All language subtitles for The_Day_The_Earth_Stood_Still_2008_720p_BluRay_Dual_Audio_Ho

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 -== [ www.OpenSubtitles.com ] ==- 2 00:05:28,780 --> 00:05:30,700 Thiobacillus, 3 00:05:30,780 --> 00:05:33,410 which-- William-- 4 00:05:33,490 --> 00:05:36,000 is a remarkable bacterium because-- 5 00:05:36,080 --> 00:05:38,710 It's the only known organism that lives in sulfuric acid. 6 00:05:38,790 --> 00:05:40,380 That's right. And-- 7 00:05:40,500 --> 00:05:43,750 - Yes, Miss Rouhani? - Deinococcus radiodurans. 8 00:05:43,840 --> 00:05:46,170 Um, first discovered in 1956... 9 00:05:46,260 --> 00:05:48,760 - breeding inside of drums of radioactive waste. - That's correct. 10 00:05:48,840 --> 00:05:51,390 So, pompejana, Thiobacillus, Deinococcus-- 11 00:05:51,470 --> 00:05:53,970 Which of these three would most likely survive... 12 00:05:54,060 --> 00:05:58,060 in the extreme environment of the Jupiter moon Callisto, and why? 13 00:05:58,140 --> 00:06:00,060 Tom, can you get the lights, please? 14 00:06:00,150 --> 00:06:02,230 That's your lab report question for this week, 15 00:06:02,320 --> 00:06:04,440 and it's due in my box by midnight on Friday. 16 00:06:04,530 --> 00:06:06,690 That's all for today. Thank you. 17 00:06:10,110 --> 00:06:12,780 So, are you coming to the faculty conference tonight? 18 00:06:12,870 --> 00:06:16,870 And listen to Dean Stoff lecture about how the universe is like a beautiful woman? 19 00:06:16,950 --> 00:06:19,210 Think I'll pass. 20 00:06:19,290 --> 00:06:21,710 Come on. It'll be fun. 21 00:06:21,830 --> 00:06:24,290 I could pick you up. 22 00:06:26,800 --> 00:06:29,130 Um, I can't. 23 00:06:29,220 --> 00:06:33,430 I have to get back to my own extreme environment. But thank you. 24 00:06:33,550 --> 00:06:35,970 - See you tomorrow. - Yeah. 25 00:06:45,320 --> 00:06:48,740 - Come on. Go. - Jacob? 26 00:06:48,860 --> 00:06:51,700 Go, go! 27 00:06:51,780 --> 00:06:54,450 Come on, come on! 28 00:06:54,530 --> 00:06:56,870 - Yes! - Jacob, dinner. 29 00:07:03,780 --> 00:07:04,960 Have you finished your homework? 30 00:07:05,090 --> 00:07:08,170 - Yes. You just killed me. - Good. Now that you're dead, 31 00:07:08,260 --> 00:07:10,630 you can shut that off and come down for dinner. 32 00:07:10,760 --> 00:07:13,430 - Did you order pepperoni tonight? - Nope. Are these clean? 33 00:07:13,550 --> 00:07:15,680 - Yeah. - We've had pizza twice this week, 34 00:07:15,760 --> 00:07:17,640 so I made you a proper meal tonight... 35 00:07:17,770 --> 00:07:20,600 - with vegetables. - Vegetables? 36 00:07:21,690 --> 00:07:23,230 Stop being such a stepmom. 37 00:07:25,900 --> 00:07:27,900 Where'd you get this? 38 00:07:29,490 --> 00:07:31,070 It was Dad's. 39 00:07:31,150 --> 00:07:33,860 Yeah, I know. Where was it? 40 00:07:33,950 --> 00:07:38,740 I found it in the downstairs bathroom. It's mine now. 41 00:07:40,750 --> 00:07:41,960 Okay. 42 00:07:42,080 --> 00:07:43,790 Okay. 43 00:07:43,920 --> 00:07:46,790 - Come on. I said please shut that off. - You didn't say "please." 44 00:07:46,880 --> 00:07:48,670 - Jacob. - Helen. 45 00:07:56,550 --> 00:07:58,470 - Hello? - Helen Benson? 46 00:07:58,560 --> 00:08:00,810 - Yes. - Dr. Helen Benson? 47 00:08:00,890 --> 00:08:02,890 You're at 106 Longwood Road? 48 00:08:02,980 --> 00:08:06,150 - Who is this? - Someone should be there shortly. 49 00:08:06,230 --> 00:08:09,480 What do you mean, someone's coming here? Who is this? 50 00:08:09,570 --> 00:08:12,240 Everything will be explained to you en route. 51 00:08:13,320 --> 00:08:15,320 En route where? 52 00:08:16,700 --> 00:08:19,120 - Hello? - They should be there soon. 53 00:08:19,240 --> 00:08:21,200 Yes. They're at your door now. 54 00:08:23,580 --> 00:08:25,580 Hold on a minute. 55 00:08:29,500 --> 00:08:32,380 Dr. Benson, if you'll come with us. 56 00:08:32,510 --> 00:08:35,300 - What's happening? - Everything will be explained. 57 00:08:35,380 --> 00:08:37,300 But you must come with us right away. 58 00:08:37,390 --> 00:08:39,260 Am I under arrest? 59 00:08:39,390 --> 00:08:41,600 - You're in federal custody. - Why? 60 00:08:41,680 --> 00:08:43,680 What is this about? 61 00:08:43,770 --> 00:08:46,060 Everything will be explained en route. 62 00:08:46,190 --> 00:08:48,730 - I have a child here. - Is there anyone who can look after the boy? 63 00:08:48,860 --> 00:08:51,110 - No. - Can his father take care of him? 64 00:08:51,230 --> 00:08:53,740 - No, his father isn't here. - I can take care of myself. 65 00:08:53,820 --> 00:08:56,700 Jacob, you can't take care of yourself. There's just no way-- 66 00:08:56,820 --> 00:08:59,320 - You're coming with us, Dr. Benson. - Helen? 67 00:09:04,910 --> 00:09:07,420 Jacob, grab your coat. You're gonna stay at Isabel's. 68 00:09:10,290 --> 00:09:12,170 Attention, Bravo. Prepare to move out. Over. 69 00:09:13,700 --> 00:09:15,340 It's gonna be okay. 70 00:09:15,420 --> 00:09:17,470 Dr. Benson, there isn't much time. 71 00:09:21,010 --> 00:09:24,430 Okay, we've got her. Let's go. 72 00:09:43,580 --> 00:09:46,250 Two stoplights down, then left, there's an on-ramp for the highway. 73 00:09:46,370 --> 00:09:47,910 - Do you see it? - This must be a mistake. 74 00:09:48,000 --> 00:09:51,210 Helen Benson. Social security number: 51-48-7843? 75 00:09:51,340 --> 00:09:52,920 - Yeah. - It's no mistake. 76 00:09:53,000 --> 00:09:54,920 - What is this about? - Everything will be explained. 77 00:09:55,050 --> 00:09:58,260 - Stop the car. Can you stop the car, please? - Ma'am-- 78 00:09:58,340 --> 00:10:00,430 I am not under arrest. You can't do this. 79 00:10:00,550 --> 00:10:03,260 - This is a matter of national security. You're just gonna-- - National security? 80 00:10:03,350 --> 00:10:05,270 That just means whatever you want it to mean. 81 00:10:05,350 --> 00:10:07,560 I'm just asking you to tell me why I'm needed, 82 00:10:07,690 --> 00:10:10,440 - or to let me go. - I can't tell you why you're needed, because I don't know. 83 00:10:10,560 --> 00:10:13,320 - But I know they need you, and I know it's urgent. - How do you know that? 84 00:10:19,110 --> 00:10:21,110 Where are all the cars? 85 00:10:21,240 --> 00:10:23,910 - They shut down the highway. - They shut it down? 86 00:10:24,040 --> 00:10:26,540 - For what? - For us. 87 00:11:06,080 --> 00:11:08,370 I was driving up my driveway-- 88 00:11:08,450 --> 00:11:10,790 I was on the computer-- 89 00:11:12,460 --> 00:11:15,880 - Hi. I'm Yusef. - Helen. 90 00:11:15,960 --> 00:11:19,130 Helen, do you have any idea why this is happening to us? 91 00:11:19,260 --> 00:11:21,170 - No. - Well, think. 92 00:11:21,260 --> 00:11:24,010 - What do we have in common? - What do you do for a living, Yusef? 93 00:11:24,100 --> 00:11:25,710 - I'm a nuclear physicist. - I'm an astronomer. 94 00:11:25,740 --> 00:11:27,810 - Geologist. - I'm an astrobiologist. 95 00:11:27,840 --> 00:11:28,820 Fossil record study? 96 00:11:28,890 --> 00:11:31,730 No. Microbiology. Theories of life beyond Earth. 97 00:11:31,850 --> 00:11:34,230 - All right, so we're all scientists. - No, not me. 98 00:11:34,310 --> 00:11:37,150 - I'm a civil engineer. - Put it all together, and what do you get? 99 00:11:37,230 --> 00:11:39,530 I've participated in government mobilizations like this before. 100 00:11:39,610 --> 00:11:41,700 War games in preparations for certain scenarios. 101 00:11:41,820 --> 00:11:44,110 - Is that what you think this is? - No. 102 00:11:44,200 --> 00:11:46,990 Whatever it is, it's not a game. 103 00:11:59,300 --> 00:12:03,130 No! Keep those vehicles moving! Let's go! 104 00:12:23,150 --> 00:12:25,070 Your attention, please! 105 00:12:25,160 --> 00:12:28,450 Make your way directly across the courtyard to the main barracks. 106 00:12:28,530 --> 00:12:31,370 Leave all your cell phones and cameras here. 107 00:12:31,450 --> 00:12:35,500 I repeat: cell phones and cameras are not allowed inside. 108 00:12:35,580 --> 00:12:37,670 Leave any cell phones and cameras here. 109 00:12:37,750 --> 00:12:40,170 Helen! Will you bring her up? 110 00:12:40,250 --> 00:12:43,210 Ladies and gentlemen, you need to give up your cell phones and your cameras. 111 00:12:43,340 --> 00:12:45,260 - Your attention, please! - Thank you. 112 00:12:45,340 --> 00:12:47,890 Make your way directly across the courtyard to the main barracks. 113 00:12:48,010 --> 00:12:49,390 - Helen. - Hi, Michael. 