All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E03.Monsters.720p.AMZN.WEBRip.DDP5.1.x264-CasStudio

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,283 --> 00:00:09,956 How double time it, and meet us at the rally point? 2 00:00:09,991 --> 00:00:12,792 Radio back as soon as you're on post. 3 00:00:12,827 --> 00:00:13,893 Let's just keep pushing east. 4 00:00:13,928 --> 00:00:16,129 They are coming for us. 5 00:00:16,164 --> 00:00:17,430 Got a visual on two. 6 00:00:17,465 --> 00:00:20,466 Coming for us at this very moment. 7 00:00:20,502 --> 00:00:23,069 A powerful force of bloodthirsty rogues 8 00:00:23,104 --> 00:00:24,737 and unrepentant cutthroats 9 00:00:24,772 --> 00:00:28,040 bent on nothing short than our pitiless destruction. 10 00:00:28,076 --> 00:00:30,309 About 50 yards, on their way. 11 00:00:30,345 --> 00:00:32,645 And yet I smile. 12 00:00:46,794 --> 00:00:49,295 And yet Carol smiles. 13 00:00:50,632 --> 00:00:52,298 Why, boss? 14 00:01:30,004 --> 00:01:33,005 They probably have the numbers. 15 00:01:33,041 --> 00:01:35,007 But we have strategy. 16 00:01:37,579 --> 00:01:38,878 Yes, we do. 17 00:01:38,913 --> 00:01:40,947 Yes, we do. 18 00:01:52,760 --> 00:01:53,760 Aah! 19 00:02:02,604 --> 00:02:05,805 I am binding a hope to my heart, 20 00:02:05,840 --> 00:02:08,541 perhaps unwisely... 21 00:02:08,576 --> 00:02:10,676 but we have come this far, 22 00:02:10,712 --> 00:02:13,312 all of us, still here. 23 00:02:13,348 --> 00:02:16,315 If we follow this plan, if we keep to our training, 24 00:02:16,351 --> 00:02:19,252 if the fates continue to shine brightly upon us, 25 00:02:19,287 --> 00:02:21,554 allowing us this... 26 00:02:21,589 --> 00:02:25,491 this dream? 27 00:02:25,526 --> 00:02:28,361 We will lose not one of our ranks. 28 00:02:31,065 --> 00:02:34,367 We will lose not one of our ranks. 29 00:02:41,651 --> 00:02:43,784 Not one. 30 00:02:46,222 --> 00:02:48,723 We move onward. 31 00:03:20,290 --> 00:03:30,431 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG 32 00:03:37,763 --> 00:03:40,331 Guns down... now. 33 00:03:54,680 --> 00:03:58,749 So, you're the Rick from Alexandria. 34 00:03:58,851 --> 00:04:01,552 This whole time, it was you. 35 00:04:01,654 --> 00:04:04,522 You called your men in for nothing. 36 00:04:04,624 --> 00:04:05,723 The fight's out there. 37 00:04:05,825 --> 00:04:06,857 It's just me in here. 38 00:04:06,959 --> 00:04:09,326 Did you hear what I just said? 39 00:04:09,428 --> 00:04:12,229 I know who you are. 40 00:04:12,331 --> 00:04:15,566 I saw it in the mirror through the open door. 41 00:04:15,668 --> 00:04:20,004 And it wasn't any kind of blast from the past. 42 00:04:20,106 --> 00:04:22,506 As soon as I saw you... 43 00:04:22,608 --> 00:04:25,342 I knew you'd made the same trip as me. 44 00:04:25,444 --> 00:04:27,878 From there to here. 45 00:04:29,148 --> 00:04:33,217 Shit, well... 46 00:04:33,319 --> 00:04:34,618 Well, I guess we aren't the same guys 47 00:04:34,720 --> 00:04:37,254 we used to be, huh? 48 00:04:37,356 --> 00:04:39,189 'Cause you're a monster. 49 00:04:41,627 --> 00:04:44,461 I called them back because you're a prize, Rick. 50 00:04:44,564 --> 00:04:46,297 We've been told. 51 00:04:46,399 --> 00:04:50,901 We don't kill you, the Widow, or the King... 52 00:04:51,003 --> 00:04:55,706 not if we don't have to. 53 00:04:55,808 --> 00:04:59,410 So why are you here, Rick? 54 00:04:59,512 --> 00:05:01,478 I know you... 55 00:05:01,581 --> 00:05:03,581 Just like before. 56 00:05:03,683 --> 00:05:06,817 You're always the guy willing to rush in. 57 00:05:06,919 --> 00:05:08,285 But why? 58 00:05:08,387 --> 00:05:10,521 What is it you're looking for? 59 00:05:12,258 --> 00:05:15,392 Nothing to say, huh? 60 00:05:15,494 --> 00:05:16,927 It doesn't matter. 61 00:05:17,029 --> 00:05:18,963 Not anymore. 