Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,777 --> 00:00:41,145
# To the crowd #
2
00:00:41,244 --> 00:00:43,479
# To the world #
3
00:00:43,579 --> 00:00:46,283
# You were so dry #
4
00:00:46,383 --> 00:00:50,854
# And with a token bird I made-- #
5
00:00:50,954 --> 00:00:56,460
Once in a lifetime, a girl comes along
who's the center of your universe.
6
00:00:58,063 --> 00:01:00,930
A girl who's everything and everyone.
7
00:01:02,834 --> 00:01:05,102
A girl who can rock your world.
8
00:01:06,900 --> 00:01:11,042
Well, Brooke Kingsley is all that and more.
9
00:01:13,545 --> 00:01:18,015
And ever since I first laid eyes on her--
10
00:01:18,114 --> 00:01:20,450
not a second has gone by--
11
00:01:20,549 --> 00:01:23,006
that I haven't been totally--
12
00:01:23,105 --> 00:01:24,989
faithfully--
13
00:01:25,088 --> 00:01:27,281
and deeply in love.
14
00:01:39,905 --> 00:01:42,039
# Well, if the birds #
15
00:01:42,139 --> 00:01:45,109
# Can reach the sky #
16
00:01:45,209 --> 00:01:47,010
# To this land #
17
00:01:47,110 --> 00:01:49,847
# I'll be with you #
18
00:01:49,947 --> 00:01:54,753
# Till the sun bursts from your sigh #
19
00:01:54,853 --> 00:01:57,088
# With my hands #
20
00:01:58,165 --> 00:02:01,430
Take me, Brad. Take me now.
21
00:02:02,837 --> 00:02:04,370
Take me now.
22
00:02:04,471 --> 00:02:06,406
Brad--
23
00:02:06,507 --> 00:02:08,575
Brad?
24
00:02:08,675 --> 00:02:10,711
Brad.
25
00:02:10,811 --> 00:02:12,747
Brad?
26
00:02:12,847 --> 00:02:14,448
Brad?
27
00:02:14,548 --> 00:02:16,651
Brad? Brad!
28
00:02:17,478 --> 00:02:23,147
Mr. Kimble,
would you stand up, please?
29
00:02:23,247 --> 00:02:24,884
Uh--
30
00:02:26,137 --> 00:02:28,304
I don't, uh--
31
00:02:28,403 --> 00:02:30,073
Stand?
32
00:02:30,173 --> 00:02:32,552
Uh-oh. He's got to time the wood.
33
00:02:32,652 --> 00:02:35,545
You know, um, to be honest, my leg's asleep.
34
00:02:36,680 --> 00:02:38,081
Actually, they're both asleep.
35
00:02:42,296 --> 00:02:45,485
I don't remember having excused anyone.
36
00:02:45,586 --> 00:02:48,525
Aw-- Aw-- Aw--
- I hate when he does that.
37
00:02:48,625 --> 00:02:51,860
The end of the school year's
but a week away.
38
00:02:51,961 --> 00:02:57,786
And that means that some of you
will finally be graduating high school.
39
00:02:57,885 --> 00:03:01,193
And in honor of this momentous occasion,
40
00:03:01,293 --> 00:03:06,921
the board of health has asked me
to give you a little going-away gift,
41
00:03:07,021 --> 00:03:11,391
in the high hopes that
most of you will not
42
00:03:11,491 --> 00:03:13,848
litter this planet with your seed.
43
00:03:13,949 --> 00:03:17,752
- Hey, turn around.
- Kyle. - Huh?
44
00:03:17,853 --> 00:03:19,188
Take two.
45
00:03:19,288 --> 00:03:22,864
Oh, hey, uh, no, thank you,
'cause, um, I'm already wearing one.
46
00:03:22,963 --> 00:03:24,901
Dr. Brookie's orders.
47
00:03:30,992 --> 00:03:33,168
Class dismissed.
48
00:03:34,437 --> 00:03:38,425
I can't believe you just
said that, you creep. - Scum!
49
00:03:38,526 --> 00:03:42,709
- Get a little line going on.
- Sex fiend.
50
00:03:42,991 --> 00:03:46,030
- Hey, let go my Eggo!
- I was joking.
51
00:03:57,668 --> 00:03:59,504
Yeah, right.
52
00:04:00,068 --> 00:04:02,388
So you going to Kennys
big party this weekend?
53
00:04:02,487 --> 00:04:05,189
Yeah.
- Hola, mamacitas.
54
00:04:05,289 --> 00:04:08,060
Uh, żdónde está casa le pepe?
55
00:04:08,159 --> 00:04:10,729
- Oh, God. Them again?
- Losers.
56
00:04:11,396 --> 00:04:14,133
No, okay, look, this is
how it works, right?
57
00:04:14,233 --> 00:04:17,062
You got to give them
a little romance, a little mystery.
58
00:04:17,163 --> 00:04:20,911
Give some of the myth
before you dive in on the fluff.
59
00:04:21,011 --> 00:04:22,627
Two f's.
60
00:04:22,728 --> 00:04:25,569
Brad, seriously, get a life. - No, I'm
telling you, Leah, you're wrong.
61
00:04:25,670 --> 00:04:28,154
I mean, Brooke and I are
meant for each other.
62
00:04:28,254 --> 00:04:29,973
Brad, she's a wench, okay?
63
00:04:30,072 --> 00:04:32,970
Don't you want someone who'll
appreciate you as a whole dialectical being?
64
00:04:33,069 --> 00:04:35,182
Yeah, or at least somebody
who maybe digs you.
65
00:04:35,281 --> 00:04:37,276
Same diff, dork.
Semantics aren't important here.
66
00:04:37,375 --> 00:04:39,302
Yeah, maybe not, but fate is.
67
00:04:39,403 --> 00:04:40,925
- I don't know.
- Listen to this.
68
00:04:41,026 --> 00:04:45,048
My last name's Kimble.
Hers is Kingsley. K- I, K-I.
69
00:04:45,148 --> 00:04:48,132
I mean, we've been seated right next
to each other in school since we were eight.
70
00:04:48,658 --> 00:04:50,656
Okay, okay, fine. Give me this one.
71
00:04:50,755 --> 00:04:52,771
Brooke and I would look
great in family photos.
72
00:04:52,872 --> 00:04:55,307
How do you know that? You two
have never shared a Kodak moment.
73
00:04:55,406 --> 00:04:57,475
See, that's where you're wrong.
Check this out.
74
00:04:57,576 --> 00:04:59,211
Right here. Check it out.
75
00:04:59,310 --> 00:05:01,947
- See Brooke cheering right here?
- So?
76
00:05:02,047 --> 00:05:05,819
There I am. Bleachers. Row twenty-three.
"I Love Gumby" t-shirt.
77
00:05:05,918 --> 00:05:07,552
I rest my case.
78
00:05:07,653 --> 00:05:10,288
Dude, you're very creepy.
79
00:05:10,389 --> 00:05:11,322
- Can I see that?
- Sure.
80
00:05:11,423 --> 00:05:14,026
- Yeah?
- Aah! What are you doing?
81
00:05:14,125 --> 00:05:17,134
Hello. As your best friend, I need to
warn you that you're dangerously
82
00:05:17,233 --> 00:05:19,432
close to becoming an
obsessive freak show.
83
00:05:19,531 --> 00:05:22,033
Brad, you're crushing on a girlie-girl
who doesn't even know your name.
84
00:05:22,134 --> 00:05:28,750
- Uh, Rod? - It's Brad.
- Right.
85
00:05:28,850 --> 00:05:34,201
- Brad, listen, school's over next week,
and I'm so not passing biology. - Uh-huh.
86
00:05:34,302 --> 00:05:38,951
- So, you're supposed to be like a full-on genius.
- Uh-huh.
87
00:05:39,050 --> 00:05:40,653
Will you tutor me, Brent?
88
00:05:40,752 --> 00:05:44,288
- It's Brad, you mindless--
- You know, I would be honored.
89
00:05:44,389 --> 00:05:47,793
Really? Great, um, okay.
90
00:05:47,893 --> 00:05:51,629
My house, eight oclock,
Friday night. Dress casual.
91
00:05:53,115 --> 00:05:55,115
And bring a big pencil.
92
00:05:55,963 --> 00:05:57,707
Okay, see you later.
93
00:05:59,372 --> 00:06:00,939
Wow.
94
00:06:01,040 --> 00:06:04,543
You definitely just had a
conversation with the Brooke Kingsley.
95
00:06:04,642 --> 00:06:08,146
Yeah, man, you didn't even piss
your pants. - Right on, Kimble.
96
00:06:08,245 --> 00:06:09,949
You know she totally
goes all the way, right?
97
00:06:10,048 --> 00:06:11,415
How would you know?
98
00:06:11,516 --> 00:06:14,880
She's got the hair color. Big factor.
Invisible pantyline.
99
00:06:14,980 --> 00:06:16,721
Trust me. I know.
100
00:06:16,822 --> 00:06:19,658
Is it just you three, or is your
entire gender completely mental?
101
00:06:19,757 --> 00:06:21,988
No, it's pretty much all of us.
102
00:06:22,088 --> 00:06:25,598
This is it, guys. Fate.
103
00:06:28,901 --> 00:06:32,566
You know, Bradley, when I was your age,
it was all I could think about.
104
00:06:32,665 --> 00:06:36,875
Now, the first time is always
the most important.
105
00:06:36,975 --> 00:06:39,244
So you need to remember
three things.
106
00:06:39,343 --> 00:06:45,216
Number one, always
treat her with respect.
107
00:06:45,317 --> 00:06:50,608
Two, never push her faster
than she wants to go.
108
00:06:52,396 --> 00:06:54,932
And most importantly,
109
00:06:55,031 --> 00:06:58,769
always make sure that
she's well lubricated.
110
00:07:01,172 --> 00:07:03,105
She drinks a lot of oil.
111
00:07:04,910 --> 00:07:06,843
She's my pride and joy, Bradley.
112
00:07:06,944 --> 00:07:11,848
And tonight, you get to
experience all of her majesty.
113
00:07:26,230 --> 00:07:28,832
- Leah, how are you?
- Rockin', Mrs. K.
114
00:07:28,932 --> 00:07:32,269
- Uh, Brad is, uh--
- In his cave? Yeah, I know. Have fun.
115
00:07:33,196 --> 00:07:37,074
- Ben, I couldn't find my ear--
- Shh. You look gorgeous.
116
00:07:37,173 --> 00:07:39,742
Are you sure we shouldn't
take the Jag tonight?
117
00:07:39,843 --> 00:07:42,779
Oh, let's let the kid
have a little fun, huh?
118
00:07:42,879 --> 00:07:46,316
Amazing. All this existential hell
over a cheerleader bimbo?
119
00:07:46,415 --> 00:07:49,185
Hey. Okay, here we go.
120
00:07:51,723 --> 00:07:56,627
- Well? - Yeah, it'll do.
- Okay. All right.
121
00:07:57,696 --> 00:08:00,297
Wait a minute.
- What?
122
00:08:00,396 --> 00:08:03,031
Let me see your hand, Brad.
- What? - Your hand.
123
00:08:03,132 --> 00:08:04,802
- My hand?
- Yes.
124
00:08:04,901 --> 00:08:07,504
Other one.
- It's--
125
00:08:07,605 --> 00:08:09,639
God, it's been four days
since she scribbled that.
126
00:08:09,740 --> 00:08:11,841
- Don't you bathe? I mean--
- Yeah, I bathe. Plenty.
127
00:08:11,942 --> 00:08:15,177
What do you do, Ziploc your digits
every time you shower?
128
00:08:18,382 --> 00:08:20,704
- Wow.
- What? What?
129
00:08:20,803 --> 00:08:22,552
Check this, Valentino, okay?
130
00:08:22,653 --> 00:08:25,322
Look, we've been
best friends since, like, sperm.
131
00:08:25,422 --> 00:08:27,831
And every time you get hurt,
I have to be--
132
00:08:27,930 --> 00:08:30,661
nice to you for a good
two weeks, and--
133
00:08:30,761 --> 00:08:33,963
I hate that. So let me school you
on what's gonna happen tonight.
134
00:08:34,063 --> 00:08:38,301
- Sit. Okay, I'll be Brooke.
- You, be Brooke? Right.
135
00:08:38,400 --> 00:08:41,138
Yeah. It's really quite simple to do.
Just think bobbing-head doll.
136
00:08:41,238 --> 00:08:42,816
Ready?
137
00:08:43,341 --> 00:08:44,875
Hi. I'm Brooke.
138
00:08:44,975 --> 00:08:47,577
I'm a vapid, vacant, vacuous girlie-girl.
139
00:08:47,677 --> 00:08:49,438
Tee-hee. Hee hee hee.
140
00:08:49,538 --> 00:08:51,548
Yeah. Impressive. Uh, I think--
141
00:08:51,649 --> 00:08:54,451
Come in, Brett. I've decorated my desk
extra special for you tonight.
142
00:08:54,551 --> 00:08:56,820
- She doesn't have a desk.
- What?
143
00:08:56,919 --> 00:08:58,621
A girl like Brooke is
not gonna have a desk.
144
00:08:58,721 --> 00:09:00,823
I mean, it would clash
with her whole bedroom motif.
