All language subtitles for The.Wd.S08E04..-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:11,968 --> 00:03:14,107 Fear not, young master Henry. 2 00:03:14,804 --> 00:03:16,406 You will be brave. 3 00:03:19,428 --> 00:03:21,510 Because you are brave. 4 00:03:41,724 --> 00:03:45,019 We face dire challenge and chance. 5 00:03:46,620 --> 00:03:48,042 Our lives... 6 00:03:49,814 --> 00:03:51,390 our way of life... 7 00:03:53,170 --> 00:03:54,774 it hangs in the balance, 8 00:03:56,077 --> 00:03:58,772 a fragile glass standing on a wire, 9 00:03:58,922 --> 00:04:00,590 high above the asphalt, 10 00:04:00,591 --> 00:04:05,127 as we pray for not one drop of rain under an overcast sky. 11 00:04:09,934 --> 00:04:11,506 And yet, I smile. 12 00:04:13,340 --> 00:04:17,176 We will fight, and we will bleed... 13 00:04:18,462 --> 00:04:20,014 and yet I smile. 14 00:04:21,966 --> 00:04:23,532 We shall face men, 15 00:04:24,602 --> 00:04:27,499 some cornered into their roles by circumstance, 16 00:04:27,500 --> 00:04:30,858 some desperate murderers thrilled by blood. 17 00:04:31,071 --> 00:04:33,090 We shall end them all. 18 00:04:33,692 --> 00:04:35,640 As is our charge this day. 19 00:04:35,641 --> 00:04:38,209 As is our sorrow. 20 00:04:41,847 --> 00:04:43,655 And yet, I smile. 21 00:04:46,651 --> 00:04:48,777 We will leave our loved ones... 22 00:04:49,840 --> 00:04:52,013 to traverse a dangerous road. 23 00:04:55,391 --> 00:04:57,536 Rushing out of peace into war. 24 00:05:01,585 --> 00:05:02,979 And yet, I smile. 25 00:05:04,759 --> 00:05:08,701 For we will mine glory from the rock of struggle this day. 26 00:05:09,952 --> 00:05:13,285 We will honor and protect this... this bastion of life 27 00:05:13,286 --> 00:05:16,521 in a land of the dead, and we will win. 28 00:05:17,486 --> 00:05:20,043 You trust the king... we will win. 29 00:05:22,479 --> 00:05:23,405 I smile... 30 00:05:24,600 --> 00:05:25,720 I laugh... 31 00:05:27,083 --> 00:05:29,047 I rejoice this day... 32 00:05:30,153 --> 00:05:31,883 for on this day, 33 00:05:31,884 --> 00:05:34,634 we are joined in purpose and vision... 34 00:05:35,060 --> 00:05:37,877 we are of a singular heart and mind. 35 00:05:38,263 --> 00:05:40,597 On this day, we are one! 36 00:05:40,632 --> 00:05:42,299 Yeah! 37 00:05:42,334 --> 00:05:43,967 Yes. Yeah! 38 00:05:44,575 --> 00:05:45,808 We are one! 39 00:05:45,833 --> 00:05:47,433 Yeah! 40 00:05:47,468 --> 00:05:49,101 We are one! 41 00:05:50,764 --> 00:05:52,264 We are one! 42 00:05:54,768 --> 00:05:56,501 We are one! 43 00:05:56,537 --> 00:05:58,203 We are one! 44 00:06:34,746 --> 00:06:35,684 Aah! 45 00:06:35,685 --> 00:06:36,721 Aah! 46 00:06:40,456 --> 00:06:41,400 Aah! 47 00:09:55,345 --> 00:10:00,345 Sync & corrections by honeybunny STRiFE resync and corrected timings by Se7enOfNin9 www.addic7ed.com 48 00:11:10,863 --> 00:11:12,462 Oh! 49 00:11:22,671 --> 00:11:25,425 Your Majesty! 