114 00:12:49,510 --> 00:12:51,430 - Been a long time. - Are you behind all this? 115 00:12:51,520 --> 00:12:53,980 - Yes. I'm glad you came. - It's not like I had a choice. 116 00:12:54,060 --> 00:12:57,230 Sorry about that. I had you put on the vital list. 117 00:12:57,350 --> 00:13:00,110 - I thought it was important to have you a part of this team. - Why? 118 00:13:00,190 --> 00:13:02,820 I've been keeping up with the work that you've been doing with Professor Barnhardt. 119 00:13:02,900 --> 00:13:04,820 What does it have to do with this? 120 00:13:04,900 --> 00:13:06,860 I'll have to crash-brief you in the conference room. 121 00:13:11,540 --> 00:13:14,370 Object 07-493... 122 00:13:14,460 --> 00:13:18,710 was first spotted just beyond Jupiter's orbit by the Spaceguard Program. 123 00:13:18,790 --> 00:13:23,090 It was notable for the fact that it was not moving in an asteroidal ellipse, 124 00:13:23,170 --> 00:13:26,130 but rather, it had a hyperbolic orbit... 125 00:13:26,220 --> 00:13:29,640 and was shooting through our solar system. 126 00:13:29,720 --> 00:13:35,560 The object is moving at speeds of up to three times 10 to the seventh meters per second. 127 00:13:35,640 --> 00:13:40,810 At first, it was projected to pass millions of miles outside of Earth's orbit. 128 00:13:40,900 --> 00:13:42,820 However, we soon discovered that... 129 00:13:42,900 --> 00:13:46,400 the object was not following a gravitationally free fall trajectory. 130 00:13:46,490 --> 00:13:49,200 As such, 131 00:13:49,280 --> 00:13:52,450 its path was recalculated. 132 00:13:56,750 --> 00:14:00,170 It was at this time a crisis response team was activated... 133 00:14:00,250 --> 00:14:02,590 and everything you see around you was set in motion. 134 00:14:07,220 --> 00:14:09,260 Can we launch a missile to intercept it? 135 00:14:09,340 --> 00:14:12,430 The military's attempting to do just that. In fact, they may launch several. 136 00:14:12,510 --> 00:14:15,850 But given the speed at which this object is moving, 137 00:14:15,930 --> 00:14:19,560 our chances of success are slim at best. 138 00:14:19,690 --> 00:14:23,310 - Why don't they evacuate the area? - We simply do not have enough time. 139 00:14:23,400 --> 00:14:26,730 The affected area contains some eight million inhabitants. 140 00:14:26,820 --> 00:14:30,110 The best we can do is to plan for the aftermath. 141 00:14:30,200 --> 00:14:31,950 How long do we have? 142 00:14:36,500 --> 00:14:38,000 Seventy-eight minutes. 143 00:14:41,540 --> 00:14:44,540 Hey, what did the cops want anyway? 144 00:14:44,630 --> 00:14:47,760 Well, there's gonna be... 145 00:14:47,840 --> 00:14:50,970 a big storm tonight. 146 00:14:51,050 --> 00:14:52,970 And... 147 00:14:53,050 --> 00:14:55,180 they needed some scientists to help out. 148 00:14:55,260 --> 00:14:57,390 You know with... 149 00:14:57,470 --> 00:14:59,430 planning stuff. 150 00:14:59,520 --> 00:15:01,480 So, um, 151 00:15:03,310 --> 00:15:06,320 pretty soon, you're all gonna go down to the basement, okay? 152 00:15:06,440 --> 00:15:09,740 - I already told Isabel. - I haven't seen anything on TV about-- 153 00:15:09,820 --> 00:15:12,160 Jacob, just-- 154 00:15:12,240 --> 00:15:15,240 just do it, all right? 155 00:15:15,330 --> 00:15:17,330 All right. I should go. 156 00:15:17,410 --> 00:15:19,330 Wait. Um, can we talk... 157 00:15:19,410 --> 00:15:22,210 just a little bit longer? 158 00:15:22,290 --> 00:15:25,250 We're having dinner now. I really should go. 159 00:15:26,590 --> 00:15:29,170 You know, I love you very much. 160 00:15:29,260 --> 00:15:31,590 Okay. Bye, Helen. 161 00:15:39,640 --> 00:15:41,640 Is that a cell phone? 162 00:15:44,940 --> 00:15:46,860 Can I borrow it? 163 00:15:55,700 --> 00:15:58,740 What are the odds of an asteroid making impact on Manhattan? 164 00:15:58,830 --> 00:16:02,160 - Astronomical. Plus, there's no light signature. - Then it can't be an asteroid. 165 00:16:02,290 --> 00:16:05,040 - A primordial black hole, perhaps. - You know what that would mean? 166 00:16:05,130 --> 00:16:07,130 Whatever it is, if this object is moving... 167 00:16:07,210 --> 00:16:10,760 at three times 10 to the seventh meters per second, there will be no aftermath. 168 00:16:10,840 --> 00:16:16,470 If they can't stop it before it hits, there will be nothing left but dust. 169 00:16:16,550 --> 00:16:20,140 It will sterilize the Earth. This is all theater. 170 00:16:20,220 --> 00:16:22,350 They're sayin' we lost launch capabilities. 171 00:16:22,430 --> 00:16:24,730 What does that even mean? 172 00:16:24,810 --> 00:16:27,480 - The missile's disabled. - Disabled by what? 173 00:16:27,610 --> 00:16:29,610 - They don't know. - But they can restore it, right? 174 00:16:29,690 --> 00:16:31,940 There's a fallback! They have to launch! 175 00:16:40,120 --> 00:16:41,910 Object impact in seven. 176 00:16:42,040 --> 00:16:43,910 - Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name. - Six. Five. 177 00:16:44,040 --> 00:16:45,460 - Thy kingdom come, thy will be done, - Four. 178 00:16:45,540 --> 00:16:47,960 - on Earth as it is in heaven. - Three. Two. 179 00:16:48,090 --> 00:16:50,590 One. 180 00:16:56,340 --> 00:16:58,430 Where is it? 181 00:16:58,550 --> 00:17:00,350 - Could they have made a mistake? - Wait! 182 00:17:00,430 --> 00:17:04,180 Roger that. They're saying the object's still on its approach. 183 00:17:04,270 --> 00:17:06,350 Well, then where is it? 184 00:17:06,480 --> 00:17:09,610 - It's slowing down. - I see it. 185 00:19:18,490 --> 00:19:22,860 Radiation levels are slightly elevated, but it's not dangerous. 186 00:19:22,990 --> 00:19:26,030 I'm getting a lot of electrostatic interference. 187 00:19:26,120 --> 00:19:27,950 Yeah, me too. 188 00:19:30,040 --> 00:19:32,170 Did you feel that? 189 00:19:33,330 --> 00:19:34,920 Feel what? 190 00:19:37,920 --> 00:19:39,920 I feel it. 191 00:19:44,890 --> 00:19:46,930 It's close. 192 00:20:52,250 --> 00:20:54,580 Checkmate 0-6. Who has tactical command here? 193 00:20:54,670 --> 00:20:58,040 This is 29-17. I need to know who has jurisdiction on this site. 194 00:21:42,670 --> 00:21:45,130 Checkmate 0-3, this is Gator 2-3. 195 00:21:45,220 --> 00:21:47,680 We're blind here. 196 00:21:47,760 --> 00:21:51,010 Checkmate 0-6, actual. Do you copy? Over. 197 00:21:52,930 --> 00:21:55,310 What the hell is that thing? 198 00:21:55,430 --> 00:21:59,810 I need the rules of engagement now! 199 00:21:59,900 --> 00:22:03,940 Target is advancing. Repeat: Target is advancing. 200 00:22:10,410 --> 00:22:13,200 Sniper team leaders, come back. 201 00:22:17,870 --> 00:22:21,460 - Do not fire! - It's coming right at us! 202 00:22:21,590 --> 00:22:25,170 - Hold your fire! Hold your fire! - Do we engage? 203 00:22:25,300 --> 00:22:27,760 - Do not fire! - Fire! Fire! 204 00:22:31,470 --> 00:22:34,930 - Cease fire! - All stations, cease fire! Cease fire! 205 00:22:35,020 --> 00:22:36,810 Don't shoot! Do not shoot! 206 00:22:44,780 --> 00:22:47,070 We need a medic! 207 00:23:38,870 --> 00:23:42,160 Klaatu, barada, nikto. 208 00:24:12,860 --> 00:24:16,030 We need that D.N.A. swab. D.N.A. swab now! 209 00:24:16,160 --> 00:24:18,200 - It's soaking through. - What's the O2, stat? 210 00:24:18,290 --> 00:24:20,910 Get me the O2, stat! 211 00:24:22,210 --> 00:24:24,120 Go. No one else. 212 00:24:29,460 --> 00:24:31,710 Let's go! 213 00:24:35,300 --> 00:24:38,260 What am I supposed to do now? Do I start an I.V.? 214 00:24:38,350 --> 00:24:41,270 No. We don't know its physiology. For all we know, the fluids may kill it. 215 00:24:41,350 --> 00:24:44,690 - What do I do? What do I do? - Its blood is red. It must have hemoglobin. 216 00:24:44,810 --> 00:24:47,650 - Okay, she's right. Start the drip. - Okay. I can't find a vein. 217 00:24:47,730 --> 00:24:50,110 - It doesn't have any veins. - Look for a central line site then. 218 00:24:50,190 --> 00:24:52,280 It's going into cardiac arrest. Defib? 219 00:24:52,360 --> 00:24:55,320 - Yeah. Get in there now. Go! Go! - Clear! 220 00:24:57,450 --> 00:24:59,370 - Are you okay? - The monitor shorted out. 221 00:24:59,450 --> 00:25:01,740 Heart rate is stabilizing. It's stabilizing. 222 00:25:01,830 --> 00:25:04,370 What now? What now? 223 00:25:06,630 --> 00:25:08,750 Do you have a surgeon? 224 00:25:10,710 --> 00:25:15,510 Normally for a gunshot, we'd be using a general anesthetic. 225 00:25:15,590 --> 00:25:19,350 But as we don't know how the patient will react, 226 00:25:19,430 --> 00:25:24,390 I have opted for a local. 227 00:25:26,140 --> 00:25:29,770 I'm making the first incision... now. 228 00:25:33,690 --> 00:25:35,990 No explosions. 