All language subtitles for The.Walking.Dead.S07E15.WEB-DL.x264-FUM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,189 --> 00:00:26,124 [Walker growling] 2 00:00:26,126 --> 00:00:34,198 ♪♪ 3 00:00:35,000 --> 00:00:37,868 Tara: They ... [sighs] They have guns. 4 00:00:37,870 --> 00:00:39,202 A lot of them. 5 00:00:39,204 --> 00:00:40,537 I saw it. 6 00:00:40,539 --> 00:00:41,672 Daryl: What? 7 00:00:41,674 --> 00:00:43,106 That group. 8 00:00:43,108 --> 00:00:46,376 Um, the women I met. 9 00:00:46,378 --> 00:00:50,013 [Sighs] They have an armory. They have guns. 10 00:00:50,015 --> 00:00:52,316 Rick: Why didn't you tell us before now? 11 00:00:52,318 --> 00:00:54,618 I made a promise, Rick. 12 00:00:54,620 --> 00:00:57,187 [Walkers growling] 13 00:00:57,189 --> 00:01:00,324 ♪♪ 14 00:01:00,326 --> 00:01:02,793 Do you ever think about who you've killed? 15 00:01:02,795 --> 00:01:07,664 ♪♪ 16 00:01:07,666 --> 00:01:09,967 Yeah. 17 00:01:09,969 --> 00:01:11,835 ♪♪ 18 00:01:11,837 --> 00:01:14,004 [Growling continues] 19 00:01:14,006 --> 00:01:17,574 ♪♪ 20 00:01:17,576 --> 00:01:20,143 Rick: Are you ready if this goes south? 21 00:01:20,145 --> 00:01:21,945 It won't. 22 00:01:21,947 --> 00:01:24,348 If it does, you don't need to feel bad. 23 00:01:24,350 --> 00:01:25,882 I do feel bad. 24 00:01:25,884 --> 00:01:26,917 I will. 25 00:01:26,919 --> 00:01:28,318 Tara... 26 00:01:28,507 --> 00:01:30,726 you don't have to. 27 00:01:31,223 --> 00:01:33,824 [Growling continues] 28 00:02:16,778 --> 00:02:21,219 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com 00:02:26,507 - [Birds chirping, sheep bleating] - Maggie: You need to cover this with a tarp. 30 00:02:26,639 --> 00:02:29,173 - Eduardo: A tarp? - Tarp. 31 00:02:29,375 --> 00:02:30,574 Why? 32 00:02:30,576 --> 00:02:32,609 Think about it. 33 00:02:32,611 --> 00:02:34,278 Okay. Just tell me. 34 00:02:34,280 --> 00:02:36,580 [Sighs] 35 00:02:36,582 --> 00:02:38,215 We want warmth 36 00:02:38,217 --> 00:02:40,317 so they'll put out shoots before the fast freeze. 37 00:02:40,319 --> 00:02:42,853 That way, we pull back the tarp, they die naturally, 38 00:02:42,855 --> 00:02:45,088 saves on all the endless weeding. 39 00:02:45,090 --> 00:02:47,090 Get to tarping. 40 00:02:47,092 --> 00:02:48,659 You got it, boss lady. 41 00:02:48,661 --> 00:02:51,795 Uh, wait. [Chuckles] Where are you going? 42 00:02:51,797 --> 00:02:53,730 I, uh ... I'm not a farmer. 43 00:02:53,732 --> 00:02:55,265 I need some help here. 44 00:02:55,267 --> 00:02:56,934 No, you don't. 45 00:02:56,936 --> 00:02:58,936 I saw a wild blueberry bush growing outside. 46 00:02:58,938 --> 00:03:00,337 If it's young enough, 47 00:03:00,339 --> 00:03:02,039 I'm gonna pull it up and replant it here. 48 00:03:02,041 --> 00:03:04,808 Good one will produce for over 40 years. 49 00:03:04,810 --> 00:03:07,311 We got to start acting like we'll be around that long. 50 00:03:07,313 --> 00:03:08,912 [Hammering] 51 00:03:08,914 --> 00:03:11,415 Cool. Yeah. 52 00:03:11,417 --> 00:03:13,750 Just tarp. Don't touch. 53 00:03:13,752 --> 00:03:15,852 I'll see how you do after. 54 00:03:15,854 --> 00:03:24,361 ♪♪ 55 00:03:24,363 --> 00:03:27,631 [Grunts] 56 00:03:27,633 --> 00:03:30,534 Once you're up, watch for the signal. 57 00:03:30,536 --> 00:03:32,002 [Breathing heavily] 58 00:03:32,004 --> 00:03:33,971 What time does the clock start? 59 00:03:33,973 --> 00:03:36,006 Soon as she's in. 60 00:03:36,008 --> 00:03:38,842 ♪♪ 61 00:03:38,844 --> 00:03:41,612 You good? 62 00:03:41,614 --> 00:03:44,114 I'm good enough. 