Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,225 --> 00:00:21,694
TIE ME UP, TIE ME DOWN!
2
00:02:30,360 --> 00:02:33,425
When you're finished, see the director.
3
00:02:33,501 --> 00:02:35,494
Sure.
4
00:02:43,091 --> 00:02:45,461
Come in.
5
00:02:45,531 --> 00:02:47,524
Hi.
6
00:02:47,602 --> 00:02:50,096
- You wanted to see me?
- Yes. Sit down.
7
00:02:53,617 --> 00:02:57,424
The judge sees no reason
for you to remain here.
8
00:02:58,495 --> 00:03:01,936
He says you may re-enter
society as of today.
9
00:03:02,004 --> 00:03:04,238
Great!
10
00:03:04,310 --> 00:03:06,280
No need to run away again.
11
00:03:06,817 --> 00:03:08,582
You're free, Ricky.
12
00:03:09,957 --> 00:03:14,492
Being free also means being alone.
13
00:03:16,440 --> 00:03:19,004
I won't be able to protect you anymore.
14
00:03:19,850 --> 00:03:24,487
Like any other citizen, you will be
responsible for your own actions.
15
00:03:25,296 --> 00:03:27,825
Don't worry. I'll manage.
16
00:03:27,903 --> 00:03:31,435
- What are your plans?
- Find work and raise a family.
17
00:03:31,512 --> 00:03:34,644
- Like normal people do.
- You're not a normal person.
18
00:03:35,020 --> 00:03:37,254
The judge says I am.
19
00:03:37,728 --> 00:03:39,722
What does he know!
20
00:03:50,058 --> 00:03:52,052
There's 50,000 pesetas there.
21
00:03:53,400 --> 00:03:58,435
It's for the drawings, and the moments
of pleasure and ecstasy you gave me.
22
00:04:00,583 --> 00:04:02,885
Thanks. I promise not to spend it.
23
00:04:03,324 --> 00:04:05,853
Don't be silly.
24
00:04:05,930 --> 00:04:08,562
You'll need money until you find a job.
25
00:04:10,342 --> 00:04:13,316
I've listed some places
where you can apply.
26
00:04:13,383 --> 00:04:15,376
Now go, and don't ever come back.
27
00:04:28,854 --> 00:04:30,849
I told you to leave.
28
00:04:35,003 --> 00:04:37,475
First, let me thank you for everything.
29
00:05:03,239 --> 00:05:07,046
- You're running away, huh?
- This time the judge released me.
30
00:05:08,018 --> 00:05:10,820
- I'm allowed to join society.
- Society!
31
00:05:11,427 --> 00:05:14,594
Once I belonged to society, too.
32
00:05:14,667 --> 00:05:17,300
It was a gourmet society.
33
00:05:17,375 --> 00:05:19,643
But one day, they poisoned me.
34
00:05:20,682 --> 00:05:22,847
I wouldn't trust them if I were you.
35
00:05:24,526 --> 00:05:26,520
Come here. Take this.
36
00:05:28,436 --> 00:05:30,430
It's free.
37
00:05:33,882 --> 00:05:35,146
What is it?
38
00:05:35,220 --> 00:05:38,319
The membership card for the society.
39
00:05:38,395 --> 00:05:40,332
Cards come in handy.
40
00:05:40,400 --> 00:05:42,462
Do you have any credit cards?
41
00:05:42,537 --> 00:05:44,509
No. I'm fresh out.
42
00:05:44,576 --> 00:05:46,570
I'm expecting a delivery.
43
00:05:47,182 --> 00:05:48,913
Great. See you later.
44
00:05:50,425 --> 00:05:52,419
MENTAL HEALTH INSTITUTE
45
00:06:38,210 --> 00:06:41,514
- How much is the nougat?
- 600 pelas, kid.
46
00:06:41,585 --> 00:06:43,887
- Mom, what are pelas?- Pesetas, darling.
47
00:06:43,958 --> 00:06:48,059
- Hi.
- Hi. I'll be right with you.
48
00:06:59,830 --> 00:07:01,596
Here's your change.
49
00:07:01,668 --> 00:07:03,661
Goodbye.
50
00:07:05,010 --> 00:07:07,915
- What would you like?
- The heart in the window.
51
00:07:14,601 --> 00:07:16,595
- How much is it?
- 500.
52
00:07:17,842 --> 00:07:20,714
- My bus!
- Shouldn't I wrap it?
53
00:07:36,589 --> 00:07:38,116
THE MIDNIGHT GHOST
54
00:07:39,295 --> 00:07:41,289
"Barajas Studios."
55
00:07:43,673 --> 00:07:47,273
"Therapeutic filming. Marina Osorio."
56
00:07:59,012 --> 00:08:00,811
Marina!
57
00:08:00,882 --> 00:08:04,118
I'll take my panties off.
They show.
58
00:08:04,191 --> 00:08:07,758
What's worse, showing your panties
or showing your pussy?
59
00:08:07,833 --> 00:08:11,535
Which reminds me, we're supposed
to do a number at the party tonight.
60
00:08:11,609 --> 00:08:13,979
- I promised.
- Like what?
61
00:08:14,049 --> 00:08:17,581
Something sexy but simple,
from our old act.
62
00:08:18,259 --> 00:08:21,062
- I don't know if I can remember them.
- Sure you can.
63
00:08:21,133 --> 00:08:26,168
Show them a bit of flesh, and
we can kill two birds with a stone.
64
00:08:26,246 --> 00:08:29,482
Máximo will be thrilled.
So will the producer.
65
00:08:29,554 --> 00:08:31,547
OK. Whatever you say, boss.
66
00:08:32,528 --> 00:08:37,665
Marina, I didn't say anything
before, but I'm so proud of you.
67
00:08:37,742 --> 00:08:40,509
- Don't be silly.
- Keep it up, huh?
68
00:08:41,550 --> 00:08:44,750
- You put a lot of make-up on.
- I have to put something on.
69
00:08:44,960 --> 00:08:47,450
I'll have to keep
after them so we...
70
00:08:48,830 --> 00:08:50,830
Hey, we could sing that one.
71
00:09:33,780 --> 00:09:35,770
Here's something for you, too.
72
00:09:56,730 --> 00:09:58,930
Cool!
73
00:10:51,940 --> 00:10:55,880
After my stroke,
half of my body was paralyzed.
74
00:10:55,950 --> 00:10:58,420
So I thought, if I wanted
to make another film,
75
00:10:58,490 --> 00:11:01,990
I'd better hurry
before the other half went.
76
00:11:02,070 --> 00:11:03,090
Of course.
77
00:11:03,170 --> 00:11:05,100
So here I am,
doing my posthumous work.
78
00:11:05,170 --> 00:11:08,550
Don't say that. You look so alive
in your electric chair.
79
00:11:08,620 --> 00:11:11,750
- I like that idea - an electric chair.
- I just meant...
80
00:11:11,820 --> 00:11:16,030
No, you're right. Since I've
been condemned to this chair,
81
00:11:16,100 --> 00:11:18,470
I feel hornier than ever.
82
00:11:19,010 --> 00:11:22,210
My wife says I've
regressed into childhood.
83
00:11:22,280 --> 00:11:23,980
She may be right.
84
00:11:24,050 --> 00:11:27,720
After a stroke, you have to learn
how to do everything over again.
85
00:11:28,530 --> 00:11:30,660
How to speak,
86
00:11:30,740 --> 00:11:34,040
how to read and write, how to dance.
87
00:11:34,110 --> 00:11:37,550
But above all, you learn
that you want to keep on living.
88
00:11:37,620 --> 00:11:39,990
Which, in my case,
means making movies.
89
00:11:40,060 --> 00:11:41,650
That was beautiful.
90
00:11:41,730 --> 00:11:44,860
The knives. That's the fake one.
91
00:11:50,390 --> 00:11:52,080
- Even she's not fooled.
- I was!
92
00:11:52,160 --> 00:11:53,150
You weren't.
93
00:11:53,230 --> 00:11:55,060
Fix that one. It looks phony.
94
00:11:55,130 --> 00:11:57,120
- About the couch...
- Later.
95
00:11:57,200 --> 00:11:59,200
- Later when?
- Later!
96
00:11:59,880 --> 00:12:02,280
- Have you seen Marina?
- No.
97
00:12:04,020 --> 00:12:06,960
How would you classify
your film Midnight Phantom?
98
00:12:07,030 --> 00:12:10,020
A second-rate horror film.
99
00:12:10,100 --> 00:12:14,310
Are you worried about making
your comeback with a second-rate film?
100
00:12:14,380 --> 00:12:16,750
I've always wanted to do one.
101
00:12:16,820 --> 00:12:18,380
Marina!
102
00:12:18,460 --> 00:12:21,360
But I'm afraid it's turning out
to be quite personal.
103
00:12:21,430 --> 00:12:24,130
A personal second-rate film.
How does that work?
104
00:12:24,200 --> 00:12:28,510
When you put your heart and genitals into
something, it always becomes personal.
105
00:12:28,580 --> 00:12:32,610
- You're known as an actress' director.
- So genitals remind you of actresses?
106
00:12:32,690 --> 00:12:35,660
No. I just wondered why,
with so many actresses,
107
00:12:35,730 --> 00:12:38,470
you chose a porn actress
who's a junkie?
108
00:12:43,520 --> 00:12:45,990
If you want to leave here alive,
109
00:12:46,060 --> 00:12:49,430
don't mention the words
"porn" or "junkie" again.
110
00:13:12,220 --> 00:13:14,720
- Hi, Máximo.
- Hi.
111
00:13:15,730 --> 00:13:19,800
- So, when do we start?
- Let's see if they've finished your room.
112
00:13:19,880 --> 00:13:22,140
- How's your toothache?
- Hurts a bit.
113
00:13:22,210 --> 00:13:24,980
Haven't they brought you an aspirin yet?
114
00:13:25,050 --> 00:13:26,050
Carlos!
115
00:13:26,120 --> 00:13:29,620
Careful! You'll wreck the set.
Go around it.
116
00:13:30,770 --> 00:13:33,670
Jump. Be careful,
you're on the heavy side.
117
00:13:34,610 --> 00:13:36,610
- Thanks.
- You're welcome.
118
00:13:38,320 --> 00:13:41,890
I promise not to mention
"porno" or "junkie" again.
119
00:13:41,960 --> 00:13:43,660
Good. That's better.