229 00:25:36,070 --> 00:25:39,160 So far, so good. 230 00:25:39,240 --> 00:25:41,410 Pale flesh. 231 00:25:41,490 --> 00:25:43,410 The texture-- 232 00:25:43,500 --> 00:25:46,540 Something akin to-- What? 233 00:25:46,620 --> 00:25:49,380 Whale blubber. 234 00:25:49,460 --> 00:25:51,380 I'm taking a specimen now. 235 00:25:51,460 --> 00:25:56,550 Let's pack that on ice and chopper it to a genomics lab for D.N.A. mapping. 236 00:25:56,630 --> 00:25:58,550 I'd like a sample of that as well. 237 00:25:58,640 --> 00:26:01,180 I am entering the wound. 238 00:26:02,430 --> 00:26:05,270 And-- 239 00:26:05,350 --> 00:26:07,350 My God. 240 00:26:08,730 --> 00:26:10,900 What is this? I'm-I'm sorry. 241 00:26:10,980 --> 00:26:13,320 I'm-I'm a little taken aback. 242 00:26:13,440 --> 00:26:15,360 - What's wrong? - Nothing's wrong. 243 00:26:15,440 --> 00:26:19,110 That's the thing. It's all so familiar. 244 00:26:19,200 --> 00:26:21,870 The outer layer of the flesh is exotic, it's strange, 245 00:26:21,950 --> 00:26:24,450 but as I go deeper, 246 00:26:24,540 --> 00:26:27,330 there's muscle, vein, nerve, bone. 247 00:26:28,420 --> 00:26:30,330 I'm extracting... 248 00:26:30,420 --> 00:26:32,500 the bullet. 249 00:26:38,130 --> 00:26:39,880 This gray flesh, 250 00:26:39,970 --> 00:26:44,510 it seems to be just falling away. 251 00:26:44,600 --> 00:26:48,560 It's-- It's removing itself. 252 00:26:49,980 --> 00:26:52,690 I think I need to keep extracting it. 253 00:26:53,770 --> 00:26:56,190 Yes. Continue. 254 00:26:57,240 --> 00:26:59,530 Can you explain any of this? 255 00:27:54,000 --> 00:27:57,380 It's dreaming. 256 00:27:57,460 --> 00:27:59,380 Any signs of neural activity? 257 00:27:59,460 --> 00:28:03,220 It lit up the F.M.R.I. like Times Square. 258 00:28:06,470 --> 00:28:09,220 Get help. 259 00:28:09,310 --> 00:28:12,310 Code white. Subject is conscious. 260 00:28:13,810 --> 00:28:15,810 Help! 261 00:28:22,240 --> 00:28:25,030 It's looking at you. Try saying something to it. 262 00:28:25,160 --> 00:28:28,620 My name is Dr. Helen Benson. 263 00:28:29,700 --> 00:28:31,620 We're trying to help you. 264 00:28:31,710 --> 00:28:34,120 You have nothing to fear from us. 265 00:28:34,210 --> 00:28:38,170 Help you. Nothing to fear. 266 00:28:40,420 --> 00:28:43,340 Global markets are panicked in early trading this morning... 267 00:28:43,430 --> 00:28:45,800 in response to the crisis in Central Park. 268 00:28:45,890 --> 00:28:49,850 Trading has been halted on the New York Stock Exchange, the Nikkei and the Hang Seng... 269 00:28:49,930 --> 00:28:52,060 as Manhattan prepares for a massive evacuation. 270 00:28:52,140 --> 00:28:57,150 In other cities around the world, people are voluntarily evacuating population centers, 271 00:28:57,230 --> 00:28:59,230 fearing that the sphere in Central Park... 272 00:28:59,320 --> 00:29:01,400 may be the vanguard of an impending alien invasion. 273 00:29:01,480 --> 00:29:03,400 The president and the vice president... 274 00:29:03,490 --> 00:29:05,650 have been taken to separate and secure locations. 275 00:29:05,740 --> 00:29:07,990 Until this situation has some kind of resolve, 276 00:29:08,070 --> 00:29:10,160 I am the eyes and the ears of the presidency. 277 00:29:11,240 --> 00:29:13,870 - So, what do we know? - Madam Secretary, 278 00:29:13,960 --> 00:29:16,830 we lost contact with one of our D.S.C.S.-3 listening satellites... 279 00:29:16,960 --> 00:29:19,630 - orbiting Earth. - What is that image? 280 00:29:19,750 --> 00:29:23,170 - Are you saying the sphere in Central Park isn't the only one? - In fact, we have intelligence... 281 00:29:23,260 --> 00:29:26,010 that smaller spheres have landed at other locations around the world. 282 00:29:26,090 --> 00:29:28,260 Do we have briefings on that? And where are these spheres right now? 283 00:29:28,340 --> 00:29:31,810 - How is that even possible? - I think we're asking the wrong questions. 284 00:29:31,890 --> 00:29:34,220 What questions should we be asking? 285 00:29:34,310 --> 00:29:36,940 Well, let's start with this. Where is our satellite? 286 00:29:37,060 --> 00:29:39,900 - We lost contact with it. - In the scheme of things, 287 00:29:39,980 --> 00:29:41,980 the loss of one satellite isn't necessarily our concern. 288 00:29:42,070 --> 00:29:45,440 D.S.C.S.-3 stands for Defense Systems Communications Satellite. 289 00:29:45,530 --> 00:29:47,780 Remember what it communicates with? 290 00:29:47,860 --> 00:29:50,660 They were able to access our defense mainframe via that satellite. 291 00:29:50,740 --> 00:29:54,410 That's how they temporarily shut down our missile defenses and entered our airspace. 292 00:29:54,540 --> 00:29:57,250 - We have changed all the codes. - And on top of that, 293 00:29:57,330 --> 00:30:00,670 there is a vast amount of vital intelligence on that mainframe. 294 00:30:00,750 --> 00:30:02,630 They know everything about us now. 295 00:30:02,750 --> 00:30:05,960 - And we know nothing about them. - Almost nothing. 296 00:30:06,050 --> 00:30:08,300 The fact that they chose to disable our defenses tells us... 297 00:30:08,380 --> 00:30:10,680 something about their intentions. 298 00:30:14,560 --> 00:30:17,180 Madam Secretary, we brought in several specialists... 299 00:30:17,270 --> 00:30:19,600 to analyze the tissue samples we harvested from the being. 300 00:30:19,690 --> 00:30:21,690 This is our chief geneticist, Dr. Hideo Ikegawa. 301 00:30:21,770 --> 00:30:24,860 This is our chief astrobiologist, Dr. Helen Benson. 302 00:30:24,940 --> 00:30:27,320 - Hello. - Doctor? 303 00:30:27,400 --> 00:30:29,570 The being is in a nascent state. 304 00:30:29,660 --> 00:30:33,990 The D.N.A. samples we've taken seem to represent three distinct life forms. 305 00:30:34,080 --> 00:30:35,990 Three different D.N.A. types? 306 00:30:36,080 --> 00:30:38,710 Yes, including the being's brain. 307 00:30:38,790 --> 00:30:42,040 The body tissue is human, as far as we can tell. 308 00:30:42,130 --> 00:30:45,670 The gray flesh encasing it is organic material. 309 00:30:45,760 --> 00:30:47,800 Some kind of bioengineered space suit. 310 00:30:47,880 --> 00:30:51,340 What it resembles, oddly enough, is placental tissue. 311 00:30:51,430 --> 00:30:54,680 Which makes sense, given that placenta's a life-support system. 312 00:30:54,760 --> 00:30:57,060 And that basically, in order to survive in our environment, 313 00:30:57,140 --> 00:30:59,100 the being had to be born here... 314 00:30:59,190 --> 00:31:01,520 in its human form. 315 00:31:01,600 --> 00:31:05,480 They must've come here in the past and obtained a D.N.A. sample from a human subject. 316 00:31:05,570 --> 00:31:07,570 Now, since that birth, 317 00:31:07,650 --> 00:31:10,320 the being has grown exponentially. 318 00:31:10,410 --> 00:31:13,160 This is one hour after surgery. 319 00:31:13,240 --> 00:31:14,950 Three hours. 320 00:31:17,000 --> 00:31:19,080 - Six hours. - How much can you tell us about it... 321 00:31:19,210 --> 00:31:22,790 - by decoding its D.N.A.? - Um, you don't understand. 322 00:31:22,880 --> 00:31:25,500 These are the Dead Sea Scrolls. Geneticists... 323 00:31:25,630 --> 00:31:28,460 - are gonna be studying this code for generations. - No, they aren't. 324 00:31:28,550 --> 00:31:33,390 This code is the property of the U.S. government. Its very existence is classified. 325 00:31:33,470 --> 00:31:35,470 I wanna see it. 326 00:31:46,570 --> 00:31:48,440 Water. 327 00:31:48,570 --> 00:31:52,200 - Bring him up. - Does it actually speak our language, 328 00:31:52,280 --> 00:31:54,660 or does it just parrot what it's heard? 329 00:31:54,740 --> 00:31:57,330 No, it seems to already understand our language. 330 00:31:57,410 --> 00:31:59,750 They've compromised our satellites. They know everything about us. 331 00:31:59,830 --> 00:32:02,080 Mr. Driscoll. 332 00:32:28,070 --> 00:32:29,980 My name is Regina Jackson. 333 00:32:30,070 --> 00:32:34,200 I'm the secretary of defense of the United States of America. 334 00:32:36,370 --> 00:32:39,080 This body will take some getting used to. 335 00:32:45,330 --> 00:32:48,500 I've been sent here to determine who or what you represent... 336 00:32:48,590 --> 00:32:50,960 and what your intentions are. 337 00:32:52,220 --> 00:32:54,760 It feels unreal to me. 338 00:32:57,300 --> 00:32:59,220 Alien. 339 00:33:02,230 --> 00:33:04,350 It'll take time to adapt. 340 00:33:05,400 --> 00:33:08,440 What were you... before you were human? 