All language subtitles for The.Walking.Dead.S08E02.1080p-STRiFE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,443 --> 00:01:45,675 Let's hurry it up, fishies. 2 00:01:45,711 --> 00:01:47,410 We got our pants down out here. 3 00:01:47,446 --> 00:01:49,679 It's only like a dozen. 4 00:01:51,950 --> 00:01:54,317 - Yeah, I mean... - Huck. 5 00:01:54,353 --> 00:01:56,358 Relieve Todd at the maintenance station. 6 00:01:56,907 --> 00:01:58,373 - Hey, Mara... - Shut up. 7 00:01:58,409 --> 00:01:59,781 Give me your gun. 8 00:02:02,379 --> 00:02:03,612 How's that feel? 9 00:02:03,647 --> 00:02:05,717 - It, uh, feels... - Shut up. 10 00:02:06,183 --> 00:02:08,316 Go inside. Get the coolers. Start packing up. 11 00:02:10,154 --> 00:02:12,054 Hey, genius. 12 00:02:14,191 --> 00:02:15,407 Sorry. 13 00:02:16,060 --> 00:02:17,177 Go. 14 00:02:27,738 --> 00:02:29,171 Little Roy. 15 00:02:34,611 --> 00:02:36,545 Little Roy, it's Mara. You copy? 16 00:02:41,618 --> 00:02:44,019 J-Top, it's Mara. You copy? 17 00:02:49,193 --> 00:02:50,492 Todd? 18 00:02:52,963 --> 00:02:54,963 Yeah? 19 00:02:57,968 --> 00:03:00,472 Lock the stairwell, every floor. 20 00:03:01,572 --> 00:03:02,537 Why? 21 00:03:47,949 --> 00:03:57,323 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 22 00:04:09,604 --> 00:04:11,735 Looks like they made themselves a moat. 23 00:04:14,707 --> 00:04:18,699 I guess we shouldn't be surprised, considering. 24 00:04:19,509 --> 00:04:21,718 We can do this. We did before. 25 00:04:22,543 --> 00:04:25,220 Yeah. That's what I was considering. 26 00:04:25,591 --> 00:04:27,487 I wasn't here before. 27 00:04:28,905 --> 00:04:31,106 Just need a clear shot. Right, Dianne? 28 00:04:33,159 --> 00:04:34,259 Just a few seconds. 29 00:04:34,636 --> 00:04:36,905 So we just need to time it right. 30 00:04:38,306 --> 00:04:42,708 They see us, they fire a gun, we're not getting in. 31 00:04:44,409 --> 00:04:46,828 Don't let them fire a gun, Dianne. 32 00:04:51,621 --> 00:04:54,980 Morgan, do you need us to cover you or something? 33 00:04:55,100 --> 00:04:56,270 I do not. 34 00:04:57,853 --> 00:05:00,492 Hey, we're here to help. It shouldn't just be you. 35 00:05:01,476 --> 00:05:02,902 I don't die. 36 00:05:22,396 --> 00:05:23,696 Your majesty! 37 00:05:23,731 --> 00:05:25,698 Where is he? 38 00:05:25,733 --> 00:05:27,733 Find the King! 39 00:05:59,499 --> 00:06:01,406 The damned are upon us! 40 00:06:03,451 --> 00:06:04,650 Protect the King! 41 00:06:04,686 --> 00:06:06,352 Protect yourselves! 42 00:06:26,187 --> 00:06:27,788 Anyone see where he went? 43 00:06:29,891 --> 00:06:31,559 He saw us. 44 00:06:33,006 --> 00:06:36,170 If he tells them we're here, it's over before it started. 45 00:06:36,171 --> 00:06:39,172 It is not, and he won't, 46 00:06:39,207 --> 00:06:42,609 for we together will find him, end him, 47 00:06:42,644 --> 00:06:44,844 and fulfill the promise of what we have begun. 