All language subtitles for This.Is.Us.S05E13.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,566 --> 00:00:02,785 Previously On This Is Us... 2 00:00:02,959 --> 00:00:04,265 Hey, Randall,take the next part. 3 00:00:05,701 --> 00:00:07,355 Yeah, come on. You got this, bro. 4 00:00:07,529 --> 00:00:08,921 How is your brother blacker than you, Randall? 5 00:00:10,445 --> 00:00:11,968 Randall's an Oreo. 6 00:00:14,014 --> 00:00:17,017 Hello there, Randall. I'm sorry, I can't do this. 7 00:00:17,930 --> 00:00:19,106 Dad? 8 00:00:19,280 --> 00:00:20,629 If I had been there, 9 00:00:20,803 --> 00:00:22,370 I would've walked through literal fire 10 00:00:22,544 --> 00:00:24,024 and I would've pulled that man out. 11 00:00:24,198 --> 00:00:26,069 Hmm. 12 00:00:26,243 --> 00:00:29,159 Well, Kev, I guess we'll never know because you weren't there. 13 00:00:29,333 --> 00:00:31,205 And he died ashamed of you. 14 00:00:31,379 --> 00:00:32,815 You know, I used to think the worst thing that happened to me 15 00:00:32,989 --> 00:00:34,382 was the day that Dad died. 16 00:00:34,556 --> 00:00:36,993 It's the day they brought you home. 17 00:00:37,167 --> 00:00:40,736 Growing up, I, uh, I just had to keep so many things to myself 18 00:00:40,910 --> 00:00:43,695 because I didn't want to make you guys feel bad. 19 00:00:45,436 --> 00:00:48,265 I'm calling to ask you to be my best man. 20 00:00:48,439 --> 00:00:49,440 Absolutely. 21 00:00:49,614 --> 00:00:51,094 Uh, I'd be honored. 22 00:00:51,268 --> 00:00:52,704 When you stand up there next to me, 23 00:00:52,878 --> 00:00:54,315 I don't want there to be anything between us. 24 00:00:54,489 --> 00:00:56,056 What if I come-- What if I come out? 25 00:00:56,230 --> 00:00:58,101 What if I come see you? Yeah, brother, 26 00:00:58,275 --> 00:01:00,277 that's-that's cool with me. 27 00:01:00,451 --> 00:01:02,888 Well, all right, then. I'll book the fight. 28 00:01:10,374 --> 00:01:12,159 Yeah. 29 00:01:12,333 --> 00:01:13,856 Definitely a lot of moisture swirling in 30 00:01:14,030 --> 00:01:15,858 from that low-pressure center. 31 00:01:16,032 --> 00:01:18,426 Once it cross I-70 and hit that cold air? 32 00:01:18,600 --> 00:01:20,384 Time for the heavy coats. 33 00:01:20,558 --> 00:01:23,996 Sorry, enough about snow. 34 00:01:24,171 --> 00:01:25,868 Hmm? Mm-hmm. 35 00:01:26,042 --> 00:01:28,088 Mmm. How was yourday, honey? 36 00:01:28,262 --> 00:01:31,221 Honestly, I wouldn't mind a snow day or two. 37 00:01:31,395 --> 00:01:34,094 If I have to explain the Dewey Decimal System 38 00:01:34,268 --> 00:01:35,269 one more time... That's, uh, 39 00:01:35,443 --> 00:01:37,575 Donald Duck's nephew, right? 40 00:01:37,749 --> 00:01:40,665 Hush. 41 00:01:40,839 --> 00:01:42,406 Hmm. 42 00:01:42,580 --> 00:01:44,060 Sounds like we're gonna have to grab your winter coat 43 00:01:44,234 --> 00:01:45,844 and gloves from the basement for school tomorrow. 44 00:01:46,018 --> 00:01:48,586 Mm-hmm. Randall? 45 00:01:49,935 --> 00:01:51,807 Randall? 46 00:01:54,636 --> 00:01:56,333 That's okay, bud. 47 00:01:56,507 --> 00:01:58,030 I got it, hmm? 48 00:02:09,303 --> 00:02:11,261 Yeah, well, I knew Randall was obsessed, 49 00:02:11,435 --> 00:02:14,569 but it looks like Mister Rogers has his hooks in Kev now, too. 50 00:02:15,613 --> 00:02:17,267 Yeah. Yeah. 51 00:02:17,441 --> 00:02:19,356 Yeah, I'm just about to tell 'em. 52 00:02:19,530 --> 00:02:22,098 Okay. 53 00:02:22,272 --> 00:02:25,536 Now would you please go enjoy your girls' weekend? 54 00:02:25,710 --> 00:02:27,103 Yeah. 55 00:02:27,277 --> 00:02:29,236 Hey, kiss Katie girl three times for me. 56 00:02:29,410 --> 00:02:31,586 Okay. Yeah, I love you, too. Bye. 57 00:02:31,760 --> 00:02:33,501 Hey, boys? 58 00:02:33,675 --> 00:02:35,764 I have a big surprise for you. 59 00:02:36,808 --> 00:02:38,070 Boys, hey. 60 00:02:38,245 --> 00:02:40,464 Okay, so gigantic news. 61 00:02:40,638 --> 00:02:43,989 I'm just gonna, I'm gonna turn this off gently. 62 00:02:44,164 --> 00:02:46,209 Dad! We was watching it! Dad! 63 00:02:46,383 --> 00:02:47,950 Yeah, no, I know. Hey, look, don't jump down my throat. 64 00:02:48,124 --> 00:02:49,778 I got a question for you. 65 00:02:49,952 --> 00:02:54,609 What is better than watching Mister Rogers on TV? Huh? 66 00:02:55,610 --> 00:02:59,179 Maybe going and seeing Mister Rogers live in person? 67 00:02:59,353 --> 00:03:01,790 That's right. Mister Rogers' Neighborhood 68 00:03:01,964 --> 00:03:03,835 is filmed right here in Pittsburgh. 69 00:03:04,009 --> 00:03:07,926 The man himself, he wants to chat with some little neighbors. 70 00:03:08,100 --> 00:03:09,580 So what do you say? Do you guys want to go? 71 00:03:09,754 --> 00:03:11,626 Yeah! Yeah, that's right. 72 00:03:11,800 --> 00:03:14,324 That's right. Of course you want to go. We want to go. 73 00:03:14,498 --> 00:03:16,631 Hey, I'm gonna use these hands a little later 74 00:03:16,805 --> 00:03:18,850 because we're gonna write a thank-you note 75 00:03:19,024 --> 00:03:21,157 to Pete in construction for getting us on the list. 76 00:03:21,331 --> 00:03:23,594 Right? Okay, so, your spoons are down, 77 00:03:23,768 --> 00:03:26,162 I want your jammies off. 78 00:03:26,336 --> 00:03:27,990 And then we'll go, go, go, go, go. 79 00:03:30,253 --> 00:03:32,473 Get those jams off. Come on. 80 00:03:39,219 --> 00:03:41,177 Randall, I said I wasn't finished yet. 81 00:03:41,351 --> 00:03:43,005 What? 82 00:03:43,179 --> 00:03:44,485 You know I like to drink the milk at the end. 83 00:03:44,659 --> 00:03:46,008 Oh. Sorry. 84 00:03:47,052 --> 00:03:49,446 You know, Randall, I know Kevin's visit has you on edge, 85 00:03:49,620 --> 00:03:52,797 but let's not let the sweet, sweet cereal milk suffer for it. 86 00:03:54,146 --> 00:03:57,498 It's just so... formal. 87 00:03:57,672 --> 00:04:00,152 I mean, he's flying all the way out here to talk about... 88 00:04:00,327 --> 00:04:01,415 you know... 89 00:04:01,589 --> 00:04:03,591 Your racially-charged childhood? 90 00:04:03,765 --> 00:04:06,071 That's not what I was... Randall. 91 00:04:08,813 --> 00:04:12,121 I asked for this, here it is, 92 00:04:12,295 --> 00:04:15,167 and now I wish I could put it off for another 40 years. 93 00:04:15,342 --> 00:04:17,257 Randall, the man is coming 94 00:04:17,431 --> 00:04:20,477 across country to have a long-awaited talk. 95 00:04:20,651 --> 00:04:22,087 This needs to happen. 96 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 I know. And it will. 97 00:04:28,572 --> 00:04:30,879 Well, I am taking the girls ice skating, 98 00:04:31,053 --> 00:04:32,359 clearing out for the day. 99 00:04:32,533 --> 00:04:34,056 Let you two have your space. 