50 00:11:25,545 --> 00:11:27,107 There are too many! 51 00:11:27,227 --> 00:11:28,602 Just go! 52 00:11:32,264 --> 00:11:34,128 Can you walk, Your Majesty? 53 00:11:34,129 --> 00:11:36,023 With my cane. I have to. 54 00:11:36,024 --> 00:11:37,201 I got you. 55 00:11:37,226 --> 00:11:38,676 I got you. 56 00:11:39,490 --> 00:11:42,069 You cannot endanger yourself for me. 57 00:11:42,070 --> 00:11:44,051 Your Majesty... I have to. 58 00:12:42,728 --> 00:12:45,430 Asshats, get those guns, 59 00:12:45,431 --> 00:12:47,798 and let's screw the hell off now! 60 00:12:47,833 --> 00:12:49,899 We need some help here! 61 00:12:49,935 --> 00:12:52,476 What you need is to hurry your asses up! 62 00:12:52,477 --> 00:12:54,010 If you're not out of here with those guns 63 00:12:54,047 --> 00:12:55,613 by the time I round this corner, 64 00:12:55,648 --> 00:12:57,348 I am gonna flay your asses! 65 00:12:57,383 --> 00:12:58,616 It is real now! 66 00:12:58,651 --> 00:13:00,657 We're almost done! Jesus! 67 00:13:12,403 --> 00:13:14,270 - What the hell? - What? 68 00:13:14,697 --> 00:13:16,829 Those are the only .50-cal buckets we got? 69 00:13:16,830 --> 00:13:18,297 Got the rest in the pool. 70 00:13:18,332 --> 00:13:19,694 This was just to tear 'em up. 71 00:13:19,695 --> 00:13:20,894 We got at least... 72 00:14:04,290 --> 00:14:05,489 Let her go! 73 00:14:05,525 --> 00:14:06,958 Grab the guns! 74 00:14:11,497 --> 00:14:13,586 Shit has to be goin' down at HQ. 75 00:14:13,587 --> 00:14:15,320 We gotta get this shit there now. 76 00:14:15,356 --> 00:14:16,511 Go! 77 00:14:26,320 --> 00:14:27,886 Have you seen Shiva? 78 00:14:28,119 --> 00:14:29,543 Not since we were hit. 79 00:14:40,231 --> 00:14:41,464 We can get through them... 80 00:14:47,062 --> 00:14:48,332 Hands up. 81 00:14:55,435 --> 00:14:56,720 Let's move... 82 00:14:57,238 --> 00:14:58,709 "Your Highness." 83 00:15:23,947 --> 00:15:25,573 Forgot about your blade. 84 00:15:26,717 --> 00:15:27,800 Give it to me. 85 00:15:28,714 --> 00:15:30,427 It's how I can walk. 86 00:15:31,183 --> 00:15:33,177 You can keep the cane. 87 00:15:44,500 --> 00:15:46,161 I'm gonna need your help. 88 00:15:47,099 --> 00:15:49,079 We got a big trip ahead of us. 89 00:15:49,080 --> 00:15:51,848 - Where? - Guess. 90 00:15:53,885 --> 00:15:55,718 The Sanctuary? 91 00:15:55,754 --> 00:15:57,125 That's right. 92 00:15:58,590 --> 00:16:00,166 The gates are down. 93 00:16:00,992 --> 00:16:02,718 It's surrounded by the dead. 94 00:16:02,719 --> 00:16:05,687 They can't get out. We can't get in. 95 00:16:05,723 --> 00:16:08,503 Well, maybe you can help me 96 00:16:08,504 --> 00:16:10,053 get our big guns over there 97 00:16:10,305 --> 00:16:12,873 to help remedy that situation. 98 00:16:37,377 --> 00:16:39,049 Ammo's in the truck? 99 00:16:39,412 --> 00:16:42,869 There's another three up at Sanctuary and then some. 100 00:17:03,867 --> 00:17:06,438 - Hurry up. Come on! - Ohh! 101 00:17:12,919 --> 00:17:14,319 You made it this long. 102 00:17:14,354 --> 00:17:15,754 After pulling all the crap you did, 103 00:17:15,755 --> 00:17:17,080 you're gonna lie down now? 104 00:17:18,109 --> 00:17:19,857 Better the dead be my end 105 00:17:19,858 --> 00:17:22,592 than a despot's meaningless foot soldier. 