120
00:13:43,940 --> 00:13:45,930
- Who's she?
- A journalist.
121
00:13:46,880 --> 00:13:49,710
- What's the next scene?
- My death.
122
00:13:50,520 --> 00:13:54,650
- How will you play that?
- Good question.
123
00:13:54,730 --> 00:13:57,960
Máximo, when I'm stabbed,
how should I play it?
124
00:14:04,720 --> 00:14:06,820
Osvaldo.
125
00:14:06,890 --> 00:14:09,060
Look at her. Just like her.
126
00:14:10,630 --> 00:14:12,940
- Osvaldo.
- Without saying "Osvaldo"!
127
00:14:13,010 --> 00:14:15,000
- Osvaldo.
- Don't say Osvaldo.
128
00:14:20,490 --> 00:14:22,400
Like that?
129
00:14:23,700 --> 00:14:25,860
She's pissed.
130
00:14:25,940 --> 00:14:28,410
Máximo, what scene do we shoot?
131
00:14:29,180 --> 00:14:30,880
The telephone one.
132
00:14:31,850 --> 00:14:33,880
It's worse than a circus.
133
00:14:33,960 --> 00:14:36,160
How can you concentrate?
134
00:14:36,230 --> 00:14:38,530
When I was a kid,
I worked in a real circus.
135
00:14:38,600 --> 00:14:40,770
I trained horses, rodeo-style.
136
00:14:40,840 --> 00:14:44,620
I'd enter the ring with a lasso. Some
supposedly wild horses would come out.
137
00:14:44,690 --> 00:14:47,160
I'd round them up and tame them...
138
00:14:47,230 --> 00:14:49,790
- Are you listening?
- Yeah, I'm listening.
139
00:14:49,870 --> 00:14:52,170
What did I say?
140
00:14:52,240 --> 00:14:54,730
You rounded them up,
tamed them and rode them.
141
00:14:54,810 --> 00:14:58,080
When I had them all tamed,
I'd line them up and, while they trotted,
142
00:14:58,150 --> 00:15:01,960
I'd jump from one to the other,
striking poses and...
143
00:15:03,270 --> 00:15:05,130
Tell me about it, dear.
144
00:15:05,470 --> 00:15:08,310
I ran around in
a short little tasseled skirt,
145
00:15:08,380 --> 00:15:10,370
and a ponytail
that came down to my ass.
146
00:15:10,450 --> 00:15:12,790
If only I'd been there.
147
00:15:14,790 --> 00:15:17,670
Osvaldo. Don't you recognize me?
148
00:15:18,840 --> 00:15:22,070
- I'm Montse.
- Montse? You've changed!
149
00:15:23,120 --> 00:15:25,880
Since we split up,
I've gained some weight.
150
00:15:26,930 --> 00:15:30,990
- You're a bit heftier, too.
- Yeah.
151
00:15:31,070 --> 00:15:33,270
Mind if I interview you?
152
00:15:33,340 --> 00:15:36,610
- So you're a journalist now?
- And you're an actor?
153
00:15:36,680 --> 00:15:39,880
Kids, I have to talk to you.
154
00:15:40,830 --> 00:15:44,230
- OK, what's next?
- Wait a minute.
155
00:15:44,300 --> 00:15:46,870
Máximo, I have to talk to you.
156
00:15:46,940 --> 00:15:48,940
Excuse me.
157
00:15:49,850 --> 00:15:50,940
Watch my boots!
158
00:15:51,290 --> 00:15:54,890
The producer's wife likes the couch
and wants it after the shoot.
159
00:15:54,960 --> 00:15:55,950
So?
160
00:15:56,030 --> 00:15:59,300
In the final scene,
it might get bloodstained and slashed.
161
00:15:59,540 --> 00:16:03,540
Some drops of blood will spill. You can't
stab a girl without spilling blood.
162
00:16:03,620 --> 00:16:05,850
I told him that. You talk to him.
163
00:16:05,920 --> 00:16:09,620
- He doesn't want any blood?
- He wants lots of it. But not on the couch.
164
00:16:09,700 --> 00:16:12,100
- I'll change it.
- You'll change nothing.
165
00:16:12,170 --> 00:16:14,230
- I never liked it.
- You adore the ending!
166
00:16:14,310 --> 00:16:16,910
- I want to change it.
- You have script changes?
167
00:16:16,980 --> 00:16:17,970
Right away.
168
00:16:18,050 --> 00:16:20,280
I just want you to make your movie.
169
00:16:20,360 --> 00:16:24,770
Just cos the producer's wife has the hots
for the couch, you shouldn't compromise.
170
00:16:24,840 --> 00:16:28,140
It's no compromise.
I have a much better ending.
171
00:16:28,210 --> 00:16:30,550
Marina, you won't die.
I'll save you.
172
00:16:30,620 --> 00:16:32,380
- I'm not gonna get stabbed?
- No.
173
00:16:32,450 --> 00:16:35,790
Too bad. I got used
to the idea. Now what?
174
00:16:35,860 --> 00:16:38,160
Can you stand the toothache
a bit longer?
175
00:16:38,240 --> 00:16:39,260
No. Why?
176
00:16:39,340 --> 00:16:43,210
Because the expression it gives
you is perfect for the scene.
177
00:16:43,280 --> 00:16:46,410
- Well, since it's there...
- Thanks, sweetheart.
178
00:16:46,490 --> 00:16:48,930
That man will be the end of my career.
179
00:16:49,000 --> 00:16:53,370
- He's the nicest director I ever had.
- Unfortunately, he'd like to be even nicer.
180
00:16:53,440 --> 00:16:56,240
You knew that,
but you still took off your panties.
181
00:16:56,310 --> 00:16:58,280
- So what?
- So plenty!
182
00:16:58,350 --> 00:17:00,260
Looking at you inspires him.
183
00:17:00,320 --> 00:17:03,530
He saves you,
and changes everything on me.
184
00:17:17,430 --> 00:17:19,430
Yes?
185
00:17:21,840 --> 00:17:23,820
Oh, it's you.
186
00:17:24,750 --> 00:17:26,740
No, I feel much better now.
187
00:17:28,900 --> 00:17:31,270
Yes, thank the police for me.
188
00:17:33,140 --> 00:17:35,770
Not today! I'll see them tomorrow.
189
00:17:35,850 --> 00:17:37,840
I'd rather sleep tonight.
190
00:17:40,360 --> 00:17:44,030
Darling, we've got our
whole future ahead of us.
191
00:17:44,670 --> 00:17:46,660
Of course I adore you.
192
00:17:48,650 --> 00:17:51,950
Tomorrow you can fill me
in on the gory details, OK?
193
00:17:53,390 --> 00:17:55,380
I do! I adore you.
194
00:17:56,430 --> 00:17:58,630
Goodbye, darling. Goodbye.
195
00:18:06,590 --> 00:18:09,560
Come out from there. I knew you'd come.
196
00:18:09,630 --> 00:18:14,630
You were waiting for me,
even though they told you I had died.
197
00:18:14,710 --> 00:18:19,120
I knew you wouldn't die
without saying goodbye to me.
198
00:18:24,470 --> 00:18:27,000
I'm not here to say goodbye to you.
199
00:18:27,070 --> 00:18:30,210
I'm here to take you away with me.
200
00:18:32,390 --> 00:18:34,150
Where to?
201
00:18:34,230 --> 00:18:36,630
To a quiet place,
202
00:18:36,700 --> 00:18:39,800
where we can be happy.
203
00:18:40,310 --> 00:18:42,300
No.
204
00:18:43,250 --> 00:18:45,350
First, take off your mask,
205
00:18:45,420 --> 00:18:47,550
and show me your face.
206
00:18:51,040 --> 00:18:53,130
I don't have a face.
207
00:18:53,210 --> 00:18:55,180
You must have something.
208
00:18:55,250 --> 00:18:59,090
If you're taking me away with you,
I might as well get used to it.
209
00:18:59,560 --> 00:19:01,430
You really want to see it?
210
00:19:02,570 --> 00:19:03,560
Yes.
211
00:19:10,320 --> 00:19:11,380
I can't.
212
00:19:11,450 --> 00:19:15,050
Look at my body. It's full of life.
213
00:19:17,200 --> 00:19:19,870
But my face...
214
00:19:19,940 --> 00:19:22,470
is the face of a corpse.
215
00:19:22,610 --> 00:19:26,580
You can only offer me death,
and death rarely brings happiness.
216
00:19:50,580 --> 00:19:53,150
Cut! That's a wrap.
217
00:19:54,430 --> 00:19:57,730
- Help the actress.
- Stop. Nobody leave.
218
00:19:57,800 --> 00:20:01,970
Someone stole my Walkman.
Osvaldo is missing 10,000 pesetas.
219
00:20:02,050 --> 00:20:04,710
- And the handcuffs.
- Some props are missing.
220
00:20:04,790 --> 00:20:09,130
- I'm also missing 10,000 pesetas.
- I took yours. I'll give it right back.
221
00:20:09,200 --> 00:20:12,190
Return everything and
there'll be no repercussions.
222
00:20:12,270 --> 00:20:14,540
I'm responsible for all this stuff.
223
00:20:14,610 --> 00:20:17,480
I'd also like to take things, but I don't.
224
00:20:17,550 --> 00:20:19,420
You were wonderful, Marina.
225
00:20:19,490 --> 00:20:21,690
- Who was it?
- Relax, Lola.
226
00:20:21,760 --> 00:20:24,060
You won't lose your job.
The movie's done.
227
00:20:24,140 --> 00:20:26,130
- You're right.
- Let's celebrate.
228
00:20:26,210 --> 00:20:29,110
- Who was it?
- Let's have some champagne.
229
00:20:29,180 --> 00:20:31,810
Yes! Alcohol might loosen some tongues.
230
00:21:19,540 --> 00:21:23,210
- Don't stare at me like that.
- I'm not staring.
231
00:21:23,280 --> 00:21:26,720
- I'm admiring.
- Well, don't admire me like that.
232
00:21:30,840 --> 00:21:33,470
- What's the hurry?
- I'm soaked.
233
00:21:33,540 --> 00:21:35,840
- What do you want?
- Nothing.
234
00:21:35,920 --> 00:21:38,290
- You wouldn't like it.
- Then don't tell me.
235
00:21:38,360 --> 00:21:40,660
- Will I see you at the party?