100 00:04:34,230 --> 00:04:35,753 Y'all can stay if you want. Oh, no. 101 00:04:35,927 --> 00:04:37,102 You know good and well, if the girls see him first, 102 00:04:37,277 --> 00:04:38,539 they will be sucking up 103 00:04:38,713 --> 00:04:40,758 all of Uncle Kevin's time and attention. 104 00:04:42,934 --> 00:04:44,458 Look, you said his acting was trash 105 00:04:44,632 --> 00:04:46,068 and his father died ashamed of him. 106 00:04:46,242 --> 00:04:48,723 He said he hated that they ever adopted you. 107 00:04:50,115 --> 00:04:51,943 Can't get any worse. 108 00:04:59,342 --> 00:05:01,997 It can get worse. 109 00:05:05,740 --> 00:05:07,394 What up? 110 00:05:07,568 --> 00:05:09,657 The Fresh Prince has finally arrived in L.A. 111 00:05:09,831 --> 00:05:12,137 How was the cab ride, man? Oh, it was fine, I guess. 112 00:05:12,312 --> 00:05:14,575 Yeah? Didn't think there'd literally be palm trees everywhere. 113 00:05:14,749 --> 00:05:16,359 Did you whistle for a cab, 114 00:05:16,533 --> 00:05:17,882 and when it came near, the license plate said "Fresh" 115 00:05:18,056 --> 00:05:19,710 and it had dice in the mirror? 116 00:05:19,884 --> 00:05:21,669 You're stupid. 117 00:05:21,843 --> 00:05:23,932 Wait, so you've been in this apartment for two months 118 00:05:24,106 --> 00:05:26,413 and this is all your furniture? I mean, where'd you get it? 119 00:05:26,587 --> 00:05:27,849 The streets? 120 00:05:28,023 --> 00:05:29,807 Yeah, pretty much. 121 00:05:29,981 --> 00:05:32,244 Wait, we're not gonna be sharing the same bed, right? 122 00:05:32,419 --> 00:05:34,029 'Cause I would rather just stay at the hotel with the team. 123 00:05:34,203 --> 00:05:35,726 You call Model U.N. a "team"? 124 00:05:35,900 --> 00:05:37,815 Shut up. 125 00:05:37,989 --> 00:05:39,861 Hey, so, we partying this week or what? 126 00:05:40,035 --> 00:05:41,906 Nah, no. If I'm not studying, 127 00:05:42,080 --> 00:05:43,647 I'm gonna be dipping in and out for team meetings. 128 00:05:43,821 --> 00:05:45,649 Randall, it's your spring break, man. 129 00:05:45,823 --> 00:05:47,738 It's your first time visiting me, okay? 130 00:05:47,912 --> 00:05:50,001 It's the perfect opportunity for us to own L.A., 131 00:05:50,175 --> 00:05:52,439 just the two of us. 132 00:05:54,832 --> 00:05:56,573 Well, I don't know, I guess a little fun 133 00:05:56,747 --> 00:05:58,401 could loosen me up for the conference. 134 00:05:58,575 --> 00:06:00,925 Tonight? Huh? T-- uh... 135 00:06:01,970 --> 00:06:03,928 Fine. 136 00:06:04,102 --> 00:06:07,062 There he is. 137 00:06:08,846 --> 00:06:10,108 Let's pregame. 138 00:06:15,723 --> 00:06:17,594 There he is. Hey. 139 00:06:17,768 --> 00:06:19,466 Get in here. Yeah? 140 00:06:19,640 --> 00:06:20,597 Yeah. How you doing, man? 141 00:06:20,771 --> 00:06:21,772 All right. You good? 142 00:06:21,946 --> 00:06:23,383 I'm good, man. Yeah. Good. 143 00:06:25,733 --> 00:06:27,778 You, uh... Decent flight? 144 00:06:27,952 --> 00:06:29,127 Huh? Decent flight? 145 00:06:29,301 --> 00:06:31,042 Oh, y-- Nah, no. 146 00:06:31,216 --> 00:06:32,696 Yeah, it was a mixed bag, actually. 147 00:06:32,870 --> 00:06:35,177 You know, I, uh, I-I dominated on easy sudoku, 148 00:06:35,351 --> 00:06:37,353 and then I moved up a level and got smoked, so... 149 00:06:37,527 --> 00:06:39,660 Well, you're either an all-star or a ball boy. 150 00:06:39,834 --> 00:06:42,358 No in-betweens in sudoku. That is true. 151 00:06:42,532 --> 00:06:44,752 It's what I've learned. Yeah. 152 00:06:44,926 --> 00:06:46,014 Anyway... 153 00:06:47,798 --> 00:06:49,496 Sorry. I keep checking this... 154 00:06:49,670 --> 00:06:51,454 I-I'm expecting a call from Robert De Niro. 155 00:06:51,628 --> 00:06:53,935 We're supposed to talk about our reshoots, and I feel myself 156 00:06:54,109 --> 00:06:55,850 compelled to constantly check my phone 157 00:06:56,024 --> 00:06:57,808 to make sure the battery's not dying, because... 158 00:06:57,982 --> 00:06:59,897 You walked out of set on him. Yeah, that's right. 159 00:07:00,071 --> 00:07:03,858 My brother,walking out on Bobby D. Well, it's... 160 00:07:04,032 --> 00:07:05,729 Don't let yourself get too attached to anything 161 00:07:05,903 --> 00:07:07,296 that you're not willing to walk out on in 30 seconds flat 162 00:07:07,470 --> 00:07:09,994 if you feel the heat around the corner. 163 00:07:10,168 --> 00:07:11,431 It's Heat. 164 00:07:11,605 --> 00:07:14,303 Yeah. That's good. 165 00:07:15,304 --> 00:07:16,653 Thank you. 166 00:07:18,960 --> 00:07:20,918 Listen, I don't want to beat around the bush... Need some water? 167 00:07:21,092 --> 00:07:22,833 No? Hmm? 168 00:07:23,007 --> 00:07:24,966 Uh... I'm... I'm fine. 169 00:07:25,140 --> 00:07:26,533 Um... 170 00:07:29,100 --> 00:07:34,236 Look, I just feel like it would be easy to start catching up, 171 00:07:34,410 --> 00:07:37,892 you know, and fall back into our rhythm 172 00:07:38,066 --> 00:07:39,937 without actually talking. 173 00:07:40,111 --> 00:07:41,809 And I don't want this to get away from me. 174 00:07:41,983 --> 00:07:46,901 Randall, there are some things I need to say to you. 175 00:07:50,557 --> 00:07:52,428 Here we go. 176 00:07:53,908 --> 00:07:55,344 Here we go. 177 00:08:00,088 --> 00:08:01,655 You guys excited? Yeah. Yeah. 178 00:08:01,829 --> 00:08:04,309 Mister Rogers will be arriving soon, gang, and he loves 179 00:08:04,484 --> 00:08:06,398 talking with boys and girls like yourselves. 180 00:08:06,573 --> 00:08:08,009 Let's hurry up so everyone has a good seat. 181 00:08:08,183 --> 00:08:10,838 Name? All right. 182 00:08:11,012 --> 00:08:12,796 Here you go. 183 00:08:12,970 --> 00:08:15,190 And, uh, here you go. 184 00:08:16,234 --> 00:08:18,106 Thank you. And... 185 00:08:18,280 --> 00:08:20,108 Uh... Hey, uh, Jack Pearson. 186 00:08:20,282 --> 00:08:21,936 We should be on the list. Uh... 187 00:08:22,110 --> 00:08:23,415 Yep. Yeah, no, we got you. 188 00:08:23,590 --> 00:08:24,852 And, uh, how many kids you got? Just two. 189 00:08:25,026 --> 00:08:26,636 Fantastic. 190 00:08:26,810 --> 00:08:27,855 There you go. 191 00:08:28,029 --> 00:08:30,205 And there you go. Uh... 192 00:08:30,379 --> 00:08:32,250 Actually, no, these, uh, these two are mine. 193 00:08:32,424 --> 00:08:34,601 Right here. Oh. Oh, my God. 194 00:08:34,775 --> 00:08:36,907 I-I'm so sorry. That's, um, that's-that's my fault. 195 00:08:37,081 --> 00:08:38,648 No, no, it's not a problem. It's not a problem. 