106 00:17:22,864 --> 00:17:23,748 Tell me... 107 00:17:24,527 --> 00:17:26,718 does Negan know your name? 108 00:17:29,364 --> 00:17:31,250 I'm Negan. 109 00:17:31,900 --> 00:17:32,730 Get up. 110 00:17:32,755 --> 00:17:35,189 I will not let you use me to hurt my people. 111 00:17:35,836 --> 00:17:37,269 "Your people"? 112 00:17:37,411 --> 00:17:39,189 You mean all those sheep you rooked 113 00:17:39,190 --> 00:17:40,596 into thinking you're a king? 114 00:17:42,205 --> 00:17:44,122 Yeah, I heard your story. 115 00:17:44,123 --> 00:17:45,425 We all did. 116 00:17:48,160 --> 00:17:50,493 Let's go. Now. Move! 117 00:17:57,769 --> 00:17:59,499 You work at a circus? 118 00:18:01,322 --> 00:18:02,347 No. 119 00:18:02,924 --> 00:18:05,181 Yeah, I thought maybe, but nah. 120 00:18:05,182 --> 00:18:08,070 They don't treat animals too nice at the circus. 121 00:18:08,071 --> 00:18:10,396 And that cat just loves you. 122 00:18:11,543 --> 00:18:13,740 It gave you everything, didn't it? 123 00:18:13,741 --> 00:18:16,785 Gave you an angle, a story. 124 00:18:17,765 --> 00:18:19,294 Got to hand it to you... 125 00:18:19,295 --> 00:18:20,815 You played your cards good. 126 00:18:20,816 --> 00:18:22,445 You played "your people" good. 127 00:18:23,855 --> 00:18:26,493 They ate that horseshit right up. 128 00:18:28,537 --> 00:18:30,223 They grew food for you. 129 00:18:30,224 --> 00:18:32,190 Built those walls for you. 130 00:18:32,226 --> 00:18:33,859 Hell, look at that. 131 00:18:34,891 --> 00:18:37,459 You got them all killed... They're still following you. 132 00:18:38,209 --> 00:18:39,973 But take away that tiger... 133 00:18:40,373 --> 00:18:41,541 what's left? 134 00:18:42,406 --> 00:18:46,002 Just some meaningless con man in a costume. 135 00:20:08,757 --> 00:20:10,569 You got people still alive in there? 136 00:20:11,773 --> 00:20:12,962 Let it be so. 137 00:20:14,449 --> 00:20:16,371 We're getting into something with wheels, 138 00:20:16,372 --> 00:20:17,766 and we're getting out of here. 139 00:20:21,191 --> 00:20:22,229 Ohh! 140 00:20:25,831 --> 00:20:27,991 It's over, okay?! 141 00:20:28,401 --> 00:20:31,202 You took your shot... it's over! 142 00:21:06,422 --> 00:21:08,989 Delusions of grandeur. 143 00:21:11,827 --> 00:21:13,975 Come on. 144 00:21:33,078 --> 00:21:34,282 Dammit! 145 00:21:37,601 --> 00:21:39,650 The dead are nearly upon us. 146 00:21:40,071 --> 00:21:41,488 Give me my sword. 147 00:21:42,110 --> 00:21:43,778 We can fight 'em together. 148 00:21:43,803 --> 00:21:45,234 The hell are you doing?! 149 00:21:45,235 --> 00:21:46,884 Gettin' out of here. 150 00:21:48,424 --> 00:21:50,371 I can't stand on my own. 151 00:21:51,653 --> 00:21:53,019 I can't climb that. 152 00:21:53,054 --> 00:21:55,188 You don't need to. 153 00:22:07,589 --> 00:22:09,487 Is what it is. 154 00:22:09,779 --> 00:22:11,638 Negan was hoping to have your ass 155 00:22:11,639 --> 00:22:13,595 chained to the Sanctuary fence... 