All language subtitles for The.journey.of.jared.price-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Hier könnte deine Werbung stehen! Kontaktiere noch heute www.SubtitleDB.org 2 00:01:52,760 --> 00:01:55,479 Hi, ich wollte fragen, ob Sie noch ein Zimmer frei haben. 3 00:01:58,640 --> 00:02:03,395 Mehrbettzimmer?! Ja... Wie teuer wäre das? 4 00:02:05,960 --> 00:02:08,633 Sehr gut. Und die Adresse lautet? 5 00:02:10,760 --> 00:02:11,954 Danke, perfekt... 6 00:02:22,000 --> 00:02:23,718 Hi. - Hi. 7 00:02:26,080 --> 00:02:29,755 lch wollte ein Zimmer, wenn das geht. - Haben Sie reserviert? 8 00:02:31,000 --> 00:02:36,632 Nein, Sir... hätte ich das müssen? - Eigentlich ja, aber ich habe was frei. 9 00:02:36,720 --> 00:02:41,748 Wie lang willst du denn bleiben? - Nicht so lang, vielleicht eine Woche. 10 00:02:41,840 --> 00:02:46,960 Hast du einen Ausweis? - Ja, Sir. Er ist... 11 00:02:47,640 --> 00:02:50,950 irgendwo in meiner Tasche. Brauchen Sie... - Weißt du denn noch, wie du heißt? 12 00:02:53,080 --> 00:02:55,355 Oh, Entschuldigung. lch heiße Jared Price, Sir. 13 00:02:56,320 --> 00:03:00,393 Okay, eine Woche macht 103$. - Alles klar. 14 00:03:03,240 --> 00:03:06,755 Das sind 100... - Es kostet aber 103. 15 00:03:07,120 --> 00:03:08,155 Gut... 16 00:03:10,920 --> 00:03:18,031 Wir machen hier um 23 Uhr dicht. Wenn du bis dahin nicht da bist, schläfst du auch nicht hier. 17 00:03:18,880 --> 00:03:20,552 Hier ist... - Verstanden? - Ja, Sir. 18 00:03:21,000 --> 00:03:27,030 Nach der Sperrstunde sind auch keine Frauen mehr erlaubt hier. 19 00:03:27,240 --> 00:03:29,276 Okay. - Alles klar? - Ja, Sir. 20 00:03:29,640 --> 00:03:32,837 Du hast Zimmer Nummer 3. Die Treppe rauf... 21 00:03:34,400 --> 00:03:39,315 Es gibt vier Betten pro Zimmer, aber wir versuchen immer nur zwei zu vergeben. 22 00:03:39,520 --> 00:03:41,476 Alles gut? - Klar. - Gut. 23 00:03:42,240 --> 00:03:46,438 Es gibt einen Duschraum im ersten Stock. Aufjedem Stockwerk sind Toiletten... 24 00:03:46,600 --> 00:03:53,312 Aber bitte belege die Toilette nicht dauerhaft, morgens warten zahllose andere Leute darauf. 25 00:03:54,400 --> 00:03:56,516 Am Ende jedes Ganges sind Schließfächer. 26 00:03:57,160 --> 00:04:00,869 Wir empfehlen, Wertsachen nicht auf den Zimmern zu lassen. 27 00:04:01,440 --> 00:04:05,194 lch selbst empfehle dir, sie auch nicht in die Schließfächer zu tun. 28 00:04:05,520 --> 00:04:09,957 Behalte sie einfach immer bei dir. - Ja, Sir. - Gut... 29 00:04:10,360 --> 00:04:13,557 Zimmer Nummer 3. - Gut, danke. 30 00:04:34,280 --> 00:04:38,353 Hey, alles klar? Stört es dich, wenn ich meinen Kram hier oben hinpacke? 31 00:04:39,160 --> 00:04:42,311 Nein. - Okay. - Warte mal, willst du hier wohnen? 32 00:04:42,720 --> 00:04:45,393 Nummer 3, richtig? - Haben die dir das so gesagt? 33 00:04:46,280 --> 00:04:49,113 Ja, ein Typ unten meinte... - Für wie lange? 34 00:04:50,520 --> 00:04:54,229 Nur für eine Woche oder so. - Was läuft? lch bin Javier. - Jared. 35 00:04:58,040 --> 00:05:03,360 Du bist also neu hier? - lch war schon einmal hier, aberja... 36 00:05:03,360 --> 00:05:05,476 Was das hier wohnen betrifft, bin ich neu. 37 00:05:06,400 --> 00:05:08,391 Wo kommst du her? - Georgia. 38 00:05:10,280 --> 00:05:15,991 Aus dem gottverdammten, scheiß Georgia? - Ja... so schlimm ist es eigentlich gar nicht. 39 00:05:16,200 --> 00:05:19,590 Wirklich? - Nein... es ist schon ziemlich scheiße. 40 00:05:20,840 --> 00:05:24,116 Es ist ganz schön anders hier, hmm? - Ja, es scheint so. 41 00:05:25,120 --> 00:05:29,079 Hey, weißt du was... Kannst du mir sagen, wo die Duschen sind? 42 00:05:30,360 --> 00:05:32,715 Ja, nimm dein Zeug mit. - Okay. 43 00:05:40,480 --> 00:05:45,235 Was führt dich nach Los Angeles? - lch weiß noch nicht, ich sollte mir Arbeit suchen. 44 00:05:45,720 --> 00:05:50,510 Aber du willst bestimmt ein Star werden, was? - Schauspieler oder so? lch glaube nicht. 45 00:05:52,680 --> 00:05:55,353 lch würde mich unwohl fühlen vor so vielen Leuten. 46 00:05:55,440 --> 00:06:00,036 Jeder, den ich kenne, will ein Star sein. Oder wenigstens einen bumsen. 47 00:06:01,560 --> 00:06:04,472 lch weiß nicht... Und du? Was machst du hier? 48 00:06:05,560 --> 00:06:09,633 Du meinst hier in dem Haus? - Ja, ist das hier dein Zuhause? 49 00:06:10,720 --> 00:06:14,474 Ja, sowas wie mein Zuhause und mein Büro. - Cool, du arbeitest also auch hier? 50 00:06:14,600 --> 00:06:19,151 Ja, so eine Art Privatunternehmen, für das ich nicht viel Platz brauche. - Verstehe. 51 00:06:19,720 --> 00:06:22,314 Da ist die Dusche. - Dank dir. 52 00:06:22,720 --> 00:06:24,153 Bis später. - Alles klar... 53 00:06:40,200 --> 00:06:45,832 Hey, kann ich kurz reinkommen? Tut mir leid, es ist wirklich dringend. 54 00:06:54,640 --> 00:06:58,599 Es ist so heiß draußen. - Stimmt... 55 00:07:55,560 --> 00:07:57,551 ln Hollywood. Gute Bezahlung. Hausarbeit und Pflege für eine alte, blinde Dame.i 56 00:07:57,680 --> 00:07:58,795 Ruft an: Fragt nach Matthew.i 57 00:08:17,840 --> 00:08:21,116 Äh, ja... ich wollte mit Matthew sprechen. 58 00:08:23,400 --> 00:08:25,436 Ja, es geht um das Jobangebot. 59 00:08:28,520 --> 00:08:34,868 Okay... keine Ausbildung, aber ich habe mich um meine kranke Großmutter gekümmert. 60 00:08:36,680 --> 00:08:38,318 Vorstellungsgespräch? Aufjeden Fall! 61 00:08:39,600 --> 00:08:49,111 221 ... North... Carson... Aufjeden Fall. 62 00:08:49,960 --> 00:08:55,717 Dankeschön. 9 Uhr. Ja, Ma'am. Danke. 63 00:08:57,080 --> 00:09:01,676 Nun... es ist ungefähr 6 Uhr am 14. März. 64 00:09:03,200 --> 00:09:08,433 Und ich müsste lügen, wenn ich sagen würde, dass mich das hier nicht nervös macht. 65 00:09:09,400 --> 00:09:13,393 Diese Stadt ist beunruhigend... So viel Chaos, es passiert so viel. 66 00:09:15,040 --> 00:09:19,636 lch habe so ein Gefühl. Als hätte ich etwas falsch gemacht... 67 00:09:20,840 --> 00:09:26,631 lch weiß nicht... es ist wohl nur diese greifbare Chance momentan. 68 00:09:28,200 --> 00:09:31,317 Es erscheint mir gerade wie ein Ozean voller Möglichkeiten. 69 00:09:31,480 --> 00:09:34,233 lch glaube, ich habe mich noch nie so gefühlt. 70 00:09:35,160 --> 00:09:38,755 lch habe mir immer diese Freiheit gewünscht, aberjetzt, wo ich sie habe... 71 00:09:40,040 --> 00:09:42,110 weiß ich nicht wirklich, was ich mir ihr anstellen soll. 72 00:09:42,440 --> 00:09:43,998 lrgendwie macht sie mir Angst. 73 00:09:44,560 --> 00:09:47,552 Aber im selben Moment ist es sehr aufregend. 74 00:09:48,200 --> 00:09:50,714 lch meine, seht euch das mal an! 75 00:13:02,280 --> 00:13:06,239 Hallo? - Hallo. - Hallo. - Hallo? 76 00:13:07,480 --> 00:13:12,952 Was wollen Sie denn? - lch bin wegen des Jobs als Pfleger hier. 77 00:13:14,560 --> 00:13:17,791 Wie heißen Sie? - Jared Price, Ma'am. 78 00:13:19,040 --> 00:13:20,473 Einen Augenblick... 79 00:13:31,960 --> 00:13:36,954 Hallo, Mr. Price. lch bin Gyla Haines. Sie dürfen mich Mrs. Haines nennen. 80 00:13:37,040 --> 00:13:40,191 Hallo, Mrs. Haines. - lch habe einige Fragen an Sie. 81 00:13:40,560 --> 00:13:43,279 Okay... - Können Sie kochen? 82 00:13:44,000 --> 00:13:46,958 lch schätze schon. - Saubermachen? - Ja, Ma'am. 83 00:13:47,520 --> 00:13:52,833 Verspäten Sie sich häufig? - Nein, Ma'am, ich bin sehr pünktlich. 84 00:13:53,040 --> 00:13:56,635 Wenn das so ist, kommen Sie herein und wir besprechen lhre Aufgaben. 85 00:14:00,960 --> 00:14:05,795 So... das ist offensichtlich die Haustür. lch halte sie immer gut verschlossen. 86 00:14:06,440 --> 00:14:10,718 Sie werden niemanden hereinlassen, bevor ich mein Einverständnis gegeben habe. 87 00:14:10,800 --> 00:14:12,995 Das ist äußerst wichtig. - Ja, Ma'am. 88 00:14:14,520 --> 00:14:15,839 Folgen Sie mir. 89 00:14:16,920 --> 00:14:20,037 Das ist das Gästebad, Sie halten es sauber. 90 00:14:20,240 --> 00:14:22,549 Sauberkeit kommt gleich nach Frömmigkeit. 91 00:14:23,600 --> 00:14:28,390 Nun kommen wir in die Küche. Hier bereiten Sie ausschließlich Essen für mich zu. 92 00:14:28,800 --> 00:14:33,430 lch trinke nur Kaffee zum Frühstück und ich esse niemals zuhause zu Abend. 