145
00:09:00,923 --> 00:09:04,160
I mean, she'd have a, uh,
vanity over here.
146
00:09:04,260 --> 00:09:07,833
A, uh, little ribbony pillow just
filled with her magic Brooke scent.
147
00:09:07,933 --> 00:09:11,097
Yeah, whatever. Anyways, now you
come in, and I'm sitting on the bed.
148
00:09:11,197 --> 00:09:12,802
- Lying.
- Excuse me?
149
00:09:12,903 --> 00:09:14,904
Come on, you'd be lying
on the bed. Here we go.
150
00:09:15,004 --> 00:09:18,408
- Look, I'm Brook,
not Miss July, okay? - Okay.
151
00:09:28,254 --> 00:09:30,721
This is your big move?
152
00:09:37,062 --> 00:09:41,097
- Do you remember Crayola crayons?
- Huh?
153
00:09:41,197 --> 00:09:42,932
They have this one color. Uh--
154
00:09:43,033 --> 00:09:46,269
What was it called? It was, um--
155
00:09:46,369 --> 00:09:49,572
Oh, yeah. Blizzard Blue.
156
00:09:51,308 --> 00:09:54,320
That was my favorite
color in the world.
157
00:09:54,798 --> 00:09:57,880
Until tonight, I didn't know why.
158
00:09:58,524 --> 00:10:01,250
That's the very color of your eyes.
159
00:10:02,235 --> 00:10:04,587
My eyes?
160
00:10:04,687 --> 00:10:07,424
Yeah. You know, I--
161
00:10:07,524 --> 00:10:10,927
I schedule my entire day just
to get a glimpse of you.
162
00:10:11,724 --> 00:10:15,812
It could be the worst day ever,
163
00:10:15,913 --> 00:10:20,269
but seeing you--
makes everything okay.
164
00:10:23,048 --> 00:10:24,975
Does it?
165
00:10:25,075 --> 00:10:27,677
Yeah, it does.
166
00:10:30,548 --> 00:10:34,017
I don't know why.
167
00:10:34,116 --> 00:10:38,855
And I want to know--
know you more.
168
00:10:38,956 --> 00:10:44,161
I want to know you
today, tomorrow-- forever.
169
00:10:48,700 --> 00:10:51,500
Huh? That was pretty good, huh?
170
00:10:51,600 --> 00:10:53,370
It took me six months to
memorize that.
171
00:10:53,470 --> 00:10:56,005
Yeah, and it'll take me
six months to forget.
172
00:10:56,105 --> 00:10:58,008
What? You didn't like it.
173
00:10:58,609 --> 00:11:04,049
Christ, I think I'm gonna gag.
- It's-- Aw.
174
00:11:17,517 --> 00:11:19,830
Well, here we go now.
175
00:11:21,957 --> 00:11:24,868
# When we played tag in grade school #
176
00:11:24,967 --> 00:11:27,370
# You wanted to be it #
177
00:11:27,470 --> 00:11:30,206
# But chasin' boys was just a fad #
178
00:11:30,307 --> 00:11:32,509
# You crossed your heart, and you quit #
179
00:11:32,609 --> 00:11:35,868
Okay.
No sweat stains.
180
00:11:35,967 --> 00:11:38,248
No sweat stains. Okay. I smell good.
181
00:11:38,347 --> 00:11:41,283
# Now, just like back in grade school #
182
00:11:41,384 --> 00:11:43,972
# You're doing the same old thing #
183
00:11:47,988 --> 00:11:50,693
# Darling, take it slow #
184
00:11:50,793 --> 00:11:53,797
Hi, Brad.
- It's Rod.
185
00:11:53,897 --> 00:11:57,801
I mean, I have a rod.
I mean, you're Brad.
186
00:11:57,900 --> 00:11:59,888
Uh, uh, hi.
187
00:11:59,988 --> 00:12:01,874
Wow. You look like--
188
00:12:04,706 --> 00:12:07,476
Kyle.
- Who's the toe jammer?
189
00:12:07,576 --> 00:12:11,197
Brad is helping us study.
- Study?
190
00:12:11,298 --> 00:12:14,013
I told you, Kenny Ashtons having a
rager at his parents' house tonight.
191
00:12:14,113 --> 00:12:15,947
Kegs, lots of kegs.
192
00:12:16,048 --> 00:12:19,789
So let's forget the virgin,
and let's jet! Come on.
193
00:12:19,889 --> 00:12:21,792
Put me down, Kyle.
194
00:12:24,294 --> 00:12:27,990
First of all, I am not
so much a chattel.
195
00:12:28,090 --> 00:12:31,198
Uh, chattel-- slave, livestock,
or any moveable item--
196
00:12:31,298 --> 00:12:32,936
- Shut up.
- Sorry.
197
00:12:33,036 --> 00:12:34,638
I knew that.
198
00:12:34,738 --> 00:12:36,874
And "b," my brain is important to me.
199
00:12:36,974 --> 00:12:40,076
So you are leaving, and
Brad is gonna help me study.
200
00:12:40,177 --> 00:12:41,604
Come in, Brad.
201
00:12:42,546 --> 00:12:44,313
What are you doing?
202
00:12:46,049 --> 00:12:48,350
She did not just do that.
203
00:12:48,451 --> 00:12:52,889
Brooke! Brooke, open the door.
204
00:12:52,990 --> 00:12:56,725
Brooke, this is retarded. I'm-- Big
Papa is not waiting outside all night.
205
00:12:56,826 --> 00:13:00,096
Listen, you're really
pissing me off.
206
00:13:01,499 --> 00:13:05,948
Come on, Brooke.
Stop kidding around.
207
00:13:08,673 --> 00:13:10,941
Okay, so let me get this straight.
208
00:13:11,041 --> 00:13:13,169
Pollination is the transfer of pollen
209
00:13:13,269 --> 00:13:16,179
from the male
reproductive organ stamen
210
00:13:16,279 --> 00:13:20,683
to the female reproductive organ,
the pistil?
211
00:13:22,062 --> 00:13:27,490
- That's it, right?
- Huh? Uh, yeah. That's about it.
212
00:13:27,590 --> 00:13:31,760
Wow. I never knew biology
was so sensual.
213
00:13:31,860 --> 00:13:35,254
It's, um, it's just like that, um--
214
00:13:35,354 --> 00:13:38,168
that fly you were
telling me about. The, uh--
215
00:13:38,268 --> 00:13:42,306
The Tsetse fly?
- Yeah. Tsetse fly.
216
00:13:42,405 --> 00:13:48,577
I mean, it hatches, finds its mate,
and then dies within 24 hours.
217
00:13:50,447 --> 00:13:52,523
It's so romantic.
218
00:13:52,623 --> 00:13:56,753
All those steamy glances
and taunting kisses.
219
00:13:56,852 --> 00:14:01,124
Smooth sensation of
skin against skin.
220
00:14:01,224 --> 00:14:04,126
Incredible mind-bending sex.
221
00:14:07,065 --> 00:14:09,666
Tsetse fly, man-- so intense.
222
00:14:09,765 --> 00:14:12,201
Way intense.
223
00:14:13,904 --> 00:14:16,840
Ahem. Brooke--
224
00:14:16,940 --> 00:14:19,109
do you remember Crayola crayons?
225
00:14:20,072 --> 00:14:23,620
Why? Is that gonna be on the test?
226
00:14:27,447 --> 00:14:29,886
Hello. - You finished
playing student yet?
227
00:14:29,986 --> 00:14:32,221
No, Kyle. We're still studying.
228
00:14:32,322 --> 00:14:34,823
Screw that, and let's party!
Whoo-hoo!
229
00:14:36,158 --> 00:14:40,062
Kyle, how many times do I have
to tell you? I need to study.
230
00:14:40,163 --> 00:14:42,231
Why bother? You've already
got everything you need.
231
00:14:42,331 --> 00:14:46,536
A hot bod and your
old man's money, so what time--
232
00:14:49,673 --> 00:14:52,209
Oh, no. Oh, no, no, no.
233
00:14:52,308 --> 00:14:54,378
Please don't cry. No.
234
00:14:54,477 --> 00:14:56,779
What do you-- tissue. Tissue,
tissue. Over here? Over here?
235
00:14:56,879 --> 00:14:59,415
Over on the, the vanity. Right.
Tissue, tissue, tissue.
236
00:14:59,515 --> 00:15:01,150
Ohh!
237
00:15:01,250 --> 00:15:02,743
Ohh!
238
00:15:02,842 --> 00:15:04,634
Tissue.
239
00:15:06,791 --> 00:15:08,644
Thank you.
240
00:15:14,192 --> 00:15:16,698
Are all guys jerks?
- Uh-huh.
241
00:15:18,970 --> 00:15:23,206
You're sweet.
And you listen to me.
242
00:15:23,307 --> 00:15:25,207
Shh. Not so loud.
243
00:15:25,307 --> 00:15:27,277
You'll give me a bad rep.
244
00:15:31,249 --> 00:15:33,283
What's so hard to get?
245
00:15:33,383 --> 00:15:36,119
All a girl wants is a little romance.
246
00:15:36,219 --> 00:15:38,989
To be swept off her feet.
247
00:15:39,088 --> 00:15:42,306
I mean, is that so much to ask?
248
00:15:42,405 --> 00:15:45,489
You know, I don't know
about other guys, but...
249
00:15:45,588 --> 00:15:50,066
if we were together--
250
00:15:50,165 --> 00:15:56,405
I would treat you
like a queen, a Goddess.
251
00:15:59,120 --> 00:16:03,491
Brad, I know this is
gonna sound corny, but...
252
00:16:03,591 --> 00:16:07,283
um, will you give me a hug?
253
00:16:12,556 --> 00:16:14,743
That feels better.
254
00:16:16,059 --> 00:16:18,095
Thanks.
255
00:16:18,963 --> 00:16:20,907
Do you want to--
256
00:16:22,033 --> 00:16:24,833
Oh, God, it feels good to hug you.
257
00:16:24,933 --> 00:16:26,732
Epic.
258
00:16:53,697 --> 00:16:58,735
Brad, breathe.
259
00:17:01,823 --> 00:17:03,940
Oh, God.
260
00:17:04,039 --> 00:17:06,843
You don't know how many times
I've dreamed of this exact moment.
261
00:17:06,942 --> 00:17:08,111
How many times? Tell me.
262
00:17:08,211 --> 00:17:11,515
As many times as there are
stars in the sky. - Right answer.
263
00:17:11,615 --> 00:17:15,059
Tell me more.
- You, me, together as one.
264
00:17:15,160 --> 00:17:17,954
- More. - Running my hands
through your golden hair.
265
00:17:18,055 --> 00:17:21,057
- More.
- Touching your velvet lips.
266
00:17:21,157 --> 00:17:23,259
God.
267
00:17:24,494 --> 00:17:26,529
Caressing my supple breasts?
268
00:17:29,500 --> 00:17:32,769
# We played a show, and no one came #
269
00:17:32,868 --> 00:17:37,140
# We played and played
it just the same #
270
00:17:37,240 --> 00:17:40,809
Um, Brad, do you have anything?
271
00:17:40,910 --> 00:17:42,679
Not a thing. I'm perfectly healthy.
272
00:17:42,778 --> 00:17:45,508
You know, to be honest, I don't
really get out all that much.
273
00:17:45,607 --> 00:17:47,683
No. Um, no, that's not what I meant.
274
00:17:47,784 --> 00:17:50,886
I mean, do you have,
you know, protection?
275
00:17:50,987 --> 00:17:53,256
Ohh.
276
00:17:53,355 --> 00:17:55,991
Yeah. Just give me
a couple of seconds.
277
00:17:57,994 --> 00:18:01,897
I'll be right back,
in five minutes? Tops.
278
00:18:03,622 --> 00:18:05,207
Big dog.
279
00:18:12,477 --> 00:18:14,911
Hey, mister, mister,
wash your windows?
280
00:18:15,010 --> 00:18:17,012
No, thank you.
- Wash your windows, two dollars.
281
00:18:17,113 --> 00:18:21,417
Thank you very much, though.
You can't pass up a bargain like that.
282
00:18:21,518 --> 00:18:23,519
You smell like-- I know that smell.
283
00:18:23,619 --> 00:18:27,624
That's a 1972 XKE
- It is a '72.
284
00:18:27,723 --> 00:18:30,426
Oh, that's the last best year
for these babies.
285
00:18:30,527 --> 00:18:33,163
I would absolutely say go ahead
and wash the windows--
286
00:18:35,065 --> 00:18:36,965
Oh. Okay. Uh--
287
00:18:37,066 --> 00:18:40,036
Please, go right ahead,
but if you could just--
288
00:18:40,135 --> 00:18:42,471
I'll get this baby shining
like a brand-new dime.
289
00:18:42,572 --> 00:18:45,575
# I saw this girl,
and she drove me wild #
290
00:18:45,674 --> 00:18:47,777
# She looked at me,
and I looked and smiled #
291
00:18:47,876 --> 00:18:50,113
Come on. Condoms.
292
00:18:50,212 --> 00:18:51,881
Condoms? Condoms?
293
00:18:51,980 --> 00:18:53,982
Where the hell are the condoms?