- Sure.
236
00:21:55,430 --> 00:21:56,760
Hi.
237
00:21:56,840 --> 00:21:58,300
Sorry.
238
00:21:58,370 --> 00:22:02,340
- Can I talk to you for a second?
- Sorry, not now. Some other time.
239
00:22:03,080 --> 00:22:04,850
Marina!
240
00:22:04,920 --> 00:22:06,890
Look, Marina!
241
00:22:06,960 --> 00:22:08,950
Look!
242
00:22:16,990 --> 00:22:18,250
I'm not eating them.
243
00:22:18,320 --> 00:22:22,320
- Lola, do you have my spare keys?
- Sure. You locked yourself out again?
244
00:22:22,400 --> 00:22:25,600
- I don't know. I can't find mine.
- Jeez, get your act together.
245
00:22:25,680 --> 00:22:27,110
- See you.
- Bye
246
00:22:27,180 --> 00:22:30,310
You really should come
to the party tonight.
247
00:22:30,390 --> 00:22:33,920
I can't. And I don't want to.
Now let's close the subject.
248
00:22:34,000 --> 00:22:35,660
- Yes?
- My pay.
249
00:22:46,430 --> 00:22:48,420
- Where's the car?
- Over there.
250
00:22:52,010 --> 00:22:53,810
I'll bring it over.
251
00:22:53,880 --> 00:22:55,580
- What's its name?
- Paquita.
252
00:22:55,650 --> 00:22:57,640
That's my niece's name.
253
00:22:59,590 --> 00:23:01,960
Show me your hoof.
254
00:23:02,030 --> 00:23:04,030
Poor thing. She's got a corn.
255
00:23:04,170 --> 00:23:07,270
- What's that?
- A bruise on her heel.
256
00:23:08,220 --> 00:23:10,850
- You'd better unshoe her.
- Who'll pull the cart?
257
00:23:10,920 --> 00:23:13,360
If you don't, gangrene will set in.
258
00:23:13,430 --> 00:23:15,490
Make a bran and vinegar poultice.
259
00:23:15,570 --> 00:23:18,060
Stick it in some sacking
and wrap her hoof in it.
260
00:23:18,140 --> 00:23:23,080
After 24 hours, take it off and clean it
with iodine. When it dries, she's cured.
261
00:23:23,150 --> 00:23:25,390
Paquita, tell them not to abuse you.
262
00:23:26,030 --> 00:23:29,020
- I mean it. She could die.
- Thank you, miss.
263
00:23:29,100 --> 00:23:30,260
Bye, Paquita.
264
00:23:31,410 --> 00:23:34,110
The young lady's right.
265
00:25:03,640 --> 00:25:05,630
Hazelnut chocolates.
266
00:25:06,840 --> 00:25:08,840
It's from Máximo.
267
00:26:09,600 --> 00:26:11,760
It's Pepe, your neighbor.
268
00:26:13,340 --> 00:26:16,340
- Hi. Where are you off to?
- On vacation.
269
00:26:16,420 --> 00:26:19,410
See if I can forget
that nightmare of a movie.
270
00:26:19,820 --> 00:26:23,770
If any important mail comes,
give it to Lola. She has my address.
271
00:26:23,840 --> 00:26:27,540
Marina, I don't know how you did it,
but you were marvelous.
272
00:26:28,110 --> 00:26:29,880
- Really?
- You bet!
273
00:26:29,950 --> 00:26:33,650
I just did what Máximo told me to do,
even if I didn't understand.
274
00:26:33,860 --> 00:26:36,890
When I get back,
you can explain your secret to me.
275
00:26:36,970 --> 00:26:39,440
- When are you due back?
- In two or three weeks.
276
00:26:39,510 --> 00:26:41,910
OK. Have a good time.
277
00:26:41,980 --> 00:26:43,780
And I hope you get laid.
278
00:26:43,850 --> 00:26:47,290
- If I do, I won't come back.
- You have a one-track mind!
279
00:27:06,010 --> 00:27:08,310
What is it, Pepe?
280
00:27:11,920 --> 00:27:13,920
- What's up?
- Relax.
281
00:27:15,660 --> 00:27:18,030
What's going on?
282
00:27:27,830 --> 00:27:29,820
Don't scream.
283
00:27:36,550 --> 00:27:38,540
I said, don't scream!
284
00:27:43,270 --> 00:27:45,640
I warned her.
285
00:28:03,920 --> 00:28:05,910
Hi.
286
00:28:08,130 --> 00:28:10,660
- Who are you?
- The guy that attacked you.
287
00:28:12,410 --> 00:28:14,500
Does it hurt?
288
00:28:14,580 --> 00:28:16,710
Damn.
289
00:28:16,780 --> 00:28:18,910
Get out or I'll call the cops.
290
00:28:18,990 --> 00:28:22,660
I had to hit you to stop you screaming,
but I didn't mean to hurt you.
291
00:28:22,730 --> 00:28:25,030
I told you to get out.
292
00:28:25,270 --> 00:28:27,370
God, this looks like a drugstore.
293
00:28:28,210 --> 00:28:31,050
You bastard. You broke my tooth.
294
00:28:31,120 --> 00:28:33,110
I said I was sorry.
295
00:28:33,830 --> 00:28:35,390
Sure.
296
00:29:00,890 --> 00:29:02,990
You want to fuck me, right?
297
00:29:03,070 --> 00:29:05,060
Then get it over with.
298
00:29:05,610 --> 00:29:07,630
Relax.
299
00:29:07,710 --> 00:29:09,810
We'll fuck when the time is right.
300
00:29:11,490 --> 00:29:13,480
So what do you want?
301
00:29:14,560 --> 00:29:16,560
I'll tell you.
302
00:29:16,900 --> 00:29:19,600
Let's go to bed.
We'll be more comfortable.
303
00:29:20,710 --> 00:29:22,700
Watch out for the glass.
304
00:29:39,020 --> 00:29:42,020
I tried speaking to you,
but you wouldn't let me.
305
00:29:42,760 --> 00:29:46,640
So I had to kidnap you
so you could get to know me.
306
00:29:48,480 --> 00:29:50,750
I'm sure you'll fall in love with me,
307
00:29:50,820 --> 00:29:52,810
just like I'm in love with you.
308
00:29:58,270 --> 00:30:02,510
I'm 23, and I have 50,000 pesetas.
309
00:30:02,580 --> 00:30:04,570
I'm alone in the world.
310
00:30:06,160 --> 00:30:08,750
I'll try to be a good husband to you
311
00:30:08,830 --> 00:30:10,990
and a good father to your children.
312
00:30:32,190 --> 00:30:35,720
- You're the thief.
- I tried to talk to you but you ignored me.
313
00:30:36,930 --> 00:30:41,170
- You're the one who did the handstand.
- Sometimes I show off.
314
00:30:41,950 --> 00:30:43,940
That's why you look familiar.
315
00:30:44,390 --> 00:30:46,190
We've met before.
316
00:30:46,260 --> 00:30:48,730
Last year, at a bar called Lulu.
317
00:30:49,260 --> 00:30:50,930
Don't you remember?
318
00:30:55,110 --> 00:30:57,610
I'd just run away from the hospital.
319
00:30:57,690 --> 00:30:59,420
We met at Lulu's.
320
00:31:01,590 --> 00:31:04,970
We went to your place
and fucked. Remember?
321
00:31:07,440 --> 00:31:09,910
I promised to come back and protect you.
322
00:31:10,750 --> 00:31:12,920
Many men have promised me that.
323
00:31:12,990 --> 00:31:16,120
But I'm here to prove it.
And stop throwing things.
324
00:31:26,060 --> 00:31:29,360
Did you like the heart?
325
00:31:29,430 --> 00:31:30,560
Nice touch, eh?
326
00:32:33,260 --> 00:32:35,590
She's a sweetheart.
327
00:33:40,120 --> 00:33:42,590
I don't get it. You've taken four pills.
328
00:33:43,600 --> 00:33:46,260
Regular painkillers don't work for me.
329
00:33:46,340 --> 00:33:48,330
Why not?
330
00:33:49,680 --> 00:33:51,810
I was hooked on smack.
331
00:33:51,890 --> 00:33:55,330
When you're used to heroin,
painkillers don't do shit.
332
00:33:57,070 --> 00:33:59,300
God, I didn't know.
333
00:33:59,370 --> 00:34:01,970
Only something like
morphine would help.
334
00:34:02,650 --> 00:34:05,210
Morphine? Where would I find that?
335
00:34:07,560 --> 00:34:10,760
The doctor who detoxed me
might prescribe something.
336
00:34:10,830 --> 00:34:12,830
We can't go to a doctor!
337
00:34:17,120 --> 00:34:21,390
What would you say?
"Meet a pal who just kidnapped me"?
338
00:34:21,460 --> 00:34:23,450
- No.
- So what would you say?
339
00:34:25,600 --> 00:34:27,970
Nothing. I swear.
340
00:34:28,040 --> 00:34:30,040
And she lives three blocks from here.
341
00:34:30,110 --> 00:34:33,850
Please! I can't stand it anymore.
342
00:34:37,470 --> 00:34:39,460
And besides, this is your fault.
343
00:34:43,920 --> 00:34:45,540
All right.
344
00:34:45,620 --> 00:34:48,060
But if you try to trick me,
345
00:34:48,130 --> 00:34:50,500
I swear I'll do us both in!
346
00:34:52,770 --> 00:34:55,370
Go on, get dressed.
347
00:35:02,930 --> 00:35:05,090
You've got a great body.
348
00:35:25,090 --> 00:35:27,920
Don't look for blades or scissors.
I hid them.
349
00:35:30,730 --> 00:35:33,330
Put some make-up
on your bumps and bruises.
350
00:35:36,710 --> 00:35:39,650
I like being in the bathroom with you.
351
00:35:39,720 --> 00:35:42,920
It's like a married couple
getting ready to go out.
352
00:35:48,140 --> 00:35:51,080
Marina, it's Lola. Pick up the phone.
353
00:35:51,150 --> 00:35:53,810
You've gone too far.
354
00:35:53,890 --> 00:35:55,290
I had to sing alone.
355
00:35:55,360 --> 00:36:00,300
- We'll hold hands and hide the handcuffs.
- Everyone asked where you were...
356
00:36:00,370 --> 00:36:02,040
- Who's that?