63 00:03:44,116 --> 00:03:54,157 ♪♪ 64 00:03:54,159 --> 00:04:03,066 ♪♪ 65 00:04:03,068 --> 00:04:06,870 I'm glad you came. I know it's been hard. 66 00:04:06,872 --> 00:04:08,839 I know you don't want this. Didn't want this, 67 00:04:08,841 --> 00:04:10,707 but I'm starting to understand what's on the menu now. 68 00:04:10,709 --> 00:04:12,142 We can hide like these people, 69 00:04:12,144 --> 00:04:14,044 we can keep trying to serve The Saviors, 70 00:04:14,046 --> 00:04:15,979 and I can watch you get randomly beaten every so often, 71 00:04:15,981 --> 00:04:17,047 or else we can fight. 72 00:04:17,049 --> 00:04:18,849 So, here we are. 73 00:04:18,851 --> 00:04:21,018 [Sighs] 74 00:04:21,020 --> 00:04:24,421 And being with you, well... 75 00:04:24,423 --> 00:04:26,790 it makes abject terror tolerable. 76 00:04:32,097 --> 00:04:35,432 I should've tried harder to stop Rosita and Sasha. 77 00:04:35,434 --> 00:04:37,868 If they'd have just waited one more day... 78 00:04:37,870 --> 00:04:39,736 Well, Sasha's a good shot, 79 00:04:39,738 --> 00:04:43,674 and Rosita knows how to take care of herself. 80 00:04:43,676 --> 00:04:46,777 Probably back at Hilltop right now. 81 00:04:46,779 --> 00:04:49,680 Least I hope so. We're gonna need 'em. 82 00:04:49,682 --> 00:04:51,715 There's a whole lot of people still got to die. 83 00:04:51,717 --> 00:04:55,886 ♪♪ 84 00:04:55,888 --> 00:04:58,855 [Lock disengages] 85 00:04:58,857 --> 00:05:01,091 [Door creaks open] 86 00:05:01,093 --> 00:05:07,631 ♪♪ 87 00:05:07,633 --> 00:05:09,733 Hey, there. 88 00:05:09,735 --> 00:05:12,402 You okay? 89 00:05:12,404 --> 00:05:15,605 Can I get some water? 90 00:05:15,607 --> 00:05:26,616 ♪♪ 91 00:05:26,618 --> 00:05:29,319 I should introduce myself. 92 00:05:29,321 --> 00:05:32,055 I'm David. 93 00:05:32,057 --> 00:05:36,860 I wonder if you remember me from last night. 94 00:05:36,862 --> 00:05:39,162 Do you? 95 00:05:39,164 --> 00:05:41,565 No. 96 00:05:41,567 --> 00:05:43,767 ♪♪ 97 00:05:43,769 --> 00:05:46,136 Well, I can forgive that. 98 00:05:46,138 --> 00:05:48,472 Last night was kind of a shitstorm. 99 00:05:48,474 --> 00:05:52,442 I was the guy that gave the rope to the guys that tied you up. 100 00:05:52,444 --> 00:05:56,146 I always keep some close. 101 00:05:56,148 --> 00:05:59,182 There's just all kinds of fun and interesting things 102 00:05:59,184 --> 00:06:03,820 you can do with rope. 103 00:06:03,822 --> 00:06:06,790 God, you're pretty. 104 00:06:06,792 --> 00:06:12,696 ♪♪ 105 00:06:12,698 --> 00:06:15,298 If I give you some water, 106 00:06:15,300 --> 00:06:19,870 which is not something I'm supposed to do, 107 00:06:19,872 --> 00:06:22,973 will you do something for me? 108 00:06:22,975 --> 00:06:26,476 Something you're not supposed to do? 109 00:06:26,478 --> 00:06:28,345 Will you? 110 00:06:28,347 --> 00:06:31,848 ♪♪ 111 00:06:31,850 --> 00:06:35,452 [Breathing shakily] 112 00:06:35,454 --> 00:06:40,624 ♪♪ 113 00:06:40,626 --> 00:06:44,895 Tell me how thirsty you are. 114 00:06:44,897 --> 00:06:48,565 ♪♪ 115 00:06:48,567 --> 00:06:51,168 Go to hell. 116 00:06:51,170 --> 00:06:53,370 [Grunts] 117 00:06:53,372 --> 00:06:55,839 [Chuckles] 118 00:06:55,841 --> 00:06:59,042 Oh, shit. [Chuckles] 119 00:06:59,044 --> 00:07:02,612 ♪♪ 120 00:07:02,614 --> 00:07:05,615 Fighting's just gonna make it last longer. 121 00:07:05,617 --> 00:07:08,051 ♪♪ 122 00:07:08,053 --> 00:07:12,556 Which, for the record, is fine by me. 123 00:07:12,558 --> 00:07:14,724 [Clangs] David! 124 00:07:14,726 --> 00:07:16,193 ♪♪ 125 00:07:16,195 --> 00:07:18,228 What the hell are you doing in here? 126 00:07:18,230 --> 00:07:19,763 Negan, sir ... 127 00:07:19,765 --> 00:07:22,332 Do you really think I need you to answer that? 128 00:07:22,334 --> 00:07:25,068 I can see that you're trying to rape this woman. 129 00:07:25,070 --> 00:07:29,573 You were trying to rape this woman, weren't you? 130 00:07:29,575 --> 00:07:37,247 ♪♪ 131 00:07:37,249 --> 00:07:40,283 This is some unacceptable behavior. 