62 00:05:19,065 --> 00:05:20,297 Not for you 63 00:05:20,399 --> 00:05:22,933 or anyone else you brought in here. 64 00:05:23,035 --> 00:05:25,436 'Cause what's left of my people... 65 00:05:25,538 --> 00:05:27,838 They're coming. 66 00:05:27,940 --> 00:05:30,808 And we'll get you to Negan. 67 00:05:30,910 --> 00:05:33,344 Or we won't. 68 00:05:33,446 --> 00:05:35,579 Either way, 69 00:05:35,681 --> 00:05:38,349 we're gonna settle your shit, Peaches. 70 00:05:45,891 --> 00:05:48,359 Come on, let's stay together! 71 00:05:48,461 --> 00:05:50,160 Falling back! 72 00:05:55,301 --> 00:05:56,800 I'm going in! 73 00:05:59,905 --> 00:06:02,039 Hold fire! Hold fire! 74 00:06:02,141 --> 00:06:03,540 Morales wants us back inside! 75 00:06:03,643 --> 00:06:07,111 All force towards the courtyard door on my mark! 76 00:06:07,213 --> 00:06:08,712 They stopped shooting. 77 00:06:08,814 --> 00:06:10,047 On main flank, we need fire! 78 00:06:11,884 --> 00:06:14,218 No, they stopped shooting at us. 79 00:06:14,320 --> 00:06:15,552 Where's that backup? 80 00:06:17,289 --> 00:06:18,355 Fire from the rear! 81 00:06:20,426 --> 00:06:23,293 Go, go! Get in there! 82 00:06:27,967 --> 00:06:28,967 Go! 83 00:06:39,679 --> 00:06:42,513 Here. Here. 84 00:06:46,919 --> 00:06:48,519 It's okay. I got you. 85 00:06:48,621 --> 00:06:50,387 Okay, okay. 86 00:06:50,489 --> 00:06:52,189 I'm here. 87 00:06:52,291 --> 00:06:53,357 How bad is it? 88 00:06:56,696 --> 00:06:58,862 There's an exit wound. 89 00:06:58,964 --> 00:07:01,098 That's good. 90 00:07:07,506 --> 00:07:10,841 We can get you to the Kingdom's doctor. 91 00:07:10,943 --> 00:07:13,444 We just have to keep pressure. 92 00:07:18,551 --> 00:07:20,684 Eric. 93 00:07:22,488 --> 00:07:24,354 I'm so sorry... 94 00:07:27,026 --> 00:07:28,892 Were you the one who shot me? 95 00:07:33,866 --> 00:07:34,765 I... 96 00:07:34,867 --> 00:07:36,066 I pulled you into this. 97 00:07:36,168 --> 00:07:37,668 You didn't want to fight. 98 00:07:39,305 --> 00:07:42,873 Until... Until I did. 99 00:07:47,546 --> 00:07:49,713 You need to help them... 100 00:07:49,815 --> 00:07:51,548 What? I can't... You need to go. 101 00:07:51,650 --> 00:07:54,752 - I can bleed here fine on my own... - I'm not leaving you. 102 00:07:55,654 --> 00:07:57,654 Don't be an idiot. 103 00:07:57,757 --> 00:07:59,490 They need you. 104 00:07:59,592 --> 00:08:03,127 Aaron, look at me. 105 00:08:06,398 --> 00:08:07,831 Look at me. 106 00:08:13,239 --> 00:08:16,807 You know I love you. 107 00:08:16,909 --> 00:08:18,842 You know I'm right. 108 00:08:33,793 --> 00:08:36,026 Okay. 109 00:08:37,296 --> 00:08:39,429 Now... 110 00:08:39,532 --> 00:08:41,431 stand your ass up, 111 00:08:41,534 --> 00:08:43,300 get back to the fight, 112 00:08:43,402 --> 00:08:45,269 and you win this thing. 113 00:08:48,974 --> 00:08:50,607 I will. Okay. 114 00:08:54,780 --> 00:08:55,979 We will. 115 00:08:58,818 --> 00:09:00,284 I love you. 116 00:09:03,289 --> 00:09:05,489 I always had a hunch. 117 00:09:16,836 --> 00:09:18,368 Now go. 118 00:10:08,454 --> 00:10:11,922 When we get back, we'll talk to Maggie. 119 00:10:12,024 --> 00:10:15,259 She'll know what to do with them. 120 00:10:17,863 --> 00:10:19,596 Yeah. 121 00:10:19,698 --> 00:10:22,866 She will. 122 00:10:22,968 --> 00:10:25,202 Because she knows what they did. 123 00:10:45,157 --> 00:10:47,257 We're not far. 124 00:10:47,359 --> 00:10:49,059 From the Hilltop. 125 00:10:49,161 --> 00:10:54,731 We're far from somewhere else, I guess. 126 00:10:54,767 --> 00:10:57,034 - We made our decision... - Nothing's been decided. 127 00:10:57,069 --> 00:11:00,170 Well, nothing's permanent except impermanence, I guess. 128 00:11:00,205 --> 00:11:03,340 In that way, I'll agree. 129 00:11:03,375 --> 00:11:05,676 But we are taking these men to the Hilltop. 