294
00:18:54,083 --> 00:18:56,051
# I have a date #
295
00:18:56,152 --> 00:18:58,454
# Yeah! #
296
00:18:58,555 --> 00:19:00,323
Condoms, condoms, condoms.
297
00:19:00,423 --> 00:19:02,459
Cones, Papa-Stopper, Jimmy Hats,
298
00:19:02,558 --> 00:19:05,994
Doggy bags, oven mitt,
crash helmet, condoms!
299
00:19:06,095 --> 00:19:09,398
Oh, where are they? Where are they?
300
00:19:10,391 --> 00:19:13,170
Holy Sweet Mary, Mother of God.
301
00:19:13,269 --> 00:19:16,373
Trojans.
302
00:19:16,472 --> 00:19:20,026
# I have a date #
303
00:19:20,125 --> 00:19:23,313
Yup. Reservoir-tipped is
always a good selection.
304
00:19:25,894 --> 00:19:28,215
Got to use ribbed, kid.
305
00:19:28,990 --> 00:19:31,721
The chicks will appreciate it.
306
00:19:49,940 --> 00:19:53,776
Good evening. How we doing?
- Much better now. Thank you.
307
00:20:06,306 --> 00:20:11,126
Uh, Leon, could I get a price check on
a twelve-pack of Trojan prophylactics?
308
00:20:11,227 --> 00:20:13,863
What's a propho-pactic?
Can I have one, too?
309
00:20:13,962 --> 00:20:17,555
No. - I need a propho-pactic!
I have to have a propho-pactic!
310
00:20:17,654 --> 00:20:19,469
Get me a propho-pactic!
311
00:20:19,568 --> 00:20:22,505
Grace, is that jumbo or peewee?
312
00:20:22,605 --> 00:20:24,607
- No, it's just--
- You know, actually,
313
00:20:24,708 --> 00:20:27,243
why don't I just give you a twenty?
Buy something nice for your kids.
314
00:20:27,344 --> 00:20:29,645
I don't have any kids.
- There's a shocker.
315
00:20:29,746 --> 00:20:32,067
Go out and buy yourself
a couple of mags, okay?
316
00:20:32,166 --> 00:20:33,788
Thank you.
317
00:20:34,541 --> 00:20:38,054
Okay, I left my wallet in the car.
I'll be back in, like, one second.
318
00:20:47,723 --> 00:20:49,898
Hey, Mike, come back!
319
00:20:57,109 --> 00:20:59,075
I am so screwed.
320
00:20:59,174 --> 00:21:01,109
Ohh. I mean really.
321
00:21:01,210 --> 00:21:05,750
I mean, how many people even really want
a silver classic 1972 Jaguar XKE?
322
00:21:05,851 --> 00:21:08,948
The only reason I ask, you know,
it's just, like, my life
323
00:21:09,048 --> 00:21:12,900
we're discussing here!
- Don't get your hopes up.
324
00:21:13,000 --> 00:21:15,749
We suspect that gangs are
making their way into the area.
325
00:21:15,848 --> 00:21:19,028
Car's probably sawed in half and
on its way to South America by now.
326
00:21:19,127 --> 00:21:23,199
My advice-- go home.
Go to your girlfriend's.
327
00:21:23,298 --> 00:21:25,402
Just try not to think about it.
328
00:21:29,239 --> 00:21:30,881
Home.
329
00:21:31,375 --> 00:21:33,440
Go to my girlfriend's.
330
00:21:35,578 --> 00:21:37,743
Brooke.
331
00:21:38,582 --> 00:21:41,526
I'm so dead.
Brooke's gonna kill me.
332
00:21:41,625 --> 00:21:43,920
At least I have Brooke.
333
00:21:45,255 --> 00:21:47,777
Wait a second.
What am I gonna say to her?
334
00:21:47,876 --> 00:21:50,527
Little bit late here.
No, you don't have a car.
335
00:21:50,626 --> 00:21:53,529
All right, uh, let's see. You were--
336
00:21:53,630 --> 00:21:57,032
delivering toys, to orphans--
337
00:21:57,133 --> 00:21:59,035
and, and you had to--
338
00:21:59,134 --> 00:22:01,538
save them from a burning building.
339
00:22:01,637 --> 00:22:03,472
Excellent sympathy factor.
340
00:22:03,573 --> 00:22:05,407
Aw.
341
00:22:05,508 --> 00:22:06,909
Oh-- oh, no.
342
00:22:07,009 --> 00:22:09,111
Smudged.
343
00:22:11,806 --> 00:22:14,483
All right, all right, all right.
This is bad. This is real bad.
344
00:22:14,584 --> 00:22:17,653
Odds are it's probably a-- seven.
345
00:22:19,056 --> 00:22:21,921
Brooke? - Hello, and
welcome to Movie Phone.
346
00:22:22,020 --> 00:22:23,492
If you know the name
of the mov--
347
00:22:23,593 --> 00:22:25,494
Uh--
348
00:22:25,595 --> 00:22:27,497
All right, it's not a seven.
349
00:22:27,596 --> 00:22:30,599
Then it would be a--
350
00:22:33,903 --> 00:22:37,080
Hello? - Ugh. I just
scarfed down two burritos.
351
00:22:37,181 --> 00:22:39,395
Oh, hey, Trish. What's up?
352
00:22:39,496 --> 00:22:41,384
Think I have a problem.
353
00:22:41,710 --> 00:22:43,945
We're sorry.
Your call cannot be comple--
354
00:22:44,046 --> 00:22:47,016
How do you guys think
Brad's doing with old Brookie?
355
00:22:47,115 --> 00:22:51,179
Well, if he's attempting the old sexual-predator,
Kyle-monster thing, he's sunk.
356
00:22:51,278 --> 00:22:53,690
But if he's doing a Brad,
he'll be just fine.
357
00:22:53,789 --> 00:22:56,025
"Doing a Brad"?
- Yeah, a Brad.
358
00:22:56,125 --> 00:22:59,317
You know, Brad's a stand-up guy.
You know, Brad's your bud.
359
00:22:59,417 --> 00:23:02,131
Brad's, uh, you know--
- Your best friend.
360
00:23:02,230 --> 00:23:05,535
Exactly. Brad's your best friend.
See, chicks totally dig that.
361
00:23:05,634 --> 00:23:08,304
That and good wood.
- Hmm. You really think so?
362
00:23:08,403 --> 00:23:10,247
Good wood is very important.
363
00:23:11,375 --> 00:23:13,849
Hello.
- Leah, need your help.
364
00:23:13,950 --> 00:23:15,778
Brad? What? What's wrong?
365
00:23:15,878 --> 00:23:18,980
Well, okay, I'm in a bit of a jam here.
I need you to come pick me up now.
366
00:23:19,080 --> 00:23:21,565
Pick you up? Where are you?
- Downtown.
367
00:23:21,664 --> 00:23:23,809
Downtown? How in the hell
did you get there?
368
00:23:23,910 --> 00:23:26,055
Leah, I don't really have time
to explain this now!
369
00:23:26,154 --> 00:23:27,390
If you could just come and pick me up,
370
00:23:27,490 --> 00:23:29,157
I mean, is that such
a big thing to ask?!
371
00:23:29,258 --> 00:23:30,992
Uh, pop a stress tab, why don't ya?
372
00:23:31,093 --> 00:23:33,229
I'm begging, okay?
I'm here on my knees.
373
00:23:33,328 --> 00:23:35,230
I am actually physically groveling.
374
00:23:35,330 --> 00:23:36,833
Can you hear this?
375
00:23:37,738 --> 00:23:40,001
Please! Come pick me up.
376
00:23:40,102 --> 00:23:42,238
Fine, I'm on my way.
- Thank you.
377
00:23:42,962 --> 00:23:45,088
Okay, um--
378
00:23:45,189 --> 00:23:47,009
I'm gonna hop on a bus.
I'll meet you halfway.
379
00:23:47,108 --> 00:23:49,204
Like the corner of
Fifth and Reseda.
380
00:23:49,305 --> 00:23:51,548
Is that okay? Okay?!
- Uh, yeah.
381
00:23:51,647 --> 00:23:53,516
Yeah, I heard you. I'll be there.
382
00:23:53,615 --> 00:23:57,519
Oh, come on, man. You made them
too big. I can't even see her face.
383
00:23:57,619 --> 00:23:59,597
You just don't get it, do you?
384
00:24:00,924 --> 00:24:05,528
Ahh. Ohh, God. What a night.
385
00:24:07,204 --> 00:24:12,134
Uh-- Uh, God. You know what?
386
00:24:12,233 --> 00:24:13,970
Actually, I don't have any money.
387
00:24:14,069 --> 00:24:17,006
Um, see, no, no, no.
I had my wallet--
388
00:24:19,179 --> 00:24:21,116
Can I just tell you something?
389
00:24:21,217 --> 00:24:25,002
Every single day,
you kids make me stop.
390
00:24:25,103 --> 00:24:28,563
This is the first time that I--
- Then you hop on,
391
00:24:28,663 --> 00:24:31,653
and you stiff me out of the fare, huh?
- See, I've never actually been on a--
392
00:24:31,753 --> 00:24:34,988
What's that sign read, huh?
"Exact change only"!
393
00:24:35,087 --> 00:24:37,095
Sixty-five cents, right?
394
00:24:38,394 --> 00:24:40,497
Uh, yeah, um--
395
00:24:46,105 --> 00:24:47,804
Sixty-five cents, right?
396
00:24:47,903 --> 00:24:52,642
Not sixty-four. Not sixty-six.
Sixty-five cents!
397
00:24:52,741 --> 00:24:55,010
Do you see a sign
anywhere that says,
398
00:24:55,111 --> 00:24:57,881
"Come on, bro, hop on board,
I'll take you anywhere you wanna go"?
399
00:24:59,082 --> 00:25:01,217
Well, I don't think so!
400
00:25:02,037 --> 00:25:03,285
Yiii!
401
00:25:03,384 --> 00:25:07,049
"Exact change only," right?
"Exact change only. "
402
00:25:07,150 --> 00:25:10,599
See, you Gen-X, mocha-sipping,
chain-smoking slackers
403
00:25:10,700 --> 00:25:12,929
need to learn to listen!
- Whoa!
404
00:25:14,546 --> 00:25:17,967
Ohh! My balls.
405
00:25:18,067 --> 00:25:21,436
Need to learn there's
no such thing in life as free rides!
406
00:25:22,334 --> 00:25:24,259
You know, I don't know why I do this.
407
00:25:24,358 --> 00:25:26,776
He can't just expect me to
take care of things all the time.
408
00:25:26,875 --> 00:25:29,478
And all for a girlie-girl!
Ugh! God.
409
00:25:29,577 --> 00:25:31,614
Leah!
- Hey! Hey!
410
00:25:31,713 --> 00:25:33,982
Leah to the rescue to
hump with Brooke.
411
00:25:34,083 --> 00:25:35,984
Ugh.
- Hey, Leah!
412
00:25:36,085 --> 00:25:37,926
It's Brad!
413
00:25:41,755 --> 00:25:43,673
So who's gonna be at
Kenny Ashtons?
414
00:25:43,773 --> 00:25:46,189
Kegs. Lots of them.
415
00:25:46,288 --> 00:25:48,730
Well, I'm supposed
to be studying, but--
416
00:25:50,173 --> 00:25:52,192
I think he's playing hard to get.
417
00:25:52,291 --> 00:25:54,269
I wanna get off now!
418
00:25:56,924 --> 00:25:58,575
Aah!
419
00:26:01,644 --> 00:26:07,049
Whoa!
420
00:26:13,355 --> 00:26:15,090
Oh.
421
00:26:17,835 --> 00:26:21,597
Next time, maybe you'll remember!
No free rides!
422
00:26:36,252 --> 00:26:40,016
Oh, no. Aw, shit.
423
00:26:40,115 --> 00:26:42,018
This is not good.
424
00:26:42,451 --> 00:26:44,119
This is not good.
425
00:26:44,791 --> 00:26:47,229
Oh, this is so not good. This just isn't right.
426
00:26:47,328 --> 00:26:49,001
Just not--
427
00:26:50,059 --> 00:26:51,559
Bitch!
428
00:26:52,561 --> 00:26:54,655
Oh, this is really not good.
429
00:26:55,565 --> 00:26:57,103
No.
430
00:27:14,018 --> 00:27:15,607
Hi.
431
00:27:16,671 --> 00:27:21,624
Hola. - Wow. What a great place
you guys, uh, have here.
432
00:27:21,723 --> 00:27:25,694
Uh, I was actually wondering if there's
a pay phone around somewhere.
433
00:27:25,795 --> 00:27:28,698
Pop in a peso,
reach out and touch someone.
434
00:27:28,798 --> 00:27:30,891
Whoops. You dropped something there.
435
00:27:31,608 --> 00:27:37,009
Uh, pay phone somewhere nearby
I could use ina bit of a jam?
436
00:27:37,109 --> 00:27:38,974
Wait a second! Wait a second!
437
00:27:39,075 --> 00:27:41,210
Actually, I know how to say
this sentence in Spanish.
438
00:27:41,309 --> 00:27:45,374
What-- you like that? What are the
chances-- hi. What are the chances?
439
00:27:45,473 --> 00:27:48,740
Um, it was, uh, żadónde dinero?
440
00:27:48,839 --> 00:27:54,660
No, no, no. I got it! I got it!