- My sister.
357
00:36:02,110 --> 00:36:04,280
- What does she want?
- I don't know.
358
00:36:05,220 --> 00:36:07,210
Wait.
359
00:36:07,690 --> 00:36:11,960
If you've done somethingsilly, don't worry.
360
00:36:13,040 --> 00:36:14,730
You were doing so well.
361
00:36:15,010 --> 00:36:17,000
See you tomorrow, darling.
362
00:36:17,780 --> 00:36:20,350
- Give me a drink.
- What'll you have?
363
00:36:20,420 --> 00:36:22,220
A beer.
364
00:36:22,460 --> 00:36:26,060
I may not like your face,
but you have a great ass.
365
00:36:26,140 --> 00:36:27,260
Max, please!
366
00:36:27,340 --> 00:36:29,900
- Give me a drink.
- You've had enough.
367
00:36:29,980 --> 00:36:31,000
Forgive him, Lola.
368
00:36:31,080 --> 00:36:34,320
I drink plenty too,
but I don't bug him about his stroke.
369
00:36:34,390 --> 00:36:38,630
Your ass and my stroke
are part and parcel of our culture.
370
00:36:38,700 --> 00:36:41,730
- That's true. You were great, Lola.
- Thanks.
371
00:36:41,810 --> 00:36:46,650
We'd have liked to hear Marina.
Why isn't she here yet?
372
00:36:46,720 --> 00:36:50,690
I just spoke to her. The rain in
the last scene made her toothache worse.
373
00:36:50,760 --> 00:36:53,640
He told me the last scene was great.
374
00:36:54,540 --> 00:36:59,580
Great. Imagine hanging like a Man
Called Horse for four hours in the rain.
375
00:36:59,650 --> 00:37:03,650
Lola, forgive my frankness -
it's the alcohol.
376
00:37:03,730 --> 00:37:07,430
- I forgive you.
- Although you've got an ugly face,
377
00:37:07,510 --> 00:37:09,740
you have a great pair of tits.
378
00:37:09,810 --> 00:37:11,910
It's true.
379
00:37:13,960 --> 00:37:18,560
- We shouldn't have come.
- Don't say that now.
380
00:37:18,630 --> 00:37:21,470
- She may have company.
- She lives alone.
381
00:37:21,540 --> 00:37:23,540
She might have a visitor!
382
00:37:24,080 --> 00:37:26,070
Come on, I'll ask her.
383
00:37:28,390 --> 00:37:30,890
- Who is it?
- Berta, it's Marina.
384
00:37:31,400 --> 00:37:33,340
Come on in.
385
00:37:33,400 --> 00:37:37,610
- Are you alone?
- Very much alone. Come on up.
386
00:37:37,680 --> 00:37:38,910
All right.
387
00:37:38,990 --> 00:37:40,980
How dare you?
388
00:37:51,280 --> 00:37:53,280
Marina, don't try anything.
389
00:37:56,230 --> 00:37:58,220
What is it? You scared me.
390
00:37:58,700 --> 00:38:03,510
- I have an awful toothache.
- Yeah. It's horribly swollen.
391
00:38:03,580 --> 00:38:05,280
I'm glad that's all it is.
392
00:38:05,350 --> 00:38:08,350
- Hi, I'm Berta. Please to meet you.
- Ricky.
393
00:38:08,430 --> 00:38:10,420
Come on in.
394
00:38:11,500 --> 00:38:14,240
I've already taken four Fiorinals.
They didn't work.
395
00:38:14,310 --> 00:38:16,540
I told you before, the first few months...
396
00:38:16,610 --> 00:38:18,920
Careful! The table has a mind of its own.
397
00:38:18,990 --> 00:38:23,620
In the first few months, painkillers
won't help after everything you've taken.
398
00:38:23,700 --> 00:38:26,800
- Give me something strong.
- I'll prescribe...
399
00:38:27,570 --> 00:38:29,100
Sosegon.
400
00:38:29,180 --> 00:38:31,450
There's nothing worse than a
toothache.
401
00:38:31,520 --> 00:38:34,460
- Or an earache
- Or colic.
402
00:38:34,530 --> 00:38:37,730
- I never had colic.
- I have.
403
00:38:37,800 --> 00:38:41,500
Marina, take this for two
or three days. No longer.
404
00:38:41,580 --> 00:38:45,350
You can get hooked on this, too.
And I know you. You're such a hog.
405
00:38:45,420 --> 00:38:47,620
Isn't she?
406
00:38:48,460 --> 00:38:52,130
- Did she hit you?
- No. I bumped into something.
407
00:38:52,200 --> 00:38:54,200
You're quite a pair.
408
00:38:59,860 --> 00:39:02,590
- Would you like a joint?
- No, thanks.
409
00:39:02,830 --> 00:39:04,430
No, thanks.
410
00:39:04,500 --> 00:39:06,940
Marina, you look uptight.
411
00:39:07,140 --> 00:39:10,080
Calm down. Why are you so agitated?
412
00:39:10,150 --> 00:39:14,120
I can't stand it. Give me something now.
413
00:39:14,630 --> 00:39:16,360
- A shot?
- Yes.
414
00:39:16,500 --> 00:39:19,100
I'll give you a Dolantin.
415
00:39:19,170 --> 00:39:21,240
Girl, you're a born dope fiend.
416
00:39:34,810 --> 00:39:37,410
The babies have woken up.
I'll go rock them.
417
00:39:37,490 --> 00:39:39,220
- Don't.
- Why?
418
00:39:39,290 --> 00:39:41,520
Don't bother.
419
00:39:41,600 --> 00:39:42,790
I'll go.
420
00:39:42,870 --> 00:39:44,700
You don't mind, Ricky?
421
00:39:49,380 --> 00:39:51,380
I really like your guy.
422
00:39:53,960 --> 00:39:57,630
You haven't taken anything?
You're acting so weird.
423
00:39:57,700 --> 00:40:00,300
Let me see. Your pupils are enormous.
424
00:40:00,410 --> 00:40:03,010
He kidnapped me. Call the cops.
425
00:40:03,080 --> 00:40:04,420
The cops? Why?
426
00:40:09,000 --> 00:40:10,930
My babies.
427
00:40:11,000 --> 00:40:13,000
Why did you pick them up?
428
00:40:13,910 --> 00:40:16,380
I couldn't resist holding them.
429
00:40:16,680 --> 00:40:17,840
Look at them!
430
00:40:18,120 --> 00:40:21,580
Mama!
431
00:40:22,230 --> 00:40:24,860
Don't worry. The pain will be gone soon.
432
00:40:25,140 --> 00:40:27,630
Look, Marina.
433
00:40:29,210 --> 00:40:31,310
Let's go, Ricky.
434
00:40:38,100 --> 00:40:40,270
What are you looking for?
I'm here.
435
00:40:41,680 --> 00:40:43,340
Don't fuck around now.
436
00:40:43,420 --> 00:40:45,790
- Don't hold my hand.
- The handcuffs will show.
437
00:40:45,860 --> 00:40:48,760
The street is empty. How come?
438
00:40:48,830 --> 00:40:51,770
It's a holiday weekend and it's August.
439
00:40:51,840 --> 00:40:55,470
Your pain's gone, right?
I can tell by your face.
440
00:40:57,350 --> 00:40:59,450
- Shall we get the medicine?
- Yes.
441
00:40:59,520 --> 00:41:01,930
Then give me your hand. And shut up!
442
00:41:13,590 --> 00:41:15,590
- Someone's ringing.
- Let them.
443
00:41:21,980 --> 00:41:23,970
I can hear moaning.
444
00:41:26,690 --> 00:41:28,860
It might be an emergency.
445
00:41:28,930 --> 00:41:33,070
Probably a junkie.
Goddamn bastards.
446
00:41:39,590 --> 00:41:40,580
Be careful.
447
00:41:41,960 --> 00:41:44,560
"Say no to rheumatism."
448
00:41:46,840 --> 00:41:49,510
Ma'am.
449
00:41:53,620 --> 00:41:56,560
- What is it?
- We need some Sosegon.
450
00:41:57,700 --> 00:41:59,860
I haven't got any.
451
00:41:59,940 --> 00:42:03,380
- Lady, this isn't a holdup.
- Just in case.
452
00:42:03,450 --> 00:42:07,860
We have a legal prescription.
Call the doctor to check.
453
00:42:07,930 --> 00:42:11,660
- I don't have any. Anything else?
- Yes, a roll of sticking plaster.
454
00:42:16,110 --> 00:42:18,110
- What for?
- Be quiet.
455
00:42:24,030 --> 00:42:27,370
You can get Sosegon
in Chueca, in the square.
456
00:42:28,080 --> 00:42:32,080
- The drugstore's open there?
- Drugstore? Buy it on the street.
457
00:42:32,150 --> 00:42:36,460
On the black market,
you'll find all the pills you want.
458
00:42:47,490 --> 00:42:50,430
- Wait, there's no rush.
- Don't push your luck.
459
00:42:51,130 --> 00:42:53,970
- What's up?
- I don't want to go inside.
460
00:42:54,040 --> 00:42:57,010
- What do you want?
- Let me go.
461
00:42:57,080 --> 00:42:59,080
That's impossible.
462
00:42:59,890 --> 00:43:01,880
Marina, be sensible.
463
00:43:02,960 --> 00:43:05,130
You want me to break another tooth?
464
00:43:05,940 --> 00:43:07,930
We're going home. Come on.
465
00:43:29,700 --> 00:43:31,690
Come on.
466
00:43:44,900 --> 00:43:46,530
Now what?
467
00:43:46,610 --> 00:43:49,980
I'll take off the handcuffs
and you can get comfortable.
468
00:43:50,050 --> 00:43:52,780
- What for?
- I'm going to get your pills.
469
00:43:52,860 --> 00:43:55,120
Lie down and wait for me.
470
00:44:00,670 --> 00:44:03,580
Turn around.
I don't want you to see me naked.
471
00:44:03,650 --> 00:44:05,640
Sure. Sorry.
472
00:44:06,690 --> 00:44:11,260
You wouldn't have some rope,
or something you hang washing from?
473
00:44:11,330 --> 00:44:13,330
Why?
474
00:44:14,740 --> 00:44:16,980
This will do.
475
00:44:17,050 --> 00:44:19,020
Too short.
476
00:44:19,090 --> 00:44:21,580
A rope. Anything.