156 00:22:13,935 --> 00:22:16,836 You, the Widow... 157 00:22:17,092 --> 00:22:18,391 Rick. 158 00:22:21,920 --> 00:22:24,645 But your head on a pike will do just fine. 159 00:22:25,404 --> 00:22:27,246 Maybe break it up a little, 160 00:22:28,439 --> 00:22:32,027 avoid the obvious symmetry. 161 00:23:21,151 --> 00:23:23,877 I can tell you where the others are. 162 00:23:24,788 --> 00:23:26,454 Just let me live! 163 00:23:27,220 --> 00:23:28,359 They're hiding out, 164 00:23:28,360 --> 00:23:30,650 waiting for other Saviors to show up. 165 00:23:33,166 --> 00:23:34,741 Nice and slow. 166 00:23:42,776 --> 00:23:44,295 I'm unarmed. 167 00:23:46,761 --> 00:23:48,160 Look. 168 00:23:52,601 --> 00:23:54,086 Your Majesty, your leg! 169 00:23:55,454 --> 00:23:56,503 I'm okay. 170 00:24:03,672 --> 00:24:04,661 Jerry... 171 00:24:07,265 --> 00:24:09,432 I'm going to borrow this for a sec. 172 00:24:09,468 --> 00:24:10,778 Jerry, I can... 173 00:24:19,388 --> 00:24:20,692 Your Majesty. 174 00:24:24,559 --> 00:24:26,396 You don't need to call me that. 175 00:24:27,146 --> 00:24:28,084 Dude... 176 00:24:28,683 --> 00:24:29,857 yes, I do. 177 00:24:40,392 --> 00:24:41,903 Your people... 178 00:24:47,228 --> 00:24:48,937 where are they? 179 00:24:55,376 --> 00:24:57,193 You can't tell them I told you. 180 00:24:57,659 --> 00:25:00,296 You have to promise. Please! 181 00:25:00,297 --> 00:25:01,562 Hey, do you wanna die? 182 00:25:01,598 --> 00:25:03,443 I asked you where your people are... 183 00:25:05,602 --> 00:25:07,936 Lower your guns now! 184 00:25:13,636 --> 00:25:16,103 Yago, please, man. 185 00:25:17,374 --> 00:25:18,863 Joey just pooched it. 186 00:25:18,864 --> 00:25:20,163 Light 'em up. 187 00:25:48,791 --> 00:25:50,057 Shitballs. 188 00:25:51,962 --> 00:25:53,349 Yah! 189 00:25:54,398 --> 00:25:56,092 Get behind me, Your Majesty. 190 00:25:59,711 --> 00:26:00,633 No. 191 00:26:40,347 --> 00:26:41,930 Thank you, Your Majesty. 192 00:26:42,349 --> 00:26:43,401 For what? 193 00:26:44,351 --> 00:26:46,379 For being such a cool dude. 194 00:27:08,139 --> 00:27:09,431 We need to end this. 195 00:27:11,015 --> 00:27:13,533 You were lying to us about your friends, huh? 196 00:27:14,704 --> 00:27:16,586 Yeah. I was. 197 00:27:17,380 --> 00:27:18,809 Now, we need to end this. 198 00:27:19,297 --> 00:27:21,652 Okay. Walk away, lady. 199 00:27:22,815 --> 00:27:25,386 You're not going anywhere with those guns. 200 00:27:25,435 --> 00:27:26,997 Nah. We are. 201 00:27:26,998 --> 00:27:28,584 They got someplace to be. 202 00:27:30,968 --> 00:27:32,768 I've got your pal's ammo. 203 00:27:33,404 --> 00:27:36,369 How many bullets you got left after all those walkers? 204 00:27:36,394 --> 00:27:37,604 Three? Four? 205 00:27:37,605 --> 00:27:39,550 Why don't you come at us and find out? 206 00:27:39,575 --> 00:27:40,445 We're right here. 207 00:27:57,426 --> 00:27:59,560 Honey, let's keep talking 208 00:27:59,595 --> 00:28:01,721 We got all the time in the world. 