93 00:14:33,960 --> 00:14:38,715 lch denke mir, wenn man keine Verabredung zum Essen hat, muss man eben hungern, stimmt's? 94 00:14:38,880 --> 00:14:42,919 Stimmt! - Okay. - Jetzt sollten Sie mir eine Frage stellen... 95 00:14:44,960 --> 00:14:50,239 Wann ich mein Mittagessen zu mir nehmen möchte. - Oh, wann hätten Sie denn gern lhr Mittagessen? 96 00:14:51,240 --> 00:14:55,392 Jeden Tag pünktlich um 1 Uhr. Allerdings habe ich heute keinen Hunger. 97 00:14:55,520 --> 00:15:01,390 Gut, also kein Mittagessen heute? - Nein, ich belasse es lieber bei einer Tasse Tee. 98 00:15:01,640 --> 00:15:07,795 Wenn Sie also nicht zu beschäftigt sind, wovon ich ausgehe, machen Sie mir eine Tasse Tee. 99 00:15:07,920 --> 00:15:12,152 Natürlich. - Sehr schön. lch werde zurück in mein Zimmer gehen. 100 00:15:12,400 --> 00:15:15,836 lch bringe sie lhnen dann. - Schön. Machen Sie zwei daraus! 101 00:15:16,280 --> 00:15:19,352 ln meinen Augen ist es ein Verbrechen, keinen ''Tea for Two'' zu trinken. 102 00:16:22,680 --> 00:16:23,715 Bitte sehr. 103 00:16:53,280 --> 00:16:56,113 Mrs. Haines? - Ja? - Darf ich Sie etwas fragen? 104 00:16:57,040 --> 00:17:02,433 Ja? - Bin ich eingestellt? - Das ist nicht meine Sache. 105 00:17:02,520 --> 00:17:05,876 Mein Sohn stellt Sie ein. Sie sind ein Geschenk von ihm. 106 00:17:06,040 --> 00:17:12,115 Wirklich? - lch sage das nur so, weil ich eigentlich sehr gut für mich selbst sorgen kann. 107 00:17:12,920 --> 00:17:14,831 Warum stellt er mich dann ein? 108 00:17:15,120 --> 00:17:19,875 Naja, ich sagte ihm, dass ich etwas mehr Aufmerksamkeit bräuchte, ich meinte von ihm... 109 00:17:20,000 --> 00:17:24,198 Aber er entschied sich, jemanden wie Sie für mich einzustellen. 110 00:17:25,600 --> 00:17:31,232 Lebt er weit weg? - Nur ein paar Minuten, aber ich bekomme ihn trotzdem nie zu Gesicht. 111 00:17:32,160 --> 00:17:35,436 Es ist witzig. Jetzt wo ich blind bin, fällt mir auf, 112 00:17:35,600 --> 00:17:39,639 wie wenig ich von ihm gesehen habe, als ich mein Augenlicht noch hatte. 113 00:17:39,880 --> 00:17:44,954 Aber das passiert wohl, wenn man ein Kind verwöhnt, es gewöhnt sich daran. 114 00:17:45,480 --> 00:17:52,795 Kommt er Sie nie besuchen? - Nicht oft. Aber er ist ein wirklich erfolgreicher Mann. 115 00:17:53,920 --> 00:17:56,388 Auch wenn er meistens mein Geld benutzt... 116 00:17:56,520 --> 00:18:02,868 Aber mit einem Terminplan wie seinem bleibt wenig Zeit eine alte Frau wie mich zu besuchen. 117 00:18:03,840 --> 00:18:05,796 Das tut mir leid. - Nein, nein, nein. 118 00:18:06,360 --> 00:18:12,549 Offen gesagt fände ich es furchtbar, einen Sohn wie ihn von irgendwas abzuhalten. 119 00:18:13,240 --> 00:18:18,598 Er setzt sich sehr unter Druck, wenn es darum geht, was er erreichen will, seinen Erfolg. 120 00:18:19,120 --> 00:18:22,829 Für all das bin ich sehr stolz auf ihn. - Aber vermissen Sie ihn? 121 00:18:23,440 --> 00:18:27,911 Nun... ich glaube, wir haben für heute genug geplaudert. 122 00:18:28,560 --> 00:18:30,869 Was denken Sie? - Natürlich. 123 00:18:31,920 --> 00:18:36,789 lch erwarte Sie dann morgen früh gegen 9 Uhr... 124 00:18:37,640 --> 00:18:44,557 Sie bringen mir meinen Kaffee und dann hätte ich gern, dass Sie den Pool begutachten. 125 00:18:45,080 --> 00:18:48,675 lch habe das Gefühl, dass er furchtbar vernachlässigt wurde. 126 00:18:49,760 --> 00:18:52,558 Am Nachmittag würde ich gern ein wenig Sonne tanken. 127 00:18:52,840 --> 00:18:56,355 Und wenn Sie einen Badeanzug besitzen, könnten Sie sich ja dazu gesellen. - Okay. 128 00:18:58,120 --> 00:19:01,237 Könnten Sie jetzt bitte an die Tür gehen? 129 00:19:01,600 --> 00:19:06,310 Hat es geklingelt? - Noch nicht, aber ich glaube, ich habe jemanden kommen hören. 130 00:19:07,720 --> 00:19:10,439 Sehen Sie... Sie wissen, was zu tun ist. 131 00:19:10,640 --> 00:19:12,392 Gut, bin gleich wieder da. 132 00:19:19,800 --> 00:19:22,951 Wer ist da? - Matthew Haines. Wer ist da? 133 00:19:23,960 --> 00:19:30,274 Jared Price. Matthew, so wie... Einen Moment, ich bin gleich wieder da. 134 00:19:31,080 --> 00:19:34,993 Mrs. Haines? - Bitte klopfen Sie doch, bevor Sie eintreten. 135 00:19:37,400 --> 00:19:39,072 Herein! 136 00:19:39,480 --> 00:19:42,358 Es ist Matthew. - Geben Sie mir bitte meine Schuhe. 137 00:19:42,520 --> 00:19:46,559 Er darf mich nicht im Bett erwischen, das regt ihn furchtbar auf. 138 00:19:47,200 --> 00:19:51,796 Das passt mirjetzt aber gar nicht. - Hier, lhre Schuhe. 139 00:19:54,240 --> 00:19:57,277 Sie können ihn hereinlassen. - Gut, bin gleich wieder da. 140 00:20:02,800 --> 00:20:05,314 Hi, ich bin Matthew. - lch bin Jared. 141 00:20:13,080 --> 00:20:15,719 Hattet ihr schon euer Vorstellungsgespräch? - lch glaube schon. 142 00:20:16,360 --> 00:20:17,315 Sehr gut. 143 00:20:19,880 --> 00:20:25,034 Hast du den Job? - Sie meinte, ich solle morgen um 9 wiederkommen und Kaffee machen, Sir. 144 00:20:27,120 --> 00:20:31,511 Gut, warum kommst du dann nicht morgen früh um 9 und wir reden dann über das Geld. 145 00:20:31,840 --> 00:20:35,958 Klingt gut. - lst sie in ihrem Zimmer? 146 00:20:36,560 --> 00:20:39,472 Nein, Sir. Sie wartet auf Sie im Wohnzimmer. 147 00:20:42,040 --> 00:20:46,556 Dann komm doch morgen früh um 9, okay? - Alles klar. Danke. Wiedersehen. 148 00:21:34,240 --> 00:21:35,673 Was läuft? 149 00:21:37,440 --> 00:21:41,797 Scheiße. lst das da dein Zimmer? Du wolltest auch da rein, oder? 150 00:21:41,960 --> 00:21:43,359 Ja. - Viel Glück. 151 00:21:44,600 --> 00:21:48,639 Warum sagst du das, kennst du ihn? - So ähnlich, er schuldet mir einen riesen Haufen Geld. 152 00:21:50,400 --> 00:21:52,868 Dann dir auch viel Glück, was?! - Du sagst es... 153 00:21:52,960 --> 00:21:57,795 Scheint so, als würde das heute nichts werden. - lch weiß auch nicht, wo ich schlafen soll. 154 00:21:57,960 --> 00:22:01,111 Wie lang wartest du schon? - Eine halbe Stunde. 155 00:22:01,240 --> 00:22:06,837 Scheiße, er ist ein verdammtes Arschloch. Er lässt dich die ganze Nacht warten, das weiß ich. 156 00:22:08,080 --> 00:22:10,719 lch dachte, man darf gar keine Mädchen nach 1 1 hier haben. 157 00:22:11,360 --> 00:22:15,069 Das spielt keine Rolle. - Was meinst du? - Er arbeitet. 158 00:22:16,120 --> 00:22:18,509 Etwa? - Mhhmhm. 159 00:22:19,760 --> 00:22:23,673 Ja, sie ist... lch schwöre. Ziemlich krank das alles, was? 160 00:22:24,400 --> 00:22:29,520 Und er kennt die Typen sogar. Du verstehst, was ich meine?! Naja, egal. 161 00:22:31,160 --> 00:22:34,357 lch bin Robert. - Jared. - Es war nett. - Nett, dich kennenzulernen. 162 00:22:35,560 --> 00:22:39,951 Bei mir wohnt gerade niemand. Wenn du willst... es gibt noch ein freies Bett. 163 00:22:40,040 --> 00:22:44,795 Es gibt viel Platz. Das ist kein Problem. lch kann es dir nicht verübeln... 164 00:22:46,880 --> 00:22:51,635 Okay. - Ja? Okay. lch wollte gerade was essen gehen, wenn du Lust hast... 165 00:22:53,120 --> 00:22:57,875 Mein Portemonnaie ist da drin. Mein ganzes Geld, ich habe nichts dabei. 166 00:22:58,200 --> 00:23:02,239 Kein Problem, ich lad' dich ein. - Das kann ich nicht annehmen. 167 00:23:03,200 --> 00:23:07,796 Wenn du hierbleibst und auf die wartest, wirst du verhungern, die kommen nicht raus. 168 00:23:07,920 --> 00:23:10,832 Ein Hamburger kostet 39 Cent, das ist wirklich kein Problem. Los jetzt. 169 00:23:11,520 --> 00:23:13,590 Bist du sicher? - Aberja, komm endlich. 170 00:23:20,840 --> 00:23:24,071 Was machst du mit der Kamera? - lch nehme einfach auf... 171 00:23:24,600 --> 00:23:27,478 Was denn? - Leute vor allem. 172 00:23:27,960 --> 00:23:30,758 Warum denn das? - lch weiß nicht... 173 00:23:31,160 --> 00:23:36,154 Wenn ich den roten Knopf drücke, ist das so, als würde mein Gehirn auch aufzeichnen. 174 00:23:36,280 --> 00:23:39,909 lch kann die Leute besser hören, glaube ich. - Vielleicht solltest du Filme drehen. 175 00:23:42,280 --> 00:23:47,400 Worüber denn? - Über unglaublich wohlhabende junge Typen, alle reich. 176 00:23:47,960 --> 00:23:51,475 Sie verbringen ihren Tag damit, am Pool zu sitzen und Leute zu empfangen. 177 00:23:52,800 --> 00:23:57,999 Und sie müssen nie, ich meine nie, Hamburger für 39 Cent fressen. 