130 00:11:06,712 --> 00:11:08,045 That's where we're going, 131 00:11:08,080 --> 00:11:09,613 and that's what we're doing. 132 00:11:11,250 --> 00:11:14,017 You know how dangerous this is? 133 00:11:14,053 --> 00:11:15,686 Who these people are? 134 00:11:20,125 --> 00:11:22,693 No matter what they've done... 135 00:11:22,728 --> 00:11:24,194 They're people. 136 00:11:26,265 --> 00:11:28,699 There's many kinds of danger, 137 00:11:28,734 --> 00:11:30,567 many kinds of dying. 138 00:11:30,602 --> 00:11:32,235 I kill. 139 00:11:32,271 --> 00:11:35,038 I've killed. 140 00:11:35,074 --> 00:11:36,440 You do. 141 00:11:36,475 --> 00:11:38,075 You have. 142 00:11:39,979 --> 00:11:41,411 But we don't execute. 143 00:11:43,649 --> 00:11:45,248 I have. 144 00:11:55,294 --> 00:11:57,361 Is your family here? 145 00:12:05,070 --> 00:12:08,805 We never made it to Birmingham. 146 00:12:08,841 --> 00:12:10,707 They didn't. 147 00:12:11,810 --> 00:12:13,143 Well, I'm sorry. 148 00:12:13,178 --> 00:12:15,412 Really, Rick? 149 00:12:15,447 --> 00:12:17,881 I am. 150 00:12:17,916 --> 00:12:21,885 I lost people, too. 151 00:12:21,920 --> 00:12:23,553 Lori. 152 00:12:23,589 --> 00:12:25,455 Shane. 153 00:12:25,491 --> 00:12:28,458 Andrea. 154 00:12:28,494 --> 00:12:30,527 Glenn... 155 00:12:31,964 --> 00:12:36,767 Negan killed him. 156 00:12:36,802 --> 00:12:40,504 Forced him to his knees. 157 00:12:40,539 --> 00:12:43,006 Bashed his head in right in front of me. 158 00:12:43,042 --> 00:12:44,975 In front of his pregnant wife. 159 00:12:46,945 --> 00:12:49,146 He had a wife? 160 00:12:49,181 --> 00:12:50,847 Not before. 161 00:12:50,883 --> 00:12:54,518 He met her. 162 00:12:54,553 --> 00:12:55,786 In this? 163 00:12:57,122 --> 00:12:59,689 Yeah. In this. 164 00:13:00,626 --> 00:13:02,793 She's the Widow. 165 00:13:07,800 --> 00:13:11,535 Are you Negan, too? 166 00:13:14,506 --> 00:13:17,941 I lost my family. 167 00:13:17,976 --> 00:13:19,109 I lost my mind. 168 00:13:19,144 --> 00:13:22,479 I was in some... tow trailer, 169 00:13:22,514 --> 00:13:24,714 sleeping myself to death. 170 00:13:24,750 --> 00:13:27,317 Waiting to become nothing. 171 00:13:27,352 --> 00:13:29,786 And the Saviors... 172 00:13:29,822 --> 00:13:32,189 They found me. 173 00:13:32,224 --> 00:13:35,625 They thought I was worth a damn. 174 00:13:35,661 --> 00:13:38,862 Worth bringing back with 'em. 175 00:13:38,897 --> 00:13:41,565 So, yeah. 176 00:13:41,600 --> 00:13:44,067 Yeah, I'm Negan. 177 00:13:44,103 --> 00:13:48,071 To make it this far, this long, 178 00:13:48,107 --> 00:13:50,574 I had to be. 179 00:13:50,609 --> 00:13:52,876 I had to be something. 180 00:13:52,911 --> 00:13:54,044 Just like you. 181 00:13:54,079 --> 00:13:55,645 We're not the same. 182 00:13:55,681 --> 00:13:56,847 How's that? 183 00:13:56,882 --> 00:13:59,549 - Well, look at you. - Look at me? 184 00:13:59,585 --> 00:14:01,017 Look at us, Rick. 185 00:14:01,053 --> 00:14:04,387 Look at us. 186 00:14:04,423 --> 00:14:06,890 We're two assholes who'll do whatever we have to 187 00:14:06,925 --> 00:14:09,559 just to keep going. 188 00:14:09,595 --> 00:14:11,828 And the only difference is 189 00:14:11,864 --> 00:14:14,764 I'm the one holding the gun. 190 00:14:14,800 --> 00:14:17,701 That doesn't make me any worse than you, Rick... 191 00:14:17,736 --> 00:14:20,036 That just makes me luckier. 192 00:14:20,072 --> 00:14:23,039 'Cause let's face it, 193 00:14:23,075 --> 00:14:25,075 if it wasn't me, 194 00:14:25,110 --> 00:14:27,777 if it was you holding the gun, 195 00:14:27,813 --> 00:14:30,013 I'd be brains out on the floor right now. 196 00:14:30,048 --> 00:14:32,916 - You don't know that. - And you do? 197 00:14:32,951 --> 00:14:35,185 Huh? 198 00:14:35,220 --> 00:14:38,221 I know I wouldn't want to. 199 00:14:38,257 --> 00:14:40,423 Come on. 200 00:14:40,459 --> 00:14:44,127 Is that the best you can do? 201 00:14:44,163 --> 00:14:46,296 I'd... I'd at least try to find another way. 202 00:14:46,331 --> 00:14:48,031 Yeah? Why? 203 00:14:48,066 --> 00:14:50,367 'Cause we knew each other for a few days back at the start? 