Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
-== [ www.OpenSubtitles.com ] ==-
2
00:05:28,780 --> 00:05:30,700
Thiobacillus,
3
00:05:30,780 --> 00:05:33,410
which-- William--
4
00:05:33,490 --> 00:05:36,000
is a remarkable bacterium because--
5
00:05:36,080 --> 00:05:38,710
It's the only known organism
that lives in sulfuric acid.
6
00:05:38,790 --> 00:05:40,380
That's right. And--
7
00:05:40,500 --> 00:05:43,750
- Yes, Miss Rouhani?
- Deinococcus radiodurans.
8
00:05:43,840 --> 00:05:46,170
Um, first discovered in 1956...
9
00:05:46,260 --> 00:05:48,760
- breeding inside of drums of radioactive waste.
- That's correct.
10
00:05:48,840 --> 00:05:51,390
So, pompejana, Thiobacillus, Deinococcus--
11
00:05:51,470 --> 00:05:53,970
Which of these three
would most likely survive...
12
00:05:54,060 --> 00:05:58,060
in the extreme environment of the
Jupiter moon Callisto, and why?
13
00:05:58,140 --> 00:06:00,060
Tom, can you get the lights, please?
14
00:06:00,150 --> 00:06:02,230
That's your lab report question
for this week,
15
00:06:02,320 --> 00:06:04,440
and it's due in my box
by midnight on Friday.
16
00:06:04,530 --> 00:06:06,690
That's all for today. Thank you.
17
00:06:10,110 --> 00:06:12,780
So, are you coming to the faculty conference tonight?
18
00:06:12,870 --> 00:06:16,870
And listen to Dean Stoff lecture
about how the universe is like a beautiful woman?
19
00:06:16,950 --> 00:06:19,210
Think I'll pass.
20
00:06:19,290 --> 00:06:21,710
Come on. It'll be fun.
21
00:06:21,830 --> 00:06:24,290
I could pick you up.
22
00:06:26,800 --> 00:06:29,130
Um, I can't.
23
00:06:29,220 --> 00:06:33,430
I have to get back to my own extreme environment.
But thank you.
24
00:06:33,550 --> 00:06:35,970
- See you tomorrow.
- Yeah.
25
00:06:45,320 --> 00:06:48,740
- Come on. Go.
- Jacob?
26
00:06:48,860 --> 00:06:51,700
Go, go!
27
00:06:51,780 --> 00:06:54,450
Come on, come on!
28
00:06:54,530 --> 00:06:56,870
- Yes!
- Jacob, dinner.
29
00:07:03,780 --> 00:07:04,960
Have you finished your homework?
30
00:07:05,090 --> 00:07:08,170
- Yes. You just killed me.
- Good. Now that you're dead,
31
00:07:08,260 --> 00:07:10,630
you can shut that off
and come down for dinner.
32
00:07:10,760 --> 00:07:13,430
- Did you order pepperoni tonight?
- Nope. Are these clean?
33
00:07:13,550 --> 00:07:15,680
- Yeah.
- We've had pizza twice this week,
34
00:07:15,760 --> 00:07:17,640
so I made you a proper meal tonight...
35
00:07:17,770 --> 00:07:20,600
- with vegetables.
- Vegetables?
36
00:07:21,690 --> 00:07:23,230
Stop being such a stepmom.
37
00:07:25,900 --> 00:07:27,900
Where'd you get this?
38
00:07:29,490 --> 00:07:31,070
It was Dad's.
39
00:07:31,150 --> 00:07:33,860
Yeah, I know. Where was it?
40
00:07:33,950 --> 00:07:38,740
I found it in the downstairs bathroom.
It's mine now.
41
00:07:40,750 --> 00:07:41,960
Okay.
42
00:07:42,080 --> 00:07:43,790
Okay.
43
00:07:43,920 --> 00:07:46,790
- Come on. I said please shut that off.
- You didn't say "please."
44
00:07:46,880 --> 00:07:48,670
- Jacob.
- Helen.
45
00:07:56,550 --> 00:07:58,470
- Hello?
- Helen Benson?
46
00:07:58,560 --> 00:08:00,810
- Yes.
- Dr. Helen Benson?
47
00:08:00,890 --> 00:08:02,890
You're at 106 Longwood Road?
48
00:08:02,980 --> 00:08:06,150
- Who is this?
- Someone should be there shortly.
49
00:08:06,230 --> 00:08:09,480
What do you mean, someone's coming here?
Who is this?
50
00:08:09,570 --> 00:08:12,240
Everything will be explained to you en route.
51
00:08:13,320 --> 00:08:15,320
En route where?
52
00:08:16,700 --> 00:08:19,120
- Hello?
- They should be there soon.
53
00:08:19,240 --> 00:08:21,200
Yes. They're at your door now.
54
00:08:23,580 --> 00:08:25,580
Hold on a minute.
55
00:08:29,500 --> 00:08:32,380
Dr. Benson, if you'll come with us.
56
00:08:32,510 --> 00:08:35,300
- What's happening?
- Everything will be explained.
57
00:08:35,380 --> 00:08:37,300
But you must come with us right away.
58
00:08:37,390 --> 00:08:39,260
Am I under arrest?
59
00:08:39,390 --> 00:08:41,600
- You're in federal custody.
- Why?
60
00:08:41,680 --> 00:08:43,680
What is this about?
61
00:08:43,770 --> 00:08:46,060
Everything will be explained en route.
62
00:08:46,190 --> 00:08:48,730
- I have a child here.
- Is there anyone who can look after the boy?
63
00:08:48,860 --> 00:08:51,110
- No.
- Can his father take care of him?
64
00:08:51,230 --> 00:08:53,740
- No, his father isn't here.
- I can take care of myself.
65
00:08:53,820 --> 00:08:56,700
Jacob, you can't take care of yourself.
There's just no way--
66
00:08:56,820 --> 00:08:59,320
- You're coming with us, Dr. Benson.
- Helen?
67
00:09:04,910 --> 00:09:07,420
Jacob, grab your coat.
You're gonna stay at Isabel's.
68
00:09:10,290 --> 00:09:12,170
Attention, Bravo.
Prepare to move out. Over.
69
00:09:13,700 --> 00:09:15,340
It's gonna be okay.
70
00:09:15,420 --> 00:09:17,470
Dr. Benson, there isn't much time.
71
00:09:21,010 --> 00:09:24,430
Okay, we've got her. Let's go.
72
00:09:43,580 --> 00:09:46,250
Two stoplights down, then left,
there's an on-ramp for the highway.
73
00:09:46,370 --> 00:09:47,910
- Do you see it?
- This must be a mistake.
74
00:09:48,000 --> 00:09:51,210
Helen Benson.
Social security number: 51-48-7843?
75
00:09:51,340 --> 00:09:52,920
- Yeah.
- It's no mistake.
76
00:09:53,000 --> 00:09:54,920
- What is this about?
- Everything will be explained.
77
00:09:55,050 --> 00:09:58,260
- Stop the car. Can you stop the car, please?
- Ma'am--
78
00:09:58,340 --> 00:10:00,430
I am not under arrest. You can't do this.
79
00:10:00,550 --> 00:10:03,260
- This is a matter of national security. You're just gonna--
- National security?
80
00:10:03,350 --> 00:10:05,270
That just means whatever you want it to mean.
81
00:10:05,350 --> 00:10:07,560
I'm just asking you to tell me
why I'm needed,
82
00:10:07,690 --> 00:10:10,440
- or to let me go.
- I can't tell you why you're needed, because I don't know.
83
00:10:10,560 --> 00:10:13,320
- But I know they need you, and I know it's urgent.
- How do you know that?
84
00:10:19,110 --> 00:10:21,110
Where are all the cars?
85
00:10:21,240 --> 00:10:23,910
- They shut down the highway.
- They shut it down?
86
00:10:24,040 --> 00:10:26,540
- For what?
- For us.
87
00:11:06,080 --> 00:11:08,370
I was driving up my driveway--
88
00:11:08,450 --> 00:11:10,790
I was on the computer--
89
00:11:12,460 --> 00:11:15,880
- Hi. I'm Yusef.
- Helen.
90
00:11:15,960 --> 00:11:19,130
Helen, do you have any idea
why this is happening to us?
91
00:11:19,260 --> 00:11:21,170
- No.
- Well, think.
92
00:11:21,260 --> 00:11:24,010
- What do we have in common?
- What do you do for a living, Yusef?
93
00:11:24,100 --> 00:11:25,710
- I'm a nuclear physicist.
- I'm an astronomer.
94
00:11:25,740 --> 00:11:27,810
- Geologist.
- I'm an astrobiologist.
95
00:11:27,840 --> 00:11:28,820
Fossil record study?
96
00:11:28,890 --> 00:11:31,730
No. Microbiology.
Theories of life beyond Earth.
97
00:11:31,850 --> 00:11:34,230
- All right, so we're all scientists.
- No, not me.
98
00:11:34,310 --> 00:11:37,150
- I'm a civil engineer.
- Put it all together, and what do you get?
99
00:11:37,230 --> 00:11:39,530
I've participated in government mobilizations
like this before.
100
00:11:39,610 --> 00:11:41,700
War games in preparations for certain scenarios.
101
00:11:41,820 --> 00:11:44,110
- Is that what you think this is?
- No.
102
00:11:44,200 --> 00:11:46,990
Whatever it is, it's not a game.
103
00:11:59,300 --> 00:12:03,130
No! Keep those vehicles moving! Let's go!
104
00:12:23,150 --> 00:12:25,070
Your attention, please!
105
00:12:25,160 --> 00:12:28,450
Make your way directly across the courtyard
to the main barracks.
106
00:12:28,530 --> 00:12:31,370
Leave all your cell phones
and cameras here.
107
00:12:31,450 --> 00:12:35,500
I repeat: cell phones and cameras
are not allowed inside.
108
00:12:35,580 --> 00:12:37,670
Leave any cell phones and cameras here.
109
00:12:37,750 --> 00:12:40,170
Helen!
Will you bring her up?
110
00:12:40,250 --> 00:12:43,210
Ladies and gentlemen, you need to give up
your cell phones and your cameras.
111
00:12:43,340 --> 00:12:45,260
- Your attention, please!
- Thank you.
112
00:12:45,340 --> 00:12:47,890
Make your way directly across the courtyard
to the main barracks.
113
00:12:48,010 --> 00:12:49,390
- Helen.
- Hi, Michael.