441
00:28:00,564 --> 00:28:03,098
What's the matter?
Did I mispronounce it?
442
00:28:11,508 --> 00:28:19,203
Hola, chulo. żComo está, mmm?
Me gusta ese hombre.
443
00:28:19,304 --> 00:28:23,203
Está Rico-- Suave.
444
00:28:26,940 --> 00:28:30,234
My sister says that you look like
that guy in Baywatch.
445
00:28:30,335 --> 00:28:32,272
- żComo se llama? Es--
- David Hasselhoff.
446
00:28:32,373 --> 00:28:35,220
That's her favorite show, man.
- Yeah? Me, too.
447
00:28:35,319 --> 00:28:37,298
Ibaila conmigo, chulo!
448
00:28:37,398 --> 00:28:40,871
My little sister says that she wants
to dance with you the salsa contest.
449
00:28:41,827 --> 00:28:45,137
Hey, that is flattering.
It is, but now's not a great time.
450
00:28:45,238 --> 00:28:48,477
See, there's a girl that I really
gotta get back to. This is her, and--
451
00:28:48,576 --> 00:28:50,246
Get out of here!
452
00:28:50,346 --> 00:28:51,247
Whoo!
453
00:28:51,346 --> 00:28:52,448
Ooh! Mmm. Mmm.
454
00:28:52,548 --> 00:28:53,648
Salsa!
455
00:28:53,749 --> 00:28:55,451
# Moment by moment #
456
00:28:55,550 --> 00:28:58,788
# The fever is starting to rise #
457
00:28:58,887 --> 00:28:59,989
Whoo!
458
00:29:01,247 --> 00:29:03,630
# I feel the heat #
# In my veins #
459
00:29:03,730 --> 00:29:07,262
# From the fire in your eyes #
460
00:29:11,288 --> 00:29:14,384
David Hasselhoff.
# No one makes me feel #
461
00:29:14,483 --> 00:29:16,172
# The way you do #
462
00:29:16,271 --> 00:29:18,307
# No one gets me hot #
463
00:29:18,406 --> 00:29:20,588
# Just like you do #
464
00:29:20,689 --> 00:29:24,247
# You and you alone #
# Can set my soul #
465
00:29:24,346 --> 00:29:26,615
# On fire #
466
00:29:26,714 --> 00:29:30,545
Iputa, es m'ijo!
Isangrona!
467
00:29:30,644 --> 00:29:32,488
Ipendejai
468
00:29:33,483 --> 00:29:34,856
Aah!
469
00:29:34,957 --> 00:29:38,865
# You and you alone #
# That's my desire #
470
00:29:42,322 --> 00:29:45,757
# You and you alone #
# That's my desire #
471
00:29:53,576 --> 00:29:55,544
Good boy, eh?
472
00:29:55,644 --> 00:29:56,979
Ey!
473
00:29:57,078 --> 00:30:02,151
Los ganadores son Seńorita Roja
y Davíd Hasselhoff.
474
00:30:10,834 --> 00:30:12,461
Eh?
475
00:30:12,560 --> 00:30:15,463
One hundred dollars.
You won, Seńor Hasselhoff.
476
00:30:15,564 --> 00:30:17,532
Bésame.
477
00:30:24,040 --> 00:30:26,013
What the hell was that?
478
00:30:26,114 --> 00:30:29,240
Okay. Okay. Okay, quick inventory.
479
00:30:29,339 --> 00:30:33,439
You just won a dance contest,
you're completely lost,
480
00:30:33,538 --> 00:30:36,913
and you're about to become
a chili mama love slave.
481
00:30:37,013 --> 00:30:39,932
Hey, David Hasselhoff! Open up, ese!
482
00:30:40,032 --> 00:30:43,660
My sister loves you, man!
She wants to Macarena with you!
483
00:30:43,759 --> 00:30:48,497
Ipor favor, Seńor Hasselhoff!
Ila proxima es la Macarena!
484
00:30:48,596 --> 00:30:51,000
Hey!
- Iyo te amo!
485
00:30:51,099 --> 00:30:54,237
Hello!
Imi amor! Imi amor!
486
00:30:55,905 --> 00:31:01,076
Okay, it's official. I am in hell.
487
00:31:09,853 --> 00:31:11,596
Huh?
488
00:31:12,369 --> 00:31:14,690
Hey, that's a Jag!
489
00:31:14,789 --> 00:31:16,724
Stop! Stop!
490
00:31:16,825 --> 00:31:18,493
Whoa! Oof.
491
00:31:26,260 --> 00:31:29,505
I think you guys have
my dad's car.
492
00:31:31,550 --> 00:31:34,476
No, it ain't, pinche gringo.
- This is my ride, fool.
493
00:31:34,576 --> 00:31:36,671
Puto.
494
00:31:37,881 --> 00:31:42,084
Well, um, I don't know
who Pluto is, but, uh--
495
00:31:44,846 --> 00:31:49,991
Okay. Okay, maybe, um-- May--
maybe this will clear everything up.
496
00:31:51,786 --> 00:31:56,498
See, before I got my license
my mom totally freaked out on me,
497
00:31:56,597 --> 00:32:01,002
'cause, you know, her only child was
out driving on the "mean streets."
498
00:32:01,103 --> 00:32:03,058
So before I could drive an inch--
499
00:32:03,159 --> 00:32:05,747
and this is gonna sound
totally cheesy, but--
500
00:32:05,846 --> 00:32:08,920
she bought me one of those
little troll key chains
501
00:32:09,019 --> 00:32:10,946
with the-- the spiky, orange hair.
502
00:32:11,047 --> 00:32:13,982
And I don't know what trolls
have to do with good luck,
503
00:32:14,083 --> 00:32:18,424
but, uh, you know, it's--
it's right here in the glove box.
504
00:32:18,525 --> 00:32:21,022
If you just let me, um--
505
00:32:36,138 --> 00:32:38,213
See?
506
00:32:39,122 --> 00:32:45,013
- Hey, your mom got you
one of those, too? - Yeah.
507
00:32:45,114 --> 00:32:48,351
Right, you and me, caro, we got a lot i
n common. You know what I'm saying?
508
00:32:48,451 --> 00:32:50,219
So let's kick it, homey.
509
00:32:50,318 --> 00:32:53,990
Come on.
Come chill with the Vatos.
510
00:33:06,169 --> 00:33:08,165
So where do you
guys go to school?
511
00:33:08,266 --> 00:33:10,661
Toro Reformatory.
512
00:33:10,760 --> 00:33:12,773
Bet they have a pretty good football team.
513
00:33:12,874 --> 00:33:16,778
Ours kinda sucks
at Dewey Weber. Rah rah.
514
00:33:16,877 --> 00:33:20,449
Dewey? Ah, man, I know that place.
515
00:33:20,548 --> 00:33:22,518
We tagged it up
a couple months ago.
516
00:33:22,617 --> 00:33:25,554
Wait. Behind the gym?
That was you guys?
517
00:33:25,653 --> 00:33:27,990
That was some really excellent work.
518
00:33:28,089 --> 00:33:32,887
Bold lettering. The choice of
fluorescent colors.
519
00:33:32,988 --> 00:33:36,464
It was so jejune. - Yeah, well, art
runs in the family, homes.
520
00:33:36,565 --> 00:33:39,468
It's my, uh, it's my passion.
521
00:33:39,567 --> 00:33:42,505
It's a shame
the janitor washed it off.
522
00:33:45,868 --> 00:33:47,901
They what?
523
00:33:48,000 --> 00:33:53,682
You-- your-- your graff--
your artwork. It's-- it's gone.
524
00:34:02,892 --> 00:34:05,955
Chicks, man. I don't get it.
525
00:34:06,056 --> 00:34:08,427
Soon as you think you're
giving it to them enough,
526
00:34:08,527 --> 00:34:11,289
they tell you you're giving it
to them too much.
527
00:34:11,389 --> 00:34:14,516
Why can't they just be happy
you're giving it to them at all?
528
00:34:14,617 --> 00:34:17,702
I don't know, Kyle. You're pretty
in touch with your feelings, man.
529
00:34:17,802 --> 00:34:19,862
That's 'cause I'm sensitive, ass-wipe.
530
00:34:20,677 --> 00:34:23,902
Well, you must be. I mean, you're
letting Brooke fin-slap that Urkel.
531
00:34:24,001 --> 00:34:25,619
Huh?
532
00:34:38,623 --> 00:34:40,963
Hey, isn't that the--
533
00:34:41,063 --> 00:34:42,465
Naw. No way.
534
00:34:42,565 --> 00:34:44,065
Hmm.
535
00:34:56,213 --> 00:35:02,485
Hey, Brad! What you think, homes?
Pretty dope, eh?
536
00:35:02,585 --> 00:35:05,086
Bet you never peeped
a honey this fine, homes.
537
00:35:05,186 --> 00:35:08,923
You know, actually, there is this one
girl that-- that I kinda, you know--
538
00:35:09,023 --> 00:35:16,197
Hey, hey. I saved the final
touch for you. Right here.
539
00:35:18,385 --> 00:35:20,768
Go ahead, homes,
pop her cherries on.
540
00:35:20,869 --> 00:35:24,452
Oh-- I don't-- you know.
I don't think I could--
541
00:35:24,552 --> 00:35:26,342
Come on, you sissy la-la.
542
00:35:31,847 --> 00:35:36,652
Eh, don't worry, ese.
It's on the down-low.
543
00:35:43,840 --> 00:35:47,380
Don't be shy there, homes.
Not mosquito bites.
544
00:35:47,480 --> 00:35:50,365
Silver dollars, homes. Silver dollars!
545
00:35:52,202 --> 00:35:54,242
All right, ese.
546
00:35:54,342 --> 00:35:56,510
You've got some real talent, you know?
547
00:35:57,190 --> 00:36:00,088
Thank you. You guys aren't
so bad yourselves.
548
00:36:00,188 --> 00:36:02,630
Think you should've made
these bigger, though.
549
00:36:03,650 --> 00:36:07,416
Oh, wait. Dripping here.
I hate that. Drippy nipples.
550
00:36:11,880 --> 00:36:16,324
Wait a sec. Guys!
Guys, that's my dad's car! Hey!
551
00:36:16,425 --> 00:36:18,927
Guys, give me a ride!
552
00:36:19,027 --> 00:36:24,101
Hey! We're chillin'
on the down-low! Aw.
553
00:36:31,588 --> 00:36:34,211
What did I do to deserve this?
554
00:36:34,311 --> 00:36:38,045
I mean, all I wanted was
one lousy condom! Just one!
555
00:36:38,144 --> 00:36:40,449
Is that really that much to ask?
556
00:36:40,548 --> 00:36:44,967
Just one lousy condom
and five minutes!
557
00:36:45,068 --> 00:36:47,322
Just five minutes with Brooke!
558
00:37:13,367 --> 00:37:15,311
I take it all back.
559
00:37:18,233 --> 00:37:20,054
Aah!
560
00:37:33,219 --> 00:37:35,126
Aw, you're kidding.
561
00:37:46,516 --> 00:37:48,449
Mmm.
562
00:37:48,550 --> 00:37:49,951
I, uh, ha.
563
00:37:50,050 --> 00:37:53,588
I knew it. I knew they'd be back.
564
00:37:53,688 --> 00:37:56,324
Goddamned taggers.
565
00:37:56,425 --> 00:37:58,960
Oh, this is so great.
566
00:37:59,059 --> 00:38:03,030
# This is so great #
# It's about time #
567
00:38:03,893 --> 00:38:06,402
Freeze, you punk-ass mouse!
568
00:38:06,893 --> 00:38:11,402
I'll break all your bones and play
marbles with your testicles, boy!
569
00:38:11,503 --> 00:38:16,143
Make a mess out of my school,
I make a mess out of you, fool!
570
00:38:17,347 --> 00:38:19,481
Scumbag!
571
00:38:19,581 --> 00:38:22,617
I knew you filthy maggots
would be back.
572
00:38:22,717 --> 00:38:27,355
Only this time,
I'm flushing you out.
573
00:38:28,692 --> 00:38:29,891
Oh! Oh, ho!
574
00:38:35,664 --> 00:38:36,998
Aah!
575
00:38:38,000 --> 00:38:40,943
Aah ha ha!
576
00:38:41,043 --> 00:38:42,583
Whoa!
577
00:38:48,266 --> 00:38:49,945
What the hell was that?
578
00:38:50,045 --> 00:38:54,516
Stinky asshole!
Come here, you fool!
579
00:38:59,465 --> 00:39:01,222
Ahh.
580
00:39:03,702 --> 00:39:05,760
Maggot!
581
00:39:06,474 --> 00:39:08,230
Oh.
582
00:39:16,300 --> 00:39:19,106
Maggots think you can destroy
taxpayer's property?
583
00:39:19,206 --> 00:39:22,206
Well, think again, pal!
- I just wanna get laid.
584
00:39:22,306 --> 00:39:24,213
Hyah!
585
00:39:28,016 --> 00:39:31,420
Shouldn't have messed
with Mr. Clean, maggot!
586
00:39:31,519 --> 00:39:32,920
Hyah!
587
00:39:33,577 --> 00:39:35,257
Aah! Aah!