204 00:14:50,402 --> 00:14:51,768 Look, I know... 205 00:14:51,803 --> 00:14:53,403 I-I wouldn't... I wouldn't just... 206 00:14:53,438 --> 00:14:54,871 You want to know what I think? 207 00:14:54,907 --> 00:14:56,473 I think you can talk all you want. 208 00:14:56,508 --> 00:14:58,942 You can say all the words. 209 00:14:58,977 --> 00:15:04,881 Lori, Shane, Andrea, Glenn... 210 00:15:04,917 --> 00:15:07,384 They're all dead, 211 00:15:07,419 --> 00:15:09,920 and somewhere along the way, 212 00:15:09,955 --> 00:15:13,390 Officer Friendly died right along with 'em. 213 00:15:13,425 --> 00:15:16,993 Just like I did with them. 214 00:15:17,029 --> 00:15:19,095 That's what I know, Rick. 215 00:15:21,833 --> 00:15:22,999 Wait, no! 216 00:15:25,671 --> 00:15:27,137 You good? 217 00:15:33,345 --> 00:15:35,278 - That... t... that was... - I know who it was. 218 00:15:35,314 --> 00:15:37,781 It don't matter. Not one little bit. 219 00:15:41,186 --> 00:15:43,086 You find them guns? 220 00:15:48,327 --> 00:15:49,826 They aren't here. 221 00:15:49,861 --> 00:15:51,962 What? 222 00:15:55,300 --> 00:15:58,101 He called the Saviors back from the courtyard. 223 00:15:58,136 --> 00:15:59,436 We gotta get out before... 224 00:16:02,975 --> 00:16:04,120 They're here. 225 00:16:15,721 --> 00:16:18,336 You know, I've been trying to figure out 226 00:16:18,456 --> 00:16:19,189 what's different about you. 227 00:16:19,224 --> 00:16:22,592 'Cause something's definitely different. 228 00:16:22,628 --> 00:16:25,829 I think I finally got it. 229 00:16:25,864 --> 00:16:27,430 It's your armor. 230 00:16:27,466 --> 00:16:28,932 It's different. 231 00:16:28,967 --> 00:16:31,001 Smaller. 232 00:16:31,036 --> 00:16:32,736 Almost like it... 233 00:16:32,771 --> 00:16:35,205 Like it shrunk or something. 234 00:16:38,644 --> 00:16:41,011 Oh, shit. 235 00:16:41,046 --> 00:16:42,912 Was that the kid's? It is, isn't it? 236 00:16:44,716 --> 00:16:46,349 Why the... 237 00:16:46,385 --> 00:16:49,786 Why the hell would you wear that? 238 00:16:49,821 --> 00:16:52,289 Didn't do shit for him. 239 00:16:56,595 --> 00:16:57,761 Walker's on the hill! 240 00:17:44,276 --> 00:17:45,408 Let's go! Let's go! Let's go! 241 00:17:50,482 --> 00:17:52,115 Go! Go! 242 00:17:55,687 --> 00:17:57,487 Follow 'em! C'mon! 243 00:17:59,291 --> 00:18:01,458 They got guns, huh? Stop! 244 00:18:11,203 --> 00:18:12,469 God! 245 00:18:12,504 --> 00:18:14,871 - Didn't make it this far to die! - Come on! 246 00:18:19,644 --> 00:18:21,945 C'mon! C'mon! 247 00:18:26,485 --> 00:18:28,618 - Go! - Go left! Go left! 248 00:18:28,653 --> 00:18:30,353 - No! - Wait! 249 00:18:30,389 --> 00:18:32,455 Get up! Get up! Get up! Get him up! Come on. Come on. 250 00:18:32,491 --> 00:18:33,656 Pull him up! Get him up! Get him up! 251 00:18:33,692 --> 00:18:36,226 - Wait! - Get up. 252 00:18:39,364 --> 00:18:41,564 Don't shoot! Please! We give up! 253 00:18:45,437 --> 00:18:46,803 Morgan. Stop. 254 00:18:46,838 --> 00:18:48,905 C'mon. On your feet. Let's go. 255 00:18:48,940 --> 00:18:52,342 They ran off to get away. 256 00:18:52,377 --> 00:18:53,810 Then what happens after? 257 00:18:53,845 --> 00:18:55,812 - We stopped them. - And they keep trying. 258 00:18:55,847 --> 00:18:57,714 Again and again. 259 00:18:57,749 --> 00:18:59,582 What? You think they were gonna come back? 260 00:18:59,618 --> 00:19:00,884 That they will change? 261 00:19:00,919 --> 00:19:02,085 That they will be something else? 262 00:19:02,120 --> 00:19:03,820 It doesn't change. 263 00:19:03,855 --> 00:19:05,221 It never changes. 