341 00:33:12,030 --> 00:33:13,940 Different. 342 00:33:14,030 --> 00:33:15,950 Different how? 343 00:33:17,070 --> 00:33:19,570 It would only frighten you. 344 00:33:21,660 --> 00:33:25,370 - Do you have a name? - Klaatu. 345 00:33:27,750 --> 00:33:30,130 Do you represent a civilization? 346 00:33:33,090 --> 00:33:35,630 I represent a group of civilizations. 347 00:33:35,720 --> 00:33:40,100 - Where is this group of civilizations? - All around you. 348 00:33:40,180 --> 00:33:43,060 What is your purpose in coming here? 349 00:33:43,140 --> 00:33:47,310 There is a gathering of world leaders not far from here. 350 00:33:47,400 --> 00:33:49,520 I will explain my purpose to them. 351 00:33:49,610 --> 00:33:52,690 I'm afraid that's not possible. 352 00:33:52,780 --> 00:33:55,610 Perhaps you should explain yourself to me instead. 353 00:33:55,700 --> 00:33:58,700 Do you speak for the entire human race? 354 00:33:58,780 --> 00:34:01,620 I speak for the president of the United States. 355 00:34:04,790 --> 00:34:06,750 Now, please, tell me. 356 00:34:06,830 --> 00:34:09,290 Why have you come to our planet? 357 00:34:11,630 --> 00:34:14,050 - Your planet? - Yes. 358 00:34:14,130 --> 00:34:16,170 This is our planet. 359 00:34:18,430 --> 00:34:20,550 No. It is not. 360 00:34:21,600 --> 00:34:25,390 We've decided to sedate him and move him to a more secure location. 361 00:34:25,480 --> 00:34:28,060 - Are you going to interrogate him? - That's a possibility. 362 00:34:28,140 --> 00:34:31,100 Madam Secretary, as scientists, we can't consent to this. 363 00:34:31,190 --> 00:34:33,860 He says he wants to speak to the U.N. 364 00:34:33,940 --> 00:34:37,150 History has lessons to teach us about first encounters... 365 00:34:37,240 --> 00:34:39,150 between civilizations. 366 00:34:39,240 --> 00:34:43,120 As a rule, the less-advanced civilization is either exterminated or enslaved. 367 00:34:43,200 --> 00:34:45,910 I'm thinking of Pizarro and the Incas, 368 00:34:46,000 --> 00:34:49,540 Columbus and the Native Americans, and the list goes on. 369 00:34:49,620 --> 00:34:52,290 Unfortunately, in this case, 370 00:34:52,380 --> 00:34:54,290 the less-advanced civilization is us. 371 00:34:54,380 --> 00:34:58,170 This is a representative of an extraterrestrial civilization. 372 00:34:58,260 --> 00:35:01,470 This is the most important discovery in the history of mankind. 373 00:35:01,550 --> 00:35:04,260 It may well be the last discovery in the history of mankind. 374 00:35:04,350 --> 00:35:07,770 We need to know what they're planning, and we need to know now. 375 00:35:07,850 --> 00:35:11,480 So you wanna drug him? Interrogate him? I'm sorry. 376 00:35:11,600 --> 00:35:15,360 - We won't do that. You understand? - I understand completely. 377 00:35:15,440 --> 00:35:18,690 Of course, if you won't do it, we'll have to call in someone who will. 378 00:35:18,780 --> 00:35:21,400 Well, I'm sure you can find someone who will help you with-- 379 00:35:21,490 --> 00:35:25,080 - I'll do it. - Helen. 380 00:35:26,160 --> 00:35:28,580 I'll do it. 381 00:35:52,440 --> 00:35:54,350 That won't be necessary, Doctor. 382 00:35:54,440 --> 00:35:58,230 We've already prepared the solution for you. 383 00:36:00,070 --> 00:36:02,240 I just need a syringe. 384 00:36:12,580 --> 00:36:14,500 I want to apologize to you. 385 00:36:14,580 --> 00:36:17,670 It seems we got off to a bad start. 386 00:36:17,800 --> 00:36:20,550 - It seems we did. - We're going to transport you... 387 00:36:20,630 --> 00:36:23,380 to a different facility for better medical care. 388 00:36:23,470 --> 00:36:25,050 No, you are not. 389 00:36:25,140 --> 00:36:27,260 Excuse me? 390 00:36:27,390 --> 00:36:30,520 - I am leaving. - I can't allow you to do that. 391 00:36:30,600 --> 00:36:35,150 - It is not up to you. - This is a military installation. 392 00:36:35,230 --> 00:36:38,440 You're surrounded by hundreds of soldiers. There's no leaving here. 393 00:36:38,520 --> 00:36:40,360 I have done nothing wrong. 394 00:36:40,440 --> 00:36:42,780 You invaded our airspace. 395 00:36:42,860 --> 00:36:47,370 That... automaton that emerged from the sphere, it attacked our troops. 396 00:36:47,450 --> 00:36:49,450 It acted to defend me. 397 00:36:49,540 --> 00:36:52,120 It activates in the presence of violence. 398 00:36:52,210 --> 00:36:54,870 Dr. Benson, please. 399 00:37:15,440 --> 00:37:17,440 Run. 400 00:37:19,400 --> 00:37:21,400 It's done. 401 00:37:23,030 --> 00:37:24,650 If you'll come with us, ma'am. 402 00:37:48,340 --> 00:37:50,510 Keep moving, please. 403 00:38:40,060 --> 00:38:43,060 I'm going to ask you a series of control questions. 404 00:38:47,780 --> 00:38:52,450 Are you currently in a seated position? 405 00:38:52,530 --> 00:38:54,120 Yes. 406 00:38:54,200 --> 00:38:56,490 Are you human? 407 00:38:58,000 --> 00:39:01,000 My body is. 408 00:39:01,080 --> 00:39:04,090 Do you feel pain? 409 00:39:04,170 --> 00:39:06,630 My body does. 410 00:39:11,300 --> 00:39:13,890 Are you aware of an impending attack... 411 00:39:13,970 --> 00:39:16,640 on the planet Earth? 412 00:39:19,730 --> 00:39:21,640 You should let me go. 413 00:39:28,440 --> 00:39:30,530 I'll repeat the question. 414 00:39:56,640 --> 00:39:59,560 What gate did you use to enter this base? 415 00:39:59,680 --> 00:40:03,140 - East loading door. - How do I get there? 416 00:40:03,230 --> 00:40:06,560 100 yards left from the back of this building. 417 00:40:06,650 --> 00:40:08,980 Is there a security code? 418 00:40:10,570 --> 00:40:13,610 Four-four-bravo-three-zero. 419 00:40:13,700 --> 00:40:15,990 What size is that suit? 420 00:40:16,120 --> 00:40:19,080 - Forty-two long. - Take it off. 421 00:40:58,910 --> 00:41:02,750 Attention. All security personnel, report to your designated posts. 422 00:41:02,830 --> 00:41:06,580 All civilian personnel report to Operations immediately. 423 00:41:15,630 --> 00:41:17,550 I'm leaving you now. 424 00:41:17,640 --> 00:41:19,390 No. 425 00:41:47,500 --> 00:41:49,460 Put every arm of the government-- 426 00:41:49,540 --> 00:41:53,050 military, law enforcement, federal, state and local-- on high alert. 427 00:41:53,170 --> 00:41:56,010 - If the media gets word that we've lost the being-- - Use a cover story. 428 00:41:56,090 --> 00:41:59,680 We can't risk a panic. Call him an escaped convict. 429 00:41:59,760 --> 00:42:03,060 Use every surveillance satellite, every drone aircraft, 430 00:42:03,140 --> 00:42:04,720 every freeway camera. 431 00:42:04,810 --> 00:42:07,140 Use every resource we've got. 432 00:42:13,280 --> 00:42:15,530 Attention: All scheduled trains... 433 00:42:15,610 --> 00:42:20,030 into and out of Penn Station to Manhattan are canceled... 434 00:42:20,120 --> 00:42:23,830 due to the security perimeter in Central Park. 435 00:42:38,090 --> 00:42:40,220 Excuse me. Excuse me. 436 00:42:44,010 --> 00:42:47,520 We are committed to providing you with quality service. 437 00:42:47,600 --> 00:42:49,770 Thank you. 438 00:42:55,070 --> 00:42:57,860 We ask that our passengers remain calm and orderly... 439 00:42:57,950 --> 00:43:00,410 during these difficult circumstances. 440 00:43:05,790 --> 00:43:10,420 Any disturbance will be subject to immediate arrest by transit police. 441 00:43:10,500 --> 00:43:12,380 Let's go. 442 00:43:12,500 --> 00:43:14,670 - Back off. - Don't push me! 443 00:43:14,800 --> 00:43:16,880 - Look, I'm warning you. - I don't-- 444 00:43:16,970 --> 00:43:19,920 - Just give me the ticket! - I'm not giving you anything. Just-- 445 00:43:20,010 --> 00:43:25,100 Give me the-- What's the matter with you? 446 00:43:33,690 --> 00:43:36,480 - Hey! - Go and get him. 447 00:43:38,820 --> 00:43:41,780 - We have a man down. - Unrest is causing leaders around the world... 448 00:43:41,860 --> 00:43:45,160 to criticize the U.S. response to the arrival of the spheres. 449 00:43:45,240 --> 00:43:47,160 Reactions from both national... 450 00:43:47,240 --> 00:43:50,290 and international religious communities have been varied. 451 00:43:50,370 --> 00:43:53,290 While some have responded with hope and measured optimism, most religious communities... 452 00:43:53,380 --> 00:43:56,210 have considered recent events to be apocalyptic. 453 00:43:56,300 --> 00:43:59,800 At gatherings and prayer vigils in virtually every major city, 454 00:43:59,880 --> 00:44:02,090 many see the arrival of the Central Park sphere... 455 00:44:02,180 --> 00:44:05,300 as a sign of a new era, or perhaps even the end of the world. 