All language subtitles for Their.Finest.2016.720p.BluRay.x264-[YTS.AG].ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,200 --> 00:01:25,929 What's the matter, Mrs. James? 2 00:01:26,000 --> 00:01:29,640 You'd better have a good rest tonight. It's these 12-hour shifts. 3 00:01:29,719 --> 00:01:31,768 I had some bad news this morning, miss. 4 00:01:31,840 --> 00:01:33,807 My Jim's missing. 5 00:01:33,879 --> 00:01:36,804 Oh, try not to worry. I'm sure he'll turn up. 6 00:01:36,879 --> 00:01:38,802 Oh, I do hope so, miss. 7 00:01:38,879 --> 00:01:41,200 I expect I'll feel better when I've had a cup of tea. 8 00:01:41,280 --> 00:01:44,204 That's right. It's finishing time now. 9 00:01:52,240 --> 00:01:54,890 A million bullets for dispatch by the morning? 10 00:01:54,960 --> 00:01:57,930 But, I tell you, the girls have done ten hours today already. 11 00:01:58,000 --> 00:01:59,683 Yes, I realize how urgent it is. 12 00:02:01,120 --> 00:02:03,599 But you can't expect these girls to work 14 hours a stretch. 13 00:02:05,120 --> 00:02:06,929 All right, I'll ask them. 14 00:02:07,000 --> 00:02:08,603 She doesn't have to ask us. 15 00:02:08,680 --> 00:02:11,080 A million bullets by the morning. 16 00:02:11,159 --> 00:02:13,366 All right, come on, girls. It's got to be done. 17 00:02:30,079 --> 00:02:31,968 Stop. Stop there. Stop the bus there. 18 00:02:32,039 --> 00:02:33,564 All right, can't go no further. 19 00:02:33,639 --> 00:02:34,925 Passengers for Bloomsbury, 20 00:02:35,000 --> 00:02:36,439 you're on foot from here. 21 00:02:52,520 --> 00:02:53,884 Thank you. 22 00:02:53,960 --> 00:02:55,485 - Mmm-hmm. - This way, miss. 23 00:03:04,800 --> 00:03:08,691 "A million bullets by morning"? No wonder the audience booed. 24 00:03:08,759 --> 00:03:10,728 - Or snored. - We learn from our mistakes. 25 00:03:10,800 --> 00:03:13,929 I would have shot the writers, not the picture. 26 00:03:14,000 --> 00:03:16,048 Authenticity, that's what we're after now. 27 00:03:16,120 --> 00:03:18,599 Authenticity informed by optimism. 28 00:03:18,680 --> 00:03:22,401 You think I don't understand to give an audience optimism? 29 00:03:22,479 --> 00:03:24,800 I have three grandsons in the forces. 30 00:03:24,879 --> 00:03:27,770 Your company reputation is founded primarily on comedy. 31 00:03:27,840 --> 00:03:31,605 The highest-grossing British picture of the year was a comedy. Mine. 32 00:03:31,680 --> 00:03:34,126 And Mr. Buckley here wrote it. 33 00:03:34,199 --> 00:03:36,088 Yes, and very entertaining it was, too, 34 00:03:36,159 --> 00:03:40,449 but if we are to capture the public imagination and their trust, 35 00:03:40,520 --> 00:03:45,287 we need more than fat policemen toppling off ladders. 36 00:03:45,360 --> 00:03:48,170 We need a story to inspire a nation. 37 00:03:48,240 --> 00:03:51,368 Give me a real brief, Mr. Swain, 38 00:03:51,439 --> 00:03:56,651 and I swear, I will bring you a picture to win the war. 39 00:03:56,719 --> 00:03:59,644 Or at least one to cheer us up if we carry on losing it. 40 00:03:59,759 --> 00:04:01,921 So, please, tell us what it is you want. 41 00:04:02,000 --> 00:04:05,640 You have your brief, Mr. Baker. Authenticity and optimism. 42 00:04:12,039 --> 00:04:13,319 Right, so I'll look for a story. 43 00:04:13,360 --> 00:04:17,206 So sorry. Monstrous of us to have kept you waiting. 44 00:04:17,279 --> 00:04:20,089 Welcome to the Ministry of Information Film Division. 45 00:04:20,160 --> 00:04:22,082 Roger Swain. You must be Miss Cole. 46 00:04:22,160 --> 00:04:25,050 - Mrs. - Ah, splendid. Please, take a seat. 47 00:04:26,480 --> 00:04:28,163 Husband in the forces? 48 00:04:28,240 --> 00:04:32,449 He volunteers as an air-raid warden, but he wasn't fit for conscription. 49 00:04:32,519 --> 00:04:34,170 He fought in the war in Spain. 50 00:04:34,240 --> 00:04:36,322 Splendid, that's splendid. Now, about the job. 51 00:04:36,399 --> 00:04:40,882 We need to cultivate a more convincing female angle in our output. 52 00:04:40,959 --> 00:04:44,600 Mr. Buckley here has been appointed to the department as a special adviser. 53 00:04:44,720 --> 00:04:47,007 Not special enough to get paid, obviously. 54 00:04:47,079 --> 00:04:48,889 He seems to think you're what we need. 55 00:04:48,959 --> 00:04:52,680 I said "might be." She can't be worse than those chaps you've got. 56 00:04:52,759 --> 00:04:56,242 - Did you write this? - Mmm-hmm. 57 00:04:56,319 --> 00:04:58,560 It was wrapped around my chips. 58 00:04:58,639 --> 00:05:01,723 I was the secretary at the copywriting department, 59 00:05:01,800 --> 00:05:04,451 but all the copywriters got called up. 60 00:05:04,519 --> 00:05:07,887 "So-Be-Fee. It ain't beef, but it ain't bad, 61 00:05:07,959 --> 00:05:11,202 'cause sometimes you just have to make do with what you've got." 62 00:05:11,279 --> 00:05:12,644 Ah, splendid. 63 00:05:12,720 --> 00:05:14,528 Ministry wages start at three and ten. 64 00:05:14,600 --> 00:05:17,331 And obviously, we can't pay you as much as the chaps, 65 00:05:17,399 --> 00:05:19,562 so shall we say £2 a week? 66 00:05:19,639 --> 00:05:21,403 Thank you. 67 00:05:21,480 --> 00:05:22,845 - You a cinemagoer? - Yes. 68 00:05:22,920 --> 00:05:25,206 Then you'll be familiar with informationals. 69 00:05:25,279 --> 00:05:27,964 We sandwich them between the support and the main feature, 70 00:05:28,040 --> 00:05:30,485 so the public to be informed don't have time to escape. 71 00:05:30,600 --> 00:05:32,442 What to do in an air raid. 72 00:05:32,560 --> 00:05:33,721 Get under cover at once. 73 00:05:36,959 --> 00:05:40,600 Don't stand staring at the sky. Take cover at once. 74 00:05:42,920 --> 00:05:45,571 You'll find a page of script equates to a minute of screen time 75 00:05:45,639 --> 00:05:47,687 or roughly 80 yards of celluloid, 76 00:05:47,759 --> 00:05:50,524 or it would if directors didn't squander the film stock 77 00:05:50,600 --> 00:05:52,762 as if it were lavatory paper. 78 00:05:52,840 --> 00:05:56,810 Speaking of which, ladies' is last door on the left. 79 00:05:56,879 --> 00:05:59,485 I wouldn't risk the other facilities if I were you. 80 00:06:00,680 --> 00:06:03,411 I thought it was a secretarial post. 81 00:06:03,480 --> 00:06:05,322 Oh, for God's sake, keep that to yourself. 82 00:06:17,759 --> 00:06:21,161 What did they say, the War Artists Committee? 83 00:06:22,279 --> 00:06:27,605 They find my interpretations altogether too brutal and dispiriting. 84 00:06:32,720 --> 00:06:34,643 You're so much better than all the rest of them. 85 00:06:34,720 --> 00:06:38,088 All the rest of them manage to put food on the table. 86 00:06:47,759 --> 00:06:49,807 Ellis, I had a meeting today... 87 00:06:51,079 --> 00:06:52,968 about a new job. 88 00:06:54,639 --> 00:06:59,600 They offered it to me. £2 a week. 89 00:07:01,759 --> 00:07:03,966 You know, Perry wants you to model for him. 90 00:07:05,680 --> 00:07:09,081 I told him only I'm allowed to paint you. 91 00:07:09,160 --> 00:07:11,401 You only ever put me in for the perspective. 92 00:07:11,480 --> 00:07:14,848 No, I put you in because I want you there. 93 00:07:19,800 --> 00:07:23,009 Right. I have to get to the warden's post. 94 00:07:27,279 --> 00:07:29,168 It's a writing job. 95 00:07:30,600 --> 00:07:32,090 Well done, Catrin. 96 00:07:35,319 --> 00:07:38,449 When there's a raid, I want you to go down to the tube station. 97 00:07:40,680 --> 00:07:43,603 I didn't bring you all the way from Wales to see you hit by a bomb. 98 00:07:49,360 --> 00:07:51,442 I saw April today. 99 00:07:51,519 --> 00:07:53,567 She and Tony have made up ever such a clever code, 100 00:07:53,639 --> 00:07:55,608 so he can write to her about what he's doing. 101 00:07:55,680 --> 00:07:59,206 "The village green," that means "England." 102 00:07:59,279 --> 00:08:01,646 "Onion soup" is "France." 103 00:08:01,720 --> 00:08:03,290 There's a word for "regiment," 104 00:08:03,360 --> 00:08:06,488 and one for "troop train." 105 00:08:06,560 --> 00:08:08,449 Do you really have to smoke that thing? 106 00:08:08,519 --> 00:08:10,648 - Couldn't you just mime? - I can mime smoking. 107 00:08:10,759 --> 00:08:12,488 I can't mime smoke. 108 00:08:12,560 --> 00:08:13,656 That's a cut. 109 00:08:13,680 --> 00:08:15,841 I wonder, would it be possible to have some knitting? 110 00:08:15,920 --> 00:08:19,096 My hands are aching for something to do, and it seems so right for the character. 111 00:08:19,120 --> 00:08:21,122 - Props! - Yeah, I'll try and find some knitting. 112 00:08:21,199 --> 00:08:22,406 Walter, a word. 113 00:08:22,519 --> 00:08:24,776 I fully understand the national importance of what we're shooting, 114 00:08:24,800 --> 00:08:27,644 and obviously there's no question of diluting the message. 115 00:08:27,720 --> 00:08:29,245 I just... 116 00:08:29,360 --> 00:08:32,364 Wonder if it mightn't pack a little more punch 117 00:08:32,440 --> 00:08:35,283 if Mr. Brown were to express a little more. 118 00:08:35,360 --> 00:08:38,010 For example, at the mention of the clever code, 119 00:08:38,120 --> 00:08:40,804 I might say, "Well, that'll be the first clever thing 120 00:08:40,879 --> 00:08:42,290 April's ever done in her life." 121 00:08:44,320 --> 00:08:46,447 Do you see? So, just a... Just a... 122 00:08:46,519 --> 00:08:49,649 Just a dash of humor. And then further along... 123 00:08:49,720 --> 00:08:51,051 - Excuse me. - Hello. 124 00:08:51,120 --> 00:08:52,485 - Hello. - Oh, certainly. 125 00:08:55,080 --> 00:08:56,524 Oh, no, no, no. 126 00:08:56,639 --> 00:08:59,290 It's just that the caption at the end's going to be, 127 00:08:59,360 --> 00:09:02,568 "He's not listening, but the enemy might be." 128 00:09:02,639 --> 00:09:06,008 It's a joke for women who think their husbands never pay attention. 129 00:09:06,080 --> 00:09:09,527 So if you start answering her, well, the caption won't make sense. 130 00:09:12,559 --> 00:09:15,529 I wrote it. The scenario. 131 00:09:15,600 --> 00:09:19,365 I'll be in my dressing room, if anyone needs me. 132 00:09:22,480 --> 00:09:25,450 Ahem. Everybody take ten. 133 00:09:25,519 --> 00:09:27,090 Save the lights. 134 00:09:28,559 --> 00:09:31,688 Banished from the set. What in God's name possessed you? 135 00:09:31,799 --> 00:09:33,325 The actor was ruining the script. 136 00:09:33,399 --> 00:09:35,049 Course he was. He's an actor. 137 00:09:35,120 --> 00:09:37,121 What's this? Penance? 138 00:09:37,200 --> 00:09:41,284 - Hello, Mabel. How's baby? - He's coming along splendidly. 139 00:09:41,360 --> 00:09:44,568 With more free time, I should like to do some war work. 140 00:09:44,639 --> 00:09:47,086 I simply don't know what to do. 141 00:09:47,159 --> 00:09:49,207 Are you good with your hands? 142 00:09:49,279 --> 00:09:51,520 I think so, yes. 143 00:09:51,600 --> 00:09:53,886 Have you thought about factory work? 144 00:09:55,759 --> 00:09:58,365 And the version without the lines, please. 145 00:09:58,440 --> 00:10:00,885 They want to re-use the footage for carrots. 146 00:10:00,960 --> 00:10:05,044 - Hello, Mabel. How's baby? - He's coming along splendidly. 147 00:10:05,120 --> 00:10:07,248 An appetite like his father. 148 00:10:07,320 --> 00:10:08,764 He's eating us out of the house. 149 00:10:08,840 --> 00:10:11,410 I simply don't know what to do. 150 00:10:11,480 --> 00:10:14,051 - Are you good... - ...in the garden? 151 00:10:14,120 --> 00:10:15,962 I think so, yes. 152 00:10:16,039 --> 00:10:17,849 - Have you thought about... - ...carrots? 153 00:10:20,279 --> 00:10:22,168 Right, I'll get that recorded. 154 00:10:24,840 --> 00:10:28,605 - Thank you. - How's it been, anyway? 155 00:10:28,679 --> 00:10:31,000 Boys in Scenarios made you feel welcome? 156 00:10:31,080 --> 00:10:32,844 They can't see the point of me. 157 00:10:32,919 --> 00:10:34,331 "If there's a dog in the script, 158 00:10:34,399 --> 00:10:37,562 we don't employ a Jack Russell to write 'woof-woof, ' do we?" 159 00:10:37,639 --> 00:10:41,167 Just been reading your work. None of them could do better. 160 00:10:41,240 --> 00:10:43,765 Would you care for some lunch? 161 00:10:43,840 --> 00:10:46,411 Now, don't look so chapel. It's official business. 162 00:10:46,480 --> 00:10:48,960 I've, uh, got a proposal for you. 163 00:10:55,039 --> 00:10:57,360 When I'm not busy special advising, 164 00:10:57,440 --> 00:11:00,205 I work for a man called Gabriel Baker. 165 00:11:00,279 --> 00:11:02,647 Remember him? The Hungarian. 166 00:11:02,720 --> 00:11:04,164 He's a producer. 167 00:11:04,240 --> 00:11:07,721 Desperate to make a film that will make a difference. 168 00:11:09,360 --> 00:11:11,806 - Hello, Tom. - Thelma. 169 00:11:11,879 --> 00:11:13,450 Sorry. Excuse me. 170 00:11:16,320 --> 00:11:20,120 Dunkirk. The evacuation of troops trapped by the German advance. 171 00:11:20,240 --> 00:11:23,288 Seven hundred fishing boats and the Royal Navy 172 00:11:23,360 --> 00:11:24,929 on a mission to bring our boys home. 173 00:11:26,360 --> 00:11:29,169 Twin sisters took their father's cockle boat over to join the rescue, 174 00:11:29,240 --> 00:11:30,775 came back with a deck full of soldiers. 175 00:11:30,799 --> 00:11:34,121 - It's everything the Ministry are after. - Authenticity and optimism. 176 00:11:34,200 --> 00:11:38,091 Contradiction in terms, if you ask me, but this could be a bloody good story. 177 00:11:38,159 --> 00:11:39,255 Before they'll give it the go-ahead, 178 00:11:39,279 --> 00:11:41,885 they want someone to go down there to talk to the girls. 179 00:11:41,960 --> 00:11:43,086 Me? 180 00:11:43,159 --> 00:11:45,686 Unless your artist would object. 181 00:11:50,240 --> 00:11:52,527 So, how did you meet? 182 00:11:52,600 --> 00:11:54,296 He came to Ebbw Vale to paint the steelworks. 183 00:11:54,320 --> 00:11:56,243 Ah, he's one of those artists. 