178 00:24:00,200 --> 00:24:04,273 Das hört sich gut an. - Und natürlich reisen sie immer an exotische Orte. 179 00:24:04,760 --> 00:24:08,992 Alles außerhalb von Georgia ist exotisch für mich. - Warst du wirklich nie aus Georgia raus? 180 00:24:09,280 --> 00:24:12,033 Nur mal ein langes Wochenende als ich klein war. 181 00:24:12,520 --> 00:24:15,637 lch würde gern herumreisen. - Ja? Wohin willst du denn? 182 00:24:15,720 --> 00:24:22,398 lch weiß nicht... London, Paris, Mailand... 183 00:24:24,400 --> 00:24:27,836 Südafrika! Südafrika... - Was willst du denn in Südafrika? 184 00:24:28,920 --> 00:24:32,356 lch habe die Memoiren der Stranglers über Südafrika gelesen. 185 00:24:33,160 --> 00:24:38,632 Es ist unglaublich... ich will einfach mal hin und mir selbst ein Bild machen. 186 00:24:38,960 --> 00:24:41,269 lst LA so, wie du es dir vorgestellt hast? 187 00:24:41,800 --> 00:24:44,519 Es ist anders. - Es ist ziemlich anders. - Ja... 188 00:24:44,680 --> 00:24:46,796 Eine merkwürdige Stadt... 189 00:24:49,240 --> 00:24:51,549 Also... warum bist du hergekommen? 190 00:24:52,400 --> 00:24:56,598 lch wusste nicht, wie es weitergehen sollte und es schien mir eine gute ldee zu sein. 191 00:24:57,040 --> 00:24:58,519 Kann ich mal sehen? - Klar. 192 00:25:03,000 --> 00:25:09,439 Lass mich mal halten. Wow, die hat noch einen Bildschirm hinten? - Ja. 193 00:25:09,720 --> 00:25:12,632 Wie krieg' ich das Teil an? - Hier, leg los. 194 00:25:13,200 --> 00:25:20,788 Da bist du ja... - Hier bin ich. - Da ist er... in LA! 195 00:25:22,080 --> 00:25:23,479 Lass uns aufs Dach. 196 00:25:28,520 --> 00:25:30,397 Was gefiel dir an Georgia? 197 00:25:33,200 --> 00:25:36,192 lch war noch nie woanders, von daher... - Lebt deine Familie noch dort? 198 00:25:37,240 --> 00:25:39,959 Ja. - Hängen da nicht viele vom Ku Klux Klan rum? 199 00:25:40,880 --> 00:25:42,950 Aber nein... - Verrückte Sache in Georgia... 200 00:25:43,760 --> 00:25:47,912 Einiges stimmt, aber längst nicht alles. Und ja, mein Vater lebt dort. 201 00:25:48,840 --> 00:25:52,230 Was ist mit deiner Mutter? - Sie hat ihn verlassen. 202 00:25:53,520 --> 00:25:57,991 Stehst du deinem Vater nahe? - Seitdem meine Mutter weg ist, nicht so, aber... 203 00:25:59,240 --> 00:26:01,435 lst schon okay, tut mir leid. 204 00:26:01,720 --> 00:26:05,156 Nein, das ist schon in Ordnung. - Hast du eine Freundin? 205 00:26:06,680 --> 00:26:09,069 Nein, nicht wirklich. - Was heißt ''nicht wirklich''? 206 00:26:10,880 --> 00:26:14,589 lch bin ja gerade erst angekommen... - lch weiß, ich frage zu viel. 207 00:26:17,760 --> 00:26:20,638 Danke für die Einladung. Das ist echt nett. - Kein Problem. 208 00:26:21,440 --> 00:26:26,230 Burger für 39 Cent, Klimpergeld... - Und du? Hast du eine Freundin? 209 00:26:27,000 --> 00:26:31,198 lch treffe mich nicht mit Mädchen. Das verwirrt dich doch nicht, oder? 210 00:26:33,200 --> 00:26:36,158 Bedeutet nur weniger Konkurrenz für dich. - Ja... 211 00:26:44,640 --> 00:26:46,358 Achte mal auf den Typen da unten. 212 00:26:50,720 --> 00:26:54,156 Hab' ich ihn erwischt? - Die schmeißen uns noch hier runter. - Aber nein. 213 00:26:58,800 --> 00:27:00,870 Er schaut in alle Richtungen. 214 00:27:04,640 --> 00:27:05,993 Du bist verrückt... 215 00:27:09,040 --> 00:27:12,112 Auf dem unteren Bett kannst du schlafen. - Ah, okay. Danke. 216 00:27:12,240 --> 00:27:17,075 Lass mich den Scheiß da wegräumen. - Kein Problem. - Ein bisschen zugemüllt... 217 00:27:17,600 --> 00:27:20,433 Kein Problem, mach dir keine Gedanken. - Das Teil ist wirklich cool. 218 00:27:26,480 --> 00:27:30,359 Hey, weißt du, was gut wäre, wenn du sie benutzt?! Lass es mich dir zeigen. 219 00:27:31,160 --> 00:27:34,232 Wenn du den roten Knopf drückst, nimmst du auf, aber sonst... 220 00:27:34,720 --> 00:27:38,952 Also habe ich gar nichts aufgenommen die ganze Zeit. - Nein. Nichts. 221 00:27:39,240 --> 00:27:43,279 lch dachte, weil ich was gesehen habe, das wäre eine Art Stand-by oder so. - Nein. 222 00:27:43,600 --> 00:27:46,273 Okay, jetzt ist sie aber an. - Gut... 223 00:27:47,440 --> 00:27:52,036 Kann ich dir eine persönliche Frage stellen? - Klar. Was denn? 224 00:27:53,160 --> 00:27:54,559 Was ist mit deiner Mutter passiert? 225 00:27:56,960 --> 00:28:01,829 Als ich 13 war hat sie an einem Wochenende einfach ihre Sachen gepackt und ist gegangen. 226 00:28:02,480 --> 00:28:06,109 Wirklich? - Ja. - Scheiße. Sie ist einfach abgehauen? 227 00:28:07,280 --> 00:28:09,840 Ja. - Stand sie dir nahe? 228 00:28:12,000 --> 00:28:17,358 Naja, sie war keine der Mütter, die mit mir und meinen Freunden die ganze Nacht rumhängt. 229 00:28:20,560 --> 00:28:22,835 Eigentlich habe ich nie verstanden, warum sie gegangen ist. 230 00:28:23,000 --> 00:28:27,630 lch habe auch nie mit meinem Vater darüber gesprochen, das wurde totgeschwiegen. 231 00:28:28,160 --> 00:28:33,075 Das bleibt also an mir hängen und was ich mir denke ist, 232 00:28:33,440 --> 00:28:37,479 dass sie einfach gelangweilt war von diesem kleinen, perfekten Leben in Georgia. 233 00:28:37,600 --> 00:28:40,672 Ein bisschen wie du. - Schätze ja... 234 00:28:41,200 --> 00:28:43,077 Wie die Mutter, so der Sohn. 235 00:28:44,280 --> 00:28:49,195 lch schätze schon. - Wer stand dir dann überhaupt nahe? 236 00:28:50,240 --> 00:28:54,472 Vor allem meine Oma... Und meine Freundin, als wir noch zusammen waren. 237 00:28:54,800 --> 00:28:58,395 Wie war sie so? - Es war toll... 238 00:28:58,920 --> 00:29:06,395 Als meine Mutter ging, hat sie mir so viel Aufmerksamkeit geschenkt. Das war wohl nötig. 239 00:29:06,640 --> 00:29:09,871 Und dann wurden wir ein Paar. - Einfach so? 240 00:29:11,400 --> 00:29:12,515 Wie kam's? 241 00:29:15,120 --> 00:29:20,672 Wir versteckten uns hinten im Auto meines Vaters. - Ja? - Und... 242 00:29:20,880 --> 00:29:24,475 Sie küsste mich. - Das war's? 243 00:29:25,680 --> 00:29:28,956 Naja, wir haben ziemlich wild rumgemacht. 244 00:29:29,040 --> 00:29:34,512 Sie hat mir einen runtergeholt. - Echt? lm Auto deines Vaters? - Aberja. 245 00:29:34,760 --> 00:29:37,672 Ja, ja... das war nett. - Cool. 246 00:29:37,960 --> 00:29:42,875 Das ist so ziemlich das sex-ähnlichste, was wirje hatten, aber... 247 00:29:44,280 --> 00:29:51,834 es war trotzdem gut. Und ich erinnere mich eh viel besser an den Kuss. 248 00:29:52,520 --> 00:29:54,715 Der war toll. - Warum das? 249 00:29:56,840 --> 00:30:05,669 lch weiß nicht. lch schätze, ein Kuss lässt einen sich weniger einsam fühlen, weißt du?! 250 00:30:30,160 --> 00:30:33,709 Tut mir leid. - lch glaube, ich hole mal mein Portemonnaie. - Jared, bleib hier. 251 00:30:33,840 --> 00:30:37,549 Es wird nicht wieder passieren. Jared, es tut mir leid. 252 00:30:37,640 --> 00:30:39,312 lst schon gut. - lch dachte... 253 00:30:40,640 --> 00:30:41,993 Mist. 254 00:33:50,480 --> 00:33:52,038 Schatz, ich mach' das Licht aus. 255 00:34:03,000 --> 00:34:05,514 lst alles in Ordnung? - Mhhmhm. 256 00:34:07,320 --> 00:34:11,199 Es scheint so, als wärest du nicht wirklich da. 257 00:34:12,400 --> 00:34:17,315 lch bin da. - Worüber denkst du nach? 258 00:34:27,320 --> 00:34:32,474 Nicht dass es so wäre... aber denkst du, dass wir ein wenig an Fahrt verlieren? 259 00:34:34,440 --> 00:34:38,319 Was meinst du? - Sexuell gesehen... 260 00:34:38,400 --> 00:34:43,235 Meinst du, dass es so sein könnte? - Hmm, ich weiß nicht. 261 00:34:43,480 --> 00:34:47,314 Glaubst du? - Ein bisschen vielleicht, finde ich. 262 00:34:51,000 --> 00:34:55,278 Entschuldige, ich dachte, du magst das so. - Du weißt, dass ich das so mag. 263 00:34:55,560 --> 00:35:00,998 Hmm... aber... - lch dachte, wir probieren mal was Neues. 264 00:35:02,040 --> 00:35:04,873 Was denn? - lch weiß nicht. 265 00:35:07,400 --> 00:35:11,552 Du willst, dass ich was Neues ausprobiere? - Ja. Vielleicht. - Okay, verstehe. 266 00:35:11,720 --> 00:35:16,714 Dann sag mir einfach bescheid, okay? - Das war keine Beleidigung. - lch weiß. 267 00:35:19,000 --> 00:35:23,551 Lass uns einfach erstmal schlafen, ja? lch brauche wirklich ein wenig Schlaf. 268 00:35:28,000 --> 00:35:29,877 Gute Nacht. - Gute Nacht. 269 00:36:33,960 --> 00:36:38,272 lch muss sagen, dass es viele Jahre her war. - War es gut? 270 00:36:38,680 --> 00:36:43,549 Ja, es war gut. lch hatte es mit einer etwas anderen Konsistenz in Erinnerung. 