456 00:44:27,450 --> 00:44:30,080 Leaders around the world are protesting the U.S.'s decision... 457 00:44:30,160 --> 00:44:33,790 to deny foreign scientists full access to the being. 458 00:44:33,870 --> 00:44:35,790 Have you done your homework? 459 00:44:35,880 --> 00:44:39,000 School's canceled on account of the aliens. 460 00:44:39,130 --> 00:44:41,210 - They say it's an invasion. - Well, they're wrong. 461 00:44:41,300 --> 00:44:43,930 - What makes you so sure? - I just know. 462 00:44:44,050 --> 00:44:46,220 Don't get that! 463 00:44:46,350 --> 00:44:48,550 - Jacob! - Hello? 464 00:44:48,640 --> 00:44:51,970 - May I speak to Dr. Helen Benson, please? - It's for you. 465 00:44:54,900 --> 00:44:56,690 Hello? 466 00:44:56,770 --> 00:44:59,270 - Dr. Helen Benson? - Yes. 467 00:44:59,360 --> 00:45:01,320 I'm calling from Newark Penn Station. 468 00:45:01,400 --> 00:45:03,610 I've got your patient here. 469 00:45:03,700 --> 00:45:07,200 Oh. Um, sorry. I think there's been a mistake. 470 00:45:07,280 --> 00:45:09,530 Um, I'm not that kind of a doctor. 471 00:45:09,620 --> 00:45:11,830 Hold-Hold on a second. 472 00:45:11,910 --> 00:45:14,370 He says you got his medicine. 473 00:45:14,460 --> 00:45:17,790 I'll be right there. 474 00:45:25,260 --> 00:45:27,140 Attention, all passengers. 475 00:45:27,260 --> 00:45:29,930 Excuse me! 476 00:45:30,010 --> 00:45:33,220 Excuse me. I'm sorry. Somebody called me. My name's Dr. Benson. 477 00:45:33,310 --> 00:45:35,390 Good. He's over there. He's your problem now. 478 00:45:35,480 --> 00:45:38,600 Go ahead, take him. He's your problem. 479 00:45:43,990 --> 00:45:47,410 I need my bag! 480 00:45:47,490 --> 00:45:50,280 It's a black bag. 481 00:45:50,370 --> 00:45:54,620 Evacuation registration point located two blocks this way. 482 00:45:54,710 --> 00:45:57,080 You know, I took a huge risk back at the hospital. 483 00:45:57,210 --> 00:46:00,500 Did I make a mistake? 484 00:46:00,590 --> 00:46:03,710 Are you a friend to us? 485 00:46:03,800 --> 00:46:06,010 I'm a friend to the Earth. 486 00:46:09,010 --> 00:46:12,180 Let's keep it steady, folks. Let's keep going forward. 487 00:46:19,190 --> 00:46:21,980 - Hello. - Hi. 488 00:46:22,070 --> 00:46:25,650 Okay. Now what? 489 00:46:25,740 --> 00:46:27,700 Drive. 490 00:46:44,420 --> 00:46:46,420 Look in your pocket. 491 00:46:49,050 --> 00:46:51,050 Your inside pocket. 492 00:47:21,210 --> 00:47:23,750 Turn left. 493 00:47:38,930 --> 00:47:42,190 Striker two-eight-two-niner, descend and maintain 2,000... 494 00:47:42,270 --> 00:47:44,310 to establish the vectors to the target area. 495 00:47:44,400 --> 00:47:47,110 Yes, sir. Thank you, sir. 496 00:47:47,190 --> 00:47:49,900 All right, everybody, we got our mission! 497 00:47:49,990 --> 00:47:52,950 All right. Target acquired and confirmed, sir. We are locked on. 498 00:47:53,030 --> 00:47:56,030 Madam Secretary, they're sending in the drones. 499 00:47:56,120 --> 00:47:58,200 Bring in the reapers! We are go! 500 00:47:58,290 --> 00:48:01,460 - Roger that. Descending to 1,200. - Let's light this thing up. 501 00:48:08,210 --> 00:48:10,510 That's affirmative. In motion now. 502 00:48:10,590 --> 00:48:15,050 - Ground forces have been activated. - Arm your Sidewinder missiles. 503 00:48:15,140 --> 00:48:18,350 Roger that, Colonel. Sidewinder missiles armed. 504 00:48:26,570 --> 00:48:30,150 - He's activating. - Fire! Fire, fire! 505 00:48:35,070 --> 00:48:36,820 - Missiles intercepted! - Get out of there! 506 00:48:36,950 --> 00:48:40,370 - Withdraw and realign for another sortie. - Negative! 507 00:48:40,450 --> 00:48:43,210 I've lost link! I've lost control! 508 00:48:45,670 --> 00:48:47,380 Who's in control of the aircraft then? 509 00:48:49,130 --> 00:48:53,050 Striker 2-8 headed for "R" perimeter. I am out of control! 510 00:49:03,350 --> 00:49:05,560 Anyone got any other ideas? 511 00:49:05,770 --> 00:49:09,650 Why are people running? 512 00:49:09,730 --> 00:49:12,820 We should stay and fight. 513 00:49:12,900 --> 00:49:15,280 They didn't come here to hurt us. 514 00:49:15,360 --> 00:49:18,950 Well, we should kill 'em anyway, just to make sure. 515 00:49:19,030 --> 00:49:21,040 - Don't say that. - That's what Dad would've done. 516 00:49:22,660 --> 00:49:26,330 - I think he would've looked for a different way. - He would've fought. 517 00:49:27,500 --> 00:49:29,420 I like to think I knew him pretty well. 518 00:49:29,500 --> 00:49:31,880 I knew him too, longer than you. 519 00:49:33,550 --> 00:49:36,630 - What do you think? - Of what? 520 00:49:36,720 --> 00:49:39,390 Should people run, or should we stay and fight? 521 00:49:40,430 --> 00:49:43,470 - Neither. - What should we do then? 522 00:49:43,560 --> 00:49:45,520 There's nothing you can do. 523 00:49:47,310 --> 00:49:51,230 This is it. Pull in here. 524 00:50:00,410 --> 00:50:02,410 McDonald's? 525 00:50:03,950 --> 00:50:05,830 Where are you going? 526 00:50:05,960 --> 00:50:09,420 - Jacob, where are you going? - To the bathroom. 527 00:50:13,260 --> 00:50:15,260 Where is the boy's father? 528 00:50:17,430 --> 00:50:19,300 He's dead. 529 00:50:19,430 --> 00:50:23,140 - How did he die? - He was in the army. 530 00:50:23,220 --> 00:50:26,600 So the boy wishes his soldier father were here... 531 00:50:26,690 --> 00:50:28,940 to rescue the world from the aliens? 532 00:50:29,020 --> 00:50:32,690 The boy wishes his father were here for a lot of reasons, 533 00:50:32,770 --> 00:50:35,110 aliens being the least of them. 534 00:50:37,900 --> 00:50:40,530 He wasn't even that kind of a soldier. 535 00:50:40,620 --> 00:50:45,160 He was an engineer. He went over there to build, 536 00:50:45,290 --> 00:50:48,290 - not to fight. - And his mother? 537 00:50:50,500 --> 00:50:52,590 She died when he was a baby. 538 00:50:54,130 --> 00:50:58,760 I married his father, and... a year ago, he was killed. 539 00:51:02,390 --> 00:51:04,310 Why did you come here? 540 00:51:05,850 --> 00:51:08,180 I came to save the Earth. 541 00:51:09,310 --> 00:51:13,440 - From what? - He's here. 542 00:51:20,490 --> 00:51:23,870 And number 44. Forty-four's ready. 543 00:51:24,030 --> 00:51:26,990 Your tea, Grandfather. 544 00:51:27,080 --> 00:51:29,080 Thank you. 545 00:51:40,180 --> 00:51:42,430 Are you one of them? 546 00:51:42,510 --> 00:51:44,890 One of who? 547 00:51:44,970 --> 00:51:47,560 No. Never mind. Sorry. 548 00:51:48,930 --> 00:51:51,440 You've been out of contact for a long time. 549 00:51:51,520 --> 00:51:53,980 I had a dangerous assignment. 550 00:51:54,690 --> 00:51:56,860 This is hostile territory. 551 00:51:56,940 --> 00:51:58,440 I've noticed. 552 00:51:58,530 --> 00:52:01,780 I was hoping I could reason with them. 553 00:52:01,860 --> 00:52:05,240 I'm afraid they are not a reasonable race. 554 00:52:06,410 --> 00:52:10,450 I've been living amongst them for seventy years now. 555 00:52:10,540 --> 00:52:12,370 I know them well. 556 00:52:13,670 --> 00:52:14,880 And? 557 00:52:14,960 --> 00:52:18,250 Any attempt to intercede with them would be futile. 558 00:52:18,340 --> 00:52:20,880 They are destructive, 559 00:52:21,590 --> 00:52:23,720 and they won't change. 560 00:52:25,050 --> 00:52:28,640 Is that your official report? 561 00:52:28,720 --> 00:52:33,980 The tragedy is, they know what's going to become of them. 562 00:52:35,770 --> 00:52:37,270 They sense it. 563 00:52:37,360 --> 00:52:41,530 But they can't seem to do anything about it. 564 00:52:47,030 --> 00:52:50,580 It's decided then. 565 00:52:50,660 --> 00:52:53,870 I'll begin the process as soon as possible. 566 00:52:53,960 --> 00:52:57,170 We should make preparations for our departure. 567 00:52:57,250 --> 00:52:59,590 I'm staying. 568 00:52:59,670 --> 00:53:01,840 You can't stay here. 569 00:53:01,920 --> 00:53:04,180 I can, and I will. 570 00:53:04,260 --> 00:53:06,340 If you stay, you'll die. 571 00:53:06,430 --> 00:53:09,010 I know. 572 00:53:09,100 --> 00:53:11,310 This is my home now. 573 00:53:12,930 --> 00:53:16,060 You yourself called them a destructive race. 574 00:53:16,150 --> 00:53:18,520 That's true. 575 00:53:18,610 --> 00:53:22,860 But still, there is another side. 576 00:53:22,940 --> 00:53:26,450 You see, I-- I love them. 577 00:53:28,580 --> 00:53:32,660 This is a very strange thing. 578 00:53:32,750 --> 00:53:36,210 I-I-I can't find a way to explain it to you. 579 00:53:36,290 --> 00:53:38,460 For many years, I-- 580 00:53:38,540 --> 00:53:41,840 I cursed my luck for being sent here. 581 00:53:41,920 --> 00:53:45,760 Human life is difficult. 