196 00:08:38,822 --> 00:08:40,955 It's an easy mistake. Happens all the time. 197 00:08:41,129 --> 00:08:42,870 We're just happy to be on the list. Right? 198 00:08:43,044 --> 00:08:46,787 Yeah. Randall here, he's a huge, huge fan of Mister Rogers. 199 00:08:46,961 --> 00:08:49,311 So if maybe, like, there's a, uh, a special seat, 200 00:08:49,485 --> 00:08:51,095 think that'd be nice. Wouldn't you like that, bud? 201 00:08:51,269 --> 00:08:52,749 Yeah. 202 00:08:52,923 --> 00:08:54,534 Uh... of course. 203 00:08:54,708 --> 00:08:56,231 Great. Thanks. 204 00:08:57,319 --> 00:08:58,407 Let's get this lanyard on. 205 00:08:58,581 --> 00:09:00,148 All right, my man. 206 00:09:01,671 --> 00:09:03,281 All right, you're an official neighbor 207 00:09:03,455 --> 00:09:04,674 of Mister Rogers now. 208 00:09:04,848 --> 00:09:06,154 Right? Look at that. 209 00:09:06,328 --> 00:09:07,808 It says you're special. 210 00:09:07,982 --> 00:09:09,461 I'm gonna get you a special seat, huh? 211 00:09:09,636 --> 00:09:11,507 Maybe outside of the kitchen? 212 00:09:34,835 --> 00:09:36,271 Wow. 213 00:09:36,445 --> 00:09:37,838 Now that I think about it, you're definitely 214 00:09:38,012 --> 00:09:39,709 more of a Carlton than a Fresh Prince. 215 00:09:39,883 --> 00:09:41,755 Whatever, I'm just getting warmed up. 216 00:09:41,929 --> 00:09:44,018 Yo, aren't we supposed to be going out? 217 00:09:44,192 --> 00:09:46,455 Like, you know, when do we actually, you know, go out? 218 00:09:46,629 --> 00:09:48,283 Yeah. 219 00:09:48,457 --> 00:09:50,415 Uh... right now. 220 00:09:50,590 --> 00:09:52,722 I took the imitative of getting us some fake IDs, bro. 221 00:10:02,906 --> 00:10:05,343 Oh, Jesus. Oh... 222 00:10:05,517 --> 00:10:07,345 Hey, I get getting the bed frame off the side of the street, 223 00:10:07,519 --> 00:10:11,436 but did you have to get the art off the side of the road, too? 224 00:10:11,611 --> 00:10:13,874 Yeah, uh, a friend of mine 225 00:10:14,048 --> 00:10:15,310 gave that to me. 226 00:10:15,484 --> 00:10:16,616 I didn't-- I didn't want to be mean. 227 00:10:20,228 --> 00:10:21,490 Here. 228 00:10:23,753 --> 00:10:25,929 No time to get fancy, I just borrowed it 229 00:10:26,103 --> 00:10:27,757 from a buddy of mine in acting class. 230 00:10:27,931 --> 00:10:30,717 But it looks nothing like me. He's... he's pushing 40. 231 00:10:30,891 --> 00:10:32,414 Who cares? 232 00:10:32,588 --> 00:10:33,676 He's a Black guy, you're a Black guy. 233 00:10:33,850 --> 00:10:36,157 It'll be fine. 234 00:10:36,331 --> 00:10:40,161 Hey. I'm telling you, it's gonna get the job done, okay? 235 00:10:40,335 --> 00:10:41,379 Promise. 236 00:10:43,599 --> 00:10:44,905 Speak freely, man. 237 00:10:45,079 --> 00:10:47,908 Obviously I had a conversation with Kate. 238 00:10:48,082 --> 00:10:49,823 On our birthday. 239 00:10:49,997 --> 00:10:52,564 She clearly relayed some things to you. 240 00:10:52,739 --> 00:10:54,566 Yeah, she did. 241 00:10:54,741 --> 00:10:55,916 Um... 242 00:11:00,050 --> 00:11:02,009 Look, Randall. I'm not blind, okay? 243 00:11:02,183 --> 00:11:04,098 I understand... 244 00:11:04,272 --> 00:11:06,404 that it must've been difficult for you 245 00:11:06,578 --> 00:11:08,537 growing up a Black kid in a white family. 246 00:11:08,711 --> 00:11:10,582 And I know... 247 00:11:10,757 --> 00:11:14,935 being the only Black kid in your school wasn't easy either. 248 00:11:15,979 --> 00:11:17,677 Sure. 249 00:11:21,071 --> 00:11:23,247 I've been thinking a lot about high school. 250 00:11:23,421 --> 00:11:26,642 Um, the prom. You remember the-the prom? 251 00:11:26,816 --> 00:11:28,644 That girl you took-- the redhead-- what's her name? 252 00:11:28,818 --> 00:11:29,689 Allison. Allison. That's right. 253 00:11:29,863 --> 00:11:31,255 You took Allison to the prom 254 00:11:31,429 --> 00:11:35,738 only to have her dad treat you... awfully. 255 00:11:35,912 --> 00:11:38,959 The guy was a racist prick. 256 00:11:41,004 --> 00:11:42,092 I should've done more to protect you 257 00:11:42,266 --> 00:11:43,441 in that situation, Randall. 258 00:11:43,615 --> 00:11:44,965 I wish I would have. 259 00:11:45,139 --> 00:11:46,706 You know, I was standing right there, man. 260 00:11:46,880 --> 00:11:48,533 I-I didn't... 261 00:11:50,579 --> 00:11:52,973 I didn't do anything. 262 00:11:53,147 --> 00:11:56,063 I should've protected you. I'm sorry. 263 00:12:00,763 --> 00:12:03,505 I've been thinking a lot about that, you know. 264 00:12:04,941 --> 00:12:07,639 And I'm sorry if you ever felt alone. 265 00:12:07,814 --> 00:12:12,557 And I'm sorry if your childhood wasn't... 266 00:12:12,732 --> 00:12:16,126 what you wanted it to be. 267 00:12:16,300 --> 00:12:20,478 And I am genuinely sorry, Randall... 268 00:12:22,480 --> 00:12:24,308 ...if I played any part 269 00:12:24,482 --> 00:12:28,008 in ever making you feel alone or bad. 270 00:12:29,749 --> 00:12:31,751 Ever. 271 00:12:37,713 --> 00:12:39,846 It's something I should've said a long time ago. 272 00:12:40,020 --> 00:12:42,718 And I wanted to come here, I wanted to look at you, 273 00:12:42,892 --> 00:12:45,808 right in the eye, and I want to say it to your face. 274 00:12:48,463 --> 00:12:50,421 Thanks, Kev. 275 00:12:58,865 --> 00:13:00,867 Hey. 276 00:13:01,041 --> 00:13:03,391 Come on, Randall, so, what I'm trying to say is, 277 00:13:03,565 --> 00:13:06,829 honestly, man, from the bottom of my heart, I'm... 278 00:13:07,003 --> 00:13:08,918 I'm really sorry. Yeah, man. 279 00:13:09,963 --> 00:13:11,921 And I appreciate it. 280 00:13:13,401 --> 00:13:14,881 Okay, good, 'cause it just-- 281 00:13:15,055 --> 00:13:16,752 it doesn't really seem like you do. 282 00:13:19,799 --> 00:13:23,759 It's a very kind sentiment. 283 00:13:23,933 --> 00:13:26,414 It was a beautiful monologue. 284 00:13:29,417 --> 00:13:30,940 You're annoyed with me. 285 00:13:31,114 --> 00:13:32,768 Trying not to be. 286 00:13:34,465 --> 00:13:36,076 Man, I got to s-- I'm-I'm a little lost here. 287 00:13:36,250 --> 00:13:37,425 I don't know, I don't know what... 288 00:13:37,599 --> 00:13:38,687 what you're expecting from me. 289 00:13:38,861 --> 00:13:40,167 Kev, honestly, I don't know. 290 00:13:40,341 --> 00:13:41,908 You don't know? I don't. 291 00:13:42,082 --> 00:13:44,084 But you're annoyed with me? I'm trying not to be. 292 00:13:52,396 --> 00:13:55,486 I think I'm gonna get a little air. 293 00:13:55,660 --> 00:13:58,098 Randall, look, man. 294 00:14:04,756 --> 00:14:06,193 I said I need some air, Kev. 295 00:14:06,367 --> 00:14:08,978 As in "give me space for a sec." Yeah. 296 00:14:09,152 --> 00:14:12,025 I've been giving you space for a sec for a really long time. 297 00:14:17,204 --> 00:14:18,292 You've been unhappy with us. 298 00:14:18,466 --> 00:14:20,598 You said there were things... 