Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,189 --> 00:00:26,124
[Walker growling]
2
00:00:26,126 --> 00:00:34,198
♪♪
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,868
Tara: They ...
[sighs] They have guns.
4
00:00:37,870 --> 00:00:39,202
A lot of them.
5
00:00:39,204 --> 00:00:40,537
I saw it.
6
00:00:40,539 --> 00:00:41,672
Daryl: What?
7
00:00:41,674 --> 00:00:43,106
That group.
8
00:00:43,108 --> 00:00:46,376
Um, the women I met.
9
00:00:46,378 --> 00:00:50,013
[Sighs] They have an armory.
They have guns.
10
00:00:50,015 --> 00:00:52,316
Rick: Why didn't you tell us
before now?
11
00:00:52,318 --> 00:00:54,618
I made a promise, Rick.
12
00:00:54,620 --> 00:00:57,187
[Walkers growling]
13
00:00:57,189 --> 00:01:00,324
♪♪
14
00:01:00,326 --> 00:01:02,793
Do you ever think
about who you've killed?
15
00:01:02,795 --> 00:01:07,664
♪♪
16
00:01:07,666 --> 00:01:09,967
Yeah.
17
00:01:09,969 --> 00:01:11,835
♪♪
18
00:01:11,837 --> 00:01:14,004
[Growling continues]
19
00:01:14,006 --> 00:01:17,574
♪♪
20
00:01:17,576 --> 00:01:20,143
Rick: Are you ready
if this goes south?
21
00:01:20,145 --> 00:01:21,945
It won't.
22
00:01:21,947 --> 00:01:24,348
If it does, you don't need to feel bad.
23
00:01:24,350 --> 00:01:25,882
I do feel bad.
24
00:01:25,884 --> 00:01:26,917
I will.
25
00:01:26,919 --> 00:01:28,318
Tara...
26
00:01:28,507 --> 00:01:30,726
you don't have to.
27
00:01:31,223 --> 00:01:33,824
[Growling continues]
28
00:02:16,778 --> 00:02:21,219
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com 00:02:26,507
- [Birds chirping, sheep bleating]
- Maggie: You need to cover this with a tarp.
30
00:02:26,639 --> 00:02:29,173
- Eduardo: A tarp?
- Tarp.
31
00:02:29,375 --> 00:02:30,574
Why?
32
00:02:30,576 --> 00:02:32,609
Think about it.
33
00:02:32,611 --> 00:02:34,278
Okay. Just tell me.
34
00:02:34,280 --> 00:02:36,580
[Sighs]
35
00:02:36,582 --> 00:02:38,215
We want warmth
36
00:02:38,217 --> 00:02:40,317
so they'll put out shoots
before the fast freeze.
37
00:02:40,319 --> 00:02:42,853
That way, we pull back the tarp,
they die naturally,
38
00:02:42,855 --> 00:02:45,088
saves on all the endless weeding.
39
00:02:45,090 --> 00:02:47,090
Get to tarping.
40
00:02:47,092 --> 00:02:48,659
You got it, boss lady.
41
00:02:48,661 --> 00:02:51,795
Uh, wait. [Chuckles]
Where are you going?
42
00:02:51,797 --> 00:02:53,730
I, uh ...
I'm not a farmer.
43
00:02:53,732 --> 00:02:55,265
I need some help here.
44
00:02:55,267 --> 00:02:56,934
No, you don't.
45
00:02:56,936 --> 00:02:58,936
I saw a wild blueberry bush
growing outside.
46
00:02:58,938 --> 00:03:00,337
If it's young enough,
47
00:03:00,339 --> 00:03:02,039
I'm gonna pull it up
and replant it here.
48
00:03:02,041 --> 00:03:04,808
Good one will produce for over 40 years.
49
00:03:04,810 --> 00:03:07,311
We got to start acting
like we'll be around that long.
50
00:03:07,313 --> 00:03:08,912
[Hammering]
51
00:03:08,914 --> 00:03:11,415
Cool. Yeah.
52
00:03:11,417 --> 00:03:13,750
Just tarp.
Don't touch.
53
00:03:13,752 --> 00:03:15,852
I'll see how you do after.
54
00:03:15,854 --> 00:03:24,361
♪♪
55
00:03:24,363 --> 00:03:27,631
[Grunts]
56
00:03:27,633 --> 00:03:30,534
Once you're up, watch for the signal.
57
00:03:30,536 --> 00:03:32,002
[Breathing heavily]
58
00:03:32,004 --> 00:03:33,971
What time does the clock start?
59
00:03:33,973 --> 00:03:36,006
Soon as she's in.
60
00:03:36,008 --> 00:03:38,842
♪♪
61
00:03:38,844 --> 00:03:41,612
You good?
62
00:03:41,614 --> 00:03:44,114
I'm good enough.
63
00:03:44,116 --> 00:03:54,157
♪♪
64
00:03:54,159 --> 00:04:03,066
♪♪
65
00:04:03,068 --> 00:04:06,870
I'm glad you came.
I know it's been hard.
66
00:04:06,872 --> 00:04:08,839
I know you don't want this.
Didn't want this,
67
00:04:08,841 --> 00:04:10,707
but I'm starting to understand
what's on the menu now.
68
00:04:10,709 --> 00:04:12,142
We can hide like these people,
69
00:04:12,144 --> 00:04:14,044
we can keep trying to serve The Saviors,
70
00:04:14,046 --> 00:04:15,979
and I can watch you get
randomly beaten every so often,
71
00:04:15,981 --> 00:04:17,047
or else we can fight.
72
00:04:17,049 --> 00:04:18,849
So, here we are.
73
00:04:18,851 --> 00:04:21,018
[Sighs]
74
00:04:21,020 --> 00:04:24,421
And being with you, well...
75
00:04:24,423 --> 00:04:26,790
it makes abject terror tolerable.
76
00:04:32,097 --> 00:04:35,432
I should've tried harder
to stop Rosita and Sasha.
77
00:04:35,434 --> 00:04:37,868
If they'd have just waited
one more day...
78
00:04:37,870 --> 00:04:39,736
Well, Sasha's a good shot,
79
00:04:39,738 --> 00:04:43,674
and Rosita knows
how to take care of herself.
80
00:04:43,676 --> 00:04:46,777
Probably back at Hilltop right now.
81
00:04:46,779 --> 00:04:49,680
Least I hope so.
We're gonna need 'em.
82
00:04:49,682 --> 00:04:51,715
There's a whole lot of people
still got to die.
83
00:04:51,717 --> 00:04:55,886
♪♪
84
00:04:55,888 --> 00:04:58,855
[Lock disengages]
85
00:04:58,857 --> 00:05:01,091
[Door creaks open]
86
00:05:01,093 --> 00:05:07,631
♪♪
87
00:05:07,633 --> 00:05:09,733
Hey, there.
88
00:05:09,735 --> 00:05:12,402
You okay?
89
00:05:12,404 --> 00:05:15,605
Can I get some water?
90
00:05:15,607 --> 00:05:26,616
♪♪
91
00:05:26,618 --> 00:05:29,319
I should introduce myself.
92
00:05:29,321 --> 00:05:32,055
I'm David.
93
00:05:32,057 --> 00:05:36,860
I wonder if you remember me
from last night.
94
00:05:36,862 --> 00:05:39,162
Do you?
95
00:05:39,164 --> 00:05:41,565
No.