588
00:39:37,827 --> 00:39:41,429
Nowhere. I just could not
get anywhere.
589
00:39:44,262 --> 00:39:45,833
Ah-choo!
590
00:39:45,934 --> 00:39:47,436
Ah-choo!
591
00:39:47,536 --> 00:39:48,436
Oh.
592
00:39:48,536 --> 00:39:51,891
Oh, God.
- Imi amor! Imi amor!
593
00:39:51,990 --> 00:39:55,911
lallí está mi amor!
Imi amori les bonito!
594
00:39:56,010 --> 00:39:57,505
Oh, no.
595
00:39:57,996 --> 00:40:00,949
This is so stupid.
This is so stupid.
596
00:40:01,048 --> 00:40:04,452
I-- I should just tell him how I feel.
Just say it.
597
00:40:04,552 --> 00:40:10,692
You know, just say--
Brad, you rock, man.
598
00:40:13,175 --> 00:40:17,175
Oh, God.
This is stupid, stupid, stupid--
599
00:40:20,822 --> 00:40:23,038
Yeah. Enough. This is bullshit.
600
00:40:27,139 --> 00:40:29,710
- Ino, m'ijo!
- Stop, pendejo!
601
00:40:29,811 --> 00:40:32,481
Hey!
- I'm not David Hasselhoff!
602
00:40:36,313 --> 00:40:37,885
Aah!
603
00:40:39,702 --> 00:40:41,559
Hey. Hey, Leah--
604
00:40:41,659 --> 00:40:44,059
Aah!
Uh--
605
00:40:46,605 --> 00:40:48,597
Ow.
Ohh.
606
00:40:48,697 --> 00:40:51,166
Brad? Oh, my God.
607
00:40:51,266 --> 00:40:53,501
What happened to you?
Where have you been?
608
00:40:53,601 --> 00:40:55,661
Oh, I've been
just about everywhere.
609
00:40:55,760 --> 00:40:59,143
Oh, it's so good to see you.
Oh, my God. Oh.
610
00:40:59,242 --> 00:41:01,844
Imi amor! Imi amor!
611
00:41:01,943 --> 00:41:03,731
Okay, let's go.
612
00:41:06,516 --> 00:41:10,018
- Have you been eating Mexican?
- Now!
613
00:41:10,550 --> 00:41:14,690
- Imi amor!
- Mr. Hasselhoff! Hey!
614
00:41:17,554 --> 00:41:19,668
Brad, where's your dad's car?
615
00:41:19,768 --> 00:41:23,465
You know, Leah, at some point in the
future we can have this discussion.
616
00:41:23,565 --> 00:41:26,969
But now is really not the time, so if you
could please just get me back to Brooke's.
617
00:41:27,068 --> 00:41:29,137
Fine. Whatever.
618
00:41:31,168 --> 00:41:34,583
So I guess you guys
will probably be studying,
619
00:41:34,684 --> 00:41:37,478
you know, too late to be going
to Kenny Ashtons party.
620
00:41:37,579 --> 00:41:40,148
Yeah, gonna be studying real late.
621
00:41:41,807 --> 00:41:44,485
Well, I-- I was thinking about going.
622
00:41:44,585 --> 00:41:47,010
Really? That's great!
623
00:41:47,110 --> 00:41:48,990
You know, you should get out.
624
00:41:49,090 --> 00:41:51,827
Uh, don't be a sissy la-la, you know?
625
00:41:51,927 --> 00:41:55,670
Yeah.
Yeah, well--
626
00:41:55,771 --> 00:41:59,813
kinda thought, um,
maybe we could go together.
627
00:41:59,914 --> 00:42:03,170
Oh. Leah, I can't go anywhere.
628
00:42:03,271 --> 00:42:06,675
I mean, I'm this close
to finding true love.
629
00:42:10,179 --> 00:42:12,378
You guys got it on?
630
00:42:15,280 --> 00:42:17,952
I can't believe it. - Why?
Why can't you believe it?
631
00:42:18,052 --> 00:42:20,088
You can't believe that, what,
maybe she found me attractive?
632
00:42:20,188 --> 00:42:22,356
- No.
- What can't you believe?
633
00:42:22,456 --> 00:42:24,659
Just how could you? How cou--
634
00:42:24,760 --> 00:42:26,460
You just don't get it, do you?
635
00:42:26,561 --> 00:42:28,463
You know what? I don't get it.
636
00:42:28,563 --> 00:42:30,465
I don't get how my usually
intelligent best friend
637
00:42:30,565 --> 00:42:32,467
could actually think he's in love
638
00:42:32,567 --> 00:42:34,268
with a caricature of every shallow male fantasy--
639
00:42:34,369 --> 00:42:37,338
Whatever. Just drive me there.
640
00:42:54,052 --> 00:42:55,824
Hey, uh, thanks, Leah.
641
00:42:55,923 --> 00:42:59,561
Listen, about what I said back there,
I really-- I-- I really want--
642
00:43:01,362 --> 00:43:02,496
Leah!
643
00:43:02,597 --> 00:43:03,599
Leah!
644
00:43:05,501 --> 00:43:06,601
Aha.
645
00:43:06,702 --> 00:43:07,902
Brooke.
646
00:43:08,905 --> 00:43:10,005
All right.
647
00:43:15,637 --> 00:43:17,969
Caressing my supple breasts?
648
00:43:18,070 --> 00:43:19,882
Finally.
649
00:43:44,789 --> 00:43:46,280
Ah.
650
00:43:47,844 --> 00:43:50,112
Hey, Brooke.
651
00:43:53,860 --> 00:43:55,597
Brooke!
652
00:43:59,612 --> 00:44:01,389
Sprinklers, man.
653
00:44:04,159 --> 00:44:05,661
All right.
654
00:44:06,268 --> 00:44:07,929
Brooke.
655
00:44:08,028 --> 00:44:09,496
Brookie.
656
00:44:11,065 --> 00:44:13,027
I'm back.
657
00:44:13,762 --> 00:44:16,538
Honey-- daddy's home.
658
00:44:19,025 --> 00:44:20,809
Ah-choo!
Oh.
659
00:44:20,909 --> 00:44:23,650
Ohh.
Where?
660
00:44:23,750 --> 00:44:26,882
Great.
What?
661
00:44:26,981 --> 00:44:29,516
Aah.
Oh!
662
00:44:31,019 --> 00:44:32,925
Wait. Wait.
663
00:44:33,025 --> 00:44:34,355
Oh.
664
00:44:34,454 --> 00:44:35,623
No.
665
00:44:35,722 --> 00:44:36,925
No.
666
00:44:37,960 --> 00:44:40,186
No! Oh, no!
667
00:44:40,286 --> 00:44:42,130
No, no! Come on!
668
00:44:42,230 --> 00:44:43,965
No!
669
00:44:44,065 --> 00:44:45,711
Oh, no.
670
00:44:50,505 --> 00:44:52,539
Did you see your assailants?
671
00:44:52,639 --> 00:44:55,309
All I know is those kids are maggots!
672
00:44:55,409 --> 00:44:57,505
That's just what I thought.
Gangs.
673
00:44:57,605 --> 00:44:59,855
Seven-Mary-Three. Seven-Mary-Three.
674
00:44:59,954 --> 00:45:03,257
We have a 211 in progress
at 741 Big Wood Drive.
675
00:45:03,358 --> 00:45:05,420
10-4, dispatch. I'm rolling.
676
00:45:05,519 --> 00:45:08,858
All right, just hold still.
It'll just take a second.
677
00:45:09,952 --> 00:45:11,592
Oh! Ooh! Oh!
678
00:45:11,693 --> 00:45:13,027
Aah! Aah! Oh!
679
00:45:13,128 --> 00:45:15,030
# How do you know #
680
00:45:15,130 --> 00:45:20,434
# The way to my heart? #
681
00:45:20,534 --> 00:45:24,106
# How do you know? #
682
00:45:24,206 --> 00:45:25,757
Oh.
683
00:45:31,405 --> 00:45:34,170
Kenny Ashtons. Okay, it's--
684
00:45:34,271 --> 00:45:39,420
All right, Vatos. The party's over.
Place is surrounded.
685
00:45:39,519 --> 00:45:41,525
Come out with your hands up.
686
00:45:42,675 --> 00:45:45,293
I'm gonna have your ass, you scum.
687
00:45:45,393 --> 00:45:47,461
Oh. Oh, jeez.
688
00:45:47,561 --> 00:45:49,530
How you gonna explain this?
689
00:45:50,170 --> 00:45:53,427
Oh, wait. I know. You can't.
690
00:45:53,527 --> 00:45:55,436
Come out!
691
00:45:55,536 --> 00:45:59,001
Oh, why couldn't I have just
fallen in love with Becky Chub, huh?
692
00:45:59,101 --> 00:46:02,036
I mean, facial hair's not
such a terrible thing on a girl.
693
00:46:03,244 --> 00:46:06,340
Shh. Shh. Shh.
- Over here in back! Get him!
694
00:46:06,440 --> 00:46:09,152
I'll cover the front door! Go!
695
00:46:09,831 --> 00:46:13,695
Good doggy! Sit! Sit!
Stay! Heel! Some best friend!
696
00:46:13,795 --> 00:46:15,280
Keep away!
697
00:46:15,380 --> 00:46:16,657
Nice--
698
00:46:16,757 --> 00:46:18,190
doggy!
699
00:46:34,460 --> 00:46:36,945
Okay.
All right.
700
00:46:37,045 --> 00:46:38,445
Oh, God.
701
00:46:38,545 --> 00:46:40,748
Oh.
Oh, God.
702
00:46:43,036 --> 00:46:44,985
Oh, shit.
703
00:47:05,896 --> 00:47:08,710
# Burn, baby, burn #
704
00:47:09,625 --> 00:47:11,980
# Burn, baby, burn #
705
00:47:13,317 --> 00:47:15,416
# Burn, baby, burn #
706
00:47:15,516 --> 00:47:17,351
# Disco Inferno #
707
00:47:17,452 --> 00:47:19,019
# Burn, baby, burn #
708
00:47:19,119 --> 00:47:20,288
# Burnin' love now #
709
00:47:20,387 --> 00:47:21,289
# Burnin' #
710
00:47:21,389 --> 00:47:23,523
# To my surprise #
711
00:47:23,623 --> 00:47:24,525
# Listen #
712
00:47:24,625 --> 00:47:27,329
# One-hundred stories high #
713
00:47:27,429 --> 00:47:31,146
Is it just me, or is everybody
acting really weird tonight?
714
00:47:31,246 --> 00:47:33,168
I mean, what was that, disco?
715
00:47:33,268 --> 00:47:35,202
# On the roof here #
716
00:47:35,302 --> 00:47:38,706
Whatever. Doesn't really matter.
717
00:47:39,181 --> 00:47:41,327
Huh?
Uh-oh.
718
00:47:42,208 --> 00:47:44,512
Oh, give me a break.
719
00:47:45,936 --> 00:47:47,447
Whoo!
720
00:47:47,547 --> 00:47:48,949
Oh. Ohh.
721
00:47:49,050 --> 00:47:50,952
It feels good to
get down, doesn't it?
722
00:47:51,052 --> 00:47:54,188
Mm-hmm. Sure beats the hell
out of that barn-dancing.
723
00:47:55,572 --> 00:47:59,213
Mmm. Ben. Outside.
What's going on?
724
00:47:59,313 --> 00:48:01,628
Hey! Just go way, dog!
725
00:48:01,728 --> 00:48:05,278
It's Friday night, and they're
destroying private property.
726
00:48:05,378 --> 00:48:09,284
Probably one of those
crack-tagging gangers or something.
727
00:48:09,385 --> 00:48:11,706
I better call the police. Damn kids.
728
00:48:11,806 --> 00:48:12,706
Aah!
729
00:48:14,137 --> 00:48:17,445
Look, Scooby snack!
Go get a Scooby snack!
730
00:48:17,545 --> 00:48:20,215
Stay! Stay!
Heel! Heel!
731
00:48:20,315 --> 00:48:22,416
Go! Shoo!
732
00:48:22,516 --> 00:48:25,387
Shoo!
Get out of here!
733
00:48:29,539 --> 00:48:31,387
Seven-Mary-Three.
Seven-Mary-Three.
734
00:48:31,487 --> 00:48:34,684
We have a breaking and entering
at the greenhouse country club.
735
00:48:34,784 --> 00:48:36,288
Uh-oh.
736
00:48:36,387 --> 00:48:38,081
Uhh--
737
00:48:42,675 --> 00:48:44,072
Aah aah aah!
738
00:48:44,172 --> 00:48:45,672
Aah! Oh!
739
00:48:56,271 --> 00:49:00,021
Hey!
You still owe me two dollars.
740
00:49:00,121 --> 00:49:04,384
Oh! That sucks. No.
741
00:49:04,483 --> 00:49:07,829
Maybe it's some sort of--
hormonal imbalance.
742
00:49:08,251 --> 00:49:10,384
Maybe she's possessed.
743
00:49:12,166 --> 00:49:14,168
Know what I think it is?
744
00:49:14,268 --> 00:49:17,672
I think we are witnessing
the dreaded PMS beast.
745
00:49:17,771 --> 00:49:20,442
Whoa.
- Yeah.
746
00:49:20,541 --> 00:49:22,427
So?