477
00:44:21,660 --> 00:44:23,650
What are you gonna do?
478
00:45:00,390 --> 00:45:03,260
You need anything?
479
00:45:03,330 --> 00:45:06,100
You want to write or chat?
480
00:45:06,170 --> 00:45:08,170
Shall we play a game?
481
00:45:10,220 --> 00:45:12,690
Fine. Call me if you need me.
482
00:45:12,760 --> 00:45:14,020
Sure.
483
00:45:22,450 --> 00:45:25,610
Years ago, when
a bullfighter got top honors,
484
00:45:26,120 --> 00:45:28,760
his fans would carry him home.
485
00:45:28,830 --> 00:45:33,100
Then he'd go out onto the balcony
to receive the final ovation.
486
00:45:33,310 --> 00:45:36,010
I don't know why I'm telling you this.
487
00:45:36,080 --> 00:45:39,180
I guess it's because I'm near the balcony
488
00:45:40,560 --> 00:45:43,430
and I wish I could see you
coming down the street,
489
00:45:43,500 --> 00:45:45,910
coming to talk to me.
490
00:45:45,980 --> 00:45:47,970
Marina, it's Máximo.
491
00:45:49,720 --> 00:45:51,350
Marina!
492
00:45:51,420 --> 00:45:54,090
I don't know if your tooth hurts or what!
493
00:45:54,960 --> 00:45:56,960
You don't want to talk? Fine.
494
00:45:57,700 --> 00:46:00,770
But if you're avoiding me,I'd like to know why.
495
00:46:02,550 --> 00:46:04,040
Marina!
496
00:46:04,120 --> 00:46:06,960
OK. Call me tomorrow.
497
00:46:07,030 --> 00:46:09,260
I'll either be in Editing or at home.
498
00:46:09,870 --> 00:46:11,860
So long.
499
00:46:26,110 --> 00:46:28,100
My mustache will fall off.
500
00:46:32,860 --> 00:46:36,560
- You got any Sosegon?
- No. I got hash and scag.
501
00:46:36,630 --> 00:46:38,800
The girl on the bike's got pills.
502
00:46:44,590 --> 00:46:46,580
Thanks.
503
00:46:47,260 --> 00:46:49,960
Hey! You on the bike!
504
00:46:50,030 --> 00:46:52,440
Got any Sosegon?
505
00:46:52,510 --> 00:46:54,710
Don't yell, asshole.
506
00:46:54,780 --> 00:46:58,280
Take it easy. I just asked if you had any.
507
00:46:58,350 --> 00:47:00,950
- How many?
- I don't know... a few.
508
00:47:01,030 --> 00:47:02,790
My girlfriend's got a toothache.
509
00:47:02,870 --> 00:47:04,860
You got any cash?
510
00:47:07,240 --> 00:47:11,650
- Here. I have more.
- Wait here. I'll be right back.
511
00:47:30,470 --> 00:47:33,530
- I said to wait.
- Now that I'm here...
512
00:47:34,210 --> 00:47:36,840
- How many?
- Gimme all you've got.
513
00:47:37,920 --> 00:47:40,290
What's going on?
514
00:47:40,360 --> 00:47:42,350
Son of bitch.
515
00:47:44,740 --> 00:47:46,900
- What's in here?
- What do you think?
516
00:47:46,980 --> 00:47:49,170
If I see you again, I'll kill you.
517
00:48:01,780 --> 00:48:03,770
It's me.
518
00:48:23,170 --> 00:48:25,160
Look what I brought you.
519
00:48:25,970 --> 00:48:27,970
You'll like it.
520
00:48:30,650 --> 00:48:32,850
She's dead to the world.
521
00:48:32,920 --> 00:48:34,920
All right. I'll untie you
522
00:48:36,200 --> 00:48:40,610
so you won't think
I enjoy making you suffer.
523
00:48:44,320 --> 00:48:48,090
She'll wake up.
524
00:48:48,830 --> 00:48:51,700
She'll wake up. No, she won't.
525
00:49:01,930 --> 00:49:04,460
Careful not to touch her pussy.
526
00:49:06,410 --> 00:49:09,710
Don't wake up.
527
00:49:14,490 --> 00:49:16,360
The gag.
528
00:49:16,430 --> 00:49:19,630
Better leave it on. She's kinda mouthy.
529
00:49:19,710 --> 00:49:23,410
Well, let's rest a little.
530
00:49:23,520 --> 00:49:25,990
It's been some night.
531
00:49:36,620 --> 00:49:40,150
The nights I've dreamed
of lying here with you.
532
00:49:48,950 --> 00:49:51,510
Christ. What a hard-on.
533
00:49:59,170 --> 00:50:01,640
I'll jerk off.
534
00:50:01,710 --> 00:50:04,480
Sort of embarrassing
with her here, though.
535
00:50:05,690 --> 00:50:07,680
Better just go to sleep.
536
00:50:09,530 --> 00:50:11,530
Yes.
537
00:51:56,100 --> 00:51:58,090
What's going on?
538
00:52:01,180 --> 00:52:03,110
The pain is back.
539
00:52:03,180 --> 00:52:06,710
And you thought the keys
might help, right?
540
00:52:07,990 --> 00:52:10,300
I took the stuff you brought me.
541
00:52:10,370 --> 00:52:12,360
And that's how you thank me?
542
00:52:13,740 --> 00:52:17,550
You dumb shit. Can't you see
I was testing you? It was a trap.
543
00:52:17,720 --> 00:52:20,210
You think I'm an idiot?
544
00:52:28,910 --> 00:52:31,750
How long before you
fall in love with me?
545
00:52:32,750 --> 00:52:36,060
When will you realize
nobody'll love you like I do?
546
00:53:00,260 --> 00:53:01,730
Poor thing.
547
00:53:01,790 --> 00:53:04,770
It's more of a love story
than a horror story.
548
00:53:04,830 --> 00:53:09,040
- Sometimes they're indistinguishable.
- We've got a hit, Máximo.
549
00:53:09,750 --> 00:53:12,080
- What's wrong, Lola?
- Nothing.
550
00:53:12,150 --> 00:53:13,820
Just a hangover.
551
00:53:13,890 --> 00:53:16,230
- Have a Bloody Mary.
- I might.
552
00:53:16,360 --> 00:53:18,630
Order one for me, too.
553
00:53:18,700 --> 00:53:21,440
- OK. I will.
- One for me, too.
554
00:53:21,510 --> 00:53:23,500
OK. Anything else?
I'm about to leave.
555
00:53:23,580 --> 00:53:27,180
- Bring the mag tracks.
- Have Marina call me.
556
00:53:27,520 --> 00:53:29,720
- Why?
- I have to talk to her.
557
00:53:30,000 --> 00:53:32,060
I'm going to her place now.
558
00:53:32,140 --> 00:53:34,400
- Should I come with you?
- Better not.
559
00:53:34,480 --> 00:53:38,440
Have her call me. I miss her.
560
00:53:38,790 --> 00:53:40,780
I'll tell her. Bye.
561
00:54:21,130 --> 00:54:23,120
The washer's rotted.
562
00:54:24,330 --> 00:54:26,330
OK.
563
00:54:33,760 --> 00:54:36,350
Here's breakfast.
What are you doing?
564
00:54:39,940 --> 00:54:43,040
Wait a minute. Sorry.
565
00:54:43,110 --> 00:54:45,450
I have to go to the bathroom.
566
00:54:45,520 --> 00:54:47,850
When you have to go, just tell me.
567
00:54:48,890 --> 00:54:51,060
And if you're gagged, make a signal.
568
00:54:54,740 --> 00:54:56,910
Do you like my drawing?
569
00:55:17,000 --> 00:55:18,930
Turn off the faucet.
570
00:55:19,000 --> 00:55:21,000
I thought it would help.
571
00:55:21,740 --> 00:55:23,740
- Listen to me.
- What?
572
00:55:24,450 --> 00:55:27,080
I'll never fall in love you!
573
00:55:27,160 --> 00:55:29,020
Never!
574
00:55:30,500 --> 00:55:33,840
Don't say that yet.
575
00:55:36,050 --> 00:55:39,750
I'll never love you, you're pathetic!
576
00:55:41,120 --> 00:55:43,120
Who asked you to care for me?
577
00:55:43,200 --> 00:55:46,070
Who asked you to protect me?
578
00:55:46,140 --> 00:55:48,400
Or to be my husband or father to my kids?
579
00:55:48,480 --> 00:55:50,380
Who?
580
00:55:50,450 --> 00:55:52,980
Who asked for your 50,000 pesetas?
581
00:55:53,690 --> 00:55:56,090
Keep them. Spend them on someone else.
582
00:56:23,230 --> 00:56:25,220
- It hurts?
- Yes.
583
00:56:26,140 --> 00:56:30,910
I'm going out to buy
some antibiotics, and a washer.
584
00:56:31,750 --> 00:56:35,780
- A washer?
- Yeah, for the kitchen faucet.
585
00:56:38,070 --> 00:56:41,230
I'll have to tie you up a little.
586
00:56:44,850 --> 00:56:47,050
Lie down, please.
587
00:56:47,120 --> 00:56:48,520
Please.
588
00:56:48,590 --> 00:56:49,990
Come on.
589
00:56:53,400 --> 00:56:55,400
Sit up, please.
590
00:56:58,820 --> 00:57:01,120
- I don't like doing this.
- So don't.
591
00:57:01,190 --> 00:57:03,180
Shut up.
592
00:57:06,170 --> 00:57:08,770
- Should I bring you anything?
- Different tape.
593
00:57:08,840 --> 00:57:10,840
This one skins me alive.
594
00:57:17,060 --> 00:57:19,060
I'm very upset.
595
00:57:21,910 --> 00:57:25,210
Just think a little.
I know you've got problems,
596
00:57:26,120 --> 00:57:28,790
but put yourself in my shoes.
597
00:57:29,760 --> 00:57:33,130
Imagine how I feel about
what you said in the bathroom.
598
00:57:33,710 --> 00:57:35,700
After all I did for you.
599
00:57:36,750 --> 00:57:39,510
I've been mistreated,
but never that badly.
600
00:57:46,300 --> 00:57:48,330
Anyway.
601
00:57:48,410 --> 00:57:50,510
If you could only...
602
00:57:51,920 --> 00:57:53,980
think less about yourself,
603
00:57:54,960 --> 00:57:56,950
and think a little about others.