132 00:07:40,285 --> 00:07:43,253 Rape is against the rules here. 133 00:07:43,255 --> 00:07:46,289 I wouldn't wanna be somewhere where it wasn't. 134 00:07:46,291 --> 00:07:52,562 Someone in charge who let something like that fly... 135 00:07:52,564 --> 00:07:55,532 Whew. 136 00:07:55,534 --> 00:07:57,200 [Breathing quickly] 137 00:07:57,202 --> 00:08:00,604 ♪♪ 138 00:08:00,629 --> 00:08:02,111 David. 139 00:08:03,505 --> 00:08:06,302 You really crossed a line here. 140 00:08:07,579 --> 00:08:09,646 I'm sorry, sir. 141 00:08:09,648 --> 00:08:11,581 ♪♪ 142 00:08:11,583 --> 00:08:13,917 [Breathing shakily] 143 00:08:13,919 --> 00:08:16,253 ♪♪ 144 00:08:16,255 --> 00:08:18,579 You know what? 145 00:08:18,724 --> 00:08:21,157 I do not accept your apology. 146 00:08:21,159 --> 00:08:22,158 [Grunts lightly] 147 00:08:22,160 --> 00:08:23,760 [Thuds] 148 00:08:23,762 --> 00:08:25,629 ♪♪ 149 00:08:25,631 --> 00:08:28,098 Negan: [Sighs] 150 00:08:28,100 --> 00:08:29,599 ♪♪ 151 00:08:29,601 --> 00:08:31,589 [Whistles] Hey! 152 00:08:32,738 --> 00:08:34,503 Get, uh... 153 00:08:36,167 --> 00:08:37,971 Sasha. 154 00:08:39,460 --> 00:08:42,101 That is a beautiful name. 155 00:08:43,982 --> 00:08:47,233 Get Sasha here a new T-shirt. 156 00:08:53,692 --> 00:08:55,625 I'm sorry you had to see that. 157 00:08:55,627 --> 00:08:58,194 Sorry 'bout the rope, too. 158 00:08:58,196 --> 00:08:59,763 Probably overkill, 159 00:08:59,765 --> 00:09:04,401 but you did cause one hell of a fracas last night. 160 00:09:09,474 --> 00:09:13,209 [Chuckling] Oh, shit. 161 00:09:14,546 --> 00:09:17,347 I remember you. 162 00:09:17,349 --> 00:09:20,483 Yeah. 163 00:09:20,485 --> 00:09:22,519 You were there. 164 00:09:22,521 --> 00:09:25,021 [Clicks tongue twice] 165 00:09:25,023 --> 00:09:28,725 Oh, hell. I get it now. 166 00:09:28,727 --> 00:09:30,894 I got to hand it to you. 167 00:09:30,896 --> 00:09:34,164 You've got some beach-ball-sized lady nuts on you, 168 00:09:34,166 --> 00:09:36,733 coming in all kamikaze like that. 169 00:09:36,735 --> 00:09:38,335 Big question here, 170 00:09:38,337 --> 00:09:43,340 and I need the truth on this one ... 171 00:09:43,342 --> 00:09:46,743 Did Rick put you up to this? 172 00:09:46,745 --> 00:09:50,580 Rick? 173 00:09:50,582 --> 00:09:52,816 Your bitch? 174 00:09:52,818 --> 00:09:53,917 No. 175 00:09:53,919 --> 00:09:55,585 [Chuckles] 176 00:09:55,851 --> 00:09:58,986 Either way, you must've thought it was gonna be the end, 177 00:09:58,988 --> 00:10:02,022 coming in on your lonesome like that. 178 00:10:02,024 --> 00:10:04,858 But that's not the way it's got to go. 179 00:10:04,860 --> 00:10:06,460 Unh-unh. Just the opposite. 180 00:10:06,462 --> 00:10:08,495 See, this... 181 00:10:08,497 --> 00:10:11,999 Well, this could be the beginning. 182 00:10:17,473 --> 00:10:20,040 [Lucille taps lightly] 183 00:10:20,042 --> 00:10:22,042 [Sighs] 184 00:10:22,044 --> 00:10:26,446 This knife is yours now. 185 00:10:26,448 --> 00:10:29,616 You can try to use it, take me out, 186 00:10:29,618 --> 00:10:32,819 but considering I am standing above you, 187 00:10:32,821 --> 00:10:35,155 holding a baseball bat, 188 00:10:35,157 --> 00:10:37,858 that doesn't seem real smart. 189 00:10:37,860 --> 00:10:40,661 Now, you can use it to slit your wrists, 190 00:10:40,663 --> 00:10:43,463 which would be a damn shame, but I get it. 191 00:10:43,465 --> 00:10:46,433 You're obviously not on the shiny side of the street, 192 00:10:46,435 --> 00:10:48,802 given recent events. 193 00:10:48,804 --> 00:10:51,872 Now, you can sit there and do nothin', 194 00:10:51,874 --> 00:10:56,243 wait for ol' David to come back to life and eat your face, 195 00:10:56,245 --> 00:10:58,612 also a damn shame and kinda nuts, 196 00:10:58,614 --> 00:11:01,181 but, hell, to each their own. 197 00:11:01,183 --> 00:11:08,722 Or you can use that blade and stop ol' Rapey Davey 198 00:11:08,724 --> 00:11:12,693 from becoming Dead-Alive Rapey Davey, 199 00:11:12,695 --> 00:11:17,597 save yourself, join the cause. 