184 00:11:56,360 --> 00:11:57,770 - Older than you? - Yes. 185 00:11:57,840 --> 00:11:58,841 - Fifty? - No. 186 00:11:58,919 --> 00:12:01,287 Sixty? Oh, I bet he's a toff. 187 00:12:01,360 --> 00:12:02,855 No one else can afford to be an artist. 188 00:12:02,879 --> 00:12:04,644 Actually, his family disinherited him. 189 00:12:04,720 --> 00:12:06,440 - Because of you? - Because of his politics. 190 00:12:09,559 --> 00:12:11,482 So what do you think? A day at the seaside. 191 00:12:11,559 --> 00:12:13,720 And you never know, if there's a film at the end of it, 192 00:12:13,759 --> 00:12:15,761 there might be a better job in it for you. 193 00:12:15,879 --> 00:12:17,370 We'll need someone to write the slop. 194 00:12:17,440 --> 00:12:19,408 - Slop? - Girl talk. 195 00:12:19,480 --> 00:12:21,880 Women's dialogue. "Woof, woof." 196 00:12:31,080 --> 00:12:34,084 Hello. I've come to see Rose and Lily Starling. 197 00:12:34,159 --> 00:12:37,687 We're not to talk to the papers. We're not to let no one in. 198 00:12:37,759 --> 00:12:39,125 I'm not from the papers. 199 00:12:39,200 --> 00:12:41,088 I'm from the Ministry of Information. 200 00:12:41,159 --> 00:12:43,447 The Film Division. 201 00:12:44,679 --> 00:12:45,841 Film? 202 00:12:50,000 --> 00:12:52,321 And you went to Dunkirk? 203 00:12:52,399 --> 00:12:56,644 We meant to, but the engine stopped five miles out. 204 00:12:56,720 --> 00:13:00,087 Broken bearing. We never got there. 205 00:13:00,159 --> 00:13:03,846 But in the paper, it said you brought home troops. 206 00:13:03,919 --> 00:13:06,605 This steam tug on its way back gave us a tow. 207 00:13:06,720 --> 00:13:10,360 There were soldiers spilling over the rails, so we pulled some on the Nancy. 208 00:13:10,440 --> 00:13:13,922 Someone seen us docking and put it in the paper. 209 00:13:15,759 --> 00:13:17,966 They got the wrong end of the stick, didn't they? 210 00:13:18,039 --> 00:13:20,087 Dad said he'd be a laughingstock, 211 00:13:20,159 --> 00:13:23,801 said we mustn't tell the papers. 212 00:13:23,879 --> 00:13:27,645 But you ain't the papers. You're the pictures. 213 00:13:27,720 --> 00:13:29,721 Can I ask the lady something? 214 00:13:31,200 --> 00:13:33,168 - Can Lily ask you something? - Yes. 215 00:13:33,240 --> 00:13:36,846 Have you ever met Robert Donat? The famous actor? 216 00:13:36,960 --> 00:13:39,360 No, no. No, I haven't, I'm afraid. 217 00:13:41,200 --> 00:13:42,405 Dad! 218 00:13:44,960 --> 00:13:47,610 Come quick. Would you like to see the kitchen? 219 00:13:47,720 --> 00:13:49,085 It's not him. 220 00:13:50,360 --> 00:13:52,124 It's all right, Lil. 221 00:13:52,200 --> 00:13:54,282 He don't like strangers, see? 222 00:13:54,360 --> 00:13:56,522 He don't like a lot of things. 223 00:14:02,759 --> 00:14:05,604 And you took his boat without asking? 224 00:14:06,799 --> 00:14:08,325 Weren't you scared? 225 00:14:08,399 --> 00:14:10,447 One of the soldiers had this kit bag, 226 00:14:10,519 --> 00:14:13,284 and suddenly it woofed, and it give us such a fright. 227 00:14:13,360 --> 00:14:14,485 It was a dog. 228 00:14:16,080 --> 00:14:18,845 And one of them Frenchies tried to kiss Lil. 229 00:14:20,879 --> 00:14:23,610 No, I meant scared of what your dad might do. 230 00:14:23,679 --> 00:14:26,411 No. He got himself a bottle. 231 00:14:26,480 --> 00:14:28,607 We thought we'd be back before he woke up. 232 00:14:28,720 --> 00:14:31,041 Besides, Eric was in Dunkirk. 233 00:14:31,120 --> 00:14:34,168 - Eric? - Dad's first mate. 234 00:14:34,240 --> 00:14:37,767 He got us photographs for our birthday. 235 00:14:39,879 --> 00:14:41,211 We've got the same birthday. 236 00:14:42,480 --> 00:14:45,450 Robert Donat in The 39 Steps... 237 00:14:46,440 --> 00:14:50,081 and John Clements in The Four Feathers. 238 00:14:50,200 --> 00:14:51,928 Have you ever met John Clements? 239 00:14:52,000 --> 00:14:54,844 No, I haven't. 240 00:14:54,919 --> 00:14:58,082 Those ones are Mum's. We don't know who he is. 241 00:15:02,200 --> 00:15:05,647 - Well, I did meet... - Is it going to be a film? 242 00:15:07,480 --> 00:15:08,890 Probably not. 243 00:15:10,840 --> 00:15:13,320 Stupid bloody engine, eh? 244 00:15:16,000 --> 00:15:19,208 - What harm can one little drink do? - My dad will throttle me if I'm late. 245 00:15:19,279 --> 00:15:20,963 Well, how about a kiss, then? 246 00:15:21,039 --> 00:15:22,166 - No, thank you. - Come on! 247 00:15:22,240 --> 00:15:23,684 I could be back in action tomorrow. 248 00:15:23,759 --> 00:15:25,841 Shelterers to the left hand side. 249 00:15:25,919 --> 00:15:29,241 Bona fide passengers, come on! 250 00:15:29,320 --> 00:15:32,244 Bona fide passengers, to the right. 251 00:17:18,000 --> 00:17:19,604 Catrin? 252 00:17:22,000 --> 00:17:24,001 I got caught in the raid. 253 00:17:29,960 --> 00:17:32,405 I ended up in the Baker Street shelter. 254 00:17:32,480 --> 00:17:35,086 I didn't know where you were. I didn't know if you were safe. 255 00:17:35,160 --> 00:17:36,844 I never know if you're safe. 256 00:17:36,920 --> 00:17:38,250 God, look at you. 257 00:17:38,319 --> 00:17:40,481 I'll be all right after a cup of tea. 258 00:17:40,559 --> 00:17:44,007 The raid ruptured the mains. 259 00:17:44,079 --> 00:17:46,048 Now, Catrin, I... 260 00:17:48,160 --> 00:17:50,322 I want you to go back to Ebbw Vale. 261 00:17:50,400 --> 00:17:52,846 Ellis... 262 00:17:52,920 --> 00:17:56,641 It's the biggest steelworks in Europe. 263 00:17:56,759 --> 00:17:59,330 I'm more likely to get bombed there than here. 264 00:17:59,400 --> 00:18:00,845 It's not just the bombing. 265 00:18:02,480 --> 00:18:04,960 I can't afford for us to live here anymore. 266 00:18:06,759 --> 00:18:08,568 I can't afford for us to live anywhere. 267 00:18:08,640 --> 00:18:10,449 - But I earn. - If I were on my own, 268 00:18:10,519 --> 00:18:12,567 I could doss down in Perry's studio. 269 00:18:12,640 --> 00:18:14,324 I could keep painting. 270 00:18:14,400 --> 00:18:17,006 But you don't have to keep me. I earn. 271 00:18:17,079 --> 00:18:19,685 Your wage assumes a husband who can put a roof over your head. 272 00:18:19,759 --> 00:18:22,359 Please don't turn me into one of those things that make it harder. 273 00:18:24,160 --> 00:18:27,209 Mr. Cole? It's Alf, from downstairs. 274 00:18:27,279 --> 00:18:31,285 I'm not the war, I'm not the committee. I'm what makes it better. 275 00:18:31,359 --> 00:18:34,647 - Mrs. Cole. - Hello, Alf. 276 00:18:34,720 --> 00:18:36,210 Heavy Rescue. 277 00:18:36,279 --> 00:18:38,135 They wanna know how many in the cellar at number 12. 278 00:18:38,160 --> 00:18:39,240 All right. 279 00:19:16,559 --> 00:19:19,244 When the twins got to Dunkirk, 280 00:19:19,319 --> 00:19:22,449 they did what every other small boat did, 281 00:19:22,519 --> 00:19:24,249 ferried troops off the beach 282 00:19:24,319 --> 00:19:27,368 and out to the big ships waiting in the deeper water. 283 00:19:28,839 --> 00:19:34,164 There was shelling and strafing, but they honestly didn't talk about that. 284 00:19:34,240 --> 00:19:39,644 What really seems to have stuck with them are the details, 285 00:19:39,720 --> 00:19:42,484 the little authentic details. 286 00:19:44,519 --> 00:19:47,842 The soldier with a dog in his kit bag. 287 00:19:47,920 --> 00:19:51,241 Uh, the Frenchman that tried to kiss Lily. 288 00:19:51,319 --> 00:19:55,040 I wish I could make you understand how awfully brave they were. 289 00:19:55,119 --> 00:19:59,364 Their father's a bully, I think, and a bit of a drunk. 290 00:19:59,440 --> 00:20:01,282 They're terrified of him, 291 00:20:01,359 --> 00:20:04,250 but they took his boat anyway, the Nancy. 292 00:20:04,319 --> 00:20:06,971 - “The Nancy"? - The Nancy Starling. 293 00:20:07,039 --> 00:20:09,884 - After their mother. - The nail on the head. 294 00:20:09,960 --> 00:20:11,484 Mmm? 295 00:20:13,079 --> 00:20:14,411 On the head. 296 00:20:16,039 --> 00:20:21,000 Authenticity, optimism, and a dog. 297 00:20:25,559 --> 00:20:28,403 I imagine call-up's left quite a hole in your ranks, 298 00:20:28,480 --> 00:20:32,690 so, in the interest of a quick turnaround, we'll let you have some of our people. 299 00:20:32,759 --> 00:20:35,286 Mrs. Cole, Miss Moore. 300 00:20:35,359 --> 00:20:37,044 - Mmm-hmm? - Yes. 301 00:20:38,319 --> 00:20:40,288 Be good to get this into the cinemas 302 00:20:40,359 --> 00:20:42,488 while there are still a few of them standing. 303 00:20:42,559 --> 00:20:43,721 Mmm-hmm. 304 00:20:43,799 --> 00:20:46,326 Well done. Well done. 305 00:20:46,400 --> 00:20:47,605 Yeah. 306 00:20:47,680 --> 00:20:51,001 - Do I have the job? - Well, why not? 307 00:20:51,079 --> 00:20:53,208 Twins, after all. Double the slop. 308 00:20:53,279 --> 00:20:55,487 Temporary secondment to Baker Productions. 309 00:20:55,559 --> 00:20:57,130 No screen credit. Ministry wages. 310 00:20:57,200 --> 00:20:59,487 - I need more. - I could throw in a desk. 311 00:20:59,559 --> 00:21:01,561 I need more than Ministry wages. 312 00:21:03,119 --> 00:21:05,042 I'll talk to Baker. 313 00:21:08,279 --> 00:21:10,442 Leslie Banks is virtually my age, 314 00:21:10,519 --> 00:21:12,840 and he's still staggering around the studios, 315 00:21:12,920 --> 00:21:15,526 giving his unhinged all as young love gone bad... 316 00:21:15,599 --> 00:21:17,761 Oh, no, no, no, Cerberus. Too much glass. 317 00:21:20,920 --> 00:21:24,527 You know, if you paid your clients half as much attention as you do that hyena, 318 00:21:24,599 --> 00:21:26,135 you might actually be an agent worth having. 319 00:21:26,160 --> 00:21:28,810 Spitfires. Won't you help to buy... 320 00:21:28,880 --> 00:21:32,566 Ambrose Hilliard. The Man with the Glint. 321 00:21:32,640 --> 00:21:35,769 Oh, I know it's a liberty, but would you do him for me? Would you? 322 00:21:35,839 --> 00:21:37,285 Inspector Charnforth? 323 00:21:39,039 --> 00:21:40,644 "Someone has made a mistake. 324 00:21:40,720 --> 00:21:42,279 It's a simple mistake and easy to miss. 325 00:21:42,359 --> 00:21:44,282 I almost did so myself." 326 00:21:44,359 --> 00:21:46,124 Oh! 327 00:21:47,480 --> 00:21:49,130 Oh, um... 328 00:21:49,200 --> 00:21:52,249 - Spitfires, Sammy. - In the pocket. The pocket. 329 00:21:52,319 --> 00:21:53,923 Ah. 330 00:21:54,039 --> 00:21:56,201 - Thank you. - There. 331 00:21:56,279 --> 00:22:02,127 When... uh, when can we expect to see you back on the screen, Mr. Hilliard? 332 00:22:02,200 --> 00:22:03,884 When indeed? 333 00:22:04,880 --> 00:22:07,611 Well, apparently Baker Films have a Dunkirk script in the works. 334 00:22:07,720 --> 00:22:08,721 Mmm? 335 00:22:33,119 --> 00:22:34,962 Apparently, you'll be in here. 336 00:22:44,400 --> 00:22:45,890 They want a title. 337 00:22:45,960 --> 00:22:47,802 We haven't started bloody writing it yet. 338 00:22:47,880 --> 00:22:49,175 And they're asking about locations. 339 00:22:49,200 --> 00:22:50,690 Want me to start casting it, too? 340 00:22:50,759 --> 00:22:53,650 - Don't tempt me. - A boat, a beach, twins. 341 00:22:53,720 --> 00:22:55,721 - That's all you're getting. - Try Devon. 342 00:22:55,799 --> 00:22:59,201 Or Dunkirk. You can go and scout it personally. 343 00:23:02,920 --> 00:23:05,126 Her, seconded here to spy on us. 344 00:23:05,200 --> 00:23:07,362 You tell her nothing, understand? 345 00:23:07,440 --> 00:23:10,807 We'll have every government department and his wife sticking their oar in. 346 00:23:10,880 --> 00:23:13,166 Desk. Parfitt, you've met. 347 00:23:13,240 --> 00:23:15,810 Writing partner. Delighted to have you on board. 348 00:23:42,359 --> 00:23:44,044 Report. 349 00:23:46,119 --> 00:23:47,451 So, what do you think? 350 00:23:47,519 --> 00:23:49,442 Uh, the father leaves a bad taste. 351 00:23:49,519 --> 00:23:51,760 Drunken sailor angle's good, though. 352 00:23:51,839 --> 00:23:54,650 Make him an uncle. Uncle Frank. 353 00:23:54,720 --> 00:23:56,085 - Yeah. - Soused in the hold. 354 00:23:56,160 --> 00:23:57,400 Wakes up in Dunkirk. 355 00:23:57,480 --> 00:23:59,243 Double-take when he sees the Stukas. 356 00:23:59,319 --> 00:24:01,606 Gives us our laughs, then takes a bullet in act three. 357 00:24:01,680 --> 00:24:04,365 - Comic life, tragic death. - Tears all round. 358 00:24:04,440 --> 00:24:08,604 Yeah. First mate, bloke in France, needs to be a boyfriend. 359 00:24:08,680 --> 00:24:11,047 - Rose or Lily's? - Either. 360 00:24:11,119 --> 00:24:13,406 Both? What are they like? 361 00:24:13,480 --> 00:24:16,961 Shy, quiet. Lily hardly spoke. 362 00:24:17,039 --> 00:24:19,611 - One quiet, one chatty. - They're both quiet. 363 00:24:19,680 --> 00:24:22,411 - Not if we want any dialogue. - How old are they? 364 00:24:22,519 --> 00:24:24,521 - Thirty? - Ah, marvelous. 365 00:24:24,599 --> 00:24:27,250 Working title, Old Maids of Margate. 366 00:24:27,359 --> 00:24:28,930 It's Southend. 367 00:24:29,000 --> 00:24:32,641 Twenty-one, Lily sweet, Rose spunky. Rose gets the boyfriend. 368 00:24:32,720 --> 00:24:34,721 "My darling, I couldn't die 369 00:24:34,799 --> 00:24:37,962 without seeing the cornflower blue of your eyes a final time." 370 00:24:38,079 --> 00:24:40,208 You can have that one on me. 371 00:24:40,279 --> 00:24:42,681 What's his name, the boyfriend? 372 00:24:42,759 --> 00:24:44,285 Eric. Eric Lumb. 373 00:24:44,359 --> 00:24:45,645 Do you hear that noise? 374 00:24:45,720 --> 00:24:47,449 That's 200 women in the one and nines 375 00:24:47,519 --> 00:24:51,683 vowing aloud never to call their sons anything as bloody feeble as Eric. 376 00:24:51,799 --> 00:24:53,961 - Now give me a hero's name. - John. 377 00:24:54,039 --> 00:24:55,371 - Dull. - Johnnie. 378 00:24:56,359 --> 00:24:58,488 - Mmm-hmm. - He'll have to make it back. 379 00:24:58,599 --> 00:25:02,400 - Injured. - A risk. A rescue. 380 00:25:02,519 --> 00:25:04,536 "Don't be a fool, Johnnie. There's a sniper out there!" 