114
00:12:49,510 --> 00:12:51,430
- Been a long time.
- Are you behind all this?
115
00:12:51,520 --> 00:12:53,980
- Yes. I'm glad you came.
- It's not like I had a choice.
116
00:12:54,060 --> 00:12:57,230
Sorry about that.
I had you put on the vital list.
117
00:12:57,350 --> 00:13:00,110
- I thought it was important to have you a part of this team.
- Why?
118
00:13:00,190 --> 00:13:02,820
I've been keeping up with the work
that you've been doing with Professor Barnhardt.
119
00:13:02,900 --> 00:13:04,820
What does it have to do with this?
120
00:13:04,900 --> 00:13:06,860
I'll have to crash-brief you
in the conference room.
121
00:13:11,540 --> 00:13:14,370
Object 07-493...
122
00:13:14,460 --> 00:13:18,710
was first spotted just beyond Jupiter's orbit
by the Spaceguard Program.
123
00:13:18,790 --> 00:13:23,090
It was notable for the fact
that it was not moving in an asteroidal ellipse,
124
00:13:23,170 --> 00:13:26,130
but rather, it had a hyperbolic orbit...
125
00:13:26,220 --> 00:13:29,640
and was shooting through our solar system.
126
00:13:29,720 --> 00:13:35,560
The object is moving at speeds of up to
three times 10 to the seventh meters per second.
127
00:13:35,640 --> 00:13:40,810
At first, it was projected to pass
millions of miles outside of Earth's orbit.
128
00:13:40,900 --> 00:13:42,820
However, we soon discovered that...
129
00:13:42,900 --> 00:13:46,400
the object was not following
a gravitationally free fall trajectory.
130
00:13:46,490 --> 00:13:49,200
As such,
131
00:13:49,280 --> 00:13:52,450
its path was recalculated.
132
00:13:56,750 --> 00:14:00,170
It was at this time a crisis response team
was activated...
133
00:14:00,250 --> 00:14:02,590
and everything you see around you
was set in motion.
134
00:14:07,220 --> 00:14:09,260
Can we launch a missile to intercept it?
135
00:14:09,340 --> 00:14:12,430
The military's attempting to do just that.
In fact, they may launch several.
136
00:14:12,510 --> 00:14:15,850
But given the speed at which
this object is moving,
137
00:14:15,930 --> 00:14:19,560
our chances of success are slim at best.
138
00:14:19,690 --> 00:14:23,310
- Why don't they evacuate the area?
- We simply do not have enough time.
139
00:14:23,400 --> 00:14:26,730
The affected area contains
some eight million inhabitants.
140
00:14:26,820 --> 00:14:30,110
The best we can do is to plan for the aftermath.
141
00:14:30,200 --> 00:14:31,950
How long do we have?
142
00:14:36,500 --> 00:14:38,000
Seventy-eight minutes.
143
00:14:41,540 --> 00:14:44,540
Hey, what did the cops want anyway?
144
00:14:44,630 --> 00:14:47,760
Well, there's gonna be...
145
00:14:47,840 --> 00:14:50,970
a big storm tonight.
146
00:14:51,050 --> 00:14:52,970
And...
147
00:14:53,050 --> 00:14:55,180
they needed some scientists to help out.
148
00:14:55,260 --> 00:14:57,390
You know with...
149
00:14:57,470 --> 00:14:59,430
planning stuff.
150
00:14:59,520 --> 00:15:01,480
So, um,
151
00:15:03,310 --> 00:15:06,320
pretty soon, you're all gonna go down
to the basement, okay?
152
00:15:06,440 --> 00:15:09,740
- I already told Isabel.
- I haven't seen anything on TV about--
153
00:15:09,820 --> 00:15:12,160
Jacob, just--
154
00:15:12,240 --> 00:15:15,240
just do it, all right?
155
00:15:15,330 --> 00:15:17,330
All right. I should go.
156
00:15:17,410 --> 00:15:19,330
Wait. Um, can we talk...
157
00:15:19,410 --> 00:15:22,210
just a little bit longer?
158
00:15:22,290 --> 00:15:25,250
We're having dinner now.
I really should go.
159
00:15:26,590 --> 00:15:29,170
You know, I love you very much.
160
00:15:29,260 --> 00:15:31,590
Okay. Bye, Helen.
161
00:15:39,640 --> 00:15:41,640
Is that a cell phone?
162
00:15:44,940 --> 00:15:46,860
Can I borrow it?
163
00:15:55,700 --> 00:15:58,740
What are the odds of an asteroid
making impact on Manhattan?
164
00:15:58,830 --> 00:16:02,160
- Astronomical. Plus, there's no light signature.
- Then it can't be an asteroid.
165
00:16:02,290 --> 00:16:05,040
- A primordial black hole, perhaps.
- You know what that would mean?
166
00:16:05,130 --> 00:16:07,130
Whatever it is, if this object is moving...
167
00:16:07,210 --> 00:16:10,760
at three times 10 to the seventh meters per second,
there will be no aftermath.
168
00:16:10,840 --> 00:16:16,470
If they can't stop it before it hits,
there will be nothing left but dust.
169
00:16:16,550 --> 00:16:20,140
It will sterilize the Earth.
This is all theater.
170
00:16:20,220 --> 00:16:22,350
They're sayin' we lost launch capabilities.
171
00:16:22,430 --> 00:16:24,730
What does that even mean?
172
00:16:24,810 --> 00:16:27,480
- The missile's disabled.
- Disabled by what?
173
00:16:27,610 --> 00:16:29,610
- They don't know.
- But they can restore it, right?
174
00:16:29,690 --> 00:16:31,940
There's a fallback! They have to launch!
175
00:16:40,120 --> 00:16:41,910
Object impact in seven.
176
00:16:42,040 --> 00:16:43,910
- Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name.
- Six. Five.
177
00:16:44,040 --> 00:16:45,460
- Thy kingdom come, thy will be done,
- Four.
178
00:16:45,540 --> 00:16:47,960
- on Earth as it is in heaven.
- Three. Two.
179
00:16:48,090 --> 00:16:50,590
One.
180
00:16:56,340 --> 00:16:58,430
Where is it?
181
00:16:58,550 --> 00:17:00,350
- Could they have made a mistake?
- Wait!
182
00:17:00,430 --> 00:17:04,180
Roger that.
They're saying the object's still on its approach.
183
00:17:04,270 --> 00:17:06,350
Well, then where is it?
184
00:17:06,480 --> 00:17:09,610
- It's slowing down.
- I see it.
185
00:19:18,490 --> 00:19:22,860
Radiation levels are slightly elevated,
but it's not dangerous.
186
00:19:22,990 --> 00:19:26,030
I'm getting a lot of electrostatic interference.
187
00:19:26,120 --> 00:19:27,950
Yeah, me too.
188
00:19:30,040 --> 00:19:32,170
Did you feel that?
189
00:19:33,330 --> 00:19:34,920
Feel what?
190
00:19:37,920 --> 00:19:39,920
I feel it.
191
00:19:44,890 --> 00:19:46,930
It's close.
192
00:20:52,250 --> 00:20:54,580
Checkmate 0-6. Who has tactical command here?
193
00:20:54,670 --> 00:20:58,040
This is 29-17. I need to know
who has jurisdiction on this site.
194
00:21:42,670 --> 00:21:45,130
Checkmate 0-3, this is Gator 2-3.
195
00:21:45,220 --> 00:21:47,680
We're blind here.
196
00:21:47,760 --> 00:21:51,010
Checkmate 0-6, actual.
Do you copy? Over.
197
00:21:52,930 --> 00:21:55,310
What the hell is that thing?
198
00:21:55,430 --> 00:21:59,810
I need the rules of engagement now!
199
00:21:59,900 --> 00:22:03,940
Target is advancing.
Repeat: Target is advancing.
200
00:22:10,410 --> 00:22:13,200
Sniper team leaders, come back.
201
00:22:17,870 --> 00:22:21,460
- Do not fire!
- It's coming right at us!
202
00:22:21,590 --> 00:22:25,170
- Hold your fire! Hold your fire!
- Do we engage?
203
00:22:25,300 --> 00:22:27,760
- Do not fire!
- Fire! Fire!
204
00:22:31,470 --> 00:22:34,930
- Cease fire!
- All stations, cease fire! Cease fire!
205
00:22:35,020 --> 00:22:36,810
Don't shoot! Do not shoot!
206
00:22:44,780 --> 00:22:47,070
We need a medic!
207
00:23:38,870 --> 00:23:42,160
Klaatu, barada, nikto.
208
00:24:12,860 --> 00:24:16,030
We need that D.N.A. swab.
D.N.A. swab now!
209
00:24:16,160 --> 00:24:18,200
- It's soaking through.
- What's the O2, stat?
210
00:24:18,290 --> 00:24:20,910
Get me the O2, stat!
211
00:24:22,210 --> 00:24:24,120
Go. No one else.
212
00:24:29,460 --> 00:24:31,710
Let's go!
213
00:24:35,300 --> 00:24:38,260
What am I supposed to do now?
Do I start an I.V.?
214
00:24:38,350 --> 00:24:41,270
No. We don't know its physiology.
For all we know, the fluids may kill it.
215
00:24:41,350 --> 00:24:44,690
- What do I do? What do I do?
- Its blood is red. It must have hemoglobin.
216
00:24:44,810 --> 00:24:47,650
- Okay, she's right. Start the drip.
- Okay. I can't find a vein.
217
00:24:47,730 --> 00:24:50,110
- It doesn't have any veins.
- Look for a central line site then.
218
00:24:50,190 --> 00:24:52,280
It's going into cardiac arrest. Defib?
219
00:24:52,360 --> 00:24:55,320
- Yeah. Get in there now. Go! Go!
- Clear!
220
00:24:57,450 --> 00:24:59,370
- Are you okay?
- The monitor shorted out.
221
00:24:59,450 --> 00:25:01,740
Heart rate is stabilizing. It's stabilizing.
222
00:25:01,830 --> 00:25:04,370
What now? What now?
223
00:25:06,630 --> 00:25:08,750
Do you have a surgeon?
224
00:25:10,710 --> 00:25:15,510
Normally for a gunshot,
we'd be using a general anesthetic.
225
00:25:15,590 --> 00:25:19,350
But as we don't know
how the patient will react,
226
00:25:19,430 --> 00:25:24,390
I have opted for a local.
227
00:25:26,140 --> 00:25:29,770
I'm making the first incision... now.
