Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,920 --> 00:00:18,060
translator: quanphamkt
phimkhoahochay.weebly.com
2
00:00:19,880 --> 00:00:24,780
Bạn đang xem chương trình: Lịch sử Truyền hình.
3
00:00:51,640 --> 00:00:59,400
Năm 1895, nhà văn HG Wells đã xuất bản kiệt tác khoa học viễn tưởng của mình:"Cỗ máy thời gian".
4
00:01:01,080 --> 00:01:07,720
Cuốn tiểu thuyết này là cảm hứng cho nhiều chương trình văn học, phim truyện và truyền hình dài tập.
5
00:01:07,720 --> 00:01:14,380
Nó mô tả rằng con người sẽ vượt qua mọi quy luật của thời gian và không gian
6
00:01:14,980 --> 00:01:20,830
Một trong những cuộc chiến vĩ đại nhất, là con người chống lại thời gian.
7
00:01:20,830 --> 00:01:22,960
Ý tôi là, chúng ta luôn muốn nhiều hơn nữa.
8
00:01:23,980 --> 00:01:31,260
Chúng ta không cam chịu. Nhân loại luôn bị quyến rũ bởi ý tưởng du hành thời gian.
9
00:01:31,680 --> 00:01:38,240
Quay ngược thời gian để sửa sai hoặc thay đổi kết quả của một sự kiện trong tương lai.
10
00:01:38,240 --> 00:01:40,560
Đây là một hy vọng giản đơn.
11
00:01:40,980 --> 00:01:45,640
Điều đó có thể chứ? Einstein đã nghĩ gì?
12
00:01:46,240 --> 00:01:49,100
Công việc phi thường của hai người đàn ông,
13
00:01:49,100 --> 00:01:51,440
Edward Page và con trai ông, Richard,
14
00:01:51,440 --> 00:01:56,400
và du hành thời gian trở thành hiện thực.
15
00:01:57,520 --> 00:02:01,420
Mẹ tôi nói Edward làm việc cho chính phủ.
16
00:02:01,420 --> 00:02:03,220
nhưng ông ấy thậm chí không biết mình đang làm gì.
17
00:02:04,120 --> 00:02:08,480
Du hành thời gian? Tôi luôn nghe nó giống như một đàn bò trong thành phố.
18
00:02:08,780 --> 00:02:12,400
Tôi có thể tưởng tượng nó nên như thế nào đây?
19
00:02:12,400 --> 00:02:14,500
... khi ông ấy thực sự ở đó.
20
00:02:15,380 --> 00:02:18,280
Chúng ta không còn bị ràng buộc bởi các quy tắc của thời gian.
21
00:02:18,280 --> 00:02:20,380
Nhưng còn đạo đức thì sao?
22
00:02:21,120 --> 00:02:22,840
Ông ấy đã thay đổi mọi thứ.
23
00:03:29,680 --> 00:03:33,920
Các nhà văn có một vị trí đặc biệt trong lịch sử loài người.
24
00:03:33,920 --> 00:03:36,900
Từ những huyền thoại Aesop đến Brothers Grimm,
25
00:03:36,900 --> 00:03:41,960
chúng ta nhìn vào đó, chúng ta biết sự thật về bản chất con người và vị trí của chúng ta trên thế giới.
26
00:03:42,820 --> 00:03:45,120
Thảo luận về loại hình du hành thời gian,
27
00:03:45,120 --> 00:03:49,680
vị trí của nó trong khoa học viễn tưởng, và cuối cùng nó là một thực tế
28
00:03:49,680 --> 00:03:53,140
Chúng tôi đã nói chuyện với Kevin Ulrich, người viết truyện và là nhà biên kịch.
29
00:03:53,140 --> 00:03:58,120
Ulrich là tác giả của loạt sách du hành thời gian nổi tiếng "Nic of Time".
30
00:03:58,120 --> 00:04:01,840
Tôi đã gặp ông ấy trong một cuốn sách đã xuất bản ở Los Angeles, California.
31
00:04:02,660 --> 00:04:08,170
Du hành thời gian đã trở thành một thể loại phổ biến, ngay cả trước khoa học viễn tưởng.
32
00:04:08,940 --> 00:04:12,900
Bạn có những câu chuyện tuyệt vời, nơi ai đó du hành về quá khứ
33
00:04:12,900 --> 00:04:17,220
Yankee tại phiên tòa của Vua Arthur, như "A Connecticut" của Mark Twain.
34
00:04:17,220 --> 00:04:21,300
hoặc "Rip Van Winkle".
35
00:04:21,300 --> 00:04:28,760
Ngay cả "A Christmas Carol" của Charles Dickens cũng có yếu tố du hành thời gian với quá khứ, hiện tại và tương lai.
36
00:04:30,660 --> 00:04:34,340
Thảo luận về lịch sử khoa học viễn tưởng bằng cách tạo ra hiện tượng khoa học
37
00:04:34,340 --> 00:04:38,880
Chúng tôi đã nói chuyện với Giáo sư Edward Yarborough của Đại học Harvard.
38
00:04:38,880 --> 00:04:41,850
giáo sư Yarborough là một giáo sư về Lịch sử Hoa Kỳ.
39
00:04:41,850 --> 00:04:46,350
và là một trong những chuyên gia hàng đầu thế giới nghiên cứu du hành thời gian.
40
00:04:47,140 --> 00:04:52,820
Trước khi du hành thời gian trở thành hiện thực, nhân loại luôn tự hỏi nó sẽ xảy ra như thế nào.
41
00:04:52,820 --> 00:04:55,600
và nhiều ý tưởng và lý thuyết đã được tưởng tượng ra.
42
00:04:56,180 --> 00:04:59,520
Trong nhiều năm tôi đã tin lý thuyết đa vũ trụ.
43
00:04:59,520 --> 00:05:02,820
Theo cách này, có thể có nhiều dòng thời gian.
44
00:05:02,820 --> 00:05:07,020
và vũ trụ song song chạy cùng lúc với chính chúng ta.
45
00:05:07,020 --> 00:05:08,960
Ví dụ ...
46
00:05:09,120 --> 00:05:13,340
... nếu tôi quay ngược thời gian và ngăn chặn vụ ám sát Lincoln
47
00:05:13,340 --> 00:05:18,800
Một dòng thời gian mới ngay lập tức xảy ra và rẽ nhánh tạo thành "tương lai của quá khứ cũ".
48
00:05:18,800 --> 00:05:23,000
Trong dòng thời gian này, Lincoln vẫn sống bình thường.
49
00:05:23,000 --> 00:05:24,860
Nếu tôi đi đến tương lai, tương lai đó có Lincoln được tôi cứu.
50
00:05:24,860 --> 00:05:31,540
thì tương lai này là tương lai của quá khứ tôi đã ngăn chặn ám sát của sự thay thế mới này không phải là lúc đầu tôi đến.
51
00:05:32,140 --> 00:05:34,700
Một khả năng khác là lý thuyết thời gian cố định.
52
00:05:34,700 --> 00:05:36,960
Bây giờ nếu cố định dòng thời gian
53
00:05:36,960 --> 00:05:41,090
quay về quá khứ và giết một người, thì vẫn sẽ không thay đổi được lịch sử,
54
00:05:41,090 --> 00:05:42,500
Bạn vẫn là một phần của nó.
55
00:05:42,500 --> 00:05:45,850
Bạn luôn phải quay về quá khứ và vô tình giết chết người đó.
56
00:05:45,850 --> 00:05:48,340
Tương lai của bạn đã là một phần của quá khứ và bạn không thể thay đổi nó.
57
00:05:52,640 --> 00:05:57,960
Thảo luận về khả năng du hành thời gian là chuyện rất khó khăn
58
00:05:57,960 --> 00:06:02,900
Ông ấy đã gặp Jack Fincher - Tiến sĩ tại Đại học Yale
59
00:06:03,940 --> 00:06:07,910
Fincher là một nhà vật lý thiên văn chuyên về cơ học lượng tử
60
00:06:07,910 --> 00:06:13,080
và tác giả của hai cuốn sách bán chạy nhất của Thời báo New York.
61
00:06:16,500 --> 00:06:22,070
Một ý tưởng thú vị cho lý thuyết dòng thời gian cố định là vòng lặp vô hạn.
62
00:06:22,080 --> 00:06:27,680
Bây giờ, ví dụ, chúng ta có đồng hồ bỏ túi của ông tôi ...
63
00:06:28,180 --> 00:06:31,920
... giả sử tôi quay về quá khứ và tôi bị mất đồng hồ.
64
00:06:31,920 --> 00:06:37,860
Ông tôi sau đó đã tìm thấy nó và cho tôi cái đồng hồ đó.
65
00:06:37,870 --> 00:06:41,580
Bây giờ câu hỏi là, đồng hồ ban đầu đến từ đâu?
66
00:06:41,580 --> 00:06:45,340
Nếu tôi không quay về quá khứ và bị mất đồng hồ,
67
00:06:45,340 --> 00:06:48,760
Thì làm sao ông tôi tìm thấy nó để cho tôi?
68
00:06:48,760 --> 00:06:52,440
ông không thể đưa nó cho tôi
69
00:06:53,000 --> 00:06:56,740
Đồng hồ bỏ túi bây giờ bị mắc kẹt trong một vòng lặp vô tận.
70
00:07:00,480 --> 00:07:06,670
Khía cạnh cuối cùng của du hành thời gian mà vấn đề đạo đức của sự thay đổi quá khứ.
71
00:07:06,670 --> 00:07:10,060
Tôi gặp Triết gia Adam Lindquist,
72
00:07:10,060 --> 00:07:15,300
giảng viên quốc tế rất được tôn trọng.
73
00:07:16,300 --> 00:07:19,630
Hầu hết mọi người đã có một sự hiểu biết cơ bản về du hành thời gian là gì.
74
00:07:19,640 --> 00:07:24,220
nhờ phim, chương trình TV và sách.
75
00:07:24,220 --> 00:07:28,300
Họ cũng nhận thấy vấn đề đạo đức.
76
00:07:28,300 --> 00:07:32,420
Nhưng khi nó thực sự xảy ra, tất cả chúng ta đều không chuẩn bị gì.
77
00:07:43,900 --> 00:07:50,000
Ngày 2 tháng 8 năm 1939, các nhà vật lý Leo Szilard và Albert Einstein,
78
00:07:50,000 --> 00:07:53,680
Quan tâm đến nghiên cứu của Đức Quốc xã về vũ khí hạt nhân
79
00:07:53,680 --> 00:07:58,160
Gửi thư cho Tổng thống Mỹ Franklin D. Roosevelt.
80
00:07:58,580 --> 00:08:04,420
"Thư Einstein-Szilard" cảnh báo Tổng thống Roosevelt về chương trình hạt nhân của Đức Quốc xã
81
00:08:04,420 --> 00:08:08,840
và thúc giục ông ta thiết lập chương trình riêng để chúng ta để chống lại mối đe dọa từ Đức.
82
00:08:09,760 --> 00:08:13,860
Một tháng sau, Đức Quốc xã xâm chiếm Ba Lan
83
00:08:13,860 --> 00:08:17,700
và đẩy châu Âu vào chiến trông.
84
00:08:21,680 --> 00:08:25,820
Nhưng mãi đến đầu năm 1942 cho đến khi Mỹ tham chiến.
85
00:08:25,820 --> 00:08:29,110
chương trình riêng của chúng tôi mới bắt đầu một cách nghiêm túc.
86
00:08:29,580 --> 00:08:35,960
Nhưng đến lúc này Adolph Hitler đã chuyển sự chú ý của mình sang một thứ gì đó vượt ra ngoài phản ứng tổng hợp hạt nhân.
87
00:08:35,960 --> 00:08:41,980
Vào tháng 7 năm 1942, Einstein đã viết một bức thư khác cho Tổng thống Roosevelt.