96
00:05:41,567 --> 00:05:43,767
♪♪
97
00:05:43,769 --> 00:05:46,136
Well, I can forgive that.
98
00:05:46,138 --> 00:05:48,472
Last night was kind of a shitstorm.
99
00:05:48,474 --> 00:05:52,442
I was the guy that gave the rope
to the guys that tied you up.
100
00:05:52,444 --> 00:05:56,146
I always keep some close.
101
00:05:56,148 --> 00:05:59,182
There's just all kinds
of fun and interesting things
102
00:05:59,184 --> 00:06:03,820
you can do with rope.
103
00:06:03,822 --> 00:06:06,790
God, you're pretty.
104
00:06:06,792 --> 00:06:12,696
♪♪
105
00:06:12,698 --> 00:06:15,298
If I give you some water,
106
00:06:15,300 --> 00:06:19,870
which is not something
I'm supposed to do,
107
00:06:19,872 --> 00:06:22,973
will you do something for me?
108
00:06:22,975 --> 00:06:26,476
Something you're not supposed to do?
109
00:06:26,478 --> 00:06:28,345
Will you?
110
00:06:28,347 --> 00:06:31,848
♪♪
111
00:06:31,850 --> 00:06:35,452
[Breathing shakily]
112
00:06:35,454 --> 00:06:40,624
♪♪
113
00:06:40,626 --> 00:06:44,895
Tell me how thirsty you are.
114
00:06:44,897 --> 00:06:48,565
♪♪
115
00:06:48,567 --> 00:06:51,168
Go to hell.
116
00:06:51,170 --> 00:06:53,370
[Grunts]
117
00:06:53,372 --> 00:06:55,839
[Chuckles]
118
00:06:55,841 --> 00:06:59,042
Oh, shit. [Chuckles]
119
00:06:59,044 --> 00:07:02,612
♪♪
120
00:07:02,614 --> 00:07:05,615
Fighting's just gonna
make it last longer.
121
00:07:05,617 --> 00:07:08,051
♪♪
122
00:07:08,053 --> 00:07:12,556
Which, for the record, is fine by me.
123
00:07:12,558 --> 00:07:14,724
[Clangs]
David!
124
00:07:14,726 --> 00:07:16,193
♪♪
125
00:07:16,195 --> 00:07:18,228
What the hell are you doing in here?
126
00:07:18,230 --> 00:07:19,763
Negan, sir ...
127
00:07:19,765 --> 00:07:22,332
Do you really think
I need you to answer that?
128
00:07:22,334 --> 00:07:25,068
I can see that you're trying
to rape this woman.
129
00:07:25,070 --> 00:07:29,573
You were trying to rape
this woman, weren't you?
130
00:07:29,575 --> 00:07:37,247
♪♪
131
00:07:37,249 --> 00:07:40,283
This is some unacceptable behavior.
132
00:07:40,285 --> 00:07:43,253
Rape is against the rules here.
133
00:07:43,255 --> 00:07:46,289
I wouldn't wanna be somewhere
where it wasn't.
134
00:07:46,291 --> 00:07:52,562
Someone in charge who let
something like that fly...
135
00:07:52,564 --> 00:07:55,532
Whew.
136
00:07:55,534 --> 00:07:57,200
[Breathing quickly]
137
00:07:57,202 --> 00:08:00,604
♪♪
138
00:08:00,629 --> 00:08:02,111
David.
139
00:08:03,505 --> 00:08:06,302
You really crossed a line here.
140
00:08:07,579 --> 00:08:09,646
I'm sorry, sir.
141
00:08:09,648 --> 00:08:11,581
♪♪
142
00:08:11,583 --> 00:08:13,917
[Breathing shakily]
143
00:08:13,919 --> 00:08:16,253
♪♪
144
00:08:16,255 --> 00:08:18,579
You know what?
145
00:08:18,724 --> 00:08:21,157
I do not accept your apology.
146
00:08:21,159 --> 00:08:22,158
[Grunts lightly]
147
00:08:22,160 --> 00:08:23,760
[Thuds]
148
00:08:23,762 --> 00:08:25,629
♪♪
149
00:08:25,631 --> 00:08:28,098
Negan: [Sighs]
150
00:08:28,100 --> 00:08:29,599
♪♪
151
00:08:29,601 --> 00:08:31,589
[Whistles] Hey!
152
00:08:32,738 --> 00:08:34,503
Get, uh...
153
00:08:36,167 --> 00:08:37,971
Sasha.
154
00:08:39,460 --> 00:08:42,101
That is a beautiful name.
155
00:08:43,982 --> 00:08:47,233
Get Sasha here
a new T-shirt.
156
00:08:53,692 --> 00:08:55,625
I'm sorry you had to see that.
157
00:08:55,627 --> 00:08:58,194
Sorry 'bout the rope, too.
158
00:08:58,196 --> 00:08:59,763
Probably overkill,
159
00:08:59,765 --> 00:09:04,401
but you did cause
one hell of a fracas last night.
160
00:09:09,474 --> 00:09:13,209
[Chuckling] Oh, shit.
161
00:09:14,546 --> 00:09:17,347
I remember you.
162
00:09:17,349 --> 00:09:20,483
Yeah.
163
00:09:20,485 --> 00:09:22,519
You were there.
164
00:09:22,521 --> 00:09:25,021
[Clicks tongue twice]
165
00:09:25,023 --> 00:09:28,725
Oh, hell.
I get it now.
166
00:09:28,727 --> 00:09:30,894
I got to hand it to you.
167
00:09:30,896 --> 00:09:34,164
You've got some beach-ball-sized
lady nuts on you,
168
00:09:34,166 --> 00:09:36,733
coming in all kamikaze like that.
169
00:09:36,735 --> 00:09:38,335
Big question here,
170
00:09:38,337 --> 00:09:43,340
and I need the truth on this one ...
171
00:09:43,342 --> 00:09:46,743
Did Rick put you up to this?
172
00:09:46,745 --> 00:09:50,580
Rick?
173
00:09:50,582 --> 00:09:52,816
Your bitch?
174
00:09:52,818 --> 00:09:53,917
No.
175
00:09:53,919 --> 00:09:55,585
[Chuckles]
176
00:09:55,851 --> 00:09:58,986
Either way, you must've thought
it was gonna be the end,
177
00:09:58,988 --> 00:10:02,022
coming in on your lonesome like that.
178
00:10:02,024 --> 00:10:04,858
But that's not the way it's got to go.
179
00:10:04,860 --> 00:10:06,460
Unh-unh.
Just the opposite.
180
00:10:06,462 --> 00:10:08,495
See, this...
181
00:10:08,497 --> 00:10:11,999
Well, this could be the beginning.
182
00:10:17,473 --> 00:10:20,040
[Lucille taps lightly]
183
00:10:20,042 --> 00:10:22,042
[Sighs]
184
00:10:22,044 --> 00:10:26,446
This knife is yours now.
185
00:10:26,448 --> 00:10:29,616
You can try to use it, take me out,
186
00:10:29,618 --> 00:10:32,819
but considering I am standing above you,
187
00:10:32,821 --> 00:10:35,155
holding a baseball bat,
188
00:10:35,157 --> 00:10:37,858
that doesn't seem real smart.
189
00:10:37,860 --> 00:10:40,661
Now, you can use it to slit your wrists,
190
00:10:40,663 --> 00:10:43,463
which would be a damn shame,
but I get it.