200 00:11:20,035 --> 00:11:22,736 I know what I'd do. 201 00:11:24,006 --> 00:11:26,239 What? 202 00:11:26,241 --> 00:11:28,875 I'm a man short. 203 00:11:28,877 --> 00:11:31,445 Hell, you can't really call this piece of shit a man, 204 00:11:31,447 --> 00:11:33,046 but still, I'm short, 205 00:11:33,048 --> 00:11:35,749 and you got those beach-ball-sized lady nuts, 206 00:11:35,751 --> 00:11:39,720 and I wanna harness the heat comin' off of 'em. 207 00:11:39,722 --> 00:11:44,191 You can help me run this place one day, 208 00:11:44,248 --> 00:11:48,272 all of us together, following the rules, 209 00:11:48,297 --> 00:11:50,130 workin' on the same side of things. 210 00:11:50,132 --> 00:11:52,799 That's all this was ever about. 211 00:11:52,801 --> 00:11:56,066 And it still can be for you. 212 00:11:56,864 --> 00:12:00,785 I know it's hard to picture, considering what I did. 213 00:12:01,867 --> 00:12:06,397 But, Sasha, we all got shit to get over. 214 00:12:07,216 --> 00:12:13,668 ♪♪ 215 00:12:13,693 --> 00:12:16,127 Take some time. Think about it. 216 00:12:16,152 --> 00:12:18,832 Whatever you decide, so it shall be. 217 00:12:18,857 --> 00:12:20,730 No pressure. 218 00:12:21,342 --> 00:12:24,202 And, again, I am sorry you had to see that, 219 00:12:24,227 --> 00:12:28,053 even though I know you have seen some things. 220 00:12:29,273 --> 00:12:31,631 I just want you to understand... 221 00:12:33,142 --> 00:12:35,397 we are not monsters. 222 00:12:35,711 --> 00:12:45,185 ♪♪ 223 00:12:45,187 --> 00:12:51,124 ♪♪ 224 00:12:51,126 --> 00:12:54,461 [Door closes, lock engages] 225 00:12:59,150 --> 00:13:02,386 [Lock disengages] 226 00:13:02,419 --> 00:13:05,386 [Door creaks open] 227 00:13:09,993 --> 00:13:12,961 [Door creaks] 228 00:13:12,963 --> 00:13:15,129 [Lock engages] 229 00:13:17,434 --> 00:13:20,168 What did they do to you? 230 00:13:23,273 --> 00:13:25,907 They're keepin' me safe. 231 00:13:29,112 --> 00:13:31,813 I brought you some creature comforts. 232 00:13:34,517 --> 00:13:37,652 Full disclosure, the pillow is not hypoallergenic. 233 00:13:37,654 --> 00:13:39,487 [Sniffs] 234 00:13:39,489 --> 00:13:40,989 There was some debate 235 00:13:40,991 --> 00:13:43,091 as to whether or not I should come in here. 236 00:13:43,093 --> 00:13:44,626 They said in the event of a hostage situation 237 00:13:44,628 --> 00:13:45,994 with the pig sticker 238 00:13:45,996 --> 00:13:48,129 that I would fully be on my own. 239 00:13:48,131 --> 00:13:51,032 Just wanted to share that. 240 00:13:55,372 --> 00:13:58,673 Negan relayed to me his offer to you. 241 00:13:58,675 --> 00:14:01,142 It's my opinion that you should accept said offer, 242 00:14:01,144 --> 00:14:03,344 just as I did. 243 00:14:03,346 --> 00:14:04,979 I know it's a hold-your-nose situation, 244 00:14:04,981 --> 00:14:06,814 but taking up with the management here 245 00:14:06,816 --> 00:14:09,317 was indeed the correct select. 246 00:14:12,656 --> 00:14:15,189 You know, I believed I could be brave, 247 00:14:15,191 --> 00:14:17,392 that I could be a survivor like Abraham was, 248 00:14:17,394 --> 00:14:21,796 and ridin' that RV into the sunset was... 249 00:14:21,798 --> 00:14:25,533 some of the greatest 37 minutes of my existence. 250 00:14:25,535 --> 00:14:28,836 But I know now that I was full-tilt delusional. 251 00:14:31,641 --> 00:14:34,609 I have never in my life been as scared 252 00:14:34,611 --> 00:14:37,278 as I was that night in the woods, 253 00:14:37,280 --> 00:14:39,547 kit to the grit, 254 00:14:39,549 --> 00:14:41,716 fully believing my number's about to be called, 255 00:14:41,718 --> 00:14:44,085 then seeing it happen to someone brave... 256 00:14:45,789 --> 00:14:48,723 ...to a survivor. 257 00:14:48,725 --> 00:14:50,358 And then the pants-pissing terror 258 00:14:50,360 --> 00:14:53,461 of the rinse and repeat of that very same event ... 