88
00:08:42,360 --> 00:08:45,980
Einstein đã được thông báo về các nguồn tin ở Đức.
89
00:08:45,980 --> 00:08:50,980
Sự thao túng thời gian và không gian của Đức quốc xã.
90
00:08:50,980 --> 00:08:56,060
Einstein đã rất lo ngại rằng Đức quốc xã đã thực sự thành công khi làm như vậy.
91
00:08:56,420 --> 00:08:59,800
Sau Bom nguyên tử, ông ta thậm chí coi nó là một mối đe dọa lớn hơn.
92
00:09:01,180 --> 00:09:05,460
Sau khi nhận được thư của Einstein, Tổng thống Roosevelt đã bí mật nói chuyện với ông.
93
00:09:06,200 --> 00:09:09,060
Ngay sau đó, tổng thống đã thành lập một chương trình tuyệt mật.
94
00:09:09,060 --> 00:09:12,340
Mã sáng kiến nghiên cứu "Dự án Indiana."
95
00:09:12,340 --> 00:09:16,080
Mục tiêu chính của dự án là sản xuất máy móc
96
00:09:16,080 --> 00:09:20,080
có khả năng du hành và thay đổi thời gian.
97
00:09:21,240 --> 00:09:27,180
Dự án Indiana bắt đầu bí mật trong một cơ sở nhỏ ngay bên ngoài Indiana Portland.
98
00:09:28,400 --> 00:09:31,940
Ban đầu chương trình bao gồm một nhóm nhỏ các nhà khoa học.
99
00:09:31,940 --> 00:09:35,860
nhưng trong một thời gian ngắn, nó đượcmở rộng lên tới vài trăm công nhân.
100
00:09:36,500 --> 00:09:40,540
Chỉ có một vài người biết về mục đích chính của dự án.
101
00:09:41,160 --> 00:09:43,310
Washington đã chi hàng triệu đô la
102
00:09:43,320 --> 00:09:46,680
Tài trợ cho Dự án Indiana trong suốt cuộc nghiên cứu
103
00:09:46,680 --> 00:09:51,160
và Lầu năm góc không hài lòng với việc không có kết quả cụ thể.
104
00:09:51,880 --> 00:10:00,480
Năm 1944, một chiến thắng của quân Đồng minh trước Đức Quốc xã là không thể tránh khỏi.
105
00:10:12,620 --> 00:10:15,300
Đưa ra cái nhìn sâu sắc về tầm quan trọng của Dự án Indiana
106
00:10:15,300 --> 00:10:19,940
Chúng tôi đã nói chuyện với Tướng Douglas Sanborn, bên trong Lầu năm góc.
107
00:10:21,020 --> 00:10:23,660
Khi Đức thất thủ và mối đe dọa của Đức Quốc xã đã tan biến
108
00:10:23,660 --> 00:10:27,920
Lầu năm góc không thể quyết định làm gì với Dự án Indiana.
109
00:10:27,920 --> 00:10:33,360
Dự án đã có những người ủng hộ, nhưng một số người thấy không có lý do gì để họ tiếp tục tài trợ.
110
00:10:33,360 --> 00:10:38,340
Họ nghĩ rằng tiền có thể được chi tiêu tốt hơn để chuẩn bị cho cuộc xâm lược của Nhật Bản.
111
00:10:40,060 --> 00:10:44,220
Hoa Kỳ vào ngày 6/8/1945.
112
00:10:44,220 --> 00:10:47,800
đã thả một quả bom nguyên tử xuống thành phố Hiroshima của Nhật Bản.
113
00:10:55,960 --> 00:11:00,700
Chính phủ Nhật quyết tâm không chịu đầu hàng.
114
00:11:00,700 --> 00:11:05,160
Ba ngày sau, một quả bom thứ hai đã được thả xuống Nagasaki.
115
00:11:05,160 --> 00:11:12,180
Vào ngày 14 tháng 8, Nhật Bản đầu hàng và Thế chiến thứ hai kết thúc.
116
00:11:15,220 --> 00:11:20,290
Bây giờ, với chiến trông, nhiều dự án của chính phủ đã bị đóng cửa hoặc bị cắt giảm nghiêm trọng,
117
00:11:20,290 --> 00:11:25,360
tuy nhiên, Dự án Indiana vẫn tồn tại nhờ những người ủng hộ tại Lầu năm góc.
118
00:11:25,360 --> 00:11:29,600
Họ lập luận rằng nghiên cứu cuối cùng có thể có lợi.
119
00:11:30,200 --> 00:11:34,900
Dự án Indiana, hầu hết các nhà khoa học dành cho việc làm khác.
120
00:11:35,840 --> 00:11:42,860
Trong số các nhà nghiên cứu ở lại với dự án có một nhà vật lý trẻ tên Edward Page.
121
00:11:45,420 --> 00:11:51,780
Edward Charles Page sinh ngày 3 tháng 3 năm 1916 tại Boston, Massachusetts.
122
00:11:51,780 --> 00:11:56,700
Ông lớn lên trong một gia đình trung lưu là con trai của một bác sĩ và người mẹ chuyên hoạt động xã hội.
123
00:11:56,700 --> 00:12:01,580
Ông yêu thích đọc sách, đặc biệt là đọc những câu chuyện khoa học viễn tưởng của Jules Vern.
124
00:12:01,580 --> 00:12:05,720
Cuộc phiêu lưu của HG Wells và Robert Louis Stevenson.
125
00:12:05,720 --> 00:12:10,540
Tình yêu với khoa học viễn tưởng là tiền đề để ông trở thành một nhà khoa học.
126
00:12:10,540 --> 00:12:14,860
Sau khi tốt nghiệp trung học, Edward ghi dông vào MIT.
127
00:12:16,560 --> 00:12:21,130
Mùa xuân năm 1942, ông tốt nghiệp MIT.
128
00:12:21,140 --> 00:12:26,540
ông đã được đề nghị một công việc để làm việc trong Dự án Indiana.
129
00:12:26,760 --> 00:12:32,120
Ngoài các nguồn lực và thiết bị của chính phủ, họ còn được chu cấp
130
00:12:32,120 --> 00:12:35,660
một ngôi nhà dành cho vợ tên Anne và 1 mức lương cao.
131
00:12:36,980 --> 00:12:43,020
Anne Havard sinh ngày 25 tháng 5 năm 1921 tại Paterson, New Jersey.
132
00:12:43,020 --> 00:12:48,360
Đứa trẻ Anne này sớm có tình yêu với thiên nhiên và khoa học từ khi còn nhỏ.
133
00:12:49,040 --> 00:12:52,830
Anne chuyển đến Boston cùng gia đình khi cô 6 tuổi.
134
00:12:52,830 --> 00:12:56,380
Rồi học tại trường trung học Brighton, tốt nghiệp thủ khoa
135
00:12:56,380 --> 00:13:00,100
và sau đó được nhận vào MIT vào mùa thu năm 1939.
136
00:13:01,300 --> 00:13:05,520
Khi Anne gặp Edward, cô là trợ lý nghiên cứu tại MIT.
137
00:13:05,520 --> 00:13:11,240
Mối quan hệ đồng nghiệp lâu dài của họ trong phòng thí nghiệm sớm biến thành tình yêu.
138
00:13:11,240 --> 00:13:17,040
Edward và Anne kết hôn năm 1941
139
00:13:26,420 --> 00:13:32,680
Khi Edward được mời làm công việc của chính phủ, Anne đã có thai và không phải là người có sức khỏe tốt nhất.
140
00:13:32,680 --> 00:13:36,410
Cô ấy muốn ở lại để được ở bên gia đình.
141
00:13:36,410 --> 00:13:41,160
nhưng cô ấy đã đến Indiana với Edward, đó là người vợ trung thành.
142
00:13:41,160 --> 00:13:45,280
Ông hy vọng chiến trông sẽ kết thúc nhông chóng để họ có thể trở về nhà.
143
00:13:46,180 --> 00:13:51,040
Ngay sau khi đến Portland, Anne đã sinh con trai tên Richard.
144
00:13:51,040 --> 00:13:57,340
Do các biến chứng, việc sinh nở khá khó khăn và Anne vẫn nằm liệt giường trong vài tuần.
145
00:13:57,820 --> 00:14:01,800
Edward không chăm sóc tốt cho em bé được
146
00:14:01,800 --> 00:14:06,610
và vài ngày sau, Anne gọi tôi ở lại với họ cho đến khi cô ấy bình phục.
147
00:14:07,840 --> 00:14:14,140
Sức khỏe của bà mẹ được cải thiện và nuôi Richard.
148
00:14:18,300 --> 00:14:21,080
Khi chiến trông kết thúc, Anne hy vọng rằng họ sẽ trở lại Boston.
149
00:14:21,080 --> 00:14:25,920
Nhưng vào đầu năm 1946 Edward đã chấp nhận vị trí điều tra viên chính cho Dự án Indiana.
150
00:14:25,920 --> 00:14:30,500
Ông rất coi trọng nó và hoàn toàn dành cho nó.
151
00:14:30,500 --> 00:14:34,280
và kết quả là mối quan hệ của ông và Anne sẽ căng thẳng.
152
00:14:34,280 --> 00:14:37,320
Edward đã dành nhiều thời gian hơn trong phòng thí nghiệm.
153
00:14:37,320 --> 00:14:41,480
Do kinh phí hạn hẹp, ông điều hành một cách thận trọng
154
00:14:41,480 --> 00:14:44,800
Cuối cùng Edward đã tự mình làm hầu hết công việc trong phòng thí nghiệm.
155
00:14:45,340 --> 00:14:51,110
Anne đã viết cho tôi một lá thư về việc cô ấy cảm thấy cô đơn như thế nào vào mùa thu năm 1948.
156
00:14:51,110 --> 00:14:59,030
Edward đã dành nhiều thời gian hơn trong phòng thí nghiệm, và Richard bắt đầu học tiểu học.
157
00:14:59,030 --> 00:15:05,380
Cô ấy tin tưởng tôi rằng bạn đang hy vọng có thêm một đứa con.
158
00:15:06,540 --> 00:15:09,860
Đáng buồn thay, một đứa trẻ khác không có trong tương lai.
159
00:15:10,200 --> 00:15:15,860
Vào mùa hè năm 1949, Anne bị ốm và một lần nữa nằm liệt giường.
160
00:15:17,260 --> 00:15:20,860
Lúc đầu, Anne nghĩ rằng mình bị cúm và nằm trên giường.
161
00:15:20,860 --> 00:15:25,240
nhưng Edward không bao giờ giỏi đối phó với bất cứ ai, đặc biệt là khi họ bị bệnh.
162
00:15:25,240 --> 00:15:27,780
Vì vậy, Anne đã gửi người bạn Dorothy của mình ra ngoài và giúp đỡ.
163
00:15:28,120 --> 00:15:30,140
Tôi đến ngay khi nghe tin ấy.
164
00:15:30,140 --> 00:15:36,240
Khi tôi đến đó, ông ấy đã yếu và khó thở.
165
00:15:36,240 --> 00:15:42,920
Ông ta không thể làm điều đó suốt đêm.
166
00:15:44,600 --> 00:15:48,430
Tôi đã cố gọi Edward trong văn phòng của ông ta, nhưng tôi không nhận được câu trả lời.
167
00:15:48,430 --> 00:15:52,080
Tôi quyết định gọi xe cứu thương để đưa ông đến nhà thương.
168
00:15:53,440 --> 00:15:59,160
Có vẻ như Edward đã cố để ông ta không làm phiền.
169
00:15:59,160 --> 00:16:05,120
Vì vậy, Dorothy đã gửi chồng Mike đến Dự án Indiana để thay cho Edward.
170
00:16:05,120 --> 00:16:06,920
Và đưa ông đến nhà thương.
171
00:16:06,920 --> 00:16:12,200
Khi Mike đưa ông đến nhà thương thì Anne đã chết.