228
00:25:33,690 --> 00:25:35,990
No explosions.
229
00:25:36,070 --> 00:25:39,160
So far, so good.
230
00:25:39,240 --> 00:25:41,410
Pale flesh.
231
00:25:41,490 --> 00:25:43,410
The texture--
232
00:25:43,500 --> 00:25:46,540
Something akin to--
What?
233
00:25:46,620 --> 00:25:49,380
Whale blubber.
234
00:25:49,460 --> 00:25:51,380
I'm taking a specimen now.
235
00:25:51,460 --> 00:25:56,550
Let's pack that on ice and chopper it
to a genomics lab for D.N.A. mapping.
236
00:25:56,630 --> 00:25:58,550
I'd like a sample of that as well.
237
00:25:58,640 --> 00:26:01,180
I am entering the wound.
238
00:26:02,430 --> 00:26:05,270
And--
239
00:26:05,350 --> 00:26:07,350
My God.
240
00:26:08,730 --> 00:26:10,900
What is this? I'm-I'm sorry.
241
00:26:10,980 --> 00:26:13,320
I'm-I'm a little taken aback.
242
00:26:13,440 --> 00:26:15,360
- What's wrong?
- Nothing's wrong.
243
00:26:15,440 --> 00:26:19,110
That's the thing. It's all so familiar.
244
00:26:19,200 --> 00:26:21,870
The outer layer of the flesh
is exotic, it's strange,
245
00:26:21,950 --> 00:26:24,450
but as I go deeper,
246
00:26:24,540 --> 00:26:27,330
there's muscle, vein, nerve, bone.
247
00:26:28,420 --> 00:26:30,330
I'm extracting...
248
00:26:30,420 --> 00:26:32,500
the bullet.
249
00:26:38,130 --> 00:26:39,880
This gray flesh,
250
00:26:39,970 --> 00:26:44,510
it seems to be just falling away.
251
00:26:44,600 --> 00:26:48,560
It's-- It's removing itself.
252
00:26:49,980 --> 00:26:52,690
I think I need to keep extracting it.
253
00:26:53,770 --> 00:26:56,190
Yes. Continue.
254
00:26:57,240 --> 00:26:59,530
Can you explain any of this?
255
00:27:54,000 --> 00:27:57,380
It's dreaming.
256
00:27:57,460 --> 00:27:59,380
Any signs of neural activity?
257
00:27:59,460 --> 00:28:03,220
It lit up the F.M.R.I.
like Times Square.
258
00:28:06,470 --> 00:28:09,220
Get help.
259
00:28:09,310 --> 00:28:12,310
Code white. Subject is conscious.
260
00:28:13,810 --> 00:28:15,810
Help!
261
00:28:22,240 --> 00:28:25,030
It's looking at you.
Try saying something to it.
262
00:28:25,160 --> 00:28:28,620
My name is Dr. Helen Benson.
263
00:28:29,700 --> 00:28:31,620
We're trying to help you.
264
00:28:31,710 --> 00:28:34,120
You have nothing to fear from us.
265
00:28:34,210 --> 00:28:38,170
Help you. Nothing to fear.
266
00:28:40,420 --> 00:28:43,340
Global markets are panicked
in early trading this morning...
267
00:28:43,430 --> 00:28:45,800
in response to the crisis in Central Park.
268
00:28:45,890 --> 00:28:49,850
Trading has been halted on the New York Stock Exchange,
the Nikkei and the Hang Seng...
269
00:28:49,930 --> 00:28:52,060
as Manhattan prepares for a massive evacuation.
270
00:28:52,140 --> 00:28:57,150
In other cities around the world,
people are voluntarily evacuating population centers,
271
00:28:57,230 --> 00:28:59,230
fearing that the sphere in Central Park...
272
00:28:59,320 --> 00:29:01,400
may be the vanguard
of an impending alien invasion.
273
00:29:01,480 --> 00:29:03,400
The president and the vice president...
274
00:29:03,490 --> 00:29:05,650
have been taken to separate
and secure locations.
275
00:29:05,740 --> 00:29:07,990
Until this situation has some kind of resolve,
276
00:29:08,070 --> 00:29:10,160
I am the eyes and the ears of the presidency.
277
00:29:11,240 --> 00:29:13,870
- So, what do we know?
- Madam Secretary,
278
00:29:13,960 --> 00:29:16,830
we lost contact with one of our D.S.C.S.-3
listening satellites...
279
00:29:16,960 --> 00:29:19,630
- orbiting Earth.
- What is that image?
280
00:29:19,750 --> 00:29:23,170
- Are you saying the sphere in Central Park isn't the only one?
- In fact, we have intelligence...
281
00:29:23,260 --> 00:29:26,010
that smaller spheres have landed
at other locations around the world.
282
00:29:26,090 --> 00:29:28,260
Do we have briefings on that?
And where are these spheres right now?
283
00:29:28,340 --> 00:29:31,810
- How is that even possible?
- I think we're asking the wrong questions.
284
00:29:31,890 --> 00:29:34,220
What questions should we be asking?
285
00:29:34,310 --> 00:29:36,940
Well, let's start with this.
Where is our satellite?
286
00:29:37,060 --> 00:29:39,900
- We lost contact with it.
- In the scheme of things,
287
00:29:39,980 --> 00:29:41,980
the loss of one satellite
isn't necessarily our concern.
288
00:29:42,070 --> 00:29:45,440
D.S.C.S.-3 stands for
Defense Systems Communications Satellite.
289
00:29:45,530 --> 00:29:47,780
Remember what it communicates with?
290
00:29:47,860 --> 00:29:50,660
They were able to access our defense mainframe
via that satellite.
291
00:29:50,740 --> 00:29:54,410
That's how they temporarily shut down
our missile defenses and entered our airspace.
292
00:29:54,540 --> 00:29:57,250
- We have changed all the codes.
- And on top of that,
293
00:29:57,330 --> 00:30:00,670
there is a vast amount of vital intelligence
on that mainframe.
294
00:30:00,750 --> 00:30:02,630
They know everything about us now.
295
00:30:02,750 --> 00:30:05,960
- And we know nothing about them.
- Almost nothing.
296
00:30:06,050 --> 00:30:08,300
The fact that they chose
to disable our defenses tells us...
297
00:30:08,380 --> 00:30:10,680
something about their intentions.
298
00:30:14,560 --> 00:30:17,180
Madam Secretary,
we brought in several specialists...
299
00:30:17,270 --> 00:30:19,600
to analyze the tissue samples
we harvested from the being.
300
00:30:19,690 --> 00:30:21,690
This is our chief geneticist,
Dr. Hideo Ikegawa.
301
00:30:21,770 --> 00:30:24,860
This is our chief astrobiologist,
Dr. Helen Benson.
302
00:30:24,940 --> 00:30:27,320
- Hello.
- Doctor?
303
00:30:27,400 --> 00:30:29,570
The being is in a nascent state.
304
00:30:29,660 --> 00:30:33,990
The D.N.A. samples we've taken seem to represent
three distinct life forms.
305
00:30:34,080 --> 00:30:35,990
Three different D.N.A. types?
306
00:30:36,080 --> 00:30:38,710
Yes, including the being's brain.
307
00:30:38,790 --> 00:30:42,040
The body tissue is human,
as far as we can tell.
308
00:30:42,130 --> 00:30:45,670
The gray flesh encasing it
is organic material.
309
00:30:45,760 --> 00:30:47,800
Some kind of bioengineered space suit.
310
00:30:47,880 --> 00:30:51,340
What it resembles, oddly enough,
is placental tissue.
311
00:30:51,430 --> 00:30:54,680
Which makes sense, given that placenta's
a life-support system.
312
00:30:54,760 --> 00:30:57,060
And that basically, in order to survive
in our environment,
313
00:30:57,140 --> 00:30:59,100
the being had to be born here...
314
00:30:59,190 --> 00:31:01,520
in its human form.
315
00:31:01,600 --> 00:31:05,480
They must've come here in the past
and obtained a D.N.A. sample from a human subject.
316
00:31:05,570 --> 00:31:07,570
Now, since that birth,
317
00:31:07,650 --> 00:31:10,320
the being has grown exponentially.
318
00:31:10,410 --> 00:31:13,160
This is one hour after surgery.
319
00:31:13,240 --> 00:31:14,950
Three hours.
320
00:31:17,000 --> 00:31:19,080
- Six hours.
- How much can you tell us about it...
321
00:31:19,210 --> 00:31:22,790
- by decoding its D.N.A.?
- Um, you don't understand.
322
00:31:22,880 --> 00:31:25,500
These are the Dead Sea Scrolls.
Geneticists...
323
00:31:25,630 --> 00:31:28,460
- are gonna be studying this code for generations.
- No, they aren't.
324
00:31:28,550 --> 00:31:33,390
This code is the property of the U.S. government.
Its very existence is classified.
325
00:31:33,470 --> 00:31:35,470
I wanna see it.
326
00:31:46,570 --> 00:31:48,440
Water.
327
00:31:48,570 --> 00:31:52,200
- Bring him up.
- Does it actually speak our language,
328
00:31:52,280 --> 00:31:54,660
or does it just parrot what it's heard?
329
00:31:54,740 --> 00:31:57,330
No, it seems to already understand our language.
330
00:31:57,410 --> 00:31:59,750
They've compromised our satellites.
They know everything about us.
331
00:31:59,830 --> 00:32:02,080
Mr. Driscoll.
332
00:32:28,070 --> 00:32:29,980
My name is Regina Jackson.
333
00:32:30,070 --> 00:32:34,200
I'm the secretary of defense
of the United States of America.
334
00:32:36,370 --> 00:32:39,080
This body will take some getting used to.
335
00:32:45,330 --> 00:32:48,500
I've been sent here to determine who
or what you represent...
336
00:32:48,590 --> 00:32:50,960
and what your intentions are.
337
00:32:52,220 --> 00:32:54,760
It feels unreal to me.
338
00:32:57,300 --> 00:32:59,220
Alien.
339
00:33:02,230 --> 00:33:04,350
It'll take time to adapt.
340
00:33:05,400 --> 00:33:08,440
What were you... before you were human?
341
00:33:12,030 --> 00:33:13,940
Different.
342
00:33:14,030 --> 00:33:15,950
Different how?
343
00:33:17,070 --> 00:33:19,570
It would only frighten you.
344
00:33:21,660 --> 00:33:25,370
- Do you have a name?