259 00:14:53,463 --> 00:14:54,662 I just... 260 00:14:56,733 --> 00:14:58,433 I couldn't. 261 00:15:01,938 --> 00:15:05,606 Being here means I'll never have to again. 262 00:15:05,608 --> 00:15:09,544 And neither will you if you just say "yes." 263 00:15:09,546 --> 00:15:12,680 Please say "yes." 264 00:15:15,218 --> 00:15:17,085 He would want you to. 265 00:15:24,394 --> 00:15:26,527 He wouldn't. 266 00:15:26,529 --> 00:15:29,063 I do. 267 00:15:29,065 --> 00:15:31,899 We're still here. 268 00:15:31,901 --> 00:15:33,768 Things have changed. We can change with 'em. 269 00:15:33,770 --> 00:15:35,703 We have to. 270 00:15:37,941 --> 00:15:40,274 ♪♪ 271 00:15:40,276 --> 00:15:41,976 Go. 272 00:15:41,978 --> 00:15:50,985 ♪♪ 273 00:15:50,987 --> 00:15:54,756 ♪♪ 274 00:15:54,758 --> 00:15:56,424 He's, uh, starting to... 275 00:15:56,426 --> 00:15:58,392 Please. 276 00:15:58,394 --> 00:15:59,861 ♪♪ 277 00:15:59,863 --> 00:16:01,729 Go. 278 00:16:01,731 --> 00:16:06,000 ♪♪ 279 00:16:06,002 --> 00:16:08,202 [Knock on door] 280 00:16:08,204 --> 00:16:11,506 [Lock disengages, door creaks open] 281 00:16:11,508 --> 00:16:19,781 ♪♪ 282 00:16:19,783 --> 00:16:23,117 [Door closes, lock engages] 283 00:16:23,119 --> 00:16:31,492 ♪♪ 284 00:16:31,494 --> 00:16:35,763 [Growling] 285 00:16:35,765 --> 00:16:41,235 ♪♪ 286 00:16:41,237 --> 00:16:44,238 [Birds chirping] 287 00:16:44,240 --> 00:16:46,474 [Insects buzzing] 288 00:16:52,115 --> 00:16:55,650 Don't think I've seen you outside the walls. 289 00:16:55,652 --> 00:16:59,020 Well, I built these walls to use them. 290 00:16:59,022 --> 00:17:02,557 If I want greenery, I eat a salad. 291 00:17:02,559 --> 00:17:04,192 Then why are you here? 292 00:17:04,194 --> 00:17:06,360 I was hoping we could talk. 293 00:17:06,362 --> 00:17:08,196 Then I saw you come out here alone. 294 00:17:08,198 --> 00:17:10,031 I was concerned. 295 00:17:10,033 --> 00:17:12,366 Where are your friends? 296 00:17:14,204 --> 00:17:17,471 They went out. 297 00:17:17,473 --> 00:17:20,174 They're looking for something they need. 298 00:17:20,176 --> 00:17:22,243 Without you? 299 00:17:22,245 --> 00:17:27,682 Now, I'm just wondering ... Why you still here, Maggie? 300 00:17:27,684 --> 00:17:29,150 Hmm? 301 00:17:29,152 --> 00:17:30,518 With Carson gone... 302 00:17:30,520 --> 00:17:33,921 I heard you were gonna get him back. 303 00:17:33,923 --> 00:17:35,756 That not true? 304 00:17:37,227 --> 00:17:39,093 Was it just something you said? 305 00:17:39,095 --> 00:17:41,195 Maggie, you've got to start trusting me. 306 00:17:41,197 --> 00:17:43,431 You know, people are tense, they're worried. 307 00:17:43,433 --> 00:17:46,033 Everybody'd be a hell of a lot better 308 00:17:46,035 --> 00:17:50,204 if ... if we could present a-a united front. 309 00:17:50,206 --> 00:17:53,608 It would be a lot easier if we actually were a united front. 310 00:17:53,610 --> 00:17:55,509 You're right. 311 00:17:55,511 --> 00:17:59,280 I need to be more open to working together. 312 00:17:59,282 --> 00:18:01,449 I apologize. 313 00:18:01,451 --> 00:18:03,417 I never intended for things between us 314 00:18:03,419 --> 00:18:06,053 to come to this point. 315 00:18:06,055 --> 00:18:07,955 I appreciate that. 316 00:18:10,560 --> 00:18:12,126 It's never too late to change. 317 00:18:12,128 --> 00:18:13,394 You know that? 318 00:18:18,434 --> 00:18:21,535 If you're serious, I'll come by later and we can talk more. 319 00:18:21,537 --> 00:18:23,070 Fine. 320 00:18:23,072 --> 00:18:26,407 Great. 321 00:18:26,409 --> 00:18:28,609 [Twig snaps] 322 00:18:30,880 --> 00:18:33,814 I thought this'd just take a second. 