172
00:16:13,200 --> 00:16:15,580
Edward bị sốc.
173
00:16:16,480 --> 00:16:21,360
Mãi cho đến khi ông phát hiện ra mình mắc bệnh bại liệt sau khi chết.
174
00:16:24,440 --> 00:16:30,780
Tiến sĩ John Hopkins Đại học. Helen Cagle chuyên điều trị các bệnh truyền nhiễm.
175
00:16:30,780 --> 00:16:37,680
Chúng tôi đã gặp ông ấy vào những năm 1940 và 50 để nói về dịch bệnh bại liệt ở Mỹ.
176
00:16:38,820 --> 00:16:44,020
Vào mùa hè năm 1949, đã có một trận dịch bại liệt nghiêm trọng ở Indiana.
177
00:16:44,020 --> 00:16:50,150
Tất cả các sự kiện và tụ tập nơi công cộng đều bị cấm để ngăn chặn sự lây lan của căn bệnh này.
178
00:16:50,160 --> 00:16:55,460
Chúng tôi nghĩ rằng bệnh bại liệt là một cái gì đó ảnh hưởng đến trẻ nhỏ và trẻ sơ sinh.
179
00:16:55,460 --> 00:16:58,440
tuy nhiên, người lớn cũng có thể mắc bệnh.
180
00:16:58,440 --> 00:17:01,320
Thật không may, Anne là một trong những người không may mắn.
181
00:17:01,320 --> 00:17:07,700
Edward không biết mình bị bệnh như thế nào.
182
00:17:07,700 --> 00:17:11,920
Tôi nói với ông ta rằng bạn không nên ở nhà.
183
00:17:11,920 --> 00:17:17,040
Tôi nghĩ cái chết của Anne sẽ thay đổi cô ấy, nhưng nó làm cô ấy tồi tệ hơn.
184
00:17:17,940 --> 00:17:22,740
Bị ám ảnh bởi cái chết của vợ, Edward hoàn toàn rút lui khỏi cuộc sống hàng ngày.
185
00:17:22,740 --> 00:17:25,180
và dành thời gian của mình trong phòng thí nghiệm.
186
00:17:27,420 --> 00:17:31,820
Edward tự trách mình về cái chết của vợ mình.
187
00:17:31,820 --> 00:17:37,180
Ý tôi là, ông ta là một nhà khoa học, và ông ta thậm chí không thể cứu vợ mình.
188
00:17:37,960 --> 00:17:43,890
Nếu ông ta phát minh ra một cỗ máy thời gian, ông ta có thể quay lại và cứu Anne.
189
00:17:43,900 --> 00:17:48,720
Ông ta nghĩ rằng ông ta có thể chống lại tử thần thông qua khoa học.
190
00:17:49,700 --> 00:17:52,000
Tất cả những gì ông cần là thời gian.
191
00:17:54,320 --> 00:17:57,800
Sự hối tiếc của Edward
192
00:17:57,800 --> 00:18:05,480
Dành 20 năm tiếp theo của cuộc đời bạn để cố gắng tìm cách du hành xuyên thời gian.
193
00:18:41,140 --> 00:18:46,380
Vào những năm 1960, Dự án Indiana hoàn toàn bị lãng quên vì cuộc đua không gian.
194
00:18:46,380 --> 00:18:48,700
Ý tôi là, dự án của NASA.
195
00:18:48,700 --> 00:18:53,680
Nó đã kết thúc và đã đánh bại người Nga trên mặt trăng, nhưng ở đây tại Indiana vẫn hoạt động trong phòng thí nghiệm nhỏ của Edward.
196
00:18:54,120 --> 00:19:01,400
Vào mùa thu năm 1960, Richard, con trai của Edward, theo bước chân của cha ông khi ông được nhận vào MIT.
197
00:19:01,840 --> 00:19:08,680
Richard và cha ông ta có một mối quan hệ bất thường kể từ khi Anne qua đời.
198
00:19:08,680 --> 00:19:15,400
Richard ngưỡng mộ Edward như một nhà khoa học và tôn trọng ông như cha mình, nhưng họ không thân thiết.
199
00:19:15,400 --> 00:19:18,480
Không gần gũi như Richard muốn.
200
00:19:19,060 --> 00:19:23,480
Trong sâu thẳm, tôi đang nghĩ đến việc trở thành một nhà vật lý
201
00:19:23,480 --> 00:19:30,960
Đó là cách Richard thực sự nghĩ rằng ông ta có thể liên lạc với cha mình.
202
00:19:30,960 --> 00:19:33,640
Ông phải bước vào thế giới của mình.
203
00:19:35,540 --> 00:19:42,980
Richard tốt nghiệp MIT năm 1968 và nhận nhiệm vụ nghiên cứu tại Đại học Indiana.
204
00:19:43,940 --> 00:19:49,320
NASA làm lu mờ tất cả mọi thứ, kể cả Dự án Indiana, khi cuộc đua vũ trụ diễn ra.
205
00:19:49,320 --> 00:19:52,140
Ông ta xoay sở để sống sót bằng cách ở dưới radar.
206
00:19:52,520 --> 00:19:54,680
Nhưng vào đầu những năm 70, cuộc đua không gian đã kết thúc
207
00:19:54,680 --> 00:19:59,780
Cuộc chiến Việt Nam khiến Lầu năm góc bị "chảy máu" và phải cắt.
208
00:19:59,780 --> 00:20:03,780
Sau đó, Dự án Indiana kết thúc.
209
00:20:04,720 --> 00:20:10,060
Mặc dù có rất nhiều thư từ Edward, ông ta yêu cầu họ xem xét lại ý tưởng.
210
00:20:10,060 --> 00:20:16,040
Lầu năm góc đã đóng cửa Dự án Indiana vào mùa thu năm 1975.
211
00:20:17,380 --> 00:20:27,380
Họ thấy Edward là tàn dư của quá khứ, và nghĩ rằng nghiên cứu của ông chỉ là một trò đùa.
212
00:20:28,240 --> 00:20:34,660
Edward bị sốc. Nhiều thập kỷ nghiên cứu của ông đã biến mất.
213
00:20:34,660 --> 00:20:38,450
Nó giống như mất vợ một lần nữa.
214
00:20:38,450 --> 00:20:40,210
Ông không thể có được.
215
00:20:41,340 --> 00:20:49,940
Vào ngày 5 tháng 11 năm 1975, Edward Page bị một cơn đau tim dữ dội và qua đời vào ngày hôm sau.
216
00:20:49,940 --> 00:20:53,560
Ông đã 59 tuổi.
217
00:20:54,600 --> 00:20:59,400
Richard làm cho cái chết của Edward rất khó khăn.
218
00:20:59,400 --> 00:21:04,040
Ông chờ đợi cả đời, làm việc cả đời.
219
00:21:04,040 --> 00:21:12,080
Điều này sẽ không có cơ hội dành thời gian có ý nghĩa với nó.
220
00:21:24,880 --> 00:21:30,280
Richard trở về Portland sau cái chết của Edward để bán nhà của gia đình ông.
221
00:21:30,280 --> 00:21:34,960
Richard thực hiện một khám phá phi thường trong khi dọn dẹp nhà của cha mẹ mình.
222
00:21:35,280 --> 00:21:37,860
Vì vậy, Richard đóng gói các kỷ vật cá nhân của cha mình.
223
00:21:37,860 --> 00:21:40,980
Khi bạn tìm thấy một tấm sàn lỏng lẻo dưới giường.
224
00:21:44,240 --> 00:21:49,440
Bên trong, nhật ký cá nhân của cha có chi tiết tất cả các nghiên cứu về du hành thời gian.
225
00:21:50,000 --> 00:21:53,300
Richard đã rất ngạc nhiên bởi nhật ký của cha mình.
226
00:21:53,300 --> 00:21:56,720
Ông ta biết Edward đang làm việc cho chính phủ và công việc của ông ta phải bảo mật.
227
00:21:56,720 --> 00:22:01,940
nhưng ông không biết nó là cái gì để cống hiến cả cuộc đời của mình cho lẽ phải.
228
00:22:03,060 --> 00:22:06,800
Richard tìm thấy một bức ảnh của mẹ mình trên tạp chí.
229
00:22:12,680 --> 00:22:19,540
"Ông sẽ cứu em", viết bằng chữ viết tay của cha mình.
230
00:22:20,920 --> 00:22:24,580
trong nhật ký của cha mình
231
00:22:24,580 --> 00:22:30,000
và nhận ra rằng cha mình rất gần với việc du hành thời gian.
232
00:22:30,900 --> 00:22:35,060
Nghiên cứu này là di sản của cha ông
233
00:22:35,060 --> 00:22:38,440
Richard lấy nó để chứng minh cha mình đã đúng.
234
00:22:39,600 --> 00:22:45,650
Việc giải quyết công việc của cha tỏ ra khó khăn hơn khi Richard nhận ra điều đó.
235
00:22:45,660 --> 00:22:50,600
Ông sẽ dành 10 năm tiếp theo để cố gắng đạt được mục tiêu của cha mình.
236
00:22:51,080 --> 00:22:55,160
Ý tưởng du hành thời gian rất quyến rũ.
237
00:22:55,160 --> 00:23:02,040
Richard bắt đầu chứng minh rằng các lý thuyết của cha mình là đúng, nhưng sớm trở thành nỗi ám ảnh cá nhân.
238
00:23:02,420 --> 00:23:09,900
Giống như cha Richard, ông rút khỏi mọi hoạt động xã hội để tập trung hoàn toàn vào công việc.
239
00:23:09,900 --> 00:23:13,420
Hiếm khi, không bao giờ nhìn thấy bên ngoài phòng thí nghiệm.
240
00:23:13,420 --> 00:23:19,540
Học sinh của ông rất tức giận, không bao giờ đến lớp ông vừa dạy trong những ngày thi.
241
00:23:20,020 --> 00:23:26,640
Nếu Richard không tiếp tục giai đoạn quan trọng này trong nhật ký của cha mình trong cuộc đời và lịch sử của chính mình, thì
242
00:23:26,640 --> 00:23:28,500
nó sẽ là một mất mát cho chúng ta.
243
00:23:30,540 --> 00:23:36,620
Ngày 6 tháng 11 năm 1985. Tôi đã hoàn thành di sản của cha tôi.
244
00:23:36,620 --> 00:23:40,780
Bốn mươi năm nghiên cứu đã khiến tôi chế tạo một cỗ máy giúp tôi di chuyển
245
00:23:40,780 --> 00:23:44,240
tiến và lùi.
246
00:23:44,240 --> 00:23:48,040
Tôi là người đầu tiên làm được điều đó ngày hôm nay.
247
00:23:48,720 --> 00:23:52,080
Chúng tôi biết những gì Richard đã tạo ra và làm việc.
248
00:23:52,080 --> 00:23:57,000
Nhưng ngay cả những gì chúng ta không biết ngày hôm nay, làm thế nào ông ấy đã làm điều đó.
249
00:23:57,000 --> 00:23:59,800
Ông ấy không bao giờ tiết lộ những bí mật trong tạp chí của mình.
250
00:24:00,660 --> 00:24:04,080
Tôi có thể tưởng tượng nó nên như thế nào ...
251
00:24:04,080 --> 00:24:06,740
... khi ông ấy thực sự làm.
252
00:24:11,580 --> 00:24:15,560
Điều duy nhất chúng ta biết về đêm đó đến từ máy quay video Richard thiết lập.
253
00:24:15,560 --> 00:24:17,940
Đầu tiên là cỗ máy thời gian.
254
00:24:17,940 --> 00:24:22,660
Đáng ngạc nhiên là nhỏ, có vẻ như hai VCR xếp chồng lên nhau trên một bộ điều khiển.
255
00:24:23,400 --> 00:24:26,640
Lấy cảm hứng từ "Cỗ máy thời gian" của HG Wells.
