:42,479 --> 01:22:45,716 # And making you crazy # 1204 01:22:45,817 --> 01:22:47,653 # Oh, yeah # 1205 01:22:47,752 --> 01:22:48,720 # Oh, yeah # 1206 01:22:48,819 --> 01:22:52,591 # It's something I do well # 1207 01:22:52,690 --> 01:22:55,594 # It's something I do well # 89199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.