191
00:10:43,465 --> 00:10:46,433
You're obviously not
on the shiny side of the street,
192
00:10:46,435 --> 00:10:48,802
given recent events.
193
00:10:48,804 --> 00:10:51,872
Now, you can sit there and do nothin',
194
00:10:51,874 --> 00:10:56,243
wait for ol' David to come back
to life and eat your face,
195
00:10:56,245 --> 00:10:58,612
also a damn shame and kinda nuts,
196
00:10:58,614 --> 00:11:01,181
but, hell, to each their own.
197
00:11:01,183 --> 00:11:08,722
Or you can use that blade
and stop ol' Rapey Davey
198
00:11:08,724 --> 00:11:12,693
from becoming
Dead-Alive Rapey Davey,
199
00:11:12,695 --> 00:11:17,597
save yourself, join the cause.
200
00:11:20,035 --> 00:11:22,736
I know what I'd do.
201
00:11:24,006 --> 00:11:26,239
What?
202
00:11:26,241 --> 00:11:28,875
I'm a man short.
203
00:11:28,877 --> 00:11:31,445
Hell, you can't really call
this piece of shit a man,
204
00:11:31,447 --> 00:11:33,046
but still, I'm short,
205
00:11:33,048 --> 00:11:35,749
and you got those
beach-ball-sized lady nuts,
206
00:11:35,751 --> 00:11:39,720
and I wanna harness
the heat comin' off of 'em.
207
00:11:39,722 --> 00:11:44,191
You can help me run this place one day,
208
00:11:44,248 --> 00:11:48,272
all of us together, following the rules,
209
00:11:48,297 --> 00:11:50,130
workin' on the same side of things.
210
00:11:50,132 --> 00:11:52,799
That's all this was ever about.
211
00:11:52,801 --> 00:11:56,066
And it still can be for you.
212
00:11:56,864 --> 00:12:00,785
I know it's hard to picture,
considering what I did.
213
00:12:01,867 --> 00:12:06,397
But, Sasha, we all got shit to get over.
214
00:12:07,216 --> 00:12:13,668
♪♪
215
00:12:13,693 --> 00:12:16,127
Take some time.
Think about it.
216
00:12:16,152 --> 00:12:18,832
Whatever you decide, so it shall be.
217
00:12:18,857 --> 00:12:20,730
No pressure.
218
00:12:21,342 --> 00:12:24,202
And, again,
I am sorry you had to see that,
219
00:12:24,227 --> 00:12:28,053
even though I know
you have seen some things.
220
00:12:29,273 --> 00:12:31,631
I just want you to understand...
221
00:12:33,142 --> 00:12:35,397
we are not monsters.
222
00:12:35,711 --> 00:12:45,185
♪♪
223
00:12:45,187 --> 00:12:51,124
♪♪
224
00:12:51,126 --> 00:12:54,461
[Door closes, lock engages]
225
00:12:59,150 --> 00:13:02,386
[Lock disengages]
226
00:13:02,419 --> 00:13:05,386
[Door creaks open]
227
00:13:09,993 --> 00:13:12,961
[Door creaks]
228
00:13:12,963 --> 00:13:15,129
[Lock engages]
229
00:13:17,434 --> 00:13:20,168
What did they do to you?
230
00:13:23,273 --> 00:13:25,907
They're keepin' me safe.
231
00:13:29,112 --> 00:13:31,813
I brought you some creature comforts.
232
00:13:34,517 --> 00:13:37,652
Full disclosure, the pillow
is not hypoallergenic.
233
00:13:37,654 --> 00:13:39,487
[Sniffs]
234
00:13:39,489 --> 00:13:40,989
There was some debate
235
00:13:40,991 --> 00:13:43,091
as to whether or not
I should come in here.
236
00:13:43,093 --> 00:13:44,626
They said in the event
of a hostage situation
237
00:13:44,628 --> 00:13:45,994
with the pig sticker
238
00:13:45,996 --> 00:13:48,129
that I would fully be on my own.
239
00:13:48,131 --> 00:13:51,032
Just wanted to share that.
240
00:13:55,372 --> 00:13:58,673
Negan relayed to me his offer to you.
241
00:13:58,675 --> 00:14:01,142
It's my opinion that
you should accept said offer,
242
00:14:01,144 --> 00:14:03,344
just as I did.
243
00:14:03,346 --> 00:14:04,979
I know it's a hold-your-nose
situation,
244
00:14:04,981 --> 00:14:06,814
but taking up with the management here
245
00:14:06,816 --> 00:14:09,317
was indeed the correct select.
246
00:14:12,656 --> 00:14:15,189
You know, I believed I could be brave,
247
00:14:15,191 --> 00:14:17,392
that I could be a survivor
like Abraham was,
248
00:14:17,394 --> 00:14:21,796
and ridin' that RV
into the sunset was...
249
00:14:21,798 --> 00:14:25,533
some of the greatest 37 minutes
of my existence.
250
00:14:25,535 --> 00:14:28,836
But I know now that
I was full-tilt delusional.
251
00:14:31,641 --> 00:14:34,609
I have never in my life been as scared
252
00:14:34,611 --> 00:14:37,278
as I was that night in the woods,
253
00:14:37,280 --> 00:14:39,547
kit to the grit,
254
00:14:39,549 --> 00:14:41,716
fully believing my number's
about to be called,
255
00:14:41,718 --> 00:14:44,085
then seeing it happen
to someone brave...
256
00:14:45,789 --> 00:14:48,723
...to a survivor.
257
00:14:48,725 --> 00:14:50,358
And then
the pants-pissing terror
258
00:14:50,360 --> 00:14:53,461
of the rinse and repeat
of that very same event ...
259
00:14:53,463 --> 00:14:54,662
I just...
260
00:14:56,733 --> 00:14:58,433
I couldn't.
261
00:15:01,938 --> 00:15:05,606
Being here means
I'll never have to again.
262
00:15:05,608 --> 00:15:09,544
And neither will you
if you just say "yes."
263
00:15:09,546 --> 00:15:12,680
Please say "yes."
264
00:15:15,218 --> 00:15:17,085
He would want you to.
265
00:15:24,394 --> 00:15:26,527
He wouldn't.
266
00:15:26,529 --> 00:15:29,063
I do.
267
00:15:29,065 --> 00:15:31,899
We're still here.
268
00:15:31,901 --> 00:15:33,768
Things have changed.
We can change with 'em.
269
00:15:33,770 --> 00:15:35,703
We have to.
270
00:15:37,941 --> 00:15:40,274
♪♪
271
00:15:40,276 --> 00:15:41,976
Go.
272
00:15:41,978 --> 00:15:50,985
♪♪
273
00:15:50,987 --> 00:15:54,756
♪♪
274
00:15:54,758 --> 00:15:56,424
He's, uh, starting to...
275
00:15:56,426 --> 00:15:58,392
Please.
276
00:15:58,394 --> 00:15:59,861
♪♪
277
00:15:59,863 --> 00:16:01,729
Go.
278
00:16:01,731 --> 00:16:06,000
♪♪
279
00:16:06,002 --> 00:16:08,202
[Knock on door]
280
00:16:08,204 --> 00:16:11,506
[Lock disengages, door creaks open]
281
00:16:11,508 --> 00:16:19,781
♪♪
282
00:16:19,783 --> 00:16:23,117
[Door closes, lock engages]
283
00:16:23,119 --> 00:16:31,492
♪♪
284
00:16:31,494 --> 00:16:35,763
[Growling]
285
00:16:35,765 --> 00:16:41,235
♪♪
286
00:16:41,237 --> 00:16:44,238
[Birds chirping]
287
00:16:44,240 --> 00:16:46,474
[Insects buzzing]
288
00:16:52,115 --> 00:16:55,650
Don't think I've seen you
outside the walls.