- Klaatu.
345
00:33:27,750 --> 00:33:30,130
Do you represent a civilization?
346
00:33:33,090 --> 00:33:35,630
I represent a group of civilizations.
347
00:33:35,720 --> 00:33:40,100
- Where is this group of civilizations?
- All around you.
348
00:33:40,180 --> 00:33:43,060
What is your purpose in coming here?
349
00:33:43,140 --> 00:33:47,310
There is a gathering of world leaders
not far from here.
350
00:33:47,400 --> 00:33:49,520
I will explain my purpose to them.
351
00:33:49,610 --> 00:33:52,690
I'm afraid that's not possible.
352
00:33:52,780 --> 00:33:55,610
Perhaps you should explain yourself
to me instead.
353
00:33:55,700 --> 00:33:58,700
Do you speak for the entire human race?
354
00:33:58,780 --> 00:34:01,620
I speak for the president of the United States.
355
00:34:04,790 --> 00:34:06,750
Now, please, tell me.
356
00:34:06,830 --> 00:34:09,290
Why have you come to our planet?
357
00:34:11,630 --> 00:34:14,050
- Your planet?
- Yes.
358
00:34:14,130 --> 00:34:16,170
This is our planet.
359
00:34:18,430 --> 00:34:20,550
No. It is not.
360
00:34:21,600 --> 00:34:25,390
We've decided to sedate him
and move him to a more secure location.
361
00:34:25,480 --> 00:34:28,060
- Are you going to interrogate him?
- That's a possibility.
362
00:34:28,140 --> 00:34:31,100
Madam Secretary, as scientists,
we can't consent to this.
363
00:34:31,190 --> 00:34:33,860
He says he wants to speak to the U.N.
364
00:34:33,940 --> 00:34:37,150
History has lessons to teach us
about first encounters...
365
00:34:37,240 --> 00:34:39,150
between civilizations.
366
00:34:39,240 --> 00:34:43,120
As a rule, the less-advanced civilization
is either exterminated or enslaved.
367
00:34:43,200 --> 00:34:45,910
I'm thinking of Pizarro and the Incas,
368
00:34:46,000 --> 00:34:49,540
Columbus and the Native Americans,
and the list goes on.
369
00:34:49,620 --> 00:34:52,290
Unfortunately, in this case,
370
00:34:52,380 --> 00:34:54,290
the less-advanced civilization is us.
371
00:34:54,380 --> 00:34:58,170
This is a representative
of an extraterrestrial civilization.
372
00:34:58,260 --> 00:35:01,470
This is the most important discovery
in the history of mankind.
373
00:35:01,550 --> 00:35:04,260
It may well be the last discovery
in the history of mankind.
374
00:35:04,350 --> 00:35:07,770
We need to know what they're planning,
and we need to know now.
375
00:35:07,850 --> 00:35:11,480
So you wanna drug him?
Interrogate him? I'm sorry.
376
00:35:11,600 --> 00:35:15,360
- We won't do that. You understand?
- I understand completely.
377
00:35:15,440 --> 00:35:18,690
Of course, if you won't do it,
we'll have to call in someone who will.
378
00:35:18,780 --> 00:35:21,400
Well, I'm sure you can find
someone who will help you with--
379
00:35:21,490 --> 00:35:25,080
- I'll do it.
- Helen.
380
00:35:26,160 --> 00:35:28,580
I'll do it.
381
00:35:52,440 --> 00:35:54,350
That won't be necessary, Doctor.
382
00:35:54,440 --> 00:35:58,230
We've already prepared the solution for you.
383
00:36:00,070 --> 00:36:02,240
I just need a syringe.
384
00:36:12,580 --> 00:36:14,500
I want to apologize to you.
385
00:36:14,580 --> 00:36:17,670
It seems we got off to a bad start.
386
00:36:17,800 --> 00:36:20,550
- It seems we did.
- We're going to transport you...
387
00:36:20,630 --> 00:36:23,380
to a different facility
for better medical care.
388
00:36:23,470 --> 00:36:25,050
No, you are not.
389
00:36:25,140 --> 00:36:27,260
Excuse me?
390
00:36:27,390 --> 00:36:30,520
- I am leaving.
- I can't allow you to do that.
391
00:36:30,600 --> 00:36:35,150
- It is not up to you.
- This is a military installation.
392
00:36:35,230 --> 00:36:38,440
You're surrounded by hundreds of soldiers.
There's no leaving here.
393
00:36:38,520 --> 00:36:40,360
I have done nothing wrong.
394
00:36:40,440 --> 00:36:42,780
You invaded our airspace.
395
00:36:42,860 --> 00:36:47,370
That... automaton that emerged from the sphere,
it attacked our troops.
396
00:36:47,450 --> 00:36:49,450
It acted to defend me.
397
00:36:49,540 --> 00:36:52,120
It activates in the presence of violence.
398
00:36:52,210 --> 00:36:54,870
Dr. Benson, please.
399
00:37:15,440 --> 00:37:17,440
Run.
400
00:37:19,400 --> 00:37:21,400
It's done.
401
00:37:23,030 --> 00:37:24,650
If you'll come with us, ma'am.
402
00:37:48,340 --> 00:37:50,510
Keep moving, please.
403
00:38:40,060 --> 00:38:43,060
I'm going to ask you
a series of control questions.
404
00:38:47,780 --> 00:38:52,450
Are you currently in a seated position?
405
00:38:52,530 --> 00:38:54,120
Yes.
406
00:38:54,200 --> 00:38:56,490
Are you human?
407
00:38:58,000 --> 00:39:01,000
My body is.
408
00:39:01,080 --> 00:39:04,090
Do you feel pain?
409
00:39:04,170 --> 00:39:06,630
My body does.
410
00:39:11,300 --> 00:39:13,890
Are you aware of an impending attack...
411
00:39:13,970 --> 00:39:16,640
on the planet Earth?
412
00:39:19,730 --> 00:39:21,640
You should let me go.
413
00:39:28,440 --> 00:39:30,530
I'll repeat the question.
414
00:39:56,640 --> 00:39:59,560
What gate did you use to enter this base?
415
00:39:59,680 --> 00:40:03,140
- East loading door.
- How do I get there?
416
00:40:03,230 --> 00:40:06,560
100 yards left from the back of this building.
417
00:40:06,650 --> 00:40:08,980
Is there a security code?
418
00:40:10,570 --> 00:40:13,610
Four-four-bravo-three-zero.
419
00:40:13,700 --> 00:40:15,990
What size is that suit?
420
00:40:16,120 --> 00:40:19,080
- Forty-two long.
- Take it off.
421
00:40:58,910 --> 00:41:02,750
Attention. All security personnel,
report to your designated posts.
422
00:41:02,830 --> 00:41:06,580
All civilian personnel
report to Operations immediately.
423
00:41:15,630 --> 00:41:17,550
I'm leaving you now.
424
00:41:17,640 --> 00:41:19,390
No.
425
00:41:47,500 --> 00:41:49,460
Put every arm of the government--
426
00:41:49,540 --> 00:41:53,050
military, law enforcement, federal, state and local--
on high alert.
427
00:41:53,170 --> 00:41:56,010
- If the media gets word that we've lost the being--
- Use a cover story.
428
00:41:56,090 --> 00:41:59,680
We can't risk a panic.
Call him an escaped convict.
429
00:41:59,760 --> 00:42:03,060
Use every surveillance satellite,
every drone aircraft,
430
00:42:03,140 --> 00:42:04,720
every freeway camera.
431
00:42:04,810 --> 00:42:07,140
Use every resource we've got.
432
00:42:13,280 --> 00:42:15,530
Attention: All scheduled trains...
433
00:42:15,610 --> 00:42:20,030
into and out of Penn Station
to Manhattan are canceled...
434
00:42:20,120 --> 00:42:23,830
due to the security perimeter
in Central Park.
435
00:42:38,090 --> 00:42:40,220
Excuse me. Excuse me.
436
00:42:44,010 --> 00:42:47,520
We are committed to providing you
with quality service.
437
00:42:47,600 --> 00:42:49,770
Thank you.
438
00:42:55,070 --> 00:42:57,860
We ask that our passengers
remain calm and orderly...
439
00:42:57,950 --> 00:43:00,410
during these difficult circumstances.
440
00:43:05,790 --> 00:43:10,420
Any disturbance will be subject
to immediate arrest by transit police.
441
00:43:10,500 --> 00:43:12,380
Let's go.
442
00:43:12,500 --> 00:43:14,670
- Back off.
- Don't push me!
443
00:43:14,800 --> 00:43:16,880
- Look, I'm warning you.
- I don't--
444
00:43:16,970 --> 00:43:19,920
- Just give me the ticket!
- I'm not giving you anything. Just--
445
00:43:20,010 --> 00:43:25,100
Give me the--
What's the matter with you?
446
00:43:33,690 --> 00:43:36,480
- Hey!
- Go and get him.
447
00:43:38,820 --> 00:43:41,780
- We have a man down.
- Unrest is causing leaders around the world...
448
00:43:41,860 --> 00:43:45,160
to criticize the U.S. response
to the arrival of the spheres.
449
00:43:45,240 --> 00:43:47,160
Reactions from both national...
450
00:43:47,240 --> 00:43:50,290
and international religious communities
have been varied.
451
00:43:50,370 --> 00:43:53,290
While some have responded with hope and measured optimism,
most religious communities...
452
00:43:53,380 --> 00:43:56,210
have considered recent events
to be apocalyptic.
453
00:43:56,300 --> 00:43:59,800
At gatherings and prayer vigils
in virtually every major city,
454
00:43:59,880 --> 00:44:02,090
many see the arrival
of the Central Park sphere...
455
00:44:02,180 --> 00:44:05,300
as a sign of a new era,
or perhaps even the end of the world.
456
00:44:27,450 --> 00:44:30,080
Leaders around the world are protesting
the U.S.'s decision...
457
00:44:30,160 --> 00:44:33,790
to deny foreign scientists
full access to the being.
458
00:44:33,870 --> 00:44:35,790
Have you done your homework?
459
00:44:35,880 --> 00:44:39,000
School's canceled on account of the aliens.
460
00:44:39,130 --> 00:44:41,210
- They say it's an invasion.
- Well, they're wrong.
461
00:44:41,300 --> 00:44:43,930
- What makes you so sure?
- I just know.
462
00:44:44,050 --> 00:44:46,220
Don't get that!
