All language subtitles for Tie.Me.Up.Tie.Me.Down.1989.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,225 --> 00:00:21,694 TIE ME UP, TIE ME DOWN! 2 00:02:30,360 --> 00:02:33,425 When you're finished, see the director. 3 00:02:33,501 --> 00:02:35,494 Sure. 4 00:02:43,091 --> 00:02:45,461 Come in. 5 00:02:45,531 --> 00:02:47,524 Hi. 6 00:02:47,602 --> 00:02:50,096 - You wanted to see me? - Yes. Sit down. 7 00:02:53,617 --> 00:02:57,424 The judge sees no reason for you to remain here. 8 00:02:58,495 --> 00:03:01,936 He says you may re-enter society as of today. 9 00:03:02,004 --> 00:03:04,238 Great! 10 00:03:04,310 --> 00:03:06,280 No need to run away again. 11 00:03:06,817 --> 00:03:08,582 You're free, Ricky. 12 00:03:09,957 --> 00:03:14,492 Being free also means being alone. 13 00:03:16,440 --> 00:03:19,004 I won't be able to protect you anymore. 14 00:03:19,850 --> 00:03:24,487 Like any other citizen, you will be responsible for your own actions. 15 00:03:25,296 --> 00:03:27,825 Don't worry. I'll manage. 16 00:03:27,903 --> 00:03:31,435 - What are your plans? - Find work and raise a family. 17 00:03:31,512 --> 00:03:34,644 - Like normal people do. - You're not a normal person. 18 00:03:35,020 --> 00:03:37,254 The judge says I am. 19 00:03:37,728 --> 00:03:39,722 What does he know! 20 00:03:50,058 --> 00:03:52,052 There's 50,000 pesetas there. 21 00:03:53,400 --> 00:03:58,435 It's for the drawings, and the moments of pleasure and ecstasy you gave me. 22 00:04:00,583 --> 00:04:02,885 Thanks. I promise not to spend it. 23 00:04:03,324 --> 00:04:05,853 Don't be silly. 24 00:04:05,930 --> 00:04:08,562 You'll need money until you find a job. 25 00:04:10,342 --> 00:04:13,316 I've listed some places where you can apply. 26 00:04:13,383 --> 00:04:15,376 Now go, and don't ever come back. 27 00:04:28,854 --> 00:04:30,849 I told you to leave. 28 00:04:35,003 --> 00:04:37,475 First, let me thank you for everything. 29 00:05:03,239 --> 00:05:07,046 - You're running away, huh? - This time the judge released me. 30 00:05:08,018 --> 00:05:10,820 - I'm allowed to join society. - Society! 31 00:05:11,427 --> 00:05:14,594 Once I belonged to society, too. 32 00:05:14,667 --> 00:05:17,300 It was a gourmet society. 33 00:05:17,375 --> 00:05:19,643 But one day, they poisoned me. 34 00:05:20,682 --> 00:05:22,847 I wouldn't trust them if I were you. 35 00:05:24,526 --> 00:05:26,520 Come here. Take this. 36 00:05:28,436 --> 00:05:30,430 It's free. 37 00:05:33,882 --> 00:05:35,146 What is it? 38 00:05:35,220 --> 00:05:38,319 The membership card for the society. 39 00:05:38,395 --> 00:05:40,332 Cards come in handy. 40 00:05:40,400 --> 00:05:42,462 Do you have any credit cards? 41 00:05:42,537 --> 00:05:44,509 No. I'm fresh out. 42 00:05:44,576 --> 00:05:46,570 I'm expecting a delivery. 43 00:05:47,182 --> 00:05:48,913 Great. See you later. 44 00:05:50,425 --> 00:05:52,419 MENTAL HEALTH INSTITUTE 45 00:06:38,210 --> 00:06:41,514 - How much is the nougat? - 600 pelas, kid. 46 00:06:41,585 --> 00:06:43,887 - Mom, what are pelas? - Pesetas, darling. 47 00:06:43,958 --> 00:06:48,059 - Hi. - Hi. I'll be right with you. 48 00:06:59,830 --> 00:07:01,596 Here's your change. 49 00:07:01,668 --> 00:07:03,661 Goodbye. 50 00:07:05,010 --> 00:07:07,915 - What would you like? - The heart in the window. 51 00:07:14,601 --> 00:07:16,595 - How much is it? - 500. 52 00:07:17,842 --> 00:07:20,714 - My bus! - Shouldn't I wrap it? 53 00:07:36,589 --> 00:07:38,116 THE MIDNIGHT GHOST 54 00:07:39,295 --> 00:07:41,289 "Barajas Studios." 55 00:07:43,673 --> 00:07:47,273 "Therapeutic filming. Marina Osorio." 56 00:07:59,012 --> 00:08:00,811 Marina! 57 00:08:00,882 --> 00:08:04,118 I'll take my panties off. They show. 58 00:08:04,191 --> 00:08:07,758 What's worse, showing your panties or showing your pussy? 59 00:08:07,833 --> 00:08:11,535 Which reminds me, we're supposed to do a number at the party tonight. 60 00:08:11,609 --> 00:08:13,979 - I promised. - Like what? 61 00:08:14,049 --> 00:08:17,581 Something sexy but simple, from our old act. 62 00:08:18,259 --> 00:08:21,062 - I don't know if I can remember them. - Sure you can. 63 00:08:21,133 --> 00:08:26,168 Show them a bit of flesh, and we can kill two birds with a stone. 64 00:08:26,246 --> 00:08:29,482 Máximo will be thrilled. So will the producer. 65 00:08:29,554 --> 00:08:31,547 OK. Whatever you say, boss. 66 00:08:32,528 --> 00:08:37,665 Marina, I didn't say anything before, but I'm so proud of you. 67 00:08:37,742 --> 00:08:40,509 - Don't be silly. - Keep it up, huh? 68 00:08:41,550 --> 00:08:44,750 - You put a lot of make-up on. - I have to put something on. 69 00:08:44,960 --> 00:08:47,450 I'll have to keep after them so we... 70 00:08:48,830 --> 00:08:50,830 Hey, we could sing that one. 71 00:09:33,780 --> 00:09:35,770 Here's something for you, too. 72 00:09:56,730 --> 00:09:58,930 Cool! 73 00:10:51,940 --> 00:10:55,880 After my stroke, half of my body was paralyzed. 74 00:10:55,950 --> 00:10:58,420 So I thought, if I wanted to make another film, 75 00:10:58,490 --> 00:11:01,990 I'd better hurry before the other half went. 76 00:11:02,070 --> 00:11:03,090 Of course. 77 00:11:03,170 --> 00:11:05,100 So here I am, doing my posthumous work. 78 00:11:05,170 --> 00:11:08,550 Don't say that. You look so alive in your electric chair. 79 00:11:08,620 --> 00:11:11,750 - I like that idea - an electric chair. - I just meant... 80 00:11:11,820 --> 00:11:16,030 No, you're right. Since I've been condemned to this chair, 81 00:11:16,100 --> 00:11:18,470 I feel hornier than ever. 82 00:11:19,010 --> 00:11:22,210 My wife says I've regressed into childhood. 83 00:11:22,280 --> 00:11:23,980 She may be right. 84 00:11:24,050 --> 00:11:27,720 After a stroke, you have to learn how to do everything over again. 85 00:11:28,530 --> 00:11:30,660 How to speak, 86 00:11:30,740 --> 00:11:34,040 how to read and write, how to dance. 87 00:11:34,110 --> 00:11:37,550 But above all, you learn that you want to keep on living. 88 00:11:37,620 --> 00:11:39,990 Which, in my case, means making movies. 89 00:11:40,060 --> 00:11:41,650 That was beautiful. 90 00:11:41,730 --> 00:11:44,860 The knives. That's the fake one. 91 00:11:50,390 --> 00:11:52,080 - Even she's not fooled. - I was! 92 00:11:52,160 --> 00:11:53,150 You weren't. 93 00:11:53,230 --> 00:11:55,060 Fix that one. It looks phony. 94 00:11:55,130 --> 00:11:57,120 - About the couch... - Later. 95 00:11:57,200 --> 00:11:59,200 - Later when? - Later! 96 00:11:59,880 --> 00:12:02,280 - Have you seen Marina? - No. 97 00:12:04,020 --> 00:12:06,960 How would you classify your film Midnight Phantom? 98 00:12:07,030 --> 00:12:10,020 A second-rate horror film. 99 00:12:10,100 --> 00:12:14,310 Are you worried about making your comeback with a second-rate film? 100 00:12:14,380 --> 00:12:16,750 I've always wanted to do one. 101 00:12:16,820 --> 00:12:18,380 Marina! 102 00:12:18,460 --> 00:12:21,360 But I'm afraid it's turning out to be quite personal. 103 00:12:21,430 --> 00:12:24,130 A personal second-rate film. How does that work? 104 00:12:24,200 --> 00:12:28,510 When you put your heart and genitals into something, it always becomes personal. 105 00:12:28,580 --> 00:12:32,610 - You're known as an actress' director. - So genitals remind you of actresses? 106 00:12:32,690 --> 00:12:35,660 No. I just wondered why, with so many actresses, 107 00:12:35,730 --> 00:12:38,470 you chose a porn actress who's a junkie? 108 00:12:43,520 --> 00:12:45,990 If you want to leave here alive, 109 00:12:46,060 --> 00:12:49,430 don't mention the words "porn" or "junkie" again. 110 00:13:12,220 --> 00:13:14,720 - Hi, Máximo. - Hi. 111 00:13:15,730 --> 00:13:19,800 - So, when do we start? - Let's see if they've finished your room. 112 00:13:19,880 --> 00:13:22,140 - How's your toothache? - Hurts a bit. 113 00:13:22,210 --> 00:13:24,980 Haven't they brought you an aspirin yet? 114 00:13:25,050 --> 00:13:26,050 Carlos! 115 00:13:26,120 --> 00:13:29,620 Careful! You'll wreck the set. Go around it. 116 00:13:30,770 --> 00:13:33,670 Jump. Be careful, you're on the heavy side. 117 00:13:34,610 --> 00:13:36,610 - Thanks. - You're welcome. 