289
00:16:55,652 --> 00:16:59,020
Well, I built these walls to use them.
290
00:16:59,022 --> 00:17:02,557
If I want greenery, I eat a salad.
291
00:17:02,559 --> 00:17:04,192
Then why are you here?
292
00:17:04,194 --> 00:17:06,360
I was hoping we could talk.
293
00:17:06,362 --> 00:17:08,196
Then I saw you come out here alone.
294
00:17:08,198 --> 00:17:10,031
I was concerned.
295
00:17:10,033 --> 00:17:12,366
Where are your friends?
296
00:17:14,204 --> 00:17:17,471
They went out.
297
00:17:17,473 --> 00:17:20,174
They're looking for something they need.
298
00:17:20,176 --> 00:17:22,243
Without you?
299
00:17:22,245 --> 00:17:27,682
Now, I'm just wondering ...
Why you still here, Maggie?
300
00:17:27,684 --> 00:17:29,150
Hmm?
301
00:17:29,152 --> 00:17:30,518
With Carson gone...
302
00:17:30,520 --> 00:17:33,921
I heard you were gonna get him back.
303
00:17:33,923 --> 00:17:35,756
That not true?
304
00:17:37,227 --> 00:17:39,093
Was it just something you said?
305
00:17:39,095 --> 00:17:41,195
Maggie, you've got to start trusting me.
306
00:17:41,197 --> 00:17:43,431
You know, people are tense,
they're worried.
307
00:17:43,433 --> 00:17:46,033
Everybody'd be a hell of a lot better
308
00:17:46,035 --> 00:17:50,204
if ... if we could present
a-a united front.
309
00:17:50,206 --> 00:17:53,608
It would be a lot easier if we
actually were a united front.
310
00:17:53,610 --> 00:17:55,509
You're right.
311
00:17:55,511 --> 00:17:59,280
I need to be more open
to working together.
312
00:17:59,282 --> 00:18:01,449
I apologize.
313
00:18:01,451 --> 00:18:03,417
I never intended for things between us
314
00:18:03,419 --> 00:18:06,053
to come to this point.
315
00:18:06,055 --> 00:18:07,955
I appreciate that.
316
00:18:10,560 --> 00:18:12,126
It's never too late to change.
317
00:18:12,128 --> 00:18:13,394
You know that?
318
00:18:18,434 --> 00:18:21,535
If you're serious, I'll come by
later and we can talk more.
319
00:18:21,537 --> 00:18:23,070
Fine.
320
00:18:23,072 --> 00:18:26,407
Great.
321
00:18:26,409 --> 00:18:28,609
[Twig snaps]
322
00:18:30,880 --> 00:18:33,814
I thought this'd just take a second.
323
00:18:33,816 --> 00:18:36,817
Would you mind keeping
an eye out while I finish up?
324
00:18:36,819 --> 00:18:38,185
Could you do that?
325
00:18:38,187 --> 00:18:39,587
Happy to.
326
00:18:56,973 --> 00:19:07,214
♪♪
327
00:19:07,216 --> 00:19:18,592
♪♪
328
00:19:18,594 --> 00:19:20,328
[Sighs]
329
00:19:22,598 --> 00:19:24,298
[Twig snaps]
330
00:19:25,768 --> 00:19:27,034
Oh!
331
00:19:27,036 --> 00:19:28,803
We got one.
332
00:19:28,805 --> 00:19:30,504
I'll do it.
333
00:19:30,506 --> 00:19:34,508
Uh, uh... I'm here
to protect the pregnant lady.
334
00:19:34,510 --> 00:19:36,243
Don't need the pregnant lady
to protect me.
335
00:19:36,245 --> 00:19:38,112
♪♪
336
00:19:38,114 --> 00:19:39,981
Have you ever killed one before?
337
00:19:39,983 --> 00:19:41,849
I wouldn't be here if I hadn't.
338
00:19:41,851 --> 00:19:46,988
♪♪
339
00:19:46,990 --> 00:19:49,023
It's fine.
I got it.
340
00:19:49,025 --> 00:19:50,224
No.
341
00:19:50,226 --> 00:19:52,460
[Walker growling]
342
00:19:52,462 --> 00:20:00,301
♪♪
343
00:20:00,303 --> 00:20:02,870
Oh, Jesus.
344
00:20:02,872 --> 00:20:06,273
Fine. Do it.
345
00:20:06,275 --> 00:20:10,978
♪♪
346
00:20:10,980 --> 00:20:12,713
[Growling]
[Exclaims]
347
00:20:12,715 --> 00:20:20,688
♪♪
348
00:20:20,690 --> 00:20:22,890
Maggie!
349
00:20:22,892 --> 00:20:25,993
♪♪
350
00:20:25,995 --> 00:20:28,029
Please help me!
351
00:20:28,031 --> 00:20:29,864
[Growling continues]
352
00:20:29,866 --> 00:20:31,932
[Growling stops]
[Groans]
353
00:20:31,934 --> 00:20:34,402
[Breathing heavily]
354
00:20:38,408 --> 00:20:40,541
You okay?
355
00:20:40,543 --> 00:20:42,109
[Breathing heavily]
356
00:20:42,111 --> 00:20:43,944
[Retches]
357
00:20:43,946 --> 00:20:47,915
[Coughs]
358
00:20:50,353 --> 00:20:53,254
He hasn't killed one before.
359
00:20:53,256 --> 00:20:54,789
He's learning.
360
00:20:54,791 --> 00:20:56,791
That's not what he told us.
361
00:21:02,598 --> 00:21:04,565
Thanks for the help.
362
00:21:14,710 --> 00:21:16,277
[Sighs]
363
00:21:18,481 --> 00:21:22,049
Ooh. You catch that
yourself?
364
00:21:22,051 --> 00:21:23,818
Shit, yeah.
Rachel.
365
00:21:23,820 --> 00:21:25,986
I mean, yeah.
[Chuckles]
366
00:21:25,988 --> 00:21:27,288
Gonna go clean it.
367
00:21:27,290 --> 00:21:28,589
Okay.
368
00:21:28,591 --> 00:21:30,424
[Chuckles]
369
00:21:32,995 --> 00:21:34,728
[Door creaks]
370
00:21:38,234 --> 00:21:39,934
Tara: Hi.
371
00:21:48,112 --> 00:21:50,380
Stay quiet
372
00:21:50,382 --> 00:21:52,062
and put your hands on your head.
373
00:21:52,182 --> 00:21:54,885
We should've just killed you
in the village.
374
00:21:57,243 --> 00:21:59,076
You're gonna be glad you didn't.
375
00:21:59,078 --> 00:22:00,611
You're not alone, are you?
376
00:22:00,613 --> 00:22:01,745
Sit.
377
00:22:01,747 --> 00:22:02,913
What do you want?
378
00:22:02,915 --> 00:22:04,448
I want you to sit.
379
00:22:07,486 --> 00:22:10,187
[Door opens]
380
00:22:10,189 --> 00:22:12,122
[Door closes]
381
00:22:13,526 --> 00:22:15,559
Tara: Hey, Cyndie.