264 00:19:05,257 --> 00:19:06,689 - Once you turn... - Morgan. 265 00:19:08,193 --> 00:19:10,727 We're gonna find another way. 266 00:19:10,762 --> 00:19:12,929 Maggie will find another way. 267 00:19:12,964 --> 00:19:16,099 Really think she won't want 'em dead? 268 00:19:16,134 --> 00:19:19,369 Every last one? After what they've done? 269 00:19:20,972 --> 00:19:23,173 And it isn't just them. 270 00:19:23,208 --> 00:19:25,175 'Cause we're here now, 271 00:19:25,210 --> 00:19:27,043 to be this, 272 00:19:27,078 --> 00:19:28,778 do the same thing they do, 273 00:19:28,814 --> 00:19:30,447 but we go on. 274 00:19:30,482 --> 00:19:32,415 You see, we are the same... 275 00:19:32,451 --> 00:19:34,384 - Morgan. - We're the same. 276 00:19:38,056 --> 00:19:40,523 We're the same, 277 00:19:40,559 --> 00:19:43,026 so there's no choice. 278 00:19:43,061 --> 00:19:45,795 Everybody turns, but w-we w... 279 00:19:45,831 --> 00:19:50,700 There's war, and then there's peace. 280 00:19:50,735 --> 00:19:54,304 We're gonna have to live with these people after. 281 00:19:54,339 --> 00:19:57,674 We're gonna have to find a way to peace. 282 00:20:03,448 --> 00:20:05,648 Morgan... 283 00:20:08,019 --> 00:20:09,085 Oh! 284 00:20:35,705 --> 00:20:37,539 Make no mistake, 285 00:20:37,574 --> 00:20:39,908 those we've so swiftly extinguished 286 00:20:39,943 --> 00:20:44,078 are but perhaps one garrison in a compound of three. 287 00:20:59,629 --> 00:21:03,197 But our first victory will allow our second. 288 00:21:03,233 --> 00:21:05,300 Our second will deliver our third. 289 00:21:07,470 --> 00:21:09,370 Come on! Come on! Let's go! 290 00:21:27,290 --> 00:21:28,656 Clear. 291 00:21:31,628 --> 00:21:32,760 Damn it! 292 00:21:32,796 --> 00:21:34,228 It's them! 293 00:21:35,498 --> 00:21:36,965 There! Go! 294 00:22:20,577 --> 00:22:22,176 Okay. 295 00:22:22,212 --> 00:22:23,645 You're having a little trouble. 296 00:22:40,897 --> 00:22:42,730 You want to stop now? 297 00:22:45,702 --> 00:22:47,201 Maybe not? 298 00:23:12,462 --> 00:23:14,829 Hey! Hey! 299 00:23:14,864 --> 00:23:16,864 I'm out! 300 00:23:28,111 --> 00:23:31,345 Hey! 301 00:23:33,416 --> 00:23:34,949 Come on! 302 00:23:50,967 --> 00:23:52,633 Teams of four, sweep the offices! 303 00:23:52,669 --> 00:23:54,869 - Aaron! - Rick! 304 00:23:54,904 --> 00:23:57,138 We're by the elevator! 305 00:24:20,663 --> 00:24:21,963 Aah! 306 00:24:24,968 --> 00:24:28,002 Is it over, Morgan? 307 00:24:41,518 --> 00:24:43,284 Is it? 308 00:24:51,127 --> 00:24:52,460 What? 309 00:25:07,410 --> 00:25:11,045 I'm not right. 310 00:25:11,080 --> 00:25:14,882 I know that... I'm not right. 311 00:25:14,918 --> 00:25:17,318 But that doesn't make me wrong. 312 00:25:26,763 --> 00:25:29,030 I can't be a part of this. 313 00:25:29,065 --> 00:25:30,665 Morgan. 314 00:25:32,602 --> 00:25:35,002 You are right. 315 00:26:14,000 --> 00:26:15,542 It's him. 316 00:26:16,317 --> 00:26:18,274 Hey! 317 00:26:18,986 --> 00:26:21,453 Hello! 318 00:26:21,489 --> 00:26:23,155 Open the gates! 319 00:26:25,493 --> 00:26:27,426 I... I need help! 320 00:26:28,629 --> 00:26:32,464 I've been through hell! 321 00:26:32,500 --> 00:26:35,034 I know you're in there! I know you can hear me! 322 00:26:44,545 --> 00:26:46,111 What, is the gate broken? 323 00:26:46,147 --> 00:26:48,280 I-I've told them to oil that... 324 00:26:51,452 --> 00:26:52,785 The gate's not broken. 325 00:26:52,820 --> 00:26:55,254 What are you doing with Gabriel's car? 326 00:26:55,289 --> 00:26:57,022 Where is he? 327 00:26:57,058 --> 00:26:58,524 I don't know who that is. 328 00:26:58,559 --> 00:27:02,161 The... The car was just there. 329 00:27:02,196 --> 00:27:03,929 So what are you doing here? 330 00:27:03,964 --> 00:27:05,297 I live here. 331 00:27:05,332 --> 00:27:07,166 This is my home. 332 00:27:07,201 --> 00:27:08,801 I built this place. 