299 00:14:20,772 --> 00:14:23,123 uh, that happened in our family that we didn't acknowledge, 300 00:14:23,297 --> 00:14:25,516 things we didn't see. 301 00:14:25,690 --> 00:14:28,171 You've been cold-shouldering me for about a year now. 302 00:14:28,345 --> 00:14:30,521 We've both been cold-shouldering each other, Kev. 303 00:14:30,695 --> 00:14:33,742 Randall. Come on. 304 00:14:33,916 --> 00:14:35,570 I'm glad you recognize 305 00:14:35,744 --> 00:14:38,355 how messed up the prom situation was. 306 00:14:39,748 --> 00:14:41,924 But you're just glossing over one overt moment of racism 307 00:14:42,098 --> 00:14:43,839 with an obviously prepared speech of things 308 00:14:44,013 --> 00:14:45,449 that you think I want to hear. Well, that's not fair. 309 00:14:45,623 --> 00:14:48,191 Then you hit me with the "if's" like you're... 310 00:14:48,365 --> 00:14:51,281 like you're apologizing for a miscalculated tweet. 311 00:14:51,455 --> 00:14:53,370 If I felt alone, if you played a part. 312 00:14:53,544 --> 00:14:54,806 If, Kev? 313 00:14:54,981 --> 00:14:57,113 That is not taking responsibility. 314 00:14:57,287 --> 00:15:00,116 After all these years, you're still so tone-deaf, man. 315 00:15:00,290 --> 00:15:03,032 Hey, I'm standing here right now, taking responsibility. 316 00:15:03,206 --> 00:15:05,121 Are you, though? What do you want from me, man? 317 00:15:05,295 --> 00:15:06,601 I'm not a mind reader, okay? 318 00:15:06,775 --> 00:15:08,603 I'm asking you, what do you want from me? 319 00:15:13,173 --> 00:15:14,826 You have a key? 320 00:15:15,001 --> 00:15:17,394 You got to be kidding me. Great. 321 00:15:17,568 --> 00:15:19,179 You know what? Let it ring off the hook. 322 00:15:19,353 --> 00:15:20,528 Who needs a career anyway, right? 323 00:15:20,702 --> 00:15:21,790 It's not like I got twins at home. 324 00:15:21,964 --> 00:15:23,444 Oh, come on. 325 00:15:36,239 --> 00:15:38,459 Leave me alone. 326 00:15:38,633 --> 00:15:40,374 I can't see. 327 00:15:40,548 --> 00:15:41,941 Excuse me a sec. 328 00:15:42,115 --> 00:15:43,594 I'm sorry, I'm sorry. Hey, what? 329 00:15:43,768 --> 00:15:45,118 What's wrong, bud? I can't see. 330 00:15:45,292 --> 00:15:47,729 You can see just fine. Here, just turn around. 331 00:15:47,903 --> 00:15:49,731 I want Randall's seat. 332 00:15:49,905 --> 00:15:52,690 Kevin, you and Randall have identical seats. 333 00:15:52,864 --> 00:15:54,431 Exactly the same. Can you see? 334 00:15:54,605 --> 00:15:56,259 Then you can see, too. Here, put your eyes forward. 335 00:15:56,433 --> 00:15:58,696 Behave and have fun. Have fun. 336 00:15:58,870 --> 00:16:00,742 Okay, neighbors. 337 00:16:00,916 --> 00:16:02,700 Please welcome and give a big hand 338 00:16:02,874 --> 00:16:04,398 to Mister Rogers! 339 00:16:06,400 --> 00:16:07,836 Hello, neighbors. 340 00:16:08,010 --> 00:16:10,534 Thank you for coming. 341 00:16:22,111 --> 00:16:24,070 De Niro's gonna be pissed. 342 00:16:24,244 --> 00:16:25,723 Mm. Again. 343 00:16:25,897 --> 00:16:27,508 Yeah. 344 00:16:27,682 --> 00:16:29,379 Beth's gone all day? 345 00:16:34,384 --> 00:16:35,864 Well, maybe we break a window or something. 346 00:16:36,038 --> 00:16:38,649 No, man. You can't break a window. 347 00:16:46,309 --> 00:16:48,268 Be honest with me, you had no intention 348 00:16:48,442 --> 00:16:50,139 of accepting my apology, no matter what I said, right? 349 00:16:50,313 --> 00:16:53,055 I wasn't even expecting an apology. 350 00:16:53,229 --> 00:16:54,883 And you clearly don't even understand 351 00:16:55,057 --> 00:16:56,972 what it is you're apologizing for. 352 00:16:57,146 --> 00:16:58,452 All you wanted was the perception 353 00:16:58,626 --> 00:16:59,975 of doing the right thing. 354 00:17:00,149 --> 00:17:01,890 Oh, come on. This-this is-- See, this... 355 00:17:02,064 --> 00:17:03,631 What is it, man? 356 00:17:05,720 --> 00:17:07,461 Say it, Kev. 357 00:17:07,635 --> 00:17:09,985 Yeah, okay. I wanted to do the right thing, Randall. 358 00:17:10,159 --> 00:17:12,292 I wanted to do the right thing, even though y... 359 00:17:12,466 --> 00:17:14,076 Even though what, man? 360 00:17:14,250 --> 00:17:17,036 You can just say it. Your childhood, Randall. 361 00:17:17,210 --> 00:17:18,298 It was glorious. 362 00:17:18,472 --> 00:17:20,126 It was glorious, man. 363 00:17:20,300 --> 00:17:21,779 I was there for it. You were the golden child. 364 00:17:21,953 --> 00:17:23,433 Everything about you. 365 00:17:23,607 --> 00:17:25,044 Your adoption. 366 00:17:25,218 --> 00:17:27,742 Everything, it made you more special, not less. 367 00:17:27,916 --> 00:17:29,483 I never wanted to be special, man. 368 00:17:29,657 --> 00:17:31,876 I just wanted to blend in like everybody else. 369 00:17:32,051 --> 00:17:34,705 But that was impossible in our family, 370 00:17:34,879 --> 00:17:36,925 because I always stood out. 371 00:17:37,099 --> 00:17:40,711 Everywhere we went-- the store, the park, vacations. 372 00:17:40,885 --> 00:17:44,063 And the last thing I needed, man-- the last thing-- 373 00:17:44,237 --> 00:17:47,631 was for my brother to use my blackness to-to... 374 00:17:47,805 --> 00:17:49,546 to other me also. 375 00:17:49,720 --> 00:17:50,808 I don't know what the hell we're talking about, man. 376 00:17:50,982 --> 00:17:52,941 You had racial blind spots, Kev. 377 00:17:53,115 --> 00:17:55,030 Deep ones that affected me. 378 00:17:55,204 --> 00:17:56,988 Not my prom date's dad, 379 00:17:57,163 --> 00:17:58,512 you. 380 00:18:00,166 --> 00:18:01,515 Yeah. 381 00:18:01,689 --> 00:18:03,038 You're-you're grouping me with that guy? 382 00:18:03,212 --> 00:18:04,909 I'm not. 383 00:18:05,084 --> 00:18:07,521 Because the pain that that man inflicted was intentional. 384 00:18:07,695 --> 00:18:11,351 You were just thoughtless 385 00:18:11,525 --> 00:18:13,701 and willfully in the dark, 386 00:18:13,875 --> 00:18:16,095 which actually somehow hurt more. 387 00:18:16,269 --> 00:18:17,705 So I'm a racist? 388 00:18:17,879 --> 00:18:19,620 No, you said that, Kev, not me. 389 00:18:19,794 --> 00:18:20,795 Whoa, whoa, whoa. 390 00:18:20,969 --> 00:18:23,624 Hey, Randall. 391 00:18:23,798 --> 00:18:26,670 Don't walk away. You want to get back in the house or not? 392 00:18:48,997 --> 00:18:50,433 Can you change the station? 393 00:18:50,607 --> 00:18:53,044 We're going to a party, not a funeral. 394 00:19:00,443 --> 00:19:01,836 Nah, man. That's Spanish. 