381 00:25:04,559 --> 00:25:06,767 - Yep. Mm... - Saves his commanding officer. 382 00:25:06,839 --> 00:25:08,523 Fellow soldier? 383 00:25:08,599 --> 00:25:10,409 Saves the dog. 384 00:25:10,480 --> 00:25:13,608 But he didn't. In real life, he didn't. 385 00:25:13,680 --> 00:25:15,409 Film, Mrs. Cole. 386 00:25:15,480 --> 00:25:18,450 Real life with the boring bits cut out. 387 00:25:18,519 --> 00:25:21,250 Don't confuse facts with truth and, for Christ's sake, 388 00:25:21,319 --> 00:25:23,721 don't let either of them get in the way of the story. 389 00:25:23,799 --> 00:25:28,088 Now we know how it starts. Johnnie in France. 390 00:25:28,160 --> 00:25:29,923 - We know how it ends. - Home safe. 391 00:25:30,000 --> 00:25:31,888 And we know that somewhere in between 392 00:25:31,960 --> 00:25:35,487 we have dog, Dunkirk, 393 00:25:35,559 --> 00:25:38,290 engine failure, and uncle's death. 394 00:25:39,519 --> 00:25:42,648 Now all we have to do is fill in the gaps. 395 00:26:07,839 --> 00:26:09,125 I'm buying it. 396 00:26:11,480 --> 00:26:12,845 Down payment. 397 00:26:15,759 --> 00:26:20,288 Call it rent, call it what you like, but I am not leaving London. 398 00:26:40,400 --> 00:26:42,561 - Hmm! - Sorry. Bad night. 399 00:26:42,640 --> 00:26:46,724 Buckley, Parfitt, meeting now. Ministry of War Transport. 400 00:26:46,799 --> 00:26:49,690 Seems they've had wind of your proposed filmic scenario. 401 00:26:49,759 --> 00:26:53,526 Apparently, they're concerned that "the Nancy Starling's engine failure 402 00:26:53,599 --> 00:26:58,891 may cast morale-sapping doubt on the quality of British engineering." 403 00:27:05,799 --> 00:27:08,723 It was her. Bloody Ministry spy. 404 00:27:11,720 --> 00:27:15,963 What if it's not the engine? What if it's the propeller? 405 00:27:16,039 --> 00:27:17,529 It gets snarled up with flotsam, 406 00:27:17,599 --> 00:27:20,250 Uncle Frank goes in the water to free it, gets shot, 407 00:27:20,319 --> 00:27:22,641 and the girls have to finish the job under fire. 408 00:27:22,720 --> 00:27:23,895 - Not the girls. - Not the girls? 409 00:27:23,920 --> 00:27:26,001 - No. Uh, Johnnie. - Johnnie? 410 00:27:26,119 --> 00:27:28,201 - Is there an echo in here? - Why him? 411 00:27:28,279 --> 00:27:30,362 - Because he's the hero. - So? 412 00:27:30,440 --> 00:27:32,976 Well, how do we know he's the hero if he never does anything heroic? 413 00:27:33,000 --> 00:27:34,039 Well, he's called Johnnie. 414 00:27:34,079 --> 00:27:35,736 Are you trying to pick a fight with me, Mrs. Cole? 415 00:27:35,759 --> 00:27:39,162 Johnnie can't go in the water. He's injured, badly injured. 416 00:27:39,240 --> 00:27:41,685 A manly slash on the bicep, for Christ's sake. 417 00:27:41,759 --> 00:27:44,286 He's not gonna be leaking spleen through his trousers. 418 00:27:46,079 --> 00:27:49,288 This is Rose and Lily's story, and you won't let them do anything. 419 00:27:49,359 --> 00:27:51,931 - They go to Dunkirk. - And Johnnie pilots them home. 420 00:27:52,000 --> 00:27:54,048 They're girls. Girls don't want to be the hero. 421 00:27:54,119 --> 00:27:56,056 They want to have the hero. They want to be had by him. 422 00:27:56,079 --> 00:27:57,444 - Tom, cab. - Oh! 423 00:27:57,519 --> 00:27:59,727 And if that ginger viper so much as gets her nose 424 00:27:59,799 --> 00:28:01,855 through the office door while we're out, you're sacked. 425 00:28:01,880 --> 00:28:05,281 And don't think I won't know. I can smell her shaving cream on the wind. 426 00:28:06,720 --> 00:28:08,768 Anything else? 427 00:28:08,839 --> 00:28:11,570 Since you're so keen to flex your femininity, you can tidy up! 428 00:28:27,640 --> 00:28:29,130 I heard furniture. 429 00:28:35,559 --> 00:28:37,767 "Angels of the Sea. Across the Waves. 430 00:28:37,839 --> 00:28:40,319 Two to Dunkirk. Three to Dunkirk. 431 00:28:40,400 --> 00:28:43,882 Dunkirk or Bust. Busts to Dunkirk." 432 00:28:45,160 --> 00:28:49,164 Somewhere in the world there is a bullet with that man's name on. 433 00:28:49,240 --> 00:28:50,809 Why hasn't he been called up? 434 00:28:50,880 --> 00:28:53,644 I mean, Parfitt's too old, but Buckley... 435 00:28:53,720 --> 00:28:55,050 Baker persuaded someone 436 00:28:55,119 --> 00:28:58,089 that Buckley was more use to the war effort with a typewriter. 437 00:28:59,519 --> 00:29:01,647 It won't last. 438 00:29:01,759 --> 00:29:03,920 He'll end up in uniform, like every other mother's son. 439 00:29:05,279 --> 00:29:07,487 That is, if he ever had a mother. 440 00:29:07,559 --> 00:29:10,325 More likely, Parfitt found him in a pub, 441 00:29:10,400 --> 00:29:13,164 spawning spontaneously in the sawdust. 442 00:29:14,359 --> 00:29:16,681 You know, a lot of men are scared 443 00:29:16,759 --> 00:29:19,683 we won't go back into our boxes when this is all over. 444 00:29:21,079 --> 00:29:22,969 It makes them belligerent. 445 00:29:41,359 --> 00:29:43,488 Something's changed. 446 00:29:43,559 --> 00:29:46,927 I tidied. What happened at the meeting? 447 00:29:47,000 --> 00:29:50,799 I outlined our proposed changes. They accepted them. 448 00:30:02,119 --> 00:30:04,805 - What's this? - Lunch. 449 00:30:06,319 --> 00:30:08,641 The girls can pilot the boat home, all right? 450 00:30:09,960 --> 00:30:11,404 They can pilot the bloody boat. 451 00:30:11,480 --> 00:30:13,561 They can lead the damn fleet, for all I care. 452 00:30:13,640 --> 00:30:15,528 But Johnnie frees the propeller. 453 00:30:20,599 --> 00:30:21,646 Hmm. 454 00:30:47,000 --> 00:30:49,890 You're late. I took the liberty of ordering. 455 00:30:49,960 --> 00:30:54,170 Sorry. We have guests staying, friends from Poland. 456 00:30:54,240 --> 00:30:56,402 Things are very bad in Europe. 457 00:30:56,480 --> 00:30:58,599 It's not exactly a picnic here, if you hadn't noticed. 458 00:30:59,359 --> 00:31:02,886 You can't find a decent waiter in SoHo since Italy joined the war. 459 00:31:02,960 --> 00:31:05,963 They were all rounded up as so-called enemies of the state, 460 00:31:06,039 --> 00:31:10,682 apart from Geppetto over there, who almost certainly is a spy. 461 00:31:12,920 --> 00:31:14,523 Cerberus! 462 00:31:18,400 --> 00:31:20,003 Ugh! 463 00:31:20,079 --> 00:31:21,923 Christ, a dead sheep? 464 00:31:22,000 --> 00:31:24,287 - Ugh. - Not strictly ration book, 465 00:31:24,400 --> 00:31:26,721 but Cerberus can't live on crusts and scraps. 466 00:31:26,799 --> 00:31:28,039 Ugh... 467 00:31:28,119 --> 00:31:30,726 Sophie's going to boil it up and make him some broth. 468 00:31:30,799 --> 00:31:32,801 Lucky fellow. 469 00:31:34,400 --> 00:31:37,688 Well, perhaps your sister would like to start feeding me, too, 470 00:31:37,759 --> 00:31:40,525 unless, of course, you've actually found me some work. 471 00:31:40,599 --> 00:31:43,762 So, Baker's outline for the Dunkirk film, you read it? 472 00:31:43,880 --> 00:31:46,804 It rattles along rather better than one might have expected. 473 00:31:46,880 --> 00:31:51,044 Johnnie's escape from the steel thrust of the German war machine. 474 00:31:51,119 --> 00:31:53,770 The rescue of the dog was very good. 475 00:31:56,200 --> 00:31:58,042 Here, boy. Here. 476 00:32:00,400 --> 00:32:03,482 No, no. No, not you, Cerberus. 477 00:32:03,559 --> 00:32:06,529 Of course, it all depends on who they're planning to cast as Rose. 478 00:32:16,240 --> 00:32:17,605 Uncle Frank? 479 00:32:19,440 --> 00:32:23,604 "A shipwreck of a man"? Sammy! 480 00:32:24,799 --> 00:32:27,565 "Sixties. Looks older"? 481 00:32:27,640 --> 00:32:29,961 Senior roles are not to be sneered at, Ambrose. 482 00:32:30,039 --> 00:32:34,010 - Gravitas. Experience. Maturity. - Ugh. 483 00:32:34,079 --> 00:32:35,455 We all have a part to play in defeating Hitler. 484 00:32:35,480 --> 00:32:38,768 Not this part. It's a corpse role. He's dead before the end of act three. 485 00:32:40,200 --> 00:32:41,611 Mr. Smith. 486 00:32:41,680 --> 00:32:43,886 - Mmm-mmm. - Mr. Hilliard. 487 00:32:46,480 --> 00:32:48,084 Ambrose, you must see... 488 00:32:48,160 --> 00:32:51,049 You, me, the industry, we are all at the service of the war now. 489 00:32:51,119 --> 00:32:54,681 The war. The war. 490 00:32:54,759 --> 00:32:57,240 Damn the bloody war! 491 00:32:57,319 --> 00:33:02,041 The war has skimmed off the cream, and we're left with the rancid curds! 492 00:33:11,839 --> 00:33:14,525 I'm sorry I took so long. 493 00:33:14,599 --> 00:33:17,410 There was a bomb crater on the Marylebone Road. Oh! 494 00:33:17,480 --> 00:33:19,243 No one told me there was a meeting. 495 00:33:19,319 --> 00:33:22,926 No, we've been rather trying to keep this under wraps for the present. 496 00:33:23,000 --> 00:33:27,482 It seems that there's a someone in Mr. Swain's department 497 00:33:27,559 --> 00:33:32,087 who knows a someone who says that the Starling sisters never got to Dunkirk. 498 00:33:33,079 --> 00:33:38,290 That their engine broke down before they were even out of British waters. 499 00:33:40,640 --> 00:33:43,644 Pity. Pity all round, really. 500 00:33:43,720 --> 00:33:45,847 Your first draft boded so well. 501 00:33:49,079 --> 00:33:52,641 - Well... - So the Starling sisters lied? 502 00:33:52,720 --> 00:33:54,608 What difference does it really make? 503 00:33:54,680 --> 00:33:57,411 For God's sake, of course it makes a difference. It's not the truth. 504 00:33:57,480 --> 00:34:00,608 The truth is, they stole a boat from a man who terrified them 505 00:34:00,680 --> 00:34:04,730 and set out to cross 50 miles of open sea into a war. 506 00:34:04,799 --> 00:34:08,009 - They never got there. - Because their engine failed. 507 00:34:08,079 --> 00:34:11,721 Now, there's a truth we won't be telling. Morale-sapping, apparently. 508 00:34:13,199 --> 00:34:15,726 We pick our truths. Isn't that the point? 509 00:34:15,800 --> 00:34:18,724 We're saying this is based on a true story. 510 00:34:18,800 --> 00:34:20,039 Then don't. 511 00:34:20,159 --> 00:34:23,561 Oh, Christ above, man, you're supposed to be the propagandist! 512 00:34:23,639 --> 00:34:29,760 700 ships went to Dunkirk. 338,000 men came back. 513 00:34:29,880 --> 00:34:31,530 Don't say it's based on a true story. 514 00:34:31,599 --> 00:34:33,601 Say it's based on 100 true stories. 515 00:34:33,679 --> 00:34:36,967 - A thousand. - 338,000. 516 00:34:39,320 --> 00:34:41,925 Dunkirk, the biggest retreat in military history, 517 00:34:42,000 --> 00:34:45,925 or the miracle that put the fire back in all our bellies? 518 00:34:47,880 --> 00:34:51,487 Very well, carry on as you were. I have a car waiting. 519 00:34:59,400 --> 00:35:02,847 You won't regret it. Thank you, Mr. Swain. 520 00:35:20,800 --> 00:35:22,005 Buckley! 521 00:35:23,639 --> 00:35:24,846 Buckley! 522 00:35:28,480 --> 00:35:30,244 Sit. Sit. 523 00:35:33,360 --> 00:35:35,840 I don't care that you lied. 524 00:35:35,920 --> 00:35:38,081 I care that you lied to us. 525 00:35:38,159 --> 00:35:40,527 There wasn't enough money. 526 00:35:40,599 --> 00:35:42,204 Ellis wanted me to go back to Wales. 527 00:35:42,280 --> 00:35:44,760 And you what, you couldn't bear to miss the Blitz? 528 00:35:44,840 --> 00:35:46,648 I'm sorry. 529 00:35:46,719 --> 00:35:49,371 Well, at least Parfitt will be relieved. 530 00:35:51,039 --> 00:35:54,123 His wife, Mary, she's an invalid. 531 00:35:54,199 --> 00:35:59,331 He pays for a nurse in the day, but then he has to sit with her himself at night. 532 00:35:59,400 --> 00:36:01,766 When I told him you wanted more than Ministry wages, 533 00:36:01,840 --> 00:36:05,286 he was worried you'd found yourself in a similar position, 534 00:36:05,360 --> 00:36:08,250 what with your husband's Spanish War wound and all. 535 00:36:09,920 --> 00:36:11,081 Should I... 536 00:36:14,760 --> 00:36:16,967 Do you want me to come in tomorrow? 537 00:36:17,039 --> 00:36:18,929 And how would that help, losing you? 538 00:36:20,159 --> 00:36:23,402 Who the bloody hell else do you think's gonna be writing the slop? 539 00:36:25,599 --> 00:36:27,762 The work's good, Mrs. Cole. 540 00:36:30,159 --> 00:36:32,048 You're doing a good job. 541 00:36:44,360 --> 00:36:45,485 Hello, Catrin. 542 00:36:48,960 --> 00:36:50,449 - Hello. - Hello. 543 00:36:57,599 --> 00:36:58,681 Ellis? 544 00:37:03,360 --> 00:37:05,931 I just saw Perry and Conroy. You had friends over? 545 00:37:09,480 --> 00:37:10,811 I got a letter. 546 00:37:10,880 --> 00:37:14,248 A commission to document bomb damage in the provinces, 547 00:37:14,320 --> 00:37:17,369 and an exhibition in London straight after. 548 00:37:17,440 --> 00:37:20,648 The National Gallery. 549 00:37:20,719 --> 00:37:22,085 Oh, Ellis. 550 00:37:30,039 --> 00:37:32,121 Will there be Sunday trains, do you think? 551 00:37:32,199 --> 00:37:35,010 Only I'll need to get back to London on Monday mornings. 552 00:37:38,280 --> 00:37:41,045 - What are you talking about? - Coming to see you. 553 00:37:41,119 --> 00:37:42,360 Well, you'll be with me, silly. 554 00:37:44,239 --> 00:37:45,400 Yes, of course. 555 00:37:46,639 --> 00:37:48,528 After the script is finished. 556 00:37:51,480 --> 00:37:54,483 Well, you can get out of that now, surely. 557 00:37:54,559 --> 00:37:56,483 But I don't want to get out of it. 558 00:37:57,920 --> 00:38:00,286 I don't want to let them down. 559 00:38:03,079 --> 00:38:05,242 No, of course not. 560 00:38:05,320 --> 00:38:09,291 Well, I leave on Monday, and I'll be back in London for the exhibition. 561 00:38:09,360 --> 00:38:11,885 I suppose it's not so very far off. 562 00:38:11,960 --> 00:38:14,929 No, it's not so very far off. 563 00:38:15,920 --> 00:38:18,047 And I'll come and visit as often as I can. 564 00:38:22,519 --> 00:38:23,851 Right, then. 565 00:38:33,400 --> 00:38:36,802 Veal's off. I've ordered cutlets Milanese... 566 00:38:38,440 --> 00:38:41,887 and semolina... pudding. 567 00:38:41,960 --> 00:38:45,088 You are Mr. Ambrose Hilliard? 