118 00:13:38,320 --> 00:13:41,890 I promise not to mention "porno" or "junkie" again. 119 00:13:41,960 --> 00:13:43,660 Good. That's better. 120 00:13:43,940 --> 00:13:45,930 - Who's she? - A journalist. 121 00:13:46,880 --> 00:13:49,710 - What's the next scene? - My death. 122 00:13:50,520 --> 00:13:54,650 - How will you play that? - Good question. 123 00:13:54,730 --> 00:13:57,960 Máximo, when I'm stabbed, how should I play it? 124 00:14:04,720 --> 00:14:06,820 Osvaldo. 125 00:14:06,890 --> 00:14:09,060 Look at her. Just like her. 126 00:14:10,630 --> 00:14:12,940 - Osvaldo. - Without saying "Osvaldo"! 127 00:14:13,010 --> 00:14:15,000 - Osvaldo. - Don't say Osvaldo. 128 00:14:20,490 --> 00:14:22,400 Like that? 129 00:14:23,700 --> 00:14:25,860 She's pissed. 130 00:14:25,940 --> 00:14:28,410 Máximo, what scene do we shoot? 131 00:14:29,180 --> 00:14:30,880 The telephone one. 132 00:14:31,850 --> 00:14:33,880 It's worse than a circus. 133 00:14:33,960 --> 00:14:36,160 How can you concentrate? 134 00:14:36,230 --> 00:14:38,530 When I was a kid, I worked in a real circus. 135 00:14:38,600 --> 00:14:40,770 I trained horses, rodeo-style. 136 00:14:40,840 --> 00:14:44,620 I'd enter the ring with a lasso. Some supposedly wild horses would come out. 137 00:14:44,690 --> 00:14:47,160 I'd round them up and tame them... 138 00:14:47,230 --> 00:14:49,790 - Are you listening? - Yeah, I'm listening. 139 00:14:49,870 --> 00:14:52,170 What did I say? 140 00:14:52,240 --> 00:14:54,730 You rounded them up, tamed them and rode them. 141 00:14:54,810 --> 00:14:58,080 When I had them all tamed, I'd line them up and, while they trotted, 142 00:14:58,150 --> 00:15:01,960 I'd jump from one to the other, striking poses and... 143 00:15:03,270 --> 00:15:05,130 Tell me about it, dear. 144 00:15:05,470 --> 00:15:08,310 I ran around in a short little tasseled skirt, 145 00:15:08,380 --> 00:15:10,370 and a ponytail that came down to my ass. 146 00:15:10,450 --> 00:15:12,790 If only I'd been there. 147 00:15:14,790 --> 00:15:17,670 Osvaldo. Don't you recognize me? 148 00:15:18,840 --> 00:15:22,070 - I'm Montse. - Montse? You've changed! 149 00:15:23,120 --> 00:15:25,880 Since we split up, I've gained some weight. 150 00:15:26,930 --> 00:15:30,990 - You're a bit heftier, too. - Yeah. 151 00:15:31,070 --> 00:15:33,270 Mind if I interview you? 152 00:15:33,340 --> 00:15:36,610 - So you're a journalist now? - And you're an actor? 153 00:15:36,680 --> 00:15:39,880 Kids, I have to talk to you. 154 00:15:40,830 --> 00:15:44,230 - OK, what's next? - Wait a minute. 155 00:15:44,300 --> 00:15:46,870 Máximo, I have to talk to you. 156 00:15:46,940 --> 00:15:48,940 Excuse me. 157 00:15:49,850 --> 00:15:50,940 Watch my boots! 158 00:15:51,290 --> 00:15:54,890 The producer's wife likes the couch and wants it after the shoot. 159 00:15:54,960 --> 00:15:55,950 So? 160 00:15:56,030 --> 00:15:59,300 In the final scene, it might get bloodstained and slashed. 161 00:15:59,540 --> 00:16:03,540 Some drops of blood will spill. You can't stab a girl without spilling blood. 162 00:16:03,620 --> 00:16:05,850 I told him that. You talk to him. 163 00:16:05,920 --> 00:16:09,620 - He doesn't want any blood? - He wants lots of it. But not on the couch. 164 00:16:09,700 --> 00:16:12,100 - I'll change it. - You'll change nothing. 165 00:16:12,170 --> 00:16:14,230 - I never liked it. - You adore the ending! 166 00:16:14,310 --> 00:16:16,910 - I want to change it. - You have script changes? 167 00:16:16,980 --> 00:16:17,970 Right away. 168 00:16:18,050 --> 00:16:20,280 I just want you to make your movie. 169 00:16:20,360 --> 00:16:24,770 Just cos the producer's wife has the hots for the couch, you shouldn't compromise. 170 00:16:24,840 --> 00:16:28,140 It's no compromise. I have a much better ending. 171 00:16:28,210 --> 00:16:30,550 Marina, you won't die. I'll save you. 172 00:16:30,620 --> 00:16:32,380 - I'm not gonna get stabbed? - No. 173 00:16:32,450 --> 00:16:35,790 Too bad. I got used to the idea. Now what? 174 00:16:35,860 --> 00:16:38,160 Can you stand the toothache a bit longer? 175 00:16:38,240 --> 00:16:39,260 No. Why? 176 00:16:39,340 --> 00:16:43,210 Because the expression it gives you is perfect for the scene. 177 00:16:43,280 --> 00:16:46,410 - Well, since it's there... - Thanks, sweetheart. 178 00:16:46,490 --> 00:16:48,930 That man will be the end of my career. 179 00:16:49,000 --> 00:16:53,370 - He's the nicest director I ever had. - Unfortunately, he'd like to be even nicer. 180 00:16:53,440 --> 00:16:56,240 You knew that, but you still took off your panties. 181 00:16:56,310 --> 00:16:58,280 - So what? - So plenty! 182 00:16:58,350 --> 00:17:00,260 Looking at you inspires him. 183 00:17:00,320 --> 00:17:03,530 He saves you, and changes everything on me. 184 00:17:17,430 --> 00:17:19,430 Yes? 185 00:17:21,840 --> 00:17:23,820 Oh, it's you. 186 00:17:24,750 --> 00:17:26,740 No, I feel much better now. 187 00:17:28,900 --> 00:17:31,270 Yes, thank the police for me. 188 00:17:33,140 --> 00:17:35,770 Not today! I'll see them tomorrow. 189 00:17:35,850 --> 00:17:37,840 I'd rather sleep tonight. 190 00:17:40,360 --> 00:17:44,030 Darling, we've got our whole future ahead of us. 191 00:17:44,670 --> 00:17:46,660 Of course I adore you. 192 00:17:48,650 --> 00:17:51,950 Tomorrow you can fill me in on the gory details, OK? 193 00:17:53,390 --> 00:17:55,380 I do! I adore you. 194 00:17:56,430 --> 00:17:58,630 Goodbye, darling. Goodbye. 195 00:18:06,590 --> 00:18:09,560 Come out from there. I knew you'd come. 196 00:18:09,630 --> 00:18:14,630 You were waiting for me, even though they told you I had died. 197 00:18:14,710 --> 00:18:19,120 I knew you wouldn't die without saying goodbye to me. 198 00:18:24,470 --> 00:18:27,000 I'm not here to say goodbye to you. 199 00:18:27,070 --> 00:18:30,210 I'm here to take you away with me. 200 00:18:32,390 --> 00:18:34,150 Where to? 201 00:18:34,230 --> 00:18:36,630 To a quiet place, 202 00:18:36,700 --> 00:18:39,800 where we can be happy. 203 00:18:40,310 --> 00:18:42,300 No. 204 00:18:43,250 --> 00:18:45,350 First, take off your mask, 205 00:18:45,420 --> 00:18:47,550 and show me your face. 206 00:18:51,040 --> 00:18:53,130 I don't have a face. 207 00:18:53,210 --> 00:18:55,180 You must have something. 208 00:18:55,250 --> 00:18:59,090 If you're taking me away with you, I might as well get used to it. 209 00:18:59,560 --> 00:19:01,430 You really want to see it? 210 00:19:02,570 --> 00:19:03,560 Yes. 211 00:19:10,320 --> 00:19:11,380 I can't. 212 00:19:11,450 --> 00:19:15,050 Look at my body. It's full of life. 213 00:19:17,200 --> 00:19:19,870 But my face... 214 00:19:19,940 --> 00:19:22,470 is the face of a corpse. 215 00:19:22,610 --> 00:19:26,580 You can only offer me death, and death rarely brings happiness. 216 00:19:50,580 --> 00:19:53,150 Cut! That's a wrap. 217 00:19:54,430 --> 00:19:57,730 - Help the actress. - Stop. Nobody leave. 218 00:19:57,800 --> 00:20:01,970 Someone stole my Walkman. Osvaldo is missing 10,000 pesetas. 219 00:20:02,050 --> 00:20:04,710 - And the handcuffs. - Some props are missing. 220 00:20:04,790 --> 00:20:09,130 - I'm also missing 10,000 pesetas. - I took yours. I'll give it right back. 221 00:20:09,200 --> 00:20:12,190 Return everything and there'll be no repercussions. 222 00:20:12,270 --> 00:20:14,540 I'm responsible for all this stuff. 223 00:20:14,610 --> 00:20:17,480 I'd also like to take things, but I don't. 224 00:20:17,550 --> 00:20:19,420 You were wonderful, Marina. 225 00:20:19,490 --> 00:20:21,690 - Who was it? - Relax, Lola. 226 00:20:21,760 --> 00:20:24,060 You won't lose your job. The movie's done. 227 00:20:24,140 --> 00:20:26,130 - You're right. - Let's celebrate. 228 00:20:26,210 --> 00:20:29,110 - Who was it? - Let's have some champagne. 229 00:20:29,180 --> 00:20:31,810 Yes! Alcohol might loosen some tongues. 230 00:21:19,540 --> 00:21:23,210 - Don't stare at me like that. - I'm not staring. 231 00:21:23,280 --> 00:21:26,720 - I'm admiring. - Well, don't admire me like that. 232 00:21:30,840 --> 00:21:33,470 - What's the hurry? - I'm soaked. 