271 00:36:44,320 --> 00:36:47,835 Morgen mache ich es besser. - Nein, nein, es war okay. 272 00:36:48,320 --> 00:36:53,155 Mein Mann wollte es nie im Haus haben, weil er meinte, es mache ihn fett, 273 00:36:53,320 --> 00:36:57,950 aber für zukünftige Überlegungen: lch mag die Variante mit kleinen Stückchen. 274 00:36:58,200 --> 00:37:00,714 Gut, ich besorge sie und wir essen es morgen. 275 00:37:00,800 --> 00:37:05,635 Wir sollten Erdnussbutter mit Marmelade nicht zur Gewohnheit werden lassen. 276 00:37:05,880 --> 00:37:09,429 Na gut. - lch lebe immer noch im Haus meines Mannes. 277 00:37:10,760 --> 00:37:16,278 Das war das Haus lhres Mannes? - Ja, das ist das Haus des alten J.R. Haines. 278 00:37:17,320 --> 00:37:20,835 Was hat er gemacht? - Mein Mann war Filmregisseur. 279 00:37:21,720 --> 00:37:25,269 Damals war er ein großer Name, aber heute ist er fast vergessen. 280 00:37:25,960 --> 00:37:29,555 Wenn es dich interessiert, müssten hier noch Photos mit ihm irgendwo sein. 281 00:37:29,880 --> 00:37:34,032 Die würde ich gern sehen. - Warum gehst du nicht rein und siehst auf dem Kamin nach? 282 00:37:34,400 --> 00:37:37,073 Okay, bin gleich wieder da. - Okay. 283 00:38:07,360 --> 00:38:14,948 Mrs. Haines, ich habe ein Bild gefunden, auf dem ''25. Oscarverleihung'' steht. 284 00:38:16,120 --> 00:38:22,355 1955, Ernest hatte ihn für die Rolle in ''Marty'' bekommen. 285 00:38:23,000 --> 00:38:26,913 lst Mr. Haines auch drauf? - Kannst du Betty Davis irgendwo sehen? 286 00:38:29,560 --> 00:38:33,109 Ja, Ma'am, sie ist drauf. - Direkt links neben ihr 287 00:38:33,200 --> 00:38:38,797 steht ein hübscher Mann, der neben einer wunderschönen Frau in schwarzer, 288 00:38:38,960 --> 00:38:40,837 Abendgarderobe mit Perlen steht. 289 00:38:41,920 --> 00:38:44,559 Ja, ich sehe sie. - Das waren wir. 290 00:38:45,720 --> 00:38:49,235 Sie waren an diesem Abend wirklich hübsch, Mrs. Haines. - Danke, mein Lieber. 291 00:38:50,160 --> 00:38:52,515 Wie haben Sie Mr. Haines kennengelernt? 292 00:38:53,360 --> 00:38:58,832 lch habe mich aufjede Party und jeden Ball geschlichen, wenn es nur irgendwie möglich war. 293 00:38:59,320 --> 00:39:04,440 lch wollte Schauspielerin werden und dachte, dass ich so Regisseure treffen könnte. 294 00:39:04,800 --> 00:39:10,989 Das hat dann auch endlich geklappt. Auf einer Party an Silvester 1949. 295 00:39:11,320 --> 00:39:18,032 lch traf Mr. Haines. lch stand neben einer Champagnerfontäne. 296 00:39:18,160 --> 00:39:23,598 Und ich scheine ihm gefallen zu haben. Er kam mit zwei Champagnergläsern auf mich zu. 297 00:39:24,120 --> 00:39:26,680 Und dann hat er uns beiden eines aufgefüllt. 298 00:39:27,480 --> 00:39:31,598 So wie ich mich gerne daran erinnere, hat er sich zuerst vorgestellt... 299 00:39:31,760 --> 00:39:38,552 Und dann Schlag Mitternacht hat er mich geküsst und wir feierten ins Jahr 1950. 300 00:39:40,320 --> 00:39:44,233 Einfach so, ja?! - Das klingt vielleicht etwas zu romantisch, 301 00:39:44,400 --> 00:39:51,033 aber du musst bedenken, dass ich damals jünger und schöner war. lch habe ihm wohl den Kopf... 302 00:39:51,240 --> 00:39:54,710 Da bin ich sicher. Und dann haben Sie ihn geheiratet? 303 00:39:56,080 --> 00:40:01,359 Er war sehr wohlhabend und bot mir alles... Wie hätte ich nein sagen können? 304 00:40:02,400 --> 00:40:07,349 Sie konnten gar nicht. - Ein armes Mädchen wie ich sollte nicht. 305 00:40:08,400 --> 00:40:11,551 lch schätze, es war am sinnvollsten so. 306 00:40:15,280 --> 00:40:17,510 Bin schon unterwegs und gleich wieder da. 307 00:40:25,720 --> 00:40:28,393 Wer ist da? - Jared, hier ist Matthew. 308 00:40:28,680 --> 00:40:30,238 Okay, einen Moment. 309 00:40:33,200 --> 00:40:36,636 Mrs. Haines, es ist lhr Sohn. - Oh nein... 310 00:40:37,000 --> 00:40:40,834 Was macht er denn hier? Bitte bring mir meine Hausschuhe. 311 00:40:47,280 --> 00:40:53,230 Hi, Jared. lst meine Mutter auf ihrem Zimmer? - Nein, sie ist gerade im Badezimmer. 312 00:40:53,320 --> 00:40:57,836 Wir waren am Pool. - Wie schön. lch muss etwas Geschäftliches mit ihr besprechen. 313 00:40:57,960 --> 00:41:01,316 Sie ist bestimmt gleich da. Kann ich lhnen was zu trinken anbieten? 314 00:41:02,840 --> 00:41:04,512 Nein, danke. lch mach das selbst. 315 00:41:10,440 --> 00:41:15,355 Also Jared, wie läuft es hier? - Sehr gut eigentlich. 316 00:41:15,520 --> 00:41:20,196 Schön, das zu hören. Mutter scheint dich sehr zu mögen. 317 00:41:20,360 --> 00:41:24,478 Gut... - Sie wird dir nicht zu viel? 318 00:41:24,920 --> 00:41:27,115 Nein, Sir. Es macht Spaß. 319 00:41:28,000 --> 00:41:35,111 Sehr gut. Seitdem meine Mutter blind ist, fällt sie nachts häufig hin. 320 00:41:35,200 --> 00:41:39,796 lch dachte, es wäre gut, wenn abends jemand da wäre, der ihr wieder hoch hilft. 321 00:41:40,560 --> 00:41:45,918 Wir haben oben noch ein freies Zimmer und vielleicht würdest du ja gerne einziehen. 322 00:41:46,280 --> 00:41:52,515 Mietfrei natürlich. - Ja, das klingt toll. Wenn sie damit einverstanden ist. 323 00:41:52,720 --> 00:41:54,517 Sie wird sicher nichts dagegen haben. 324 00:41:55,040 --> 00:42:00,194 Warum kommst du nicht einfach heute Abend um 7 Uhr wieder? 325 00:42:00,920 --> 00:42:04,356 Heute Abend? Alles klar, okay. 326 00:42:04,440 --> 00:42:07,352 Das klingt toll. Dann bin ich um 7 wieder hier. 327 00:42:07,640 --> 00:42:08,675 Dankeschön. 328 00:42:25,320 --> 00:42:27,197 Hallo, Matthew. - Hallo, Mutter. 329 00:42:27,400 --> 00:42:30,631 Wie geht es dir? - Gut. Und dir? 330 00:42:31,040 --> 00:42:36,433 Gut. lch habe Jared gebeten, ins Gästezimmer zu ziehen, um dir nachts zu helfen. 331 00:42:37,440 --> 00:42:39,874 Wenn dich das glücklich macht, mein Sohn, lass ihn einziehen. 332 00:42:40,080 --> 00:42:44,835 Du musst einige Papiere unterschreiben, es geht um Grundstücke in Aspen, die Vater gehörten. 333 00:42:44,960 --> 00:42:47,918 Wenn wir die verkaufen, könnten wir guten Profit daraus schlagen. 334 00:42:48,400 --> 00:42:50,516 Das Ferienhaus, richtig? - Ja. 335 00:42:51,800 --> 00:42:56,954 lch brauche das Geld nicht. - Mutter, so ein Angebot kriegen wir nicht so schnell wieder. 336 00:42:57,400 --> 00:43:01,279 Na gut, wenn du willst, lass mir die Papiere da. 337 00:43:01,400 --> 00:43:06,872 lch kann sie dirjetzt vorlesen, wenn du willst. - Nein, Jared kann sie mir heute Abend vorlesen. 338 00:43:07,280 --> 00:43:10,556 Okay. - Aber hättest du vielleicht Zeit für eine Tasse Tee? 339 00:43:10,720 --> 00:43:13,871 Nein, Mutter, ich muss wirklich dringend zurück ins Büro. 340 00:43:14,520 --> 00:43:19,230 lch hole sie später wieder ab. Denk bitte daran, dass Jared sie dir vorlesen soll. 341 00:43:19,800 --> 00:43:23,839 lch sorge dafür, dass sie fertig sind, wenn du wiederkommst. - Danke. 342 00:43:24,080 --> 00:43:30,235 Okay, ich gehe jetzt, Mutter. Jared packt seine Sachen und ist um 7 wieder hier, alles klar? 343 00:43:30,480 --> 00:43:32,755 Alles klar... - Schön. 344 00:43:37,720 --> 00:43:41,269 Wir sehen uns heute Abend, Mutter. - Matthew... einen schönen Tag. 345 00:44:07,800 --> 00:44:12,954 lch hoffe, ich habe dich nicht erschreckt. Du scheinst ein wundervoller Mensch zu sein,i 346 00:44:13,040 --> 00:44:18,797 und ich will dich auf keinen Fall zu etwas drängen, das dir nicht behagt.i 347 00:44:32,400 --> 00:44:37,190 Hey, was läuft? - lch gehe. - Ah, okay, bis dann. - Bis dann. 348 00:45:12,160 --> 00:45:15,311 Hey Robert, Jared... Aber das kannst du dir wohl denken. 349 00:45:15,560 --> 00:45:21,112 lch hoffe, du kannst das irgendwo abspielen. lch muss gehen, ich werde in diesem Haus... 350 00:45:21,280 --> 00:45:24,033 Hey, was ist los, Jared? Wie geht's? - Hey... wie geht's? 351 00:45:24,200 --> 00:45:28,637 Was hast du vor? - lch spiele nur ein wenig mit der Kamera herum... 352 00:45:30,480 --> 00:45:32,630 Eigentlich gehe ich gerade... - Du gehst? 353 00:45:32,760 --> 00:45:37,038 lch ziehe zu der Frau, wo ich arbeite. Sie lässt mich bei ihr wohnen. - Wirklich? 