395 00:19:02,010 --> 00:19:04,752 Hey, it's Spanish. Dude, chill. 396 00:19:10,061 --> 00:19:11,759 Hell yes! 397 00:19:20,246 --> 00:19:22,204 Come on, Randall. 398 00:19:22,378 --> 00:19:24,902 Hey, please, for me. 399 00:19:25,076 --> 00:19:29,168 Listen, why don't you take off your Model U.N. face 400 00:19:29,342 --> 00:19:31,257 and put on your model F.U.N. face? 401 00:19:31,431 --> 00:19:32,954 God, you're such a moron. 402 00:19:33,128 --> 00:19:34,869 Eh, you know that was good. 403 00:19:39,656 --> 00:19:42,398 Hey, you taking the 101? 404 00:19:42,572 --> 00:19:44,052 Um... 405 00:19:45,184 --> 00:19:47,316 Can you stay on Sunset, please? 406 00:19:47,490 --> 00:19:48,970 Just stay... 407 00:19:49,144 --> 00:19:50,885 Hey, stop. You're being a dick. 408 00:19:51,059 --> 00:19:53,366 Hey, I-I'm sorry about my brother. 409 00:19:53,540 --> 00:19:54,541 He's just drunk. 410 00:19:56,238 --> 00:19:58,980 Yeah, you heard him, brothers from another. 411 00:19:59,154 --> 00:20:01,156 Hey, stop. Stop. Brothers from another. 412 00:20:01,330 --> 00:20:02,636 Stop. Stop what? 413 00:20:03,854 --> 00:20:05,247 I'm over tonight. 414 00:20:05,421 --> 00:20:06,770 I'm just gonna go to a hotel with my team. 415 00:20:06,944 --> 00:20:08,032 Hey, sir. Can you just take me to the hotel... 416 00:20:08,207 --> 00:20:09,773 We're going to the club. 417 00:20:09,947 --> 00:20:11,993 We're going to the club. Get excited, Randall! 418 00:20:12,167 --> 00:20:13,516 Stop. No. We're going to the club. 419 00:20:13,690 --> 00:20:14,778 I don't want to. 420 00:20:14,952 --> 00:20:15,997 Stop. 421 00:20:18,652 --> 00:20:21,307 You're really something, Randall. 422 00:20:26,050 --> 00:20:28,531 You know, I had to drink tonight 423 00:20:28,705 --> 00:20:30,403 to brace myself for a night with my brother. 424 00:20:30,577 --> 00:20:32,492 Dude, you drank 'cause you're a drunk. 425 00:20:33,536 --> 00:20:35,059 I have no problem going out and having fun. 426 00:20:35,234 --> 00:20:37,018 I just have a problem doing it with you. 427 00:20:37,192 --> 00:20:39,194 Get out of my face. 428 00:20:39,368 --> 00:20:40,630 Oh, what are you gonna do about it? Don't touch me, Randall. 429 00:20:40,804 --> 00:20:42,066 Oh, don't touch you. Don't touch me. 430 00:20:42,241 --> 00:20:43,851 Get out of my face! Do not touch me! 431 00:20:44,025 --> 00:20:45,026 What is wrong with you? Hey, hey. You two... 432 00:20:45,200 --> 00:20:46,332 got to get the hell out my cab. 433 00:20:46,506 --> 00:20:47,985 Great, Randall. You're an ass. 434 00:20:48,159 --> 00:20:50,205 You're an ass. Look what you did. 435 00:20:50,379 --> 00:20:51,815 You're literally still touching me. What are you talking about? 436 00:20:51,989 --> 00:20:53,164 Hey, hey! Now. 437 00:20:53,339 --> 00:20:54,601 It's your fault, you idiot. 438 00:20:54,775 --> 00:20:56,733 You're such an ass. 439 00:20:56,907 --> 00:20:59,519 So tired of you always having something to say.Okay. Okay. 440 00:20:59,693 --> 00:21:02,086 Come at me.I'm gonna kick your ass. Bring it, then, man. 441 00:21:02,261 --> 00:21:03,653 Come on! Come here! Come here! 442 00:21:03,827 --> 00:21:05,960 Yeah, y'all definitely about to box. 443 00:21:06,134 --> 00:21:08,136 Watch! I want to see you try. 444 00:21:14,185 --> 00:21:17,101 Now we reach our hands way up high. 445 00:21:17,276 --> 00:21:20,801 And then we shake, shake, shake, shake, shake, shake, shake. 446 00:21:20,975 --> 00:21:22,629 Remember... 447 00:21:22,803 --> 00:21:25,458 I like you just the way you are. 448 00:21:29,113 --> 00:21:30,593 Hey, that was pretty cool, right? 449 00:21:30,767 --> 00:21:31,986 Did you guys have fun? Yeah. 450 00:21:32,160 --> 00:21:33,553 I want to go 451 00:21:33,727 --> 00:21:35,642 to the playground. 452 00:21:35,816 --> 00:21:37,774 Hey, Kev, the playground's always gonna be there. 453 00:21:37,948 --> 00:21:41,082 Okay? This was a once in a lifetime opportunity. 454 00:21:41,256 --> 00:21:43,084 Hey, boys' weekend's not over. 455 00:21:43,258 --> 00:21:44,912 So we can go nuts at the playground tomorrow, okay? 456 00:21:45,086 --> 00:21:46,130 Let's go. Tag, you're it! 457 00:21:46,305 --> 00:21:48,045 Kevin, I'm not playing around. 458 00:21:48,219 --> 00:21:49,743 Kevin, right... 459 00:21:49,917 --> 00:21:51,788 Randall, stay right here, okay? Don't move. 460 00:21:51,962 --> 00:21:54,661 Kevin? 461 00:22:08,457 --> 00:22:10,546 Hello. What's your name? 462 00:22:15,029 --> 00:22:17,031 Get off me! Hell no! 463 00:22:25,256 --> 00:22:27,084 Ow! Idiot! 464 00:22:27,258 --> 00:22:28,738 I have an audition tomorrow morning! 465 00:22:28,912 --> 00:22:30,436 You hit me in the face, Randall! 466 00:22:30,610 --> 00:22:32,046 I didn't even hit you that hard. I was trying to pin you. 467 00:22:32,220 --> 00:22:34,353 You don't even have a mark. 468 00:22:42,839 --> 00:22:44,101 What?! 469 00:22:44,275 --> 00:22:45,973 I don't have my keys. 470 00:22:46,147 --> 00:22:47,888 Oh, please tell me you didn't leave 'em in the taxi. 471 00:22:49,629 --> 00:22:51,805 They're probably here somewhere. 472 00:23:08,517 --> 00:23:10,432 You're gonna have to address this. Can we just focus 473 00:23:10,606 --> 00:23:11,955 on getting back in the house, please? 474 00:23:12,129 --> 00:23:13,392 Miss Palm has a spare key. 475 00:23:13,566 --> 00:23:14,828 Wait a minute, you gave your neighbor 476 00:23:15,002 --> 00:23:16,786 access to your house? She's a sweet old lady 477 00:23:16,960 --> 00:23:19,615 that never goes anywhere... hopefully. 478 00:23:19,789 --> 00:23:21,791 Please be home. 479 00:23:26,796 --> 00:23:29,625 Councilman Pearson? 480 00:23:29,799 --> 00:23:31,932 How you doing, honey? Hi, Miss Palm. 481 00:23:32,106 --> 00:23:33,847 I'm good, thanks. 482 00:23:34,021 --> 00:23:36,197 And is that the Manny? 483 00:23:36,371 --> 00:23:38,068 Hey, Miss Palm. How are you? 484 00:23:38,242 --> 00:23:39,940 Well, what in the world is the Manny 485 00:23:40,114 --> 00:23:41,681 and the councilman doing at my door? 486 00:23:41,855 --> 00:23:43,247 He's actually my brother. 487 00:23:43,422 --> 00:23:44,379 I'm adopted. 488 00:23:44,553 --> 00:23:46,425 Oh, that's right. 489 00:23:46,599 --> 00:23:49,166 Well, you boys must have had some parents. 490 00:23:49,340 --> 00:23:50,690 Yes! 491 00:23:50,864 --> 00:23:52,605 Yes, we did have some parents. 492 00:23:52,779 --> 00:23:53,867 Uh, listen, ma'am, we actually got locked out of the house. 493 00:23:54,041 --> 00:23:56,173 Do happen to have that spare key? 494 00:23:56,347 --> 00:23:57,610 Oh, let me check. 