256
00:24:26,640 --> 00:24:31,120
Richard muốn thứ gì đó có thể xoay theo cả hai hướng để điều khiển thiết bị.
257
00:24:31,860 --> 00:24:35,440
Lựa chọn cuối cùng là khá phải chăng. Trong những năm 1980.
258
00:24:36,980 --> 00:24:41,000
Richard Page đã chế tạo một cỗ máy thời gian từ một Atari!
259
00:24:42,900 --> 00:24:45,240
Sử dụng nút điều khiển của trò chơi Atari
260
00:24:45,240 --> 00:24:48,470
Hệ thống Richard có thể tự di chuyển theo thời gian.
261
00:24:48,470 --> 00:24:53,050
Xoay bộ điều khiển sang phải sẽ đưa bạn vào tương lai.
262
00:24:53,050 --> 00:24:57,480
Xoay núm sang trái sẽ đưa bạn trở về quá khứ.
263
00:24:58,480 --> 00:25:04,280
Khi Richard lần đầu tiên sử dụng thiết bị, ông chỉ quyết định thực hiện một cú nhảy rất nhỏ.
264
00:25:10,660 --> 00:25:14,520
Nó xoay núm và được gửi đến tương lai sau một phút.
265
00:25:17,320 --> 00:25:21,040
Nhưng Richard trở lại với chúng ta chỉ một giây.
266
00:25:23,020 --> 00:25:25,480
Richard đã đến từ tương lai.
267
00:25:25,820 --> 00:25:33,340
Bây giờ "Richard tương lai" này đợi một phút để "Richard của quá khứ" đến.
268
00:25:34,860 --> 00:25:41,460
"Richard tương lai" này sau đó nói với "Richard quá khứ" sẽ quay ngược thời gian trong vòng một phút.
269
00:25:54,600 --> 00:25:59,440
"Richard quá khứ" du hành ngược thời gian để trở thành "Richard tương lai".
270
00:26:00,000 --> 00:26:01,700
Quấn đầu xung quông cái này
271
00:26:02,020 --> 00:26:08,800
Vì nhiệt tình đi du lịch và gặp gỡ, Richard quyết định quay lại xa hơn nữa.
272
00:26:12,540 --> 00:26:17,470
Không suy nghĩ, Richard quyết định quay lại đúng giờ.
273
00:26:17,470 --> 00:26:21,300
Xoay núm sang trái và biến mất.
274
00:26:26,720 --> 00:26:32,110
Một ngày nọ khi ông quay ngược thời gian,
275
00:26:32,110 --> 00:26:38,840
Ông ta vẫn chưa hoàn thành nó vì ông ta sẽ không có một cỗ máy thời gian chờ đợi ông ta.
276
00:26:38,840 --> 00:26:46,920
Vì vậy, cuối cùng ông ta dành cả đêm trong tủ để chờ quá khứ của mình hoàn thành chiếc máy.
277
00:26:49,360 --> 00:26:52,880
Richard nhông chóng biết được sự nguy hiểm của việc sử dụng một thiết bị như vậy.
278
00:26:53,100 --> 00:26:58,680
Ông nhận ra rằng cái máy nên là hàng xách tay,
279
00:26:58,680 --> 00:27:01,820
Nếu không, bạn có thể ở trong quá khứ mà không có cách nào trở lại.
280
00:27:02,840 --> 00:27:07,300
Làm điều gì đó đột phá sẽ là một sự bất lực.
281
00:27:07,300 --> 00:27:11,100
Chúng ta không còn bị ràng buộc bởi các quy tắc của thời gian.
282
00:27:11,100 --> 00:27:13,740
Nhưng còn đạo đức thì sao?
283
00:27:13,740 --> 00:27:19,480
Một cỗ máy có thể thay đổi lịch sử là rất nguy hiểm trong tay kẻ xấu.
284
00:27:20,080 --> 00:27:27,440
Nhận thức được mối nguy hiểm tiềm tàng trong một thiết bị như vậy, Richard thề sẽ không quay ngược thời gian và thay đổi mọi thứ.
285
00:27:28,020 --> 00:27:30,160
Nhưng ông không thể tự giúp mình.
286
00:27:31,180 --> 00:27:36,420
Hộp Pandora vừa mở.
287
00:27:59,280 --> 00:28:05,340
Richard luôn muốn một cái gì đó, và gặp lại mẹ mình.
288
00:28:05,340 --> 00:28:09,400
Ông ấy có một cái máy có thể làm điều này.
289
00:28:09,400 --> 00:28:13,130
và ông không thể nhìn thấy nó một lần nữa, không bao giờ phải mất nó.
290
00:28:13,130 --> 00:28:15,180
Vào thời điểm ông qua đời, vắc-xin bại liệt vẫn còn vài năm nữa mới được tạo ra.
291
00:28:15,180 --> 00:28:22,440
nhưng trong những năm 1980, điều này không còn là vấn đề nữa.
292
00:28:24,120 --> 00:28:27,780
Richard suy nghĩ rất lâu về những gì ông dự định làm.
293
00:28:27,780 --> 00:28:33,360
Ông ta cân nhắc các lựa chọn ưu, nhược điểm, nhưng cuối cùng ông ta quyết định làm điều đó.
294
00:28:34,660 --> 00:28:39,080
Richard đã làm việc trong vài tháng để tạo ra một phiên bản di động của cỗ máy thời gian.
295
00:28:39,080 --> 00:28:42,400
Không thể làm cho nó nhỏ hơn
296
00:28:42,400 --> 00:28:46,860
Richard xác định rằng cỗ máy sẽ là thứ để đeo như ba lô.
297
00:28:50,120 --> 00:28:55,880
Bây giờ máy sẽ di chuyển bạn qua thời gian, không phải trong không gian.
298
00:28:55,880 --> 00:29:02,320
Bạn không thể bắt đầu ở New York và quay ngược thời gian về Rome.
299
00:29:02,320 --> 00:29:07,700
Để làm như vậy, bạn phải ở Ý.
300
00:29:08,720 --> 00:29:11,020
Anne sinh ra và lớn lên ở Paterson, New Jersey.
301
00:29:11,020 --> 00:29:14,360
Richard sẽ phải đến đó trước khi gia đình ông chuyển đến Boston.
302
00:29:14,360 --> 00:29:18,340
Vì vậy, ông ấy thực hiện một số cuộc gọi và xem ngôi nhà mà ông ấy lớn lên.
303
00:29:18,860 --> 00:29:22,160
translator: quanphamkt
phimkhoahochay.weebly.com
304
00:29:22,160 --> 00:29:27,480
Richard sẽ trở lại những năm 1920 và tiêm phòng cho người mẹ mới sinh của mình.
305
00:29:31,180 --> 00:29:38,860
Ngày 13 tháng 12 năm 1985. Tôi sống trong một nhà nghỉ gần nhà thời thơ ấu của mẹ tôi.
306
00:29:38,860 --> 00:29:43,080
Vắc-xin bại liệt và mũi tiêm lại nằm trên bàn cạnh tôi.
307
00:29:43,080 --> 00:29:49,360
Trong vài phút nữa, tôi sẽ sử dụng chúng để chữa bệnh cho mẹ tôi và cứu bà khỏi cái chết.
308
00:29:49,360 --> 00:29:55,740
Tôi viết điều này rằng hành động của tôi ngày hôm nay có thể có những hậu quả không mong muốn.
309
00:29:55,740 --> 00:29:58,640
Tôi chỉ đang cầu nguyện cho nó hoạt động.
310
00:30:00,080 --> 00:30:04,020
Nó hoạt động. Cỗ máy thời gian đã chạy.
311
00:30:04,380 --> 00:30:09,920
Ngày 5 tháng 12 năm 1987 sẽ là cột mốc lịch sử quan trọng nhất của nhân loại.
312
00:30:09,920 --> 00:30:12,980
Richard và Aden cuối cùng đã làm công việc của cha mình.
313
00:30:12,980 --> 00:30:17,530
Đó không chỉ là một chiến thắng cho nhân loại mà còn là một chiến thắng cá nhân.
314
00:30:17,900 --> 00:30:21,060
Nhưng chiến thắng rất ngắn ngủi.
315
00:30:21,060 --> 00:30:25,920
Ngay sau khi thử nghiệm thành công ở lần đầu tiên, Richard đã bất tỉnh.
316
00:30:25,920 --> 00:30:29,820
Aden đưa anh trai đến nhà thương và bắt đầu điều trị cho ông ta.
317
00:30:30,820 --> 00:30:36,520
Mặc dù là một bác sĩ đáng kính, Aden vẫn bướng bỉnh vì căn bệnh bất ngờ của anh trai.
318
00:30:36,520 --> 00:30:39,860
Ông lo lắng rằng máy có thể có tác dụng phụ.
319
00:30:40,380 --> 00:30:44,420
Bây giờ, bạn cần nhớ rằng Aden chỉ mới làm việc với thiết bị trong vài tháng qua.
320
00:30:44,420 --> 00:30:47,500
Richard đã làm việc với nó trong mười ba năm.
321
00:30:47,500 --> 00:30:52,140
Aden lo ngại rằng có thể có mối tương quan với việc tiếp xúc kéo dài với thiết bị.
322
00:30:53,300 --> 00:30:58,560
Richard đã hôn mê trong ba ngày. Aden bối rối.
323
00:31:12,660 --> 00:31:19,540
Vào ngày thứ ba, Richard thực sự nhảy ra khỏi giường và ôm lấy anh trai mình một cách hạnh phúc.
324
00:31:19,540 --> 00:31:26,620
Aden rất ngạc nhiên. Richard nói rằng Aden đã ôm ông ấy như thể đã không gặp nhau trong nhiều năm.
325
00:31:27,600 --> 00:31:33,880
Aden đang làm một số xét nghiệm nhưng ông ta không thể tìm thấy bất cứ điều gì sai trái về mặt y tế với anh trai mình và thả ông ta vào tối hôm đó.
326
00:31:33,880 --> 00:31:39,940
Quay trở lại phòng thí nghiệm, Richard kể cho anh trai một giấc mơ ông mơ trong nhà thương.
327
00:31:45,780 --> 00:31:51,740
Đó là một giấc mơ khi họ không chết trong khi sinh ra.
328
00:31:57,380 --> 00:32:00,040
Đó là những gì họ luôn muốn.
329
00:32:00,040 --> 00:32:02,740
Aden không biết cô.
330
00:32:02,740 --> 00:32:05,880
Đó là lý do tại sao ông ấy là một bác sĩ.
331
00:32:05,880 --> 00:32:12,600
Richard cho biết một bác sĩ có mẹ sinh non sẽ không chết nếu ông ta ở đó.
332
00:32:13,000 --> 00:32:18,120
Aden bắt đầu hiểu Richard đã đi đâu với chuyến tàu này.
333
00:32:18,500 --> 00:32:20,720
Và ông ta không muốn làm gì với nó.
334
00:32:20,720 --> 00:32:25,660
Ông ấy đã có một thời gian đủ khó khăn với thực tế là anh trai của ông ấy thực sự chế tạo một cỗ máy thời gian.
335
00:32:25,660 --> 00:32:33,100
Nhưng quay ngược thời gian và quay về? Đó là quá nhiều.
336
00:32:33,640 --> 00:32:37,320
Nếu bạn thực sự nghĩ về nó, nó không phải là điều điên rồ.
337
00:32:37,920 --> 00:32:46,400
Richard và Aden cãi nhau suốt đêm cho đến khi Aden xuất hiện trở lại. Máy vẫn chạy!
338
00:32:46,400 --> 00:32:50,560
Aden bây giờ là người đầu tiên du hành xuyên thời gian.