354 00:45:37,480 --> 00:45:41,314 Ein großes Haus, hmm? Du bist sicher froh. - Ja, das stimmt. Es ist ziemlich nett. 355 00:45:41,680 --> 00:45:46,754 Ein großes Haus... - Ja, man sieht sich. - Kann ich deine Nummer von dort haben? 356 00:45:47,920 --> 00:45:49,478 Klar, warum nicht... 357 00:45:51,680 --> 00:45:54,399 Hier, nimm das. - Alles klar. 358 00:45:58,960 --> 00:46:02,873 Bitte ruf nicht all zu spät an, sie ist ziemlich alt... 359 00:46:03,400 --> 00:46:06,153 lch will keinen Ärger haben. - Ja, klar. - Okay. 360 00:46:08,360 --> 00:46:14,390 lch schreib' dir die Nummer meiner Voicemail auf. So kannst du mich erreichen. 361 00:46:16,760 --> 00:46:19,718 Hinterlass eine Nachricht, ich rufe dann zurück. - Alles klar. 362 00:46:21,040 --> 00:46:24,271 Danke. - lch ruf dich später mal an. - Alles klar. 363 00:46:24,840 --> 00:46:27,638 Man sieht sich. - Ja. Pass auf dich auf. 364 00:46:56,600 --> 00:47:00,798 Hallo? Darf ich fragen, wer dran ist? 365 00:47:01,600 --> 00:47:05,957 Nein, er ist gerade nicht zu sprechen. Ja, ich habe einen Stift. 366 00:47:07,120 --> 00:47:14,800 Robert... 3-2-3, 6-5-3-4. 367 00:47:15,000 --> 00:47:20,632 Ja, ich hab's. lch hinterlasse ihm eine Nachricht. Tschüss. 368 00:47:36,880 --> 00:47:39,075 Wie gefällt dir das Zimmer? - Sehr gut, danke. 369 00:47:39,360 --> 00:47:41,874 Schön. - lch wusste gar nicht, dass Sie noch hier sind. 370 00:47:42,720 --> 00:47:46,156 lch werde noch einen Drink am Pool trinken. Willst du auch einen? 371 00:47:47,280 --> 00:47:50,238 Klar, wenn das in Ordnung ist. - Wer soll das merken?! 372 00:47:51,440 --> 00:47:52,589 Komm. 373 00:48:09,440 --> 00:48:12,159 Und hier kommt noch ein Wein für dich. 374 00:48:15,560 --> 00:48:17,312 Noch mehr? - Ja. 375 00:48:18,960 --> 00:48:20,188 Das ist meine Lieblingsmarke. 376 00:48:23,240 --> 00:48:25,879 lch war nicht mehr hier hinten seitdem ich 10 Jahre alt war. 377 00:48:27,600 --> 00:48:31,752 Tatsächlich? - Ja, meine Mutter will das nicht. 378 00:48:33,560 --> 00:48:34,993 Warum das? 379 00:48:36,960 --> 00:48:39,554 Nachdem mein Vater gestorben war, wurde meine Mutter sehr vorsichtig... 380 00:48:40,280 --> 00:48:43,511 Sie musste ihren einzigen Sohn von Gefahren fernhalten. 381 00:48:44,560 --> 00:48:48,519 Sie würde einen Käfig um mich bauen, wenn der mich beschützen könnte. 382 00:48:49,800 --> 00:48:53,839 Das ist hart. - Das betrachtet sie als die Aufgabe einer Mutter. 383 00:48:55,160 --> 00:49:00,473 Das und mirjede Kleinigkeit zu kaufen, die sie für süß hielt. 384 00:49:01,320 --> 00:49:04,915 Sie kaufe, kaufte und kaufe und erwartete, dass mich das glücklich macht. 385 00:49:05,920 --> 00:49:08,070 Naja, so schlecht ist das gar nicht... 386 00:49:10,120 --> 00:49:15,240 Sie verbrachte nur immer mehr Zeit am Drehort und ich immer mehr Zeit mit dem Kindermädchen. 387 00:49:16,200 --> 00:49:17,758 Das war wohl gar nicht so schlecht... 388 00:49:19,360 --> 00:49:22,750 Sie versucht irgendwie, diese verpasste Zeit wieder aufzuholen. 389 00:49:23,520 --> 00:49:27,274 lch bin nur ein wenig zu beschäftigt, um mich um ihre Sicherheit zu kümmern. 390 00:49:27,800 --> 00:49:32,794 lch weiß, was Sie meinen. - Mütter machen's einem schon nicht einfach. 391 00:49:33,920 --> 00:49:38,436 lch verstehe. Warum wohnen Sie dann trotzdem so nah bei ihr? 392 00:49:42,360 --> 00:49:45,079 Siehst du den Zaun da? - Ja. 393 00:49:46,240 --> 00:49:49,550 lm Tageslicht kann man sehen, dass er komplett mit Wein bewachsen ist. 394 00:49:54,400 --> 00:49:58,393 Als ich klein war, tat ich gern so, als wäre ich Hans... 395 00:49:58,480 --> 00:50:01,597 Und das war meine Bohnenranke! 396 00:50:02,320 --> 00:50:05,471 Und ich wollte raufklettern, um meinen Goldtopf abzuholen. 397 00:50:07,240 --> 00:50:11,153 An einem Tag fiel ich von oben runter und hatte eine fiese Wunde. 398 00:50:14,040 --> 00:50:18,318 Mein Vater war gerade gestorben und ich hatte einen Unfall... 399 00:50:18,920 --> 00:50:23,357 Sie ist total ausgeflippt. lch durfte nie wieder nach hier hinten. 400 00:50:24,440 --> 00:50:27,113 Als ob ich selbst nicht genug Angst gehabt hätte... 401 00:50:29,600 --> 00:50:31,477 lch kann gar keine Narbe sehen. 402 00:50:32,160 --> 00:50:35,232 Sie hat ein Vermögen für chirurgische Eingriffe ausgegeben. 403 00:50:36,960 --> 00:50:39,269 Hier kann man sie noch ein wenig erkennen. 404 00:50:43,600 --> 00:50:47,593 Was ist los? - lch bin nur ein bisschen betrunken. 405 00:50:48,400 --> 00:50:49,549 lch auch. 406 00:54:57,000 --> 00:54:59,753 Alles in Ordnung? - lch weiß nicht, ob ich dafür bereit bin. 407 00:55:01,520 --> 00:55:06,310 Das ist schon in Ordnung. Solange wir es irgendwann nachholen. 408 00:55:07,720 --> 00:55:10,473 Vielleicht später... - Okay. 409 00:55:53,840 --> 00:55:57,992 Das ging schnell. - Tut mir leid. - Kein Problem. 410 00:56:00,440 --> 00:56:03,273 Fühlst du dich gut? - Ja, ja... 411 00:56:57,280 --> 00:57:01,432 lch muss mich auch bald verdrücken, wenn du so weiter machst. - Nur zu. 412 00:57:02,400 --> 00:57:05,631 Warum hast du so wenig geschlafen? - lch habe nicht gut geschlafen. 413 00:57:06,720 --> 00:57:09,837 Warum lügst du mich an? - Tu ich nicht. 414 00:57:10,480 --> 00:57:15,395 Weißt du... neben der Tatsache, dass ich mit der Wahrheit per du bin, 415 00:57:15,600 --> 00:57:19,149 bist du ein schrecklicher Lügner. - lch bin ein großartiger Lügner. 416 00:57:19,320 --> 00:57:24,269 Du warst einfach ein Lügner. Aber hör auf und sag mir endlich, was los ist! 417 00:57:24,400 --> 00:57:27,039 Wie heißt er, wie alt ist er, weiß Andy schon bescheid? 418 00:57:28,440 --> 00:57:32,399 Sein Name ist Jared, er ist der neue Hausmeister meiner Mutter, 419 00:57:33,160 --> 00:57:37,119 ich glaube, er ist 22 und nein, ich habe Andrew noch nichts gesagt. 420 00:57:37,200 --> 00:57:41,478 lch biege das mal gerade... Er ist vielleicht 18, du hast ihn für deine Mutter eingestellt, 421 00:57:42,000 --> 00:57:45,436 dann hast du ihn verführt und du wirst es Andrew nicht erzählen. 422 00:57:45,600 --> 00:57:49,354 Doch, ich werde es Andrew sagen. Das ist das 21 . Jahrhundert... 423 00:57:49,480 --> 00:57:53,393 lch finde, ich darf etwas Neues ausprobieren, wenn ich das will. - Und das wäre? 424 00:57:55,520 --> 00:57:59,149 Andrew und ich sind seit 3 Jahren zusammen. - Vielleicht eher 2,5 Jahre. - Wie auch immer. 425 00:57:59,320 --> 00:58:02,710 Und wie lang wart ihr monogam? - Genau das ist der Punkt... 426 00:58:04,080 --> 00:58:09,757 Was ist der Punkt? - lch glaube, wir sollten die Beziehung ausweiten und was Neues probieren, 427 00:58:09,880 --> 00:58:15,238 vielleicht, vielleicht... Noch jemanden mit dazunehmen. 428 00:58:16,160 --> 00:58:19,675 Warum? - Andrew langweilt mich irgendwie. 429 00:58:20,200 --> 00:58:24,591 Warum verlässt du ihn dann nicht und bist ehrlich zu ihm? 430 00:58:24,680 --> 00:58:26,750 Weil ich ihn liebe. - Tust du das? - Ja. 431 00:58:26,840 --> 00:58:29,752 Warum tust du dann etwas, von dem du weißt, dass es ihn in Stücke reißt? 432 00:58:31,520 --> 00:58:33,272 lch bin nur sexuell gelangweilt. 433 00:58:35,160 --> 00:58:39,836 Also geht es hier um deinen unkontrollierbaren, unstillbaren Geschlechtstrieb?! 434 00:58:40,120 --> 00:58:43,157 lch schätze ja... - lch verstehe euch Männer nicht. 435 00:58:43,440 --> 00:58:48,309 lch könnte nie etwas tun, das die Beziehung zu meiner Freundin gefährden könnte. 436 00:58:48,400 --> 00:58:54,475 Und deine Beziehung mit Andrew ist gut, sogar toll, warum willst du das wegen Sex zerstören? 437 00:58:54,920 --> 00:58:58,833 Geht zu einem Sextherapeuten, nur für eine Weile. 438 00:58:59,440 --> 00:59:02,113 Hast du eigentlich nichts anderes zu tun? 439 00:59:02,200 --> 00:59:05,192 Doch, Sir! Tut mir leid mit deinem wunden Punkt. 440 00:59:05,800 --> 00:59:11,318 Du hast einen Termin um 2 und einen um 3 und vergiss nicht das Essen um 5. 441 00:59:11,680 --> 00:59:13,238 Dankeschön. 442 00:59:34,960 --> 00:59:38,873 Das ist wirklich gut, Jared. - Danke. 443 00:59:39,280 --> 00:59:42,397 Eigentlich habe ich das in einem lhrer Kochbücher gefunden. 444 00:59:44,160 --> 00:59:50,508 lch will nicht aufdringlich sein, aber es scheint so, als hätte dich die Liebe erwischt. 