333 00:27:08,836 --> 00:27:10,202 Uh, you weren't here for that, 334 00:27:10,237 --> 00:27:11,804 but some of us didn't just show up. 335 00:27:11,839 --> 00:27:14,273 Shut your damn mouth! 336 00:27:14,308 --> 00:27:16,442 You're really gonna stand there and pretend 337 00:27:16,477 --> 00:27:18,010 you didn't try to sell us out, 338 00:27:18,045 --> 00:27:19,845 sell this place out to the Saviors? 339 00:27:19,880 --> 00:27:22,014 I was working for the side of sanity. 340 00:27:22,049 --> 00:27:23,382 I was working for peace. 341 00:27:23,417 --> 00:27:24,650 You threatened to kick people out. 342 00:27:24,685 --> 00:27:25,951 I tried to save lives. 343 00:27:25,986 --> 00:27:28,053 Now those people are cannon fodder. 344 00:27:28,089 --> 00:27:29,955 Those people are fighting for a better life. 345 00:27:29,990 --> 00:27:31,523 Look, the "throwing out the families" line 346 00:27:31,559 --> 00:27:32,858 was all Negan. 347 00:27:32,893 --> 00:27:35,294 He made me say those horrible things. 348 00:27:35,329 --> 00:27:37,396 I went to them in... in... in... 349 00:27:37,431 --> 00:27:39,565 You know, in the interest of... 350 00:27:39,600 --> 00:27:44,470 Of furthering good-faith diplomacy. 351 00:27:44,505 --> 00:27:47,139 I tried to save lives. 352 00:27:47,174 --> 00:27:49,174 Some people, 353 00:27:49,210 --> 00:27:52,010 without opinions colored by 354 00:27:52,046 --> 00:27:53,846 a preoccupation with vengeance, 355 00:27:53,881 --> 00:27:55,514 might call that heroic. 356 00:27:55,549 --> 00:27:58,150 You were looking out for yourself. 357 00:27:58,185 --> 00:27:59,852 You went there to betray us. 358 00:27:59,887 --> 00:28:02,321 To warn Negan that we were gonna fight. 359 00:28:02,356 --> 00:28:05,090 That's what you told Kal when you dragged him there. 360 00:28:05,126 --> 00:28:07,526 It's why Kal left you there. 361 00:28:07,561 --> 00:28:09,862 Kal? Pfft. Kal is delusional. 362 00:28:09,897 --> 00:28:10,897 What the hell? 363 00:28:12,066 --> 00:28:13,098 Kal! 364 00:28:13,134 --> 00:28:14,566 Hey. C'mon, man. 365 00:28:14,602 --> 00:28:16,235 Y-You... You know you can be dramatic. 366 00:28:16,270 --> 00:28:18,937 That... That thing with the sorghum pancakes, huh? 367 00:28:18,973 --> 00:28:21,006 You mean when you ate a little girl's pancakes? 368 00:28:21,041 --> 00:28:24,042 I did not eat those pancakes! 369 00:28:25,346 --> 00:28:29,047 Listen, for what it's worth, 370 00:28:29,083 --> 00:28:31,750 I did exactly zero harm to your cause. 371 00:28:31,786 --> 00:28:33,519 Negan already knew everything. 372 00:28:33,554 --> 00:28:35,220 Goodbye, Gregory. 373 00:28:35,256 --> 00:28:37,689 Wait! No! Please! 374 00:28:37,725 --> 00:28:39,758 I... All right, I went there because I was scared, 375 00:28:39,794 --> 00:28:41,026 all right? 376 00:28:41,061 --> 00:28:42,461 I knew you were going to fight, 377 00:28:42,496 --> 00:28:46,398 and... and I didn't want to be complicit. 378 00:28:46,433 --> 00:28:48,634 Because I didn't think you could win. 379 00:28:48,669 --> 00:28:51,603 But I see now what... What you saw all along. 380 00:28:51,639 --> 00:28:52,938 That... That... 381 00:28:52,973 --> 00:28:54,907 That the Saviors can't be reasoned with. 382 00:28:54,942 --> 00:28:59,077 That fighting them is the only way. 383 00:28:59,113 --> 00:29:01,380 I was wrong. 384 00:29:01,415 --> 00:29:07,052 I-I-I made a mistake, and I'm sorry. 385 00:29:07,087 --> 00:29:09,888 Please, Maggie. 386 00:29:09,924 --> 00:29:11,490 We're all just human beings 387 00:29:11,525 --> 00:29:15,160 with faults and flaws and... and fears! 388 00:29:18,032 --> 00:29:21,633 But I-is this who you are? 389 00:29:21,669 --> 00:29:25,337 H-Have you no mercy? 390 00:29:25,372 --> 00:29:27,472 Have you no humanity? 391 00:29:27,508 --> 00:29:29,308 Have you no charity? 