48 00:06:46,248 --> 00:06:47,683 Trust the King. 49 00:06:48,517 --> 00:06:51,386 Outpost is due north, through the woods. 50 00:06:51,653 --> 00:06:54,491 As that's surely his course, so shall it be ours. 51 00:06:54,723 --> 00:06:57,594 If our comrades had already arrived, they'd have been here. 52 00:06:57,678 --> 00:06:59,078 Return to the staging area. 53 00:06:59,113 --> 00:07:00,610 Gather the others when they land. 54 00:07:00,611 --> 00:07:03,245 And if they haven't yet, release Shiva from her cage. 55 00:07:03,281 --> 00:07:05,510 Due north. We'll leave a trail for you. 56 00:07:05,535 --> 00:07:08,459 Ensure no enemies remain in these environs, 57 00:07:08,484 --> 00:07:09,850 and be not 10 minutes behind. 58 00:07:09,885 --> 00:07:10,564 Go. 59 00:07:10,886 --> 00:07:12,484 - Onward! - Whoo! 60 00:07:13,222 --> 00:07:16,061 To our foe, then to his compound, 61 00:07:16,349 --> 00:07:18,048 then to certain victory. 62 00:07:44,787 --> 00:07:47,187 Spread out! Watch for breaches! 63 00:07:47,222 --> 00:07:50,090 We keep 'em locked in, they got bigger problems than us. 64 00:07:54,096 --> 00:07:55,862 I can hear the shooting. 65 00:07:55,898 --> 00:07:57,164 Stay where you are. 66 00:07:57,199 --> 00:07:58,925 Do not say another word. 67 00:07:58,926 --> 00:07:59,670 Ugh! 68 00:07:59,670 --> 00:08:00,636 Ohh! 69 00:08:21,859 --> 00:08:23,856 You signal if they're already inside. 70 00:08:23,881 --> 00:08:24,647 We'll be there. 71 00:08:24,648 --> 00:08:26,779 Come on. Let's find them guns. 72 00:08:42,091 --> 00:08:45,327 Dino, we need an opening. Find one or make one. 73 00:09:18,702 --> 00:09:19,808 What the hell? 74 00:09:19,809 --> 00:09:20,590 Hey! 75 00:09:42,053 --> 00:09:43,119 Ugh! 76 00:09:43,154 --> 00:09:44,452 Ohh! 77 00:11:19,751 --> 00:11:21,469 Ain't on this floor. 78 00:11:21,470 --> 00:11:22,659 Only option is up. 79 00:11:23,075 --> 00:11:25,042 High ground. Good cover. 80 00:11:25,077 --> 00:11:26,944 Yeah, I'd put them up there, too. 81 00:11:26,979 --> 00:11:28,046 Stairs. 82 00:11:51,003 --> 00:11:52,981 They're too chickenshit to move in on us. 83 00:11:53,006 --> 00:11:55,112 We push them back! Go! 84 00:12:14,361 --> 00:12:16,561 We got some coming up on my right. 85 00:12:16,627 --> 00:12:18,991 Stay on them! Don't let them through! 86 00:12:19,121 --> 00:12:20,901 We pin them in, it takes care of itself! 87 00:12:20,926 --> 00:12:22,025 That's the plan! 88 00:12:53,992 --> 00:12:55,434 Tobin, move in! 89 00:12:55,935 --> 00:12:57,732 I can take them! Cover me! 90 00:12:57,757 --> 00:12:59,157 No! Wait for Tobin! 91 00:12:59,192 --> 00:13:00,868 There's no time! 92 00:13:02,295 --> 00:13:04,564 Go! I'll help cover you! 93 00:14:29,184 --> 00:14:30,550 Last floor. 