445 00:59:51,960 --> 00:59:55,953 Wie kommen Sie darauf? - Sagen wir einfach, ich spüre das. 446 00:59:57,280 --> 01:00:00,511 Tatsächlich? - lch frage mich nur, 447 01:00:00,640 --> 01:00:05,430 ob es jemand ist, von dem du gesprochen hast oderjemand, den ich kenne?! 448 01:00:06,680 --> 01:00:08,159 Nein, Ma'am. Das glaube ich nicht. 449 01:00:09,200 --> 01:00:12,158 Egal, wann du mal einen Tag frei brauchst, du bekommst ihn. 450 01:00:12,320 --> 01:00:17,075 Und... Und du musst wirklich nicht spät nachts herumschleichen, mein Lieber. 451 01:00:18,000 --> 01:00:19,558 Tut mir leid, war ich zu laut? 452 01:00:21,440 --> 01:00:24,477 Mein Fernseher läuft zu laut, um das zu sagen. 453 01:00:25,520 --> 01:00:28,876 lch werde versuchen, leiser zu sein. - Nein, nein, nein. 454 01:00:29,080 --> 01:00:32,197 Du gefällst mir so. Du machst besseres Essen. 455 01:00:32,880 --> 01:00:37,112 Danke. Wenn Sie fertig sind, kann ich das nehmen. lch bin fertig. 456 01:00:37,960 --> 01:00:40,758 Es war wirklich sehr gut. - Schön, dass es lhnen geschmeckt hat. 457 01:00:41,640 --> 01:00:45,713 Wenn ich hier fertig bin, kann ich dann im Garten weitermachen? 458 01:00:45,960 --> 01:00:52,308 Natürlich. Jeder, der dir etwas bedeutet, ist mehr als willkommen, uns hier zu besuchen. 459 01:00:53,080 --> 01:01:00,668 Okay, danke. - Wenn du Freunde einladen willst, könnt ihr euch auch gerne an den Pool setzen. 460 01:01:01,240 --> 01:01:03,959 Wir könnten uns einen gemütlichen Tag machen. - Ja, das klingt toll. 461 01:01:04,440 --> 01:01:11,152 Nicht wahr? Könntest du noch den Fernseher anschalten, bevor du gehst? 462 01:01:11,640 --> 01:01:14,279 Aberja, Ma'am. - Danke, mein Lieber. 463 01:01:49,440 --> 01:01:53,433 Jared? lch habe hier ein Päckchen für dich. - Okay... 464 01:01:54,200 --> 01:01:56,794 lch lege es dir aufs Bett. - Alles klar. 465 01:02:45,960 --> 01:02:50,636 Das ist wohl der beste Weg, deine Aufmerksamkeit zu erregen. lch hoffe, das Teil ist an. 466 01:02:50,720 --> 01:02:54,269 lch wollte nur wissen, wie es dir geht. Mit deinem neuen Job... 467 01:02:54,480 --> 01:02:58,268 Und all sowas. Und ein letzter Versuch, mit dir in Kontakt zu treten. 468 01:03:00,400 --> 01:03:04,552 Wenn du willst, kannst du eine Nachricht in der Herberge hinterlassen, aber ich ziehe bald aus. 469 01:03:04,840 --> 01:03:10,233 Wenn du mich so nicht erreichen kannst, komm doch in den West Holiday Park. 470 01:03:10,400 --> 01:03:15,713 Diesen Freitag. lch werde da sein. lch würde mich sehr freuen, dich zu sehen. 471 01:03:16,160 --> 01:03:20,915 Du solltest kommen. - Hey Kleiner, spiel nicht an den Geräten rum. - Tut mir leid... 472 01:03:34,640 --> 01:03:37,279 Erzähl mir von ihm. Wie ist er so? 473 01:03:38,040 --> 01:03:42,830 Er ist toll. Er ist ein wenig älter, aber... - Älter? Was heißt älter? Wie viel älter? 474 01:03:44,280 --> 01:03:47,511 So Mitte 30. - Hat er schon graue Haare? 475 01:03:49,520 --> 01:03:56,631 Ein wenig vielleicht... Aber er ist sehr ausgeglichen und erfolgreich. 476 01:03:58,160 --> 01:04:01,072 Erfolgreich? - Ja, wohlhabend. Er hat mir sogar schon... 477 01:04:02,720 --> 01:04:07,555 versprochen, dass er mit mir diesen Sommer nach Südafrika fliegt. - Kein Scheiß? - Nein. 478 01:04:07,640 --> 01:04:10,916 Wow, du musst aufgeregt sein, du hast es gut getroffen! 479 01:04:11,480 --> 01:04:14,153 Ja. - lst doch toll, oder? - Ja, das ist es. 480 01:04:14,320 --> 01:04:17,392 Das ist, was man sich wünscht. Das ist wirklich toll. 481 01:04:17,560 --> 01:04:20,597 Es scheint so, ja... Es könnte aufjeden Fall schlimmer sein. 482 01:04:22,040 --> 01:04:24,076 Damit bist du jetzt wohl schwul, was? 483 01:04:27,200 --> 01:04:30,670 Wenn es mit ihm gut läuft... - Und wenn es das nicht tu? 484 01:04:32,400 --> 01:04:36,996 Dann würde ich aufhören... - Echt? Also nur diesen Alten oder keinen? 485 01:04:37,280 --> 01:04:39,635 So alt ist er nicht. - Nein, ich weiß schon. 486 01:04:39,800 --> 01:04:44,032 lch meinte, entweder er oder du bist wieder 'ne Hete. 487 01:04:45,480 --> 01:04:48,677 Darüber habe ich mir keine Gedanken gemacht... 488 01:04:49,080 --> 01:04:52,436 Es scheint mir nur so, als würde ich eine Menge Leute enttäuschen. 489 01:04:52,680 --> 01:04:55,638 Wenn enttäuscht du denn? Was willst du damit sagen? 490 01:04:57,400 --> 01:05:03,635 lch weiß nicht. Aber ich kann nicht mal ''schwul'' sagen, ohne mich komisch zu fühlen. 491 01:05:04,920 --> 01:05:06,399 Aber trotzdem bist du's, stimmt's? 492 01:05:08,280 --> 01:05:10,430 Ach komm, ich wusste es vom ersten Moment an. 493 01:05:11,400 --> 01:05:14,312 Du könntest kaum schwuler sein, wenn du Schwuli Schwulbert heißen würdest. 494 01:05:14,720 --> 01:05:18,429 Nein, ich meine ernsthaft. Es ist doch nicht offensichtlich, oder? 495 01:05:18,720 --> 01:05:20,438 Nein, nein... Gar nicht. 496 01:05:21,040 --> 01:05:23,600 Leck mich... wirklich... ich bin's nicht. 497 01:05:36,160 --> 01:05:37,752 lch sollte gehen. - Wieso? 498 01:05:39,240 --> 01:05:42,198 lch kann nicht... - Seid ihr etwa schon ein Paar?! 499 01:05:44,080 --> 01:05:48,039 Ja... - Tut mir leid, schau... 500 01:05:48,160 --> 01:05:52,676 Nein, mir tut es leid. - Schon gut, versprich mir bitte, 501 01:05:53,080 --> 01:05:59,952 wenn es mit dem Millionär nicht so gut läuft, mal mit mir auszugehen wenigstens. 502 01:06:03,200 --> 01:06:05,316 Wie ein Date? - Ja, wie ein Date? 503 01:06:05,440 --> 01:06:08,671 lch weiß, dass es nicht so aussieht, als wäre ich in der besten Phase meines Lebens. 504 01:06:08,880 --> 01:06:11,713 Aber auch wenn ich dich nicht durch die Welt fliegen kann, 505 01:06:12,160 --> 01:06:16,199 ich habe einen Job in einem Restaurant auf der 3rd Street, ich kriege viel Trinkgeld. 506 01:06:16,920 --> 01:06:18,638 Und ich ziehe bald in eine Wohnung. 507 01:06:19,560 --> 01:06:22,552 Du glaubst doch nicht, dass ich den Rest meines Lebens in der Herberge verbringe, oder? 508 01:06:23,240 --> 01:06:27,631 lch weiß nicht... ich weiß gar nicht, was ich denken soll, das ist alles so neu für mich. 509 01:06:28,040 --> 01:06:32,318 lch sollte dich gar nicht fragen. lch will dich zu nichts drängen. 510 01:06:33,400 --> 01:06:37,473 Du kannst mich anrufen, wenn du willst. Wenn nicht, ist das auch in Ordnung. 511 01:06:38,600 --> 01:06:42,912 Du hast meine Nummer. Das ist... 512 01:06:43,720 --> 01:06:49,909 Das werde ich... ich werde den Kontakt zu dir nicht abbrechen, das verspreche ich. 513 01:07:53,520 --> 01:07:56,034 lch zieh' dir das aus. - Ja, danke. 514 01:07:57,520 --> 01:08:00,990 Das war toll. - Danke. 515 01:08:01,720 --> 01:08:04,757 Hat es dir gefallen? - lch weiß nicht genau. 516 01:08:07,040 --> 01:08:08,996 Mir hat es Spaß gemacht. 517 01:08:09,880 --> 01:08:21,075 lch habe nachgedacht... morgen Nacht... könnten wir vielleicht etwas Neues ausprobieren. 518 01:08:23,200 --> 01:08:26,636 War das heute nicht genug? - Doch, das war toll. 519 01:08:29,320 --> 01:08:32,198 Aber einfach noch ein bisschen anders... 520 01:08:34,080 --> 01:08:35,798 Okay, ich bin dabei. 521 01:08:37,240 --> 01:08:39,913 Vertrau mir. - Alles klar. 522 01:08:40,920 --> 01:08:43,354 Es wird dir gefallen. - Gut. 523 01:09:13,960 --> 01:09:17,111 Mrs. Haines? - Jared? Gehst du etwa schon? 524 01:09:17,240 --> 01:09:19,549 Ja, Ma'am. - Komm rein. 525 01:09:21,120 --> 01:09:23,793 Hast du deine Jacke dabei? - Ja, Ma'am, ich hab' sie. 526 01:09:24,080 --> 01:09:26,548 Hast du genug Geld? - lch glaube schon. 527 01:09:28,320 --> 01:09:33,110 Man kann nie wissen. Nimm das, vielleicht brauchst du es. - Dankeschön. 528 01:09:34,360 --> 01:09:36,669 lch wünsche dir viel Spaß. - Danke. 529 01:09:38,000 --> 01:09:40,798 Pass gut auf. - Mach' ich. 530 01:09:42,840 --> 01:09:46,310 Danke. Gute Nacht. 531 01:09:56,640 --> 01:10:00,758 lch muss immer gut abschließen. - Du siehst gut aus. - Danke. 532 01:10:20,080 --> 01:10:22,310 Hallo. - Oh, mein Fehler, Entschuldigung. 533 01:10:22,400 --> 01:10:23,719 lch steig' hinten ein. 534 01:10:27,800 --> 01:10:33,158 Willst du vorne sitzen? lch kann auch nach hinten gehen. - Nein, das ist kein Problem. 535 01:10:33,720 --> 01:10:38,430 Jared, das ist Andrew. - Hi. - Nett, dich kennenzulernen. - Ganz meinerseits. 