392 00:29:29,343 --> 00:29:30,275 Please! 393 00:29:30,311 --> 00:29:32,644 Open the gate. 394 00:29:32,680 --> 00:29:35,480 Open your heart. 395 00:29:35,516 --> 00:29:39,218 Don't leave another human being out here to die! 396 00:29:43,691 --> 00:29:44,990 Let him in. 397 00:29:50,731 --> 00:29:52,531 With everything he did... 398 00:29:52,566 --> 00:29:54,299 Why? 399 00:29:54,335 --> 00:29:57,102 He's not worth killin'. 400 00:29:57,137 --> 00:29:58,503 Not yet, anyway. 401 00:29:58,539 --> 00:30:00,205 You won't regret this. 402 00:30:00,241 --> 00:30:01,473 I've changed. 403 00:30:01,508 --> 00:30:04,009 I-I'm a believer now. 404 00:30:04,044 --> 00:30:05,044 You'll see. 405 00:30:05,079 --> 00:30:07,112 Uhhh... Maggie? 406 00:30:10,417 --> 00:30:12,651 We are not letting them in! 407 00:30:12,686 --> 00:30:14,152 No way! 408 00:30:14,188 --> 00:30:15,287 With what they did? 409 00:30:15,322 --> 00:30:16,322 With what they do? 410 00:30:16,357 --> 00:30:17,823 They are monsters! 411 00:30:17,858 --> 00:30:19,191 - Gregory... - No! 412 00:30:19,226 --> 00:30:20,792 This is not a sanctuary for killers. 413 00:30:20,828 --> 00:30:22,628 We'll be putting the safety of everyone in jeopardy! 414 00:30:22,663 --> 00:30:24,162 Get out of here. 415 00:30:24,198 --> 00:30:25,664 I know what they are. 416 00:30:25,699 --> 00:30:28,500 - I have stared into the face of th... - Gregory! 417 00:30:28,535 --> 00:30:29,668 Go. 418 00:30:37,077 --> 00:30:39,044 He actually came back after all that. 419 00:30:39,079 --> 00:30:40,579 And I actually let him in. 420 00:30:43,017 --> 00:30:44,316 No offense, Jesus, 421 00:30:44,351 --> 00:30:45,651 but I kind of agree with that prick. 422 00:30:45,686 --> 00:30:48,553 There are families here. 423 00:30:48,589 --> 00:30:50,188 Children. 424 00:30:50,224 --> 00:30:51,890 There's two empty trailers out back. 425 00:30:51,926 --> 00:30:53,358 We could lock them up in there 426 00:30:53,394 --> 00:30:54,760 with 'round-the-clock guards 427 00:30:54,795 --> 00:30:56,261 until this whole thing is over. 428 00:30:56,297 --> 00:30:57,596 And go from there... 429 00:30:57,631 --> 00:30:59,264 You know what they've done to us. 430 00:30:59,300 --> 00:31:00,732 What they've taken from us. 431 00:31:00,768 --> 00:31:03,602 Of course I do. 432 00:31:03,637 --> 00:31:05,203 But they surrendered. 433 00:31:05,239 --> 00:31:06,872 Jesus... 434 00:31:09,944 --> 00:31:12,945 We can't let them go, 435 00:31:12,980 --> 00:31:14,346 and we can't kill them. 436 00:31:18,052 --> 00:31:19,885 We can't. 437 00:33:30,184 --> 00:33:31,983 Eric! 438 00:34:26,607 --> 00:34:29,074 He's there. 439 00:34:29,109 --> 00:34:30,642 Eric's there. 440 00:34:31,845 --> 00:34:34,045 I can't... 441 00:34:34,081 --> 00:34:37,549 I can't... 442 00:34:37,584 --> 00:34:40,118 I can't just let him... 443 00:34:40,154 --> 00:34:41,820 Aaron... 444 00:34:41,855 --> 00:34:44,256 that's not him. 445 00:34:45,759 --> 00:34:47,959 Okay. 446 00:34:47,995 --> 00:34:49,494 Oh! 447 00:34:49,530 --> 00:34:50,929 Oh. We gotta go. 448 00:34:50,964 --> 00:34:52,964 No. No. 449 00:34:53,000 --> 00:34:54,766 Come on. 450 00:35:07,726 --> 00:35:08,992 Guns aren't here. 451 00:35:09,376 --> 00:35:11,109 We gotta go right now, people! 452 00:35:11,145 --> 00:35:13,011 They're gonna pull away the herd, 453 00:35:13,047 --> 00:35:14,913 but we aren't taking any chances! 454 00:35:30,164 --> 00:35:33,198 She was inside? 455 00:35:33,234 --> 00:35:35,133 She was. 456 00:35:35,169 --> 00:35:36,753 I have a... 457 00:35:36,873 --> 00:35:38,965 I have a stop to make, and Daryl's got his bike. 458 00:35:39,085 --> 00:35:41,940 Maybe she can go back with you or Scott... 459 00:35:41,976 --> 00:35:44,376 She can go with me. 460 00:35:46,914 --> 00:35:51,984 I can, uh, t-take her to the Hilltop. 461 00:35:52,019 --> 00:35:54,486 She'll be safe there. 