94 00:14:30,586 --> 00:14:31,786 The guns have gotta be up here. 95 00:14:31,821 --> 00:14:33,552 He said they'd be here. 96 00:14:34,023 --> 00:14:36,290 Everything else he passed you is checking out. 97 00:14:36,963 --> 00:14:38,754 That guy's a piece of shit. 98 00:14:38,755 --> 00:14:40,322 Those guns get to the Sanctuary, 99 00:14:40,357 --> 00:14:43,179 they could cut through those walkers and free up an exit. 100 00:14:44,810 --> 00:14:46,541 We'll go faster if we split up. 101 00:14:46,542 --> 00:14:48,786 I find the M2s, you find 'em, we use them, 102 00:14:48,787 --> 00:14:50,620 hit the courtyard right then and there. 103 00:14:50,655 --> 00:14:52,125 End this quick. 104 00:15:07,739 --> 00:15:09,606 Aah! Please! Please don't shoot me! 105 00:15:09,641 --> 00:15:10,874 Shit. Please don't shoot me. 106 00:15:10,909 --> 00:15:12,646 Huh. 107 00:15:14,437 --> 00:15:16,177 Oh, look, you pissed your pants. 108 00:15:16,234 --> 00:15:17,486 I-I'm not one of them. 109 00:15:17,487 --> 00:15:19,847 Uh, m-my name's Dean. 110 00:15:20,155 --> 00:15:21,588 Why are you still talking? 111 00:15:21,623 --> 00:15:24,031 Tara, wait. 112 00:15:24,660 --> 00:15:27,959 For what? 113 00:15:28,330 --> 00:15:30,147 He has his hands up, Tara. 114 00:15:30,261 --> 00:15:32,293 We have a job to do. 115 00:15:35,266 --> 00:15:36,854 You want to go check that out? 116 00:15:48,850 --> 00:15:50,256 We're missing some people from the other team. 117 00:15:50,760 --> 00:15:51,755 Morgan? 118 00:15:54,564 --> 00:15:56,230 Come out. 119 00:16:03,850 --> 00:16:05,427 Just stay in there. 120 00:16:05,794 --> 00:16:07,160 We're on top of each other here. 121 00:16:07,196 --> 00:16:08,395 We'll signal you when it's clear. 122 00:16:08,430 --> 00:16:09,827 Just be ready. 123 00:16:16,472 --> 00:16:17,871 I got it, Jesus. Step aside. 124 00:16:17,906 --> 00:16:18,685 Tara. 125 00:16:19,107 --> 00:16:20,407 There's a firefight outside. 126 00:16:20,442 --> 00:16:21,842 We don't even know if Morgan's alive. 127 00:16:21,877 --> 00:16:23,343 Please, lady. I'm not one of them. 128 00:16:23,378 --> 00:16:25,245 You're here. You had a gun. You are one of them. 129 00:16:25,280 --> 00:16:27,013 I'm not. I'm not. You got to believe me. 130 00:16:27,049 --> 00:16:28,114 Then what are you doing here? 131 00:16:28,150 --> 00:16:29,811 I'm just a worker. 132 00:16:30,419 --> 00:16:32,077 They brought me from the Sanctuary 133 00:16:32,102 --> 00:16:34,302 to cook, clean, whatever. 134 00:16:34,337 --> 00:16:35,911 They did not give me a choice. 135 00:16:36,206 --> 00:16:38,275 They made me leave my wife and kids. 136 00:16:41,978 --> 00:16:45,227 Your people do this to the Sanctuary, too? 137 00:16:46,099 --> 00:16:47,232 The families okay? 138 00:16:47,267 --> 00:16:48,992 We don't want to hurt the workers. 139 00:16:49,536 --> 00:16:51,169 - We're not going to. - You believe him? 140 00:16:51,205 --> 00:16:52,548 It's not about him. 141 00:16:52,739 --> 00:16:54,371 I'm not gonna shoot someone with their hands up, 142 00:16:54,396 --> 00:16:55,410 and I'm not letting you. 143 00:16:55,435 --> 00:16:59,070 These medical supplies... they're the Hilltop's, right? 