604
00:58:00,710 --> 00:58:03,470
Nobody has ever called me
pathetic. Nobody!
605
00:58:06,890 --> 00:58:09,620
"I'll never fall in love with you! Never!"
606
00:58:10,700 --> 00:58:12,690
We'll see.
607
00:58:38,270 --> 00:58:40,260
Oh, great.
608
00:58:54,940 --> 00:58:56,940
I'll deal with you later.
609
00:59:34,670 --> 00:59:37,470
Marina! Are you there?
610
00:59:37,550 --> 00:59:39,610
It's Lola.
611
00:59:39,690 --> 00:59:41,680
Marina, please!
612
01:00:18,750 --> 01:00:22,350
Paper tape. Non-allergic tape.
613
01:00:22,430 --> 01:00:24,190
Silk tape to go with formalwear.
614
01:00:24,260 --> 01:00:28,000
- What do you want it for?
- For the face. Something easy to peel off.
615
01:00:28,070 --> 01:00:30,240
This one with holes sells pretty well.
616
01:00:30,310 --> 01:00:32,250
Let's see.
617
01:00:32,320 --> 01:00:35,480
- It's for your scratch?
- No, it's for a girl.
618
01:00:36,360 --> 01:00:38,730
It's very soft.
619
01:00:38,800 --> 01:00:40,770
This one's fine. I'll take it.
620
01:00:40,840 --> 01:00:45,040
- Anything else?
- Yes. Antibiotics for a toothache.
621
01:00:45,120 --> 01:00:46,170
An infection?
622
01:02:28,510 --> 01:02:32,410
"Marina, how can you
disappear without a word?"
623
01:02:33,620 --> 01:02:35,590
"I'm worried to death."
624
01:02:35,660 --> 01:02:38,390
"If you don't show up,I may have to call the cops,
625
01:02:38,460 --> 01:02:40,300
and we wouldn't want that."
626
01:02:40,370 --> 01:02:43,430
"Whatever you've done,there's always some solution."
627
01:02:43,510 --> 01:02:45,310
"You're what's important."
628
01:02:45,380 --> 01:02:47,680
"Call me, please."
629
01:02:48,420 --> 01:02:50,690
"Don't try to fix it by yourself."
630
01:02:50,760 --> 01:02:54,130
"If you need to go cold turkey,I'll be there for you."
631
01:02:54,200 --> 01:02:56,570
"But say something, darling. Lola."
632
01:03:08,300 --> 01:03:10,300
I have a surprise for you.
633
01:03:11,350 --> 01:03:13,340
I'll take the gag off later.
634
01:03:13,420 --> 01:03:15,410
First, the surprise.
635
01:03:28,090 --> 01:03:30,560
Don't worry. It's a nice surprise.
636
01:03:59,530 --> 01:04:03,840
- Well? Do you like the place?
- I've been here before.
637
01:04:11,060 --> 01:04:13,370
Careful, careful... That's it.
638
01:04:14,110 --> 01:04:16,840
Aren't you afraid someone will find us?
639
01:04:16,910 --> 01:04:20,120
That's why we moved.
Who'd look for us here?
640
01:04:21,830 --> 01:04:23,820
I'm not as lonely as you are.
641
01:04:24,500 --> 01:04:27,630
I have my family, my work.
Someone will miss me.
642
01:04:27,710 --> 01:04:30,010
Sooner or later, they'll look for me.
643
01:04:34,660 --> 01:04:36,650
Then we'd better leave soon.
644
01:04:37,970 --> 01:04:39,840
Your sister was just here.
645
01:04:39,910 --> 01:04:43,640
I didn't want to tell you,
but I almost ran into her.
646
01:04:47,990 --> 01:04:50,290
I know what.
647
01:04:50,370 --> 01:04:54,540
Call your sister and say
you've left town with some friends.
648
01:04:54,610 --> 01:04:57,780
Then she won't bother us,
and it'll calm her down, too.
649
01:04:57,850 --> 01:05:00,190
- You'll let me call her?
- Yes.
650
01:05:00,960 --> 01:05:02,950
But just to calm her down.
651
01:05:05,970 --> 01:05:07,960
One wrong word...
652
01:05:10,110 --> 01:05:13,280
I'll cut your throat, and then my own.
653
01:05:14,860 --> 01:05:17,990
Marina, I have nothing.
654
01:05:18,070 --> 01:05:20,540
So I've nothing to lose.
655
01:05:22,650 --> 01:05:25,050
Don't touch. Leave the pepper alone.
656
01:05:25,120 --> 01:05:27,110
Don't mess with it.
657
01:05:32,300 --> 01:05:35,440
Give it to me. Careful with the...
658
01:05:35,510 --> 01:05:37,850
Mom. It's me, Marina.
659
01:05:37,920 --> 01:05:42,050
- Marina, how are you?
- Fine. How are you?
660
01:05:42,130 --> 01:05:43,150
As always.
661
01:05:43,230 --> 01:05:45,900
- No, leave me alone!
- What's that?
662
01:05:45,970 --> 01:05:49,540
Your niece wants to know
who I'm talking to.
663
01:05:50,050 --> 01:05:52,420
Mom, I'm not in Madrid. Tell Lola.
664
01:05:52,490 --> 01:05:54,620
I'll tell her.
665
01:05:55,230 --> 01:05:57,790
I came to the country to rest, with friends.
666
01:05:57,870 --> 01:05:59,600
Good idea.
667
01:05:59,670 --> 01:06:03,410
- What's for lunch?
- Stop it! What a brat.
668
01:06:04,250 --> 01:06:08,450
I can't wait until
her mother takes her home.
669
01:06:08,960 --> 01:06:12,660
- Lunch? Ratatouille.
- Oh, ratatouille.
670
01:06:12,970 --> 01:06:15,640
- It's delicious.
- And I'll miss it.
671
01:06:15,810 --> 01:06:17,470
Don't worry.
672
01:06:17,550 --> 01:06:21,490
I'll put some in the fridge
for when you're back.
673
01:06:22,160 --> 01:06:24,860
I have no phone, but I'll call you.
674
01:06:25,000 --> 01:06:28,770
Call whenever you want.
I want to hear from you.
675
01:06:28,980 --> 01:06:31,850
- Don't forget me.
- I won't forget you, Mom.
676
01:06:33,920 --> 01:06:35,920
- Mom?
- What?
677
01:06:36,830 --> 01:06:40,430
- I love you a lot.
- And I love you. Take care.
678
01:06:40,510 --> 01:06:44,170
- Yes, I will.
- Big hug.
679
01:06:44,250 --> 01:06:46,240
Goodbye, Mom.
680
01:06:58,680 --> 01:07:02,060
Why do retired Germans spendtheir summers in Benidorm,
681
01:07:04,800 --> 01:07:07,170
while the poor Spanish pensioners
682
01:07:07,240 --> 01:07:10,770
have to beg at the subway entrances?
683
01:07:14,560 --> 01:07:19,930
Because the German pensionersthink about their future when they're 18,
684
01:07:20,000 --> 01:07:22,000
and the Spaniards...
685
01:07:22,840 --> 01:07:24,840
The Spaniards...
686
01:07:51,950 --> 01:07:58,190
The Spaniards only think abouttheir pensions when it's already too late.
687
01:07:58,930 --> 01:08:00,400
Next.
688
01:08:00,470 --> 01:08:03,000
The Gerobank Retirement Plan.
689
01:08:03,080 --> 01:08:05,070
To help you dance through old age.
690
01:08:09,330 --> 01:08:11,890
What are your plans for the future?
691
01:08:12,800 --> 01:08:15,640
We'll get married
and have two or three kids.
692
01:08:15,710 --> 01:08:18,950
- Two or three kids?
- Or more, if necessary.
693
01:08:23,030 --> 01:08:27,600
- How are you gonna support us?
- I'll find work.
694
01:08:27,670 --> 01:08:29,340
We'll go to Australia.
695
01:08:29,410 --> 01:08:31,680
They need people there.
696
01:08:31,750 --> 01:08:34,150
First, I want to show you my home town.
697
01:08:34,220 --> 01:08:36,720
I haven't been back since I was three.
698
01:08:38,430 --> 01:08:40,600
- Does it still hurt?
- Yes, it does.
699
01:08:42,940 --> 01:08:44,940
Can I help?
700
01:08:45,980 --> 01:08:49,220
I don't know. Maybe some smack.
701
01:08:49,830 --> 01:08:53,270
- Would it kill the pain?
- It's the only thing that would.
702
01:08:55,880 --> 01:08:58,510
- Then I'll get some.
- Thanks.
703
01:09:10,710 --> 01:09:12,710
Can you help me?
704
01:09:13,990 --> 01:09:16,720
- You don't mind if I see you naked?
- No.
705
01:09:23,480 --> 01:09:25,470
I can manage.
706
01:09:33,970 --> 01:09:37,570
- I'll tie a comfortable knot.
- Leave it a little slack around my hands.
707
01:09:37,650 --> 01:09:39,640
This rope won't hurt you.
708
01:09:39,920 --> 01:09:42,520
The tape won't hurt either. I tried it out.
709
01:09:44,300 --> 01:09:46,290
See you later.
710
01:09:48,610 --> 01:09:50,600
Shall I open the skylight?
711
01:09:56,090 --> 01:09:58,730
You can watch the moon
and stars while you wait.
712
01:10:16,740 --> 01:10:20,950
I think he's really worried,
he wants to call the elections.
713
01:10:21,020 --> 01:10:24,550
Man, I'm worried, too.
I got lots of problems.
714
01:10:24,630 --> 01:10:27,800
But if he pulls it off,
715
01:10:27,870 --> 01:10:30,170
then we'll be in good shape.
716
01:10:30,240 --> 01:10:32,110
- Do you believe all that?
- Yeah.
717
01:10:32,180 --> 01:10:35,320
Hell, man. I'm working
my ass off like a slave.
718
01:10:37,130 --> 01:10:39,220
But if he wins...
719
01:10:39,300 --> 01:10:42,670
- Got any smack?
- No. How much do you want?
720
01:10:43,310 --> 01:10:45,210
I don't know. The minimum.
721
01:10:45,280 --> 01:10:48,020
- A 5,000 peseta bag?
- All right.
722
01:10:48,090 --> 01:10:50,690
Wait here. I'll go get it.