568 00:38:45,159 --> 00:38:46,525 Yes. 569 00:38:47,960 --> 00:38:51,567 I'm Sophie Smith, Sammy's sister. 570 00:38:51,679 --> 00:38:53,090 Ah. 571 00:38:54,400 --> 00:38:56,164 His office. 572 00:38:56,239 --> 00:38:59,483 Last night, he was working late. It was bombed. 573 00:39:00,840 --> 00:39:02,922 They have asked me to identify him. 574 00:39:04,840 --> 00:39:06,364 I am unable. 575 00:39:41,639 --> 00:39:43,449 Mr. Hilliard? 576 00:39:44,760 --> 00:39:46,329 Mr. Hilliard? 577 00:39:47,400 --> 00:39:50,847 I'm afraid, my dear, someone has made a mistake. 578 00:39:50,920 --> 00:39:52,570 I almost did so myself. 579 00:39:52,639 --> 00:39:58,521 You see, Sammy Smith has two fingers missing from his left hand. 580 00:39:58,599 --> 00:40:01,206 I'm sorry, we try very hard to... 581 00:40:02,559 --> 00:40:05,166 to make a whole person. 582 00:40:05,239 --> 00:40:07,288 For the relatives. 583 00:40:16,480 --> 00:40:17,561 Oh! 584 00:40:17,639 --> 00:40:20,961 Is it him? Is it your friend? 585 00:40:24,159 --> 00:40:25,490 My agent. 586 00:40:26,960 --> 00:40:28,121 Yes. 587 00:40:29,280 --> 00:40:30,610 That's him. 588 00:40:34,199 --> 00:40:36,043 You can stay with us, if you like. 589 00:40:38,360 --> 00:40:41,967 It's very peaceful. I'm sure we can make room. 590 00:41:20,760 --> 00:41:22,364 Thank you. 591 00:42:51,679 --> 00:42:53,681 Happy New Year, Mr. Hilliard. 592 00:42:56,199 --> 00:42:59,726 Sammy liked the veal, I believe. Do you also recommend it? 593 00:42:59,800 --> 00:43:05,090 It's not veal in the pre-war sense. 594 00:43:05,159 --> 00:43:07,208 Oh. 595 00:43:08,920 --> 00:43:10,331 Um, now that Sam... 596 00:43:14,760 --> 00:43:16,329 Now that my brother has gone, 597 00:43:16,400 --> 00:43:19,927 I must find something with which to occupy myself. 598 00:43:20,000 --> 00:43:23,402 I have responsibilities, dependents. 599 00:43:23,480 --> 00:43:26,403 I have decided therefore to continue with the agency. 600 00:43:29,280 --> 00:43:35,048 I understand Sammy discussed with you Baker's Dunkirk film, 601 00:43:35,119 --> 00:43:38,202 - the role of the inebriated uncle. - No. 602 00:43:42,079 --> 00:43:47,371 You know, after conversations like this with my brother, I would say, 603 00:43:47,440 --> 00:43:50,603 "What have you got to lose by being honest, Sammy? 604 00:43:50,679 --> 00:43:55,083 Explain to the man he is 63, not 36. 605 00:43:55,159 --> 00:43:58,561 And that his brief moment of fame as Inspector Charnfort..." 606 00:43:58,639 --> 00:44:00,847 Charnforth! Inspector Charnforth! 607 00:44:00,920 --> 00:44:02,809 Please be calm, Mr. Hilliard. 608 00:44:02,880 --> 00:44:05,769 I am perfectly calm. 609 00:44:05,840 --> 00:44:10,367 What you are seeing is controlled anger tempered with icy detachment. 610 00:44:10,440 --> 00:44:14,809 It's one of the many subtle emotions of which a good actor is capable. 611 00:44:14,920 --> 00:44:18,367 Three weeks on location in Devon, 612 00:44:18,440 --> 00:44:20,601 followed by three in a London studio. 613 00:44:22,760 --> 00:44:27,402 There are currently only nine films in pre-production in British studios. 614 00:44:27,480 --> 00:44:30,085 None of the others holds a role for you. 615 00:44:30,159 --> 00:44:35,166 I hope I share some of my brother's qualities, Mr. Ambrose. 616 00:44:35,239 --> 00:44:39,005 I do not, however, share his sentimental attachments. 617 00:44:39,079 --> 00:44:42,641 I will not keep unprofitable clients on the books. 618 00:44:42,719 --> 00:44:45,199 Veal, twice, please. 619 00:44:46,519 --> 00:44:48,681 Oh, and semolina pudding? 620 00:44:49,800 --> 00:44:51,608 Excellent choice. 621 00:45:26,159 --> 00:45:27,809 Too long. Lose half. 622 00:45:27,880 --> 00:45:30,007 - Which half? - The half you don't need. 623 00:45:30,119 --> 00:45:32,088 What's the matter? 624 00:45:32,159 --> 00:45:33,969 You look like you haven't slept in a month. 625 00:45:34,039 --> 00:45:35,724 I'm all right. 626 00:45:35,800 --> 00:45:37,615 I just found it easier when it was every night. 627 00:45:37,639 --> 00:45:39,289 At least you knew what was coming. 628 00:45:39,360 --> 00:45:41,885 Well, never having known the joys of married love myself... 629 00:45:41,960 --> 00:45:44,530 - The bombing. - Ah. 630 00:45:44,599 --> 00:45:49,161 I thought perhaps too many long treks to see the husband in the provinces. 631 00:45:50,239 --> 00:45:52,208 Not really. 632 00:45:52,280 --> 00:45:56,001 It's difficult, you know? The trains. 633 00:46:12,440 --> 00:46:13,771 All right, then 634 00:46:13,840 --> 00:46:16,081 What's that? 635 00:46:16,159 --> 00:46:18,811 - It's France, Uncle Frank. - Oh. 636 00:46:21,480 --> 00:46:23,164 Oh! 637 00:46:24,440 --> 00:46:26,521 It's Hitler! 638 00:46:28,000 --> 00:46:31,003 - Bloody what? - Meeting now with Mr. Swain. 639 00:46:31,079 --> 00:46:33,969 Rot. We're about to issue this as a shooting script. 640 00:46:34,039 --> 00:46:35,451 - They want all of you. - Oh, no. 641 00:46:35,559 --> 00:46:37,766 Oh, don't worry. All that's dead and buried. 642 00:46:37,840 --> 00:46:39,922 No, this'll be some rear admiral in a lather 643 00:46:40,000 --> 00:46:42,335 because we've got the wind speed wrong for the day in question. 644 00:46:42,360 --> 00:46:45,125 Oh, and did I mention? It's at Whitehall. 645 00:46:45,199 --> 00:46:46,530 The Ministry of War. 646 00:46:48,920 --> 00:46:53,130 "We few, we happy few, 647 00:46:53,199 --> 00:46:55,601 we band of brothers. 648 00:46:55,679 --> 00:46:59,809 For he today who sheds his blood with me shall be my brother. 649 00:46:59,920 --> 00:47:02,570 And gentlemen in England now abed 650 00:47:02,639 --> 00:47:05,882 shall think themselves accursed they were not here, 651 00:47:05,960 --> 00:47:08,327 and hold their manhood cheap 652 00:47:08,400 --> 00:47:14,726 whilst any speak who fought with us upon Saint Crispin's Day." 653 00:47:18,800 --> 00:47:21,963 The power of the dramatic arts. 654 00:47:30,719 --> 00:47:32,528 Ah... 655 00:47:32,599 --> 00:47:34,090 America. 656 00:47:34,159 --> 00:47:40,440 Firmly against any military involvement in a war they see as Europe's business. 657 00:47:40,519 --> 00:47:42,887 I'm sure I need not tell you 658 00:47:42,960 --> 00:47:46,202 how many people attend the cinema every week in this country. 659 00:47:48,320 --> 00:47:50,721 - Thirty... - Thirty million. 660 00:47:50,800 --> 00:47:53,804 And in America that figure is closer to 90. 661 00:47:53,880 --> 00:47:58,248 Mr. Churchill is persuaded that film, 662 00:47:58,320 --> 00:48:00,402 in particular your film, 663 00:48:00,519 --> 00:48:05,481 presents us with a unique opportunity to put our case to the American people. 664 00:48:05,559 --> 00:48:07,641 They fear that we are already beaten. 665 00:48:07,719 --> 00:48:09,802 You show that we fight on. 666 00:48:11,480 --> 00:48:16,690 They believe this country to be dominated by an upper-class elite. 667 00:48:16,760 --> 00:48:21,163 You present a vision of Britain 668 00:48:21,239 --> 00:48:23,925 in which ordinary working people are the heroes. 669 00:48:25,480 --> 00:48:27,083 But most crucially of all, 670 00:48:27,159 --> 00:48:33,849 your film concerns itself directly with the feminine experience, 671 00:48:33,920 --> 00:48:36,490 to show your American sisters 672 00:48:36,599 --> 00:48:40,923 that this is a war their sons and husbands and brothers 673 00:48:41,000 --> 00:48:43,367 should be fighting. 674 00:48:43,480 --> 00:48:47,963 Of course, if we want America to listen, we must give them someone to listen to, 675 00:48:48,039 --> 00:48:51,567 a character with whom they can really identify. 676 00:48:51,639 --> 00:48:55,166 - You want us to put an American in it? - Exactly so. 677 00:48:55,239 --> 00:48:58,561 Ideally, of course, one would cast a star with British connections, 678 00:48:58,639 --> 00:49:00,722 a Cary Grant or an Errol Flynn, 679 00:49:00,800 --> 00:49:05,282 but the war will not wait on the convenience of a Hollywood schedule. 680 00:49:05,360 --> 00:49:09,967 Besides, we rather think we've done one better. 681 00:49:13,920 --> 00:49:16,206 Carl Lundbeck. 682 00:49:16,280 --> 00:49:19,250 American boy, Norwegian forefathers. 683 00:49:19,320 --> 00:49:23,005 Before the war, he flew crop dusters on his parents' farm in Michigan. 684 00:49:25,760 --> 00:49:27,762 When Germany invaded Norway, 685 00:49:27,840 --> 00:49:30,525 Carl made his way to England to join the RAF... 686 00:49:35,039 --> 00:49:38,327 where he's made himself very much at home. 687 00:49:41,360 --> 00:49:42,690 Salmon aren't the only creatures 688 00:49:42,760 --> 00:49:45,126 who should stay out of Flight Lieutenant Lundbeck's way. 689 00:49:45,199 --> 00:49:48,646 So far he's shot down 24 German planes, 690 00:49:48,719 --> 00:49:51,610 for which Britain gives her gratitude. 691 00:49:54,000 --> 00:49:56,047 A genuine hero. 692 00:49:57,960 --> 00:50:02,887 An inspiration to all other Americans, and, as I believe you chaps say, 693 00:50:02,960 --> 00:50:04,802 - the camera loves him. - Yeah. 694 00:50:06,280 --> 00:50:08,760 Even more if he was in Technicolor. 695 00:50:10,079 --> 00:50:14,768 Color? I think we can manage that. 696 00:50:14,840 --> 00:50:17,445 But there weren't any Americans at Dunkirk. 697 00:50:17,519 --> 00:50:18,965 Pedant 698 00:50:19,039 --> 00:50:21,690 Pack your bags, Mrs. Cole. You're coming to Devon. 699 00:50:30,159 --> 00:50:32,447 ♪ Pretty copper kettle, pretty copper kettle ♪ 700 00:50:32,519 --> 00:50:35,000 ♪ Bright copper kettle, bright copper kettle ♪ 701 00:50:35,079 --> 00:50:37,047 ♪ I've got to get a kettle I've got to get... ♪ 702 00:50:37,119 --> 00:50:39,440 ♪ I've got to get a kettle, I've got to get a kettle ♪ 703 00:50:39,519 --> 00:50:42,045 ♪ Pretty copper kettle... ♪ 704 00:50:42,119 --> 00:50:43,451 I'm nearly finished. 705 00:50:43,559 --> 00:50:45,927 No, you're completely finished. 706 00:50:46,000 --> 00:50:49,721 If I hear the fucking word "kettle" one more fucking time, 707 00:50:49,800 --> 00:50:53,121 I'm gonna find one and shove it up your arse. 708 00:50:53,199 --> 00:50:55,885 - Sideways. - Mm... 709 00:51:03,599 --> 00:51:04,806 Sorry. 710 00:51:13,159 --> 00:51:15,255 I think some Fuller's earth through your hair and grease. 711 00:51:15,280 --> 00:51:16,280 God. Fuller's earth? 712 00:51:16,360 --> 00:51:18,840 But I would like to make your eyebrows really unruly, you know, 713 00:51:18,920 --> 00:51:20,856 so that they're sticking out in different directions. 714 00:51:20,880 --> 00:51:23,610 - Different directions? What, you... - And then... 715 00:51:23,679 --> 00:51:28,288 I'd rather have four honest words than 50 pages of bilge. 716 00:51:28,360 --> 00:51:31,489 - Now, you play Rose... - No, I play Rose. 717 00:51:31,559 --> 00:51:32,971 And I play Lily. 718 00:51:33,039 --> 00:51:36,965 This script is the best thing I have read in a month of Sundays. 719 00:51:37,039 --> 00:51:38,451 - Don't you think? - Well... 720 00:51:38,519 --> 00:51:40,840 - Wyndham Best. I play Johnnie. - Johnnie? 721 00:51:40,920 --> 00:51:42,445 - The soldier. - Ah. 722 00:51:42,519 --> 00:51:45,251 Or the hero, if you will. 723 00:51:45,320 --> 00:51:47,367 ...a documentary about the Clydeside dockers. 724 00:51:47,440 --> 00:51:48,804 Right. Who have we got here? 725 00:51:48,880 --> 00:51:52,043 Ah, Alex, mind if I join you? 726 00:51:52,119 --> 00:51:54,521 Documentary makers and authenticity. 727 00:51:54,599 --> 00:51:56,840 The rancid curds. 728 00:51:58,079 --> 00:52:00,400 Buckley, just hide me, hide me. 729 00:52:03,480 --> 00:52:04,811 What? 730 00:52:04,880 --> 00:52:07,769 Uncle Frank. Mr. Hilliard. 731 00:52:07,840 --> 00:52:11,003 - You knew he was gonna be here. - Yes, but I didn't expect to be. 732 00:52:11,079 --> 00:52:13,923 Is she all right? 733 00:52:14,000 --> 00:52:17,128 Avoiding Hilliard. Unfortunate experience. 734 00:52:17,199 --> 00:52:19,965 - Carnal? - What? No. 735 00:52:20,039 --> 00:52:22,849 Oh, that? Oh, I shouldn't worry about that. 736 00:52:22,920 --> 00:52:24,684 He's an actor. 737 00:52:24,760 --> 00:52:29,048 Unless you review them, have intercourse with them, or do both simultaneously, 738 00:52:29,119 --> 00:52:31,009 they don't remember you. 739 00:52:31,079 --> 00:52:32,730 Uh, ladies and gentlemen, 740 00:52:32,800 --> 00:52:36,043 it is my privilege to introduce you now 741 00:52:36,119 --> 00:52:40,329 to a young man to whom we all owe a great deal. 742 00:52:40,400 --> 00:52:45,201 Soon we hand him back to the RAF for a very different kind of shooting. 743 00:52:45,280 --> 00:52:48,965 Until then, he is our very own American. 744 00:52:50,440 --> 00:52:53,364 Mr. Carl Lundbeck. 745 00:52:53,480 --> 00:52:56,130 - Hi. Hello. - Alex Frayle, director. 746 00:52:56,199 --> 00:52:58,771 Hi. Good to meet you. 747 00:52:58,840 --> 00:53:00,842 Wyndham Best. How do you do? I'm playing Johnnie. 748 00:53:00,920 --> 00:53:02,570 Carl Lundbeck, Flight Lieutenant. 749 00:53:04,920 --> 00:53:06,251 - Hi. - Hello. 750 00:53:07,719 --> 00:53:09,688 - Mr. Hilliard. - If I've got the right... 751 00:53:09,760 --> 00:53:11,648 Mr. Ambrose Hilliard. 752 00:53:11,719 --> 00:53:13,210 Yes. 753 00:53:13,280 --> 00:53:17,251 Sir, I saw every Inspector Charnforth picture there ever was. 754 00:53:17,320 --> 00:53:19,447 Just used to go right back and watch them again. 755 00:53:19,519 --> 00:53:20,646 Oh! 756 00:53:20,719 --> 00:53:24,007 "You see, someone has made a mistake." 757 00:53:24,079 --> 00:53:25,730 "A simple mistake, but easy to miss." 758 00:53:27,199 --> 00:53:29,202 Yes! Oh! 759 00:53:30,960 --> 00:53:32,199 Sir, I need to wire my mom. 760 00:53:35,000 --> 00:53:36,320 There's our secret weapon. 761 00:53:36,400 --> 00:53:41,201 Now you write him in. No excuses and no bar bills. 762 00:53:41,320 --> 00:53:44,402 - God bless America. - God bless America. 