144 00:17:02,289 --> 00:17:03,829 Maggie's prenatals. 145 00:17:04,617 --> 00:17:06,478 They took them because they could, 146 00:17:06,738 --> 00:17:08,188 because they don't give a shit. 147 00:17:08,213 --> 00:17:09,299 So why should we? 148 00:17:09,300 --> 00:17:10,432 I know they killed your girlfriend... 149 00:17:10,467 --> 00:17:12,051 - Jesus... - that you loved her. 150 00:17:12,077 --> 00:17:14,210 - This isn't you. - It is now. 151 00:17:14,370 --> 00:17:15,870 We're not here for revenge. 152 00:17:15,905 --> 00:17:16,971 It can't be about that. 153 00:17:17,006 --> 00:17:17,924 It can. 154 00:17:18,926 --> 00:17:20,393 Aah! 155 00:17:25,900 --> 00:17:27,547 I wouldn't. 156 00:17:30,294 --> 00:17:31,860 You know what's funny? 157 00:17:31,896 --> 00:17:34,940 Normally I'd peg you as the softie, not pretty boy. 158 00:17:35,548 --> 00:17:39,583 You know how hard it is to piss yourself on purpose? 159 00:17:40,202 --> 00:17:43,248 I-It's like your dick knows you're wearing pants. 160 00:17:48,210 --> 00:17:50,263 Aw, hell, look that. 161 00:17:50,583 --> 00:17:52,642 Well, that shit is ruined. 162 00:17:53,185 --> 00:17:57,047 Well, looks like that dumb bitch Maggie and her kid 163 00:17:57,590 --> 00:17:59,517 are just gonna die, anyway, 164 00:18:00,026 --> 00:18:01,325 Just like you two. 165 00:18:01,361 --> 00:18:02,393 I'm gonna kill you. 166 00:18:02,428 --> 00:18:04,046 Oh, honey, no, you're not. 167 00:18:04,297 --> 00:18:06,330 Then someone else will. There's too many of us. 168 00:18:06,366 --> 00:18:07,839 See, that's where we differ. 169 00:18:08,101 --> 00:18:09,600 If I take the two of you with me, 170 00:18:09,636 --> 00:18:12,103 then I've got one hell of an insurance policy. 171 00:18:12,138 --> 00:18:13,657 So why don't you put that thing down 172 00:18:13,658 --> 00:18:16,327 unless you're gonna shoot through this beautiful man here. 173 00:18:17,195 --> 00:18:19,309 I'm not gonna ask you again. 174 00:18:20,012 --> 00:18:20,978 I think she's gonna shoot you. 175 00:18:21,013 --> 00:18:21,720 I am. 176 00:18:21,970 --> 00:18:23,570 Yeah. She is. 177 00:18:24,044 --> 00:18:24,939 Shut up! 178 00:18:24,940 --> 00:18:26,005 - Tara... - I can do it. 179 00:18:26,041 --> 00:18:27,074 Tara, he has a gun to my head. 180 00:18:27,109 --> 00:18:27,802 Not for long. 181 00:18:27,803 --> 00:18:29,081 Wait. Wait. Wait a second. 182 00:18:29,106 --> 00:18:30,472 - Go to hell. - Okay. 183 00:18:30,508 --> 00:18:33,400 So you really wanna risk it, huh? 184 00:18:33,948 --> 00:18:35,419 Me for him? 185 00:18:36,184 --> 00:18:38,084 Well, I can tell you right now that I am not worth it. 186 00:18:38,119 --> 00:18:39,645 We can work this out. 187 00:18:40,421 --> 00:18:43,389 I-I may talk a big game like I'm a tough guy, 188 00:18:43,535 --> 00:18:44,582 but I'm not. 189 00:18:45,963 --> 00:18:47,563 I really just want to... 190 00:19:01,381 --> 00:19:02,898 You're not gonna do it. 191 00:19:04,428 --> 00:19:05,872 Not you. 192 00:19:07,138 --> 00:19:09,618 It's not about revenge. It's about getting it done. 193 00:19:14,012 --> 00:19:15,391 Ugh! 194 00:19:18,864 --> 00:19:20,296 What the hell are you doing? 