209 00:28:11,320 --> 00:28:13,106 Have you ever fought before? 210 00:28:14,109 --> 00:28:15,681 You've seen me fight. 211 00:28:16,311 --> 00:28:17,602 Before this. 212 00:28:19,816 --> 00:28:20,884 The dead. 213 00:28:21,507 --> 00:28:23,617 A marauder in the woods once. 214 00:28:23,618 --> 00:28:25,751 - You fought him? - Yes. 215 00:28:25,786 --> 00:28:26,849 Me... 216 00:28:27,221 --> 00:28:28,586 then Shiva. 217 00:28:31,562 --> 00:28:33,952 I have trained for a very long time. 218 00:28:34,886 --> 00:28:36,294 And I have continued, 219 00:28:36,620 --> 00:28:38,757 from long before this till now. 220 00:28:39,289 --> 00:28:41,449 And I have practiced for days on end. 221 00:28:42,393 --> 00:28:44,846 I am ready to become what I must. 222 00:28:46,371 --> 00:28:47,663 "To become"? 223 00:28:50,367 --> 00:28:51,366 Yes. 224 00:28:52,866 --> 00:28:55,485 To will myself into what I must be. 225 00:28:57,086 --> 00:28:58,640 I was a zookeeper. 226 00:29:00,482 --> 00:29:03,131 I was... meek. 227 00:29:04,979 --> 00:29:08,603 Those weekend matinees, those nights. 228 00:29:10,205 --> 00:29:11,298 And then, at work, 229 00:29:11,299 --> 00:29:14,424 a 500-pound tiger needed my help. 230 00:29:16,484 --> 00:29:17,736 And as she bled... 231 00:29:18,788 --> 00:29:21,505 I did not just leap into her enclosure. 232 00:29:23,567 --> 00:29:25,600 I was not seized by any... 233 00:29:26,203 --> 00:29:27,909 deep-seated instinct. 234 00:29:30,769 --> 00:29:31,900 They were only... 235 00:29:33,038 --> 00:29:35,067 a few seconds that passed... 236 00:29:35,735 --> 00:29:37,107 but I deliberated. 237 00:29:38,561 --> 00:29:40,147 I thought about doing it, 238 00:29:40,630 --> 00:29:43,873 weighing the risk of approaching such a beast. 239 00:29:44,945 --> 00:29:46,989 And I thought about not doing it. 240 00:29:50,046 --> 00:29:50,946 I stood there, 241 00:29:50,947 --> 00:29:53,913 considering who I'd be in either iteration. 242 00:29:54,665 --> 00:29:57,522 And I decided I wanted to be the one who leapt. 243 00:30:02,306 --> 00:30:03,856 So, many years later... 244 00:30:05,095 --> 00:30:08,412 Benjamin was the one who told me what I already knew, 245 00:30:08,413 --> 00:30:09,844 but couldn't hear... 246 00:30:13,274 --> 00:30:15,304 "If you're asked to be the hero... 247 00:30:16,177 --> 00:30:17,370 be the hero." 248 00:30:19,265 --> 00:30:20,598 I'm now ready. 249 00:30:21,542 --> 00:30:22,475 Finally. 250 00:30:24,291 --> 00:30:25,650 I've deliberated. 251 00:30:26,193 --> 00:30:28,507 I've made the decision on who I will be. 252 00:30:31,198 --> 00:30:32,821 Was it easier for you? 253 00:30:34,368 --> 00:30:36,431 Or have you always been this way? 254 00:30:37,251 --> 00:30:38,227 This strong? 255 00:30:39,183 --> 00:30:40,214 This brave? 256 00:30:41,377 --> 00:30:44,592 Or did you decide to be who you are today? 