233 00:21:33,540 --> 00:21:35,840 - What do you want? - Nothing. 234 00:21:35,920 --> 00:21:38,290 - You wouldn't like it. - Then don't tell me. 235 00:21:38,360 --> 00:21:40,660 - Will I see you at the party? - Sure. 236 00:21:55,430 --> 00:21:56,760 Hi. 237 00:21:56,840 --> 00:21:58,300 Sorry. 238 00:21:58,370 --> 00:22:02,340 - Can I talk to you for a second? - Sorry, not now. Some other time. 239 00:22:03,080 --> 00:22:04,850 Marina! 240 00:22:04,920 --> 00:22:06,890 Look, Marina! 241 00:22:06,960 --> 00:22:08,950 Look! 242 00:22:16,990 --> 00:22:18,250 I'm not eating them. 243 00:22:18,320 --> 00:22:22,320 - Lola, do you have my spare keys? - Sure. You locked yourself out again? 244 00:22:22,400 --> 00:22:25,600 - I don't know. I can't find mine. - Jeez, get your act together. 245 00:22:25,680 --> 00:22:27,110 - See you. - Bye 246 00:22:27,180 --> 00:22:30,310 You really should come to the party tonight. 247 00:22:30,390 --> 00:22:33,920 I can't. And I don't want to. Now let's close the subject. 248 00:22:34,000 --> 00:22:35,660 - Yes? - My pay. 249 00:22:46,430 --> 00:22:48,420 - Where's the car? - Over there. 250 00:22:52,010 --> 00:22:53,810 I'll bring it over. 251 00:22:53,880 --> 00:22:55,580 - What's its name? - Paquita. 252 00:22:55,650 --> 00:22:57,640 That's my niece's name. 253 00:22:59,590 --> 00:23:01,960 Show me your hoof. 254 00:23:02,030 --> 00:23:04,030 Poor thing. She's got a corn. 255 00:23:04,170 --> 00:23:07,270 - What's that? - A bruise on her heel. 256 00:23:08,220 --> 00:23:10,850 - You'd better unshoe her. - Who'll pull the cart? 257 00:23:10,920 --> 00:23:13,360 If you don't, gangrene will set in. 258 00:23:13,430 --> 00:23:15,490 Make a bran and vinegar poultice. 259 00:23:15,570 --> 00:23:18,060 Stick it in some sacking and wrap her hoof in it. 260 00:23:18,140 --> 00:23:23,080 After 24 hours, take it off and clean it with iodine. When it dries, she's cured. 261 00:23:23,150 --> 00:23:25,390 Paquita, tell them not to abuse you. 262 00:23:26,030 --> 00:23:29,020 - I mean it. She could die. - Thank you, miss. 263 00:23:29,100 --> 00:23:30,260 Bye, Paquita. 264 00:23:31,410 --> 00:23:34,110 The young lady's right. 265 00:25:03,640 --> 00:25:05,630 Hazelnut chocolates. 266 00:25:06,840 --> 00:25:08,840 It's from Máximo. 267 00:26:09,600 --> 00:26:11,760 It's Pepe, your neighbor. 268 00:26:13,340 --> 00:26:16,340 - Hi. Where are you off to? - On vacation. 269 00:26:16,420 --> 00:26:19,410 See if I can forget that nightmare of a movie. 270 00:26:19,820 --> 00:26:23,770 If any important mail comes, give it to Lola. She has my address. 271 00:26:23,840 --> 00:26:27,540 Marina, I don't know how you did it, but you were marvelous. 272 00:26:28,110 --> 00:26:29,880 - Really? - You bet! 273 00:26:29,950 --> 00:26:33,650 I just did what Máximo told me to do, even if I didn't understand. 274 00:26:33,860 --> 00:26:36,890 When I get back, you can explain your secret to me. 275 00:26:36,970 --> 00:26:39,440 - When are you due back? - In two or three weeks. 276 00:26:39,510 --> 00:26:41,910 OK. Have a good time. 277 00:26:41,980 --> 00:26:43,780 And I hope you get laid. 278 00:26:43,850 --> 00:26:47,290 - If I do, I won't come back. - You have a one-track mind! 279 00:27:06,010 --> 00:27:08,310 What is it, Pepe? 280 00:27:11,920 --> 00:27:13,920 - What's up? - Relax. 281 00:27:15,660 --> 00:27:18,030 What's going on? 282 00:27:27,830 --> 00:27:29,820 Don't scream. 283 00:27:36,550 --> 00:27:38,540 I said, don't scream! 284 00:27:43,270 --> 00:27:45,640 I warned her. 285 00:28:03,920 --> 00:28:05,910 Hi. 286 00:28:08,130 --> 00:28:10,660 - Who are you? - The guy that attacked you. 287 00:28:12,410 --> 00:28:14,500 Does it hurt? 288 00:28:14,580 --> 00:28:16,710 Damn. 289 00:28:16,780 --> 00:28:18,910 Get out or I'll call the cops. 290 00:28:18,990 --> 00:28:22,660 I had to hit you to stop you screaming, but I didn't mean to hurt you. 291 00:28:22,730 --> 00:28:25,030 I told you to get out. 292 00:28:25,270 --> 00:28:27,370 God, this looks like a drugstore. 293 00:28:28,210 --> 00:28:31,050 You bastard. You broke my tooth. 294 00:28:31,120 --> 00:28:33,110 I said I was sorry. 295 00:28:33,830 --> 00:28:35,390 Sure. 296 00:29:00,890 --> 00:29:02,990 You want to fuck me, right? 297 00:29:03,070 --> 00:29:05,060 Then get it over with. 298 00:29:05,610 --> 00:29:07,630 Relax. 299 00:29:07,710 --> 00:29:09,810 We'll fuck when the time is right. 300 00:29:11,490 --> 00:29:13,480 So what do you want? 301 00:29:14,560 --> 00:29:16,560 I'll tell you. 302 00:29:16,900 --> 00:29:19,600 Let's go to bed. We'll be more comfortable. 303 00:29:20,710 --> 00:29:22,700 Watch out for the glass. 304 00:29:39,020 --> 00:29:42,020 I tried speaking to you, but you wouldn't let me. 305 00:29:42,760 --> 00:29:46,640 So I had to kidnap you so you could get to know me. 306 00:29:48,480 --> 00:29:50,750 I'm sure you'll fall in love with me, 307 00:29:50,820 --> 00:29:52,810 just like I'm in love with you. 308 00:29:58,270 --> 00:30:02,510 I'm 23, and I have 50,000 pesetas. 309 00:30:02,580 --> 00:30:04,570 I'm alone in the world. 310 00:30:06,160 --> 00:30:08,750 I'll try to be a good husband to you 311 00:30:08,830 --> 00:30:10,990 and a good father to your children. 312 00:30:32,190 --> 00:30:35,720 - You're the thief. - I tried to talk to you but you ignored me. 313 00:30:36,930 --> 00:30:41,170 - You're the one who did the handstand. - Sometimes I show off. 314 00:30:41,950 --> 00:30:43,940 That's why you look familiar. 315 00:30:44,390 --> 00:30:46,190 We've met before. 316 00:30:46,260 --> 00:30:48,730 Last year, at a bar called Lulu. 317 00:30:49,260 --> 00:30:50,930 Don't you remember? 318 00:30:55,110 --> 00:30:57,610 I'd just run away from the hospital. 319 00:30:57,690 --> 00:30:59,420 We met at Lulu's. 320 00:31:01,590 --> 00:31:04,970 We went to your place and fucked. Remember? 321 00:31:07,440 --> 00:31:09,910 I promised to come back and protect you. 322 00:31:10,750 --> 00:31:12,920 Many men have promised me that. 323 00:31:12,990 --> 00:31:16,120 But I'm here to prove it. And stop throwing things. 324 00:31:26,060 --> 00:31:29,360 Did you like the heart? 325 00:31:29,430 --> 00:31:30,560 Nice touch, eh? 326 00:32:33,260 --> 00:32:35,590 She's a sweetheart. 327 00:33:40,120 --> 00:33:42,590 I don't get it. You've taken four pills. 328 00:33:43,600 --> 00:33:46,260 Regular painkillers don't work for me. 329 00:33:46,340 --> 00:33:48,330 Why not? 330 00:33:49,680 --> 00:33:51,810 I was hooked on smack. 331 00:33:51,890 --> 00:33:55,330 When you're used to heroin, painkillers don't do shit. 332 00:33:57,070 --> 00:33:59,300 God, I didn't know. 333 00:33:59,370 --> 00:34:01,970 Only something like morphine would help. 334 00:34:02,650 --> 00:34:05,210 Morphine? Where would I find that? 335 00:34:07,560 --> 00:34:10,760 The doctor who detoxed me might prescribe something. 336 00:34:10,830 --> 00:34:12,830 We can't go to a doctor! 337 00:34:17,120 --> 00:34:21,390 What would you say? "Meet a pal who just kidnapped me"? 338 00:34:21,460 --> 00:34:23,450 - No. - So what would you say? 339 00:34:25,600 --> 00:34:27,970 Nothing. I swear. 340 00:34:28,040 --> 00:34:30,040 And she lives three blocks from here. 341 00:34:30,110 --> 00:34:33,850 Please! I can't stand it anymore. 342 00:34:37,470 --> 00:34:39,460 And besides, this is your fault. 343 00:34:43,920 --> 00:34:45,540 All right. 344 00:34:45,620 --> 00:34:48,060 But if you try to trick me, 345 00:34:48,130 --> 00:34:50,500 I swear I'll do us both in! 346 00:34:52,770 --> 00:34:55,370 Go on, get dressed. 347 00:35:02,930 --> 00:35:05,090 You've got a great body. 348 00:35:25,090 --> 00:35:27,920 Don't look for blades or scissors. I hid them. 349 00:35:30,730 --> 00:35:33,330 Put some make-up on your bumps and bruises. 350 00:35:36,710 --> 00:35:39,650 I like being in the bathroom with you. 351 00:35:39,720 --> 00:35:42,920 It's like a married couple getting ready to go out. 352 00:35:48,140 --> 00:35:51,080 Marina, it's Lola. Pick up the phone. 