382
00:22:19,598 --> 00:22:21,198
You promised.
383
00:22:21,200 --> 00:22:23,367
Yeah. I did.
384
00:22:23,369 --> 00:22:25,169
Put your hands on your head.
385
00:22:33,479 --> 00:22:35,145
I didn't have a choice.
386
00:22:35,147 --> 00:22:38,015
Why are you here?
387
00:22:38,017 --> 00:22:40,451
Tara: I said
I didn't have a choice.
388
00:22:40,453 --> 00:22:42,553
But you do, both of you do.
389
00:22:42,555 --> 00:22:43,887
My friends are out there right now,
390
00:22:43,889 --> 00:22:45,055
and they're gonna take this place,
391
00:22:45,057 --> 00:22:46,623
hopefully without firing a shot.
392
00:22:46,625 --> 00:22:48,892
What? You're ... You're gonna
"take this place"?
393
00:22:48,894 --> 00:22:49,893
What are you talking about?
394
00:22:49,895 --> 00:22:51,228
We need your guns.
395
00:22:51,230 --> 00:22:52,696
What?
396
00:22:52,698 --> 00:22:54,198
We're gonna fight The Saviors.
397
00:22:54,200 --> 00:22:55,799
You should join us.
No.
398
00:22:55,801 --> 00:22:57,501
The Saviors killed your fathers,
399
00:22:57,503 --> 00:23:00,337
your brothers, husbands, sons,
and you ran from them.
400
00:23:00,339 --> 00:23:02,306
I thought we got rid of them.
401
00:23:02,308 --> 00:23:04,141
Beatrice said there was more
out there, and she was right.
402
00:23:04,143 --> 00:23:05,509
They came back.
403
00:23:05,511 --> 00:23:08,412
They killed my friends.
404
00:23:08,414 --> 00:23:10,380
They killed my girlfriend.
405
00:23:10,382 --> 00:23:12,916
They took us over.
They took everything from us.
406
00:23:12,918 --> 00:23:16,220
We do whatever
The Saviors tell us to do,
407
00:23:16,222 --> 00:23:18,021
and they think we're still
doing that, but we're not.
408
00:23:18,023 --> 00:23:19,389
We're gonna fight them.
409
00:23:19,391 --> 00:23:21,492
And we have other communities beside us,
410
00:23:21,494 --> 00:23:23,393
and with Oceanside,
we would have an army.
411
00:23:23,395 --> 00:23:25,329
So, that's it?
412
00:23:25,331 --> 00:23:27,831
"Thanks for the guns.
You should join us"?
413
00:23:27,833 --> 00:23:29,900
If we fight them together,
we can beat them.
414
00:23:29,902 --> 00:23:31,335
We have to try.
415
00:23:31,337 --> 00:23:33,670
They'll win, Tara.
I've seen it. So have you.
416
00:23:33,672 --> 00:23:36,173
Just talk to the leader
of my group, Rick.
417
00:23:36,175 --> 00:23:38,041
Just talk, and we don't
have to take over this place.
418
00:23:38,043 --> 00:23:39,376
We don't want to.
419
00:23:39,378 --> 00:23:40,677
I can give them the signal to stop this,
420
00:23:40,679 --> 00:23:42,779
but you have to tell me right now.
421
00:23:44,884 --> 00:23:47,551
Listen. We're not
just hiding in the woods.
422
00:23:47,553 --> 00:23:50,220
We're doing something.
We're not giving up.
423
00:23:50,222 --> 00:23:52,890
I didn't want to break
my promise, Cyndie, okay?
424
00:23:52,892 --> 00:23:56,293
But the world can belong
to good people, to fair people,
425
00:23:56,295 --> 00:23:58,562
if we're all just brave enough to try.
426
00:23:58,564 --> 00:23:59,730
We are not good,
427
00:23:59,732 --> 00:24:01,331
and we are not brave.
428
00:24:01,333 --> 00:24:02,633
Neither you nor me.
429
00:24:02,635 --> 00:24:04,001
She is.
430
00:24:04,003 --> 00:24:05,469
That's why we're in this mess.
431
00:24:05,471 --> 00:24:06,870
[Sighs]
432
00:24:06,872 --> 00:24:08,338
Look, Tara, if you take our guns,
433
00:24:08,340 --> 00:24:09,940
you might as well be killing us all.
434
00:24:09,942 --> 00:24:11,141
That's what you'll be doing.
435
00:24:11,143 --> 00:24:12,809
We should talk to them.
436
00:24:12,811 --> 00:24:14,211
No.
437
00:24:14,213 --> 00:24:15,812
We can try to stop this.
438
00:24:15,814 --> 00:24:17,281
No, Cyndie.
439
00:24:20,953 --> 00:24:22,920
It doesn't matter.
440
00:24:24,256 --> 00:24:25,722
You can't.
441
00:24:25,724 --> 00:24:30,494
[Screaming]
442
00:24:30,496 --> 00:24:32,930
Kathy: Go! Go!
443
00:24:32,932 --> 00:24:36,200
[Indistinct shouting]
444
00:24:36,202 --> 00:24:37,968
The arsenal!
445
00:24:37,970 --> 00:24:48,345
♪♪
446
00:24:48,347 --> 00:24:53,016
♪♪
447
00:24:53,018 --> 00:24:55,352
Daryl:
On the ground. Now.
448
00:24:55,354 --> 00:24:58,355
Those hands ...
Put them on your head.
449
00:24:58,357 --> 00:25:01,692
♪♪
450
00:25:01,694 --> 00:25:03,694
Please.
451
00:25:03,696 --> 00:25:13,770
♪♪
452
00:25:13,772 --> 00:25:22,045
♪♪
453
00:25:22,047 --> 00:25:24,214
Your people killing my people?
454
00:25:24,216 --> 00:25:26,483
The bombs were outside the walls.
455
00:25:26,485 --> 00:25:28,318
You could've stopped this.
456
00:25:28,320 --> 00:25:29,519
Look, I hope everyone is okay.
457
00:25:29,521 --> 00:25:30,554
I do.
458
00:25:30,556 --> 00:25:31,688
They better be.
459
00:25:31,690 --> 00:25:33,357
Stand up.
460
00:25:33,359 --> 00:25:34,891
It's time to move.
461
00:25:34,893 --> 00:25:38,662
♪♪
462
00:25:38,664 --> 00:25:40,197
[Inhales sharply]
463
00:25:40,199 --> 00:25:41,431
It's my legs.
464
00:25:41,433 --> 00:25:43,166
Stop, stop.
Back up. Back up.
465
00:25:43,168 --> 00:25:44,668
Cyndie, stop!
466
00:25:44,670 --> 00:25:51,275
♪♪
467
00:25:51,277 --> 00:25:52,709
It's empty.
What?
468
00:25:52,711 --> 00:25:54,611
It's unloaded.
469
00:25:54,613 --> 00:25:57,481
We didn't come here to hurt anybody.
470
00:25:57,483 --> 00:26:00,250
Cyndie, give it here.
471
00:26:00,252 --> 00:26:02,486
Now.
472
00:26:02,488 --> 00:26:05,555
Natania, just talk to Rick.
473
00:26:05,557 --> 00:26:07,357
Shut up.
474
00:26:07,359 --> 00:26:10,394
[Panting]
475
00:26:10,396 --> 00:26:11,928
Everybody down!
476
00:26:11,930 --> 00:26:13,130
Hands on your heads.