339
00:32:53,040 --> 00:32:56,640
Richard hỏi Aden cảm giác như thế nào khi du hành theo thời gian
340
00:32:56,640 --> 00:33:01,300
Nhưng trước khi ông nói bất cứ điều gì, Aden ngất đi và không thể giải thích được.
341
00:33:02,340 --> 00:33:08,520
Richard đưa Aden đến nhà thương nơi ông dành ba ngày tiếp theo trong tình trạng hôn mê.
342
00:33:11,680 --> 00:33:15,760
Khi Aden tỉnh dậy sau cơn hôn mê, ông hoàn toàn khỏe mạnh.
343
00:33:15,760 --> 00:33:18,860
Các bác sĩ không thể tìm thấy bất cứ điều gì sai với nó.
344
00:33:18,860 --> 00:33:25,500
Nếu nguyên nhân gây hôn mê của Aden được thảo luận về mặt y tế, thì vẫn chưa rõ. Có rất ít bằng chứng để tiếp tục.
345
00:33:25,500 --> 00:33:29,460
Mô tả hợp lý duy nhất: Cỗ máy thời gian.
346
00:33:30,340 --> 00:33:35,500
Thật kỳ lạ Richard không ở trên giường của anh trai bạn ba ngày.
347
00:33:35,500 --> 00:33:41,600
Ông ấy sẽ trở lại vào ngày Aden thức dậy.
348
00:33:41,600 --> 00:33:46,020
Để giả vờ biết đang đi đâu.
349
00:33:46,020 --> 00:33:49,460
Xem xét ông ta thiết lập một cỗ máy thời gian mà ông ta đã làm.
350
00:33:50,460 --> 00:33:58,780
Ngày 29 tháng 1 năm 1990. Tôi đến nhà thương, hy vọng rằng Aden sẽ sớm bình phục.
351
00:33:58,780 --> 00:34:04,180
Vài phút sau khi vào phòng, Aden được đưa ra khỏi trạng thái hôn mê.
352
00:34:04,180 --> 00:34:08,840
Ông ấy nói ông ấy hiểu những gì đã xảy ra với ông ấy và những gì chúng ta cần phải làm.
353
00:34:11,000 --> 00:34:14,260
Mười bốn năm của Richard và Aden
354
00:34:14,260 --> 00:34:20,700
Thời gian làm việc cùng nhau trên cỗ máy thời gian đã dẫn đến một mục tiêu cuối cùng.
355
00:34:21,420 --> 00:34:27,780
Khi người mẹ qua đời, họ ở với một người cha lạnh lùng, xa cách.
356
00:34:27,780 --> 00:34:34,340
Họ nghĩ rằng họ có thể quay ngược thời gian và thay đổi điều gì đó, họ chỉ có thể thay đổi một thứ.
357
00:34:34,340 --> 00:34:36,980
mọi thứ sẽ tự hoạt động
358
00:34:38,020 --> 00:34:46,540
Họ sẽ sử dụng cỗ máy thời gian để quay ngược thời gian đến năm 1953 và ngăn chặn vụ tai nạn giao thông giết chết mẹ của họ.
359
00:34:49,140 --> 00:34:51,880
Chúng tôi đã không chuẩn bị cho những gì đã xảy ra.
360
00:34:53,780 --> 00:34:57,480
Cỗ máy thời gian đã chạy và ổn định.
361
00:34:58,320 --> 00:35:01,860
Mười sáu năm sau cái chết của cha họ, con trai họ qua đời.
362
00:35:01,860 --> 00:35:07,240
và chúng ta đã chế tạo cỗ máy lần đầu tiên trên thế giới.
363
00:35:07,820 --> 00:35:13,880
Mặc dù không phải là khoảnh khắc vĩ đại nhất trong lịch sử khoa học, nhưng nó là một trong những khoảnh khắc vĩ đại nhất.
364
00:35:13,880 --> 00:35:17,660
Lịch sử từ bây giờ mang một ý nghĩa hoàn toàn mới.
365
00:35:17,660 --> 00:35:23,640
bởi vì những gì mà một nhà khoa học còn sống đã làm.
366
00:35:24,280 --> 00:35:30,820
Mặc thành tích của mình, ông ta đã bị bi kịch cá nhân.
367
00:35:31,880 --> 00:35:38,740
Vụ tự tử của mẹ họ vào năm 1955 đã khiến họ lo lắng suốt đời.
368
00:35:38,740 --> 00:35:45,840
và tôi nghĩ đó là những gì đã thúc đẩy họ, giống như cha của họ, cố gắng và tạo ra cỗ máy thời gian.
369
00:35:46,440 --> 00:35:56,420
Edward bị ám ảnh bởi cỗ máy đến nỗi ông hoàn toàn bỏ qua các dấu hiệu cảnh báo với Anne.
370
00:35:56,420 --> 00:36:00,820
Ông ấy đã có những cơn ác mộng khủng khiếp trong suốt cuộc đời mình.
371
00:36:01,160 --> 00:36:07,120
Ông ta có cơn ác mộng tái diễn này, nơi ông ta bị đâm nhiều nhát bằng kim.
372
00:36:07,940 --> 00:36:09,800
Ông không bao giờ hiểu tại sao.
373
00:36:10,520 --> 00:36:19,740
Mặc dù Anne là một người mẹ rất tốt và tuyệt vời.
374
00:36:21,040 --> 00:36:27,500
Sau khi sống sót sau một tai nạn xe hơi 53 tuổi, Anne trở thành một người khác.
375
00:36:40,000 --> 00:36:47,100
Ông nói với tôi ông không bao giờ hiểu tại sao ông vẫn ở đây.
376
00:36:47,100 --> 00:36:51,080
Ông nghĩ mình phải chết.
377
00:36:51,820 --> 00:36:57,080
Thật không may, Edward không biết về nỗi đau và sự đau khổ của vợ mình.
378
00:36:57,080 --> 00:37:03,080
Ông ta bị ám ảnh với việc tạo ra cỗ máy thời gian, ông ta làm phiền thời gian của mình.
379
00:37:03,080 --> 00:37:08,560
Trong tâm trí của Edward, ông đã từng chế tạo cỗ máy để ông luôn có thể cống hiến nó cho thế giới.
380
00:37:13,740 --> 00:37:17,000
Thật không may, thời gian của Edward đã hết.
381
00:37:17,000 --> 00:37:26,540
Vào ngày 29 tháng 2 năm 1956, sau khi gửi Richard và Aden đến trường, Anne đã tự sát.
382
00:37:26,540 --> 00:37:29,280
Lúc ấy ông ấy 35 tuổi.
383
00:37:29,720 --> 00:37:36,220
Ông ấy đã để lại một ghi chú nói rằng đó là cách duy nhất để chữa bệnh.
384
00:37:37,720 --> 00:37:44,260
Richard và Aden đi học về và thấy mẹ mình đã chết.
385
00:37:44,980 --> 00:37:50,640
Richard mười bốn tuổi và Aden chỉ năm tuổi.
386
00:37:52,500 --> 00:37:57,380
Tôi không thể tưởng tượng những gì ông ấy đã làm, về mặt tâm lý.
387
00:37:57,380 --> 00:38:03,860
Và tôi không có nghi ngờ nào, rằng đó là trong tâm trí của họ khi họ hoàn thành xong cỗ máy.
388
00:38:04,780 --> 00:38:09,720
Sự cám dỗ để đưa họ trở lại và cố gắng để dừng lại chắc chắn là có
389
00:38:09,720 --> 00:38:14,900
Nhưng Richard biết cha mình là cách tốt nhất để cứu mẹ mình.
390
00:38:16,740 --> 00:38:23,900
Ngày 6 tháng 3 năm 1994. Sau cuộc thảo luận, Aden và tôi đã xác định được nguyên nhân.
391
00:38:23,900 --> 00:38:28,140
Mẹ của chúng tôi đã tự tử, và cha của chúng tôi không bao giờ ở đó vì bà.
392
00:38:28,140 --> 00:38:34,100
Nỗi ám ảnh của ông với chiếc máy khiến ông cảm thấy cô đơn
393
00:38:34,100 --> 00:38:40,100
Nếu cha tôi hoàn thành nghiên cứu của mình suốt đời, mọi thứ sẽ khác.
394
00:38:42,080 --> 00:38:46,080
Chúng tôi chỉ có thể đoán những gì có thể xảy ra khi họ cố gắng quay lại
395
00:38:56,040 --> 00:39:01,180
vào tháng 7 năm 1944 để tham gia với dự án Indiana
396
00:39:01,180 --> 00:39:07,280
Cố gắng tìm kiếm sự phá vỡ mà họ cần, ông ta đã làm việc suốt ngày đêm.
397
00:39:09,480 --> 00:39:13,620
Dự án Môngattan đang có những bước tiến lớn với bom nguyên tử
398
00:39:13,620 --> 00:39:20,100
tuy nhiên, Dự án Indiana đã bị tụt lại phía sau.
399
00:39:20,740 --> 00:39:26,400
Edward Page, một nhà nghiên cứu trẻ, người đã làm việc cho Dự án Indiana trong nhiều năm,
400
00:39:26,400 --> 00:39:33,280
Làm choáng các đồng nghiệp của ông ta khi ông ta không
401
00:39:33,280 --> 00:39:37,160
tạo ra một loạt các chương trình tạo ra du hành thời gian
402
00:39:57,380 --> 00:40:00,080
Nghiên cứu của Edward là của nhiều năm trước.
403
00:40:00,080 --> 00:40:04,360
Chúng tôi vẫn không chắc làm thế nào. để đạt được kết quả của mình.
404
00:40:04,360 --> 00:40:08,120
Mọi người sẽ hỏi ông ấy và nói: "Ông ấy đến với tôi."
405
00:40:11,240 --> 00:40:17,980
Về quân sự, bây giờ chúng ta có quyền viết lại lịch sử khi chúng ta thấy phù hợp.
406
00:40:17,980 --> 00:40:24,840
Họ muốn quay ngược thời gian và ám sát Hitler. Kết thúc chiến trông trước khi nó bắt đầu.
407
00:40:25,100 --> 00:40:29,280
Bây giờ dưới sự kiểm soát lớn hơn nhiều so với bom nguyên tử
408
00:40:29,280 --> 00:40:36,480
Hoa Kỳ chuẩn bị thay đổi lịch sử và tránh những nỗi sợ hãi trong Thế chiến II.
409
00:40:48,480 --> 00:40:55,360
Tuy nhiên, Tổng thống Roosevelt có những ý tưởng khác và ra lệnh cho ông ủng hộ Dự án Indiana.
410
00:40:55,360 --> 00:41:01,980
Ông nghĩ rằng thời điểm thay đổi là quá rủi ro và có thể có những hậu quả không mong muốn.
411
00:41:02,560 --> 00:41:05,700
Roosevelt đã đúng, rằng chúng ta không nên chơi với Chúa.
412
00:41:05,700 --> 00:41:10,040
Trách nhiệm của chúng ta là không để nó rơi vào tay kẻ xấu.
413
00:41:11,880 --> 00:41:14,680
Tuy nhiên, đã quá muộn.
414
00:41:14,680 --> 00:41:21,560
Các đặc vụ Liên Xô đã xâm nhập Dự án Indiana vào ngày 17 tháng 1 năm 1945,
415
00:41:21,560 --> 00:41:25,700
Họ đã đánh cắp nguyên mẫu của Edward và tất cả các nghiên cứu khác.
416
00:41:25,700 --> 00:41:29,820
Họ đã cài một quả bom phá hủy một số tòa nhà trong cơ sở.
417
00:41:29,820 --> 00:41:34,780
Các gián điệp đã quay trở lại Moscow với cỗ máy thời gian.
418
00:41:38,780 --> 00:41:45,940
Nếu bạn nghĩ rằng ý tưởng về bom nguyên tử của Hitler là một ý tưởng tồi,
419
00:41:45,940 --> 00:41:49,920
thì sẽ kinh hoàng với một cỗ máy thời gian của Stalin.