323 00:18:33,816 --> 00:18:36,817 Would you mind keeping an eye out while I finish up? 324 00:18:36,819 --> 00:18:38,185 Could you do that? 325 00:18:38,187 --> 00:18:39,587 Happy to. 326 00:18:56,973 --> 00:19:07,214 ♪♪ 327 00:19:07,216 --> 00:19:18,592 ♪♪ 328 00:19:18,594 --> 00:19:20,328 [Sighs] 329 00:19:22,598 --> 00:19:24,298 [Twig snaps] 330 00:19:25,768 --> 00:19:27,034 Oh! 331 00:19:27,036 --> 00:19:28,803 We got one. 332 00:19:28,805 --> 00:19:30,504 I'll do it. 333 00:19:30,506 --> 00:19:34,508 Uh, uh... I'm here to protect the pregnant lady. 334 00:19:34,510 --> 00:19:36,243 Don't need the pregnant lady to protect me. 335 00:19:36,245 --> 00:19:38,112 ♪♪ 336 00:19:38,114 --> 00:19:39,981 Have you ever killed one before? 337 00:19:39,983 --> 00:19:41,849 I wouldn't be here if I hadn't. 338 00:19:41,851 --> 00:19:46,988 ♪♪ 339 00:19:46,990 --> 00:19:49,023 It's fine. I got it. 340 00:19:49,025 --> 00:19:50,224 No. 341 00:19:50,226 --> 00:19:52,460 [Walker growling] 342 00:19:52,462 --> 00:20:00,301 ♪♪ 343 00:20:00,303 --> 00:20:02,870 Oh, Jesus. 344 00:20:02,872 --> 00:20:06,273 Fine. Do it. 345 00:20:06,275 --> 00:20:10,978 ♪♪ 346 00:20:10,980 --> 00:20:12,713 [Growling] [Exclaims] 347 00:20:12,715 --> 00:20:20,688 ♪♪ 348 00:20:20,690 --> 00:20:22,890 Maggie! 349 00:20:22,892 --> 00:20:25,993 ♪♪ 350 00:20:25,995 --> 00:20:28,029 Please help me! 351 00:20:28,031 --> 00:20:29,864 [Growling continues] 352 00:20:29,866 --> 00:20:31,932 [Growling stops] [Groans] 353 00:20:31,934 --> 00:20:34,402 [Breathing heavily] 354 00:20:38,408 --> 00:20:40,541 You okay? 355 00:20:40,543 --> 00:20:42,109 [Breathing heavily] 356 00:20:42,111 --> 00:20:43,944 [Retches] 357 00:20:43,946 --> 00:20:47,915 [Coughs] 358 00:20:50,353 --> 00:20:53,254 He hasn't killed one before. 359 00:20:53,256 --> 00:20:54,789 He's learning. 360 00:20:54,791 --> 00:20:56,791 That's not what he told us. 361 00:21:02,598 --> 00:21:04,565 Thanks for the help. 362 00:21:14,710 --> 00:21:16,277 [Sighs] 363 00:21:18,481 --> 00:21:22,049 Ooh. You catch that yourself? 364 00:21:22,051 --> 00:21:23,818 Shit, yeah. Rachel. 365 00:21:23,820 --> 00:21:25,986 I mean, yeah. [Chuckles] 366 00:21:25,988 --> 00:21:27,288 Gonna go clean it. 367 00:21:27,290 --> 00:21:28,589 Okay. 368 00:21:28,591 --> 00:21:30,424 [Chuckles] 369 00:21:32,995 --> 00:21:34,728 [Door creaks] 370 00:21:38,234 --> 00:21:39,934 Tara: Hi. 371 00:21:48,112 --> 00:21:50,380 Stay quiet 372 00:21:50,382 --> 00:21:52,062 and put your hands on your head. 373 00:21:52,182 --> 00:21:54,885 We should've just killed you in the village. 374 00:21:57,243 --> 00:21:59,076 You're gonna be glad you didn't. 375 00:21:59,078 --> 00:22:00,611 You're not alone, are you? 376 00:22:00,613 --> 00:22:01,745 Sit. 377 00:22:01,747 --> 00:22:02,913 What do you want? 378 00:22:02,915 --> 00:22:04,448 I want you to sit. 379 00:22:07,486 --> 00:22:10,187 [Door opens] 380 00:22:10,189 --> 00:22:12,122 [Door closes] 381 00:22:13,526 --> 00:22:15,559 Tara: Hey, Cyndie. 382 00:22:19,598 --> 00:22:21,198 You promised. 383 00:22:21,200 --> 00:22:23,367 Yeah. I did. 384 00:22:23,369 --> 00:22:25,169 Put your hands on your head. 385 00:22:33,479 --> 00:22:35,145 I didn't have a choice. 386 00:22:35,147 --> 00:22:38,015 Why are you here? 387 00:22:38,017 --> 00:22:40,451 Tara: I said I didn't have a choice. 388 00:22:40,453 --> 00:22:42,553 But you do, both of you do. 389 00:22:42,555 --> 00:22:43,887 My friends are out there right now, 390 00:22:43,889 --> 00:22:45,055 and they're gonna take this place, 391 00:22:45,057 --> 00:22:46,623 hopefully without firing a shot. 392 00:22:46,625 --> 00:22:48,892 What? You're ... You're gonna "take this place"? 393 00:22:48,894 --> 00:22:49,893 What are you talking about? 394 00:22:49,895 --> 00:22:51,228 We need your guns. 395 00:22:51,230 --> 00:22:52,696 What? 396 00:22:52,698 --> 00:22:54,198 We're gonna fight The Saviors. 