582 00:53:45,840 --> 00:53:50,180 But as this life is coming to an end, 583 00:53:50,260 --> 00:53:54,430 I consider myself lucky... to have lived it. 584 00:53:58,690 --> 00:54:00,610 Copy that, Base. 585 00:54:00,690 --> 00:54:03,360 No sudden movements, no aggressive actions. 586 00:54:03,440 --> 00:54:06,400 No matter what happens, no gunfire. 587 00:54:06,490 --> 00:54:09,320 Track is in place, sir. Containment panels are in position. 588 00:54:09,450 --> 00:54:11,990 - We're ready on your order. - On my command, 589 00:54:13,450 --> 00:54:15,330 move the panels into place. 590 00:54:15,460 --> 00:54:17,080 - Three. - Three. 591 00:54:17,210 --> 00:54:18,420 - Two. - Two. 592 00:54:18,500 --> 00:54:19,880 One. 593 00:54:19,960 --> 00:54:22,540 Synchronize established. I.S.I. ready to copy. 594 00:54:31,260 --> 00:54:33,760 Containment panels are secure. 595 00:54:33,890 --> 00:54:38,350 And... we're still here. 596 00:54:44,860 --> 00:54:47,440 911. What's your emergency? 597 00:54:47,530 --> 00:54:50,410 The escaped convict they showed on the news, I just saw the guy at the gas station. 598 00:54:50,530 --> 00:54:52,450 - Can you describe him? - He was in a little car. 599 00:54:52,530 --> 00:54:55,040 911. What is your emergency. 600 00:54:55,120 --> 00:54:57,120 I just saw that wanted man over by the McDonald's. 601 00:54:57,210 --> 00:54:59,080 Can you give me a description of the car? 602 00:54:59,210 --> 00:55:02,000 - A silver four-door with a woman and a kid. - I need three units... 603 00:55:02,130 --> 00:55:04,250 - to look for a silver Honda near Ochada orchard. - Unit one responding. 604 00:55:04,380 --> 00:55:08,090 - We are patrolling the orchards off I-67. - HP-28 to follow up. 605 00:55:08,170 --> 00:55:10,550 This is it. 606 00:55:10,640 --> 00:55:12,850 Stop here. 607 00:55:12,930 --> 00:55:15,810 Should-- 608 00:55:20,230 --> 00:55:23,110 Uh, Helen, who is this guy? 609 00:55:23,230 --> 00:55:25,400 - A friend. - What kind of friend? 610 00:55:28,150 --> 00:55:31,320 Scootch over. He's a work friend. 611 00:55:32,820 --> 00:55:36,290 - What's his name? - Klaatu. 612 00:55:36,410 --> 00:55:38,000 - Klaatu? - Yeah. 613 00:55:38,080 --> 00:55:40,580 What kind of name is that? 614 00:55:40,670 --> 00:55:43,170 It's foreign, I think. 615 00:55:43,290 --> 00:55:46,170 I never heard you talk about him before. 616 00:55:46,250 --> 00:55:48,840 Well, I haven't known him for very long. 617 00:55:48,920 --> 00:55:51,510 We're just giving him a ride. 618 00:55:51,590 --> 00:55:54,640 Where? 619 00:55:54,760 --> 00:55:57,220 - Here. - The forest? 620 00:56:02,730 --> 00:56:04,900 Stay here. I want you to lock the door, okay? 621 00:56:04,980 --> 00:56:07,860 And don't open it for anyone but me. 622 00:56:07,940 --> 00:56:09,940 I'm serious. 623 00:58:47,230 --> 00:58:49,980 Helen, what's going on? 624 00:58:55,990 --> 00:58:58,320 We're getting images of these spheres from all over the world. 625 00:58:58,450 --> 00:59:01,780 - Okavango, Gobi, Baku. - Which of our agencies gathered this intel? 626 00:59:01,870 --> 00:59:03,780 Ma'am, none of them. We pulled these off the Internet. 627 00:59:10,790 --> 00:59:14,590 Is that... them? 628 00:59:14,670 --> 00:59:16,090 No. 629 00:59:16,170 --> 00:59:20,090 It's us. Those are ordinary cephalopods. 630 00:59:21,470 --> 00:59:23,470 Squid. Octopus. 631 00:59:25,640 --> 00:59:29,730 I don't like him. He's weird, and-- 632 00:59:29,850 --> 00:59:33,980 - Why are we driving him around anyway? - Um-- 633 00:59:35,980 --> 00:59:37,570 It's complicated. 634 00:59:37,650 --> 00:59:40,030 Is he comin' home with us? 635 00:59:40,110 --> 00:59:42,860 No. No. 636 00:59:42,950 --> 00:59:46,830 Well, what if you decide you like him, and he wants to move in? 637 00:59:46,910 --> 00:59:48,950 No, it's not like that. God, no! 638 00:59:49,040 --> 00:59:50,960 Listen to me. 639 00:59:51,040 --> 00:59:53,420 No one is moving in. You don't understand. 640 00:59:53,540 --> 00:59:57,800 - Whatever. You wait for him. I'm goin' home. - Jacob. 641 01:00:02,590 --> 01:00:08,100 Jacob! 642 01:00:08,180 --> 01:00:10,980 What is the matter with you? 643 01:00:45,220 --> 01:00:47,350 These spheres now appear to be leaving... 644 01:00:47,430 --> 01:00:49,430 in the same mysterious manner as they came. 645 01:00:49,520 --> 01:00:52,060 Hopefully, this mass exodus will bring an end to the panic and unrest... 646 01:00:52,140 --> 01:00:53,810 we've been seeing around the world. 647 01:00:53,900 --> 01:00:55,980 The only sphere that doesn't appear to be leaving... 648 01:00:56,060 --> 01:00:58,020 is the giant sphere in Central Park. 649 01:00:59,440 --> 01:01:01,490 You think we scared 'em off? 650 01:01:02,490 --> 01:01:04,610 They're not afraid of us. 651 01:01:17,210 --> 01:01:19,130 I need to get back to the city. 652 01:01:19,210 --> 01:01:21,670 Not until you tell me what's going on. 653 01:01:21,760 --> 01:01:24,420 - Did you do that? - Yes. 654 01:01:24,550 --> 01:01:28,800 - Jacob, get in the car. - He's one of them. 655 01:01:28,890 --> 01:01:30,430 Please, get in the car. 656 01:01:31,890 --> 01:01:34,180 Get in the car. 657 01:01:45,360 --> 01:01:47,280 I need to know what's happening. 658 01:01:48,410 --> 01:01:50,660 This planet is dying. 659 01:01:50,740 --> 01:01:52,700 The human race is killing it. 660 01:01:52,790 --> 01:01:55,120 So you've come here to help us? 661 01:01:56,210 --> 01:01:58,330 No, I didn't. 662 01:02:00,800 --> 01:02:02,630 You said you came to save us. 663 01:02:02,710 --> 01:02:05,300 I said I came to save the Earth. 664 01:02:05,380 --> 01:02:08,840 You came to save the Earth... 665 01:02:08,930 --> 01:02:11,720 from us. 666 01:02:11,810 --> 01:02:15,180 You came to save the Earth from us? 667 01:02:15,270 --> 01:02:18,600 We can't risk the survival of this planet for the sake of one species. 668 01:02:18,730 --> 01:02:22,270 - What are you saying? - If the Earth dies, you die. 669 01:02:22,360 --> 01:02:25,440 If you die, the Earth survives. 670 01:02:25,530 --> 01:02:28,160 There are only a handful of planets in the cosmos... 671 01:02:28,240 --> 01:02:30,570 that are capable of supporting complex life. 672 01:02:30,660 --> 01:02:33,990 - You can't do this. - This one can't be allowed to perish. 673 01:02:34,080 --> 01:02:37,330 We can change. We can still turn things around. 674 01:02:37,420 --> 01:02:39,830 We've watched, we've waited and hoped that you would change. 675 01:02:39,960 --> 01:02:41,380 - Please. - It's reached the tipping point. 676 01:02:41,500 --> 01:02:43,130 - We have to act. - Please! 677 01:02:43,210 --> 01:02:46,260 We'll undo the damage you've done and give the Earth a chance to begin again. 678 01:02:46,340 --> 01:02:48,840 Don't do this. 679 01:02:48,930 --> 01:02:51,430 Please! We could change. 680 01:02:51,510 --> 01:02:53,680 We can change. 681 01:02:53,770 --> 01:02:58,980 The decision is made. The process has begun. 682 01:02:59,100 --> 01:03:02,980 Oh, God. 683 01:03:09,200 --> 01:03:11,620 Adam 85 confirming. 684 01:03:11,700 --> 01:03:13,660 10-4, Central. 685 01:03:19,170 --> 01:03:21,080 It won't make any difference, Helen. 686 01:03:21,170 --> 01:03:23,170 Even if they arrest me, 687 01:03:23,250 --> 01:03:26,920 even if they kill me, the process will continue. 688 01:03:27,010 --> 01:03:30,550 Both of you, hands on the car, right now! 689 01:03:30,640 --> 01:03:32,260 Is that a child in the car? 690 01:03:32,390 --> 01:03:35,890 - Yes. - This is HP-28. 691 01:03:35,970 --> 01:03:39,390 I'm on I-67. I have the F.B.I. suspect in custody, 692 01:03:39,480 --> 01:03:41,810 along with one adult female and one child. 693 01:03:41,900 --> 01:03:44,560 - Awaiting instructions. - 7-0-140. Roger. 694 01:03:44,650 --> 01:03:46,940 Tell the child to get out of the car. 695 01:03:47,070 --> 01:03:50,150 - Get the kid out of the car! - Honey, come on. 696 01:03:51,860 --> 01:03:54,030 Okay, you two, over there. 697 01:03:54,120 --> 01:03:56,030 You, I'm not gonna tell you again. 698 01:03:56,120 --> 01:03:58,410 - Hands on the car. - Please don't hurt him. 699 01:03:58,500 --> 01:04:01,920 - I'm not gonna hurt him, so long as he-- - I wasn't talking to you. 700 01:04:03,750 --> 01:04:05,790 The pain will only last a moment. 701 01:04:19,100 --> 01:04:23,020 You killed him! You killed him! 702 01:04:23,150 --> 01:04:25,730 - Jacob. Jacob! - Let me finish. 