462 00:35:57,458 --> 00:35:59,591 Aaron. 463 00:35:59,627 --> 00:36:01,260 You sure? 464 00:36:01,862 --> 00:36:03,729 Eric and I were gonna go up... 465 00:36:05,266 --> 00:36:09,401 We were gonna go there after and update Maggie. 466 00:36:09,436 --> 00:36:14,773 So... that's what I'm gonna do. 467 00:36:17,544 --> 00:36:20,245 Please. 468 00:36:20,281 --> 00:36:21,647 I have to. 469 00:36:22,816 --> 00:36:23,849 Yeah. 470 00:36:28,322 --> 00:36:30,689 Her name's Gracie. 471 00:36:36,730 --> 00:36:38,830 Hey, Gracie. 472 00:36:41,568 --> 00:36:43,168 See you back home. 473 00:36:43,203 --> 00:36:44,836 Sure you wanna talk to them assholes alone? 474 00:36:44,872 --> 00:36:46,805 Yeah. 475 00:36:46,840 --> 00:36:48,373 That's how it gets done. 476 00:36:48,409 --> 00:36:49,649 All right. You're gone too long, 477 00:36:49,677 --> 00:36:50,877 I'm gonna come lookin' for you. 478 00:36:50,911 --> 00:36:52,678 That's the plan. 479 00:37:09,663 --> 00:37:11,296 Hey! 480 00:37:12,833 --> 00:37:14,232 Hey! 481 00:37:15,369 --> 00:37:17,803 You're alone. 482 00:37:17,838 --> 00:37:19,638 You got to be. 483 00:37:19,673 --> 00:37:21,506 There's not enough room for two of you 484 00:37:21,542 --> 00:37:24,009 behind that tree. 485 00:37:24,044 --> 00:37:25,977 And there's a herd coming. 486 00:37:26,013 --> 00:37:30,415 I'm just sayin'. 487 00:37:30,451 --> 00:37:32,351 Hey, I tell you what... 488 00:37:38,125 --> 00:37:40,525 we'll make you a deal. 489 00:37:40,561 --> 00:37:44,863 You drop your gun and come on out... 490 00:37:44,898 --> 00:37:47,332 You tell us what we need to know. 491 00:37:47,368 --> 00:37:50,001 You do that, 492 00:37:50,037 --> 00:37:51,269 you can take a car. 493 00:37:51,305 --> 00:37:53,271 You go. You live. 494 00:37:55,075 --> 00:37:56,274 How about it? 495 00:37:58,545 --> 00:37:59,945 Why should I trust you? 496 00:37:59,980 --> 00:38:04,249 'Cause I'm giving you my word. 497 00:38:04,284 --> 00:38:08,353 There's not a lot that's worth much these days, 498 00:38:08,389 --> 00:38:11,189 but a man's word... 499 00:38:11,225 --> 00:38:13,291 that's got to mean something, right? 500 00:38:15,396 --> 00:38:17,229 O-O-Okay. 501 00:38:31,278 --> 00:38:32,978 W-What do you wanna know? 502 00:38:35,449 --> 00:38:36,715 You ever have any 503 00:38:36,750 --> 00:38:41,553 M2 Browning .50-caliber guns here? 504 00:38:41,588 --> 00:38:43,588 We did. For a while. 505 00:38:43,624 --> 00:38:45,323 What happened to 'em? 506 00:38:45,359 --> 00:38:47,759 They got sent to another outpost yesterday. 507 00:38:49,963 --> 00:38:51,096 Which one? 508 00:38:51,131 --> 00:38:52,597 It was Gavin's... 509 00:38:52,633 --> 00:38:54,633 It's west of here. 510 00:39:01,308 --> 00:39:04,543 Can I, uh... Can... Can I go? 511 00:39:10,453 --> 00:39:12,851 Which team's at Gavin's? 512 00:39:30,838 --> 00:39:34,673 Everyone is accounted for, Your Majesty. 513 00:39:38,061 --> 00:39:39,644 Ezekiel? 514 00:39:41,181 --> 00:39:44,282 Not one. 515 00:39:47,421 --> 00:39:50,055 We need to sweep the compound. 516 00:39:50,090 --> 00:39:53,058 Your counsel, your plan. 517 00:39:53,093 --> 00:39:54,960 Let me take a look... 518 00:39:57,810 --> 00:39:59,464 If we're gonna be here a while, 519 00:39:59,500 --> 00:40:01,566 might as well take care of them. 520 00:40:01,602 --> 00:40:03,668 We should do it either way, man. 521 00:40:14,414 --> 00:40:17,382 We or they. 522 00:40:17,417 --> 00:40:19,217 One or the other. 523 00:40:19,253 --> 00:40:21,586 It cannot be... 524 00:40:24,191 --> 00:40:25,590 Scatter, now! 525 00:40:25,626 --> 00:40:26,658 Cover the King! 526 00:40:28,795 --> 00:40:30,061 No! 527 00:40:31,435 --> 00:40:37,613 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com - WEB Sync by kOoL tHuG 33517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.