747
00:49:23,311 --> 00:49:25,679
Well, how's it look?
748
00:49:27,034 --> 00:49:29,184
Dude, you have breasts.
749
00:49:29,284 --> 00:49:32,336
Ohh! Your stupid male observations
do not apply to me!
750
00:49:32,436 --> 00:49:34,956
- Okay. Leah, let him live.
- Don't touch me!
751
00:49:35,056 --> 00:49:38,954
I'm sorry. It's just that we're not used to
seeing you with, uh-- that way.
752
00:49:39,054 --> 00:49:41,235
- What way?!
- Well, in girlie clothes.
753
00:49:41,335 --> 00:49:44,663
You say the word "girlie" one more time,
I will not hesitate to kick your ass!
754
00:49:44,762 --> 00:49:47,202
You sissy la-las are coming to
Kenny Ashtons party with me.
755
00:49:47,302 --> 00:49:50,123
Uh-uh. No way.
Josh here is still in training.
756
00:49:50,224 --> 00:49:53,974
He's not yet had the full benefit
of my expert tutelage and guidance.
757
00:49:54,074 --> 00:49:56,373
- He--
- Don't say it.
758
00:49:56,996 --> 00:49:59,373
You think I could just have
my old clothes back?
759
00:49:59,472 --> 00:50:02,744
Brooke's not really into vinyl.
- Uh, who's Brooke?
760
00:50:02,844 --> 00:50:05,608
Only the greatest girl ever
to walk the face of the earth.
761
00:50:05,708 --> 00:50:07,385
Oh, one of those?
762
00:50:07,485 --> 00:50:10,927
No, not one of those. Brooke's--
she's different, you know?
763
00:50:13,211 --> 00:50:17,202
She's the girl of my dreams.
- Oh, dreams. Dreams and love.
764
00:50:17,302 --> 00:50:20,168
Dreams and love.
Funny thing about dreams.
765
00:50:20,268 --> 00:50:24,070
When you're dreaming,
your eyes are closed.
766
00:50:24,170 --> 00:50:27,472
So close your eyes. Dream.
767
00:50:33,443 --> 00:50:36,291
Ow! You dick!
768
00:50:36,744 --> 00:50:38,851
That's what I'm trying to tell you.
769
00:50:38,951 --> 00:50:41,719
You gotta look at this world
with eyes wide open.
770
00:50:42,157 --> 00:50:44,422
Wide open.
771
00:50:44,523 --> 00:50:48,175
Now, the advice was free, but the clothes--
the clothes are gonna cost you.
772
00:50:48,275 --> 00:50:52,168
Now, that's sixty-five, eighty-five
for the shirt and the jacket.
773
00:50:52,268 --> 00:50:54,469
It's eight and a half percent
street tax.
774
00:50:54,570 --> 00:50:57,135
Now, that's ninety-nine eighteen.
775
00:50:57,235 --> 00:51:00,117
- Ninety-nine dollars for this?
- I'll take it back.
776
00:51:00,217 --> 00:51:02,440
No, no, no.
You don't have to take it back.
777
00:51:02,541 --> 00:51:04,443
Hang on. Hang on one second.
778
00:51:05,405 --> 00:51:07,065
Huh?
779
00:51:09,215 --> 00:51:13,184
I was dancing in a salsa con-- I--
It's not important.
780
00:51:13,284 --> 00:51:17,956
Now you got a transaction.
781
00:51:22,865 --> 00:51:25,695
You! I thought
I told you no free rides!
782
00:51:25,795 --> 00:51:29,369
Wait, wait, wait. I got the money.
Hey! Hey!
783
00:51:29,708 --> 00:51:33,836
Let me in, psychopath! Let me in!
784
00:51:33,936 --> 00:51:36,333
No! No free rides! I told you! No!
785
00:51:36,434 --> 00:51:38,289
Walk places!
786
00:51:38,389 --> 00:51:40,731
- Open the door!
- No!
787
00:51:40,831 --> 00:51:42,547
Huh?
788
00:51:43,947 --> 00:51:45,985
Stop the bus!
789
00:51:47,326 --> 00:51:49,072
You scumbag.
790
00:51:49,172 --> 00:51:51,581
You almost got me killed
for sixty-five lousy cents!
791
00:51:51,681 --> 00:51:56,248
Hey, looky here, pal!
I got your sixty-five cents.
792
00:51:56,347 --> 00:51:58,974
I don't want your
stinking free ride, buddy!
793
00:51:59,074 --> 00:52:01,936
Believe me, Mr. Man,
I had to work my slacker butt
794
00:52:02,036 --> 00:52:04,208
a damn-sight harder
to earn this money
795
00:52:04,307 --> 00:52:06,344
than just sit behind
a steering wheel
796
00:52:06,445 --> 00:52:07,849
on my lazy,
797
00:52:07,949 --> 00:52:09,757
psychotic
798
00:52:09,856 --> 00:52:11,543
ass!
799
00:52:16,010 --> 00:52:21,822
Oh. That's all I wanted.
Please take a seat.
800
00:52:56,456 --> 00:53:00,436
Hey, thank you for conserving fuel
and riding public transportation.
801
00:53:00,536 --> 00:53:02,494
Enjoy your evening.
802
00:53:12,110 --> 00:53:13,838
Okay.
803
00:53:13,938 --> 00:53:16,342
Nothing's changed.
Brooke still wants you.
804
00:53:16,442 --> 00:53:18,724
I mean, uh, all I really need is--
805
00:53:22,248 --> 00:53:24,250
Ohh.
806
00:53:38,737 --> 00:53:40,608
Hey.
807
00:53:41,806 --> 00:53:43,469
Four seventy-five.
808
00:53:43,568 --> 00:53:47,050
Uh, gosh, you know what?
I'm, uh, a little short.
809
00:53:48,221 --> 00:53:51,876
No! I mean, I don't have any money.
810
00:53:54,427 --> 00:53:59,106
Okay, um-- If you could just try
to put yourself in my situation.
811
00:53:59,206 --> 00:54:01,887
Just-- just for a second, please.
812
00:54:01,987 --> 00:54:04,322
Haven't you ever been in love?
813
00:54:04,422 --> 00:54:06,824
I mean-- I mean, so in love
814
00:54:06,925 --> 00:54:09,327
that-- that just the thought
of being with that someone
815
00:54:09,427 --> 00:54:11,664
was enough to get you
through the day.
816
00:54:11,764 --> 00:54:13,831
Mmm.
817
00:54:13,931 --> 00:54:17,831
Then what if those--
818
00:54:17,931 --> 00:54:22,396
those stupid, stupid things--
819
00:54:22,496 --> 00:54:25,777
could make all of your hopes
and dreams come true?
820
00:54:25,876 --> 00:54:30,849
Come on.
Haven't you ever dreamed?
821
00:54:37,521 --> 00:54:39,447
Four seventy-five.
822
00:54:44,411 --> 00:54:48,525
Say, do you remember
Crayola crayons?
823
00:54:49,204 --> 00:54:51,882
All right, nobody move!
824
00:54:53,972 --> 00:54:55,806
Brad, is that you?
825
00:54:55,907 --> 00:54:59,489
Yo, homeys! Hey, check it out.
826
00:54:59,588 --> 00:55:02,813
What's up, Brad?
- Brad, man. Hey.
827
00:55:02,914 --> 00:55:04,750
Scoring some jimmies,
or what, homes?
828
00:55:04,849 --> 00:55:07,255
Trying. I'm really trying.
829
00:55:07,356 --> 00:55:09,820
But frankly, she's not helping.
830
00:55:09,920 --> 00:55:12,333
Hey, give me the
jimmies with the money.
831
00:55:12,432 --> 00:55:14,740
- They're four seventy-five.
- I got three fifty-seven.
832
00:55:15,608 --> 00:55:17,264
It's on us, homey.
833
00:55:18,030 --> 00:55:20,954
All right, Vatos--
Aw, man!
834
00:55:21,054 --> 00:55:23,306
The pigs, homes!
- There's a shocker.
835
00:55:23,405 --> 00:55:25,947
You're surrounded.
Come out with your hands up.
836
00:55:26,047 --> 00:55:28,204
Make it easy on yourselves.
837
00:55:28,304 --> 00:55:30,576
I have your ass, you scum.
838
00:55:32,137 --> 00:55:34,697
You know, Brad, don't take this
the wrong way,
839
00:55:34,797 --> 00:55:37,519
'cause you and me,
we're solid, homes.
840
00:55:38,614 --> 00:55:41,253
But I gotta take you hostage.
841
00:55:46,275 --> 00:55:48,360
- Brad.
- Yeah?
842
00:55:48,460 --> 00:55:50,929
I never really did this before, you know?
843
00:55:51,871 --> 00:55:54,210
You think you could help out?
844
00:55:55,003 --> 00:55:59,228
Yeah. I mean, um--
I'll see what I can do.
845
00:56:00,635 --> 00:56:03,465
Please don't shoot! Please!
846
00:56:03,565 --> 00:56:05,824
They're lunatics,
every last one of them!
847
00:56:05,923 --> 00:56:08,016
Your firearms are useless
against them!
848
00:56:08,117 --> 00:56:11,490
Please! I just wanna live!
849
00:56:12,465 --> 00:56:15,193
Hold your fire!
- Aw. Damn.
850
00:56:15,293 --> 00:56:18,608
Hey, that's pretty good, homes.
- Thanks. Drama club, sophomore year.
851
00:56:18,708 --> 00:56:21,427
Tell my mom I love her.
852
00:56:24,119 --> 00:56:27,327
We interrupt this program
with a special news bulletin.
853
00:56:27,818 --> 00:56:31,123
Ben, come in here.
--Suspected gang members
854
00:56:31,224 --> 00:56:34,255
who have been responsible for the
recent rash of local robberies.
855
00:56:34,356 --> 00:56:38,001
Roadblocks are being set up--
- God, that's terrible.
856
00:56:38,101 --> 00:56:43,449
God, we are so lucky to be
so far away from all this.
857
00:56:43,548 --> 00:56:46,050
Goddamn kids.
858
00:56:51,724 --> 00:56:53,893
Here you go, Brad.
Your jimmies, homes.
859
00:56:53,992 --> 00:56:56,762
Oh, yeah, thanks, man.
860
00:56:56,862 --> 00:56:59,161
Yo, Brad, you know, I was wondering.
861
00:56:59,262 --> 00:57:01,567
You think maybe if me and the boys
862
00:57:01,666 --> 00:57:04,463
could hang with you
at your party, you know.
863
00:57:04,804 --> 00:57:08,552
Yeah. Yeah, yeah, yeah. The party.
Good idea, good idea. Let's go there.
864
00:57:08,652 --> 00:57:10,985
Just please get me
back to Brooke, okay?
865
00:57:11,085 --> 00:57:14,471
Mi casa es su casa. Just get there.
866
00:57:14,570 --> 00:57:16,514
Right on, Brad.
867
00:57:42,431 --> 00:57:45,733
Look, I know you're waiting for Brad,
so I'm only going to say this once.
868
00:57:45,833 --> 00:57:49,773
Brad is not just a good guy.
He's a great guy.
869
00:57:50,699 --> 00:57:53,730
He's smart, and he's funny.
870
00:57:53,829 --> 00:57:56,719
He's my best friend
in the whole world.
871
00:57:59,621 --> 00:58:03,056
And for some stupid reason
he's head-over-feet for you.
872
00:58:03,981 --> 00:58:08,664
I don't get it, but-- he's my friend,
and you're the one that he wants.
873
00:58:08,764 --> 00:58:11,536
So treat him right, okay?
874
00:58:12,597 --> 00:58:14,635
Mm-hmm.
875
00:58:14,735 --> 00:58:18,333
Because if you don't,
I'll ox-ecute you, your friends,
876
00:58:18,434 --> 00:58:22,034
and your fashion accessories,
you tacky bourgeois bitch!
877
00:58:24,362 --> 00:58:26,184
Charming.
878
00:58:26,913 --> 00:58:29,777
Hey, I'm vacating this
ritualized, adolescent display
879
00:58:29,876 --> 00:58:32,123
of hedonistic amorality.
880
00:58:32,222 --> 00:58:36,567
- Huh? - What? - I'm leaving.
You guys staying or going?
881
00:58:38,873 --> 00:58:40,684
- Stayin'.
- Stayin'.
882
00:58:40,784 --> 00:58:42,067
Yeah.
883
00:58:44,813 --> 00:58:46,626
Okay, okay.
884
00:58:46,726 --> 00:58:49,168
Here's how it is.
You go for girl, twelve o'clock.
885
00:58:49,268 --> 00:58:51,943
- You're gonna get her.
- Yes.
886
00:58:52,043 --> 00:58:56,114
- Trust me.
- Yeah.
887
00:58:59,157 --> 00:59:00,916
So--
888
00:59:01,016 --> 00:59:03,105
When does your centerfold come out?
889
00:59:03,204 --> 00:59:04,690
Creep.
890
00:59:16,494 --> 00:59:19,789
Brooke, come here.
- Oh, joy. The future wife-beater.
891
00:59:19,889 --> 00:59:23,976
No, listen. Are you banging
the study hall turd?
892
00:59:24,076 --> 00:59:28,346
Kyle, what are you talking about?