495 00:23:57,784 --> 00:23:59,176 Thank you. 496 00:24:04,791 --> 00:24:06,401 What? 497 00:24:08,142 --> 00:24:10,710 You called me racist. No, I didn't. 498 00:24:10,884 --> 00:24:12,973 You called yourself racist. Oh, come on. 499 00:24:13,147 --> 00:24:15,018 Why would I do that? Is that a rhetorical question? 500 00:24:15,192 --> 00:24:17,151 Because if so, then I would answer rhetorically. 501 00:24:17,325 --> 00:24:18,718 Mm, guilt? 502 00:24:18,892 --> 00:24:20,633 Your brother, Randall. 503 00:24:20,807 --> 00:24:23,505 Your brother who loves you, who pretty much worships you. 504 00:24:23,679 --> 00:24:25,855 I don't want you to worship me. In fact--okay, hold on a second. 505 00:24:26,029 --> 00:24:27,466 Your brother who came here today to say, 506 00:24:27,640 --> 00:24:29,206 "I am sorry." 507 00:24:29,380 --> 00:24:31,426 I'm sorry that I missed things when we were growing up. 508 00:24:31,600 --> 00:24:34,516 I'm sorry that you ever felt alone. 509 00:24:36,387 --> 00:24:37,780 How exactly is that racist? 510 00:24:37,954 --> 00:24:39,042 It was never just 511 00:24:39,216 --> 00:24:40,479 that I was a nerd. 512 00:24:40,653 --> 00:24:42,742 You had to call me Carlton. 513 00:24:42,916 --> 00:24:45,135 It was never just that I-I didn't know cool music. 514 00:24:45,309 --> 00:24:47,224 You had to call me out for not 515 00:24:47,398 --> 00:24:49,270 knowing rap lyrics. 516 00:24:49,444 --> 00:24:51,446 What if I was white? 517 00:24:51,620 --> 00:24:53,970 Would we have the same relationship? Of course. 518 00:24:54,144 --> 00:24:56,277 Yes, we'd be brothers. I would love you like a brother. 519 00:24:56,451 --> 00:24:58,148 And you know what else? We'd butt heads 520 00:24:58,322 --> 00:24:59,976 just like brothers do. Nah, man, not-not on this level. 521 00:25:00,150 --> 00:25:01,543 You're making me out to be some sort of Grand Wizard here. 522 00:25:01,717 --> 00:25:03,502 I don't think you're a racist, man. 523 00:25:03,676 --> 00:25:05,025 I really don't. 524 00:25:05,199 --> 00:25:07,636 But the microaggressions through the years... 525 00:25:07,810 --> 00:25:09,899 I was jealous of you, it had nothing to do with you being 526 00:25:10,073 --> 00:25:11,771 Black, Randall, it had to do with my envy. 527 00:25:11,945 --> 00:25:13,512 What do you want from me? I want you to acknowledge 528 00:25:13,686 --> 00:25:16,123 that you've always resented the fact that I'm Black. 529 00:25:16,297 --> 00:25:19,126 And not just as kids, man. 530 00:25:19,300 --> 00:25:21,911 Last year you told me, to my face, 531 00:25:22,085 --> 00:25:24,305 that the worst thing that ever happened to you 532 00:25:24,479 --> 00:25:26,220 was me being brought home to your family. 533 00:25:26,394 --> 00:25:28,657 Yeah, I said that to you because you were manipulating our mother 534 00:25:28,831 --> 00:25:30,790 to do something that she didn't want to do. 535 00:25:30,964 --> 00:25:32,356 Right. 536 00:25:32,531 --> 00:25:34,010 Here you go, sweetie. 537 00:25:34,184 --> 00:25:36,360 Thank you so much, ma'am. You are a blessing. 538 00:25:36,535 --> 00:25:41,061 Oh, I hated that Stallone movie-- too violent. 539 00:25:41,235 --> 00:25:43,106 You should be funny more. 540 00:25:43,280 --> 00:25:45,892 Like Dick Van Dyke and Richard Pryor. 541 00:25:46,066 --> 00:25:47,937 All right, well, thank you. 542 00:25:48,111 --> 00:25:49,809 I had a Golden Globe nomination for that performance, 543 00:25:49,983 --> 00:25:51,724 but, ah... 544 00:25:51,898 --> 00:25:53,900 I'll just be a clown. 545 00:25:55,902 --> 00:25:57,817 Randall? Hey, man... 546 00:25:57,991 --> 00:26:00,950 do you ever consider the fact... 547 00:26:01,124 --> 00:26:03,649 that me being brought home to the Pearson family 548 00:26:03,823 --> 00:26:06,303 wasn't a perfect day for me, either? 549 00:26:06,477 --> 00:26:09,306 It was the day that I lost William and Laurel. 550 00:26:11,178 --> 00:26:13,049 So you never think about that? 551 00:26:13,223 --> 00:26:15,182 That the day Mom and Dad found me was also the day 552 00:26:15,356 --> 00:26:18,489 that I lost my own birth mother and birth father? 553 00:26:23,320 --> 00:26:25,192 I think... 554 00:26:26,367 --> 00:26:28,021 Just say it, man. 555 00:26:29,892 --> 00:26:32,895 I think you sound wildly ungrateful. 556 00:26:33,069 --> 00:26:35,376 Hmm. Honestly. Mom and Dad saved your life. 557 00:26:35,550 --> 00:26:38,031 You think I'm not grateful for that? Of course I'm grateful. 558 00:26:38,205 --> 00:26:40,207 And I have been told how grateful I should be 559 00:26:40,381 --> 00:26:42,905 and how lucky I should feel my whole life, man. 560 00:26:43,079 --> 00:26:45,473 And if, for a second, I don't act that way, 561 00:26:45,647 --> 00:26:47,475 people come at me crazy, 562 00:26:47,649 --> 00:26:48,824 like you are right now. Can you blame 'em? 563 00:26:48,998 --> 00:26:51,218 It is a prison, Kevin, 564 00:26:51,392 --> 00:26:53,568 having to show gratitude, and nothing but gratitude, 565 00:26:53,742 --> 00:26:55,352 all the damn time. 566 00:26:55,526 --> 00:26:57,180 It's suffocating, man! 567 00:26:57,354 --> 00:26:59,226 Well, I'm so sorry that you feel suffocated, Randall. 568 00:26:59,400 --> 00:27:01,097 I'm sorry that you feel trapped by your family. 569 00:27:01,271 --> 00:27:02,838 Your white family. 570 00:27:03,012 --> 00:27:04,361 Damn it! That is not what I'm trying to say! 571 00:27:04,535 --> 00:27:06,494 That's what you did say. 572 00:27:08,365 --> 00:27:10,890 I don't... 573 00:27:25,339 --> 00:27:27,384 I needed to stretch, too, so I decided 574 00:27:27,558 --> 00:27:29,082 to step out of my clock 575 00:27:29,256 --> 00:27:31,214 and do a little stretch. 576 00:27:33,390 --> 00:27:36,742 Maybe I'll read a book next. Do you like reading books? 577 00:27:36,916 --> 00:27:38,482 Yes. 578 00:27:38,657 --> 00:27:41,094 They help us develop our imaginations, don't they? 579 00:27:41,268 --> 00:27:44,488 Do you like using your imagination? 580 00:27:48,101 --> 00:27:50,843 I have imaginary parents. 581 00:27:52,932 --> 00:27:54,629 Well, that's okay. 582 00:27:54,803 --> 00:27:58,677 We all have our own neighborhoods of make-believe. 583 00:28:01,549 --> 00:28:03,246 Hey, Randall? 584 00:28:03,420 --> 00:28:04,857 Come on, let's go. 585 00:28:08,817 --> 00:28:10,558 Come on. 586 00:28:13,866 --> 00:28:15,868 Come on. 587 00:28:18,653 --> 00:28:20,089 I can't believe we looked for an hour, 588 00:28:20,263 --> 00:28:22,396 and they were in your freaking pocket. 589 00:28:22,570 --> 00:28:25,442 Do I have a bruise on my face? 590 00:28:25,616 --> 00:28:27,618 Nah. 591 00:28:27,793 --> 00:28:29,055 If something pops up, though, it'll give you 592 00:28:29,229 --> 00:28:31,274 a little character. Finally. 