463
00:44:46,350 --> 00:44:48,550
- Jacob!
- Hello?
464
00:44:48,640 --> 00:44:51,970
- May I speak to Dr. Helen Benson, please?
- It's for you.
465
00:44:54,900 --> 00:44:56,690
Hello?
466
00:44:56,770 --> 00:44:59,270
- Dr. Helen Benson?
- Yes.
467
00:44:59,360 --> 00:45:01,320
I'm calling from Newark Penn Station.
468
00:45:01,400 --> 00:45:03,610
I've got your patient here.
469
00:45:03,700 --> 00:45:07,200
Oh. Um, sorry.
I think there's been a mistake.
470
00:45:07,280 --> 00:45:09,530
Um, I'm not that kind of a doctor.
471
00:45:09,620 --> 00:45:11,830
Hold-Hold on a second.
472
00:45:11,910 --> 00:45:14,370
He says you got his medicine.
473
00:45:14,460 --> 00:45:17,790
I'll be right there.
474
00:45:25,260 --> 00:45:27,140
Attention, all passengers.
475
00:45:27,260 --> 00:45:29,930
Excuse me!
476
00:45:30,010 --> 00:45:33,220
Excuse me. I'm sorry. Somebody called me.
My name's Dr. Benson.
477
00:45:33,310 --> 00:45:35,390
Good. He's over there.
He's your problem now.
478
00:45:35,480 --> 00:45:38,600
Go ahead, take him. He's your problem.
479
00:45:43,990 --> 00:45:47,410
I need my bag!
480
00:45:47,490 --> 00:45:50,280
It's a black bag.
481
00:45:50,370 --> 00:45:54,620
Evacuation registration point
located two blocks this way.
482
00:45:54,710 --> 00:45:57,080
You know, I took a huge risk
back at the hospital.
483
00:45:57,210 --> 00:46:00,500
Did I make a mistake?
484
00:46:00,590 --> 00:46:03,710
Are you a friend to us?
485
00:46:03,800 --> 00:46:06,010
I'm a friend to the Earth.
486
00:46:09,010 --> 00:46:12,180
Let's keep it steady, folks.
Let's keep going forward.
487
00:46:19,190 --> 00:46:21,980
- Hello.
- Hi.
488
00:46:22,070 --> 00:46:25,650
Okay. Now what?
489
00:46:25,740 --> 00:46:27,700
Drive.
490
00:46:44,420 --> 00:46:46,420
Look in your pocket.
491
00:46:49,050 --> 00:46:51,050
Your inside pocket.
492
00:47:21,210 --> 00:47:23,750
Turn left.
493
00:47:38,930 --> 00:47:42,190
Striker two-eight-two-niner,
descend and maintain 2,000...
494
00:47:42,270 --> 00:47:44,310
to establish the vectors
to the target area.
495
00:47:44,400 --> 00:47:47,110
Yes, sir. Thank you, sir.
496
00:47:47,190 --> 00:47:49,900
All right, everybody, we got our mission!
497
00:47:49,990 --> 00:47:52,950
All right. Target acquired and confirmed, sir.
We are locked on.
498
00:47:53,030 --> 00:47:56,030
Madam Secretary,
they're sending in the drones.
499
00:47:56,120 --> 00:47:58,200
Bring in the reapers! We are go!
500
00:47:58,290 --> 00:48:01,460
- Roger that. Descending to 1,200.
- Let's light this thing up.
501
00:48:08,210 --> 00:48:10,510
That's affirmative. In motion now.
502
00:48:10,590 --> 00:48:15,050
- Ground forces have been activated.
- Arm your Sidewinder missiles.
503
00:48:15,140 --> 00:48:18,350
Roger that, Colonel.
Sidewinder missiles armed.
504
00:48:26,570 --> 00:48:30,150
- He's activating.
- Fire! Fire, fire!
505
00:48:35,070 --> 00:48:36,820
- Missiles intercepted!
- Get out of there!
506
00:48:36,950 --> 00:48:40,370
- Withdraw and realign for another sortie.
- Negative!
507
00:48:40,450 --> 00:48:43,210
I've lost link! I've lost control!
508
00:48:45,670 --> 00:48:47,380
Who's in control of the aircraft then?
509
00:48:49,130 --> 00:48:53,050
Striker 2-8 headed for "R" perimeter.
I am out of control!
510
00:49:03,350 --> 00:49:05,560
Anyone got any other ideas?
511
00:49:05,770 --> 00:49:09,650
Why are people running?
512
00:49:09,730 --> 00:49:12,820
We should stay and fight.
513
00:49:12,900 --> 00:49:15,280
They didn't come here to hurt us.
514
00:49:15,360 --> 00:49:18,950
Well, we should kill 'em anyway,
just to make sure.
515
00:49:19,030 --> 00:49:21,040
- Don't say that.
- That's what Dad would've done.
516
00:49:22,660 --> 00:49:26,330
- I think he would've looked for a different way.
- He would've fought.
517
00:49:27,500 --> 00:49:29,420
I like to think I knew him pretty well.
518
00:49:29,500 --> 00:49:31,880
I knew him too, longer than you.
519
00:49:33,550 --> 00:49:36,630
- What do you think?
- Of what?
520
00:49:36,720 --> 00:49:39,390
Should people run,
or should we stay and fight?
521
00:49:40,430 --> 00:49:43,470
- Neither.
- What should we do then?
522
00:49:43,560 --> 00:49:45,520
There's nothing you can do.
523
00:49:47,310 --> 00:49:51,230
This is it. Pull in here.
524
00:50:00,410 --> 00:50:02,410
McDonald's?
525
00:50:03,950 --> 00:50:05,830
Where are you going?
526
00:50:05,960 --> 00:50:09,420
- Jacob, where are you going?
- To the bathroom.
527
00:50:13,260 --> 00:50:15,260
Where is the boy's father?
528
00:50:17,430 --> 00:50:19,300
He's dead.
529
00:50:19,430 --> 00:50:23,140
- How did he die?
- He was in the army.
530
00:50:23,220 --> 00:50:26,600
So the boy wishes his soldier father were here...
531
00:50:26,690 --> 00:50:28,940
to rescue the world from the aliens?
532
00:50:29,020 --> 00:50:32,690
The boy wishes his father were here
for a lot of reasons,
533
00:50:32,770 --> 00:50:35,110
aliens being the least of them.
534
00:50:37,900 --> 00:50:40,530
He wasn't even that kind of a soldier.
535
00:50:40,620 --> 00:50:45,160
He was an engineer.
He went over there to build,
536
00:50:45,290 --> 00:50:48,290
- not to fight.
- And his mother?
537
00:50:50,500 --> 00:50:52,590
She died when he was a baby.
538
00:50:54,130 --> 00:50:58,760
I married his father, and... a year ago,
he was killed.
539
00:51:02,390 --> 00:51:04,310
Why did you come here?
540
00:51:05,850 --> 00:51:08,180
I came to save the Earth.
541
00:51:09,310 --> 00:51:13,440
- From what?
- He's here.
542
00:51:20,490 --> 00:51:23,870
And number 44. Forty-four's ready.
543
00:51:24,030 --> 00:51:26,990
Your tea, Grandfather.
544
00:51:27,080 --> 00:51:29,080
Thank you.
545
00:51:40,180 --> 00:51:42,430
Are you one of them?
546
00:51:42,510 --> 00:51:44,890
One of who?
547
00:51:44,970 --> 00:51:47,560
No. Never mind. Sorry.
548
00:51:48,930 --> 00:51:51,440
You've been out of contact
for a long time.
549
00:51:51,520 --> 00:51:53,980
I had a dangerous assignment.
550
00:51:54,690 --> 00:51:56,860
This is hostile territory.
551
00:51:56,940 --> 00:51:58,440
I've noticed.
552
00:51:58,530 --> 00:52:01,780
I was hoping I could reason with them.
553
00:52:01,860 --> 00:52:05,240
I'm afraid they are not a reasonable race.
554
00:52:06,410 --> 00:52:10,450
I've been living amongst them
for seventy years now.
555
00:52:10,540 --> 00:52:12,370
I know them well.
556
00:52:13,670 --> 00:52:14,880
And?
557
00:52:14,960 --> 00:52:18,250
Any attempt to intercede with them
would be futile.
558
00:52:18,340 --> 00:52:20,880
They are destructive,
559
00:52:21,590 --> 00:52:23,720
and they won't change.
560
00:52:25,050 --> 00:52:28,640
Is that your official report?
561
00:52:28,720 --> 00:52:33,980
The tragedy is, they know
what's going to become of them.
562
00:52:35,770 --> 00:52:37,270
They sense it.
563
00:52:37,360 --> 00:52:41,530
But they can't seem to do anything about it.
564
00:52:47,030 --> 00:52:50,580
It's decided then.
565
00:52:50,660 --> 00:52:53,870
I'll begin the process as soon as possible.
566
00:52:53,960 --> 00:52:57,170
We should make preparations
for our departure.
567
00:52:57,250 --> 00:52:59,590
I'm staying.
568
00:52:59,670 --> 00:53:01,840
You can't stay here.
569
00:53:01,920 --> 00:53:04,180
I can, and I will.
570
00:53:04,260 --> 00:53:06,340
If you stay, you'll die.
571
00:53:06,430 --> 00:53:09,010
I know.
572
00:53:09,100 --> 00:53:11,310
This is my home now.
573
00:53:12,930 --> 00:53:16,060
You yourself called them a destructive race.
574
00:53:16,150 --> 00:53:18,520
That's true.
575
00:53:18,610 --> 00:53:22,860
But still, there is another side.
576
00:53:22,940 --> 00:53:26,450
You see, I-- I love them.
577
00:53:28,580 --> 00:53:32,660
This is a very strange thing.
578
00:53:32,750 --> 00:53:36,210
I-I-I can't find a way to explain it to you.
579
00:53:36,290 --> 00:53:38,460
For many years, I--
580
00:53:38,540 --> 00:53:41,840
I cursed my luck for being sent here.
581
00:53:41,920 --> 00:53:45,760
Human life is difficult.
582
00:53:45,840 --> 00:53:50,180
But as this life is coming to an end,
583
00:53:50,260 --> 00:53:54,430
I consider myself lucky...
to have lived it.
584
00:53:58,690 --> 00:54:00,610
Copy that, Base.
585
00:54:00,690 --> 00:54:03,360
No sudden movements, no aggressive actions.