195 00:19:20,332 --> 00:19:21,833 He tried to kill us. 196 00:19:22,033 --> 00:19:24,187 I told you... it's not about him. 197 00:19:24,402 --> 00:19:26,017 So he gets to live? 198 00:19:27,666 --> 00:19:30,563 What about Abraham? Glenn? Denise? 199 00:19:31,423 --> 00:19:32,604 This is different. 200 00:19:32,605 --> 00:19:34,972 You're not Rick. You're not Maggie. 201 00:19:35,236 --> 00:19:36,019 No. 202 00:19:36,394 --> 00:19:38,121 But she'll hear what I have to say. 203 00:19:38,122 --> 00:19:40,790 Evac Sat 1! Evac Sat 1! 204 00:19:42,427 --> 00:19:44,306 Jesus! Tara! 205 00:19:50,044 --> 00:19:51,395 They're falling back! 206 00:19:55,216 --> 00:19:56,615 Go! Go! Go! 207 00:19:56,651 --> 00:19:58,356 There another way out of here? 208 00:19:59,387 --> 00:20:01,539 Yeah. Follow my lead. 209 00:21:34,985 --> 00:21:36,718 Tobin! Tobin: I'm okay! 210 00:21:36,753 --> 00:21:38,937 Just keep going! I'm okay! 211 00:21:56,273 --> 00:21:58,439 They didn't have to move in on us. 212 00:21:58,475 --> 00:21:59,841 Shit. 213 00:22:04,548 --> 00:22:06,447 Aah! 214 00:22:23,596 --> 00:22:24,591 Up ahead. 215 00:22:25,426 --> 00:22:26,342 I see it. 216 00:22:26,462 --> 00:22:27,545 This is me. 217 00:22:40,842 --> 00:22:42,537 What befell this creature? 218 00:22:47,156 --> 00:22:48,628 I mean before you. 219 00:22:50,169 --> 00:22:52,281 We don't have time to figure that out. 220 00:22:52,816 --> 00:22:54,482 Compound's not far off. 221 00:22:54,518 --> 00:22:56,151 If he made it, 222 00:22:56,394 --> 00:22:58,737 if they know we're coming, they're gonna be ready. 223 00:23:00,148 --> 00:23:02,956 Two possibilities, just one fact. 224 00:23:05,820 --> 00:23:07,080 And what's that? 225 00:23:07,269 --> 00:23:09,602 We shall be ready regardless. 226 00:23:12,759 --> 00:23:16,461 What's about to happen, it's not just a few walkers. 227 00:23:16,496 --> 00:23:17,835 You know that, right? 228 00:23:17,836 --> 00:23:20,736 Yes. And yet I smile. 229 00:23:22,139 --> 00:23:23,391 Why? 230 00:23:28,045 --> 00:23:30,619 Do I feel the supreme confidence? 231 00:23:31,082 --> 00:23:33,146 Or is my lot, my job, 232 00:23:33,719 --> 00:23:36,699 to simply protect such certainty? 233 00:23:37,990 --> 00:23:40,430 No and yes. 234 00:23:40,726 --> 00:23:42,042 Yes and no. 235 00:23:42,828 --> 00:23:44,995 And then finally yes to both. 236 00:23:47,933 --> 00:23:50,985 Fake it till you make it, baby. 237 00:23:51,337 --> 00:23:53,810 That's what I've done and what I do. 238 00:23:54,774 --> 00:23:57,762 I am King because I-I have provided a light 239 00:23:57,787 --> 00:24:00,087 to lead my people forward through the darkness, 240 00:24:00,122 --> 00:24:02,653 and they have made my fictions realities. 