- You and the little--
893
00:59:29,498 --> 00:59:32,291
That's Brooke! Brooke!
Brooke!
894
00:59:32,818 --> 00:59:34,987
Brooke! It's Brad!
895
00:59:35,621 --> 00:59:40,224
Hey! Aah! She's talking to Kyle.
896
00:59:40,324 --> 00:59:42,257
Seven-Mary-Three,
897
00:59:42,358 --> 00:59:46,016
suspects are currently headed
northbound on green hill drive,
898
00:59:46,117 --> 00:59:48,998
approximately three hundred yards
from your position.
899
00:59:49,097 --> 00:59:52,302
We do have a beam.
Holding for a green light.
900
00:59:52,402 --> 00:59:54,438
Take 'em.
901
00:59:58,110 --> 01:00:00,445
Aah! Aah! Aah!
902
01:00:08,186 --> 01:00:13,123
Aah! Aah! Aah!
903
01:00:17,952 --> 01:00:21,331
Yo, Brad. You got insurance?
904
01:00:23,465 --> 01:00:26,936
There is this girl.
905
01:00:27,036 --> 01:00:31,987
This is a girl who's
everything and everyone.
906
01:00:32,086 --> 01:00:37,215
This is a girl who can
just rock your world.
907
01:00:38,384 --> 01:00:40,052
Man, this girl--
908
01:00:41,217 --> 01:00:43,197
I look like David Hasselhoff.
909
01:00:43,297 --> 01:00:46,514
And I'm doing this crazy lambada song.
910
01:00:46,614 --> 01:00:50,251
Janitor man! One night--
Hit me dead center in the chest.
911
01:00:50,351 --> 01:00:52,505
One night-- Knocks me--
912
01:00:52,606 --> 01:00:53,976
Scary, scary.
913
01:00:54,077 --> 01:00:55,934
This guy has got the I.Q.
of a cheeseburger.
914
01:00:56,034 --> 01:00:59,501
That's before you guys decide
to use it for target practice.
915
01:00:59,601 --> 01:01:02,721
That's all I wanted. I wanted
one night, with my one true love.
916
01:01:02,820 --> 01:01:06,244
I didn't know I'd almost
have to die for it!
917
01:01:14,791 --> 01:01:16,621
Love sucks!
918
01:01:17,130 --> 01:01:18,916
It's a four-letter word.
919
01:01:19,016 --> 01:01:21,757
It's some bullshit,
capitalist conspiracy
920
01:01:21,858 --> 01:01:24,096
made up by greedy florists.
921
01:01:30,722 --> 01:01:33,038
You know what "love"
backwards is?
922
01:01:33,137 --> 01:01:35,164
It's e-v-o-l.
923
01:01:35,264 --> 01:01:37,880
Evil! Pure evil!
924
01:01:37,981 --> 01:01:41,079
Granted, it's spelled differently,
but it's the same thing.
925
01:01:54,485 --> 01:01:56,563
Well, you're either telling the truth,
926
01:01:56,663 --> 01:02:00,097
or you ought to be locked up for
telling the biggest goddamn lie ever.
927
01:02:00,197 --> 01:02:03,150
Number one-- clean up, change,
928
01:02:03,250 --> 01:02:05,681
'cause vice will just drag
your ass back in here.
929
01:02:05,782 --> 01:02:08,206
Number two-- your belongings.
930
01:02:08,639 --> 01:02:10,775
And what's left of your daddy's car.
931
01:02:13,809 --> 01:02:16,639
- Is that it?
- No, it isn't.
932
01:02:16,739 --> 01:02:18,802
Let me tell you something, son.
933
01:02:18,902 --> 01:02:20,686
Love is hard to find.
934
01:02:20,786 --> 01:02:24,686
True love is even harder,
damn near impossible.
935
01:02:26,255 --> 01:02:29,041
It took me twenty-two years.
936
01:02:29,141 --> 01:02:32,489
one thousand, four-hundred
and ninety-two blind dates from hell.
937
01:02:32,588 --> 01:02:38,135
So you ask yourself, haven't you
come too far just to give up?
938
01:02:42,786 --> 01:02:45,043
Yes.
939
01:02:45,985 --> 01:02:49,280
I'm still not one damn step
closer to getting what I need.
940
01:02:53,114 --> 01:02:57,625
You get one phone call, son,
then you get out of here.
941
01:03:01,706 --> 01:03:04,028
Hey, kid.
942
01:03:16,442 --> 01:03:18,443
Make her day.
943
01:03:31,378 --> 01:03:34,126
# I believe in #
944
01:03:34,668 --> 01:03:36,568
# I believe in love #
945
01:03:36,668 --> 01:03:38,697
# I believe in #
946
01:03:39,414 --> 01:03:42,675
You look great.
Is that a new outfit or something?
947
01:03:42,775 --> 01:03:44,943
You all dressed up for the party?
948
01:03:45,043 --> 01:03:47,204
I don't need to impress high school boys.
949
01:03:47,304 --> 01:03:50,349
Then again, maybe I should.
Maybe you'd take heed.
950
01:03:51,628 --> 01:03:56,164
Take heed? Of what?
You know, I swear to God, Leah.
951
01:03:56,264 --> 01:03:58,590
Sometimes I think you and I
know each other
952
01:03:58,690 --> 01:04:01,893
better than any other two people
on the face of the earth.
953
01:04:01,994 --> 01:04:06,010
This is us, you know?
And other times,
954
01:04:06,110 --> 01:04:09,260
I just don't understand
what the hell you're saying.
955
01:04:09,704 --> 01:04:11,922
There's nothing to understand.
956
01:04:19,304 --> 01:04:21,112
Has anybody seen my jacket?
957
01:04:21,213 --> 01:04:23,882
Look, I don't get it.
Are you listening to me?
958
01:04:26,686 --> 01:04:29,155
You kick me out
for dweeb boy? Why?
959
01:04:29,255 --> 01:04:32,224
Do you hear someone talking?
I could swear I hear someone talking.
960
01:04:32,324 --> 01:04:36,262
You are banging him, aren't you?
I knew it. I knew it.
961
01:04:37,264 --> 01:04:39,998
Oh, Kyle. I wouldn't worry.
962
01:04:40,099 --> 01:04:43,536
All you're going to need to get by
in this life are your muscles
963
01:04:43,635 --> 01:04:47,039
and your teeny-weeny,
964
01:04:47,139 --> 01:04:48,940
little--
965
01:04:49,041 --> 01:04:50,543
brain.
966
01:04:52,471 --> 01:04:54,947
I'm going to kill that little rat turd.
967
01:04:55,047 --> 01:04:58,016
I'm going to kill him big-time!
968
01:05:00,219 --> 01:05:01,554
# He can't get a cab #
969
01:05:01,653 --> 01:05:03,322
# 'Cause he ain't got the money #
970
01:05:03,422 --> 01:05:04,956
Oh. Ooh, baby.
971
01:05:05,695 --> 01:05:08,862
Yeah.
- Ha ha. All right?
972
01:05:08,961 --> 01:05:11,963
All right. Let's go get her.
973
01:05:12,063 --> 01:05:16,451
I don't-- I don't want to.
Oh. Trust me. I know.
974
01:05:16,550 --> 01:05:20,248
Let's go. Come on.
# Uh-oh, we're in trouble #
975
01:05:20,347 --> 01:05:21,541
All right.
976
01:05:22,742 --> 01:05:24,349
So, uh--
977
01:05:25,244 --> 01:05:27,346
That's a lovely dress you have on.
978
01:05:27,445 --> 01:05:30,295
Yeah, it matches perfectly
with my bedspread.
979
01:05:34,588 --> 01:05:38,056
- Ow.
- Ow.
980
01:05:39,527 --> 01:05:41,527
She must be color blind.
981
01:05:48,657 --> 01:05:51,202
Are you sure you don't want to
just come in for a sec?
982
01:05:51,302 --> 01:05:53,306
No, thanks. Not my scene.
983
01:05:56,208 --> 01:05:59,878
- Hey, Leah, thanks.
No, really, for everything. - Yeah.
984
01:06:06,052 --> 01:06:07,628
Okay.
985
01:06:14,260 --> 01:06:16,394
- Hey, B?
- Yeah?
986
01:06:18,865 --> 01:06:21,271
When you kissed her--
987
01:06:21,371 --> 01:06:24,971
I just want to know.
What was it like?
988
01:06:26,539 --> 01:06:29,041
Was it everything you dreamed of?
989
01:06:31,043 --> 01:06:32,786
Close enough.
990
01:06:32,885 --> 01:06:35,380
- Brad?
- Yeah.
991
01:06:35,481 --> 01:06:40,719
Look, I don't really know the best way to
say this, so I'm just going to say it.
992
01:06:41,956 --> 01:06:43,353
I--
993
01:06:46,226 --> 01:06:48,728
hope you get everything you want.
994
01:06:50,530 --> 01:06:52,565
I hope she makes you really happy.
995
01:06:56,769 --> 01:06:58,681
Thanks, Leah.
996
01:07:04,344 --> 01:07:08,179
# Uh-oh #
# We're in trouble #
997
01:07:10,717 --> 01:07:14,085
Excuse me, do you own the penis mobile?
I kind of need to get out of here.
998
01:07:14,186 --> 01:07:16,088
It's not mine.
999
01:07:20,827 --> 01:07:22,677
Do you have a penis mobile?
1000
01:07:26,873 --> 01:07:28,590
Brooke?
1001
01:07:29,570 --> 01:07:31,382
Brooke!
1002
01:07:32,172 --> 01:07:33,597
Yeah!
1003
01:07:34,173 --> 01:07:35,673
Okay.
1004
01:07:41,268 --> 01:07:43,137
You've got to be kidding me.
1005
01:07:43,985 --> 01:07:47,052
- Imi amor!
- Excuse me! Excuse me!
1006
01:07:49,182 --> 01:07:52,559
- Brad. Hey.
- Oh. Oh, Seth, Josh.
1007
01:07:52,659 --> 01:07:55,829
What do you guys know about Latin
women? - Ah. I know Latin women.
1008
01:07:55,929 --> 01:07:57,456
Good.
1009
01:08:00,003 --> 01:08:02,532
You know nothing!
1010
01:08:02,632 --> 01:08:05,380
Imi amor!
- I don't know Latin women?
1011
01:08:05,481 --> 01:08:07,373
Yeah!
1012
01:08:07,472 --> 01:08:09,541
żDónde está casa le pepe?
1013
01:08:09,641 --> 01:08:11,277
That was me. That was my line.
1014
01:08:11,376 --> 01:08:15,347
- żDónde está-- bite me.
- No. żDónde está casa le pepe?
1015
01:08:15,447 --> 01:08:18,283
It's the best line ever.
1016
01:08:24,792 --> 01:08:27,126
I can't do this.
1017
01:08:27,225 --> 01:08:29,828
Trust me. You know.
1018
01:08:30,863 --> 01:08:34,399
Hola. Mamacita.
1019
01:08:57,609 --> 01:08:59,515
Lamigos!
1020
01:09:02,246 --> 01:09:06,966
Hey, my sister thinks you guys look like
Chandler and Ross from "Friends."
1021
01:09:07,065 --> 01:09:09,836
- It's her favorite show.
- Sí, sí.
1022
01:09:09,935 --> 01:09:13,706
- No way. - Sí, way.
- Me, too.
1023
01:09:16,621 --> 01:09:21,380
Hey. Hey, and you, you know,
she's right. You do look like Chandler.
1024
01:09:21,479 --> 01:09:24,250
I mean, chinos and all that stuff.
1025
01:09:28,721 --> 01:09:32,091
There you are.
Where have you been?
1026
01:09:32,190 --> 01:09:37,262
I was, uh--
delivering burning orphans.
1027
01:09:37,363 --> 01:09:40,498
Oh. Come on.
1028
01:09:41,043 --> 01:09:43,270
We have some unfinished business.
1029
01:09:53,113 --> 01:09:57,216
Hey, you. Peenie mobile?
Excuse me. Peenie mobile?
1030
01:09:57,315 --> 01:09:58,706
Peenie--
1031
01:10:02,689 --> 01:10:04,323
# Ain't got #
1032
01:10:04,422 --> 01:10:08,527
# The measure of mercy #
1033
01:10:09,335 --> 01:10:12,497
# Breathe in #
# Nobody could #
1034
01:10:12,597 --> 01:10:16,002
# Smile and catch #
1035
01:10:16,101 --> 01:10:17,302
# Breathe in #
1036
01:10:17,403 --> 01:10:18,704
# Nobody could #
1037
01:10:18,805 --> 01:10:23,274
# Smile and catch #
1038
01:10:25,979 --> 01:10:29,409
Take me, Brett.
- Wait. What?
1039
01:10:29,510 --> 01:10:34,653
Take me. - No, that part was good,
but you called me Brett.
1040
01:10:36,698 --> 01:10:38,813
My name's Brad.
1041
01:10:41,235 --> 01:10:43,368
Not important. Doesn't matter.
Doesn't matter.
1042
01:10:47,546 --> 01:10:50,538
No.
No, no, wait. No.
1043
01:10:50,639 --> 01:10:56,042
Do you want to tell everybody
we're, you know, together?
1044
01:10:57,025 --> 01:11:00,957
But I'm going out with Kyle.