586
00:54:03,440 --> 00:54:06,400
No matter what happens, no gunfire.
587
00:54:06,490 --> 00:54:09,320
Track is in place, sir.
Containment panels are in position.
588
00:54:09,450 --> 00:54:11,990
- We're ready on your order.
- On my command,
589
00:54:13,450 --> 00:54:15,330
move the panels into place.
590
00:54:15,460 --> 00:54:17,080
- Three.
- Three.
591
00:54:17,210 --> 00:54:18,420
- Two.
- Two.
592
00:54:18,500 --> 00:54:19,880
One.
593
00:54:19,960 --> 00:54:22,540
Synchronize established.
I.S.I. ready to copy.
594
00:54:31,260 --> 00:54:33,760
Containment panels are secure.
595
00:54:33,890 --> 00:54:38,350
And... we're still here.
596
00:54:44,860 --> 00:54:47,440
911. What's your emergency?
597
00:54:47,530 --> 00:54:50,410
The escaped convict they showed on the news,
I just saw the guy at the gas station.
598
00:54:50,530 --> 00:54:52,450
- Can you describe him?
- He was in a little car.
599
00:54:52,530 --> 00:54:55,040
911. What is your emergency.
600
00:54:55,120 --> 00:54:57,120
I just saw that wanted man
over by the McDonald's.
601
00:54:57,210 --> 00:54:59,080
Can you give me
a description of the car?
602
00:54:59,210 --> 00:55:02,000
- A silver four-door with a woman and a kid.
- I need three units...
603
00:55:02,130 --> 00:55:04,250
- to look for a silver Honda near Ochada orchard.
- Unit one responding.
604
00:55:04,380 --> 00:55:08,090
- We are patrolling the orchards off I-67.
- HP-28 to follow up.
605
00:55:08,170 --> 00:55:10,550
This is it.
606
00:55:10,640 --> 00:55:12,850
Stop here.
607
00:55:12,930 --> 00:55:15,810
Should--
608
00:55:20,230 --> 00:55:23,110
Uh, Helen, who is this guy?
609
00:55:23,230 --> 00:55:25,400
- A friend.
- What kind of friend?
610
00:55:28,150 --> 00:55:31,320
Scootch over. He's a work friend.
611
00:55:32,820 --> 00:55:36,290
- What's his name?
- Klaatu.
612
00:55:36,410 --> 00:55:38,000
- Klaatu?
- Yeah.
613
00:55:38,080 --> 00:55:40,580
What kind of name is that?
614
00:55:40,670 --> 00:55:43,170
It's foreign, I think.
615
00:55:43,290 --> 00:55:46,170
I never heard you talk about him before.
616
00:55:46,250 --> 00:55:48,840
Well, I haven't known him for very long.
617
00:55:48,920 --> 00:55:51,510
We're just giving him a ride.
618
00:55:51,590 --> 00:55:54,640
Where?
619
00:55:54,760 --> 00:55:57,220
- Here.
- The forest?
620
00:56:02,730 --> 00:56:04,900
Stay here.
I want you to lock the door, okay?
621
00:56:04,980 --> 00:56:07,860
And don't open it for anyone but me.
622
00:56:07,940 --> 00:56:09,940
I'm serious.
623
00:58:47,230 --> 00:58:49,980
Helen, what's going on?
624
00:58:55,990 --> 00:58:58,320
We're getting images of these spheres
from all over the world.
625
00:58:58,450 --> 00:59:01,780
- Okavango, Gobi, Baku.
- Which of our agencies gathered this intel?
626
00:59:01,870 --> 00:59:03,780
Ma'am, none of them.
We pulled these off the Internet.
627
00:59:10,790 --> 00:59:14,590
Is that... them?
628
00:59:14,670 --> 00:59:16,090
No.
629
00:59:16,170 --> 00:59:20,090
It's us.
Those are ordinary cephalopods.
630
00:59:21,470 --> 00:59:23,470
Squid. Octopus.
631
00:59:25,640 --> 00:59:29,730
I don't like him. He's weird, and--
632
00:59:29,850 --> 00:59:33,980
- Why are we driving him around anyway?
- Um--
633
00:59:35,980 --> 00:59:37,570
It's complicated.
634
00:59:37,650 --> 00:59:40,030
Is he comin' home with us?
635
00:59:40,110 --> 00:59:42,860
No. No.
636
00:59:42,950 --> 00:59:46,830
Well, what if you decide you like him,
and he wants to move in?
637
00:59:46,910 --> 00:59:48,950
No, it's not like that.
God, no!
638
00:59:49,040 --> 00:59:50,960
Listen to me.
639
00:59:51,040 --> 00:59:53,420
No one is moving in.
You don't understand.
640
00:59:53,540 --> 00:59:57,800
- Whatever. You wait for him. I'm goin' home.
- Jacob.
641
01:00:02,590 --> 01:00:08,100
Jacob!
642
01:00:08,180 --> 01:00:10,980
What is the matter with you?
643
01:00:45,220 --> 01:00:47,350
These spheres now appear to be leaving...
644
01:00:47,430 --> 01:00:49,430
in the same mysterious manner as they came.
645
01:00:49,520 --> 01:00:52,060
Hopefully, this mass exodus
will bring an end to the panic and unrest...
646
01:00:52,140 --> 01:00:53,810
we've been seeing around the world.
647
01:00:53,900 --> 01:00:55,980
The only sphere that
doesn't appear to be leaving...
648
01:00:56,060 --> 01:00:58,020
is the giant sphere in Central Park.
649
01:00:59,440 --> 01:01:01,490
You think we scared 'em off?
650
01:01:02,490 --> 01:01:04,610
They're not afraid of us.
651
01:01:17,210 --> 01:01:19,130
I need to get back to the city.
652
01:01:19,210 --> 01:01:21,670
Not until you tell me what's going on.
653
01:01:21,760 --> 01:01:24,420
- Did you do that?
- Yes.
654
01:01:24,550 --> 01:01:28,800
- Jacob, get in the car.
- He's one of them.
655
01:01:28,890 --> 01:01:30,430
Please, get in the car.
656
01:01:31,890 --> 01:01:34,180
Get in the car.
657
01:01:45,360 --> 01:01:47,280
I need to know what's happening.
658
01:01:48,410 --> 01:01:50,660
This planet is dying.
659
01:01:50,740 --> 01:01:52,700
The human race is killing it.
660
01:01:52,790 --> 01:01:55,120
So you've come here to help us?
661
01:01:56,210 --> 01:01:58,330
No, I didn't.
662
01:02:00,800 --> 01:02:02,630
You said you came to save us.
663
01:02:02,710 --> 01:02:05,300
I said I came to save the Earth.
664
01:02:05,380 --> 01:02:08,840
You came to save the Earth...
665
01:02:08,930 --> 01:02:11,720
from us.
666
01:02:11,810 --> 01:02:15,180
You came to save the Earth from us?
667
01:02:15,270 --> 01:02:18,600
We can't risk the survival of this planet
for the sake of one species.
668
01:02:18,730 --> 01:02:22,270
- What are you saying?
- If the Earth dies, you die.
669
01:02:22,360 --> 01:02:25,440
If you die, the Earth survives.
670
01:02:25,530 --> 01:02:28,160
There are only a handful of planets
in the cosmos...
671
01:02:28,240 --> 01:02:30,570
that are capable of supporting complex life.
672
01:02:30,660 --> 01:02:33,990
- You can't do this.
- This one can't be allowed to perish.
673
01:02:34,080 --> 01:02:37,330
We can change.
We can still turn things around.
674
01:02:37,420 --> 01:02:39,830
We've watched, we've waited
and hoped that you would change.
675
01:02:39,960 --> 01:02:41,380
- Please.
- It's reached the tipping point.
676
01:02:41,500 --> 01:02:43,130
- We have to act.
- Please!
677
01:02:43,210 --> 01:02:46,260
We'll undo the damage you've done
and give the Earth a chance to begin again.
678
01:02:46,340 --> 01:02:48,840
Don't do this.
679
01:02:48,930 --> 01:02:51,430
Please! We could change.
680
01:02:51,510 --> 01:02:53,680
We can change.
681
01:02:53,770 --> 01:02:58,980
The decision is made.
The process has begun.
682
01:02:59,100 --> 01:03:02,980
Oh, God.
683
01:03:09,200 --> 01:03:11,620
Adam 85 confirming.
684
01:03:11,700 --> 01:03:13,660
10-4, Central.
685
01:03:19,170 --> 01:03:21,080
It won't make any difference, Helen.
686
01:03:21,170 --> 01:03:23,170
Even if they arrest me,
687
01:03:23,250 --> 01:03:26,920
even if they kill me,
the process will continue.
688
01:03:27,010 --> 01:03:30,550
Both of you, hands on the car, right now!
689
01:03:30,640 --> 01:03:32,260
Is that a child in the car?
690
01:03:32,390 --> 01:03:35,890
- Yes.
- This is HP-28.
691
01:03:35,970 --> 01:03:39,390
I'm on I-67.
I have the F.B.I. suspect in custody,
692
01:03:39,480 --> 01:03:41,810
along with one adult female
and one child.
693
01:03:41,900 --> 01:03:44,560
- Awaiting instructions.
- 7-0-140. Roger.
694
01:03:44,650 --> 01:03:46,940
Tell the child to get out of the car.
695
01:03:47,070 --> 01:03:50,150
- Get the kid out of the car!
- Honey, come on.
696
01:03:51,860 --> 01:03:54,030
Okay, you two, over there.
697
01:03:54,120 --> 01:03:56,030
You, I'm not gonna tell you again.
698
01:03:56,120 --> 01:03:58,410
- Hands on the car.
- Please don't hurt him.
699
01:03:58,500 --> 01:04:01,920
- I'm not gonna hurt him, so long as he--
- I wasn't talking to you.
700
01:04:03,750 --> 01:04:05,790
The pain will only last a moment.
701
01:04:19,100 --> 01:04:23,020
You killed him! You killed him!
702
01:04:23,150 --> 01:04:25,730
- Jacob. Jacob!
- Let me finish.
703
01:04:25,820 --> 01:04:28,820
- You killed him! You killed him!
- Shh. Shh. Come here.
704
01:04:28,940 --> 01:04:32,320
- You killed him!
- All right. Sit down.
705
01:04:32,410 --> 01:04:34,700
- He killed him!
- Shh!
706
01:04:34,780 --> 01:04:36,780
He killed him!