593 00:28:35,670 --> 00:28:38,238 I got, uh... annoyed with you 594 00:28:38,412 --> 00:28:41,154 in the, the cab... Yeah, I was being a dick. 595 00:28:41,328 --> 00:28:43,286 I get it. 596 00:28:43,460 --> 00:28:45,593 No... 597 00:28:45,767 --> 00:28:48,248 Well, yes. You were being rude to the cab driver. 598 00:28:48,422 --> 00:28:50,250 Hmm. 599 00:28:50,424 --> 00:28:52,426 Th-The Black cab driver? 600 00:28:55,255 --> 00:28:57,431 Um, well, uh, I-I mean, 601 00:28:57,605 --> 00:28:59,650 I'm rude to all cabbies, man. 602 00:28:59,825 --> 00:29:02,044 It really doesn't matter what color they are. 603 00:29:02,218 --> 00:29:05,178 That's kind of an oblivious thing to say. 604 00:29:08,137 --> 00:29:10,096 I-I don't, I don't see it that way, man. 605 00:29:10,270 --> 00:29:12,489 I... 606 00:29:12,663 --> 00:29:14,840 know you don't. 607 00:29:15,014 --> 00:29:17,843 Let's just talk about something else. 608 00:29:21,760 --> 00:29:23,762 Look, man, um... 609 00:29:25,720 --> 00:29:28,201 I was just trying to have a good time with you. 610 00:29:30,507 --> 00:29:32,640 I'm gonna be honest. Um... 611 00:29:32,814 --> 00:29:35,774 things have not been going so great for me out here. 612 00:29:35,948 --> 00:29:38,167 What do you mean? 613 00:29:40,866 --> 00:29:43,303 The crap painting in my apartment... 614 00:29:43,477 --> 00:29:45,044 is mine. 615 00:29:45,218 --> 00:29:47,220 I did it. 616 00:29:47,394 --> 00:29:50,092 You know, I started painting to try to express my feelings. 617 00:29:50,266 --> 00:29:53,487 My acting teacher, uh, thought it'd help. 618 00:29:55,619 --> 00:29:57,491 Um... 619 00:29:57,665 --> 00:30:00,146 I've been bombing all my auditions. 620 00:30:00,320 --> 00:30:02,801 I'm probably gonna bomb the one tomorrow morning. 621 00:30:02,975 --> 00:30:05,020 And, um... 622 00:30:05,194 --> 00:30:07,893 my career is nowhere. 623 00:30:09,938 --> 00:30:12,114 And you have everything, Randall. 624 00:30:13,289 --> 00:30:14,900 Beth. 625 00:30:15,074 --> 00:30:18,033 Huge future. 626 00:30:18,207 --> 00:30:20,079 I'm just, uh, the family failure, you know? 627 00:30:20,253 --> 00:30:23,343 I don't see it that way, Kev. 628 00:30:25,388 --> 00:30:27,434 I know you don't. 629 00:30:31,394 --> 00:30:33,440 Well, I got Hot Pockets inside 630 00:30:33,614 --> 00:30:35,050 if-if you want some. 631 00:30:35,224 --> 00:30:37,226 Yeah. 632 00:30:52,328 --> 00:30:54,330 Phone's over there. 633 00:31:06,560 --> 00:31:08,562 You really wish you were never adopted? 634 00:31:11,304 --> 00:31:13,306 It's not that simple. 635 00:31:17,353 --> 00:31:19,355 Yeah. 636 00:31:21,140 --> 00:31:23,403 I remember when you found William. 637 00:31:25,492 --> 00:31:28,277 I think that's when I realized you wanted something different. 638 00:31:32,629 --> 00:31:35,676 Look, man, I know... 639 00:31:35,850 --> 00:31:37,678 our experiences growing up in our family were different. 640 00:31:37,852 --> 00:31:40,246 I know that. 641 00:31:40,420 --> 00:31:42,074 But I just... 642 00:31:42,248 --> 00:31:45,033 I don't see it the way that you do. 643 00:31:47,601 --> 00:31:49,429 You still paint? 644 00:31:51,605 --> 00:31:54,782 No, I-- You know, I haven't done that in a while. 645 00:31:54,956 --> 00:31:57,872 I always thought it was kind of cool, 646 00:31:58,046 --> 00:32:01,006 that you would tap into your feelings by painting. 647 00:32:01,180 --> 00:32:02,572 Yeah. 648 00:32:02,746 --> 00:32:06,011 Creating a visual representation of all the stuff 649 00:32:06,185 --> 00:32:07,926 going on inside you. 650 00:32:10,102 --> 00:32:11,973 I'm-a try and paint you a picture. 651 00:32:12,147 --> 00:32:14,193 Okay? Okay. 652 00:32:15,455 --> 00:32:20,764 I started going to this support group for transracial adoptees. 653 00:32:20,939 --> 00:32:26,205 They explained this term to me: Ghost Kingdoms. 654 00:32:26,379 --> 00:32:28,555 It's like an alternate reality in your mind 655 00:32:28,729 --> 00:32:30,818 where you imagine the life you would have had 656 00:32:30,992 --> 00:32:34,256 if you were never adopted. 657 00:32:34,430 --> 00:32:39,479 And, um, I realized that I've had this Ghost Kingdom 658 00:32:39,653 --> 00:32:41,437 my entire life. 659 00:32:41,611 --> 00:32:43,700 I just never had a name for it. 660 00:32:46,442 --> 00:32:48,879 Since I never knew who my birth parents really were... 661 00:32:49,054 --> 00:32:51,708 Randall? I imagined that the nice librarian 662 00:32:51,882 --> 00:32:54,929 from the neighborhood library and the Black meteorologist 663 00:32:55,103 --> 00:32:59,107 on the local news were my parents. 664 00:33:01,501 --> 00:33:03,546 The guy we always used to pray to for snow days? 665 00:33:03,720 --> 00:33:05,548 Yep. Yeah. 666 00:33:05,722 --> 00:33:08,073 And the librarian. 667 00:33:10,031 --> 00:33:11,293 She always let you check out 668 00:33:11,467 --> 00:33:12,903 more books than you were allowed. 669 00:33:13,078 --> 00:33:15,384 She did. 670 00:33:15,558 --> 00:33:17,865 They were the only two adults that I consistently saw 671 00:33:18,039 --> 00:33:19,475 that looked like me. 672 00:33:22,348 --> 00:33:24,828 Now, this group told me that, uh, 673 00:33:25,003 --> 00:33:27,962 this is a pretty common thing. 674 00:33:28,136 --> 00:33:30,617 But back then I didn't know that. 675 00:33:30,791 --> 00:33:34,055 So picture me, Kev. Picture me at five 676 00:33:34,229 --> 00:33:38,755 having the same type of fantasy that a lot of kids have... 677 00:33:38,929 --> 00:33:42,237 but thinking I was doing something bad. 678 00:33:42,411 --> 00:33:43,717 But I wasn't. 679 00:33:43,891 --> 00:33:45,458 Was just going to an imaginary place 680 00:33:45,632 --> 00:33:48,374 that was supposed to be just for me. 681 00:33:48,548 --> 00:33:50,550 But that's not the full picture. 682 00:33:52,291 --> 00:33:56,208 Because I could never fully escape into my fantasy. 683 00:33:57,296 --> 00:33:58,775 'Cause I felt too guilty. 684 00:34:01,300 --> 00:34:03,563 Because I loved you guys too much. 685 00:34:03,737 --> 00:34:05,869 You know, it's actually perfect weather. 686 00:34:06,044 --> 00:34:07,784 Yeah, no, no, it's-it's perfect weather. 687 00:34:07,958 --> 00:34:09,656 Perfect weather for who? 688 00:34:09,830 --> 00:34:12,615 For football. Steelers always have an advantage 689 00:34:12,789 --> 00:34:13,834 in the snow. 690 00:34:14,008 --> 00:34:15,836 Hey, bud, come on. 691 00:34:16,010 --> 00:34:18,491 Come here, bud. You're right next to me. 692 00:34:23,887 --> 00:34:25,498 I couldn't even create a fantasy world 693 00:34:25,672 --> 00:34:28,066 without you guys, Kev. 694 00:34:30,851 --> 00:34:34,246 Do you know how unusual that is? 695 00:34:39,338 --> 00:34:41,166 I'm sorry. 