477
00:26:13,132 --> 00:26:14,398
Everybody stay calm.
478
00:26:14,400 --> 00:26:15,932
Carl: We don't want anyone
to get hurt.
479
00:26:15,934 --> 00:26:17,668
Stay down and listen to what we say.
480
00:26:17,670 --> 00:26:21,305
We want this to go as simply
and as peacefully as possible.
481
00:26:21,307 --> 00:26:23,273
All of you can make it that way.
482
00:26:23,275 --> 00:26:25,609
Get down over there.
Keep quiet.
483
00:26:28,147 --> 00:26:30,580
Now, we made a lot of noise.
484
00:26:30,582 --> 00:26:33,383
We want to wrap this up quick
so you can send people
485
00:26:33,385 --> 00:26:35,686
to redirect anything coming this way.
486
00:26:35,688 --> 00:26:38,221
Tara said your forests
are relatively clear,
487
00:26:38,223 --> 00:26:39,856
so we won't take any chances.
488
00:26:39,858 --> 00:26:44,361
No one needs to get hurt.
489
00:26:44,363 --> 00:26:47,798
This is just about
what you have, what we need.
490
00:26:47,800 --> 00:26:50,033
Natania:
Nobody's taking anything.
491
00:26:50,035 --> 00:26:54,971
You need to let everyone go
and leave right now.
492
00:26:54,973 --> 00:26:56,807
Just walk away or this one dies.
493
00:26:56,809 --> 00:26:59,876
Yeah, we'll leave you alone.
494
00:26:59,878 --> 00:27:01,745
But we're taking your weapons with us.
495
00:27:01,747 --> 00:27:03,146
That's not gonna change.
496
00:27:03,148 --> 00:27:06,483
It's Natania, right?
497
00:27:06,485 --> 00:27:11,288
Put the gun down, and let's talk
about what we can change.
498
00:27:11,290 --> 00:27:12,322
No.
499
00:27:12,324 --> 00:27:13,657
Leave right now.
500
00:27:13,659 --> 00:27:15,225
♪♪
501
00:27:15,227 --> 00:27:18,428
Michonne, don't!
502
00:27:18,430 --> 00:27:21,164
We just wanna be left alone.
503
00:27:21,166 --> 00:27:23,266
Yeah, we'll leave you alone.
504
00:27:23,268 --> 00:27:25,736
Just let go of her.
Now.
505
00:27:25,738 --> 00:27:29,573
Or we'll kill you.
506
00:27:29,575 --> 00:27:31,141
None of us want that.
507
00:27:31,143 --> 00:27:33,176
They want us to fight The Saviors.
508
00:27:33,178 --> 00:27:36,179
♪♪
509
00:27:36,181 --> 00:27:38,448
We tried that.
We lost. Too much.
510
00:27:38,450 --> 00:27:40,150
We're not gonna lose anymore ...
511
00:27:40,152 --> 00:27:42,986
not our guns, not our safety,
512
00:27:42,988 --> 00:27:44,454
not after everything
we've done to get here.
513
00:27:44,456 --> 00:27:46,857
We're gonna win ...
514
00:27:46,859 --> 00:27:49,960
with your guns,
with or without your help.
515
00:27:49,962 --> 00:27:55,031
♪♪
516
00:27:55,033 --> 00:27:58,101
Natania, put the gun down.
517
00:27:58,103 --> 00:28:00,203
You kill me, and you die.
518
00:28:00,205 --> 00:28:03,140
And my people take the guns
and nothing changes.
519
00:28:03,142 --> 00:28:07,477
♪♪
520
00:28:07,479 --> 00:28:09,546
Maybe we should try.
521
00:28:09,548 --> 00:28:12,182
[Hushed chatter]
522
00:28:12,184 --> 00:28:13,950
Grandma, stop.
523
00:28:13,952 --> 00:28:15,619
It's over.
524
00:28:15,621 --> 00:28:16,720
Just talk to them, okay?
525
00:28:16,722 --> 00:28:19,322
It's not over!
526
00:28:19,324 --> 00:28:21,591
They've forgotten.
527
00:28:21,593 --> 00:28:23,160
You've all forgotten.
528
00:28:23,162 --> 00:28:26,062
Some of you actually want to fight them?
529
00:28:26,064 --> 00:28:27,531
After everything?
530
00:28:27,533 --> 00:28:30,300
We can lose our guns,
531
00:28:30,302 --> 00:28:32,969
but us leaving this place to fight?
532
00:28:32,971 --> 00:28:34,471
After everything?
533
00:28:34,473 --> 00:28:36,139
I have to remind you!
534
00:28:36,141 --> 00:28:37,641
Yes.
535
00:28:37,643 --> 00:28:40,177
I am gonna do this,
and then I'm gonna die.
536
00:28:40,179 --> 00:28:42,546
But it's that important.
537
00:28:42,548 --> 00:28:43,980
This is your life, all of you.
538
00:28:43,982 --> 00:28:45,849
Remember what it looks like.
539
00:28:45,851 --> 00:28:48,084
Remember what they did to us!
540
00:28:48,086 --> 00:28:49,319
You need to see this.
541
00:28:49,321 --> 00:28:51,054
Open your eyes!
542
00:28:51,056 --> 00:28:52,722
Michonne:
Rick! Walkers!
543
00:28:52,724 --> 00:28:53,757
[Grunts]
544
00:28:53,759 --> 00:28:55,659
[Thuds]
545
00:28:55,661 --> 00:28:58,562
♪♪
546
00:28:58,564 --> 00:28:59,930
Rick: Everybody up!
547
00:28:59,932 --> 00:29:01,865
Get the children behind us!
548
00:29:01,867 --> 00:29:03,099
They're coming.
549
00:29:03,101 --> 00:29:04,401
First shift, join them on the line.
550
00:29:04,403 --> 00:29:06,736
Knives out.
Dead only. Dead only!
551
00:29:06,738 --> 00:29:08,538
Don't go anywhere.
552
00:29:08,540 --> 00:29:12,108
Everyone, shots
within 10 feet of the line.
553
00:29:12,110 --> 00:29:13,510
That's it.
554
00:29:13,512 --> 00:29:15,679
[Walkers growling]
555
00:29:15,681 --> 00:29:24,354
♪♪
556
00:29:24,356 --> 00:29:25,722
Now!
557
00:29:25,724 --> 00:29:27,791
[Gunfire]
558
00:29:27,793 --> 00:29:36,867
♪♪
559
00:29:36,869 --> 00:29:47,143
♪♪
560
00:29:47,145 --> 00:29:57,287
♪♪
561
00:29:57,289 --> 00:29:59,422
[Grunts]
562
00:29:59,424 --> 00:30:01,992
♪♪
563
00:30:01,994 --> 00:30:03,894
[Grunts]
564
00:30:03,896 --> 00:30:05,328
♪♪
565
00:30:05,330 --> 00:30:06,963
[Gunfire]
566
00:30:06,965 --> 00:30:15,272
♪♪
567
00:30:15,274 --> 00:30:17,240
[Gunfire stops]
568
00:30:17,242 --> 00:30:27,817
♪♪
569
00:30:27,819 --> 00:30:32,689
♪♪
570
00:30:32,691 --> 00:30:37,427
No. We're not
fighting them with you.
571
00:30:37,429 --> 00:30:40,830
So take your damn guns and go.