536 01:10:40,760 --> 01:10:43,911 lch dachte, wir fahren vielleicht zum Santa Monica Pier... 537 01:10:44,560 --> 01:10:47,074 Okay. - Und danach dann ein wenig Action. 538 01:10:47,720 --> 01:10:49,676 Klingt gut, wenn ihr das machen wollt. 539 01:10:53,600 --> 01:10:58,355 Woher kennt ihr zwei euch? - Andrew und ich sind Partner. 540 01:10:59,760 --> 01:11:03,719 Geschäftlich? - Nein, Liebhaber. 541 01:11:08,760 --> 01:11:14,118 Also... Andrew, Jared... Wart ihrje am Santa Monica Pier? 542 01:11:14,720 --> 01:11:20,113 Nein, nie. - Es ist toll dort. lch dachte, wir essen Hummer zu Abend, wie klingt das? 543 01:11:20,440 --> 01:11:22,670 Gut. - Nett. - Sehr schön. 544 01:11:25,080 --> 01:11:27,913 Wenn ihr Liebhaber seid, was bedeutet das genau? 545 01:11:28,720 --> 01:11:33,350 Wie ein schwules Ehepaar. - Dann seid ihr zwei verheiratet? 546 01:11:34,600 --> 01:11:40,630 lm Grunde... die Regierung erkennt leider noch keine schwulen Eheschließungen an. 547 01:11:41,600 --> 01:11:45,479 Darum sprechen wir von Partnern. Aber eines Tages wird die Gesellschaft 548 01:11:45,600 --> 01:11:51,675 einen Punkt erreichen, wo man Paare vom gleichen Geschlecht als gleichberechtigt erachtet. 549 01:11:52,880 --> 01:11:54,757 Dann können wir ganz normal heiraten. 550 01:11:55,440 --> 01:11:58,910 Das habe ich begriffen. - Dann können wir uns Ehemänner nennen. 551 01:11:59,680 --> 01:12:01,591 Sehr gut, schön für euch. 552 01:12:02,920 --> 01:12:06,196 lch verhungere gleich. - Wie geht's euch? 553 01:12:06,920 --> 01:12:08,114 Am Verhungern... 554 01:13:20,640 --> 01:13:23,552 Warum hast du nicht gesagt, dass du verheiratet bist? - lch bin nicht verheiratet. 555 01:13:24,280 --> 01:13:27,511 Oder dass du schon jemanden hast. - Stört dich das? 556 01:13:28,960 --> 01:13:33,988 Naja, du hast mich eingeladen, an alle möglich Orte zu reisen, wo du schon jemanden hast. 557 01:13:34,120 --> 01:13:39,558 Wir können das trotzdem alles machen. - Das ergibt für mich keinen Sinn. 558 01:13:40,080 --> 01:13:45,598 Versteh' das nicht falsch. Das ist was Besonderes, du bist was Besonderes für mich. 559 01:13:45,720 --> 01:13:49,190 Merkst du nicht, wie sehr ich mich um dich kümmere. - lch schätze, ja. 560 01:13:49,800 --> 01:13:53,509 Es ist nur... - Warte. Wir zwei haben doch noch nichts getan, oder? 561 01:13:53,800 --> 01:13:57,793 Komm mit zu uns. Wir trinken ein paar und bereden das alles. Lernen uns kennen. 562 01:13:58,400 --> 01:14:00,675 Du wirst sehen, das wird toll. 563 01:14:01,120 --> 01:14:07,593 Und außerdem: Drei sind besser als Zwei. - Es tut mir leid, das muss am Essen liegen... 564 01:14:08,520 --> 01:14:12,354 lch muss auf Toilette. - Bist du okay? - Ja, alles in Ordnung. 565 01:14:15,120 --> 01:14:17,680 Hat es aufgehört? - Ja... mein Gott. 566 01:14:17,800 --> 01:14:21,349 Ein alter Mann und ich versuchen auf irgendeinem Dampfer, 567 01:14:21,520 --> 01:14:25,559 ein Kind abzuschleppen und ich kriege Nasenbluten. 568 01:14:25,720 --> 01:14:29,156 Ziemlich aufregend, was? - Es ist einfach peinlich. 569 01:14:30,600 --> 01:14:34,479 lch glaube, er mag dich. - Na toll. - Was? 570 01:14:34,560 --> 01:14:40,192 Was ist los? - All das hier. Das macht mich nervös und ein wenig krank. 571 01:14:40,520 --> 01:14:46,595 Und ein wenig aufgeregt, hm? Du hältst ihn doch für süß, oder? 572 01:14:47,440 --> 01:14:51,479 Ja, Matthew, er ist sehr süß, aber es ist einfach merkwürdig. 573 01:14:52,720 --> 01:14:56,315 Bleib ganz ruhig und mach dir keine Sorgen. 574 01:15:05,280 --> 01:15:08,636 Fertig? - Ja... - Lasst uns gehen. 575 01:17:15,960 --> 01:17:17,313 Alles in Ordnung... 576 01:17:32,320 --> 01:17:35,676 Wo gehst du hin? - lch schlafe auf der Couch. - lst alles in Ordnung mit dir? 577 01:17:44,680 --> 01:17:47,592 Gehst du auch zur Couch? - Nein. 578 01:17:50,040 --> 01:17:54,352 Geht es dir gut? - lch weiß nicht. 579 01:17:57,960 --> 01:17:59,996 Bitte fass mich jetzt nicht an. 580 01:18:09,960 --> 01:18:15,796 Wo willst du hin? - lch geh' nach Hause. 581 01:18:16,120 --> 01:18:20,272 lch bin zu betrunken, um dich nach Hause zu bringen. - lch nehme ein Taxi. 582 01:18:22,720 --> 01:18:27,157 lch dachte, das wäre, was du willst. - Woher willst du wissen, was ich will? 583 01:18:27,720 --> 01:18:33,750 Du hast mich nie davon gefragt. Nichts davon wollte ich. Das bin einfach nicht ich. 584 01:18:35,720 --> 01:18:38,359 Du mochtest mich gar nicht... Du kennst mich nicht einmal. 585 01:18:38,840 --> 01:18:42,594 Du fragst nicht mal, was ich will. Du weißt nicht, was ich will. 586 01:18:43,800 --> 01:18:46,109 Bitte bleib doch und versuch es einach mal! 587 01:18:47,960 --> 01:18:51,236 Mach mich bitte nicht zu einem Teil deines verrückten Problems! 588 01:19:10,640 --> 01:19:13,791 Gehst du nach Hause? - Ja. 589 01:19:15,120 --> 01:19:19,477 Wie willst du nach Hause kommen? - lch wollte mir ein Taxi nehmen. 590 01:19:21,720 --> 01:19:26,714 Warte... ich werd' dich fahren. 591 01:19:33,840 --> 01:19:35,876 Nur eine Sekunde... 592 01:19:46,880 --> 01:19:50,031 Gehst du hier irgendwo zur Schule? - Nein. 593 01:19:52,400 --> 01:19:55,597 Wo kommst du her? - Georgia. 594 01:19:56,800 --> 01:19:59,439 Hast du Familie dort? 595 01:20:00,000 --> 01:20:07,475 Du wusstest, dass das mein erstes Mal war, oder? - Nein, das wusste ich nichts. 596 01:20:09,600 --> 01:20:14,037 Hättestja fragen können... - Und du wusstest wirklich nichts von mir? 597 01:20:20,520 --> 01:20:24,593 lch will, dass du weißt, dass ich dir das nicht übel nehme. 598 01:20:27,360 --> 01:20:29,510 Matthew und ich lieben uns sehr. 599 01:20:29,760 --> 01:20:34,470 Aber momentan gibt es viele Dinge, an denen wir arbeiten müssen. 600 01:20:38,080 --> 01:20:46,272 Du hältst das vielleicht für total verrückt, aber ich würde gern an der Beziehung festhalten. 601 01:20:46,960 --> 01:20:50,157 lmmerhin liebe ich ihn nach wie vor. 602 01:20:51,600 --> 01:20:53,238 Sehr sogar. 603 01:20:56,800 --> 01:21:00,793 Mir ist klar, dass nichts davon deine Schuld war, in Ordnung? 604 01:21:03,720 --> 01:21:09,829 lch werde einfach versuchen, das zu vergessen. Dass ich herkam und das jemals passiert ist. 605 01:21:14,640 --> 01:21:16,232 lch weiß, es tut mir leid. 606 01:21:19,160 --> 01:21:28,592 Wenn es was gibt, das ich für dich tun kann... Du sollst wissen, dass du zu mir kommen kannst. 607 01:21:31,320 --> 01:21:32,594 Alles klar. 608 01:22:07,840 --> 01:22:10,912 Es war also gut, ja? - Großartig! 609 01:22:12,480 --> 01:22:17,554 Drei Kerle? - Ja... - Hat Andrew dich schon verlassen? 610 01:22:18,560 --> 01:22:21,279 Er sucht heute nach einer eigenen Wohnung. 611 01:22:23,240 --> 01:22:27,313 Also ist es vorbei? - Wir trennen uns für eine Weile. 612 01:22:29,120 --> 01:22:31,839 Und was ist mit dem Jungen? - Er ist kein Junge. 613 01:22:33,200 --> 01:22:38,194 Zieht der ''Heranwachsende'' bei dir ein? - lch habe darüber nachgedacht. 614 01:22:40,280 --> 01:22:44,956 Weißt du, wenn man ein Pferd auf ein eingezäuntes Feld voll mit Gras stellt, 615 01:22:45,080 --> 01:22:48,038 wird das Pferd nie das eingezäunte Gras fressen wollen. 616 01:22:48,440 --> 01:22:56,154 Es wird seinen Hals so lang wie möglich machen und das Gras hinter dem Zaun fressen. 617 01:22:56,960 --> 01:23:00,748 Versuch nicht, mich zu belehren... - Matthew... 618 01:23:01,800 --> 01:23:06,316 Wenn du nicht lernst, mit dem, was du hast, zufrieden zu sein, wirst du weiter rastlos sein. 619 01:23:06,720 --> 01:23:11,510 Du wirst ein sehr einsamer Mann sein. 620 01:23:17,760 --> 01:23:22,117 Warum lasse ich mir das eigentlich gefallen? - Weil dich sonst niemand erträgt. 621 01:23:30,200 --> 01:23:33,749 lch wünschte, ich könnte dich davon überzeugen, hier zu bleiben. 622 01:23:34,040 --> 01:23:37,794 Du weißt, wie sehr ich es genossen habe, dich um mich zu haben... 623 01:23:38,040 --> 01:23:42,511 Ja, Ma'am, mir hat es auch sehr gefallen. Aber ich glaube, ich gehe wieder nach Hause. 624 01:23:43,400 --> 01:23:50,431 Hat das irgendwas mit mir zu tun? Habe ich dich irgendwie gekränkt? 