707
01:05:17,330 --> 01:05:19,330
He'll be all right.
708
01:05:22,750 --> 01:05:26,250
I don't understand.
709
01:05:26,330 --> 01:05:30,800
You're gonna kill us all,
but you saved him.
710
01:05:30,880 --> 01:05:33,380
He was an obstacle.
I meant him no harm.
711
01:05:35,430 --> 01:05:39,470
You could stop this, couldn't you,
if you wanted to?
712
01:05:39,560 --> 01:05:43,480
I tried to reason with you.
I tried to speak with your leaders.
713
01:05:43,560 --> 01:05:45,600
Those aren't our leaders.
714
01:05:45,690 --> 01:05:48,270
You wanna speak to one of our leaders,
I'll take you to one.
715
01:05:48,360 --> 01:05:50,860
Let me take you.
716
01:05:56,410 --> 01:05:58,370
Get in the car.
717
01:06:00,030 --> 01:06:02,910
Maybe they were just collecting specimens
from our planet.
718
01:06:03,000 --> 01:06:04,910
It's not our planet.
719
01:06:05,000 --> 01:06:07,580
That what he said to me in the hospital.
720
01:06:11,380 --> 01:06:13,670
An ark.
721
01:06:13,800 --> 01:06:16,630
- Excuse me?
- It's an ark.
722
01:06:16,720 --> 01:06:18,680
So are all the other spheres.
723
01:06:18,760 --> 01:06:21,260
They're saving as many species
as they can.
724
01:06:21,390 --> 01:06:27,270
- If the sphere is an ark, then what comes next is--
- The flood.
725
01:06:49,830 --> 01:06:51,840
Karl, we're here.
726
01:06:55,590 --> 01:06:57,760
Okay, let's get you settled.
727
01:07:06,640 --> 01:07:08,770
That's a Nobel Prize.
728
01:07:08,850 --> 01:07:13,020
He won it for his work
in biological altruism.
729
01:07:13,110 --> 01:07:16,150
Probably still be in his desk drawer
if I hadn't gotten it framed for him.
730
01:07:19,450 --> 01:07:22,450
- You tired?
- Just a little.
731
01:07:24,200 --> 01:07:27,580
Close, but no.
732
01:07:33,340 --> 01:07:35,500
I wouldn't--
733
01:07:35,590 --> 01:07:37,670
He won't mind.
734
01:07:42,930 --> 01:07:46,470
He's one of them.
You shouldn't be helping him.
735
01:07:46,560 --> 01:07:48,560
We should stop him.
736
01:07:53,400 --> 01:07:58,110
For just this once,
I need you to trust me.
737
01:08:40,690 --> 01:08:43,320
Is it possible?
738
01:08:58,090 --> 01:09:01,380
I have so many questions to ask you.
739
01:09:15,480 --> 01:09:17,190
It's Bach.
740
01:09:20,610 --> 01:09:22,530
It's beautiful.
741
01:09:22,610 --> 01:09:25,240
So we're not so different after all.
742
01:09:27,070 --> 01:09:29,950
I wish that were true.
743
01:09:33,040 --> 01:09:35,790
So is it a machine, or a living thing?
744
01:09:35,920 --> 01:09:38,960
- It's both. Or... neither.
- What do you mean, neither?
745
01:09:39,040 --> 01:09:41,750
It seems to be some sort of
silicone-based hybrid.
746
01:09:41,840 --> 01:09:45,220
We're calling it GORT--
Genetically Organized Robotic Technology.
747
01:09:45,300 --> 01:09:47,300
Oh, the military and their acronyms.
748
01:09:47,390 --> 01:09:49,510
We've used every diagnostic method available--
749
01:09:49,600 --> 01:09:51,760
M.R.I., thermal imaging, PET scan.
750
01:09:51,850 --> 01:09:54,350
But it was impervious.
So we attempted...
751
01:09:54,440 --> 01:09:56,560
a robotically-assisted exploration
using a diamond drill.
752
01:09:56,690 --> 01:09:58,610
- And?
- The drill bit fractured.
753
01:09:58,690 --> 01:10:00,610
It'll take 24 hours to fix it robotically.
754
01:10:44,690 --> 01:10:47,240
Colonel, we don't have 24 hours.
755
01:10:47,320 --> 01:10:50,200
Send somebody in there
to fix that drill.
756
01:10:50,410 --> 01:10:53,280
Food and fuel hoarding
have led to shortages,
757
01:10:53,370 --> 01:10:56,330
which erupted into looting incidents
throughout Asia and South America.
758
01:10:56,410 --> 01:10:58,210
Outbreaks of rioting...
759
01:10:58,290 --> 01:11:01,920
and unrest in such cities
as Guangdong, China, London and Chicago...
760
01:11:02,000 --> 01:11:07,510
due to the shortages of such basic commodities
as fuel, food and drinking water.
761
01:11:07,590 --> 01:11:10,430
Many point to the Central Park sphere as--
762
01:11:10,510 --> 01:11:13,100
Amidst the chaos in the
New York-NewJersey areas,
763
01:11:13,180 --> 01:11:18,140
local police are looking for an escaped convict
whose name is not being released.
764
01:11:18,230 --> 01:11:22,020
Authorities believe that he is
a significant threat to the public...
765
01:11:22,110 --> 01:11:25,530
and are asking for any information
that could lead to his capture.
766
01:11:25,610 --> 01:11:29,490
If you have seen this man,
please contact the number on your screen below.
767
01:11:29,570 --> 01:11:33,870
There must be alternatives.
You must have some technology that can solve our problem.
768
01:11:33,950 --> 01:11:36,410
Your problem is not technology.
769
01:11:36,500 --> 01:11:37,790
The problem is you.
770
01:11:37,870 --> 01:11:41,790
- You lack the will to change.
- Then help us change.
771
01:11:41,880 --> 01:11:43,790
I cannot change your nature.
772
01:11:43,880 --> 01:11:46,130
You treat the world
as you treat each other.
773
01:11:46,210 --> 01:11:50,470
But every civilization reaches
a crisis point eventually.
774
01:11:50,590 --> 01:11:54,350
- Most of them don't make it.
- Yours did. How?
775
01:11:54,430 --> 01:11:57,680
Our sun was dying.
We had to evolve in order to survive.
776
01:11:57,770 --> 01:12:00,810
So it was only when your world
was threatened with destruction...
777
01:12:00,890 --> 01:12:02,900
that you became what you are now.
778
01:12:03,020 --> 01:12:05,980
- Yes.
- Well, that's where we are.
779
01:12:06,070 --> 01:12:09,150
You say we're on the brink of destruction,
and you're right.
780
01:12:09,240 --> 01:12:11,900
But it's only on the brink...
781
01:12:11,990 --> 01:12:14,030
that people find the will to change.
782
01:12:14,120 --> 01:12:17,120
Only at the precipice do we evolve.
783
01:12:18,540 --> 01:12:20,500
This is our moment.
784
01:12:20,580 --> 01:12:23,880
Don't take it from us.
We are close to an answer.
785
01:12:30,220 --> 01:12:32,220
What's wrong?
786
01:12:50,740 --> 01:12:55,030
Jacob. Can you get your boots on?
787
01:12:55,120 --> 01:12:57,370
He can't get caught.
788
01:12:57,490 --> 01:12:59,740
- What do I do?
- Change his mind.
789
01:12:59,830 --> 01:13:02,660
Not with reason, but with yourself.
790
01:13:14,550 --> 01:13:16,720
It's too late for that.
791
01:13:46,500 --> 01:13:49,090
Jacob!
792
01:13:49,170 --> 01:13:51,300
Down here! He's here!
793
01:13:51,380 --> 01:13:53,550
- Down here! Down here!
- What are you doing?
794
01:13:53,670 --> 01:13:55,590
- He's here!
- What are you doing?
795
01:13:55,680 --> 01:13:59,350
- I'm trying to help them! That's why I called them.
- What?
796
01:13:59,470 --> 01:14:01,640
- I told them where we are.
- Jacob, you didn't!
797
01:14:01,720 --> 01:14:03,600
We shouldn't be helping him.
798
01:14:03,680 --> 01:14:06,190
Jacob, I'm trying to help us.
799
01:14:06,270 --> 01:14:08,600
We should kill him!
That's what Dad would've done.
800
01:14:08,690 --> 01:14:10,650
You fight me on everything.
On everything!
801
01:14:10,770 --> 01:14:14,070
- If my dad were here--
- But he isn't here! He's gone!
802
01:14:19,780 --> 01:14:22,540
Jacob--
803
01:14:24,370 --> 01:14:27,830
We've extracted the female.
Returning to base.
804
01:14:37,090 --> 01:14:41,180
- Got a visual on the male.
- Yeah, I see him.
805
01:14:41,260 --> 01:14:45,100
Yep. Got it. Target acquired.
Permission to engage.
806
01:14:46,850 --> 01:14:48,810
You are clear to engage.
807
01:14:48,940 --> 01:14:52,230
- You are go to take out the target.
- Roger that.
808
01:15:31,190 --> 01:15:34,400
Please don't hurt me!
809
01:15:43,120 --> 01:15:45,080
Thanks.
810
01:15:51,960 --> 01:15:54,130
I don't know where we are.
811
01:16:00,630 --> 01:16:03,140
Can you help me get home?
812
01:16:08,390 --> 01:16:10,020
This way.
813
01:16:51,850 --> 01:16:55,650
- He's come here to exterminate us, hasn't he?
- You can't stop him.
814
01:16:55,730 --> 01:16:58,230
The only chance we have is
if he changes his mind.
815
01:16:58,320 --> 01:17:00,530
You have to let me talk to him.
816
01:17:00,610 --> 01:17:02,530
What makes you think he'll listen to you?
817
01:17:02,610 --> 01:17:04,530
I don't know that he will.
818
01:17:04,620 --> 01:17:07,780
But I think he trusts me,
and I don't think he wants to do this.
819
01:17:07,870 --> 01:17:09,740
We have the situation under control.
820
01:17:09,830 --> 01:17:12,370
Madam Secretary, General Quinn
needs to see you in the briefing room.
821
01:17:12,500 --> 01:17:16,710
- He says it's urgent.
- You're not in control.
822
01:17:18,210 --> 01:17:19,920
You don't know what he's capable of!
823
01:17:20,010 --> 01:17:24,380
But she didn't do anything wrong.
So they should let her go, right?
824
01:17:26,260 --> 01:17:28,890
You're afraid you're going
to be left alone.