572
00:30:49,001 --> 00:30:51,235
[Lock disengages]
573
00:30:51,237 --> 00:30:53,704
[Door creaks open]
574
00:31:08,554 --> 00:31:11,155
You win.
575
00:31:11,157 --> 00:31:13,157
No.
576
00:31:13,159 --> 00:31:16,427
You win.
577
00:31:19,032 --> 00:31:21,432
Get some people in here.
Clean this up.
578
00:31:33,880 --> 00:31:35,780
What?
579
00:31:35,782 --> 00:31:37,181
You didn't actually think
580
00:31:37,183 --> 00:31:40,084
I was gonna let you keep this, did you?
581
00:31:41,921 --> 00:31:43,854
You still got a ways to go
582
00:31:43,856 --> 00:31:47,691
before I'll believe
you're fully on board here.
583
00:31:47,693 --> 00:31:50,194
Baby steps.
584
00:31:50,196 --> 00:31:53,397
It is absolutely not personal.
585
00:31:53,399 --> 00:31:55,266
If the situation was reversed,
586
00:31:55,268 --> 00:31:58,569
I'm sure you wouldn't
believe me, either.
587
00:31:58,571 --> 00:32:00,871
Still...
588
00:32:00,873 --> 00:32:04,241
the way you saved yourself,
589
00:32:04,243 --> 00:32:07,812
the way you surrendered
to me just now ...
590
00:32:07,814 --> 00:32:09,713
That is a damn good start.
591
00:32:09,715 --> 00:32:14,885
But we got to work
on some things, Sasha.
592
00:32:14,887 --> 00:32:20,558
But I promise you,
I will try to make it fun.
593
00:32:20,560 --> 00:32:23,828
Cards on the table...
594
00:32:23,830 --> 00:32:25,596
a little birdie told me
595
00:32:25,598 --> 00:32:29,900
that Rick and the rest of your
people are up to no good.
596
00:32:29,902 --> 00:32:32,837
And, well, that needs to change,
597
00:32:32,839 --> 00:32:35,639
and you're gonna help me change it.
598
00:32:35,641 --> 00:32:38,642
We're gonna find us
a win-win.
599
00:32:38,644 --> 00:32:39,844
How?
600
00:32:39,846 --> 00:32:41,145
What are you ...
601
00:32:41,147 --> 00:32:42,580
Hey, I'm gonna get you some stuff
602
00:32:42,582 --> 00:32:44,181
to make you more comfortable,
603
00:32:44,183 --> 00:32:47,051
let you have a taste of
what it is we have to offer.
604
00:32:47,053 --> 00:32:48,619
Spend the night enjoying it,
605
00:32:48,621 --> 00:32:51,122
'cause tomorrow...
606
00:32:51,124 --> 00:32:55,159
is gonna be a big day.
[Stomps]
607
00:32:56,329 --> 00:32:58,529
[Chuckles]
608
00:33:27,293 --> 00:33:29,226
[Sighs]
609
00:34:02,428 --> 00:34:03,994
Kal!
610
00:34:12,538 --> 00:34:14,104
Yeah?
611
00:34:14,106 --> 00:34:17,107
I'm gonna need you
to drive me somewhere.
612
00:34:17,109 --> 00:34:19,276
You're gonna want to pack a bag.
613
00:34:19,278 --> 00:34:21,579
♪♪
614
00:34:21,581 --> 00:34:24,281
[Knocks on door]
615
00:34:24,283 --> 00:34:26,417
Hello?
616
00:34:26,419 --> 00:34:28,519
It's Eugene.
617
00:34:28,521 --> 00:34:32,423
Word in the halls is that
you're all-in with things here.
618
00:34:32,425 --> 00:34:34,225
It may not seem like it now,
619
00:34:34,227 --> 00:34:35,559
but I assure you,
620
00:34:35,561 --> 00:34:37,928
you, too, made the correct select.
621
00:34:41,567 --> 00:34:44,068
Sasha: I was wrong.
622
00:34:45,771 --> 00:34:47,605
Sasha: I can't.
623
00:34:49,642 --> 00:34:52,676
I won't.
624
00:34:52,678 --> 00:34:54,912
I've been sitting here,
625
00:34:54,914 --> 00:34:58,482
trying to figure out how I could,
626
00:34:58,484 --> 00:35:01,485
with what happened,
627
00:35:01,487 --> 00:35:03,187
with our friends still out there,
628
00:35:03,189 --> 00:35:05,756
still being hurt by them.
629
00:35:05,758 --> 00:35:09,293
I don't know how I could've said that.
630
00:35:09,295 --> 00:35:14,431
And now... I am trapped.
631
00:35:14,433 --> 00:35:16,000
You have to help me.
632
00:35:16,002 --> 00:35:17,401
I will.
633
00:35:17,403 --> 00:35:19,069
I'll help you get used to the idea
634
00:35:19,071 --> 00:35:22,439
and illustrate the equation
and demonstrate why ...
635
00:35:22,441 --> 00:35:24,475
It was a mistake.
636
00:35:24,477 --> 00:35:26,010
I was ready.
637
00:35:26,012 --> 00:35:29,580
I knew, if I didn't kill him last night,
638
00:35:29,582 --> 00:35:31,348
it'd be over.
639
00:35:31,350 --> 00:35:34,151
And I didn't, so it is.
640
00:35:34,153 --> 00:35:36,787
It has to be.
641
00:35:38,257 --> 00:35:40,357
You have to get me something ...
642
00:35:40,359 --> 00:35:44,228
a knife, a gun, a razor blade.
643
00:35:44,230 --> 00:35:45,996
For Negan?
644
00:35:45,998 --> 00:35:47,197
No!
645
00:35:47,199 --> 00:35:48,866
♪♪
646
00:35:48,868 --> 00:35:53,137
One way or another, he is gonna
use me to hurt my friends ...
647
00:35:53,139 --> 00:35:57,007
our friends.
648
00:35:57,009 --> 00:35:59,143
[Voice breaking] And there
is nothing I can do about it
649
00:35:59,145 --> 00:36:02,513
except make sure I'm not alive
to give him the chance.
650
00:36:02,515 --> 00:36:06,483
If he has me, he will hurt them.
651
00:36:06,485 --> 00:36:08,786
I have to die.
652
00:36:08,788 --> 00:36:10,020
It's the only way.
653
00:36:10,022 --> 00:36:11,522
I-I don't ...
I-I don't think that ...
654
00:36:11,524 --> 00:36:13,524
I know you won't do anything
to stop them.
655
00:36:13,526 --> 00:36:14,525
I know that.
656
00:36:14,527 --> 00:36:18,829
But, please, Eugene...
657
00:36:18,831 --> 00:36:22,433
don't let them use me
to hurt our people.
658
00:36:22,435 --> 00:36:23,867
[Crying] Please, you have to give me
659
00:36:23,869 --> 00:36:29,606
something to stop this ...
a gun, a knife, glass.
660
00:36:29,608 --> 00:36:31,041
I don't care.
661
00:36:31,043 --> 00:36:33,243
I have to die.
662
00:36:33,245 --> 00:36:34,978
Please.
663
00:36:34,980 --> 00:36:39,049
♪♪
664
00:36:39,051 --> 00:36:40,484
I...
665
00:36:40,486 --> 00:36:42,720
I will consider it.
666
00:36:42,722 --> 00:36:49,326
♪♪
667
00:36:49,328 --> 00:36:51,261
Thank you.