353 00:35:51,150 --> 00:35:53,810 You've gone too far. 354 00:35:53,890 --> 00:35:55,290 I had to sing alone. 355 00:35:55,360 --> 00:36:00,300 - We'll hold hands and hide the handcuffs. - Everyone asked where you were... 356 00:36:00,370 --> 00:36:02,040 - Who's that? - My sister. 357 00:36:02,110 --> 00:36:04,280 - What does she want? - I don't know. 358 00:36:05,220 --> 00:36:07,210 Wait. 359 00:36:07,690 --> 00:36:11,960 If you've done something silly, don't worry. 360 00:36:13,040 --> 00:36:14,730 You were doing so well. 361 00:36:15,010 --> 00:36:17,000 See you tomorrow, darling. 362 00:36:17,780 --> 00:36:20,350 - Give me a drink. - What'll you have? 363 00:36:20,420 --> 00:36:22,220 A beer. 364 00:36:22,460 --> 00:36:26,060 I may not like your face, but you have a great ass. 365 00:36:26,140 --> 00:36:27,260 Max, please! 366 00:36:27,340 --> 00:36:29,900 - Give me a drink. - You've had enough. 367 00:36:29,980 --> 00:36:31,000 Forgive him, Lola. 368 00:36:31,080 --> 00:36:34,320 I drink plenty too, but I don't bug him about his stroke. 369 00:36:34,390 --> 00:36:38,630 Your ass and my stroke are part and parcel of our culture. 370 00:36:38,700 --> 00:36:41,730 - That's true. You were great, Lola. - Thanks. 371 00:36:41,810 --> 00:36:46,650 We'd have liked to hear Marina. Why isn't she here yet? 372 00:36:46,720 --> 00:36:50,690 I just spoke to her. The rain in the last scene made her toothache worse. 373 00:36:50,760 --> 00:36:53,640 He told me the last scene was great. 374 00:36:54,540 --> 00:36:59,580 Great. Imagine hanging like a Man Called Horse for four hours in the rain. 375 00:36:59,650 --> 00:37:03,650 Lola, forgive my frankness - it's the alcohol. 376 00:37:03,730 --> 00:37:07,430 - I forgive you. - Although you've got an ugly face, 377 00:37:07,510 --> 00:37:09,740 you have a great pair of tits. 378 00:37:09,810 --> 00:37:11,910 It's true. 379 00:37:13,960 --> 00:37:18,560 - We shouldn't have come. - Don't say that now. 380 00:37:18,630 --> 00:37:21,470 - She may have company. - She lives alone. 381 00:37:21,540 --> 00:37:23,540 She might have a visitor! 382 00:37:24,080 --> 00:37:26,070 Come on, I'll ask her. 383 00:37:28,390 --> 00:37:30,890 - Who is it? - Berta, it's Marina. 384 00:37:31,400 --> 00:37:33,340 Come on in. 385 00:37:33,400 --> 00:37:37,610 - Are you alone? - Very much alone. Come on up. 386 00:37:37,680 --> 00:37:38,910 All right. 387 00:37:38,990 --> 00:37:40,980 How dare you? 388 00:37:51,280 --> 00:37:53,280 Marina, don't try anything. 389 00:37:56,230 --> 00:37:58,220 What is it? You scared me. 390 00:37:58,700 --> 00:38:03,510 - I have an awful toothache. - Yeah. It's horribly swollen. 391 00:38:03,580 --> 00:38:05,280 I'm glad that's all it is. 392 00:38:05,350 --> 00:38:08,350 - Hi, I'm Berta. Please to meet you. - Ricky. 393 00:38:08,430 --> 00:38:10,420 Come on in. 394 00:38:11,500 --> 00:38:14,240 I've already taken four Fiorinals. They didn't work. 395 00:38:14,310 --> 00:38:16,540 I told you before, the first few months... 396 00:38:16,610 --> 00:38:18,920 Careful! The table has a mind of its own. 397 00:38:18,990 --> 00:38:23,620 In the first few months, painkillers won't help after everything you've taken. 398 00:38:23,700 --> 00:38:26,800 - Give me something strong. - I'll prescribe... 399 00:38:27,570 --> 00:38:29,100 Sosegon. 400 00:38:29,180 --> 00:38:31,450 There's nothing worse than a toothache. 401 00:38:31,520 --> 00:38:34,460 - Or an earache - Or colic. 402 00:38:34,530 --> 00:38:37,730 - I never had colic. - I have. 403 00:38:37,800 --> 00:38:41,500 Marina, take this for two or three days. No longer. 404 00:38:41,580 --> 00:38:45,350 You can get hooked on this, too. And I know you. You're such a hog. 405 00:38:45,420 --> 00:38:47,620 Isn't she? 406 00:38:48,460 --> 00:38:52,130 - Did she hit you? - No. I bumped into something. 407 00:38:52,200 --> 00:38:54,200 You're quite a pair. 408 00:38:59,860 --> 00:39:02,590 - Would you like a joint? - No, thanks. 409 00:39:02,830 --> 00:39:04,430 No, thanks. 410 00:39:04,500 --> 00:39:06,940 Marina, you look uptight. 411 00:39:07,140 --> 00:39:10,080 Calm down. Why are you so agitated? 412 00:39:10,150 --> 00:39:14,120 I can't stand it. Give me something now. 413 00:39:14,630 --> 00:39:16,360 - A shot? - Yes. 414 00:39:16,500 --> 00:39:19,100 I'll give you a Dolantin. 415 00:39:19,170 --> 00:39:21,240 Girl, you're a born dope fiend. 416 00:39:34,810 --> 00:39:37,410 The babies have woken up. I'll go rock them. 417 00:39:37,490 --> 00:39:39,220 - Don't. - Why? 418 00:39:39,290 --> 00:39:41,520 Don't bother. 419 00:39:41,600 --> 00:39:42,790 I'll go. 420 00:39:42,870 --> 00:39:44,700 You don't mind, Ricky? 421 00:39:49,380 --> 00:39:51,380 I really like your guy. 422 00:39:53,960 --> 00:39:57,630 You haven't taken anything? You're acting so weird. 423 00:39:57,700 --> 00:40:00,300 Let me see. Your pupils are enormous. 424 00:40:00,410 --> 00:40:03,010 He kidnapped me. Call the cops. 425 00:40:03,080 --> 00:40:04,420 The cops? Why? 426 00:40:09,000 --> 00:40:10,930 My babies. 427 00:40:11,000 --> 00:40:13,000 Why did you pick them up? 428 00:40:13,910 --> 00:40:16,380 I couldn't resist holding them. 429 00:40:16,680 --> 00:40:17,840 Look at them! 430 00:40:18,120 --> 00:40:21,580 Mama! 431 00:40:22,230 --> 00:40:24,860 Don't worry. The pain will be gone soon. 432 00:40:25,140 --> 00:40:27,630 Look, Marina. 433 00:40:29,210 --> 00:40:31,310 Let's go, Ricky. 434 00:40:38,100 --> 00:40:40,270 What are you looking for? I'm here. 435 00:40:41,680 --> 00:40:43,340 Don't fuck around now. 436 00:40:43,420 --> 00:40:45,790 - Don't hold my hand. - The handcuffs will show. 437 00:40:45,860 --> 00:40:48,760 The street is empty. How come? 438 00:40:48,830 --> 00:40:51,770 It's a holiday weekend and it's August. 439 00:40:51,840 --> 00:40:55,470 Your pain's gone, right? I can tell by your face. 440 00:40:57,350 --> 00:40:59,450 - Shall we get the medicine? - Yes. 441 00:40:59,520 --> 00:41:01,930 Then give me your hand. And shut up! 442 00:41:13,590 --> 00:41:15,590 - Someone's ringing. - Let them. 443 00:41:21,980 --> 00:41:23,970 I can hear moaning. 444 00:41:26,690 --> 00:41:28,860 It might be an emergency. 445 00:41:28,930 --> 00:41:33,070 Probably a junkie. Goddamn bastards. 446 00:41:39,590 --> 00:41:40,580 Be careful. 447 00:41:41,960 --> 00:41:44,560 "Say no to rheumatism." 448 00:41:46,840 --> 00:41:49,510 Ma'am. 449 00:41:53,620 --> 00:41:56,560 - What is it? - We need some Sosegon. 450 00:41:57,700 --> 00:41:59,860 I haven't got any. 451 00:41:59,940 --> 00:42:03,380 - Lady, this isn't a holdup. - Just in case. 452 00:42:03,450 --> 00:42:07,860 We have a legal prescription. Call the doctor to check. 453 00:42:07,930 --> 00:42:11,660 - I don't have any. Anything else? - Yes, a roll of sticking plaster. 454 00:42:16,110 --> 00:42:18,110 - What for? - Be quiet. 455 00:42:24,030 --> 00:42:27,370 You can get Sosegon in Chueca, in the square. 456 00:42:28,080 --> 00:42:32,080 - The drugstore's open there? - Drugstore? Buy it on the street. 457 00:42:32,150 --> 00:42:36,460 On the black market, you'll find all the pills you want. 458 00:42:47,490 --> 00:42:50,430 - Wait, there's no rush. - Don't push your luck. 459 00:42:51,130 --> 00:42:53,970 - What's up? - I don't want to go inside. 460 00:42:54,040 --> 00:42:57,010 - What do you want? - Let me go. 461 00:42:57,080 --> 00:42:59,080 That's impossible. 462 00:42:59,890 --> 00:43:01,880 Marina, be sensible. 463 00:43:02,960 --> 00:43:05,130 You want me to break another tooth? 464 00:43:05,940 --> 00:43:07,930 We're going home. Come on. 465 00:43:29,700 --> 00:43:31,690 Come on. 466 00:43:44,900 --> 00:43:46,530 Now what? 467 00:43:46,610 --> 00:43:49,980 I'll take off the handcuffs and you can get comfortable. 468 00:43:50,050 --> 00:43:52,780 - What for? - I'm going to get your pills. 469 00:43:52,860 --> 00:43:55,120 Lie down and wait for me. 470 00:44:00,670 --> 00:44:03,580 Turn around. I don't want you to see me naked. 471 00:44:03,650 --> 00:44:05,640 Sure. Sorry. 