696 00:34:45,605 --> 00:34:47,215 I'm sorry, Randall. 697 00:34:49,913 --> 00:34:51,437 I'm sorry there were things I didn't see 698 00:34:51,611 --> 00:34:54,570 when we were growing up. 699 00:34:54,744 --> 00:34:58,792 And I'm sorry there are things I, I still don't see. 700 00:35:02,056 --> 00:35:04,232 You are my brother. 701 00:35:04,406 --> 00:35:06,843 And I love you. 702 00:35:10,238 --> 00:35:13,546 You're the only brother I'll ever have. 703 00:35:13,720 --> 00:35:16,940 You're my best man. 704 00:35:24,426 --> 00:35:27,951 Dad didn't die ashamed of you. 705 00:35:28,126 --> 00:35:32,695 And the only reason I said it in our fight was because... 706 00:35:32,869 --> 00:35:35,829 it was a cheap shot. 707 00:35:36,003 --> 00:35:39,746 I'm sorry. He was proud of you. 708 00:35:42,140 --> 00:35:44,794 I am proud of you. 709 00:35:47,275 --> 00:35:50,235 And I'm sorry that I ever let you think otherwise. 710 00:35:54,413 --> 00:35:57,024 Come here. I love you. Love you, too. 711 00:35:59,026 --> 00:36:00,506 : You said I was a bad actor. 712 00:36:03,944 --> 00:36:05,511 You did. 713 00:36:09,384 --> 00:36:11,604 You're a fantastic actor. 714 00:36:11,778 --> 00:36:13,432 But I think Miss Palm's right. 715 00:36:13,606 --> 00:36:15,173 Comedy's your sweet spot. I know. 716 00:36:15,347 --> 00:36:16,826 You got to do... I know. 717 00:36:17,000 --> 00:36:18,785 Give 'em the yuks, man. I know. 718 00:36:18,959 --> 00:36:19,960 You're a funny guy. You know why? 719 00:36:20,134 --> 00:36:21,135 I know. Because you're... 720 00:36:25,748 --> 00:36:27,446 Okay. Who's hungry? Huh? 721 00:36:27,620 --> 00:36:30,362 What do you say we do this picnic-style? 722 00:36:30,536 --> 00:36:33,278 In honor of boys' weekend. 723 00:36:33,452 --> 00:36:34,888 Bon appétit. 724 00:36:36,368 --> 00:36:37,978 All right, you guys got to make me a promise, okay? 725 00:36:38,152 --> 00:36:41,503 Nobody tells Mom that we had PB&J 726 00:36:41,677 --> 00:36:45,115 for breakfast, lunch and dinner. Deal? 727 00:36:47,248 --> 00:36:49,250 Deal. Oh, sticky hands already. 728 00:36:49,424 --> 00:36:51,557 I'll get some napkins. 729 00:36:51,731 --> 00:36:54,124 Temperatures reaching near 60 degrees 730 00:36:54,299 --> 00:36:56,605 but not tonight or tomorrow. 731 00:36:56,779 --> 00:37:00,130 Today in Pittsburgh, temperatures again below normal. 732 00:37:00,305 --> 00:37:03,786 Currently, International Airport sky conditions... 733 00:37:05,310 --> 00:37:08,791 You know, if I kind of tilt my head and squint my eyes, 734 00:37:08,965 --> 00:37:12,621 it kind of looks like a Jackson Pollock painting. 735 00:37:12,795 --> 00:37:15,145 You're still drunk, man. That's-- that's not... 736 00:37:22,065 --> 00:37:23,806 Ah... Ooh. 737 00:37:26,156 --> 00:37:28,811 I told you. Yeah, you... 738 00:37:28,985 --> 00:37:32,685 Yes, sir. Thank you. 739 00:37:35,557 --> 00:37:36,993 De Niro good? 740 00:37:37,167 --> 00:37:38,908 De Niro great. 741 00:37:39,082 --> 00:37:40,954 Yeah, he's either the most forgiving person on the planet 742 00:37:41,128 --> 00:37:45,524 or he really just doesn't care about me at all. 743 00:37:51,138 --> 00:37:53,053 So what does that now mean 744 00:37:53,227 --> 00:37:55,055 for the backup plan? 745 00:37:55,229 --> 00:37:57,884 Who is Nick Foles? 746 00:37:58,058 --> 00:37:59,712 Well, Nicole, I wouldn't take a Nick Foles... 747 00:37:59,886 --> 00:38:03,237 You still think about that? 748 00:38:03,411 --> 00:38:06,022 The imaginary kingdom? Ghost Kingdom? 749 00:38:06,196 --> 00:38:07,502 Yes. Ghost Kingdom. 750 00:38:07,676 --> 00:38:09,504 Uh... 751 00:38:09,678 --> 00:38:12,072 Most people, it fades away as they get older, 752 00:38:12,246 --> 00:38:14,683 but, uh, I've held onto mine. 753 00:38:14,857 --> 00:38:17,904 Still go there in my dreams, occasionally, even now. 754 00:38:18,078 --> 00:38:22,561 It's always me at the same age, always with the weatherman 755 00:38:22,735 --> 00:38:24,693 and the librarian and all of you guys. 756 00:38:27,740 --> 00:38:31,134 Even after I found William and then Laurel. 757 00:38:31,309 --> 00:38:32,962 Still can't seem to replace the weatherman 758 00:38:33,136 --> 00:38:35,530 and the librarian. 759 00:38:36,575 --> 00:38:38,664 Or us. 760 00:38:38,838 --> 00:38:40,230 Or you. 761 00:38:42,537 --> 00:38:45,235 I don't know, I must be stuck or something. 762 00:38:50,589 --> 00:38:53,069 It's a lot. 763 00:38:53,243 --> 00:38:54,680 What is? 764 00:39:00,816 --> 00:39:03,253 Rest of the world can't say the ugly thing. 765 00:39:03,428 --> 00:39:04,603 But we have to. 766 00:39:20,967 --> 00:39:27,365 You're not just my smart, successful brother, Randall. 767 00:39:29,367 --> 00:39:33,458 You're my Black, smart, successful brother. 768 00:39:38,332 --> 00:39:40,465 And I think maybe I did resent that. 769 00:39:43,468 --> 00:39:46,732 And maybe I thought you getting special treatment 770 00:39:46,906 --> 00:39:51,476 was mixed up with... with you being Black. 771 00:39:56,698 --> 00:40:01,007 And I wanted to take you down a notch, and I... 772 00:40:03,009 --> 00:40:06,969 ...I overlooked things that I shouldn't have. 773 00:40:07,143 --> 00:40:10,190 And I took shots at you that I shouldn't have taken. 774 00:40:14,194 --> 00:40:17,502 And I was more jealous of you than I should've been. 775 00:40:24,770 --> 00:40:25,901 Hmm. 776 00:40:27,947 --> 00:40:30,906 I mean, hey, look, I-I'm pretty successful myself, right? 777 00:40:31,080 --> 00:40:33,213 Well, not everybody's got Bobby D on speed dial. 778 00:40:36,259 --> 00:40:39,219 Uncle Kevin! Hey! Bring it in here for the real thing! 779 00:40:39,393 --> 00:40:41,613 What's up? How's everybody doing? What, we got food? 780 00:40:41,787 --> 00:40:43,484 Let's go, let's chow. 781 00:40:46,487 --> 00:40:47,880 You guys do some shopping? Uncle Kevin! 782 00:40:48,054 --> 00:40:49,969 Hey! Great to see you. 783 00:40:50,143 --> 00:40:51,187 Good to see you. 784 00:41:22,305 --> 00:41:24,569 How about some tunes with dinner? 785 00:41:24,743 --> 00:41:27,354 Yes. Mommy loves that. 786 00:41:28,442 --> 00:41:30,444 Randall, how does this taste? 787 00:41:30,618 --> 00:41:31,967 Mmm. Mmm. 788 00:41:32,141 --> 00:41:33,578 Mommy did good? Mm-hmm. 789 00:41:33,752 --> 00:41:34,753 Mmm. 790 00:42:42,647 --> 00:42:44,997 Captioned by Media Access Group at WGBH 57203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.