241 00:24:03,012 --> 00:24:05,973 So, with all this and everything that's happened... 242 00:24:06,187 --> 00:24:08,507 All of us may not make it. 243 00:24:09,146 --> 00:24:10,412 We may not even win. 244 00:24:10,447 --> 00:24:12,422 And yet I smile. 245 00:24:13,283 --> 00:24:16,402 There will be no fantasies of failure this day. 246 00:24:17,208 --> 00:24:20,286 Hey, guys. Is this blood from the wasted? 247 00:24:28,208 --> 00:24:29,165 No. 248 00:24:30,677 --> 00:24:32,765 One of us hit him when we fired on him. 249 00:24:33,346 --> 00:24:35,113 Means he's moving slow. 250 00:24:35,148 --> 00:24:36,391 Hells yeah. 251 00:24:36,850 --> 00:24:38,016 We're back in business. 252 00:24:38,051 --> 00:24:39,450 Well done, Daniel. 253 00:24:39,486 --> 00:24:41,027 Well done to us all. 254 00:24:41,254 --> 00:24:42,817 We move forward... 255 00:24:44,391 --> 00:24:47,072 as we move the very world forward. 256 00:27:47,607 --> 00:27:49,874 The M2s. Where are they? 257 00:27:49,909 --> 00:27:52,270 No... guns! 258 00:27:54,180 --> 00:27:55,713 Grace... 259 00:27:57,383 --> 00:27:58,849 They're in there? 260 00:27:59,886 --> 00:28:02,309 No! No! 261 00:28:02,789 --> 00:28:04,155 Ohh! 262 00:28:24,711 --> 00:28:25,977 Aaaah! 263 00:28:40,226 --> 00:28:45,012 You sure we can do it? We can beat 'em? 264 00:28:55,448 --> 00:28:58,459 What this group has done, what we've learned, 265 00:28:58,460 --> 00:29:02,319 what we've become, all of us... yes, I'm sure. 266 00:29:08,170 --> 00:29:09,426 Ugh! 267 00:29:24,638 --> 00:29:27,724 Circle the door, wide, at least 20 feet. 268 00:29:27,725 --> 00:29:29,296 Guns up, but hold your fire. 269 00:29:29,321 --> 00:29:30,141 What? 270 00:29:30,142 --> 00:29:31,374 They're gonna give up. 271 00:29:31,409 --> 00:29:32,742 We only fire if they fire first. 272 00:29:32,777 --> 00:29:34,644 They fire first, one of us dies. 273 00:29:35,307 --> 00:29:38,401 Then let's hope, for my sake, that they don't. 274 00:29:39,288 --> 00:29:40,856 You can try to stop me. 275 00:29:41,690 --> 00:29:44,405 Come on! Go! Move! 276 00:29:47,633 --> 00:29:49,366 Drop your weapon! 277 00:29:51,395 --> 00:29:53,442 Drop your weapon and surrender. 278 00:30:06,592 --> 00:30:07,995 Living sounds good to me. 279 00:30:10,099 --> 00:30:11,698 We're surrounded. 280 00:30:15,102 --> 00:30:16,501 Don't be as dumb as they think we are. 281 00:30:16,537 --> 00:30:17,979 Put your guns down. 282 00:30:23,545 --> 00:30:24,696 It's okay. 283 00:30:24,910 --> 00:30:26,309 We can do it the hard way. 284 00:30:26,344 --> 00:30:28,144 Because even if Maggie listens to you, 285 00:30:28,180 --> 00:30:30,040 Rick will listen to me. 286 00:31:03,849 --> 00:31:05,815 Ugh! 287 00:31:25,170 --> 00:31:28,914 We have to come for them before they come for us. 288 00:31:29,641 --> 00:31:31,774 We can't leave them alive. 289 00:31:35,347 --> 00:31:37,881 Where there's life, there's possibility. 