420
00:41:50,240 --> 00:41:53,050
Dự án Indiana là một mớ hỗn độn.
421
00:41:53,060 --> 00:41:57,560
Họ nói rằng ông ta đã không bỏ tất cả trứng vào một cái giỏ và Dự án Indiana cũng vậy.
422
00:41:57,560 --> 00:41:59,840
Liên Xô bây giờ là con ngỗng vàng.
423
00:42:00,580 --> 00:42:07,820
Để tiếp tục, Edward được giao nhiệm vụ xây dựng lại nguyên mẫu.
424
00:42:07,820 --> 00:42:14,260
Thật không may, hầu hết các nghiên cứu và ghi chú của ông đã bị đánh cắp hoặc phá hủy
425
00:42:14,260 --> 00:42:19,560
và ông đã tuyên bố rằng sẽ mất vài năm để xây dựng lại.
426
00:42:19,560 --> 00:42:21,940
427
00:42:23,480 --> 00:42:27,720
Một cuộc xung đột mới đã xuất hiện từ đống tro tàn của Thế chiến II.
428
00:42:28,140 --> 00:42:30,200
Chiến trông lạnh.
429
00:42:30,200 --> 00:42:36,080
Hoa Kỳ và Liên Xô nổi lên từ cuộc chiến với tư cách là hai siêu cường thống trị.
430
00:42:36,080 --> 00:42:41,980
Ngay lập tức bắt đầu một cuộc chiến trông giành ưu thế về hệ tư tưởng và quân sự.
431
00:42:42,760 --> 00:42:47,900
Với cỗ máy thời gian, Liên Xô rõ ràng có một lợi thế lớn.
432
00:42:47,900 --> 00:42:51,080
May mắn cho chúng ta, chúng ta vẫn có Edward.
433
00:42:51,920 --> 00:42:55,240
Thật không may, Edward chưa xây dựng được một nguyên mẫu cỗ máy có thể hoạt động.
434
00:42:55,240 --> 00:42:57,610
Mọi người đều tự hỏi chuyện gì đang xảy ra.
435
00:42:57,620 --> 00:43:02,180
Edward tiếp tục nói rằng nghiên cứu của ông đã được lấy lại vài năm trước.
436
00:43:03,740 --> 00:43:08,200
nhưng vào năm 1947, Lầu năm góc đã quan tâm sâu sắc.
437
00:43:08,880 --> 00:43:14,700
về việc Edward đã chế tạo một cỗ máy thời gian trước đó. Nhưng tại sao ông không thể làm lại?
438
00:43:14,700 --> 00:43:19,060
Nghi ngờ đã bắt đầu lớn hơn. Ông ta đã giấu cái gì?
439
00:43:20,080 --> 00:43:24,400
Mọi người bắt đầu nghi ngờ rằng Edward có thể làm việc cho Liên Xô.
440
00:43:24,400 --> 00:43:30,620
Một khi nguyên mẫu bị đánh cắp, ông nói rằng ông dễ dàng quên cách xây dựng nó.
441
00:43:31,820 --> 00:43:37,420
FBI và CIA mới thành lập, đã bắt đầu theo dõi các hoạt động của Edward.
442
00:43:38,100 --> 00:43:44,700
Anne đã viết rằng hành vi của Edward khó xử như thế nào vào mùa thu năm 47.
443
00:43:45,460 --> 00:43:51,240
Ông ta rất hoang tưởng và tin rằng mọi người đang theo dõi ông ta.
444
00:43:52,000 --> 00:43:57,980
Vào ngày 20 tháng 6 năm 1948, Edward đã từ chức khỏi Dự án Edward Indiana.
445
00:43:57,980 --> 00:44:02,720
Ông cũng giảng dạy tại Đại học Marshall ở New York.
446
00:44:03,900 --> 00:44:08,040
Edward tuyên bố ông muốn dành nhiều thời gian hơn cho gia đình.
447
00:44:08,040 --> 00:44:15,220
Người mẹ đang mong đợi đứa con thứ hai và muốn trở về phương Đông để gần gũi hơn với gia đình.
448
00:44:15,900 --> 00:44:19,860
Lầu năm góc rất bối rối khi Edward rời Dự án Indiana.
449
00:44:19,860 --> 00:44:24,260
Cụ thể, ông đã đến học viện, nơi họ nghĩ rằng ông có thể phải đối mặt với những người cộng sản.
450
00:44:24,260 --> 00:44:28,760
Trên thực tế, nhiều người nghĩ rằng đó chỉ là vấn đề thời gian trước khi Edward kết thúc ở Moscow.
451
00:44:31,880 --> 00:44:34,880
Những phát triển mới nhất đã thuyết phục Lầu năm góc
452
00:44:34,880 --> 00:44:39,500
Liên Xô đã thay đổi thời gian cho mục đích riêng của họ.
453
00:44:59,840 --> 00:45:05,600
Chúng tôi thực sự không hiểu những gì Liên Xô đã làm với thời gian.
454
00:45:05,600 --> 00:45:13,740
Tất cả những gì chúng ta biết là họ đánh bại mọi thứ họ cần biết, những điều họ không biết.
455
00:45:15,640 --> 00:45:18,920
Du hành thời gian là lời giải thích duy nhất có thể.
456
00:45:19,940 --> 00:45:25,980
Với cỗ máy thời gian, Liên Xô có thể quay ngược thời gian và ngăn Mỹ tồn tại.
457
00:45:25,980 --> 00:45:28,600
Nhưng họ đã thông minh hơn rồi.
458
00:45:28,600 --> 00:45:36,400
Nếu họ đổi nó thành Edward Page, người đã phát minh ra cỗ máy thời gian trong quá khứ,
459
00:45:36,400 --> 00:45:40,700
rằng ông ta không bao giờ có thể phát minh ra nó.
460
00:45:40,700 --> 00:45:44,760
Nhưng tôi sẽ phải lấy lại điều đó.
461
00:45:44,760 --> 00:45:50,700
Liên Xô đã tìm thấy cỗ máy thời gian là một công cụ vô giá cho hoạt động gián điệp.
462
00:45:51,260 --> 00:45:54,280
Lầu năm góc sẽ phát triển một hệ thống vũ khí mới
463
00:45:54,280 --> 00:45:56,840
và bằng cách nào đó nó sẽ là của Liên Xô.
464
00:45:56,840 --> 00:46:01,600
Chúng tôi đã phát triển một chiếc máy bay mới và trước khi chúng ta phê duyệt một nguyên mẫu
465
00:46:01,600 --> 00:46:04,230
Liên Xô sẽ lái thứ chết tiệt đó.
466
00:46:04,230 --> 00:46:08,620
Những gì Liên Xô đang làm là rõ ràng.
467
00:46:08,620 --> 00:46:14,320
Họ đang mong đợi chúng ta phát triển một xe tăng mới, một hệ thống tên lửa, hay bất cứ điều gì đó.
468
00:46:14,320 --> 00:46:18,960
và các điệp viên Liên Xô sẽ gửi thiết kế trở lại Moscow.
469
00:46:18,960 --> 00:46:26,160
Sau đó, Liên Xô đã sử dụng cỗ máy quay ngược thời gian và "phát minh" ra nó trước chúng ta.
470
00:46:26,600 --> 00:46:31,120
Sputnik hoàn toàn dựa trên thiết kế của Mỹ.
471
00:46:31,540 --> 00:46:38,020
Ngày các kế hoạch được ký kết là ngày Liên Xô phóng lên quỹ đạo.
472
00:46:39,180 --> 00:46:46,440
Lầu năm góc đang trở thành "viên đạn" thông minh, nhưng chúng ta không thể làm gì.
473
00:46:46,440 --> 00:46:53,300
Dự án Indiana đã bị mất mà không có Edward, nhưng không ai thực sự tin tưởng ông ta.
474
00:46:54,680 --> 00:46:59,660
Edward bắt đầu sự nghiệp với tư cách là giáo sư đại học ở New York.
475
00:46:59,660 --> 00:47:04,700
Người mẹ sinh ra đứa con trai thứ hai mà họ gọi là Aden.
476
00:47:04,700 --> 00:47:12,240
Đây là khoảng thời gian tương đối hạnh phúc cho Gia đình Pages, bất chấp bóng dáng của sự nghi ngờ gắn liền với Gia đình Edward.
477
00:47:12,240 --> 00:47:19,020
Edward bị thuyết phục rằng ông vẫn bị theo dõi, và chứng hoang tưởng của ông khiến Anne sợ hãi.
478
00:47:19,020 --> 00:47:24,740
nhưng miễn là ông ta làm việc dưới tầng hầm, thì những ảo tưởng của ông ta đã giảm đi.
479
00:47:25,480 --> 00:47:29,220
Richard và Aden thích làm việc dưới tầng hầm với Edward.
480
00:47:29,220 --> 00:47:35,430
Họ dành tất cả thời gian cho nhau. Họ thích làm trợ lý của cha tôi.
481
00:47:36,500 --> 00:47:37,000
Richard và Aden thường đi theo bước chân của cha họ.
482
00:47:37,000 --> 00:47:44,420
và cả hai trở thành nhà vật lý tốt nghiệp từ MIT.
483
00:47:45,060 --> 00:47:47,760
Richard và sau đó Aden rời khỏi nhà để đi học đại học.
484
00:47:47,760 --> 00:47:57,820
Edward ở một mình trong phòng thí nghiệm. Chứng hoang tưởng của cô đã trở lại và Anne lo lắng.
485
00:47:57,820 --> 00:48:00,640
Đặc biệt là sau khi Mỹ hạ cánh trên mặt trăng.
486
00:48:04,040 --> 00:48:10,750
Đây là một báo cáo đặc biệt từ KRNK News. Cuộc đua không gian đã kết thúc.
487
00:48:10,760 --> 00:48:14,440
Loài người đã đáp xuống mặt trăng.
488
00:48:16,760 --> 00:48:19,240
Tôi vừa nhận được một bản cập nhật mới.
489
00:48:19,240 --> 00:48:25,600
Chúng tôi có một tin nhắn từ Yuri Gagarin, người đầu tiên đặt chân lên mặt trăng.
490
00:48:25,600 --> 00:48:27,020
Nói rằng...
491
00:48:27,020 --> 00:48:34,420
"Đây là một bước nhỏ đối với Liên Xô, nhưng một bước tiến khổng lồ của Chủ nghĩa Cộng sản."
492
00:48:35,140 --> 00:48:38,720
Khi đó trong cuộc chiến trông Việt Nam, với vụ thảm sát của Việt Cộng vào Huế năm 68 đã khiến Mỹ đau đầu.
493
00:48:38,720 --> 00:48:43,540
nhưng Mặt trăng chỉ là sát muối trong vết thương để đánh bại chúng ta.
494
00:48:43,940 --> 00:48:47,960
Một trong những khoảnh khắc bạn chưa quên.
495
00:48:47,960 --> 00:48:55,660
Khi Tổng thống Nixon bị giết ở Dallas. Chúng ta đều nhớ chúng ta đang ở đâu.
496
00:48:55,660 --> 00:49:03,740
Đất nước được coi là chiến thắng vĩ đại nhất của nước Mỹ là một cơn ác mộng quốc gia.
497
00:49:06,920 --> 00:49:13,340
Hậu duệ của mặt trăng thực sự đã xây dựng lại cỗ máy thời gian.
498
00:49:13,340 --> 00:49:20,160
Nước Mỹ bắt đầu suy tàn, Liên Xô trở thành siêu cường thống trị
499
00:49:20,160 --> 00:49:26,550
Edward quyết định xây dựng lại cỗ máy, quay ngược thời gian và ngăn chặn chúng.
500
00:49:27,640 --> 00:49:32,040
Khi Edward bí mật bắt đầu xây dựng lại cỗ máy thời gian dưới tầng hầm
501
00:49:32,040 --> 00:49:35,740
Người mẹ ngày càng lo lắng.