763 00:53:46,280 --> 00:53:49,601 - Well, he's very handsome. - Oh, come on! 764 00:53:51,280 --> 00:53:53,931 So, what's an American doing in Dunkirk? 765 00:53:54,039 --> 00:53:55,280 No, scrub that. 766 00:53:55,360 --> 00:53:56,849 - What isn't he doing? - Fighting. 767 00:53:56,960 --> 00:54:00,282 - Yeah, so what does that make him? - A priest? 768 00:54:00,360 --> 00:54:02,646 - No, we need a hero. - I don't know... 769 00:54:02,760 --> 00:54:06,003 - Travel writer? Journalist? - A journalist. 770 00:54:06,079 --> 00:54:11,405 Hard-boiled, wise-cracking Yankee hack who can pilot a boat heroically. 771 00:54:11,480 --> 00:54:13,766 You're not pinching any more action from Rose and Lily. 772 00:54:13,840 --> 00:54:16,320 I'm not unpicking the entire bloody structure either. 773 00:54:16,440 --> 00:54:18,806 Will somebody give them a hand over there, please? 774 00:54:18,880 --> 00:54:20,291 All the way up. 775 00:54:20,400 --> 00:54:23,768 Of course, the irony is, 776 00:54:23,840 --> 00:54:26,730 they've given this to a bloody documentaries director. 777 00:54:26,800 --> 00:54:28,199 He won't want any dialogue, anyway. 778 00:54:28,239 --> 00:54:31,244 It will all be fishing nets and local kids playing football, you wait. 779 00:54:31,320 --> 00:54:34,722 What if it's not what the American does that makes him heroic, 780 00:54:34,800 --> 00:54:36,847 it's what he doesn't do? 781 00:54:36,960 --> 00:54:38,449 He falls for Rose, 782 00:54:38,519 --> 00:54:40,496 but he doesn't try to come between her and Johnnie. 783 00:54:40,519 --> 00:54:42,284 Self-sacrifice, that's noble. 784 00:54:42,360 --> 00:54:45,568 - Only if he stands a chance. - Maybe he does. 785 00:54:45,639 --> 00:54:50,202 Maybe she likes him, because he's the sort that'd let her fix the propeller. 786 00:54:53,480 --> 00:54:55,527 So give him a name, our journalist. 787 00:54:55,599 --> 00:54:56,965 Joe. 788 00:54:57,039 --> 00:54:58,804 Hard-boiled types only have last names. 789 00:54:58,880 --> 00:55:00,688 - Buckley. - Taken. 790 00:55:02,400 --> 00:55:04,527 And what were you before you became Cole? 791 00:55:04,599 --> 00:55:05,931 Catherine Pugh. 792 00:55:07,960 --> 00:55:11,442 - Catherine? - Catrin's the Welsh version. 793 00:55:11,519 --> 00:55:15,844 It was his idea. "A beautiful Welsh girl deserves a beautiful Welsh name." 794 00:55:15,920 --> 00:55:17,445 Where would you have drawn the line? 795 00:55:17,519 --> 00:55:19,443 "Cardiff Cole. 796 00:55:19,519 --> 00:55:22,409 Caerphilly Cole. Coalmine Cole." 797 00:55:25,239 --> 00:55:26,240 Hey! 798 00:55:27,519 --> 00:55:28,885 Those were my chips! 799 00:55:28,960 --> 00:55:31,280 Right, Catherine Pugh, you're coming with me. 800 00:55:32,800 --> 00:55:34,039 All right. 801 00:55:55,320 --> 00:55:58,847 Brannigan, Johnnie, positions. 802 00:55:58,920 --> 00:56:01,400 - No. Uh, no, thank you. - Let... Let me. 803 00:56:01,480 --> 00:56:04,643 Quiet, please. Quiet, please, everyone. 804 00:56:04,719 --> 00:56:05,721 Thank you. 805 00:56:12,400 --> 00:56:15,005 I'll give you a finger click for a sniper shot. 806 00:56:15,079 --> 00:56:17,320 Just a very quiet click, please. 807 00:56:17,400 --> 00:56:20,164 It's hard to explain to a non-actor, 808 00:56:20,239 --> 00:56:23,527 but I want to react to the sniper up there 809 00:56:23,599 --> 00:56:26,045 And not the click down here. Do you see? 810 00:56:26,119 --> 00:56:29,202 In fact, there's no chance of firing a real gun up there, is there? 811 00:56:29,320 --> 00:56:31,606 - No. - Right. 812 00:56:31,679 --> 00:56:33,648 Going for a take. Sound? 813 00:56:33,719 --> 00:56:35,369 Sound rolling. 814 00:56:35,440 --> 00:56:37,601 Speed. 815 00:56:37,679 --> 00:56:41,365 Dunkirk film, scene 17, take one. 816 00:56:41,440 --> 00:56:43,090 Good luck, Lieutenant Lundbeck. 817 00:56:46,360 --> 00:56:47,599 Action! 818 00:56:47,679 --> 00:56:50,331 Here, boy. 819 00:56:50,400 --> 00:56:52,083 Here. 820 00:56:52,159 --> 00:56:54,367 Come on, boy. 821 00:56:57,119 --> 00:56:59,327 Don't be a fool, Johnnie. There's a sniper out there. 822 00:56:59,400 --> 00:57:02,324 And he's got a friend. It's a Karabiner 98 Kurz. 823 00:57:02,400 --> 00:57:04,159 Best damn gun since the Win... 824 00:57:04,199 --> 00:57:05,440 ...chester 73. 825 00:57:09,159 --> 00:57:12,641 I'm most awfully sorry. I'm afraid I've lost my line. 826 00:57:12,719 --> 00:57:14,688 Cut. 827 00:57:15,920 --> 00:57:18,400 Jesus. 828 00:57:18,480 --> 00:57:20,880 Twenty-three takes. 829 00:57:20,960 --> 00:57:24,043 We only stopped because we ran out of film stock. 830 00:57:24,119 --> 00:57:26,327 The War Office wanted him. The distributors wanted him. 831 00:57:26,400 --> 00:57:29,130 And no one thought to give him a bloody screen test? 832 00:57:30,440 --> 00:57:32,646 Well, can't we replace him? 833 00:57:32,760 --> 00:57:34,295 This film has a significant part to play 834 00:57:34,320 --> 00:57:36,215 in putting the national case to the American public. 835 00:57:36,239 --> 00:57:38,527 - He's the template. - If that lump of Yank stays, 836 00:57:38,639 --> 00:57:40,847 the film fails and the national case with it. 837 00:57:40,920 --> 00:57:44,003 He is a brave boy. 838 00:57:44,079 --> 00:57:46,161 Would you or I be so brave? 839 00:58:27,199 --> 00:58:29,726 Is Mr. Baker all right? 840 00:58:29,800 --> 00:58:32,724 - He lost one of his grandsons. - Oh... 841 00:58:32,800 --> 00:58:37,088 - Hit by a tram on shore leave. - Oh! 842 00:58:37,199 --> 00:58:40,806 It must make it so much worse that it wasn't for anything. 843 00:58:40,880 --> 00:58:43,884 - Poor Mr. Baker. - It's never for anything. 844 00:58:45,920 --> 00:58:49,367 Why do you think people like films? 845 00:58:49,440 --> 00:58:52,364 It's because stories are structure. 846 00:58:52,440 --> 00:58:56,001 They're a shape, a purpose, a meaning. 847 00:58:58,079 --> 00:59:01,721 And when things turn bad, it's still part of a plan, you know, it's... 848 00:59:01,800 --> 00:59:03,164 There's a point to it. 849 00:59:04,760 --> 00:59:07,525 Unlike life. 850 00:59:07,599 --> 00:59:09,887 You don't believe in much, do you? 851 00:59:09,960 --> 00:59:12,280 I believed this was gonna be a good picture. 852 00:59:14,039 --> 00:59:18,010 How did you get to do this? Writing, I mean. 853 00:59:18,079 --> 00:59:20,003 Parfitt. 854 00:59:20,079 --> 00:59:22,686 He was making comedies for Baker. 855 00:59:22,760 --> 00:59:24,489 I used to collect gags I heard in the street 856 00:59:24,559 --> 00:59:27,166 and sell them to him in the pub, penny a time. 857 00:59:27,239 --> 00:59:28,969 Phyl thinks that you were born in the pub. 858 00:59:29,039 --> 00:59:31,407 I certainly spent enough time in them as a kid. 859 00:59:36,159 --> 00:59:38,481 He was a soldier, my dad, in the last one. 860 00:59:41,760 --> 00:59:44,889 The thing about men who get sent away to war, Mrs. Cole, 861 00:59:44,960 --> 00:59:48,726 is that some of them don't come back at all, 862 00:59:48,800 --> 00:59:51,086 some come back as heroes... 863 00:59:53,599 --> 00:59:56,489 and some of them come back drunk, squalid bullies. 864 00:59:56,559 --> 00:59:58,641 I was better off out of his way. 865 00:59:58,719 --> 01:00:02,440 - In the pub. - Or the pictures. 866 01:00:04,599 --> 01:00:06,489 I liked the pictures best. 867 01:00:09,840 --> 01:00:13,811 Once in a while you just need to make one that's worth it, 868 01:00:13,920 --> 01:00:17,891 worth the hour and a half of someone's life it's gonna cost them to see it. 869 01:00:23,039 --> 01:00:25,407 I really thought this one would be. 870 01:00:28,400 --> 01:00:29,400 The bloody Yanks. 871 01:00:29,519 --> 01:00:32,523 It would be all right if all you had to do was look at him. 872 01:00:41,679 --> 01:00:46,766 We strip Lundbeck's dialogue down to essentials and use a voiceover. 873 01:00:46,840 --> 01:00:50,481 "I wasn't there at the beginning of the story, 874 01:00:50,559 --> 01:00:55,088 but it all began in a little fishing village in England." 875 01:00:55,159 --> 01:00:57,766 Yes, yes. inarticulacy, authenticity. 876 01:00:57,880 --> 01:01:01,601 - He still can't act. - No, no, he really can't. 877 01:01:01,719 --> 01:01:05,327 But Hilliard can, so we get Hilliard to coach him, 878 01:01:05,400 --> 01:01:08,085 some sort of on-the-spot dumb show, 879 01:01:08,159 --> 01:01:09,775 so the Yank knows what he's meant to be doing. 880 01:01:09,800 --> 01:01:13,771 Gentlemen, I fear there has been some sort of misapprehension. 881 01:01:13,840 --> 01:01:17,561 I am an actor, a somewhat derided calling, 882 01:01:17,639 --> 01:01:19,563 but mine nonetheless. 883 01:01:19,639 --> 01:01:22,405 Perhaps because we are engaged in an imitation of life, 884 01:01:22,480 --> 01:01:26,804 there is a common misconception that anything living can do what we do. 885 01:01:26,880 --> 01:01:28,722 You have found that not to be so, 886 01:01:28,800 --> 01:01:32,849 for which I offer my, um, sincerest commiserations. 887 01:01:32,920 --> 01:01:36,719 But I am an actor. 888 01:01:36,800 --> 01:01:39,371 I know only my art. 889 01:01:39,440 --> 01:01:43,728 Of teaching, of coaching, of dumb show, 890 01:01:43,800 --> 01:01:45,847 of these things, I'm afraid I know nothing. 891 01:01:46,960 --> 01:01:50,362 I'm so sorry to disappoint. 892 01:01:52,360 --> 01:01:55,762 Mr. Hilliard, you're right. 893 01:01:55,840 --> 01:01:58,365 You're right. Everything you just said. 894 01:01:58,440 --> 01:02:03,001 It's about respect for the art and for the artists. 895 01:02:03,079 --> 01:02:06,641 And it makes me think how wrong we've been, 896 01:02:06,719 --> 01:02:08,324 playing Uncle Frank for laughs. 897 01:02:08,400 --> 01:02:11,005 Yes, he's a drunkard and a clown, 898 01:02:11,119 --> 01:02:14,965 but he's also all those people who gave their sons to one war 899 01:02:15,039 --> 01:02:17,610 and now their grandsons to another. 900 01:02:18,599 --> 01:02:21,170 If we served that truth, 901 01:02:21,239 --> 01:02:25,802 if we gave you an Uncle Frank really worth your time and your talent, 902 01:02:25,880 --> 01:02:29,885 I wonder if you would consider putting that same time and talent 903 01:02:29,960 --> 01:02:33,965 towards helping Mr. Lundbeck and the picture? 904 01:02:38,400 --> 01:02:40,447 Mmm. 905 01:02:40,519 --> 01:02:43,090 I don't think we've been properly introduced. 906 01:02:44,960 --> 01:02:48,760 I'm Catrin Cole. I'm one of the writers. 907 01:02:48,840 --> 01:02:53,606 Catrin, between us, we'll have them weeping in the aisles. 908 01:02:57,960 --> 01:03:00,963 I need to let Ellis know that I won't be there for his opening. 909 01:03:01,039 --> 01:03:05,170 I'll arrange a telegram. The least we can do. 910 01:03:07,960 --> 01:03:09,882 Time and talent was good. 911 01:03:11,239 --> 01:03:14,210 Did you think of it beforehand? 912 01:03:14,280 --> 01:03:17,329 His exhibition only lasts two weeks. 913 01:03:19,159 --> 01:03:21,639 We'll have you back in London before it closes. 914 01:03:28,639 --> 01:03:30,244 Damn! 915 01:03:33,440 --> 01:03:35,442 - Here! - Cheers. 916 01:03:39,480 --> 01:03:40,844 Johnnie Lumb. 917 01:03:40,960 --> 01:03:42,291 Kent, England. You? 918 01:03:42,360 --> 01:03:45,887 Brannigan. Made in America and not for export. 919 01:03:45,960 --> 01:03:48,327 - So what are you doing here? - Trying to get back. 920 01:03:52,280 --> 01:03:53,485 The propeller's snarled. 921 01:03:53,599 --> 01:03:57,889 If I can just cut it free... 922 01:03:57,960 --> 01:04:00,530 Hurry, Uncle Frank. 923 01:04:05,960 --> 01:04:08,121 Oh! 924 01:04:10,519 --> 01:04:11,681 Hey! Hey, there! 925 01:04:19,519 --> 01:04:21,568 Uncle Frank? 926 01:04:21,639 --> 01:04:25,565 I dr... I dro... I dr... I dropped the knife. 927 01:04:31,119 --> 01:04:34,760 William... Archie... 928 01:04:34,840 --> 01:04:38,400 My... My boys. 929 01:04:40,599 --> 01:04:45,400 Boys, such an age you've been gone. 930 01:04:47,079 --> 01:04:50,686 Why didn't you send word you were still in France? 931 01:04:50,760 --> 01:04:53,764 I could... I could have fetched you home. 932 01:04:53,840 --> 01:04:57,639 I could... I could have carried you both... 933 01:04:59,079 --> 01:05:00,764 home. 934 01:05:06,280 --> 01:05:08,362 You're mustard these days, aren't you? 935 01:05:14,079 --> 01:05:16,923 - Night, Buckley. - Night, Mrs. Cole. 936 01:05:19,360 --> 01:05:22,045 - Pretty copper kettle. - Such an age since... 937 01:05:22,119 --> 01:05:25,282 - Bright copper kettle. - Been such an age since... 938 01:05:25,400 --> 01:05:27,083 Pretty copper kettle, bright copper kettle. 939 01:05:29,800 --> 01:05:32,929 There it is. Dunkirk. 940 01:05:33,000 --> 01:05:37,641 Blimey. There's so many of us. They'll never... 941 01:05:37,719 --> 01:05:39,289 Mrs. Cole? 942 01:05:40,559 --> 01:05:42,483 They'll never get us all out. 943 01:05:42,559 --> 01:05:44,289 Uh, where... Where is she? 944 01:05:44,360 --> 01:05:47,125 - Thank you. - Cut! 945 01:05:47,199 --> 01:05:49,931 Could someone please get Mr. Hilliard out of Dunkirk? 946 01:05:50,000 --> 01:05:52,081 - Find Mrs. Cole! - Train ticket. 947 01:05:52,159 --> 01:05:55,050 Ration card. Authorization to travel. 948 01:05:55,119 --> 01:05:57,536 Oh, don't be nervous. Mr. Hilliard won't notice you're gone... 949 01:05:57,559 --> 01:06:00,403 It's not Hilliard. It's Ellis. 950 01:06:00,480 --> 01:06:04,086 He's gonna be so disappointed in me for missing the opening, 951 01:06:04,159 --> 01:06:05,969 for not turning up till the last minute. 952 01:06:06,039 --> 01:06:09,362 Nonsense. Your husband is a lucky man, Mrs. Cole. 953 01:06:09,440 --> 01:06:11,407 I'm sure he knows it. 954 01:06:11,480 --> 01:06:13,960 He's not my husband. 955 01:06:14,039 --> 01:06:16,610 I mean, he's not anyone else's either. It's just... 956 01:06:17,920 --> 01:06:20,684 We're not actually married. 