1045
01:11:01,863 --> 01:11:05,551
Kyle?
Well--
1046
01:11:05,650 --> 01:11:10,202
What about-- you and I--
What is this?
1047
01:11:11,353 --> 01:11:14,326
Oh. This.
1048
01:11:14,426 --> 01:11:19,297
You see, this is your lucky night.
1049
01:11:34,480 --> 01:11:36,358
What?
1050
01:11:39,452 --> 01:11:44,055
- You don't know me.
- So? It's just sex.
1051
01:11:44,155 --> 01:11:45,743
It's not just sex.
1052
01:11:45,842 --> 01:11:49,627
I mean, what about the steamy
glances, the taunting kisses?
1053
01:11:49,728 --> 01:11:52,931
Hello. I was talking about a fly.
1054
01:11:58,570 --> 01:12:06,279
You know, when I finally do this,
I want it to be absolutely perfect.
1055
01:12:08,948 --> 01:12:12,355
I want it to be with someone
who knows me.
1056
01:12:12,456 --> 01:12:14,787
Somebody who's, like, your best
friend in the world, you know?
1057
01:12:14,886 --> 01:12:16,733
Somebody like--
1058
01:12:20,327 --> 01:12:23,429
# Breathe in #
# Nobody could #
1059
01:12:23,529 --> 01:12:26,765
# Smile and catch #
1060
01:12:26,864 --> 01:12:29,501
# Breathe in #
# Nobody could #
1061
01:12:29,600 --> 01:12:33,872
# Smile and catch #
1062
01:12:36,390 --> 01:12:38,877
Do it. Just do it.
1063
01:12:43,641 --> 01:12:49,395
I got to go to the bathroom!
Open up!
1064
01:12:49,496 --> 01:12:52,524
So, wanna rattle?
1065
01:12:53,189 --> 01:12:55,265
I got to pee!
1066
01:12:55,729 --> 01:12:58,296
# Somebody want a good vibration? #
1067
01:12:58,396 --> 01:13:00,698
# Better sit down and hear my sound #
1068
01:13:00,798 --> 01:13:02,609
# Ship out, not here, get out #
1069
01:13:02,708 --> 01:13:04,904
# That's the burden
of the devil's right hand #
1070
01:13:05,003 --> 01:13:06,404
# Go! #
1071
01:13:06,505 --> 01:13:09,507
Seth! Josh! - Yeah?
- Where's Leah?
1072
01:13:09,608 --> 01:13:12,110
She just b-bailed.
1073
01:13:13,113 --> 01:13:15,981
Oops. Hey.
- Not now, Kyle.
1074
01:13:16,082 --> 01:13:19,408
No. See, first, you're
up in the bedroom.
1075
01:13:19,509 --> 01:13:23,989
Oh, yeah. - And then, you're
scoring jimmies at the A&P.
1076
01:13:24,090 --> 01:13:26,588
- Now--
- You guys are such jerks.
1077
01:13:27,895 --> 01:13:29,432
Pssh.
1078
01:13:34,067 --> 01:13:35,368
Oh!
1079
01:13:36,822 --> 01:13:39,872
I'm going to kick your ass
all over this party.
1080
01:13:39,971 --> 01:13:42,507
Hey. Good doggy.
1081
01:13:42,608 --> 01:13:44,503
Fetch!
1082
01:13:57,654 --> 01:13:59,748
Good doggy.
1083
01:14:06,207 --> 01:14:08,801
Leah! Leah! Wait!
1084
01:14:08,900 --> 01:14:11,270
Finished with Brooke already?
- Oh, come on, Leah, please--
1085
01:14:11,369 --> 01:14:12,738
No, sorry, stud, but if
you're looking for help
1086
01:14:12,838 --> 01:14:14,439
in the self-control department,
I can't help you there.
1087
01:14:14,539 --> 01:14:16,507
Leah, Leah, nothing happened.
1088
01:14:21,347 --> 01:14:22,847
I couldn't.
1089
01:14:24,184 --> 01:14:30,221
I mean, you know, I could have.
She was right there on the counter.
1090
01:14:30,322 --> 01:14:31,957
Leah, Leah, please.
I know you're upset.
1091
01:14:32,057 --> 01:14:33,926
No, I am not upset, Brad.
1092
01:14:34,025 --> 01:14:35,661
I'm tired.
1093
01:14:35,761 --> 01:14:38,764
I'm tired of listening to
your childish fantasies.
1094
01:14:38,863 --> 01:14:42,900
So please save your fate and
Crayola crap for someone else.
1095
01:14:43,713 --> 01:14:46,162
Because all you're looking for
is heartache and pain.
1096
01:14:46,262 --> 01:14:48,506
Trust me, I know.
- Leah, Leah.
1097
01:14:48,606 --> 01:14:50,208
Stop, stop, stop. Stop.
1098
01:14:50,309 --> 01:14:53,279
Please, please. Just listen to me.
1099
01:14:55,314 --> 01:14:57,283
I have been looking for
something all night long.
1100
01:15:00,020 --> 01:15:04,756
And it has caused me nothing
but heartache and pain.
1101
01:15:05,667 --> 01:15:10,462
But that's only because
I was looking for the wrong thing.
1102
01:15:10,563 --> 01:15:18,904
You see, I realized that
this whole time,
1103
01:15:22,074 --> 01:15:24,643
I should've been looking
right in front of me.
1104
01:15:26,578 --> 01:15:28,626
What?
1105
01:15:30,949 --> 01:15:34,720
I should've been looking for you.
1106
01:15:35,543 --> 01:15:36,988
What?
1107
01:15:37,088 --> 01:15:41,659
Listen. Even I don't know the
best way to say this.
1108
01:15:41,760 --> 01:15:49,001
- So I'm just going to say it. Okay?
- Okay.
1109
01:16:21,426 --> 01:16:24,235
Was it everything you dreamed of?
1110
01:16:25,465 --> 01:16:27,463
Close enough.
1111
01:16:57,703 --> 01:17:00,072
# To the crowd #
1112
01:17:00,171 --> 01:17:02,274
# To the world #
1113
01:17:02,373 --> 01:17:05,077
# You were so dry #
1114
01:17:05,176 --> 01:17:09,614
# And with the token bird I made #
1115
01:17:09,715 --> 01:17:11,783
# Sent here to fly #
1116
01:17:11,882 --> 01:17:15,186
# Right to your side #
1117
01:17:15,287 --> 01:17:17,489
# With a broken wing #
1118
01:17:17,590 --> 01:17:19,457
# You sailed #
1119
01:17:19,557 --> 01:17:21,926
# Oh, like winter #
1120
01:17:22,027 --> 01:17:25,029
# It's your life #
1121
01:17:25,130 --> 01:17:28,899
# A barren river wide #
1122
01:17:29,000 --> 01:17:31,436
# I'll pray for the flood #
1123
01:17:31,537 --> 01:17:34,773
# To wash on you #
1124
01:17:34,872 --> 01:17:36,307
# It's here #
1125
01:17:36,408 --> 01:17:39,011
# I'll be with you #
1126
01:17:58,730 --> 01:18:00,832
# Well, if the birds #
1127
01:18:00,931 --> 01:18:03,868
# Can reach the sky #
1128
01:18:03,969 --> 01:18:05,770
# To this land #
1129
01:18:05,871 --> 01:18:08,474
# I'll be with you #
1130
01:18:08,573 --> 01:18:10,975
# Till the sun bursts #
1131
01:18:11,076 --> 01:18:13,744
# From your sigh #
1132
01:18:13,845 --> 01:18:15,514
# With my hands #
1133
01:18:15,613 --> 01:18:17,815
# I'll reach to you #
1134
01:18:17,916 --> 01:18:18,949
# When you think #
1135
01:18:19,050 --> 01:18:23,555
# Your chance is passing by #
1136
01:18:23,655 --> 01:18:25,122
# When you blow #
1137
01:18:25,222 --> 01:18:27,826
# Your moon away #
1138
01:18:27,926 --> 01:18:30,296
# I'll bleed like a reed #
1139
01:18:30,395 --> 01:18:33,798
# Fall with your night #
1140
01:18:33,899 --> 01:18:35,201
# It's here #
1141
01:18:35,301 --> 01:18:37,935
# I'll be with you #
1142
01:18:55,454 --> 01:18:57,855
# To the crowd #
1143
01:18:57,956 --> 01:19:00,057
# To the world #
1144
01:19:00,158 --> 01:19:02,860
# You were so dry #
1145
01:19:02,961 --> 01:19:07,332
# And with the token bird I made #
1146
01:19:07,432 --> 01:19:09,568
# Sent here to fly #
1147
01:19:09,667 --> 01:19:12,837
# Right to your side #
1148
01:19:12,938 --> 01:19:15,240
# With a broken wing #
1149
01:19:15,341 --> 01:19:17,208
# You sailed #
1150
01:19:17,309 --> 01:19:19,612
# Oh, like winter #
1151
01:19:19,712 --> 01:19:22,814
# It's your life #
1152
01:19:22,913 --> 01:19:26,719
# A barren river wide #
1153
01:19:26,819 --> 01:19:29,087
# I'll pray for the flood #
1154
01:19:29,186 --> 01:19:31,657
# To wash on you #
1155
01:19:32,725 --> 01:19:34,126
# It's here #
1156
01:19:34,225 --> 01:19:36,862
# I'll stay with you #
1157
01:19:52,279 --> 01:19:53,746
# It's here #
1158
01:19:53,845 --> 01:19:57,849
# I'll be with you #
1159
01:19:57,948 --> 01:19:58,850
# Oh #
1160
01:19:58,949 --> 01:20:02,755
# Oh, oh, oh #
1161
01:20:04,556 --> 01:20:07,993
# I'll fall #
1162
01:20:09,429 --> 01:20:12,564
# I'll fall #
1163
01:20:14,367 --> 01:20:18,069
# I'll fall #
1164
01:20:19,372 --> 01:20:22,341
# I'll fall #
1165
01:20:22,440 --> 01:20:24,141
# Ah #
1166
01:20:24,242 --> 01:20:27,578
# I'll fall #
1167
01:20:29,047 --> 01:20:32,016
# I'll fall #
1168
01:20:32,117 --> 01:20:33,918
# Ah #
1169
01:20:34,019 --> 01:20:37,722
# I'll fall #
1170
01:20:38,890 --> 01:20:41,827
# I'll fall #
1171
01:21:11,791 --> 01:21:13,057
# I've got a flair #
1172
01:21:13,158 --> 01:21:15,126
# For pulling your hair #
1173
01:21:15,225 --> 01:21:18,463
# And making you crazy #
1174
01:21:18,564 --> 01:21:20,297
# Oh, yeah #
1175
01:21:20,398 --> 01:21:21,600
# Oh, yeah #
1176
01:21:21,699 --> 01:21:24,536
# It's something I do well #
1177
01:21:26,706 --> 01:21:27,972
# I've got a flair #
1178
01:21:28,073 --> 01:21:29,841
# For making you care #
1179
01:21:29,942 --> 01:21:33,310
# You know you should hate me #
1180
01:21:33,411 --> 01:21:35,212
# Oh, yeah #
1181
01:21:35,313 --> 01:21:36,414
# Oh, yeah #
1182
01:21:36,515 --> 01:21:39,518
# It's something I do well #
1183
01:21:41,421 --> 01:21:42,988
# And you know I never meant #
1184
01:21:43,087 --> 01:21:44,856
# To hurt no one #
1185
01:21:44,957 --> 01:21:46,190
# But I've got a knack #
1186
01:21:46,291 --> 01:21:48,527
# For getting things undone #
1187
01:21:48,627 --> 01:21:51,729
# And I've got a way of ruining your fun #
1188
01:21:51,829 --> 01:21:56,368
# All the time #
1189
01:21:56,467 --> 01:21:57,735
# I've got a flair #
1190
01:21:57,836 --> 01:21:59,637
# For holding a stare #
1191
01:21:59,738 --> 01:22:03,173
# And holding you downtown #
1192
01:22:03,274 --> 01:22:04,943
# Oh, yeah #
1193
01:22:05,042 --> 01:22:06,144
# Oh, yeah #
1194
01:22:06,243 --> 01:22:09,314
# It's something I can tell #
1195
01:22:16,722 --> 01:22:18,122
# And you know I never meant #
1196
01:22:18,222 --> 01:22:19,925
# To hurt no one #
1197
01:22:20,024 --> 01:22:21,326
# But I've got a knack #
1198
01:22:21,426 --> 01:22:23,694
# For getting things undone #
1199
01:22:23,795 --> 01:22:26,899
# And I've got a way of ruining your fun #
1200
01:22:26,998 --> 01:22:31,036
# All the time #
1201
01:22:39,078 --> 01:22:40,412
# I've got a flair #
1202
01:22:40,511 --> 01:22:42,380
# For gettin' in your hair #
1203
01:22:42,479 --> 01:22:45,716
# And making you crazy #
1204
01:22:45,817 --> 01:22:47,653
# Oh, yeah #
1205
01:22:47,752 --> 01:22:48,720
# Oh, yeah #
1206
01:22:48,819 --> 01:22:52,591
# It's something I do well #
1207
01:22:52,690 --> 01:22:55,594
# It's something I do well #
89199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.