257 00:30:47,945 --> 00:30:49,126 I decided. 258 00:30:50,338 --> 00:30:51,614 Just like you. 259 00:30:54,817 --> 00:30:56,921 But life decided some things, too. 260 00:31:01,250 --> 00:31:02,448 It does. 261 00:31:04,836 --> 00:31:05,987 It will. 262 00:31:39,809 --> 00:31:41,534 Are you okay? 263 00:31:42,075 --> 00:31:43,630 Did they get the guns? 264 00:31:43,935 --> 00:31:45,688 Nothing we can do about it. 265 00:31:57,081 --> 00:31:58,593 I've got the King. 266 00:32:06,724 --> 00:32:08,757 We have to get word to Rick! 267 00:32:08,782 --> 00:32:11,871 If they ferry those machine guns to the Sanctuary... 268 00:32:16,964 --> 00:32:19,765 They're not getting them to the Sanctuary. 269 00:34:28,442 --> 00:34:31,843 Aah! 270 00:35:05,468 --> 00:35:07,040 Hey. 271 00:35:27,867 --> 00:35:29,475 We got the guns. 272 00:35:31,149 --> 00:35:32,845 You look like shit. 273 00:35:38,367 --> 00:35:41,387 Let's go see if this asshole's alive. 274 00:36:00,449 --> 00:36:01,887 Your Majesty! 275 00:36:02,384 --> 00:36:04,117 This ain't gonna work. 276 00:36:04,621 --> 00:36:06,840 You gotta leave me. I'm slowing you down. 277 00:36:06,841 --> 00:36:08,773 No. You don't get to do that. 278 00:36:11,108 --> 00:36:13,008 Come on. I'm almost out of ammo. 279 00:36:50,971 --> 00:36:51,838 I can't... 280 00:36:52,251 --> 00:36:53,205 You can't. 281 00:36:53,206 --> 00:36:54,782 Y-You two have to just go. 282 00:36:57,075 --> 00:36:58,838 Lower him down to me. 283 00:37:29,107 --> 00:37:30,566 Ezekiel! 284 00:37:31,337 --> 00:37:33,470 Just go! I'll hold them off! 285 00:37:33,706 --> 00:37:35,571 Ezekiel, we can get you away. 286 00:37:35,596 --> 00:37:37,225 You can't! 287 00:37:37,240 --> 00:37:38,873 I can't leave you, Your Majesty. 288 00:37:39,508 --> 00:37:41,773 C'mon, man, just go! 289 00:37:41,774 --> 00:37:42,788 You're my king! 290 00:37:42,789 --> 00:37:43,893 No, I'm not! 291 00:37:44,690 --> 00:37:46,288 I'm not your King! 292 00:37:46,612 --> 00:37:48,534 I'm not "Your Majesty"! 293 00:37:51,395 --> 00:37:52,717 Look at what's in front of us! 294 00:37:54,113 --> 00:37:55,501 That's what's real! 295 00:37:57,149 --> 00:37:58,285 Go. 296 00:37:58,553 --> 00:37:59,660 Go. 297 00:38:01,006 --> 00:38:02,301 I ain't no king! 298 00:38:03,909 --> 00:38:05,162 I ain't nothing. 299 00:38:05,772 --> 00:38:07,403 I'm just some guy. 300 00:38:08,441 --> 00:38:10,233 Some guy who found... 301 00:38:12,742 --> 00:38:13,856 Shiva... 302 00:38:18,117 --> 00:38:19,325 C'mon. 303 00:38:28,767 --> 00:38:30,367 Shiva! 304 00:38:30,392 --> 00:38:31,992 Shiva! 305 00:38:32,017 --> 00:38:33,684 Run, girl! 306 00:38:36,388 --> 00:38:39,656 No! No! 307 00:38:45,111 --> 00:38:46,586 Please, Jerry! 308 00:38:47,312 --> 00:38:48,974 Dammit, let me help her! 309 00:38:51,884 --> 00:38:53,288 You can't. 310 00:41:08,383 --> 00:41:13,228 Sync & corrections by honeybunny STRiFE resync and corrected timings by Se7enOfNin9 www.addic7ed.com 19518

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.