957 01:06:20,760 --> 01:06:22,648 I bought the ring myself in Woolworths. 958 01:06:22,719 --> 01:06:25,643 - I see. - In love enough to run away with him. 959 01:06:25,719 --> 01:06:30,327 Just too proper not to care what other people thought. 960 01:06:30,400 --> 01:06:33,005 - Er, behind... - Better get moving. 961 01:06:33,079 --> 01:06:34,650 Hilliard's looking for you. 962 01:06:34,760 --> 01:06:36,936 Wants to discuss the stuff you wrote for Uncle Frank's death. 963 01:06:36,960 --> 01:06:39,440 - What did you think? - Too long, obviously. 964 01:06:39,519 --> 01:06:41,601 But apart from that... 965 01:06:41,679 --> 01:06:42,920 His final moments, 966 01:06:43,000 --> 01:06:46,721 believing Brannigan and Johnnie are the sons he lost in the last war... 967 01:06:46,800 --> 01:06:49,086 - Well... - Hmm. 968 01:06:49,159 --> 01:06:53,050 "Such an age you've been gone." 969 01:06:54,559 --> 01:06:56,561 - Really. - Hmm. 970 01:06:56,639 --> 01:07:01,567 I still think we need a little more in terms of... of, um, of back-seeding. 971 01:07:01,639 --> 01:07:03,403 Oh, I'm... I'm awfully sorry, Mr. Hilliard, 972 01:07:03,480 --> 01:07:05,721 but Mrs. Cole has a train to catch. 973 01:07:05,800 --> 01:07:07,289 - What? - She must go. 974 01:07:07,360 --> 01:07:08,690 - Wha... - It's... 975 01:07:08,760 --> 01:07:11,206 - It's a personal matter. - Oh. 976 01:07:11,280 --> 01:07:13,442 Well, will she be back tonight? 977 01:07:13,519 --> 01:07:16,489 - Let's get you into makeup. - Hmm. 978 01:07:16,559 --> 01:07:18,847 You do look handsome in your sou'wester. 979 01:07:18,920 --> 01:07:20,842 Really? 980 01:07:20,920 --> 01:07:22,648 Gin. 981 01:07:35,480 --> 01:07:38,528 Mr. Hilliard's going to be awfully angry. 982 01:07:38,599 --> 01:07:41,079 Oh, we'll blame war transport. 983 01:07:41,199 --> 01:07:44,521 The old ham can make do with me. 984 01:07:49,119 --> 01:07:50,246 So... 985 01:07:51,679 --> 01:07:54,489 Positions! Positions! 986 01:07:54,559 --> 01:07:57,085 Everybody please be quiet for a take. 987 01:08:03,920 --> 01:08:06,923 Don't stand under any thousand-pounders. 988 01:08:12,960 --> 01:08:14,643 The director wants to speak to you. 989 01:08:14,719 --> 01:08:19,680 Let me guess. He's canceling my fitting for the dog costume. 990 01:08:19,760 --> 01:08:22,524 No, he didn't say what it was about. 991 01:08:22,600 --> 01:08:24,523 Tell him you couldn't find me. 992 01:08:24,600 --> 01:08:27,569 But... But I have found you. 993 01:08:27,640 --> 01:08:29,289 No, you haven't. 994 01:08:32,840 --> 01:08:35,889 You are exhausted. 995 01:08:36,880 --> 01:08:39,485 You're leaning against the rail of the ship, 996 01:08:39,560 --> 01:08:43,087 the wounded Johnnie cradled... cradled in your arms. 997 01:08:43,159 --> 01:08:45,730 Oh, uh, no, thank you. 998 01:08:49,079 --> 01:08:50,649 You look up, 999 01:08:50,720 --> 01:08:54,440 and you see, coming towards you across the deck, 1000 01:08:54,520 --> 01:08:57,569 a vision of loveliness. 1001 01:08:57,640 --> 01:08:59,688 And you say... 1002 01:08:59,760 --> 01:09:03,650 Careful. The kid's pretty messed up. 1003 01:09:05,760 --> 01:09:08,684 Careful. The kid's pretty messed up. 1004 01:09:08,760 --> 01:09:12,650 He kept talking about some broad called Nancy. 1005 01:09:12,720 --> 01:09:16,042 Kept talking about some broad called Nancy. 1006 01:09:16,119 --> 01:09:18,600 I guess that must be you. 1007 01:09:18,680 --> 01:09:20,841 I guess that must be you. 1008 01:09:25,359 --> 01:09:26,645 Okay. 1009 01:09:28,039 --> 01:09:29,041 Action. 1010 01:09:35,079 --> 01:09:39,563 Careful. The kid's pretty messed up. 1011 01:09:39,640 --> 01:09:43,087 Kept talking about some broad called Nancy. 1012 01:09:43,159 --> 01:09:45,685 I guess that must be you. 1013 01:09:45,760 --> 01:09:47,807 To which she replies... 1014 01:09:47,880 --> 01:09:49,484 Ooh. 1015 01:09:49,560 --> 01:09:52,529 I'm Rose. This is Nancy. The Nancy. 1016 01:09:52,600 --> 01:09:54,443 To which you say... 1017 01:09:56,960 --> 01:09:58,324 Rose... 1018 01:09:58,399 --> 01:10:03,405 Do you know, if one were 20 years younger and differently inclined, 1019 01:10:03,479 --> 01:10:06,484 one might almost be tempted. 1020 01:11:01,039 --> 01:11:03,610 Cat... Catrin... 1021 01:11:07,279 --> 01:11:08,725 Catrin! 1022 01:11:08,800 --> 01:11:11,201 Cat, don't make me run. 1023 01:11:20,600 --> 01:11:23,001 They're always gonna be like that, aren't they? 1024 01:11:23,079 --> 01:11:27,801 Younger, in awe of you, like I was. 1025 01:11:27,880 --> 01:11:30,167 Oh, come on, Cat, you had a choice. 1026 01:11:31,199 --> 01:11:32,326 You didn't choose me. 1027 01:11:34,079 --> 01:11:36,605 I'll come back in a few days and move my things. 1028 01:11:36,680 --> 01:11:39,489 Oh, for God's sake, the flat's yours. 1029 01:11:39,560 --> 01:11:43,087 You're the one who pays the rent. 1030 01:11:43,159 --> 01:11:45,730 Anyway, I'm going to Manchester tomorrow. 1031 01:11:45,800 --> 01:11:47,722 They decided to take the exhibition on tour. 1032 01:11:47,800 --> 01:11:49,643 It's a success, then? 1033 01:11:49,720 --> 01:11:50,960 It's a success. 1034 01:11:52,039 --> 01:11:53,326 I'm glad. 1035 01:11:55,199 --> 01:11:56,610 Hmm. 1036 01:11:58,520 --> 01:12:01,649 You know, the first time I painted you outside the steelworks... 1037 01:12:03,279 --> 01:12:05,088 maybe I shouldn't have shown you walking away. 1038 01:12:05,159 --> 01:12:07,447 Oh, I don't know, Ellis. 1039 01:12:07,520 --> 01:12:10,807 Maybe you just shouldn't have made me so bloody small. 1040 01:12:18,399 --> 01:12:20,481 Your ticket, madam. 1041 01:12:20,560 --> 01:12:22,801 Safe journey. Next, please. 1042 01:12:22,880 --> 01:12:25,405 War widows. 1043 01:12:26,760 --> 01:12:29,331 - War widows. - There you are. 1044 01:12:35,600 --> 01:12:37,363 War widows. 1045 01:12:38,520 --> 01:12:40,123 War widows. 1046 01:12:41,880 --> 01:12:43,291 War widows. 1047 01:12:53,399 --> 01:12:55,720 ♪ I'm not afraid of the dark ♪ 1048 01:12:55,800 --> 01:12:59,770 - ♪ Are you?♪ - ♪ Are you? ♪ 1049 01:12:59,840 --> 01:13:02,649 ♪ Gee, but it's nice in the dark ♪ 1050 01:13:02,720 --> 01:13:04,404 - ♪ With the moon ♪ - ♪ The moon ♪ 1051 01:13:04,479 --> 01:13:06,403 - ♪ And you ♪ - ♪ And you ♪ 1052 01:13:06,479 --> 01:13:09,881 ♪ When we go strolling in the park at night ♪ 1053 01:13:09,960 --> 01:13:12,804 ♪ Oh, the darkness is a boon ♪ 1054 01:13:12,880 --> 01:13:16,965 ♪ Who cares if we're without a light ♪ 1055 01:13:17,039 --> 01:13:19,042 ♪ They can't black out the moon ♪ 1056 01:13:20,920 --> 01:13:24,048 ♪ I see you smiling in the cigarette glow ♪ 1057 01:13:24,119 --> 01:13:25,564 ♪ Though the picture fades... ♪ 1058 01:13:25,640 --> 01:13:27,563 Dunkirk in the can. 1059 01:13:29,039 --> 01:13:30,609 Done-bloody-kirk. 1060 01:13:30,680 --> 01:13:34,844 ♪ They can't black out the moon ♪ 1061 01:13:34,920 --> 01:13:38,082 ♪ I see you smiling in the cigarette glow ♪ 1062 01:13:38,159 --> 01:13:41,881 ♪ Though the picture fades too soon ♪ 1063 01:13:41,960 --> 01:13:45,203 ♪ But I see all I want to know ♪ 1064 01:13:45,279 --> 01:13:48,250 ♪ They can't black out the moon ♪ 1065 01:13:49,359 --> 01:13:52,170 ♪ We don't grumble ♪ 1066 01:13:52,279 --> 01:13:55,761 ♪ We don't worry about alarms ♪ 1067 01:13:55,840 --> 01:13:59,127 ♪ But when you stumble ♪ 1068 01:13:59,199 --> 01:14:02,921 ♪ You stumble right into my arms ♪ 1069 01:14:03,039 --> 01:14:05,167 Too young. 1070 01:14:05,239 --> 01:14:07,890 - Combined age. - Too young twice over. 1071 01:14:09,520 --> 01:14:13,161 ♪ And, like a love light in your eyes ♪ 1072 01:14:13,239 --> 01:14:16,608 - ♪ They can't black out the moon ♪ - Drink? 1073 01:14:19,079 --> 01:14:20,889 - Well done. - Thank you. 1074 01:14:23,880 --> 01:14:26,326 - You're up. - Oh, no. No, no, no. 1075 01:14:26,439 --> 01:14:28,203 Oh, shut up, Ambrose, you know you want to. 1076 01:14:28,279 --> 01:14:31,443 All right. "Wild Mountain Thyme" in D flat major. 1077 01:14:31,520 --> 01:14:32,805 There it is. 1078 01:14:36,319 --> 01:14:39,323 ♪ O the summertime is coming ♪ 1079 01:14:39,399 --> 01:14:44,280 ♪ And the trees are softly blooming ♪ 1080 01:14:44,359 --> 01:14:48,604 ♪ And the wild mountain thyme ♪ 1081 01:14:48,680 --> 01:14:53,560 ♪ Grows around the blooming heather ♪ 1082 01:14:53,640 --> 01:14:59,363 ♪ Will ye go, lassie, go ♪ 1083 01:14:59,439 --> 01:15:04,400 ♪ And we'll all go together ♪ 1084 01:15:04,520 --> 01:15:07,284 ♪ To pull wild mountain thyme... ♪ 1085 01:15:07,359 --> 01:15:09,123 So how was London? 1086 01:15:10,560 --> 01:15:15,009 Quiet. No bombing since Tuesday, apparently. 1087 01:15:15,079 --> 01:15:17,923 I meant the exhibition. 1088 01:15:18,000 --> 01:15:20,810 Very successful. 1089 01:15:20,880 --> 01:15:23,121 ♪ True love will not come ♪ 1090 01:15:23,199 --> 01:15:25,202 And your artist? 1091 01:15:27,079 --> 01:15:29,207 Likewise. 1092 01:15:31,239 --> 01:15:33,162 So why didn't you stay? 1093 01:15:34,319 --> 01:15:36,322 You knew I'd cover for you. 1094 01:15:39,479 --> 01:15:42,722 I was thinking about what Mr. Hilliard said 1095 01:15:42,800 --> 01:15:45,724 about needing to back-seed the death speech. 1096 01:15:45,800 --> 01:15:47,131 Liar. 1097 01:15:47,199 --> 01:15:48,804 Sorry. 1098 01:15:48,880 --> 01:15:51,167 ♪ ...a tower ♪ 1099 01:15:51,239 --> 01:15:54,801 ♪ From the pure and crystal fountain ♪ 1100 01:15:54,880 --> 01:15:56,449 Hmm. 1101 01:15:56,520 --> 01:15:59,444 ♪ And it's there I shall rain ♪ 1102 01:16:00,439 --> 01:16:05,002 ♪ All the flowers of the mountain ♪ 1103 01:16:05,119 --> 01:16:11,445 ♪ Will ye go, lassie, go ♪ 1104 01:16:11,520 --> 01:16:17,845 ♪ And we'll all go together ♪ 1105 01:16:17,920 --> 01:16:23,086 ♪ To pull wild mountain thyme ♪ 1106 01:16:23,159 --> 01:16:28,724 ♪ All around the blooming heather ♪ 1107 01:16:36,000 --> 01:16:37,729 Bomber's moon. 1108 01:16:40,720 --> 01:16:43,529 Someone'll be copping it. 1109 01:16:49,880 --> 01:16:50,961 So... 1110 01:16:52,359 --> 01:16:54,442 Another couple of days in Devon. 1111 01:16:56,960 --> 01:16:58,882 London for the studio shoot. 1112 01:17:00,199 --> 01:17:01,280 Then what? 1113 01:17:03,079 --> 01:17:05,207 Back to Careless Talk and carrots? 1114 01:17:08,119 --> 01:17:09,609 Don't know. 1115 01:17:11,479 --> 01:17:14,244 Swain's talking about another feature. 1116 01:17:14,319 --> 01:17:15,970 Air-raid wardens. 1117 01:17:17,800 --> 01:17:19,689 There'll be slop. 1118 01:17:21,439 --> 01:17:22,885 I don't know. 1119 01:17:22,960 --> 01:17:25,247 Here. 1120 01:17:27,399 --> 01:17:29,368 I'll get you a real desk. 1121 01:17:31,760 --> 01:17:33,649 Marry you. 1122 01:17:34,800 --> 01:17:36,211 What? 1123 01:17:39,079 --> 01:17:41,480 I'm already married. 1124 01:17:41,560 --> 01:17:43,483 No, you're not. 1125 01:17:44,680 --> 01:17:46,523 That was private. 1126 01:17:46,640 --> 01:17:48,961 It was a private conversation. 1127 01:17:49,039 --> 01:17:52,567 You had to buy the ring yourself in Woolworths. 1128 01:17:52,640 --> 01:17:55,802 When times got hard, he tried to send you back to Wales, 1129 01:17:55,880 --> 01:17:58,929 and he's disappointed in you? 1130 01:17:59,000 --> 01:18:03,050 He's a stupid bloody fool, but he's not as much of a fool as you. 1131 01:18:03,119 --> 01:18:05,282 He changed your name, for Christ's sake! 1132 01:18:07,920 --> 01:18:10,002 Where's your fucking self-respect? 1133 01:18:10,119 --> 01:18:11,770 How dare you? 1134 01:18:14,279 --> 01:18:16,520 You have no one. You don't know. 1135 01:18:16,600 --> 01:18:19,126 - I know you deserve better. - You? 1136 01:18:19,199 --> 01:18:20,850 You're the better? 1137 01:18:20,920 --> 01:18:24,287 Catrin... I... I... 1138 01:18:24,359 --> 01:18:27,170 I think... Look, I think you're mustard. 1139 01:18:27,239 --> 01:18:32,724 And I think... you're a drunk, squalid bully. 1140 01:18:59,399 --> 01:19:00,605 Come and get out of the water. 1141 01:19:00,680 --> 01:19:02,045 Hush! 1142 01:19:02,119 --> 01:19:04,850 You were speaking of Flight Lieutenant Lundbeck. 1143 01:19:04,920 --> 01:19:07,604 Ah. You know he only did the film under orders. 1144 01:19:07,720 --> 01:19:09,496 "They told me it would be good 1145 01:19:09,520 --> 01:19:11,521 for Eagle Squadron recruitment, sir." 1146 01:19:13,159 --> 01:19:15,162 He's desperate to get back in the air, poor boy. 1147 01:19:15,239 --> 01:19:16,890 - Tea, sir? - Thank you. 1148 01:19:16,960 --> 01:19:20,203 - Oh! Um... Oh, I... - Thruppence, please. 1149 01:19:20,279 --> 01:19:21,280 Please. 1150 01:19:23,199 --> 01:19:24,963 There. 1151 01:19:25,039 --> 01:19:27,520 Well, as long as you receive an adequate coaching fee, 1152 01:19:27,600 --> 01:19:30,171 I see no objection to your continuing to instruct him. 1153 01:19:30,239 --> 01:19:32,322 - Fee? - Yes. Certainly a fee. 1154 01:19:32,399 --> 01:19:35,243 I shall be raising the matter with Mr. Baker today. 1155 01:19:35,319 --> 01:19:38,801 Is there anything else you wish me to discuss with him? 1156 01:19:38,880 --> 01:19:41,087 Your dressing room is adequate? 1157 01:19:41,159 --> 01:19:45,006 Uh... Oh, your intimate needs are being catered for? 1158 01:19:45,079 --> 01:19:47,002 Mmm? 1159 01:19:47,079 --> 01:19:52,291 Sammy once mentioned you do not like to share studio facilities with crew. 1160 01:19:52,359 --> 01:19:54,567 Electricians in particular? 1161 01:19:54,640 --> 01:19:58,247 Yes. Well, one mustn't complain. 1162 01:19:58,319 --> 01:20:00,162 They do their best to make one comfortable. 1163 01:20:00,239 --> 01:20:03,528 And as for the work, uh, people... 1164 01:20:03,600 --> 01:20:07,365 People seem to be responding rather well to Uncle Frank. 1165 01:20:07,439 --> 01:20:11,364 I look... I look forward to your opinion. 