723
01:11:07,140 --> 01:11:09,130
I'll wait over there.
724
01:11:18,060 --> 01:11:20,560
You wanna fuck me for 5,000 pesetas?
725
01:11:21,510 --> 01:11:24,000
What? Me give you
5,000 pesetas? No way.
726
01:11:24,080 --> 01:11:26,170
4,000 cos of the herpes.
727
01:11:26,750 --> 01:11:31,420
It's not the money.
If I had to pay for it every time, hell!
728
01:11:31,500 --> 01:11:35,270
My girlfriend's at home with a toothache.
I can't go around fucking people.
729
01:11:35,340 --> 01:11:38,010
What's one got to do with the other?
730
01:11:38,080 --> 01:11:40,710
That's the guy who
attacked me that night.
731
01:11:40,790 --> 01:11:45,460
- The one with the mustache?
- He had one. Stick around, I'll check.
732
01:11:45,600 --> 01:11:48,840
- You're crazy.
- Maybe, but I ain't paying.
733
01:11:48,910 --> 01:11:51,970
- So, we meet again, huh?
- I don't know you.
734
01:11:52,050 --> 01:11:54,850
You don't? You roughed
me up the other night.
735
01:11:58,560 --> 01:12:00,400
Get him.
736
01:13:00,690 --> 01:13:02,680
I said I'd kill you.
737
01:13:05,060 --> 01:13:08,040
- What did you find?
- Subway tickets.
738
01:13:08,100 --> 01:13:10,170
- 5,000 pesetas.
- And some toothpicks.
739
01:13:10,240 --> 01:13:12,310
- Gimme the cash.
- We'll split it.
740
01:13:12,380 --> 01:13:14,680
- No, he robbed me.
- You can't have it.
741
01:13:15,790 --> 01:13:18,530
You could keep his coat,
or you could fuck him.
742
01:13:18,600 --> 01:13:22,060
- I prefer the boots.
- Sold. Gimme the 5,000.
743
01:13:22,140 --> 01:13:24,980
- What about me?
- You enjoyed it, you sadist.
744
01:13:25,050 --> 01:13:27,040
True.
745
01:14:19,820 --> 01:14:21,950
Ricky, what happened?
746
01:14:22,020 --> 01:14:24,720
They attacked me and stole everything.
747
01:14:25,870 --> 01:14:27,860
Even your boots.
748
01:14:28,570 --> 01:14:31,980
- Why?
- Sorry, I couldn't get your stuff.
749
01:14:32,250 --> 01:14:34,480
Leave it. I'll do it myself.
750
01:14:51,030 --> 01:14:53,020
Let me help you.
751
01:15:11,610 --> 01:15:13,610
Those beasts.
752
01:15:23,480 --> 01:15:25,750
This reminds me of my parents.
753
01:15:25,820 --> 01:15:28,020
What does?
754
01:15:28,090 --> 01:15:31,500
Mom used to shave Dad with
an electric razor, on the porch.
755
01:15:32,600 --> 01:15:34,600
It's all I remember of them.
756
01:15:53,960 --> 01:15:55,950
- Does it hurt?
- Not at all.
757
01:16:10,700 --> 01:16:12,970
God, it sure took a lot.
758
01:16:20,660 --> 01:16:22,850
I don't know where to put my hands.
759
01:16:22,930 --> 01:16:24,060
Wait...
760
01:16:24,130 --> 01:16:25,960
- Listen...
- What?
761
01:16:26,040 --> 01:16:29,070
- Do you think we should?
- Yes, yes.
762
01:16:29,140 --> 01:16:32,740
- We can wait.
- No way.
763
01:16:33,520 --> 01:16:36,690
The only thing the bastards
left alone was my cock.
764
01:16:36,830 --> 01:16:38,820
Wait. I'll put it inside.
765
01:17:36,180 --> 01:17:38,170
Don't pull out.
766
01:17:42,090 --> 01:17:44,360
- Now I know.
- What?
767
01:17:45,330 --> 01:17:47,330
I remember you now.
768
01:17:48,310 --> 01:17:50,640
What do you mean?
769
01:17:50,710 --> 01:17:53,880
When you kidnapped me,
you said we'd screwed before.
770
01:17:53,950 --> 01:17:55,980
I said I didn't remember.
771
01:17:56,060 --> 01:17:58,620
Well, I sure remember now.
772
01:17:58,700 --> 01:18:00,690
It's about time.
773
01:18:05,850 --> 01:18:07,180
- Let's move.
- Where?
774
01:18:07,260 --> 01:18:08,660
On top.
775
01:18:08,730 --> 01:18:10,720
Don't move. Don't pull out.
776
01:18:13,710 --> 01:18:15,700
- Does it hurt?
- I don't know.
777
01:18:16,810 --> 01:18:19,280
Wait.
778
01:18:20,090 --> 01:18:22,080
Don't move.
779
01:18:27,470 --> 01:18:29,470
Don't come.
780
01:18:40,070 --> 01:18:42,060
Don't laugh.
781
01:18:54,670 --> 01:18:58,010
Don't pull out.
782
01:19:20,770 --> 01:19:23,570
- I didn't want to wake you.
- What are you doing?
783
01:19:23,650 --> 01:19:25,640
Drawing a map of my life.
784
01:19:25,780 --> 01:19:26,770
Show me.
785
01:19:26,850 --> 01:19:28,720
Look.
786
01:19:28,790 --> 01:19:31,090
Imagine my life is a subway line.
787
01:19:33,400 --> 01:19:36,870
First stop: Orphaned at the age of three.
788
01:19:36,980 --> 01:19:40,150
Orphanage. Escaped at the age of eight.
789
01:19:40,220 --> 01:19:42,590
Reform school, more escapes.
790
01:19:42,730 --> 01:19:46,170
- Mental home at sixteen.
- What a career!
791
01:19:46,240 --> 01:19:49,470
At the hospital, I learned lots of trades.
792
01:19:49,540 --> 01:19:52,640
Locksmith is my favorite,
breaking in, breaking out.
793
01:19:52,720 --> 01:19:55,590
So I could escape occasionally,
but I always came back.
794
01:19:55,660 --> 01:19:58,960
- Why?
- I had nowhere to go.
795
01:19:59,030 --> 01:20:01,030
And the director liked me.
796
01:20:01,840 --> 01:20:05,440
- So that's why you screw so well.
- With them, it was different.
797
01:20:05,520 --> 01:20:08,450
- The directors?
- No. There was just one director.
798
01:20:08,520 --> 01:20:10,690
The others were nurses.
799
01:20:10,760 --> 01:20:13,100
Now I understand.
800
01:20:13,200 --> 01:20:15,200
Continue.
801
01:20:17,410 --> 01:20:19,440
Last year, I escaped and met you.
802
01:20:19,550 --> 01:20:21,540
That stop changed my life.
803
01:20:21,890 --> 01:20:24,290
Since then, I can only think of you.
804
01:20:24,360 --> 01:20:29,000
Since I spent my time thinking, I stopped
acting crazy and became normal.
805
01:20:29,080 --> 01:20:32,480
A judge came and tested me.
806
01:20:32,550 --> 01:20:34,350
He said I was fine.
807
01:20:34,420 --> 01:20:38,520
They released me. End of the line.
808
01:20:38,900 --> 01:20:40,730
"Marina."
809
01:20:40,800 --> 01:20:42,800
- You.
- Me.
810
01:20:53,140 --> 01:20:55,130
I can't leave her hanging there.
811
01:20:56,110 --> 01:20:58,480
I need another scene. Or two.
812
01:21:00,790 --> 01:21:02,780
Find Marina, please.
813
01:21:03,460 --> 01:21:05,900
If it's a question of money,
I'll pay for it.
814
01:21:05,970 --> 01:21:07,700
With what?
815
01:21:07,770 --> 01:21:11,440
It's not only the money.
There's a limit to everything.
816
01:21:11,880 --> 01:21:13,910
Perfection is my only limit.
817
01:21:14,320 --> 01:21:18,390
Máximo, must I remind you
of your duty as the director?
818
01:21:18,830 --> 01:21:22,430
It's my duty to warn you
the film has no ending.
819
01:21:22,680 --> 01:21:25,340
Just add "The End".
820
01:21:25,520 --> 01:21:27,510
End of discussion.
821
01:21:28,020 --> 01:21:29,820
You really are going too far.
822
01:21:29,890 --> 01:21:32,630
- We must talk. Come to the bar.
- OK.
823
01:21:32,700 --> 01:21:34,690
Can you grab the mags? Thanks.
824
01:21:34,770 --> 01:21:37,440
What's with your sister?
Why doesn't she phone?
825
01:21:37,510 --> 01:21:39,680
Who knows? I'll see what Antonio wants.
826
01:21:39,750 --> 01:21:43,090
Sure, hurry. Or you won't
work on his next picture.
827
01:21:43,160 --> 01:21:46,600
If you're directing it,
I'd rather be a policewoman!
828
01:21:46,670 --> 01:21:48,400
That's enough, Máximo.
829
01:21:48,470 --> 01:21:50,140
Lola! Lola!
830
01:21:50,450 --> 01:21:53,480
- What's he got against me?
- It's not you.
831
01:21:53,550 --> 01:21:57,820
He doesn't want to finish the film
because he knows it's his last.
832
01:21:57,900 --> 01:22:00,530
- I know he's unbearable...
- I'll say.
833
01:22:00,600 --> 01:22:02,900
- It's his way of fighting death.
- But...
834
01:22:02,980 --> 01:22:05,970
Tell Marina to call him at least once.
835
01:22:06,680 --> 01:22:08,880
- Marina's disappeared.
- What?
836
01:22:08,960 --> 01:22:12,400
I haven't seen her
since the last day of shooting.
837
01:22:12,470 --> 01:22:15,460
- At the party you said you spoke with her.
- I lied.
838
01:22:15,540 --> 01:22:20,210
- Have you told the police?
- No. See, the police and us... No, I didn't.
839
01:22:32,120 --> 01:22:34,280
Do something. Set the table.
840
01:22:34,890 --> 01:22:36,860
OK.
841
01:22:41,970 --> 01:22:43,810
Look.
842
01:22:43,880 --> 01:22:46,480
This is my home town, Granadilla.
843
01:22:46,550 --> 01:22:48,320
Between Plasencia and Hervás.