625 01:23:50,680 --> 01:23:54,593 Nein, Ma'am, keineswegs. Sie waren sehr nett zu mir. 626 01:23:55,000 --> 01:24:00,757 Das ist eine Erleichterung... dann muss es ja eine Herzensangelegenheit sein. 627 01:24:01,640 --> 01:24:05,792 Nur die führen dazu, dass ein Mann oder eine Frau sich so unlogisch verhalten. 628 01:24:06,160 --> 01:24:07,912 Sie finden mein Verhalten unlogisch? 629 01:24:09,080 --> 01:24:11,753 lch habe nur eigene Erfahrungen wiedergegeben. 630 01:24:13,360 --> 01:24:18,593 Aber lass mir dir eines sagen: Wenn nach Hause gehen der einfachste Ausweg ist, 631 01:24:19,160 --> 01:24:20,559 dann tu es nicht! 632 01:24:23,040 --> 01:24:25,838 Hören Sie, es ist... Nein, mein Lieber. 633 01:24:26,280 --> 01:24:33,072 lch habe dir erzählt, wie ich meinen Mann traf und wie er mich umwarb... 634 01:24:33,800 --> 01:24:38,112 Mir anbot, mich um die ganze Welt mitzunehmen. Er hat das alles eingehalten. 635 01:24:38,920 --> 01:24:44,995 Und während ich sie genoss, konnte ich nur an den Mann denken, den ich hätte heiraten sollen. 636 01:24:45,400 --> 01:24:49,473 Wer war das? - Sein Name war Kerry Gerrison. 637 01:24:49,760 --> 01:24:54,311 Er war ein Niemand. Aber mir bedeutete er sehr viel. 638 01:24:54,880 --> 01:24:58,475 Und ich glaube, er hat mich auch geliebt. 639 01:24:59,280 --> 01:25:01,635 Mr. Haines hat Sie so gut behandelt, oder? 640 01:25:02,440 --> 01:25:07,520 lch freute mich sehr über all die Geschenke und die Reisen, die wir machten, 641 01:25:07,520 --> 01:25:09,795 aber ich habe ihn nie geliebt. 642 01:25:10,720 --> 01:25:14,554 Das, von dem ich glaubte, das es mich glücklich macht, kam meinem Herzen in die Quere. 643 01:25:15,280 --> 01:25:21,196 Als mein Mann verstarb, hatte Kerry mir nicht mal mehr sein Herz zu geben. 644 01:25:21,360 --> 01:25:24,397 Er war bereits verheiratet und hatte eine Familie. 645 01:25:25,800 --> 01:25:30,112 Und du musst wissen, dass Vermögen einer Frau sehr wenig bedeutet. 646 01:25:30,800 --> 01:25:35,430 Wer ist ganz allein und hat ein unglaublich verzogenes Kind?! 647 01:25:36,240 --> 01:25:40,358 Haben Sie je daran gedacht, ihn anzurufen? - Wen, Kerry oder meinen Sohn? 648 01:25:41,000 --> 01:25:47,189 Kerry. - Denkst du nicht, es ist ein bisschen zu spät, einen verheirateten Mann anzurufen? 649 01:25:48,560 --> 01:25:52,951 Wahrscheinlich haben Sie da Recht... Aber lhren Sohn... 650 01:25:54,240 --> 01:26:00,713 Du hast gesehen, wie viel ich ihm bedeute. Du weißt mittlerweile mehr über mich als er. 651 01:26:00,880 --> 01:26:04,077 Es hat ihn nie interessiert. - Das tut mir leid. 652 01:26:05,080 --> 01:26:08,038 Das muss es nicht... lch habe ihn so erzogen. 653 01:26:10,080 --> 01:26:12,674 Vielleicht ist es ja noch nicht zu spät. 654 01:26:13,440 --> 01:26:18,992 lch glaube, dafür ist es ein bisschen spät. Aber es ist nicht zu spät für dich, mein Lieber. 655 01:26:20,400 --> 01:26:28,193 Verschwende deine Zeit nicht mit denen, die dich mit Geschenken überhäufen. 656 01:26:28,880 --> 01:26:33,715 Finde stattdessen denjenigen, der sorgsam mit deinem Herzen umgeht. 657 01:26:34,200 --> 01:26:35,633 Und halte an ihm fest. 658 01:26:36,080 --> 01:26:40,949 Warum sagen Sie ''ihm''? - lch kann vielleicht nicht sehen, mein Lieber. 659 01:26:41,400 --> 01:26:43,709 Aber ich bin nicht blind. 660 01:26:49,320 --> 01:26:52,471 Jetzt, wo du gekündigt hast, muss ich wohl an die Tür gehen. 661 01:26:52,840 --> 01:26:55,115 Nein, Ma'am, ich mach das, kein Problem. - Nein, nein... 662 01:26:55,520 --> 01:26:59,752 lch schätze, ich weiß, wer es ist und ich will ein paar Worte mit ihm wechseln. 663 01:26:59,920 --> 01:27:04,789 Du kannst also gehen und deine Sachen packen. - Alles klar. 664 01:27:18,960 --> 01:27:22,157 Wer ist da? - Hier ist Matthew, Mutter. 665 01:27:25,200 --> 01:27:30,320 Was willst du hier? - lch will Jared besuchen. 666 01:27:30,960 --> 01:27:33,872 Und wieso? - Um ihn zu fragen, ob er bei mir einziehen will. 667 01:27:34,800 --> 01:27:39,920 Damit du ihn in einigen Monaten wegwerfen kannst, wenn er dich langweilt?! 668 01:27:40,080 --> 01:27:42,071 Nein, das wirst du nicht tun. 669 01:27:42,160 --> 01:27:45,436 lch bin erwachsen, Mutter, ich kann das selbst entscheiden. 670 01:27:45,960 --> 01:27:50,078 lch kann das nicht zulassen. - lch besorge dir einen neuen Assistenten. 671 01:27:50,520 --> 01:27:57,756 Wenn du jetzt die Treppen hochgehst, will ich dich hier nie wieder sehen. 672 01:27:58,400 --> 01:28:03,474 Drohst du mir? - lch sage dir nur, wenn du weiterhin von mir begünstigt werden willst, 673 01:28:03,560 --> 01:28:07,917 und sicherlich noch wichtiger für dich, weiterhin in meinem Testament bleiben willst, 674 01:28:08,280 --> 01:28:12,034 bleibst du genau da stehen und wenn er herunterkommt, 675 01:28:12,480 --> 01:28:17,508 wirst du dich bei ihm entschuldigen und ihm diesen Umschlag geben. 676 01:28:17,800 --> 01:28:24,592 lch schwöre, wenn du was anderes sagst, wird der Tag der Testamentslesung sehr traurig für dich. 677 01:28:25,240 --> 01:28:29,313 Verstehst du mich? - Das ist doch total verrückt. 678 01:28:30,080 --> 01:28:35,279 Wenn dem so ist, scheint es an der Zeit zu sein, dass du etwas davon zu dir nimmst. 679 01:28:36,440 --> 01:28:37,714 Nimm ihn. 680 01:29:15,680 --> 01:29:18,990 Hallo, Jared. lch soll dir den hier geben. 681 01:29:19,800 --> 01:29:25,511 Von meiner Mutter. - Okay. - Und sie findet auch, dass ich mich entschuldigen sollte. 682 01:29:26,720 --> 01:29:32,352 Ja, danke. lst das alles? - Mach's gut, Kleiner. 683 01:29:32,840 --> 01:29:33,829 Wiedersehen. 684 01:29:44,000 --> 01:29:47,356 Könntest du mir einen Gefalle tun? - lch bin nicht sicher... 685 01:29:48,160 --> 01:29:51,596 Sag deiner Mutter danke für all die Geschichten, die sie erzählt hat. 686 01:29:52,560 --> 01:29:54,790 Und dass ich jedes Wort mitbekommen habe, okay? 687 01:30:38,480 --> 01:30:40,152 Hast du sie? - Ja. - Okay. 688 01:30:46,480 --> 01:30:48,391 Hast du sie? - Ja. - Okay. 689 01:30:51,200 --> 01:30:54,909 Wollen wir sie einfach hinlegen? - Hierher? - Ja, das ist gut. - Alles klar. 690 01:30:58,280 --> 01:31:02,239 lch bin fertig. - lch auch... aber weißt du was? 691 01:31:02,680 --> 01:31:07,834 Es ist nur noch eine Kiste und dann sind wir fertig. - Lass uns das morgen machen. 692 01:31:09,520 --> 01:31:11,670 Na gut, dann morgen. 693 01:31:13,720 --> 01:31:17,759 Erinnerst du dich an das erste Mal, wo wir uns gesehen haben? 694 01:31:22,320 --> 01:31:27,075 Wusstest du, dass ich dich abgecheckt habe? - Du meinst unter der Dusche? - Ja. 695 01:31:29,000 --> 01:31:31,878 lch habe ein bisschen angegeben. - Ja, das hast du. 696 01:31:34,800 --> 01:31:38,713 Da ist noch etwas... - Was denn? 697 01:31:40,680 --> 01:31:46,596 lch weiß, dass ich dir nicht gerade der beste Freund war und... 698 01:31:47,440 --> 01:31:50,318 lch war einfach total verwirrt von den ganzen Ereignissen. 699 01:31:51,120 --> 01:31:57,560 Es braucht ein bisschen, bis ich Sachen kapiere. lch komme aus dem Süden, wir sind langsamer. 700 01:31:57,560 --> 01:31:59,278 Da muss ich dir zustimmen. 701 01:32:02,720 --> 01:32:08,317 Nichtsdestotrotz... lch frage mich, ob du noch... 702 01:32:09,680 --> 01:32:14,071 lmmer noch lnteresse an... - An was? 703 01:32:15,240 --> 01:32:19,074 Du weißt schon... so... - Sag es! 704 01:32:20,880 --> 01:32:27,069 Du musst es schon sagen. Sag es! - Es ist komisch, einen Typen nach deinem Date zu fragen. 705 01:32:27,160 --> 01:32:31,472 Oh, also willst du jetzt mich fragen, ob wir ausgehen können? 706 01:32:35,360 --> 01:32:41,629 Jaa... Würdest du gern mit mir weggehen? Oh Gott, das ist... 707 01:32:44,360 --> 01:32:46,157 lch muss darüber nachdenken. 708 01:32:48,280 --> 01:32:52,671 Nein, ich will jetzt eine Antwort haben. - Na gut, du darfst mich ausführen. 709 01:32:52,800 --> 01:32:57,396 Aber mach dir keine allzu großen Hoffnungen. Weil nach all deinen Verfehlungen 710 01:32:57,840 --> 01:33:01,116 wirst du nicht gleich einen Kuss nach dem ersten Date bekommen. 710 01:33:02,305 --> 01:33:08,244 Unterstütze uns und werde VIP-Mitglied, wodurch sämtliche Werbung von www.SubtitleDB.org entfernt wird 69508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.