1166 01:20:13,000 --> 01:20:14,729 Thank you. 1167 01:20:21,319 --> 01:20:24,130 Sometimes one simply has to be firm. 1168 01:20:26,039 --> 01:20:27,644 Did you miss me? 1169 01:20:27,760 --> 01:20:30,286 You left your jacket in the cabin. 1170 01:20:30,359 --> 01:20:32,930 It smelt of you for the longest time. 1171 01:20:33,000 --> 01:20:34,809 And then one day, I went in there 1172 01:20:34,880 --> 01:20:37,485 and all I could smell was Uncle Frank's pipe. 1173 01:20:37,600 --> 01:20:41,286 Only I'd understand, you know, 1174 01:20:41,359 --> 01:20:42,770 if things have changed. 1175 01:20:42,840 --> 01:20:44,496 And that bullet might have had my name on it. 1176 01:20:44,520 --> 01:20:46,170 Oh, Johnnie. 1177 01:20:46,239 --> 01:20:49,050 I wouldn't blame you. Brannigan is one in a million. 1178 01:20:49,119 --> 01:20:51,565 And I'm not much to write home about, am I? 1179 01:20:51,640 --> 01:20:54,371 I'm just an everyday sort of bloke. 1180 01:20:54,439 --> 01:20:56,726 "Everyday.'' 1181 01:20:58,199 --> 01:21:00,930 Every day for the rest of my life. 1182 01:21:07,840 --> 01:21:09,284 Good work. 1183 01:21:09,359 --> 01:21:11,000 Bloody good show, what you've shot so far. 1184 01:21:12,560 --> 01:21:15,769 When the film's been treated for color, it's going to look marvelous. 1185 01:21:15,840 --> 01:21:18,604 God, the American's teeth! Can they be real? 1186 01:21:18,680 --> 01:21:21,046 If the studio shoot goes half as well, 1187 01:21:21,119 --> 01:21:24,010 this picture's going to be a triumph. 1188 01:21:24,079 --> 01:21:27,003 There is, however, one area of concern... 1189 01:21:27,079 --> 01:21:28,649 Memo, please. 1190 01:21:28,720 --> 01:21:31,564 ...from our American distributors. 1191 01:21:31,640 --> 01:21:37,488 I'd ask you to absorb what's said without derision, Buckley. 1192 01:21:37,560 --> 01:21:40,962 "American picture-goers like to be knocked off their feet. 1193 01:21:41,079 --> 01:21:45,368 Bangs, crashes, ambulances careening around corners. 1194 01:21:45,439 --> 01:21:47,726 The same goes for romance. 1195 01:21:47,840 --> 01:21:53,529 What you call understatement translates as a lack of oomph." 1196 01:21:56,039 --> 01:21:59,761 The Americans feel that the ending as presently written 1197 01:21:59,840 --> 01:22:01,251 is too subtly nuanced, 1198 01:22:01,319 --> 01:22:04,881 - too... restrained. - Restrained? 1199 01:22:04,960 --> 01:22:06,724 I mean, it's practically a call to arms. 1200 01:22:06,800 --> 01:22:10,725 Their concern is more what one might crudely call 1201 01:22:10,800 --> 01:22:13,371 the love triangle. 1202 01:22:13,439 --> 01:22:15,568 I have to say, as far as the home front goes, 1203 01:22:15,640 --> 01:22:18,079 we can't let it look as if she'd rather have had the American. 1204 01:22:18,159 --> 01:22:19,810 Well, that'll be the teeth. 1205 01:22:19,880 --> 01:22:21,564 Teeth or no teeth, 1206 01:22:21,640 --> 01:22:24,644 what all parties need is a morally clean, 1207 01:22:24,720 --> 01:22:28,167 romantically satisfying resolution. 1208 01:22:30,680 --> 01:22:36,050 Well, perhaps if Mrs. Cole could carry on her good work with Hilliard on set, 1209 01:22:36,119 --> 01:22:39,805 Buckley and I could tackle the new ending in the office. 1210 01:22:39,880 --> 01:22:42,167 You'll enjoy the studio. 1211 01:22:42,239 --> 01:22:43,570 Change of scene. 1212 01:22:43,640 --> 01:22:45,483 Excellent. Excellent. 1213 01:22:57,600 --> 01:23:01,046 Slowly forward. Two steps. 1214 01:23:01,159 --> 01:23:02,604 - Look to the side. - Like this? 1215 01:23:02,680 --> 01:23:05,331 No, left side to the camera, your good side, 1216 01:23:05,399 --> 01:23:08,926 and now raising your eyes and turning as the Stuka... 1217 01:23:09,000 --> 01:23:12,447 Please, if you don't mind... Stuka. 1218 01:23:15,039 --> 01:23:16,644 Johnnie is hit! 1219 01:23:16,760 --> 01:23:19,046 Can you bring the light over here? Thank you. 1220 01:23:19,119 --> 01:23:20,359 Could you move, please? 1221 01:23:20,439 --> 01:23:22,043 We're trying to get big boy up there. 1222 01:23:22,119 --> 01:23:24,327 - Sorry. - Tea. Excuse me. 1223 01:23:24,399 --> 01:23:27,051 - Coming through. - Anyone for a cup of tea? 1224 01:23:27,119 --> 01:23:28,615 I thought that was really rather convincing, 1225 01:23:28,640 --> 01:23:30,210 - don't you think? - Very real. 1226 01:23:30,279 --> 01:23:33,568 Oh, I say, are those rock cakes? 1227 01:23:33,640 --> 01:23:35,608 Ooh! 1228 01:23:35,680 --> 01:23:37,807 They want to know when it'll be ready. 1229 01:23:37,880 --> 01:23:40,042 It's very much on its way. 1230 01:23:40,159 --> 01:23:43,208 Only you keep saying that you'll be sending over the new ending, but... 1231 01:23:43,279 --> 01:23:45,328 - It's almost ready. - Oh. 1232 01:23:45,399 --> 01:23:46,925 Let me know when it is. 1233 01:23:47,039 --> 01:23:50,122 - Bye, Parfitt. - Mrs. Cole. 1234 01:23:57,119 --> 01:23:59,565 Shall we find the lady who'll do our makeup? 1235 01:23:59,680 --> 01:24:01,045 I suppose so. 1236 01:24:04,760 --> 01:24:07,444 It's coming over. Mind your heads. 1237 01:24:07,560 --> 01:24:09,005 Cigarette? 1238 01:24:12,319 --> 01:24:14,368 That's it. Okay, line it up, please. 1239 01:24:14,439 --> 01:24:17,728 Line it up and keep it straight. That's it. 1240 01:24:20,479 --> 01:24:23,006 I've never much seen the point in men. 1241 01:24:23,119 --> 01:24:26,090 Still, I do hate to see you pining. 1242 01:24:26,159 --> 01:24:28,002 Oh, I'm not pining. 1243 01:24:28,079 --> 01:24:30,525 Ellis moved out weeks ago. I'm already used to it. 1244 01:24:30,600 --> 01:24:32,170 It wasn't Ellis I was thinking of. 1245 01:24:34,079 --> 01:24:36,605 Forgive me. It's just that... 1246 01:24:37,600 --> 01:24:43,243 When we were shooting in Devon, you always seemed so... vivid. 1247 01:24:47,039 --> 01:24:49,280 Perhaps I'm just in a sentimental mood. 1248 01:24:51,159 --> 01:24:54,720 My landlady was killed yesterday. 1249 01:24:54,800 --> 01:25:00,761 I could hear her husband crying through the wall all night long. 1250 01:25:00,840 --> 01:25:03,969 It seems to me when life is so very precarious, 1251 01:25:04,039 --> 01:25:06,360 it's an awful shame to waste it. 1252 01:25:13,560 --> 01:25:18,885 I was wondering. On page 76, I say... 1253 01:25:52,800 --> 01:25:57,362 They're getting worried. About the ending. 1254 01:25:59,560 --> 01:26:01,641 Turned Ministry spy now? 1255 01:26:06,960 --> 01:26:08,849 Is that it? 1256 01:26:13,319 --> 01:26:14,560 Could I... 1257 01:26:23,119 --> 01:26:25,327 Sorry. 1258 01:26:25,399 --> 01:26:28,210 - I'm sorry. I didn't mean... - Don't bother. 1259 01:26:28,279 --> 01:26:30,567 It's not worth it. 1260 01:26:52,319 --> 01:26:54,083 What do you think? 1261 01:26:54,159 --> 01:26:55,844 It's not very good. 1262 01:26:57,239 --> 01:27:01,131 It's not very... Buckley. 1263 01:27:01,199 --> 01:27:03,487 It's not your fault, you know. 1264 01:27:03,560 --> 01:27:05,403 It really isn't. 1265 01:27:07,600 --> 01:27:09,443 You'd better go home, Mrs. Cole. 1266 01:27:17,279 --> 01:27:19,965 Exterior train. Station. 1267 01:28:16,760 --> 01:28:20,367 A full moon, a clear sky. 1268 01:28:20,479 --> 01:28:24,962 A man sits by the shore. There has been a quarrel. 1269 01:28:25,039 --> 01:28:27,565 A woman is walking away from him. 1270 01:28:27,640 --> 01:28:29,688 Now she turns back. 1271 01:28:33,199 --> 01:28:35,680 "I didn't mean what I just said. 1272 01:28:38,640 --> 01:28:42,360 And, anyway, you said worse." 1273 01:28:45,720 --> 01:28:47,609 It was a declaration. 1274 01:28:49,319 --> 01:28:52,529 "Stupid bloody fool" was good. 1275 01:28:52,600 --> 01:28:54,681 Did you think of that beforehand? 1276 01:28:56,399 --> 01:28:59,323 Are you trying to pick a fight with me, Mrs. Cole? 1277 01:28:59,399 --> 01:29:01,083 No. 1278 01:29:02,359 --> 01:29:05,125 What I'm trying to say is that... 1279 01:29:07,479 --> 01:29:09,288 if all of this stopped... 1280 01:29:10,399 --> 01:29:14,529 the sparring and the jibing and the insults and the arguments... 1281 01:29:15,760 --> 01:29:17,444 I'd miss it. 1282 01:29:19,560 --> 01:29:22,449 Even if I were dead, 1283 01:29:22,520 --> 01:29:25,091 I'd still miss it. 1284 01:29:25,159 --> 01:29:28,641 The Catrin Cole School of Dialogue. 1285 01:29:28,720 --> 01:29:31,121 On and on and on and on and on. 1286 01:29:33,399 --> 01:29:35,528 Lose half. 1287 01:29:35,640 --> 01:29:37,688 - Which half? - The half you don't need. 1288 01:29:37,760 --> 01:29:39,807 All right. 1289 01:29:39,880 --> 01:29:43,725 All right. I'd miss you. 1290 01:29:46,840 --> 01:29:49,127 I'd miss you more than I can say. 1291 01:30:29,920 --> 01:30:31,684 Help me take this. 1292 01:30:35,439 --> 01:30:38,841 None on that side. Keep going. 1293 01:30:38,920 --> 01:30:41,240 Let's go around this way. 1294 01:30:44,239 --> 01:30:46,162 Mrs. Cole? 1295 01:30:53,479 --> 01:30:55,208 Watch yourself, girl. 1296 01:30:59,439 --> 01:31:01,680 - Mrs. Cole? - Hmm? 1297 01:31:01,760 --> 01:31:05,480 - I thought you was under it. - I was in the office. 1298 01:31:06,560 --> 01:31:07,890 Hmm. 1299 01:31:14,359 --> 01:31:16,248 Okay, coming in from the left. 1300 01:31:22,760 --> 01:31:25,444 I might have to borrow clothes. 1301 01:31:25,520 --> 01:31:29,240 Talk to the costumes mistress, but don't be surprised if she's tetchy. 1302 01:31:29,319 --> 01:31:32,130 A parachute mine took the roof off Studio Four last night 1303 01:31:32,199 --> 01:31:34,885 and her Panzer division uniforms are ruined. 1304 01:31:34,960 --> 01:31:37,122 They're saying it was the worst night of bombing yet. 1305 01:31:37,199 --> 01:31:39,167 Nothing left of Wimbledon, apparently. 1306 01:31:39,239 --> 01:31:41,970 The props master hasn't turned up, the best boy's in hospital, 1307 01:31:42,039 --> 01:31:43,609 and no one knows where the grip is, 1308 01:31:43,680 --> 01:31:45,761 so we're having to make do with whatever we can get. 1309 01:31:45,840 --> 01:31:48,649 It's got a bit of a wobble. Might have to lash it to the gantry. 1310 01:31:48,720 --> 01:31:50,847 There'll be tears before bedtime, mark my words. 1311 01:31:50,920 --> 01:31:52,284 No, you've got a bit of a wobble. 1312 01:31:52,399 --> 01:31:54,163 Chick. 1313 01:31:55,760 --> 01:32:00,003 Could we save that lamp till we roll, please? 1314 01:32:00,079 --> 01:32:02,207 Sorry, Mr. Hilliard. It's heavy. 1315 01:32:02,279 --> 01:32:03,615 - More? - Much more. 1316 01:32:03,640 --> 01:32:06,927 This man hasn't had a bath since the last time he fell off the boat. 1317 01:32:07,039 --> 01:32:09,087 Change of plans. 1318 01:32:09,159 --> 01:32:10,923 Going straight from Uncle Frank's Mayday 1319 01:32:11,000 --> 01:32:13,400 to wounded Johnnie fixing the propeller. 1320 01:32:13,479 --> 01:32:15,403 Hurry up, Rex. We need you over here. 1321 01:32:15,479 --> 01:32:17,528 Yes, sir. Coming. Quick as I can. 1322 01:32:19,520 --> 01:32:21,408 Right, what can I do for you, sir? 1323 01:32:25,760 --> 01:32:28,842 Right, be careful. Careful. 1324 01:32:28,920 --> 01:32:31,650 And watch out for that... Watch the wires, please. 1325 01:32:31,720 --> 01:32:35,167 - I thought you'd be at the office. - Don't lean against it. 1326 01:32:36,920 --> 01:32:38,126 I was. 1327 01:32:58,560 --> 01:33:00,210 I read your ending. 1328 01:33:01,800 --> 01:33:03,289 You bagged it. 1329 01:33:04,720 --> 01:33:07,802 - You were almost there. - Nowhere near. 1330 01:33:08,800 --> 01:33:11,724 I've been useless for weeks. 1331 01:33:14,880 --> 01:33:17,167 I read your other stuff, too. 1332 01:33:19,520 --> 01:33:21,601 Oh? 1333 01:33:21,680 --> 01:33:24,331 - What did you think? - Hmm. 1334 01:33:24,399 --> 01:33:28,564 Bit inconclusive. I wasn't really sure where it was going next. 1335 01:33:30,239 --> 01:33:31,604 No. 1336 01:33:33,119 --> 01:33:34,689 I wasn't too sure of that, either. 1337 01:33:43,399 --> 01:33:44,447 Crumbs. 1338 01:33:57,680 --> 01:34:01,047 Find Mrs. Cole! I need to talk to Mrs. Cole. 1339 01:34:01,119 --> 01:34:02,724 Mrs. Cole! 1340 01:34:02,800 --> 01:34:05,326 Has anyone seen Mrs. Cole? 1341 01:34:06,760 --> 01:34:08,887 - Come on before they find us. - Where? 1342 01:34:08,960 --> 01:34:10,882 I don't know. I never come to the studio. 1343 01:34:10,960 --> 01:34:12,291 Mrs. Cole! 1344 01:34:18,359 --> 01:34:21,170 The boss wants to try a take without Uncle Frank's lines 1345 01:34:21,239 --> 01:34:24,561 'cause he says we are losing visual tension. 1346 01:34:24,640 --> 01:34:27,722 Mr. Hilliard is talking about the integrity of the story, 1347 01:34:27,800 --> 01:34:32,328 saying he will play the scene as you wrote it or not at all. 1348 01:34:32,399 --> 01:34:36,529 - Nobody's had any sleep and you're just... - It's all right. I'm coming. 1349 01:34:43,760 --> 01:34:46,081 No. Let me deal with it. 1350 01:34:46,199 --> 01:34:49,601 Once Hilliard gets his hands on you, he won't let you go for hours, 1351 01:34:49,680 --> 01:34:54,082 and I was rather hoping to do that myself. 1352 01:34:54,159 --> 01:34:55,604 Careful of big boy, 1353 01:34:55,680 --> 01:34:57,560 it's got a bit of a wobble on it. 1354 01:34:58,640 --> 01:35:00,641 Don't... Don't lean against it. 1355 01:35:16,319 --> 01:35:18,128 - Whoa! Nobody move! - Buckley! 1356 01:35:19,720 --> 01:35:23,167 Nobody move, stay exactly where you are until we have some lights in here. 1357 01:35:23,239 --> 01:35:25,003 Stay where you are. 1358 01:35:27,279 --> 01:35:29,362 Back. Back, please. Everybody get back. 1359 01:35:56,319 --> 01:35:58,845 Please take the girls away from the stage. 1360 01:35:58,920 --> 01:36:00,729 Mr. Brown, please take them away. 1361 01:37:18,119 --> 01:37:20,042 Almost dawn. 1362 01:37:23,119 --> 01:37:25,805 Johnnie has been doing his best to fix the engine, 1363 01:37:25,880 --> 01:37:27,847 but he is getting weaker by the minute. 