397 00:22:54,200 --> 00:22:55,799 You should join us. No. 398 00:22:55,801 --> 00:22:57,501 The Saviors killed your fathers, 399 00:22:57,503 --> 00:23:00,337 your brothers, husbands, sons, and you ran from them. 400 00:23:00,339 --> 00:23:02,306 I thought we got rid of them. 401 00:23:02,308 --> 00:23:04,141 Beatrice said there was more out there, and she was right. 402 00:23:04,143 --> 00:23:05,509 They came back. 403 00:23:05,511 --> 00:23:08,412 They killed my friends. 404 00:23:08,414 --> 00:23:10,380 They killed my girlfriend. 405 00:23:10,382 --> 00:23:12,916 They took us over. They took everything from us. 406 00:23:12,918 --> 00:23:16,220 We do whatever The Saviors tell us to do, 407 00:23:16,222 --> 00:23:18,021 and they think we're still doing that, but we're not. 408 00:23:18,023 --> 00:23:19,389 We're gonna fight them. 409 00:23:19,391 --> 00:23:21,492 And we have other communities beside us, 410 00:23:21,494 --> 00:23:23,393 and with Oceanside, we would have an army. 411 00:23:23,395 --> 00:23:25,329 So, that's it? 412 00:23:25,331 --> 00:23:27,831 "Thanks for the guns. You should join us"? 413 00:23:27,833 --> 00:23:29,900 If we fight them together, we can beat them. 414 00:23:29,902 --> 00:23:31,335 We have to try. 415 00:23:31,337 --> 00:23:33,670 They'll win, Tara. I've seen it. So have you. 416 00:23:33,672 --> 00:23:36,173 Just talk to the leader of my group, Rick. 417 00:23:36,175 --> 00:23:38,041 Just talk, and we don't have to take over this place. 418 00:23:38,043 --> 00:23:39,376 We don't want to. 419 00:23:39,378 --> 00:23:40,677 I can give them the signal to stop this, 420 00:23:40,679 --> 00:23:42,779 but you have to tell me right now. 421 00:23:44,884 --> 00:23:47,551 Listen. We're not just hiding in the woods. 422 00:23:47,553 --> 00:23:50,220 We're doing something. We're not giving up. 423 00:23:50,222 --> 00:23:52,890 I didn't want to break my promise, Cyndie, okay? 424 00:23:52,892 --> 00:23:56,293 But the world can belong to good people, to fair people, 425 00:23:56,295 --> 00:23:58,562 if we're all just brave enough to try. 426 00:23:58,564 --> 00:23:59,730 We are not good, 427 00:23:59,732 --> 00:24:01,331 and we are not brave. 428 00:24:01,333 --> 00:24:02,633 Neither you nor me. 429 00:24:02,635 --> 00:24:04,001 She is. 430 00:24:04,003 --> 00:24:05,469 That's why we're in this mess. 431 00:24:05,471 --> 00:24:06,870 [Sighs] 432 00:24:06,872 --> 00:24:08,338 Look, Tara, if you take our guns, 433 00:24:08,340 --> 00:24:09,940 you might as well be killing us all. 434 00:24:09,942 --> 00:24:11,141 That's what you'll be doing. 435 00:24:11,143 --> 00:24:12,809 We should talk to them. 436 00:24:12,811 --> 00:24:14,211 No. 437 00:24:14,213 --> 00:24:15,812 We can try to stop this. 438 00:24:15,814 --> 00:24:17,281 No, Cyndie. 439 00:24:20,953 --> 00:24:22,920 It doesn't matter. 440 00:24:24,256 --> 00:24:25,722 You can't. 441 00:24:25,724 --> 00:24:30,494 [Screaming] 442 00:24:30,496 --> 00:24:32,930 Kathy: Go! Go! 443 00:24:32,932 --> 00:24:36,200 [Indistinct shouting] 444 00:24:36,202 --> 00:24:37,968 The arsenal! 445 00:24:37,970 --> 00:24:48,345 ♪♪ 446 00:24:48,347 --> 00:24:53,016 ♪♪ 447 00:24:53,018 --> 00:24:55,352 Daryl: On the ground. Now. 448 00:24:55,354 --> 00:24:58,355 Those hands ... Put them on your head. 449 00:24:58,357 --> 00:25:01,692 ♪♪ 450 00:25:01,694 --> 00:25:03,694 Please. 451 00:25:03,696 --> 00:25:13,770 ♪♪ 452 00:25:13,772 --> 00:25:22,045 ♪♪ 453 00:25:22,047 --> 00:25:24,214 Your people killing my people? 454 00:25:24,216 --> 00:25:26,483 The bombs were outside the walls. 455 00:25:26,485 --> 00:25:28,318 You could've stopped this. 456 00:25:28,320 --> 00:25:29,519 Look, I hope everyone is okay. 457 00:25:29,521 --> 00:25:30,554 I do. 458 00:25:30,556 --> 00:25:31,688 They better be. 459 00:25:31,690 --> 00:25:33,357 Stand up. 460 00:25:33,359 --> 00:25:34,891 It's time to move. 461 00:25:34,893 --> 00:25:38,662 ♪♪ 462 00:25:38,664 --> 00:25:40,197 [Inhales sharply] 463 00:25:40,199 --> 00:25:41,431 It's my legs. 464 00:25:41,433 --> 00:25:43,166 Stop, stop. Back up. Back up. 465 00:25:43,168 --> 00:25:44,668 Cyndie, stop! 466 00:25:44,670 --> 00:25:51,275 ♪♪ 467 00:25:51,277 --> 00:25:52,709 It's empty. What? 468 00:25:52,711 --> 00:25:54,611 It's unloaded. 