472 00:44:06,690 --> 00:44:11,260 You wouldn't have some rope, or something you hang washing from? 473 00:44:11,330 --> 00:44:13,330 Why? 474 00:44:14,740 --> 00:44:16,980 This will do. 475 00:44:17,050 --> 00:44:19,020 Too short. 476 00:44:19,090 --> 00:44:21,580 A rope. Anything. 477 00:44:21,660 --> 00:44:23,650 What are you gonna do? 478 00:45:00,390 --> 00:45:03,260 You need anything? 479 00:45:03,330 --> 00:45:06,100 You want to write or chat? 480 00:45:06,170 --> 00:45:08,170 Shall we play a game? 481 00:45:10,220 --> 00:45:12,690 Fine. Call me if you need me. 482 00:45:12,760 --> 00:45:14,020 Sure. 483 00:45:22,450 --> 00:45:25,610 Years ago, when a bullfighter got top honors, 484 00:45:26,120 --> 00:45:28,760 his fans would carry him home. 485 00:45:28,830 --> 00:45:33,100 Then he'd go out onto the balcony to receive the final ovation. 486 00:45:33,310 --> 00:45:36,010 I don't know why I'm telling you this. 487 00:45:36,080 --> 00:45:39,180 I guess it's because I'm near the balcony 488 00:45:40,560 --> 00:45:43,430 and I wish I could see you coming down the street, 489 00:45:43,500 --> 00:45:45,910 coming to talk to me. 490 00:45:45,980 --> 00:45:47,970 Marina, it's Máximo. 491 00:45:49,720 --> 00:45:51,350 Marina! 492 00:45:51,420 --> 00:45:54,090 I don't know if your tooth hurts or what! 493 00:45:54,960 --> 00:45:56,960 You don't want to talk? Fine. 494 00:45:57,700 --> 00:46:00,770 But if you're avoiding me, I'd like to know why. 495 00:46:02,550 --> 00:46:04,040 Marina! 496 00:46:04,120 --> 00:46:06,960 OK. Call me tomorrow. 497 00:46:07,030 --> 00:46:09,260 I'll either be in Editing or at home. 498 00:46:09,870 --> 00:46:11,860 So long. 499 00:46:26,110 --> 00:46:28,100 My mustache will fall off. 500 00:46:32,860 --> 00:46:36,560 - You got any Sosegon? - No. I got hash and scag. 501 00:46:36,630 --> 00:46:38,800 The girl on the bike's got pills. 502 00:46:44,590 --> 00:46:46,580 Thanks. 503 00:46:47,260 --> 00:46:49,960 Hey! You on the bike! 504 00:46:50,030 --> 00:46:52,440 Got any Sosegon? 505 00:46:52,510 --> 00:46:54,710 Don't yell, asshole. 506 00:46:54,780 --> 00:46:58,280 Take it easy. I just asked if you had any. 507 00:46:58,350 --> 00:47:00,950 - How many? - I don't know... a few. 508 00:47:01,030 --> 00:47:02,790 My girlfriend's got a toothache. 509 00:47:02,870 --> 00:47:04,860 You got any cash? 510 00:47:07,240 --> 00:47:11,650 - Here. I have more. - Wait here. I'll be right back. 511 00:47:30,470 --> 00:47:33,530 - I said to wait. - Now that I'm here... 512 00:47:34,210 --> 00:47:36,840 - How many? - Gimme all you've got. 513 00:47:37,920 --> 00:47:40,290 What's going on? 514 00:47:40,360 --> 00:47:42,350 Son of bitch. 515 00:47:44,740 --> 00:47:46,900 - What's in here? - What do you think? 516 00:47:46,980 --> 00:47:49,170 If I see you again, I'll kill you. 517 00:48:01,780 --> 00:48:03,770 It's me. 518 00:48:23,170 --> 00:48:25,160 Look what I brought you. 519 00:48:25,970 --> 00:48:27,970 You'll like it. 520 00:48:30,650 --> 00:48:32,850 She's dead to the world. 521 00:48:32,920 --> 00:48:34,920 All right. I'll untie you 522 00:48:36,200 --> 00:48:40,610 so you won't think I enjoy making you suffer. 523 00:48:44,320 --> 00:48:48,090 She'll wake up. 524 00:48:48,830 --> 00:48:51,700 She'll wake up. No, she won't. 525 00:49:01,930 --> 00:49:04,460 Careful not to touch her pussy. 526 00:49:06,410 --> 00:49:09,710 Don't wake up. 527 00:49:14,490 --> 00:49:16,360 The gag. 528 00:49:16,430 --> 00:49:19,630 Better leave it on. She's kinda mouthy. 529 00:49:19,710 --> 00:49:23,410 Well, let's rest a little. 530 00:49:23,520 --> 00:49:25,990 It's been some night. 531 00:49:36,620 --> 00:49:40,150 The nights I've dreamed of lying here with you. 532 00:49:48,950 --> 00:49:51,510 Christ. What a hard-on. 533 00:49:59,170 --> 00:50:01,640 I'll jerk off. 534 00:50:01,710 --> 00:50:04,480 Sort of embarrassing with her here, though. 535 00:50:05,690 --> 00:50:07,680 Better just go to sleep. 536 00:50:09,530 --> 00:50:11,530 Yes. 537 00:51:56,100 --> 00:51:58,090 What's going on? 538 00:52:01,180 --> 00:52:03,110 The pain is back. 539 00:52:03,180 --> 00:52:06,710 And you thought the keys might help, right? 540 00:52:07,990 --> 00:52:10,300 I took the stuff you brought me. 541 00:52:10,370 --> 00:52:12,360 And that's how you thank me? 542 00:52:13,740 --> 00:52:17,550 You dumb shit. Can't you see I was testing you? It was a trap. 543 00:52:17,720 --> 00:52:20,210 You think I'm an idiot? 544 00:52:28,910 --> 00:52:31,750 How long before you fall in love with me? 545 00:52:32,750 --> 00:52:36,060 When will you realize nobody'll love you like I do? 546 00:53:00,260 --> 00:53:01,730 Poor thing. 547 00:53:01,790 --> 00:53:04,770 It's more of a love story than a horror story. 548 00:53:04,830 --> 00:53:09,040 - Sometimes they're indistinguishable. - We've got a hit, Máximo. 549 00:53:09,750 --> 00:53:12,080 - What's wrong, Lola? - Nothing. 550 00:53:12,150 --> 00:53:13,820 Just a hangover. 551 00:53:13,890 --> 00:53:16,230 - Have a Bloody Mary. - I might. 552 00:53:16,360 --> 00:53:18,630 Order one for me, too. 553 00:53:18,700 --> 00:53:21,440 - OK. I will. - One for me, too. 554 00:53:21,510 --> 00:53:23,500 OK. Anything else? I'm about to leave. 555 00:53:23,580 --> 00:53:27,180 - Bring the mag tracks. - Have Marina call me. 556 00:53:27,520 --> 00:53:29,720 - Why? - I have to talk to her. 557 00:53:30,000 --> 00:53:32,060 I'm going to her place now. 558 00:53:32,140 --> 00:53:34,400 - Should I come with you? - Better not. 559 00:53:34,480 --> 00:53:38,440 Have her call me. I miss her. 560 00:53:38,790 --> 00:53:40,780 I'll tell her. Bye. 561 00:54:21,130 --> 00:54:23,120 The washer's rotted. 562 00:54:24,330 --> 00:54:26,330 OK. 563 00:54:33,760 --> 00:54:36,350 Here's breakfast. What are you doing? 564 00:54:39,940 --> 00:54:43,040 Wait a minute. Sorry. 565 00:54:43,110 --> 00:54:45,450 I have to go to the bathroom. 566 00:54:45,520 --> 00:54:47,850 When you have to go, just tell me. 567 00:54:48,890 --> 00:54:51,060 And if you're gagged, make a signal. 568 00:54:54,740 --> 00:54:56,910 Do you like my drawing? 569 00:55:17,000 --> 00:55:18,930 Turn off the faucet. 570 00:55:19,000 --> 00:55:21,000 I thought it would help. 571 00:55:21,740 --> 00:55:23,740 - Listen to me. - What? 572 00:55:24,450 --> 00:55:27,080 I'll never fall in love you! 573 00:55:27,160 --> 00:55:29,020 Never! 574 00:55:30,500 --> 00:55:33,840 Don't say that yet. 575 00:55:36,050 --> 00:55:39,750 I'll never love you, you're pathetic! 576 00:55:41,120 --> 00:55:43,120 Who asked you to care for me? 577 00:55:43,200 --> 00:55:46,070 Who asked you to protect me? 578 00:55:46,140 --> 00:55:48,400 Or to be my husband or father to my kids? 579 00:55:48,480 --> 00:55:50,380 Who? 580 00:55:50,450 --> 00:55:52,980 Who asked for your 50,000 pesetas? 581 00:55:53,690 --> 00:55:56,090 Keep them. Spend them on someone else. 582 00:56:23,230 --> 00:56:25,220 - It hurts? - Yes. 583 00:56:26,140 --> 00:56:30,910 I'm going out to buy some antibiotics, and a washer. 584 00:56:31,750 --> 00:56:35,780 - A washer? - Yeah, for the kitchen faucet. 585 00:56:38,070 --> 00:56:41,230 I'll have to tie you up a little. 586 00:56:44,850 --> 00:56:47,050 Lie down, please. 587 00:56:47,120 --> 00:56:48,520 Please. 588 00:56:48,590 --> 00:56:49,990 Come on. 589 00:56:53,400 --> 00:56:55,400 Sit up, please. 590 00:56:58,820 --> 00:57:01,120 - I don't like doing this. - So don't. 591 00:57:01,190 --> 00:57:03,180 Shut up. 592 00:57:06,170 --> 00:57:08,770 - Should I bring you anything? - Different tape. 593 00:57:08,840 --> 00:57:10,840 This one skins me alive. 594 00:57:17,060 --> 00:57:19,060 I'm very upset. 595 00:57:21,910 --> 00:57:25,210 Just think a little. I know you've got problems, 596 00:57:26,120 --> 00:57:28,790 but put yourself in my shoes. 597 00:57:29,760 --> 00:57:33,130 Imagine how I feel about what you said in the bathroom. 598 00:57:33,710 --> 00:57:35,700 After all I did for you. 599 00:57:36,750 --> 00:57:39,510 I've been mistreated, but never that badly. 600 00:57:46,300 --> 00:57:48,330 Anyway. 601 00:57:48,410 --> 00:57:50,510 If you could only... 602 00:57:51,920 --> 00:57:53,980 think less about yourself, 603 00:57:54,960 --> 00:57:56,950 and think a little about others. 