502
00:49:36,260 --> 00:49:40,760
Mẹ nói ông dành toàn bộ thời gian dưới tầng hầm.
503
00:49:40,760 --> 00:49:45,330
Ông ta hỏi chuyện gì đã xảy ra và lại không nói.
504
00:49:45,340 --> 00:49:49,260
Ông ấy sẽ rất đề phòng.
505
00:49:49,260 --> 00:49:54,140
Ông nói họ sẽ không làm tổn thương ông trừ khi ông biết bất cứ điều gì về nó.
506
00:49:54,140 --> 00:49:56,840
Ông không biết họ là ai.
507
00:49:57,840 --> 00:50:01,760
Mối quan tâm của Edward thực sự hợp lý.
508
00:50:01,760 --> 00:50:09,000
Ông đã duy trì một hồ sơ kể từ khi rời Dự án Indiana, nhưng CIA vẫn có một trường hợp mở.
509
00:50:09,000 --> 00:50:12,180
và chờ đợi ông ta làm một cái gì đó với một lá cờ đỏ.
510
00:50:12,760 --> 00:50:16,060
Liên Xô cũng đang theo dõi Edward.
511
00:50:16,060 --> 00:50:22,520
Họ hy vọng rằng việc ném bom vào Dự án Indiana vào năm 45 cũng sẽ giết chết ông ta.
512
00:50:22,520 --> 00:50:27,160
nhưng khi sống sót, họ sợ phải xây dựng lại cỗ máy thời gian khác.
513
00:50:27,740 --> 00:50:33,720
Khi Edward nghi ngờ Dự án Indiana, Liên Xô đã xác định
514
00:50:33,720 --> 00:50:37,740
sẽ không thử xây dựng lại máy.
515
00:50:37,760 --> 00:50:43,640
Nhưng nếu ông ta làm điều đó, nó sẽ trở thành một mối đe dọa lớn.
516
00:50:44,860 --> 00:50:48,460
Công việc của Edward đang tiến triển nhưng không có nguồn lực của chính phủ
517
00:50:48,460 --> 00:50:52,120
vì thế đã không có quyền tiếp cận vào dự án.
518
00:50:52,120 --> 00:50:56,160
Edward quyết định liên lạc với các con trai của mình để được giúp đỡ.
519
00:50:57,140 --> 00:51:01,240
Vào giữa những năm 1970, Richard và Aden làm việc cho MIT.
520
00:51:01,240 --> 00:51:08,060
Richard là một giáo viên vật lý và Aden là một nhà nghiên cứu đại học.
521
00:51:08,560 --> 00:51:14,180
Edward cần tiếp cận vào thiết bị tại MIT để tiếp tục thí nghiệm của mình.
522
00:51:14,820 --> 00:51:18,500
nhưng ông phải nói với Richard và Aden những gì ông đang làm.
523
00:51:19,140 --> 00:51:25,870
Edward nói với họ về Dự án Indiana và vai trò của nó trong việc tạo ra một cỗ máy thời gian.
524
00:51:25,880 --> 00:51:29,820
Richard và Aden không chắc chắn về việc đó.
525
00:51:29,820 --> 00:51:33,860
Bây giờ, đây là phần mà câu chuyện có một bước ngoặt thực sự kỳ lạ.
526
00:51:33,860 --> 00:51:40,920
Edward nói với Richard và Aden rằng ông không phát minh ra cỗ máy thời gian.
527
00:51:41,720 --> 00:51:43,000
Mà chính họ đã làm.
528
00:51:54,900 --> 00:51:59,460
Edward nói rằng ông đã trở lại với Richard và Aden ở tuổi 44.
529
00:51:59,460 --> 00:52:05,500
Khách du lịch đến từ tương lai hai lần khi làm việc cho Dự án Indiana
530
00:52:05,500 --> 00:52:10,000
đã cho ông ta cỗ máy thời gian và tài liệu nghiên cứu.
531
00:52:10,000 --> 00:52:14,500
Ông ta nói với Richard và Aden rằng họ là hai du khách.
532
00:52:15,660 --> 00:52:19,440
Richard và Aden tin rằng cha của họ bị điên.
533
00:52:19,440 --> 00:52:25,160
Chứng hoang tưởng của ông đã rất nặng.
534
00:52:25,160 --> 00:52:30,310
Edward hỏi liệu ông có thể làm một số thí nghiệm trong phòng thí nghiệm của Richard không. Richard nói không.
535
00:52:30,800 --> 00:52:33,790
Thế là Richard và Aden đưa bố về nhà.
536
00:52:33,790 --> 00:52:38,830
Họ đang nói chuyện với mẹ về Edward, về trạng thái tinh thần và cần đưa ông vào nhà thương.
537
00:52:38,840 --> 00:52:43,480
Edward khẳng định ông không điên. nhưng không ai nghe
538
00:52:43,900 --> 00:52:47,280
Edward sẽ không nhận được câu trả lời.
539
00:52:48,240 --> 00:52:55,980
Đêm 28 tháng 7 năm 1975 Edward bị bắt vào phòng thí nghiệm của Richard tại MIT.
540
00:52:57,180 --> 00:53:02,660
Edward phải đối mặt với sự tách biệt và được đưa đến cảnh sát để thẩm vấn.
541
00:53:03,900 --> 00:53:09,590
Khi Edward bị cảnh sát thẩm vấn, họ hỏi ông ta đang làm gì trong phòng thí nghiệm.
542
00:53:09,600 --> 00:53:14,600
và ông ta nói với họ rằng ông ta đang thu thập mọi thứ cho một cỗ máy thời gian.
543
00:53:15,180 --> 00:53:18,960
Ông nói với họ về Dự án Indiana, những người du hành thời gian.
544
00:53:18,960 --> 00:53:23,760
và cách KGB và CIA bắt giữ ông ta.
545
00:53:24,060 --> 00:53:28,920
Việc bắt giữ Edward chắc chắn đã thu hút sự chú ý của CIA và KGB.
546
00:53:29,420 --> 00:53:35,000
Hồ sơ cảnh sát nói rằng ông đã nói chuyện với họ về Dự án Indiana.
547
00:53:35,000 --> 00:53:38,560
Bây giờ nó không quan trọng nếu cảnh sát tin hay không.
548
00:53:38,560 --> 00:53:45,050
Edward bây giờ là một mối nguy mà Lầu năm góc sợ đến tai báo chí.
549
00:53:45,840 --> 00:53:47,780
Nhưng ai sẽ tin ông ta?
550
00:53:48,120 --> 00:53:53,700
Edward Richard và Aden bị bắt giam và đưa ông ta về nhà Anne.
551
00:53:53,700 --> 00:53:58,270
Họ đang thảo luận về khả năng khiến Edward cam kết.
552
00:53:58,270 --> 00:54:02,700
Ngày hôm sau Richard và Aden gặp giám đốc của trường đại học
553
00:54:02,700 --> 00:54:05,640
để thảo luận về việc bác bỏ các cáo buộc chống lại Edward.
554
00:54:06,420 --> 00:54:14,040
Richard và Aden có thể bỏ các cáo buộc, với điều kiện Edward được chữa trị tâm thần.
555
00:54:14,040 --> 00:54:18,400
Họ trở về nhà của cha mẹ mình để báo tin vui cho họ ...
556
00:54:20,460 --> 00:54:22,840
... Và khi họ tìm thấy chúng.
557
00:54:26,720 --> 00:54:29,340
Họ tìm thấy Edward đầu tiên trong bếp.
558
00:54:29,340 --> 00:54:37,320
Và một viên đạn. Họ tìm thấy Anne trong tủ quần áo của cô.
559
00:54:37,920 --> 00:54:43,940
Richard và Aden bị sốc. Họ buộc cha mẹ phải chết.
560
00:54:43,940 --> 00:54:47,030
tuy nhiên vẫn không chắc chắn.
561
00:54:48,840 --> 00:54:51,760
Cảnh sát điều tra cái chết của Edward và Anne
562
00:54:51,760 --> 00:54:55,240
Ông ta quyết định là vụ tự sát của Edward.
563
00:54:55,240 --> 00:54:58,100
Người đàn ông mắc chứng hoang tưởng nghiêm trọng.
564
00:54:58,100 --> 00:55:02,060
Aden và Richard đã hoài nghi.
565
00:55:03,680 --> 00:55:07,320
Bất chấp giấc mơ của Edward, Richard và Aden không thể tin được.
566
00:55:07,320 --> 00:55:10,930
Ông ta nói cha ông ta sẽ giết mẹ mình và tự sát.
567
00:55:10,930 --> 00:55:16,280
Nó chỉ không có ý nghĩa. Ông không nói thêm nhiều.
568
00:55:16,280 --> 00:55:25,070
Đó không phải là tự sát. Đây rõ ràng là một âm mưu.
569
00:55:25,080 --> 00:55:29,080
Họ đã không tìm thấy bất kỳ bản in trên súng.
570
00:55:29,080 --> 00:55:34,870
Edward tự bắn vào đầu mình và sau đó lau dấu vân tay ra khỏi khẩu súng?
571
00:55:34,880 --> 00:55:39,060
Hãy cho tôi nghỉ ngơi. Đó là một sự che đậy hoàn toàn.
572
00:55:39,060 --> 00:55:45,550
Câu hỏi duy nhất là ai đứng đằng sau nó. KGB hay ClA?
573
00:55:46,840 --> 00:55:51,290
Lý do cho cái chết của Edward và Anne được cho là đã được bảo hiểm
574
00:55:51,300 --> 00:55:59,860
Họ không có nhiều việc phải làm cho Richard và Aden, nhưng họ đã cố gắng tiếp tục.
575
00:56:15,880 --> 00:56:23,170
Hai mươi năm sau, Richard và Aden liên lạc với một đại lý bất động sản về việc bán nhà của bố mẹ họ.
576
00:56:25,520 --> 00:56:29,820
Sau cái chết của cha mẹ, Richard và Aden không bao giờ trở lại.
577
00:56:31,000 --> 00:56:35,790
Ngôi nhà bị bỏ hoang. Như trong hầu hết các khu phố xung quang, nó rơi vào tình trạng hỗn loạn.
578
00:56:35,790 --> 00:56:39,400
Một công ty đã đến và bắt đầu mua bất động sản để xây dựng một nhà máy.
579
00:56:39,400 --> 00:56:43,530
và Richard và Aden đồng ý bán.
580
00:56:45,780 --> 00:56:51,340
Richard và Aden trở về nhà của cha mẹ họ một ngày trước ngày nhà bị đập bỏ.
581
00:56:51,340 --> 00:56:56,700
Họ dành vài giờ để tìm kiếm ngôi nhà để xem có thứ gì đáng để gìn giữ không.
582
00:56:56,710 --> 00:57:02,100
Trong phòng ngủ của bố mẹ, Richard có một khám phá phi thường.
583
00:57:02,100 --> 00:57:12,240
Sau khi nhấn một tấm ván và thả tay ta ra, Richard tìm thấy cuốn nhật ký của cha mình.
584
00:57:15,280 --> 00:57:19,300
Richard và Aden lấy ra để làm gì? Họ đã đọc nó.
585
00:57:19,300 --> 00:57:22,880
Cha ông luôn nói với họ sự thật.
586
00:57:22,880 --> 00:57:31,420
Về Dự án Indiana, về Liên Xô, gián điệp, KGB, du hành thời gian, mọi thứ.
587
00:57:33,680 --> 00:57:38,940
Richard và Aden tìm thấy một bức ảnh của cha mẹ của họ trên tạp chí.
588
00:57:40,980 --> 00:57:46,540
Thông điệp đằng sau nó là sẽ cứu họ trong dòng thời gian.
589
00:57:46,540 --> 00:57:52,280
Richard và Aden biết phải làm gì.