703 01:04:25,820 --> 01:04:28,820 - You killed him! You killed him! - Shh. Shh. Come here. 704 01:04:28,940 --> 01:04:32,320 - You killed him! - All right. Sit down. 705 01:04:32,410 --> 01:04:34,700 - He killed him! - Shh! 706 01:04:34,780 --> 01:04:36,780 He killed him! 707 01:05:17,330 --> 01:05:19,330 He'll be all right. 708 01:05:22,750 --> 01:05:26,250 I don't understand. 709 01:05:26,330 --> 01:05:30,800 You're gonna kill us all, but you saved him. 710 01:05:30,880 --> 01:05:33,380 He was an obstacle. I meant him no harm. 711 01:05:35,430 --> 01:05:39,470 You could stop this, couldn't you, if you wanted to? 712 01:05:39,560 --> 01:05:43,480 I tried to reason with you. I tried to speak with your leaders. 713 01:05:43,560 --> 01:05:45,600 Those aren't our leaders. 714 01:05:45,690 --> 01:05:48,270 You wanna speak to one of our leaders, I'll take you to one. 715 01:05:48,360 --> 01:05:50,860 Let me take you. 716 01:05:56,410 --> 01:05:58,370 Get in the car. 717 01:06:00,030 --> 01:06:02,910 Maybe they were just collecting specimens from our planet. 718 01:06:03,000 --> 01:06:04,910 It's not our planet. 719 01:06:05,000 --> 01:06:07,580 That what he said to me in the hospital. 720 01:06:11,380 --> 01:06:13,670 An ark. 721 01:06:13,800 --> 01:06:16,630 - Excuse me? - It's an ark. 722 01:06:16,720 --> 01:06:18,680 So are all the other spheres. 723 01:06:18,760 --> 01:06:21,260 They're saving as many species as they can. 724 01:06:21,390 --> 01:06:27,270 - If the sphere is an ark, then what comes next is-- - The flood. 725 01:06:49,830 --> 01:06:51,840 Karl, we're here. 726 01:06:55,590 --> 01:06:57,760 Okay, let's get you settled. 727 01:07:06,640 --> 01:07:08,770 That's a Nobel Prize. 728 01:07:08,850 --> 01:07:13,020 He won it for his work in biological altruism. 729 01:07:13,110 --> 01:07:16,150 Probably still be in his desk drawer if I hadn't gotten it framed for him. 730 01:07:19,450 --> 01:07:22,450 - You tired? - Just a little. 731 01:07:24,200 --> 01:07:27,580 Close, but no. 732 01:07:33,340 --> 01:07:35,500 I wouldn't-- 733 01:07:35,590 --> 01:07:37,670 He won't mind. 734 01:07:42,930 --> 01:07:46,470 He's one of them. You shouldn't be helping him. 735 01:07:46,560 --> 01:07:48,560 We should stop him. 736 01:07:53,400 --> 01:07:58,110 For just this once, I need you to trust me. 737 01:08:40,690 --> 01:08:43,320 Is it possible? 738 01:08:58,090 --> 01:09:01,380 I have so many questions to ask you. 739 01:09:15,480 --> 01:09:17,190 It's Bach. 740 01:09:20,610 --> 01:09:22,530 It's beautiful. 741 01:09:22,610 --> 01:09:25,240 So we're not so different after all. 742 01:09:27,070 --> 01:09:29,950 I wish that were true. 743 01:09:33,040 --> 01:09:35,790 So is it a machine, or a living thing? 744 01:09:35,920 --> 01:09:38,960 - It's both. Or... neither. - What do you mean, neither? 745 01:09:39,040 --> 01:09:41,750 It seems to be some sort of silicone-based hybrid. 746 01:09:41,840 --> 01:09:45,220 We're calling it GORT-- Genetically Organized Robotic Technology. 747 01:09:45,300 --> 01:09:47,300 Oh, the military and their acronyms. 748 01:09:47,390 --> 01:09:49,510 We've used every diagnostic method available-- 749 01:09:49,600 --> 01:09:51,760 M.R.I., thermal imaging, PET scan. 750 01:09:51,850 --> 01:09:54,350 But it was impervious. So we attempted... 751 01:09:54,440 --> 01:09:56,560 a robotically-assisted exploration using a diamond drill. 752 01:09:56,690 --> 01:09:58,610 - And? - The drill bit fractured. 753 01:09:58,690 --> 01:10:00,610 It'll take 24 hours to fix it robotically. 754 01:10:44,690 --> 01:10:47,240 Colonel, we don't have 24 hours. 755 01:10:47,320 --> 01:10:50,200 Send somebody in there to fix that drill. 756 01:10:50,410 --> 01:10:53,280 Food and fuel hoarding have led to shortages, 757 01:10:53,370 --> 01:10:56,330 which erupted into looting incidents throughout Asia and South America. 758 01:10:56,410 --> 01:10:58,210 Outbreaks of rioting... 759 01:10:58,290 --> 01:11:01,920 and unrest in such cities as Guangdong, China, London and Chicago... 760 01:11:02,000 --> 01:11:07,510 due to the shortages of such basic commodities as fuel, food and drinking water. 761 01:11:07,590 --> 01:11:10,430 Many point to the Central Park sphere as-- 762 01:11:10,510 --> 01:11:13,100 Amidst the chaos in the New York-NewJersey areas, 763 01:11:13,180 --> 01:11:18,140 local police are looking for an escaped convict whose name is not being released. 764 01:11:18,230 --> 01:11:22,020 Authorities believe that he is a significant threat to the public... 765 01:11:22,110 --> 01:11:25,530 and are asking for any information that could lead to his capture. 766 01:11:25,610 --> 01:11:29,490 If you have seen this man, please contact the number on your screen below. 767 01:11:29,570 --> 01:11:33,870 There must be alternatives. You must have some technology that can solve our problem. 768 01:11:33,950 --> 01:11:36,410 Your problem is not technology. 769 01:11:36,500 --> 01:11:37,790 The problem is you. 770 01:11:37,870 --> 01:11:41,790 - You lack the will to change. - Then help us change. 771 01:11:41,880 --> 01:11:43,790 I cannot change your nature. 772 01:11:43,880 --> 01:11:46,130 You treat the world as you treat each other. 773 01:11:46,210 --> 01:11:50,470 But every civilization reaches a crisis point eventually. 774 01:11:50,590 --> 01:11:54,350 - Most of them don't make it. - Yours did. How? 775 01:11:54,430 --> 01:11:57,680 Our sun was dying. We had to evolve in order to survive. 776 01:11:57,770 --> 01:12:00,810 So it was only when your world was threatened with destruction... 777 01:12:00,890 --> 01:12:02,900 that you became what you are now. 778 01:12:03,020 --> 01:12:05,980 - Yes. - Well, that's where we are. 779 01:12:06,070 --> 01:12:09,150 You say we're on the brink of destruction, and you're right. 780 01:12:09,240 --> 01:12:11,900 But it's only on the brink... 781 01:12:11,990 --> 01:12:14,030 that people find the will to change. 782 01:12:14,120 --> 01:12:17,120 Only at the precipice do we evolve. 783 01:12:18,540 --> 01:12:20,500 This is our moment. 784 01:12:20,580 --> 01:12:23,880 Don't take it from us. We are close to an answer. 785 01:12:30,220 --> 01:12:32,220 What's wrong? 786 01:12:50,740 --> 01:12:55,030 Jacob. Can you get your boots on? 787 01:12:55,120 --> 01:12:57,370 He can't get caught. 788 01:12:57,490 --> 01:12:59,740 - What do I do? - Change his mind. 789 01:12:59,830 --> 01:13:02,660 Not with reason, but with yourself. 790 01:13:14,550 --> 01:13:16,720 It's too late for that. 791 01:13:46,500 --> 01:13:49,090 Jacob! 792 01:13:49,170 --> 01:13:51,300 Down here! He's here! 793 01:13:51,380 --> 01:13:53,550 - Down here! Down here! - What are you doing? 794 01:13:53,670 --> 01:13:55,590 - He's here! - What are you doing? 795 01:13:55,680 --> 01:13:59,350 - I'm trying to help them! That's why I called them. - What? 796 01:13:59,470 --> 01:14:01,640 - I told them where we are. - Jacob, you didn't! 797 01:14:01,720 --> 01:14:03,600 We shouldn't be helping him. 798 01:14:03,680 --> 01:14:06,190 Jacob, I'm trying to help us. 799 01:14:06,270 --> 01:14:08,600 We should kill him! That's what Dad would've done. 800 01:14:08,690 --> 01:14:10,650 You fight me on everything. On everything! 801 01:14:10,770 --> 01:14:14,070 - If my dad were here-- - But he isn't here! He's gone! 802 01:14:19,780 --> 01:14:22,540 Jacob-- 803 01:14:24,370 --> 01:14:27,830 We've extracted the female. Returning to base. 804 01:14:37,090 --> 01:14:41,180 - Got a visual on the male. - Yeah, I see him. 805 01:14:41,260 --> 01:14:45,100 Yep. Got it. Target acquired. Permission to engage. 806 01:14:46,850 --> 01:14:48,810 You are clear to engage. 807 01:14:48,940 --> 01:14:52,230 - You are go to take out the target. - Roger that. 808 01:15:31,190 --> 01:15:34,400 Please don't hurt me! 809 01:15:43,120 --> 01:15:45,080 Thanks. 810 01:15:51,960 --> 01:15:54,130 I don't know where we are. 811 01:16:00,630 --> 01:16:03,140 Can you help me get home? 812 01:16:08,390 --> 01:16:10,020 This way. 813 01:16:51,850 --> 01:16:55,650 - He's come here to exterminate us, hasn't he? - You can't stop him. 814 01:16:55,730 --> 01:16:58,230 The only chance we have is if he changes his mind. 815 01:16:58,320 --> 01:17:00,530 You have to let me talk to him. 816 01:17:00,610 --> 01:17:02,530 What makes you think he'll listen to you? 817 01:17:02,610 --> 01:17:04,530 I don't know that he will. 818 01:17:04,620 --> 01:17:07,780 But I think he trusts me, and I don't think he wants to do this. 819 01:17:07,870 --> 01:17:09,740 We have the situation under control. 