604 00:58:00,710 --> 00:58:03,470 Nobody has ever called me pathetic. Nobody! 605 00:58:06,890 --> 00:58:09,620 "I'll never fall in love with you! Never!" 606 00:58:10,700 --> 00:58:12,690 We'll see. 607 00:58:38,270 --> 00:58:40,260 Oh, great. 608 00:58:54,940 --> 00:58:56,940 I'll deal with you later. 609 00:59:34,670 --> 00:59:37,470 Marina! Are you there? 610 00:59:37,550 --> 00:59:39,610 It's Lola. 611 00:59:39,690 --> 00:59:41,680 Marina, please! 612 01:00:18,750 --> 01:00:22,350 Paper tape. Non-allergic tape. 613 01:00:22,430 --> 01:00:24,190 Silk tape to go with formalwear. 614 01:00:24,260 --> 01:00:28,000 - What do you want it for? - For the face. Something easy to peel off. 615 01:00:28,070 --> 01:00:30,240 This one with holes sells pretty well. 616 01:00:30,310 --> 01:00:32,250 Let's see. 617 01:00:32,320 --> 01:00:35,480 - It's for your scratch? - No, it's for a girl. 618 01:00:36,360 --> 01:00:38,730 It's very soft. 619 01:00:38,800 --> 01:00:40,770 This one's fine. I'll take it. 620 01:00:40,840 --> 01:00:45,040 - Anything else? - Yes. Antibiotics for a toothache. 621 01:00:45,120 --> 01:00:46,170 An infection? 622 01:02:28,510 --> 01:02:32,410 "Marina, how can you disappear without a word?" 623 01:02:33,620 --> 01:02:35,590 "I'm worried to death." 624 01:02:35,660 --> 01:02:38,390 "If you don't show up, I may have to call the cops, 625 01:02:38,460 --> 01:02:40,300 and we wouldn't want that." 626 01:02:40,370 --> 01:02:43,430 "Whatever you've done, there's always some solution." 627 01:02:43,510 --> 01:02:45,310 "You're what's important." 628 01:02:45,380 --> 01:02:47,680 "Call me, please." 629 01:02:48,420 --> 01:02:50,690 "Don't try to fix it by yourself." 630 01:02:50,760 --> 01:02:54,130 "If you need to go cold turkey, I'll be there for you." 631 01:02:54,200 --> 01:02:56,570 "But say something, darling. Lola." 632 01:03:08,300 --> 01:03:10,300 I have a surprise for you. 633 01:03:11,350 --> 01:03:13,340 I'll take the gag off later. 634 01:03:13,420 --> 01:03:15,410 First, the surprise. 635 01:03:28,090 --> 01:03:30,560 Don't worry. It's a nice surprise. 636 01:03:59,530 --> 01:04:03,840 - Well? Do you like the place? - I've been here before. 637 01:04:11,060 --> 01:04:13,370 Careful, careful... That's it. 638 01:04:14,110 --> 01:04:16,840 Aren't you afraid someone will find us? 639 01:04:16,910 --> 01:04:20,120 That's why we moved. Who'd look for us here? 640 01:04:21,830 --> 01:04:23,820 I'm not as lonely as you are. 641 01:04:24,500 --> 01:04:27,630 I have my family, my work. Someone will miss me. 642 01:04:27,710 --> 01:04:30,010 Sooner or later, they'll look for me. 643 01:04:34,660 --> 01:04:36,650 Then we'd better leave soon. 644 01:04:37,970 --> 01:04:39,840 Your sister was just here. 645 01:04:39,910 --> 01:04:43,640 I didn't want to tell you, but I almost ran into her. 646 01:04:47,990 --> 01:04:50,290 I know what. 647 01:04:50,370 --> 01:04:54,540 Call your sister and say you've left town with some friends. 648 01:04:54,610 --> 01:04:57,780 Then she won't bother us, and it'll calm her down, too. 649 01:04:57,850 --> 01:05:00,190 - You'll let me call her? - Yes. 650 01:05:00,960 --> 01:05:02,950 But just to calm her down. 651 01:05:05,970 --> 01:05:07,960 One wrong word... 652 01:05:10,110 --> 01:05:13,280 I'll cut your throat, and then my own. 653 01:05:14,860 --> 01:05:17,990 Marina, I have nothing. 654 01:05:18,070 --> 01:05:20,540 So I've nothing to lose. 655 01:05:22,650 --> 01:05:25,050 Don't touch. Leave the pepper alone. 656 01:05:25,120 --> 01:05:27,110 Don't mess with it. 657 01:05:32,300 --> 01:05:35,440 Give it to me. Careful with the... 658 01:05:35,510 --> 01:05:37,850 Mom. It's me, Marina. 659 01:05:37,920 --> 01:05:42,050 - Marina, how are you? - Fine. How are you? 660 01:05:42,130 --> 01:05:43,150 As always. 661 01:05:43,230 --> 01:05:45,900 - No, leave me alone! - What's that? 662 01:05:45,970 --> 01:05:49,540 Your niece wants to know who I'm talking to. 663 01:05:50,050 --> 01:05:52,420 Mom, I'm not in Madrid. Tell Lola. 664 01:05:52,490 --> 01:05:54,620 I'll tell her. 665 01:05:55,230 --> 01:05:57,790 I came to the country to rest, with friends. 666 01:05:57,870 --> 01:05:59,600 Good idea. 667 01:05:59,670 --> 01:06:03,410 - What's for lunch? - Stop it! What a brat. 668 01:06:04,250 --> 01:06:08,450 I can't wait until her mother takes her home. 669 01:06:08,960 --> 01:06:12,660 - Lunch? Ratatouille. - Oh, ratatouille. 670 01:06:12,970 --> 01:06:15,640 - It's delicious. - And I'll miss it. 671 01:06:15,810 --> 01:06:17,470 Don't worry. 672 01:06:17,550 --> 01:06:21,490 I'll put some in the fridge for when you're back. 673 01:06:22,160 --> 01:06:24,860 I have no phone, but I'll call you. 674 01:06:25,000 --> 01:06:28,770 Call whenever you want. I want to hear from you. 675 01:06:28,980 --> 01:06:31,850 - Don't forget me. - I won't forget you, Mom. 676 01:06:33,920 --> 01:06:35,920 - Mom? - What? 677 01:06:36,830 --> 01:06:40,430 - I love you a lot. - And I love you. Take care. 678 01:06:40,510 --> 01:06:44,170 - Yes, I will. - Big hug. 679 01:06:44,250 --> 01:06:46,240 Goodbye, Mom. 680 01:06:58,680 --> 01:07:02,060 Why do retired Germans spend their summers in Benidorm, 681 01:07:04,800 --> 01:07:07,170 while the poor Spanish pensioners 682 01:07:07,240 --> 01:07:10,770 have to beg at the subway entrances? 683 01:07:14,560 --> 01:07:19,930 Because the German pensioners think about their future when they're 18, 684 01:07:20,000 --> 01:07:22,000 and the Spaniards... 685 01:07:22,840 --> 01:07:24,840 The Spaniards... 686 01:07:51,950 --> 01:07:58,190 The Spaniards only think about their pensions when it's already too late. 687 01:07:58,930 --> 01:08:00,400 Next. 688 01:08:00,470 --> 01:08:03,000 The Gerobank Retirement Plan. 689 01:08:03,080 --> 01:08:05,070 To help you dance through old age. 690 01:08:09,330 --> 01:08:11,890 What are your plans for the future? 691 01:08:12,800 --> 01:08:15,640 We'll get married and have two or three kids. 692 01:08:15,710 --> 01:08:18,950 - Two or three kids? - Or more, if necessary. 693 01:08:23,030 --> 01:08:27,600 - How are you gonna support us? - I'll find work. 694 01:08:27,670 --> 01:08:29,340 We'll go to Australia. 695 01:08:29,410 --> 01:08:31,680 They need people there. 696 01:08:31,750 --> 01:08:34,150 First, I want to show you my home town. 697 01:08:34,220 --> 01:08:36,720 I haven't been back since I was three. 698 01:08:38,430 --> 01:08:40,600 - Does it still hurt? - Yes, it does. 699 01:08:42,940 --> 01:08:44,940 Can I help? 700 01:08:45,980 --> 01:08:49,220 I don't know. Maybe some smack. 701 01:08:49,830 --> 01:08:53,270 - Would it kill the pain? - It's the only thing that would. 702 01:08:55,880 --> 01:08:58,510 - Then I'll get some. - Thanks. 703 01:09:10,710 --> 01:09:12,710 Can you help me? 704 01:09:13,990 --> 01:09:16,720 - You don't mind if I see you naked? - No. 705 01:09:23,480 --> 01:09:25,470 I can manage. 706 01:09:33,970 --> 01:09:37,570 - I'll tie a comfortable knot. - Leave it a little slack around my hands. 707 01:09:37,650 --> 01:09:39,640 This rope won't hurt you. 708 01:09:39,920 --> 01:09:42,520 The tape won't hurt either. I tried it out. 709 01:09:44,300 --> 01:09:46,290 See you later. 710 01:09:48,610 --> 01:09:50,600 Shall I open the skylight? 711 01:09:56,090 --> 01:09:58,730 You can watch the moon and stars while you wait. 712 01:10:16,740 --> 01:10:20,950 I think he's really worried, he wants to call the elections. 713 01:10:21,020 --> 01:10:24,550 Man, I'm worried, too. I got lots of problems. 714 01:10:24,630 --> 01:10:27,800 But if he pulls it off, 715 01:10:27,870 --> 01:10:30,170 then we'll be in good shape. 716 01:10:30,240 --> 01:10:32,110 - Do you believe all that? - Yeah. 717 01:10:32,180 --> 01:10:35,320 Hell, man. I'm working my ass off like a slave. 718 01:10:37,130 --> 01:10:39,220 But if he wins... 719 01:10:39,300 --> 01:10:42,670 - Got any smack? - No. How much do you want? 720 01:10:43,310 --> 01:10:45,210 I don't know. The minimum. 