590
00:57:56,720 --> 00:58:00,700
Richard và Aden bắt đầu nhiệm vụ xây dựng lại cỗ máy thời gian.
591
00:58:00,700 --> 00:58:04,760
Nhật ký của Edward sẽ cung cấp những phác thảo cơ bản để chế tạo cỗ máy.
592
00:58:04,760 --> 00:58:07,500
nhưng họ sẽ phải điền vào chỗ trống.
593
00:58:08,360 --> 00:58:10,620
Tại sao Edward không thể xây dựng lại
594
00:58:10,620 --> 00:58:17,000
cỗ máy thời gian trước khi bị Liên Xô đánh cắp nó?
595
00:58:17,500 --> 00:58:24,180
Tạp chí chỉ là một tờ giấy thiêng liêng, nhưng nó không đầy đủ.
596
00:58:24,180 --> 00:58:28,340
Đến lúc đó, nó sẽ là kết liễu cha của họ.
597
00:58:31,140 --> 00:58:34,760
Họ đã sử dụng mọi thứ họ có thể tìm thấy để chế tạo cỗ máy.
598
00:58:34,760 --> 00:58:39,980
Phụ tùng thay thế, máy móc cũ, những thứ mà trường đại học sẽ không bỏ lỡ.
599
00:58:41,300 --> 00:58:44,340
Nếu có, họ sẽ sử dụng Atari.
600
00:58:45,120 --> 00:58:50,100
Hoạt động của Richard và Aden thu hút sự chú ý của trường đại học.
601
00:58:50,100 --> 00:58:55,770
Nó cũng thu hút sự chú ý của cả CIA và KGB.
602
00:58:56,740 --> 00:59:04,110
Sau cái chết của Edward và Anne, KGB đã theo dõi các hoạt động của Richard và Aden.
603
00:59:04,120 --> 00:59:09,510
Họ nhìn và chờ đợi trong hai mươi năm để thực hiện một động thái.
604
00:59:10,280 --> 00:59:15,020
Richard và Aden bắt đầu dành hàng giờ thức dậy để làm việc về cỗ máy thời gian.
605
00:59:15,020 --> 00:59:18,340
với các đồng nghiệp và sinh viên của mình tại MIT.
606
00:59:19,040 --> 00:59:22,800
Các sinh viên phàn nàn rằng Aden chỉ đến lớp để làm bài kiểm tra.
607
00:59:22,800 --> 00:59:26,400
Richard, đồng nghiệp của ông ấy rất lo lắng về ông ấy.
608
00:59:26,400 --> 00:59:30,540
rằng đã dành nhiều thời gian cho các dự án không liên quan đến trường đại học.
609
00:59:31,140 --> 00:59:34,460
đã thực sự khiến họ gặp rắc rối.
610
00:59:35,000 --> 00:59:40,740
Vào ngày 8 tháng 3 năm 1995, vào khoảng 7:43 tối
611
00:59:40,740 --> 00:59:44,960
điện áp cao đã làm cho khuôn viên MIT tối đi.
612
00:59:44,960 --> 00:59:49,120
Nguồn gốc của sự gia tăng điện áp là từ trong phòng thí nghiệm của Richard.
613
00:59:50,480 --> 00:59:53,880
Richard và Aden đưa ra trước giám đốc của trường đại học
614
00:59:53,880 --> 00:59:57,880
và họ bị la mắng vì lạm dụng thiết bị trường học cho mục đích riêng của mình.
615
00:59:57,880 --> 01:00:00,600
Cả hai đã tạm thời bị đình chỉ.
616
01:00:01,100 --> 01:00:04,280
617
01:00:04,280 --> 01:00:09,400
Một cuộc điều tra của CIA kết luận rằng Richard và Aden đã tạo ra một cỗ máy thời gian mới.
618
01:00:09,400 --> 01:00:11,340
Sau đó, họ quyết định đến điều tra.
619
01:00:12,960 --> 01:00:16,400
Trên đường về nhà sau cuộc họp với giám đốc trường đại học
620
01:00:16,400 --> 01:00:23,010
Cả Richard và Aden đều bị CIA bắt giữ và đưa đến một địa điểm không được tiết lộ.
621
01:00:28,000 --> 01:00:33,390
CIA thông báo cho Richard và Aden rằng họ biết họ đang cố gắng xây dựng lại cỗ máy thời gian.
622
01:00:33,390 --> 01:00:38,640
Họ cảnh báo họ rằng họ biết về các hoạt động của KGB sẽ cố giết họ.
623
01:00:38,640 --> 01:00:43,470
CIA cung cấp cho họ sự bảo vệ và tài trợ để đổi lấy một cỗ máy thời gian.
624
01:00:43,470 --> 01:00:48,070
Richard và Aden không có sự lựa chọn.
625
01:00:48,080 --> 01:00:49,960
Một đề nghị mà họ không thể từ chối.
626
01:00:50,800 --> 01:00:55,440
Dự án Indiana đã được mở lại trong nhiều thập kỷ
627
01:00:55,440 --> 01:00:58,880
Giống như Richard và Aden đã xây dựng một phòng thí nghiệm nghiên cứu mới.
628
01:01:00,380 --> 01:01:02,340
Richard và Aden rất nỗ lực
629
01:01:02,340 --> 01:01:06,820
Sau khi hoàn thành cỗ máy, họ phải chịu áp lực cực lớn từ Lầu năm góc.
630
01:01:07,260 --> 01:01:12,640
Bây giờ họ biết cuộc điều tra rất quy mô.
631
01:01:13,860 --> 01:01:20,380
Với nguồn lực chính phủ không giới hạn, Richard và Aden có thể lấp đầy những khoảng trống trong nghiên cứu của cha họ.
632
01:01:21,060 --> 01:01:26,160
Vấn đề Edward thực sự gặp phải khi ông cố gắng đảo ngược máy.
633
01:01:26,160 --> 01:01:30,980
hầu hết đã vượt quá giới hạn của công nghệ những năm 1940.
634
01:01:30,980 --> 01:01:35,920
Richard và Aden đã có thể giải quyết những vấn đề này tương đối dễ dàng.
635
01:01:37,100 --> 01:01:44,180
Vào ngày 12 tháng 11 năm 1996, năm mươi năm sau khi Edward mất cỗ máy thời gian của mình.
636
01:01:44,180 --> 01:01:47,660
Richard và Aden đã xây dựng lại thành công.
637
01:01:48,880 --> 01:01:55,970
Khi Richard và Aden hoàn thành cỗ máy, họ không có ý định bàn giao nó cho Lầu năm góc.
638
01:01:55,980 --> 01:02:00,910
Nhật ký của Edward nói rất rõ những gì họ phải làm.
639
01:02:02,000 --> 01:02:06,800
Richard nói với Aden rằng ông nên làm điều đó một mình.
640
01:02:07,360 --> 01:02:10,620
Câu hỏi duy nhất là, nó sẽ hoạt động?
641
01:02:12,000 --> 01:02:14,520
Đó là câu hỏi mà chúng ta không bao giờ biết.
642
01:02:15,440 --> 01:02:22,020
Vụ nổ nhắm vào nguyên mẫu cỗ máy thời gian của Edward đã chấm dứt Dự án Indiana.
643
01:02:22,020 --> 01:02:27,250
Nghiên cứu của ông đã quay trở lại trong nhiều năm và chiến tranh kết thúc
644
01:02:27,260 --> 01:02:31,220
Lầu năm góc đang đóng cửa dự án vĩnh viễn.
645
01:02:32,980 --> 01:02:38,140
Sau khi chiến tranh kết thúc, Lầu năm góc không thấy lý do gì để tài trợ cho Dự án Indiana.
646
01:02:38,140 --> 01:02:39,440
Du hành thời gian?
647
01:02:39,440 --> 01:02:42,280
Tôi luôn nghĩ rằng nó nghe như một đàn bò.
648
01:02:42,840 --> 01:02:46,790
Nghiên cứu của Edward về du hành thời gian là hứa hẹn nhất.
649
01:02:46,800 --> 01:02:51,700
Và nếu không phải vì tai nạn, nó sẽ là một câu chuyện rất khác.
650
01:02:52,980 --> 01:02:55,180
Ai biết nó có thể là gì?
651
01:02:55,720 --> 01:03:02,540
Quá nhiều điều chưa biết, quá nhiều khả năng, quá nhiều giả thuyết.
652
01:03:03,440 --> 01:03:09,970
Dự án Indiana dạy chúng ta những điều thực sự quan trọng về thời gian.
653
01:03:10,620 --> 01:03:14,380
Vụ tai nạn đã đánh thức Edward về những ưu tiên của ông.
654
01:03:14,380 --> 01:03:17,340
và ông ấy đã dành thời gian với những người thân yêu của mình.
655
01:03:18,700 --> 01:03:21,000
Edward và gia đình đã trở về Boston.
656
01:03:21,000 --> 01:03:24,300
Nơi ông chấp nhận công việc giảng dạy của mình tại MIT.
657
01:03:24,300 --> 01:03:31,680
Sau khi sinh đứa con thứ hai, Aden, Anne trở lại nghiên cứu vào cuối những năm 1950.
658
01:03:32,080 --> 01:03:35,880
Richard theo bước chân của cha mình và trở thành một nhà vật lý.
659
01:03:36,720 --> 01:03:40,380
Aden trở thành một bác sĩ chuyên về thần kinh.
660
01:03:41,060 --> 01:03:47,980
Sau một trận chiến ngắn với căn bệnh ung thư, Edward qua đời bình yên ở tuổi 77.
661
01:03:47,980 --> 01:03:51,380
Mẹ họ đã qua đời hai năm sau đó.
662
01:03:52,000 --> 01:03:57,020
Richard bị đột quỵ vào năm 1996
663
01:03:57,020 --> 01:04:03,760
và anh trai cô đang hôn mê.
664
01:04:04,440 --> 01:04:09,920
Chúng tôi đã rất gần để biến du hành thời gian thành một khả năng.
665
01:04:09,920 --> 01:04:15,660
Nó sẽ thay đổi thế giới, nhưng chúng ta sẽ khám phá lại nó chứ?
666
01:04:17,220 --> 01:04:19,240
Tôi nghĩ đó chỉ là vấn đề thời gian.
667
01:04:20,800 --> 01:04:25,720
Và khi chúng ta làm, sẽ có nhiều câu hỏi để trả lời.
668
01:04:26,800 --> 01:04:33,240
Một trong những điều tốt nhất về việc trở thành một nhà văn khoa học viễn tưởng là "Điều gì sẽ xảy ra nếu...?"
669
01:04:33,240 --> 01:04:37,380
Nếu Edward Page phát minh ra du hành thời gian thì sao?
670
01:04:37,380 --> 01:04:40,120
Điều đó ảnh hưởng đến chúng ta như thế nào?
671
01:04:40,120 --> 01:04:46,160
Chúng ta trải nghiệm thời gian khi chúng ta nhận thức được nó, nhưng nếu thời gian thay đổi
672
01:04:46,160 --> 01:04:55,520
chúng ta có thể nhận thức được nó? Chúng tôi cho đó là câu hỏi lớn.
673
01:04:55,520 --> 01:04:57,460
Chúng ta thậm chí còn nhận thức được?
674
01:04:59,140 --> 01:05:04,870
Nhưng cho đến khi thời gian như vậy, con người có thể rời khỏi ranh giới thời gian và không gian.
675
01:05:04,880 --> 01:05:11,420
Lịch sử du hành thời gian sẽ vẫn còn trong thế giới khoa học viễn tưởng.
676
01:05:12,920 --> 01:05:21,740
Đối với truyền hình khoa học viễn tưởng, đây là lý thuyết du hành thời gian.
677
01:05:21,740 --> 01:05:23,740
translator: quanphamkt
phimkhoahochay.weebly.com
81804
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.