825
01:17:28,970 --> 01:17:33,430
I already am alone. Helen's just someone
that was stuck with me when my dad died.
826
01:17:33,520 --> 01:17:35,520
You know?
827
01:17:37,110 --> 01:17:41,230
Oh. I forgot. You're an alien.
You don't understand anything.
828
01:17:47,740 --> 01:17:49,700
We're good to go.
829
01:17:59,880 --> 01:18:01,800
Hold it.
830
01:18:03,800 --> 01:18:06,550
Your sleeve.
831
01:18:07,590 --> 01:18:09,550
Oh.
832
01:18:11,180 --> 01:18:13,100
Let-Let me out!
833
01:18:14,140 --> 01:18:16,060
- Open the air lock.
- No.
834
01:18:16,140 --> 01:18:17,440
- Open the door!
- Then we have to flash.
835
01:18:17,560 --> 01:18:19,610
- Our protocol--
- I decide what protocol is.
836
01:18:19,690 --> 01:18:22,400
Open the door! Let me out!
837
01:18:22,530 --> 01:18:24,240
- Let me out!
- Reset the drill.
838
01:18:24,320 --> 01:18:25,950
Open it!
839
01:18:26,030 --> 01:18:28,110
I said, reset the drill.
840
01:18:28,200 --> 01:18:31,830
Let me out! Let me out!
Open the door!
841
01:18:31,910 --> 01:18:34,080
Let me out!
842
01:18:41,670 --> 01:18:43,340
Sir, the restraints!
843
01:19:36,100 --> 01:19:39,770
Open the door!
844
01:19:39,850 --> 01:19:42,190
Open the door!
845
01:19:42,270 --> 01:19:45,190
This facility has been sealed.
846
01:19:46,940 --> 01:19:48,860
No one leaves.
847
01:20:06,250 --> 01:20:08,840
We've lost contact with the flash chamber, sir.
848
01:20:21,600 --> 01:20:23,100
Whiskey task force, engage!
849
01:20:47,090 --> 01:20:49,380
- Were there any survivors?
- No.
850
01:20:49,460 --> 01:20:52,260
As you know, at 0524 hours,
851
01:20:52,340 --> 01:20:54,800
our pilots launched a salvo
of Sidewinder air-to-air missiles...
852
01:20:54,930 --> 01:20:57,100
- into the heart of the mass.
- And?
853
01:20:57,180 --> 01:20:59,520
Every strike made it larger.
854
01:20:59,600 --> 01:21:02,230
And this mass--
Where is it heading?
855
01:21:02,310 --> 01:21:04,140
Everywhere.
856
01:21:53,820 --> 01:21:56,360
Dr. Benson.
857
01:21:56,450 --> 01:21:59,240
Madam Secretary, please.
858
01:21:59,330 --> 01:22:03,000
I don't wanna die here in this room
without seeing my son one more time.
859
01:22:04,790 --> 01:22:06,710
Do you really think you can persuade him?
860
01:22:06,790 --> 01:22:09,670
I think you should let me try.
861
01:22:14,130 --> 01:22:17,220
Go on, then.
But I make you no promises.
862
01:22:17,300 --> 01:22:19,550
I still answer to the president.
863
01:22:19,680 --> 01:22:22,510
- You're on your own.
- No, she's not. I'll go with you.
864
01:22:25,100 --> 01:22:27,520
- Good luck.
- Thank you.
865
01:22:49,670 --> 01:22:51,590
It doesn't work.
866
01:22:59,220 --> 01:23:01,550
Go ahead.
867
01:23:08,270 --> 01:23:11,360
It's me. Are you okay?
868
01:23:12,730 --> 01:23:16,240
I'm fine. He's right here.
869
01:23:17,820 --> 01:23:19,860
She wants to talk to you.
870
01:23:21,620 --> 01:23:23,530
Yes.
871
01:23:23,620 --> 01:23:26,450
I need to get back to the city.
872
01:23:26,580 --> 01:23:28,790
- Yes.
- Tell her I know where we can meet her.
873
01:23:43,050 --> 01:23:44,970
I told Helen we should kill you.
874
01:23:46,850 --> 01:23:48,810
Yes, I heard that.
875
01:23:48,890 --> 01:23:50,770
I didn't mean it, though.
876
01:23:50,900 --> 01:23:53,440
- You didn't?
- Well, not anymore.
877
01:24:00,610 --> 01:24:02,490
So what's gonna happen to us?
878
01:24:05,830 --> 01:24:08,790
I was just wondering the same thing.
879
01:24:17,050 --> 01:24:20,220
- End of the world!
- Good luck!
880
01:24:20,300 --> 01:24:22,220
This is it.
881
01:24:22,300 --> 01:24:24,430
This is where we're supposed to meet her.
882
01:24:24,510 --> 01:24:26,510
Come on!
883
01:24:35,150 --> 01:24:37,150
Hurry up. It's this way.
884
01:25:09,560 --> 01:25:11,430
You can do this,
885
01:25:11,520 --> 01:25:14,270
just like with the trooper.
886
01:25:15,900 --> 01:25:17,860
There are some things I can't do.
887
01:25:17,940 --> 01:25:20,320
But you have powers.
888
01:25:22,650 --> 01:25:24,570
I'm sorry.
889
01:25:26,870 --> 01:25:32,410
Please.
890
01:25:34,250 --> 01:25:38,380
Jacob, nothing ever truly dies.
891
01:25:38,460 --> 01:25:42,130
The universe wastes nothing.
Everything is simply...
892
01:25:42,220 --> 01:25:44,170
transformed.
893
01:25:46,260 --> 01:25:48,550
Just leave me alone.
894
01:26:31,970 --> 01:26:34,600
- It's not fair.
- No.
895
01:26:34,680 --> 01:26:37,390
No, it isn't fair.
896
01:26:37,480 --> 01:26:41,060
He left me alone.
897
01:26:41,150 --> 01:26:45,030
Oh, baby. You're not alone.
898
01:26:45,110 --> 01:26:49,740
And he didn't leave you.
I see him in you...
899
01:26:49,820 --> 01:26:52,240
all the time.
900
01:26:52,330 --> 01:26:54,240
All the time.
901
01:26:54,330 --> 01:26:57,660
Sometimes, it's hard for me to bear.
902
01:26:58,920 --> 01:27:01,130
You miss him too?
903
01:27:02,130 --> 01:27:04,170
So much.
904
01:27:06,800 --> 01:27:12,180
I'm sorry.
905
01:27:12,260 --> 01:27:13,850
Okay.
906
01:27:42,670 --> 01:27:44,590
It's all right.
907
01:27:44,670 --> 01:27:46,510
He's here to help.
908
01:27:50,510 --> 01:27:52,510
There's another side to you.
909
01:27:56,140 --> 01:27:59,140
I feel it now.
910
01:28:13,450 --> 01:28:16,200
Is that how it ends?
911
01:28:18,790 --> 01:28:20,370
Yes.
912
01:28:20,460 --> 01:28:23,380
You can't stop it?
913
01:28:24,460 --> 01:28:26,500
I don't know.
914
01:28:31,010 --> 01:28:34,550
It would come at a price...
to you and your way of life.
915
01:28:34,640 --> 01:28:36,600
But we can change.
916
01:28:36,680 --> 01:28:38,600
You know that now.
917
01:28:38,680 --> 01:28:43,060
Please. Please, just give us a chance.
918
01:28:45,650 --> 01:28:50,110
I'll try. I must get back to the city.
919
01:29:08,920 --> 01:29:13,380
Of course, Mr. President,
I understand the situation.
920
01:29:13,470 --> 01:29:16,850
But with all due respect, sir,
any further military action...
921
01:29:16,930 --> 01:29:18,850
will only make things worse.
922
01:29:18,930 --> 01:29:22,270
I believe we may still be able
to open a dialogue--
923
01:29:28,270 --> 01:29:31,070
Yes, Mr. President. As you wish, sir.
924
01:29:31,150 --> 01:29:33,280
Thank you.
925
01:30:00,810 --> 01:30:05,310
- Checkpoint.
- We can't stop. There isn't time.
926
01:30:17,200 --> 01:30:19,160
Lincoln Bravo One to Lincoln Bravo Two.
927
01:30:19,240 --> 01:30:22,740
A black S.U.V. crashed our checkpoint with the suspects.
En route to your position.
928
01:30:22,830 --> 01:30:24,910
Roger that, Bravo One.
929
01:30:31,340 --> 01:30:34,420
Bravo One, we've got orders to let 'em through.
Do you copy?
930
01:30:34,510 --> 01:30:35,840
Roger that.
931
01:30:37,930 --> 01:30:39,800
They're slowing down.
932
01:30:39,930 --> 01:30:42,350
- They're letting us through.
- Why?
933
01:30:58,910 --> 01:31:00,660
Where is everybody?
934
01:31:00,740 --> 01:31:03,370
They've cleared the area.
935
01:31:04,620 --> 01:31:06,540
- Stop the car.
- What?
936
01:31:06,620 --> 01:31:08,870
Stop the car!
937
01:31:45,700 --> 01:31:47,830
Jacob. Jacob!
938
01:31:47,960 --> 01:31:51,370
- I'm okay.
- Jacob. Michael?
939
01:31:52,590 --> 01:31:54,590
Michael.
940
01:32:02,970 --> 01:32:05,100
We have to get to the sphere.
941
01:32:15,780 --> 01:32:18,110
Helen!
942
01:32:33,580 --> 01:32:35,630
We won't make it!
943
01:32:50,140 --> 01:32:52,770
I can't keep them out for long.
944
01:32:59,070 --> 01:33:00,990
Mom.
945
01:33:08,490 --> 01:33:12,830
What's happening to him?
Jacob.
946
01:33:12,920 --> 01:33:14,540
They're inside him.
947
01:33:16,340 --> 01:33:18,840
He's dying.
948
01:33:19,960 --> 01:33:22,470
Help him.
949
01:33:28,350 --> 01:33:31,600
Help him. Please.
950
01:34:18,730 --> 01:34:21,400
Your professor was right.
951
01:34:21,480 --> 01:34:26,240
At the precipice, we change.
952
01:37:42,270 --> 01:37:44,270
It's leaving.
953
01:37:50,440 --> 01:37:54,570
No. He's leaving.
954
01:37:55,305 --> 01:38:55,768
Please rate this subtitle at www.osdb.link/44853
Help other users to choose the best subtitles74890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.