721 01:10:45,280 --> 01:10:48,020 - A 5,000 peseta bag? - All right. 722 01:10:48,090 --> 01:10:50,690 Wait here. I'll go get it. 723 01:11:07,140 --> 01:11:09,130 I'll wait over there. 724 01:11:18,060 --> 01:11:20,560 You wanna fuck me for 5,000 pesetas? 725 01:11:21,510 --> 01:11:24,000 What? Me give you 5,000 pesetas? No way. 726 01:11:24,080 --> 01:11:26,170 4,000 cos of the herpes. 727 01:11:26,750 --> 01:11:31,420 It's not the money. If I had to pay for it every time, hell! 728 01:11:31,500 --> 01:11:35,270 My girlfriend's at home with a toothache. I can't go around fucking people. 729 01:11:35,340 --> 01:11:38,010 What's one got to do with the other? 730 01:11:38,080 --> 01:11:40,710 That's the guy who attacked me that night. 731 01:11:40,790 --> 01:11:45,460 - The one with the mustache? - He had one. Stick around, I'll check. 732 01:11:45,600 --> 01:11:48,840 - You're crazy. - Maybe, but I ain't paying. 733 01:11:48,910 --> 01:11:51,970 - So, we meet again, huh? - I don't know you. 734 01:11:52,050 --> 01:11:54,850 You don't? You roughed me up the other night. 735 01:11:58,560 --> 01:12:00,400 Get him. 736 01:13:00,690 --> 01:13:02,680 I said I'd kill you. 737 01:13:05,060 --> 01:13:08,040 - What did you find? - Subway tickets. 738 01:13:08,100 --> 01:13:10,170 - 5,000 pesetas. - And some toothpicks. 739 01:13:10,240 --> 01:13:12,310 - Gimme the cash. - We'll split it. 740 01:13:12,380 --> 01:13:14,680 - No, he robbed me. - You can't have it. 741 01:13:15,790 --> 01:13:18,530 You could keep his coat, or you could fuck him. 742 01:13:18,600 --> 01:13:22,060 - I prefer the boots. - Sold. Gimme the 5,000. 743 01:13:22,140 --> 01:13:24,980 - What about me? - You enjoyed it, you sadist. 744 01:13:25,050 --> 01:13:27,040 True. 745 01:14:19,820 --> 01:14:21,950 Ricky, what happened? 746 01:14:22,020 --> 01:14:24,720 They attacked me and stole everything. 747 01:14:25,870 --> 01:14:27,860 Even your boots. 748 01:14:28,570 --> 01:14:31,980 - Why? - Sorry, I couldn't get your stuff. 749 01:14:32,250 --> 01:14:34,480 Leave it. I'll do it myself. 750 01:14:51,030 --> 01:14:53,020 Let me help you. 751 01:15:11,610 --> 01:15:13,610 Those beasts. 752 01:15:23,480 --> 01:15:25,750 This reminds me of my parents. 753 01:15:25,820 --> 01:15:28,020 What does? 754 01:15:28,090 --> 01:15:31,500 Mom used to shave Dad with an electric razor, on the porch. 755 01:15:32,600 --> 01:15:34,600 It's all I remember of them. 756 01:15:53,960 --> 01:15:55,950 - Does it hurt? - Not at all. 757 01:16:10,700 --> 01:16:12,970 God, it sure took a lot. 758 01:16:20,660 --> 01:16:22,850 I don't know where to put my hands. 759 01:16:22,930 --> 01:16:24,060 Wait... 760 01:16:24,130 --> 01:16:25,960 - Listen... - What? 761 01:16:26,040 --> 01:16:29,070 - Do you think we should? - Yes, yes. 762 01:16:29,140 --> 01:16:32,740 - We can wait. - No way. 763 01:16:33,520 --> 01:16:36,690 The only thing the bastards left alone was my cock. 764 01:16:36,830 --> 01:16:38,820 Wait. I'll put it inside. 765 01:17:36,180 --> 01:17:38,170 Don't pull out. 766 01:17:42,090 --> 01:17:44,360 - Now I know. - What? 767 01:17:45,330 --> 01:17:47,330 I remember you now. 768 01:17:48,310 --> 01:17:50,640 What do you mean? 769 01:17:50,710 --> 01:17:53,880 When you kidnapped me, you said we'd screwed before. 770 01:17:53,950 --> 01:17:55,980 I said I didn't remember. 771 01:17:56,060 --> 01:17:58,620 Well, I sure remember now. 772 01:17:58,700 --> 01:18:00,690 It's about time. 773 01:18:05,850 --> 01:18:07,180 - Let's move. - Where? 774 01:18:07,260 --> 01:18:08,660 On top. 775 01:18:08,730 --> 01:18:10,720 Don't move. Don't pull out. 776 01:18:13,710 --> 01:18:15,700 - Does it hurt? - I don't know. 777 01:18:16,810 --> 01:18:19,280 Wait. 778 01:18:20,090 --> 01:18:22,080 Don't move. 779 01:18:27,470 --> 01:18:29,470 Don't come. 780 01:18:40,070 --> 01:18:42,060 Don't laugh. 781 01:18:54,670 --> 01:18:58,010 Don't pull out. 782 01:19:20,770 --> 01:19:23,570 - I didn't want to wake you. - What are you doing? 783 01:19:23,650 --> 01:19:25,640 Drawing a map of my life. 784 01:19:25,780 --> 01:19:26,770 Show me. 785 01:19:26,850 --> 01:19:28,720 Look. 786 01:19:28,790 --> 01:19:31,090 Imagine my life is a subway line. 787 01:19:33,400 --> 01:19:36,870 First stop: Orphaned at the age of three. 788 01:19:36,980 --> 01:19:40,150 Orphanage. Escaped at the age of eight. 789 01:19:40,220 --> 01:19:42,590 Reform school, more escapes. 790 01:19:42,730 --> 01:19:46,170 - Mental home at sixteen. - What a career! 791 01:19:46,240 --> 01:19:49,470 At the hospital, I learned lots of trades. 792 01:19:49,540 --> 01:19:52,640 Locksmith is my favorite, breaking in, breaking out. 793 01:19:52,720 --> 01:19:55,590 So I could escape occasionally, but I always came back. 794 01:19:55,660 --> 01:19:58,960 - Why? - I had nowhere to go. 795 01:19:59,030 --> 01:20:01,030 And the director liked me. 796 01:20:01,840 --> 01:20:05,440 - So that's why you screw so well. - With them, it was different. 797 01:20:05,520 --> 01:20:08,450 - The directors? - No. There was just one director. 798 01:20:08,520 --> 01:20:10,690 The others were nurses. 799 01:20:10,760 --> 01:20:13,100 Now I understand. 800 01:20:13,200 --> 01:20:15,200 Continue. 801 01:20:17,410 --> 01:20:19,440 Last year, I escaped and met you. 802 01:20:19,550 --> 01:20:21,540 That stop changed my life. 803 01:20:21,890 --> 01:20:24,290 Since then, I can only think of you. 804 01:20:24,360 --> 01:20:29,000 Since I spent my time thinking, I stopped acting crazy and became normal. 805 01:20:29,080 --> 01:20:32,480 A judge came and tested me. 806 01:20:32,550 --> 01:20:34,350 He said I was fine. 807 01:20:34,420 --> 01:20:38,520 They released me. End of the line. 808 01:20:38,900 --> 01:20:40,730 "Marina." 809 01:20:40,800 --> 01:20:42,800 - You. - Me. 810 01:20:53,140 --> 01:20:55,130 I can't leave her hanging there. 811 01:20:56,110 --> 01:20:58,480 I need another scene. Or two. 812 01:21:00,790 --> 01:21:02,780 Find Marina, please. 813 01:21:03,460 --> 01:21:05,900 If it's a question of money, I'll pay for it. 814 01:21:05,970 --> 01:21:07,700 With what? 815 01:21:07,770 --> 01:21:11,440 It's not only the money. There's a limit to everything. 816 01:21:11,880 --> 01:21:13,910 Perfection is my only limit. 817 01:21:14,320 --> 01:21:18,390 Máximo, must I remind you of your duty as the director? 818 01:21:18,830 --> 01:21:22,430 It's my duty to warn you the film has no ending. 819 01:21:22,680 --> 01:21:25,340 Just add "The End". 820 01:21:25,520 --> 01:21:27,510 End of discussion. 821 01:21:28,020 --> 01:21:29,820 You really are going too far. 822 01:21:29,890 --> 01:21:32,630 - We must talk. Come to the bar. - OK. 823 01:21:32,700 --> 01:21:34,690 Can you grab the mags? Thanks. 824 01:21:34,770 --> 01:21:37,440 What's with your sister? Why doesn't she phone? 825 01:21:37,510 --> 01:21:39,680 Who knows? I'll see what Antonio wants. 826 01:21:39,750 --> 01:21:43,090 Sure, hurry. Or you won't work on his next picture. 827 01:21:43,160 --> 01:21:46,600 If you're directing it, I'd rather be a policewoman! 828 01:21:46,670 --> 01:21:48,400 That's enough, Máximo. 829 01:21:48,470 --> 01:21:50,140 Lola! Lola! 830 01:21:50,450 --> 01:21:53,480 - What's he got against me? - It's not you. 831 01:21:53,550 --> 01:21:57,820 He doesn't want to finish the film because he knows it's his last. 832 01:21:57,900 --> 01:22:00,530 - I know he's unbearable... - I'll say. 833 01:22:00,600 --> 01:22:02,900 - It's his way of fighting death. - But... 834 01:22:02,980 --> 01:22:05,970 Tell Marina to call him at least once. 835 01:22:06,680 --> 01:22:08,880 - Marina's disappeared. - What? 836 01:22:08,960 --> 01:22:12,400 I haven't seen her since the last day of shooting. 837 01:22:12,470 --> 01:22:15,460 - At the party you said you spoke with her. - I lied. 838 01:22:15,540 --> 01:22:20,210 - Have you told the police? - No. See, the police and us... No, I didn't. 839 01:22:32,120 --> 01:22:34,280 Do something. Set the table. 840 01:22:34,890 --> 01:22:36,860 OK. 841 01:22:41,970 --> 01:22:43,810 Look. 842 01:22:43,880 --> 01:22:46,480 This is my home town, Granadilla. 