290 00:31:37,916 --> 00:31:39,971 Of them hitting us. 291 00:31:40,519 --> 00:31:44,705 Shit. I know you. 292 00:31:45,690 --> 00:31:47,323 You get transferred, too? 293 00:31:48,994 --> 00:31:50,393 Morgan! 294 00:31:51,691 --> 00:31:53,177 Lower your gun. 295 00:31:58,436 --> 00:31:59,778 We came here to kill them. 296 00:32:06,545 --> 00:32:08,411 We're supposed to. 297 00:32:08,941 --> 00:32:10,230 They surrendered. 298 00:32:12,358 --> 00:32:14,323 It's not what we do. 299 00:32:26,247 --> 00:32:28,533 Then what do we do, huh? 300 00:32:47,833 --> 00:32:49,099 Hmm. 301 00:33:21,083 --> 00:33:22,817 Gracie. 302 00:33:22,852 --> 00:33:24,952 Gracie. 303 00:33:24,987 --> 00:33:26,552 No. 304 00:33:29,025 --> 00:33:30,396 No. 305 00:34:20,760 --> 00:34:21,954 That way. 306 00:34:31,757 --> 00:34:32,863 There! 307 00:34:48,056 --> 00:34:50,223 Save your munitions, Carol. 308 00:34:53,028 --> 00:34:54,594 Our friends have arrived. 309 00:35:16,084 --> 00:35:17,550 Ugh! 310 00:35:17,585 --> 00:35:18,551 Aah! 311 00:35:34,903 --> 00:35:36,769 Ahh. 312 00:35:36,804 --> 00:35:38,147 Francine! 313 00:36:34,762 --> 00:36:36,395 You okay? You okay? 314 00:36:36,431 --> 00:36:40,089 I'm fine, but our people... they need... 315 00:36:43,171 --> 00:36:45,404 Oh, God. No. 316 00:36:45,440 --> 00:36:46,839 No, no, no, no, no, no. 317 00:36:46,874 --> 00:36:48,808 No, no. Eric, Eric. 318 00:36:48,843 --> 00:36:49,557 Eric. 319 00:36:51,145 --> 00:36:52,505 Let's go. 320 00:36:59,751 --> 00:37:03,602 And there it is... our certain victory. 321 00:37:10,243 --> 00:37:14,029 This... I am not glad for his death. 322 00:37:14,947 --> 00:37:16,040 For anyone's. 323 00:37:16,339 --> 00:37:17,339 I know. 324 00:37:24,423 --> 00:37:27,209 Nelson, we're on the move, taking active measures. 325 00:37:27,210 --> 00:37:28,895 Just hole up, keep it elevated, 326 00:37:28,920 --> 00:37:31,376 and if you see us, stay out of the line of fire. 327 00:37:33,275 --> 00:37:35,909 Jig's up. Gonna have to break chocks. 328 00:37:35,946 --> 00:37:36,782 No. 329 00:37:37,514 --> 00:37:39,739 This journey will not end in retreat. 330 00:37:40,183 --> 00:37:42,142 But they know we're coming. 331 00:37:45,355 --> 00:37:47,072 Indeed they do. 332 00:38:28,365 --> 00:38:30,565 Damn it. 333 00:38:32,035 --> 00:38:33,664 Keep your hands down. 334 00:38:34,504 --> 00:38:36,174 Turn around slow. 335 00:38:51,621 --> 00:38:53,072 Hi, Rick. 336 00:38:58,562 --> 00:39:00,481 Your name... 337 00:39:03,233 --> 00:39:04,813 is Morales. 338 00:39:07,637 --> 00:39:09,702 You were in Atlanta. 339 00:39:12,375 --> 00:39:14,457 That was a long time ago. 340 00:39:17,414 --> 00:39:19,190 It's over, Rick. 341 00:39:21,084 --> 00:39:22,750 I called the Saviors back. 342 00:39:24,287 --> 00:39:25,891 And they're coming. 343 00:41:04,293 --> 00:41:10,069 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 22413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.