820 01:17:09,830 --> 01:17:12,370 Madam Secretary, General Quinn needs to see you in the briefing room. 821 01:17:12,500 --> 01:17:16,710 - He says it's urgent. - You're not in control. 822 01:17:18,210 --> 01:17:19,920 You don't know what he's capable of! 823 01:17:20,010 --> 01:17:24,380 But she didn't do anything wrong. So they should let her go, right? 824 01:17:26,260 --> 01:17:28,890 You're afraid you're going to be left alone. 825 01:17:28,970 --> 01:17:33,430 I already am alone. Helen's just someone that was stuck with me when my dad died. 826 01:17:33,520 --> 01:17:35,520 You know? 827 01:17:37,110 --> 01:17:41,230 Oh. I forgot. You're an alien. You don't understand anything. 828 01:17:47,740 --> 01:17:49,700 We're good to go. 829 01:17:59,880 --> 01:18:01,800 Hold it. 830 01:18:03,800 --> 01:18:06,550 Your sleeve. 831 01:18:07,590 --> 01:18:09,550 Oh. 832 01:18:11,180 --> 01:18:13,100 Let-Let me out! 833 01:18:14,140 --> 01:18:16,060 - Open the air lock. - No. 834 01:18:16,140 --> 01:18:17,440 - Open the door! - Then we have to flash. 835 01:18:17,560 --> 01:18:19,610 - Our protocol-- - I decide what protocol is. 836 01:18:19,690 --> 01:18:22,400 Open the door! Let me out! 837 01:18:22,530 --> 01:18:24,240 - Let me out! - Reset the drill. 838 01:18:24,320 --> 01:18:25,950 Open it! 839 01:18:26,030 --> 01:18:28,110 I said, reset the drill. 840 01:18:28,200 --> 01:18:31,830 Let me out! Let me out! Open the door! 841 01:18:31,910 --> 01:18:34,080 Let me out! 842 01:18:41,670 --> 01:18:43,340 Sir, the restraints! 843 01:19:36,100 --> 01:19:39,770 Open the door! 844 01:19:39,850 --> 01:19:42,190 Open the door! 845 01:19:42,270 --> 01:19:45,190 This facility has been sealed. 846 01:19:46,940 --> 01:19:48,860 No one leaves. 847 01:20:06,250 --> 01:20:08,840 We've lost contact with the flash chamber, sir. 848 01:20:21,600 --> 01:20:23,100 Whiskey task force, engage! 849 01:20:47,090 --> 01:20:49,380 - Were there any survivors? - No. 850 01:20:49,460 --> 01:20:52,260 As you know, at 0524 hours, 851 01:20:52,340 --> 01:20:54,800 our pilots launched a salvo of Sidewinder air-to-air missiles... 852 01:20:54,930 --> 01:20:57,100 - into the heart of the mass. - And? 853 01:20:57,180 --> 01:20:59,520 Every strike made it larger. 854 01:20:59,600 --> 01:21:02,230 And this mass-- Where is it heading? 855 01:21:02,310 --> 01:21:04,140 Everywhere. 856 01:21:53,820 --> 01:21:56,360 Dr. Benson. 857 01:21:56,450 --> 01:21:59,240 Madam Secretary, please. 858 01:21:59,330 --> 01:22:03,000 I don't wanna die here in this room without seeing my son one more time. 859 01:22:04,790 --> 01:22:06,710 Do you really think you can persuade him? 860 01:22:06,790 --> 01:22:09,670 I think you should let me try. 861 01:22:14,130 --> 01:22:17,220 Go on, then. But I make you no promises. 862 01:22:17,300 --> 01:22:19,550 I still answer to the president. 863 01:22:19,680 --> 01:22:22,510 - You're on your own. - No, she's not. I'll go with you. 864 01:22:25,100 --> 01:22:27,520 - Good luck. - Thank you. 865 01:22:49,670 --> 01:22:51,590 It doesn't work. 866 01:22:59,220 --> 01:23:01,550 Go ahead. 867 01:23:08,270 --> 01:23:11,360 It's me. Are you okay? 868 01:23:12,730 --> 01:23:16,240 I'm fine. He's right here. 869 01:23:17,820 --> 01:23:19,860 She wants to talk to you. 870 01:23:21,620 --> 01:23:23,530 Yes. 871 01:23:23,620 --> 01:23:26,450 I need to get back to the city. 872 01:23:26,580 --> 01:23:28,790 - Yes. - Tell her I know where we can meet her. 873 01:23:43,050 --> 01:23:44,970 I told Helen we should kill you. 874 01:23:46,850 --> 01:23:48,810 Yes, I heard that. 875 01:23:48,890 --> 01:23:50,770 I didn't mean it, though. 876 01:23:50,900 --> 01:23:53,440 - You didn't? - Well, not anymore. 877 01:24:00,610 --> 01:24:02,490 So what's gonna happen to us? 878 01:24:05,830 --> 01:24:08,790 I was just wondering the same thing. 879 01:24:17,050 --> 01:24:20,220 - End of the world! - Good luck! 880 01:24:20,300 --> 01:24:22,220 This is it. 881 01:24:22,300 --> 01:24:24,430 This is where we're supposed to meet her. 882 01:24:24,510 --> 01:24:26,510 Come on! 883 01:24:35,150 --> 01:24:37,150 Hurry up. It's this way. 884 01:25:09,560 --> 01:25:11,430 You can do this, 885 01:25:11,520 --> 01:25:14,270 just like with the trooper. 886 01:25:15,900 --> 01:25:17,860 There are some things I can't do. 887 01:25:17,940 --> 01:25:20,320 But you have powers. 888 01:25:22,650 --> 01:25:24,570 I'm sorry. 889 01:25:26,870 --> 01:25:32,410 Please. 890 01:25:34,250 --> 01:25:38,380 Jacob, nothing ever truly dies. 891 01:25:38,460 --> 01:25:42,130 The universe wastes nothing. Everything is simply... 892 01:25:42,220 --> 01:25:44,170 transformed. 893 01:25:46,260 --> 01:25:48,550 Just leave me alone. 894 01:26:31,970 --> 01:26:34,600 - It's not fair. - No. 895 01:26:34,680 --> 01:26:37,390 No, it isn't fair. 896 01:26:37,480 --> 01:26:41,060 He left me alone. 897 01:26:41,150 --> 01:26:45,030 Oh, baby. You're not alone. 898 01:26:45,110 --> 01:26:49,740 And he didn't leave you. I see him in you... 899 01:26:49,820 --> 01:26:52,240 all the time. 900 01:26:52,330 --> 01:26:54,240 All the time. 901 01:26:54,330 --> 01:26:57,660 Sometimes, it's hard for me to bear. 902 01:26:58,920 --> 01:27:01,130 You miss him too? 903 01:27:02,130 --> 01:27:04,170 So much. 904 01:27:06,800 --> 01:27:12,180 I'm sorry. 905 01:27:12,260 --> 01:27:13,850 Okay. 906 01:27:42,670 --> 01:27:44,590 It's all right. 907 01:27:44,670 --> 01:27:46,510 He's here to help. 908 01:27:50,510 --> 01:27:52,510 There's another side to you. 909 01:27:56,140 --> 01:27:59,140 I feel it now. 910 01:28:13,450 --> 01:28:16,200 Is that how it ends? 911 01:28:18,790 --> 01:28:20,370 Yes. 912 01:28:20,460 --> 01:28:23,380 You can't stop it? 913 01:28:24,460 --> 01:28:26,500 I don't know. 914 01:28:31,010 --> 01:28:34,550 It would come at a price... to you and your way of life. 915 01:28:34,640 --> 01:28:36,600 But we can change. 916 01:28:36,680 --> 01:28:38,600 You know that now. 917 01:28:38,680 --> 01:28:43,060 Please. Please, just give us a chance. 918 01:28:45,650 --> 01:28:50,110 I'll try. I must get back to the city. 919 01:29:08,920 --> 01:29:13,380 Of course, Mr. President, I understand the situation. 920 01:29:13,470 --> 01:29:16,850 But with all due respect, sir, any further military action... 921 01:29:16,930 --> 01:29:18,850 will only make things worse. 922 01:29:18,930 --> 01:29:22,270 I believe we may still be able to open a dialogue-- 923 01:29:28,270 --> 01:29:31,070 Yes, Mr. President. As you wish, sir. 924 01:29:31,150 --> 01:29:33,280 Thank you. 925 01:30:00,810 --> 01:30:05,310 - Checkpoint. - We can't stop. There isn't time. 926 01:30:17,200 --> 01:30:19,160 Lincoln Bravo One to Lincoln Bravo Two. 927 01:30:19,240 --> 01:30:22,740 A black S.U.V. crashed our checkpoint with the suspects. En route to your position. 928 01:30:22,830 --> 01:30:24,910 Roger that, Bravo One. 929 01:30:31,340 --> 01:30:34,420 Bravo One, we've got orders to let 'em through. Do you copy? 930 01:30:34,510 --> 01:30:35,840 Roger that. 931 01:30:37,930 --> 01:30:39,800 They're slowing down. 932 01:30:39,930 --> 01:30:42,350 - They're letting us through. - Why? 933 01:30:58,910 --> 01:31:00,660 Where is everybody? 934 01:31:00,740 --> 01:31:03,370 They've cleared the area. 935 01:31:04,620 --> 01:31:06,540 - Stop the car. - What? 936 01:31:06,620 --> 01:31:08,870 Stop the car! 937 01:31:45,700 --> 01:31:47,830 Jacob. Jacob! 938 01:31:47,960 --> 01:31:51,370 - I'm okay. - Jacob. Michael? 939 01:31:52,590 --> 01:31:54,590 Michael. 940 01:32:02,970 --> 01:32:05,100 We have to get to the sphere. 941 01:32:15,780 --> 01:32:18,110 Helen! 942 01:32:33,580 --> 01:32:35,630 We won't make it! 943 01:32:50,140 --> 01:32:52,770 I can't keep them out for long. 944 01:32:59,070 --> 01:33:00,990 Mom. 945 01:33:08,490 --> 01:33:12,830 What's happening to him? Jacob. 946 01:33:12,920 --> 01:33:14,540 They're inside him. 947 01:33:16,340 --> 01:33:18,840 He's dying. 948 01:33:19,960 --> 01:33:22,470 Help him. 949 01:33:28,350 --> 01:33:31,600 Help him. Please. 950 01:34:18,730 --> 01:34:21,400 Your professor was right. 951 01:34:21,480 --> 01:34:26,240 At the precipice, we change. 952 01:37:42,270 --> 01:37:44,270 It's leaving. 953 01:37:50,440 --> 01:37:54,570 No. He's leaving. 954 01:37:55,305 --> 01:38:55,768 Please rate this subtitle at www.osdb.link/44853 Help other users to choose the best subtitles74890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.