844
01:22:48,690 --> 01:22:52,600
- Tonight, I'll steal a car and we'll go.
- What, with your face like that?
845
01:22:52,670 --> 01:22:54,970
So? I've got balls.
Don't you wanna go?
846
01:22:55,040 --> 01:22:57,340
Not in a stolen car.
847
01:22:57,410 --> 01:23:00,350
So we'll go by train, or bus. But we'll go.
848
01:23:04,930 --> 01:23:06,920
The pain's gone, hasn't it?
849
01:23:07,670 --> 01:23:11,580
- My whole body hurts.
- We'll go tomorrow.
850
01:23:28,490 --> 01:23:30,480
Is that your doorbell?
851
01:23:41,890 --> 01:23:43,880
Keep still.
852
01:24:18,680 --> 01:24:21,710
You knew! That's why
you didn't want to leave.
853
01:24:21,790 --> 01:24:25,350
- I didn't know. Honest!
- You kept finding excuses, you whore.
854
01:24:27,000 --> 01:24:29,770
Don't hit me. I didn't know
she had Pepe's keys.
855
01:24:29,840 --> 01:24:33,650
You could have guessed it.
Pepe told you to give any mail to Lola.
856
01:24:35,920 --> 01:24:37,920
- Don't hurt Lola.
- Be quiet!
857
01:24:50,290 --> 01:24:52,490
I'll be right down.
858
01:24:52,700 --> 01:24:54,800
I've been waiting an hour.
859
01:24:54,870 --> 01:24:56,930
I heard you, dammit!
860
01:25:09,870 --> 01:25:11,870
She's gone.
861
01:25:24,410 --> 01:25:26,940
No need to shout.
It was only ten minutes.
862
01:25:27,020 --> 01:25:28,540
Whatever, lady.
863
01:25:28,620 --> 01:25:31,860
I've been here ages.
Get a fuckin' move on.
864
01:25:31,930 --> 01:25:34,600
- Watch your language.
- Come on!
865
01:25:34,670 --> 01:25:36,660
Don't touch my car!
866
01:25:36,740 --> 01:25:39,910
- I'll burn it.
- I can think of something better to burn.
867
01:25:39,980 --> 01:25:41,010
Pig!
868
01:25:41,090 --> 01:25:46,290
- What were you up to up there?
- I won't say what I think.
869
01:26:00,070 --> 01:26:03,630
- We'll leave now. We can't wait.
- Whatever you say.
870
01:26:03,710 --> 01:26:07,010
- I'll try and steal a car.
- I have a little money.
871
01:26:07,080 --> 01:26:09,580
We'll need it. We'll also need a car.
872
01:26:10,160 --> 01:26:12,460
OK.
873
01:26:13,300 --> 01:26:15,290
Wait for me here.
874
01:26:15,370 --> 01:26:17,540
If you're untied, will you escape?
875
01:26:18,410 --> 01:26:20,980
I don't know. You'd better tie me up.
876
01:26:27,130 --> 01:26:29,130
Tie me up.
877
01:26:58,110 --> 01:27:00,280
This is the last time I'll tie you up.
878
01:27:57,690 --> 01:28:00,600
Shit! I forgot the damn radio again.
879
01:28:35,150 --> 01:28:36,420
Ricky.
880
01:28:36,720 --> 01:28:38,720
Here it is.
881
01:28:39,930 --> 01:28:41,930
I'm wetting my pants.
882
01:29:02,650 --> 01:29:04,650
Strange.
883
01:29:30,860 --> 01:29:33,700
Pepe, are you there?
884
01:29:36,470 --> 01:29:37,460
Lola, come in.
885
01:29:41,280 --> 01:29:44,820
- What happened?
- I was kidnapped. Untie me.
886
01:29:44,890 --> 01:29:48,530
- Kidnapped? Where? Here?
- Here and at home.
887
01:29:48,600 --> 01:29:52,240
- Who did it?
- Later. He'll be back any minute.
888
01:29:52,310 --> 01:29:54,540
The kidnapper? Let's go.
889
01:29:55,620 --> 01:29:57,820
- You look awful. Did you take any dope?
- No.
890
01:29:57,890 --> 01:29:59,890
I'll get my purse.
891
01:29:59,960 --> 01:30:04,630
And all this blood? I don't get it.
I'm responsible for all this, too.
892
01:30:15,770 --> 01:30:17,760
- My Walkman.
- Leave it.
893
01:30:18,480 --> 01:30:21,000
I'll buy you another one.
894
01:30:21,080 --> 01:30:23,080
Marina, what's going on?
895
01:30:24,590 --> 01:30:27,620
- I love him.
- What?
896
01:30:27,700 --> 01:30:28,930
I love him.
897
01:30:29,000 --> 01:30:32,030
The guy who kidnapped you?
You're crazy. Come on.
898
01:30:32,110 --> 01:30:35,110
How can you fall in love with
a kidnapper who ties you up?
899
01:30:35,190 --> 01:30:37,180
Is that normal?
900
01:30:37,320 --> 01:30:40,890
You're probably in shock.
You can't be that kinky.
901
01:30:41,700 --> 01:30:46,340
We'll go over the roof
and out through the other building.
902
01:31:25,640 --> 01:31:27,170
Come on!
903
01:31:55,050 --> 01:31:56,520
Hurry.
904
01:31:56,590 --> 01:31:58,580
Quick, get in.
905
01:32:04,670 --> 01:32:07,240
"The line from Granadilla to Marina."
906
01:32:16,740 --> 01:32:20,080
- How do you feel?
- Fine.
907
01:32:20,310 --> 01:32:22,310
I brought you a sleeping pill.
908
01:32:23,220 --> 01:32:24,520
Thanks, Lola.
909
01:32:24,590 --> 01:32:28,120
All right. Now tell me all about it.
910
01:32:30,100 --> 01:32:32,100
You don't trust your sis?
911
01:32:33,750 --> 01:32:35,650
It's not easy to explain.
912
01:32:35,720 --> 01:32:37,810
Then tell me how he kidnapped you?
913
01:32:39,360 --> 01:32:41,760
It was the night of the party.
914
01:32:41,830 --> 01:32:44,770
I was at the door,
saying goodbye to Pepe.
915
01:32:44,840 --> 01:32:48,300
The bell rang again and I opened
the door. I thought it was Pepe.
916
01:32:48,380 --> 01:32:51,920
- You shouldn't have opened the door.
- But I did.
917
01:32:51,990 --> 01:32:55,870
- I screamed and Ricky hit me.
- That's terrible.
918
01:32:55,940 --> 01:32:58,130
He didn't mean to hurt me,
just to shut me up.
919
01:32:58,210 --> 01:33:00,510
Oh, yeah. Right.
920
01:33:00,580 --> 01:33:05,080
When I came to,
he said that he had kidnapped me
921
01:33:05,160 --> 01:33:07,320
so that I could get to know him.
922
01:33:09,270 --> 01:33:12,170
He said "I'm 23
and I have 50,000 pesetas."
923
01:33:13,480 --> 01:33:15,470
"I'm alone in the world."
924
01:33:16,350 --> 01:33:19,020
"I'll be a good husband to you,
925
01:33:19,090 --> 01:33:21,460
and a good father to your kids."
926
01:33:22,400 --> 01:33:24,740
What a mess.
927
01:33:58,730 --> 01:34:00,660
"Eleven."
928
01:35:01,380 --> 01:35:02,940
Ricky!
929
01:35:03,020 --> 01:35:05,010
He can't hear you. You go up.
930
01:35:19,460 --> 01:35:21,450
Ricky.
931
01:35:24,970 --> 01:35:26,970
Marina.
932
01:35:28,880 --> 01:35:30,880
You came.
933
01:35:30,960 --> 01:35:34,660
With my sister.
She wants us to live with the family.
934
01:35:34,730 --> 01:35:38,170
- With your family?
- And yours, from now on, if you want.
935
01:35:42,220 --> 01:35:43,240
Come on.
936
01:35:47,760 --> 01:35:50,740
- Lola, this is Ricky.
- Hi.
937
01:35:50,810 --> 01:35:53,840
- This is yours.
- Thanks. Anything else?
938
01:35:53,910 --> 01:35:55,910
Yeah.
939
01:35:57,420 --> 01:36:00,120
- That's all?
- No. Wait a minute.
940
01:36:00,960 --> 01:36:04,670
- Sorry about what happened.
- So am I. Don't let it happen again.
941
01:36:04,740 --> 01:36:06,970
You mind sitting in the back?
942
01:36:07,050 --> 01:36:09,040
- What about your car?
- It's stolen.
943
01:36:09,150 --> 01:36:12,250
I thought so. We'll leave it here.
Someone will take it.
944
01:36:12,330 --> 01:36:15,730
By the way,
we've never had a thief in my family.
945
01:36:15,800 --> 01:36:18,860
What about Dad, God rest his soul.
946
01:36:18,940 --> 01:36:20,940
Right. One was enough.
947
01:36:21,980 --> 01:36:24,350
Marina says you're a good locksmith.
948
01:36:24,420 --> 01:36:26,420
Yes, and plumber, carpenter...
949
01:36:26,490 --> 01:36:28,260
Electrician and mason.
950
01:36:28,330 --> 01:36:31,670
Great. I'll find you work within a week.
951
01:36:31,740 --> 01:36:34,410
You don't mind working, right, Ricky?
952
01:36:34,480 --> 01:36:37,150
- I want to work.
- Good.
953
01:36:37,220 --> 01:36:39,380
Another thing. When we get home,
954
01:36:39,460 --> 01:36:42,160
not a word about the kidnapping to Mom.
955
01:36:42,230 --> 01:36:44,230
Don't worry.
956
01:36:44,310 --> 01:36:46,300
Is the interrogation over, Lola?
957
01:36:46,980 --> 01:36:48,410
Yes.
958
01:36:48,480 --> 01:36:51,010
Now give me a kiss. I'm not that bad.
959
01:36:52,130 --> 01:36:54,560
It's just that you two sure had me worried.
960
01:36:54,630 --> 01:36:56,620
Let's have some music.
961
01:38:22,480 --> 01:38:24,480
What is it, silly?
962
01:38:25,320 --> 01:38:27,850
We're getting along just fine.
963
01:38:27,930 --> 01:38:29,920
Come on, darling.
964
01:40:28,030 --> 01:40:30,020
Subtitles by Visiontext
70460
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.