668
00:36:51,263 --> 00:36:56,700
♪♪
669
00:36:56,702 --> 00:36:58,836
[Bells ringing]
670
00:37:11,884 --> 00:37:14,251
[Ringing continues]
671
00:37:21,809 --> 00:37:23,910
We don't need all this, do we?
672
00:37:25,113 --> 00:37:26,379
[Sighs]
673
00:37:26,381 --> 00:37:29,215
Yeah. Yeah, we do.
674
00:37:33,555 --> 00:37:37,256
It's not just the ones I killed.
675
00:37:37,258 --> 00:37:39,759
I think about the people
I didn't kill, too.
676
00:37:39,761 --> 00:37:42,295
[Ringing continues]
677
00:37:42,297 --> 00:37:43,596
[Ringing stops]
678
00:37:43,598 --> 00:37:49,802
♪♪
679
00:37:49,804 --> 00:37:54,574
We're gonna bring them back
when it's all over.
680
00:37:54,576 --> 00:37:56,909
I-I want to go with you.
681
00:37:56,911 --> 00:37:58,311
Some of us do, but not all of us,
682
00:37:58,313 --> 00:38:00,313
and it has to be all of us.
683
00:38:00,315 --> 00:38:02,248
My grandmother thinks
you'll all be dead.
684
00:38:02,250 --> 00:38:05,117
Yeah, well, your grandmother's
wrong about a lot of things.
685
00:38:05,119 --> 00:38:06,419
Where is she?
686
00:38:06,421 --> 00:38:07,753
She didn't want to see this.
687
00:38:07,755 --> 00:38:09,956
She's lying down.
I hit her pretty hard.
688
00:38:09,958 --> 00:38:12,458
Thanks for saving my life before.
689
00:38:12,460 --> 00:38:14,293
And the other time.
690
00:38:14,295 --> 00:38:15,394
Oh, and then the other time.
691
00:38:15,396 --> 00:38:17,797
[Chuckles]
Maybe today.
692
00:38:17,799 --> 00:38:20,132
Thanks.
693
00:38:20,134 --> 00:38:22,635
Hey.
694
00:38:22,637 --> 00:38:24,470
Thank you.
695
00:38:24,472 --> 00:38:26,172
For what you're doing.
696
00:38:26,174 --> 00:38:32,111
♪♪
697
00:38:32,113 --> 00:38:34,080
You're not leaving us any?
698
00:38:34,082 --> 00:38:35,982
Nope.
See ya later, Rachel.
699
00:38:35,984 --> 00:38:40,920
♪♪
700
00:38:40,922 --> 00:38:42,955
You okay?
701
00:38:42,957 --> 00:38:44,957
Yeah.
702
00:38:44,959 --> 00:38:46,800
You're right.
703
00:38:46,825 --> 00:38:49,292
I don't have to feel bad.
704
00:38:49,430 --> 00:38:51,731
♪♪
705
00:39:01,574 --> 00:39:04,109
[Sighs]
706
00:39:08,482 --> 00:39:10,515
[Knock on door]
707
00:39:10,517 --> 00:39:11,716
Eugene: Sasha?
708
00:39:11,718 --> 00:39:13,084
I'm here.
709
00:39:15,255 --> 00:39:17,956
[Sighs]
710
00:39:17,958 --> 00:39:21,259
I've given our last exchange
a good, hard pro/con think.
711
00:39:21,261 --> 00:39:24,696
♪♪
712
00:39:24,698 --> 00:39:27,432
I've decided to grant your request.
713
00:39:27,434 --> 00:39:31,413
Sasha: [Sighs]
714
00:39:31,684 --> 00:39:33,934
This will do it.
715
00:39:34,208 --> 00:39:39,978
♪♪
716
00:39:39,980 --> 00:39:44,649
It's a poison, homemade by yours truly.
717
00:39:44,651 --> 00:39:46,284
It will bring about certain death
718
00:39:46,286 --> 00:39:47,886
in approximately 20 to 30 minutes
719
00:39:47,888 --> 00:39:50,455
upon the moment of ingestion.
720
00:39:50,457 --> 00:39:52,858
I would like to believe
that it's painless.
721
00:39:52,860 --> 00:39:54,559
I am not ...
I'm not certain.
722
00:39:54,561 --> 00:39:57,062
I made it at the behest
of others for similar reasons,
723
00:39:57,064 --> 00:39:58,330
only it came to pass that
724
00:39:58,332 --> 00:39:59,531
they were feeding me the bum's steer,
725
00:39:59,533 --> 00:40:01,032
so I cut bait.
726
00:40:01,034 --> 00:40:03,602
♪♪
727
00:40:03,604 --> 00:40:05,303
The difference here is that
728
00:40:05,305 --> 00:40:07,372
you and I have been
long-time traveling companions,
729
00:40:07,374 --> 00:40:09,774
and you have proven yourself
to be honest, brave,
730
00:40:09,776 --> 00:40:11,743
and fully self-aware.
731
00:40:11,745 --> 00:40:14,579
I'm certain I owe you for things.
732
00:40:14,581 --> 00:40:16,548
You asked me for a way out.
733
00:40:16,550 --> 00:40:18,517
I had access to one.
734
00:40:18,519 --> 00:40:20,986
♪♪
735
00:40:20,988 --> 00:40:24,189
For the record, I absolutely
do not want you to go.
736
00:40:24,191 --> 00:40:26,224
♪♪
737
00:40:26,226 --> 00:40:29,828
But it sounds to me like you
happen to be already gone.
738
00:40:29,830 --> 00:40:40,238
♪♪
739
00:40:40,240 --> 00:40:47,379
♪♪
740
00:40:51,618 --> 00:40:54,686
[Gate clangs, creaking]
741
00:40:54,688 --> 00:40:57,188
[Engine revving]
742
00:41:08,969 --> 00:41:10,802
[Insects chirping]
743
00:41:10,804 --> 00:41:13,104
[Vehicle door closes]
744
00:41:15,042 --> 00:41:16,741
Hey, are you okay?
745
00:41:16,743 --> 00:41:18,610
Where's Sasha?
746
00:41:18,612 --> 00:41:22,881
♪♪
747
00:41:22,883 --> 00:41:24,983
There's someone here.
748
00:41:24,985 --> 00:41:31,990
♪♪
749
00:41:31,992 --> 00:41:34,593
[Door creaks]
750
00:41:34,595 --> 00:41:45,470
♪♪
751
00:41:45,472 --> 00:41:47,005
[Exclaims]
752
00:41:47,007 --> 00:41:49,107
Whoa. Whoa.
753
00:41:49,109 --> 00:41:51,676
Whoa, whoa, whoa.
Whoa, whoa, whoa, whoa!
754
00:41:51,678 --> 00:41:53,745
Slow down. Come on.
Whoa!
755
00:41:53,747 --> 00:41:55,914
He says he wants to help us.
756
00:41:55,916 --> 00:41:58,483
[Breathing heavily]
757
00:42:02,860 --> 00:42:04,689
That true?
758
00:42:06,593 --> 00:42:08,360
You want to help?
759
00:42:08,829 --> 00:42:10,528
I do.
760
00:42:26,179 --> 00:42:29,714
Okay.
761
00:42:29,716 --> 00:42:31,883
[Gun cocks]
762
00:42:33,487 --> 00:42:36,488
Get on your knees.
763
00:42:36,608 --> 00:42:41,608
Sync & corrections by honeybunny
WEB-DL resync by kinglouisxx
www.addic7ed.com
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.