1364 01:37:27,920 --> 01:37:30,399 And we all know when the sun comes up, 1365 01:37:30,479 --> 01:37:32,686 the German planes will be back. 1366 01:37:37,359 --> 01:37:39,043 Oh! 1367 01:37:48,800 --> 01:37:51,882 No one wants to be here, 1368 01:37:51,960 --> 01:37:54,167 but we have a hole in this picture. 1369 01:37:54,239 --> 01:37:56,287 A stranded boat, a broken propeller, 1370 01:37:56,359 --> 01:37:59,203 no one to fix it, and no Tom Buckley. 1371 01:38:01,520 --> 01:38:04,489 - Well, maybe we could reshoot. - Who with? 1372 01:38:04,560 --> 01:38:07,166 Ambrose Hilliard is still in plaster, 1373 01:38:07,239 --> 01:38:09,685 Wyndham Best's in the North Atlantic, 1374 01:38:09,760 --> 01:38:13,162 and Carl Lundbeck is back with the RAF. 1375 01:38:13,279 --> 01:38:16,011 Could one of the Frenchies do it? 1376 01:38:16,079 --> 01:38:19,128 Come to our rescue, same way we came to theirs? 1377 01:38:19,199 --> 01:38:22,363 It doesn't seem right morale-wise. 1378 01:38:23,479 --> 01:38:26,926 We could, uh, pan across the faces of the soldiers 1379 01:38:27,000 --> 01:38:29,127 and never actually see who fixes... 1380 01:38:29,199 --> 01:38:32,408 The work's good, Mrs. Cole. 1381 01:38:37,039 --> 01:38:39,360 None of them could have done any better. 1382 01:38:43,439 --> 01:38:45,521 You're mustard these days. 1383 01:38:49,840 --> 01:38:51,729 Rose could do it. 1384 01:38:55,239 --> 01:38:57,640 Rose could free the propeller. 1385 01:39:06,000 --> 01:39:08,082 Cerberus, sit. 1386 01:39:18,079 --> 01:39:19,365 Rugelach... 1387 01:39:20,479 --> 01:39:23,689 - and kogel mogel. - Mmm-hmm. 1388 01:39:23,760 --> 01:39:27,127 To build you up in time for the premiere. 1389 01:39:34,840 --> 01:39:39,163 You'll be interested to learn I received several unexpected propositions this week. 1390 01:39:39,239 --> 01:39:43,369 How delightful for you. 1391 01:39:43,439 --> 01:39:46,444 Of course, I do not speak of erotic advances. 1392 01:39:46,520 --> 01:39:50,286 These were professional inquiries regarding your availability. 1393 01:39:50,359 --> 01:39:54,081 You will be kind enough to read, give your opinion. 1394 01:39:57,199 --> 01:40:00,806 The doctors tell me you are to be discharged in a few days. 1395 01:40:00,880 --> 01:40:05,726 I cannot see you will be in a condition to look after yourself. I... 1396 01:40:08,239 --> 01:40:12,164 I therefore propose that we should ready a room in the apartment for your use. 1397 01:40:13,600 --> 01:40:16,842 I believe a few weeks' proper care will be of great benefit... 1398 01:40:18,159 --> 01:40:20,605 to your career. 1399 01:40:20,680 --> 01:40:23,444 You're still a very handsome man, Mr. Hilliard. 1400 01:40:23,520 --> 01:40:25,203 Yes. 1401 01:40:25,279 --> 01:40:29,649 But your good looks have fallen prey to a certain scrawniness. 1402 01:40:29,720 --> 01:40:33,122 Oh, no, we can correct this, I believe, together. 1403 01:40:35,479 --> 01:40:37,216 Thank you, Mr. Hilliard. 1404 01:40:37,239 --> 01:40:38,416 This way, Mr. Hilliard. 1405 01:40:42,640 --> 01:40:44,688 Young ladies, thank you. 1406 01:40:44,760 --> 01:40:46,329 - Thank you so much. - Thank you. 1407 01:40:46,399 --> 01:40:49,006 I'm not concerned about how many lines I have. 1408 01:40:49,079 --> 01:40:50,729 I'd rather have four honest words 1409 01:40:50,800 --> 01:40:52,416 - than 50 pages of bilge. - Wyndham Best. 1410 01:40:52,439 --> 01:40:53,770 Young lady. 1411 01:40:53,840 --> 01:40:56,081 Remarkably good turnout. Mr. Frayle. 1412 01:40:57,960 --> 01:41:01,600 - Hello. Did you... Is this... - Yes. 1413 01:41:01,680 --> 01:41:03,283 Congratulations. Well done. 1414 01:41:03,359 --> 01:41:05,600 - Good evening. - Miss Moore. Very ship shape. 1415 01:41:05,680 --> 01:41:07,408 - Why, thank you. - Hello. 1416 01:41:07,479 --> 01:41:09,083 Let me do this. 1417 01:41:09,159 --> 01:41:12,606 Mrs. Cole? She's coming? 1418 01:41:12,680 --> 01:41:13,966 I tried. 1419 01:41:24,279 --> 01:41:27,203 Oh, Miss Pugh, your uncle's here to see you. 1420 01:41:36,199 --> 01:41:37,564 Forgive the deceit. 1421 01:41:37,640 --> 01:41:40,722 Your landlady didn't look the sort to approve a gentleman caller. 1422 01:41:42,119 --> 01:41:44,055 To be perfectly frank, she's the first person I've met for weeks 1423 01:41:44,079 --> 01:41:45,444 who didn't recognize me. 1424 01:41:45,520 --> 01:41:48,807 She doesn't hold with the pictures. Ungodly. 1425 01:41:58,000 --> 01:41:59,729 Ah! 1426 01:41:59,840 --> 01:42:03,242 That's... That's charming. 1427 01:42:03,319 --> 01:42:05,402 It's from Rose and Lily. 1428 01:42:05,479 --> 01:42:07,720 The real Rose and Lily. 1429 01:42:07,800 --> 01:42:09,324 They ran away to join the ATS. 1430 01:42:09,399 --> 01:42:13,689 Rose thought if she could fix a propeller in a film, 1431 01:42:13,760 --> 01:42:16,331 she could learn to mend an engine in real life. 1432 01:42:16,439 --> 01:42:18,123 Ah. 1433 01:42:18,199 --> 01:42:20,167 They're both mechanics now. 1434 01:42:22,279 --> 01:42:23,770 Um... 1435 01:42:30,920 --> 01:42:33,844 Baker's planning a new film. 1436 01:42:33,920 --> 01:42:37,925 Air-raid wardens. Wants me in it. 1437 01:42:38,000 --> 01:42:40,605 He's pretty much left the part up to me. 1438 01:42:40,680 --> 01:42:45,720 So, I was thinking, newly retired cat burglar, 1439 01:42:45,800 --> 01:42:49,247 not quite reformed. That's why he's so good at the rescues. 1440 01:42:49,319 --> 01:42:51,890 He knows the way in and out of any property. 1441 01:42:54,000 --> 01:42:56,810 Thing is, in the hands of the wrong writer... 1442 01:42:59,239 --> 01:43:00,923 So, I was wondering 1443 01:43:01,000 --> 01:43:04,368 if you would consider putting your time and talent... 1444 01:43:04,439 --> 01:43:06,248 I don't do that anymore. 1445 01:43:07,479 --> 01:43:09,960 I'm sorry. I just can't. 1446 01:43:30,520 --> 01:43:32,886 You'll get... You'll get soap in your eyes. 1447 01:43:36,840 --> 01:43:38,444 Here. 1448 01:43:55,279 --> 01:43:56,725 Hmm. 1449 01:43:56,800 --> 01:43:58,529 My agent's. 1450 01:44:00,600 --> 01:44:06,960 You and me, given opportunities only because young men are gone. 1451 01:44:07,039 --> 01:44:09,725 Or dying. 1452 01:44:11,399 --> 01:44:15,564 But to turn our back on those opportunities, 1453 01:44:15,640 --> 01:44:20,567 even when one has suffered such great loss, 1454 01:44:20,640 --> 01:44:25,328 wouldn't that be giving death dominion over life? 1455 01:44:38,840 --> 01:44:42,287 Have you seen it yet? Our film? 1456 01:44:42,359 --> 01:44:45,921 You should. It's very good. 1457 01:44:46,000 --> 01:44:48,810 I'm awfully good. 1458 01:44:51,520 --> 01:44:53,045 And so are you. 1459 01:45:05,439 --> 01:45:08,125 Calling all small boats. 1460 01:45:08,199 --> 01:45:12,284 All seaworthy vessels to report to your local harbor master immediately. 1461 01:45:12,359 --> 01:45:14,488 Dunkirk. Oh, Lily! 1462 01:45:14,560 --> 01:45:16,801 I think they're gonna get 'em out. 1463 01:45:16,880 --> 01:45:20,645 Then they're going to need all the boats they can get, aren't they? 1464 01:45:20,720 --> 01:45:22,643 The Nancy. 1465 01:45:22,720 --> 01:45:25,564 Here, boy. 1466 01:45:25,640 --> 01:45:27,688 Here. 1467 01:45:30,560 --> 01:45:31,815 Don't be a fool, Johnnie. 1468 01:45:31,840 --> 01:45:33,171 There's a sniper up there. 1469 01:45:33,239 --> 01:45:34,775 I don't care if he's got a bleedin' cannon. 1470 01:45:34,800 --> 01:45:36,640 I'm not gonna sit by and watch him shoot a dog. 1471 01:45:43,840 --> 01:45:46,081 Aww! 1472 01:45:58,359 --> 01:46:01,603 What in the... What is that? 1473 01:46:01,680 --> 01:46:03,841 It's France, Uncle Frank. 1474 01:46:05,399 --> 01:46:06,810 Dunkirk. 1475 01:46:06,920 --> 01:46:10,048 Blimey. There's so many of us. 1476 01:46:10,119 --> 01:46:12,202 They'll never get us all out. 1477 01:46:16,359 --> 01:46:19,091 Hitler? Hitler? 1478 01:46:19,159 --> 01:46:22,163 Who the bleedin' hell does he think he is? 1479 01:46:22,239 --> 01:46:23,695 Who the bleeding heck 1480 01:46:23,720 --> 01:46:24,766 do you think you are? 1481 01:46:24,840 --> 01:46:26,079 Who do you think you are? 1482 01:46:33,560 --> 01:46:35,323 Johnnie! 1483 01:46:39,720 --> 01:46:42,849 That's it. There you go. 1484 01:46:42,920 --> 01:46:45,764 Thank you, Grandad. You deserve a medal, mate. 1485 01:46:58,000 --> 01:46:59,046 Johnnie. 1486 01:47:02,000 --> 01:47:03,889 - Johnnie. Johnnie. - Careful. 1487 01:47:03,960 --> 01:47:05,802 The kid's pretty messed up. 1488 01:47:05,880 --> 01:47:09,247 He kept talking about some broad called Nancy. 1489 01:47:09,359 --> 01:47:11,488 I guess that must be you. 1490 01:47:11,560 --> 01:47:14,689 I'm Rose. This is the Nancy. 1491 01:47:16,279 --> 01:47:17,565 Rose. 1492 01:47:23,760 --> 01:47:25,921 The propeller's snarled. 1493 01:47:26,039 --> 01:47:30,443 If I... If I can just cut it free... 1494 01:47:41,920 --> 01:47:45,242 Just pretend you're Errol Flynn. He can do anything. 1495 01:48:01,560 --> 01:48:03,448 I've cut it free. 1496 01:48:13,399 --> 01:48:15,448 She's moving. 1497 01:48:17,079 --> 01:48:19,002 Come on, you beauty. 1498 01:48:19,079 --> 01:48:21,970 She'll do it. 1499 01:48:35,520 --> 01:48:39,161 I haven't had the chance to thank you, Mr. Brannigan, for bringing Johnnie back. 1500 01:48:39,279 --> 01:48:42,921 There's no mister, and back home, they call me Gene. 1501 01:48:43,000 --> 01:48:45,844 - Thank you, Gene. - Thank you, Gene. 1502 01:48:45,920 --> 01:48:48,082 Tell me one thing. 1503 01:48:48,159 --> 01:48:50,447 In another time, another place, 1504 01:48:50,520 --> 01:48:52,408 could it have been me? 1505 01:48:52,479 --> 01:48:56,451 Perhaps, but you're talking about a world without Johnnie. 1506 01:48:58,359 --> 01:49:01,091 And that's not a world I'd care to live in. 1507 01:49:10,720 --> 01:49:13,962 Have you ever looked at something and known you want it, 1508 01:49:14,039 --> 01:49:17,088 want it more than anything you've ever wanted in your life before, 1509 01:49:17,159 --> 01:49:18,923 and known that it can never be yours? 1510 01:49:20,720 --> 01:49:24,042 I have, and I tell you, 1511 01:49:24,159 --> 01:49:26,480 it'll either finish you or put a fire in your belly 1512 01:49:26,560 --> 01:49:29,086 that'll keep burning to the end of your days. 1513 01:49:32,560 --> 01:49:35,369 I wasn't there at the beginning of the story, 1514 01:49:35,439 --> 01:49:38,649 but you can bet your bottom dollar I'm not leaving before the end. 1515 01:49:38,720 --> 01:49:42,930 Because I know now that it has to be the right sort of ending. 1516 01:49:44,920 --> 01:49:47,604 The sort of ending that's worth fighting for. 1517 01:50:13,640 --> 01:50:14,845 Miss. 1518 01:50:14,960 --> 01:50:16,404 Oh. 1519 01:50:16,479 --> 01:50:18,208 Wanna stay and watch it again? 1520 01:50:18,279 --> 01:50:21,523 You'll find more in to make you laugh second time round. 1521 01:50:21,600 --> 01:50:23,568 I've seen it five times. 1522 01:50:23,640 --> 01:50:28,122 It's our picture, isn't it? They're our girls. 1523 01:50:31,039 --> 01:50:35,363 Thanks, but I'd better get back to work. 1524 01:50:35,479 --> 01:50:37,641 What's work? 1525 01:50:37,720 --> 01:50:40,371 Air-raid wardens. 1526 01:50:50,880 --> 01:50:53,451 - They want an outline. - We haven't got a story yet. 1527 01:50:53,520 --> 01:50:57,729 And they're asking about characters, apart from Hilliard as a cat burglar. 1528 01:50:57,800 --> 01:50:59,927 Three girls, three different walks of life. 1529 01:51:00,000 --> 01:51:01,126 I need specifics. 1530 01:51:01,199 --> 01:51:03,122 A nun, a showgirl, a lady wrestler. 1531 01:51:03,199 --> 01:51:05,885 Seriously, you push us now, and that's what you'll get. 1532 01:51:05,960 --> 01:51:07,041 Men? 1533 01:51:07,119 --> 01:51:09,440 Well, who else are the girls gonna fall in love with? 1534 01:51:09,520 --> 01:51:12,489 - Each other? - We've got titles. 1535 01:51:12,600 --> 01:51:15,762 Raiders Overhead. Fires Overhead. Fire in the Sky. 1536 01:51:15,840 --> 01:51:17,841 They are looking for the female angle again. 1537 01:51:17,920 --> 01:51:20,287 A Tin Hat for Tallulah. 1538 01:51:20,399 --> 01:51:22,766 - Girls Like Them? - Girls Like You. 1539 01:51:22,840 --> 01:51:24,171 Girls Like Us? 1540 01:51:29,199 --> 01:51:31,567 - You need an ending. - We're working on it. 1541 01:51:36,319 --> 01:51:37,970 Make it a happy one. 1542 01:51:38,039 --> 01:51:40,440 It will be. 1543 01:52:32,720 --> 01:52:35,484 ♪ I'm not afraid of the dark ♪ 1544 01:52:35,600 --> 01:52:39,570 - ♪ Are you? ♪ - ♪ Are you? ♪ 1545 01:52:39,640 --> 01:52:42,449 ♪ Gee, but it's nice in the dark ♪ 1546 01:52:42,520 --> 01:52:44,170 - ♪ With the moon♪ - ♪ The moon ♪ 1547 01:52:44,239 --> 01:52:46,162 - ♪ And you ♪ - ♪ And you ♪ 1548 01:52:46,239 --> 01:52:49,686 ♪ When we go strolling in the park at night ♪ 1549 01:52:49,760 --> 01:52:53,047 ♪ Oh, the darkness is a boon ♪ 1550 01:52:53,159 --> 01:52:56,766 ♪ Who cares if we're without a light ♪ 1551 01:52:56,840 --> 01:53:00,287 ♪ They can't black out the moon ♪ 1552 01:53:00,359 --> 01:53:03,921 ♪ I see you smiling in the cigarette glow ♪ 1553 01:53:04,000 --> 01:53:07,481 ♪ Though the picture fades too soon ♪ 1554 01:53:07,560 --> 01:53:10,847 ♪ But I see all I want to know ♪ 1555 01:53:10,920 --> 01:53:14,925 ♪ They can't black out the moon ♪ 1556 01:53:15,000 --> 01:53:18,208 ♪ We don't grumble ♪ 1557 01:53:18,279 --> 01:53:21,761 ♪ We don't worry about alarms ♪ 1558 01:53:21,840 --> 01:53:25,002 ♪ But when you stumble ♪ 1559 01:53:25,079 --> 01:53:28,448 ♪ You stumble right into my arms ♪ 1560 01:53:28,520 --> 01:53:32,002 ♪ And when you kiss me don't you realize ♪ 1561 01:53:32,079 --> 01:53:35,527 ♪ That my heart's like a big balloon ♪ 1562 01:53:35,600 --> 01:53:39,161 ♪ And, like a love light in your eyes ♪ 1563 01:53:39,239 --> 01:53:42,403 ♪ They can't black out the moon. ♪ 121054

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.