843 01:22:46,550 --> 01:22:48,320 Between Plasencia and Hervás. 844 01:22:48,690 --> 01:22:52,600 - Tonight, I'll steal a car and we'll go. - What, with your face like that? 845 01:22:52,670 --> 01:22:54,970 So? I've got balls. Don't you wanna go? 846 01:22:55,040 --> 01:22:57,340 Not in a stolen car. 847 01:22:57,410 --> 01:23:00,350 So we'll go by train, or bus. But we'll go. 848 01:23:04,930 --> 01:23:06,920 The pain's gone, hasn't it? 849 01:23:07,670 --> 01:23:11,580 - My whole body hurts. - We'll go tomorrow. 850 01:23:28,490 --> 01:23:30,480 Is that your doorbell? 851 01:23:41,890 --> 01:23:43,880 Keep still. 852 01:24:18,680 --> 01:24:21,710 You knew! That's why you didn't want to leave. 853 01:24:21,790 --> 01:24:25,350 - I didn't know. Honest! - You kept finding excuses, you whore. 854 01:24:27,000 --> 01:24:29,770 Don't hit me. I didn't know she had Pepe's keys. 855 01:24:29,840 --> 01:24:33,650 You could have guessed it. Pepe told you to give any mail to Lola. 856 01:24:35,920 --> 01:24:37,920 - Don't hurt Lola. - Be quiet! 857 01:24:50,290 --> 01:24:52,490 I'll be right down. 858 01:24:52,700 --> 01:24:54,800 I've been waiting an hour. 859 01:24:54,870 --> 01:24:56,930 I heard you, dammit! 860 01:25:09,870 --> 01:25:11,870 She's gone. 861 01:25:24,410 --> 01:25:26,940 No need to shout. It was only ten minutes. 862 01:25:27,020 --> 01:25:28,540 Whatever, lady. 863 01:25:28,620 --> 01:25:31,860 I've been here ages. Get a fuckin' move on. 864 01:25:31,930 --> 01:25:34,600 - Watch your language. - Come on! 865 01:25:34,670 --> 01:25:36,660 Don't touch my car! 866 01:25:36,740 --> 01:25:39,910 - I'll burn it. - I can think of something better to burn. 867 01:25:39,980 --> 01:25:41,010 Pig! 868 01:25:41,090 --> 01:25:46,290 - What were you up to up there? - I won't say what I think. 869 01:26:00,070 --> 01:26:03,630 - We'll leave now. We can't wait. - Whatever you say. 870 01:26:03,710 --> 01:26:07,010 - I'll try and steal a car. - I have a little money. 871 01:26:07,080 --> 01:26:09,580 We'll need it. We'll also need a car. 872 01:26:10,160 --> 01:26:12,460 OK. 873 01:26:13,300 --> 01:26:15,290 Wait for me here. 874 01:26:15,370 --> 01:26:17,540 If you're untied, will you escape? 875 01:26:18,410 --> 01:26:20,980 I don't know. You'd better tie me up. 876 01:26:27,130 --> 01:26:29,130 Tie me up. 877 01:26:58,110 --> 01:27:00,280 This is the last time I'll tie you up. 878 01:27:57,690 --> 01:28:00,600 Shit! I forgot the damn radio again. 879 01:28:35,150 --> 01:28:36,420 Ricky. 880 01:28:36,720 --> 01:28:38,720 Here it is. 881 01:28:39,930 --> 01:28:41,930 I'm wetting my pants. 882 01:29:02,650 --> 01:29:04,650 Strange. 883 01:29:30,860 --> 01:29:33,700 Pepe, are you there? 884 01:29:36,470 --> 01:29:37,460 Lola, come in. 885 01:29:41,280 --> 01:29:44,820 - What happened? - I was kidnapped. Untie me. 886 01:29:44,890 --> 01:29:48,530 - Kidnapped? Where? Here? - Here and at home. 887 01:29:48,600 --> 01:29:52,240 - Who did it? - Later. He'll be back any minute. 888 01:29:52,310 --> 01:29:54,540 The kidnapper? Let's go. 889 01:29:55,620 --> 01:29:57,820 - You look awful. Did you take any dope? - No. 890 01:29:57,890 --> 01:29:59,890 I'll get my purse. 891 01:29:59,960 --> 01:30:04,630 And all this blood? I don't get it. I'm responsible for all this, too. 892 01:30:15,770 --> 01:30:17,760 - My Walkman. - Leave it. 893 01:30:18,480 --> 01:30:21,000 I'll buy you another one. 894 01:30:21,080 --> 01:30:23,080 Marina, what's going on? 895 01:30:24,590 --> 01:30:27,620 - I love him. - What? 896 01:30:27,700 --> 01:30:28,930 I love him. 897 01:30:29,000 --> 01:30:32,030 The guy who kidnapped you? You're crazy. Come on. 898 01:30:32,110 --> 01:30:35,110 How can you fall in love with a kidnapper who ties you up? 899 01:30:35,190 --> 01:30:37,180 Is that normal? 900 01:30:37,320 --> 01:30:40,890 You're probably in shock. You can't be that kinky. 901 01:30:41,700 --> 01:30:46,340 We'll go over the roof and out through the other building. 902 01:31:25,640 --> 01:31:27,170 Come on! 903 01:31:55,050 --> 01:31:56,520 Hurry. 904 01:31:56,590 --> 01:31:58,580 Quick, get in. 905 01:32:04,670 --> 01:32:07,240 "The line from Granadilla to Marina." 906 01:32:16,740 --> 01:32:20,080 - How do you feel? - Fine. 907 01:32:20,310 --> 01:32:22,310 I brought you a sleeping pill. 908 01:32:23,220 --> 01:32:24,520 Thanks, Lola. 909 01:32:24,590 --> 01:32:28,120 All right. Now tell me all about it. 910 01:32:30,100 --> 01:32:32,100 You don't trust your sis? 911 01:32:33,750 --> 01:32:35,650 It's not easy to explain. 912 01:32:35,720 --> 01:32:37,810 Then tell me how he kidnapped you? 913 01:32:39,360 --> 01:32:41,760 It was the night of the party. 914 01:32:41,830 --> 01:32:44,770 I was at the door, saying goodbye to Pepe. 915 01:32:44,840 --> 01:32:48,300 The bell rang again and I opened the door. I thought it was Pepe. 916 01:32:48,380 --> 01:32:51,920 - You shouldn't have opened the door. - But I did. 917 01:32:51,990 --> 01:32:55,870 - I screamed and Ricky hit me. - That's terrible. 918 01:32:55,940 --> 01:32:58,130 He didn't mean to hurt me, just to shut me up. 919 01:32:58,210 --> 01:33:00,510 Oh, yeah. Right. 920 01:33:00,580 --> 01:33:05,080 When I came to, he said that he had kidnapped me 921 01:33:05,160 --> 01:33:07,320 so that I could get to know him. 922 01:33:09,270 --> 01:33:12,170 He said "I'm 23 and I have 50,000 pesetas." 923 01:33:13,480 --> 01:33:15,470 "I'm alone in the world." 924 01:33:16,350 --> 01:33:19,020 "I'll be a good husband to you, 925 01:33:19,090 --> 01:33:21,460 and a good father to your kids." 926 01:33:22,400 --> 01:33:24,740 What a mess. 927 01:33:58,730 --> 01:34:00,660 "Eleven." 928 01:35:01,380 --> 01:35:02,940 Ricky! 929 01:35:03,020 --> 01:35:05,010 He can't hear you. You go up. 930 01:35:19,460 --> 01:35:21,450 Ricky. 931 01:35:24,970 --> 01:35:26,970 Marina. 932 01:35:28,880 --> 01:35:30,880 You came. 933 01:35:30,960 --> 01:35:34,660 With my sister. She wants us to live with the family. 934 01:35:34,730 --> 01:35:38,170 - With your family? - And yours, from now on, if you want. 935 01:35:42,220 --> 01:35:43,240 Come on. 936 01:35:47,760 --> 01:35:50,740 - Lola, this is Ricky. - Hi. 937 01:35:50,810 --> 01:35:53,840 - This is yours. - Thanks. Anything else? 938 01:35:53,910 --> 01:35:55,910 Yeah. 939 01:35:57,420 --> 01:36:00,120 - That's all? - No. Wait a minute. 940 01:36:00,960 --> 01:36:04,670 - Sorry about what happened. - So am I. Don't let it happen again. 941 01:36:04,740 --> 01:36:06,970 You mind sitting in the back? 942 01:36:07,050 --> 01:36:09,040 - What about your car? - It's stolen. 943 01:36:09,150 --> 01:36:12,250 I thought so. We'll leave it here. Someone will take it. 944 01:36:12,330 --> 01:36:15,730 By the way, we've never had a thief in my family. 945 01:36:15,800 --> 01:36:18,860 What about Dad, God rest his soul. 946 01:36:18,940 --> 01:36:20,940 Right. One was enough. 947 01:36:21,980 --> 01:36:24,350 Marina says you're a good locksmith. 948 01:36:24,420 --> 01:36:26,420 Yes, and plumber, carpenter... 949 01:36:26,490 --> 01:36:28,260 Electrician and mason. 950 01:36:28,330 --> 01:36:31,670 Great. I'll find you work within a week. 951 01:36:31,740 --> 01:36:34,410 You don't mind working, right, Ricky? 952 01:36:34,480 --> 01:36:37,150 - I want to work. - Good. 953 01:36:37,220 --> 01:36:39,380 Another thing. When we get home, 954 01:36:39,460 --> 01:36:42,160 not a word about the kidnapping to Mom. 955 01:36:42,230 --> 01:36:44,230 Don't worry. 956 01:36:44,310 --> 01:36:46,300 Is the interrogation over, Lola? 957 01:36:46,980 --> 01:36:48,410 Yes. 958 01:36:48,480 --> 01:36:51,010 Now give me a kiss. I'm not that bad. 959 01:36:52,130 --> 01:36:54,560 It's just that you two sure had me worried. 960 01:36:54,630 --> 01:36:56,620 Let's have some music. 961 01:38:22,480 --> 01:38:24,480 What is it, silly? 962 01:38:25,320 --> 01:38:27,850 We're getting along just fine. 963 01:38:27,930 --> 01:38:29,920 Come on, darling. 964 01:40:28,030 --> 01:40:30,020 Subtitles by Visiontext 70460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.