469 00:25:54,613 --> 00:25:57,481 We didn't come here to hurt anybody. 470 00:25:57,483 --> 00:26:00,250 Cyndie, give it here. 471 00:26:00,252 --> 00:26:02,486 Now. 472 00:26:02,488 --> 00:26:05,555 Natania, just talk to Rick. 473 00:26:05,557 --> 00:26:07,357 Shut up. 474 00:26:07,359 --> 00:26:10,394 [Panting] 475 00:26:10,396 --> 00:26:11,928 Everybody down! 476 00:26:11,930 --> 00:26:13,130 Hands on your heads. 477 00:26:13,132 --> 00:26:14,398 Everybody stay calm. 478 00:26:14,400 --> 00:26:15,932 Carl: We don't want anyone to get hurt. 479 00:26:15,934 --> 00:26:17,668 Stay down and listen to what we say. 480 00:26:17,670 --> 00:26:21,305 We want this to go as simply and as peacefully as possible. 481 00:26:21,307 --> 00:26:23,273 All of you can make it that way. 482 00:26:23,275 --> 00:26:25,609 Get down over there. Keep quiet. 483 00:26:28,147 --> 00:26:30,580 Now, we made a lot of noise. 484 00:26:30,582 --> 00:26:33,383 We want to wrap this up quick so you can send people 485 00:26:33,385 --> 00:26:35,686 to redirect anything coming this way. 486 00:26:35,688 --> 00:26:38,221 Tara said your forests are relatively clear, 487 00:26:38,223 --> 00:26:39,856 so we won't take any chances. 488 00:26:39,858 --> 00:26:44,361 No one needs to get hurt. 489 00:26:44,363 --> 00:26:47,798 This is just about what you have, what we need. 490 00:26:47,800 --> 00:26:50,033 Natania: Nobody's taking anything. 491 00:26:50,035 --> 00:26:54,971 You need to let everyone go and leave right now. 492 00:26:54,973 --> 00:26:56,807 Just walk away or this one dies. 493 00:26:56,809 --> 00:26:59,876 Yeah, we'll leave you alone. 494 00:26:59,878 --> 00:27:01,745 But we're taking your weapons with us. 495 00:27:01,747 --> 00:27:03,146 That's not gonna change. 496 00:27:03,148 --> 00:27:06,483 It's Natania, right? 497 00:27:06,485 --> 00:27:11,288 Put the gun down, and let's talk about what we can change. 498 00:27:11,290 --> 00:27:12,322 No. 499 00:27:12,324 --> 00:27:13,657 Leave right now. 500 00:27:13,659 --> 00:27:15,225 ♪♪ 501 00:27:15,227 --> 00:27:18,428 Michonne, don't! 502 00:27:18,430 --> 00:27:21,164 We just wanna be left alone. 503 00:27:21,166 --> 00:27:23,266 Yeah, we'll leave you alone. 504 00:27:23,268 --> 00:27:25,736 Just let go of her. Now. 505 00:27:25,738 --> 00:27:29,573 Or we'll kill you. 506 00:27:29,575 --> 00:27:31,141 None of us want that. 507 00:27:31,143 --> 00:27:33,176 They want us to fight The Saviors. 508 00:27:33,178 --> 00:27:36,179 ♪♪ 509 00:27:36,181 --> 00:27:38,448 We tried that. We lost. Too much. 510 00:27:38,450 --> 00:27:40,150 We're not gonna lose anymore ... 511 00:27:40,152 --> 00:27:42,986 not our guns, not our safety, 512 00:27:42,988 --> 00:27:44,454 not after everything we've done to get here. 513 00:27:44,456 --> 00:27:46,857 We're gonna win ... 514 00:27:46,859 --> 00:27:49,960 with your guns, with or without your help. 515 00:27:49,962 --> 00:27:55,031 ♪♪ 516 00:27:55,033 --> 00:27:58,101 Natania, put the gun down. 517 00:27:58,103 --> 00:28:00,203 You kill me, and you die. 518 00:28:00,205 --> 00:28:03,140 And my people take the guns and nothing changes. 519 00:28:03,142 --> 00:28:07,477 ♪♪ 520 00:28:07,479 --> 00:28:09,546 Maybe we should try. 521 00:28:09,548 --> 00:28:12,182 [Hushed chatter] 522 00:28:12,184 --> 00:28:13,950 Grandma, stop. 523 00:28:13,952 --> 00:28:15,619 It's over. 524 00:28:15,621 --> 00:28:16,720 Just talk to them, okay? 525 00:28:16,722 --> 00:28:19,322 It's not over! 526 00:28:19,324 --> 00:28:21,591 They've forgotten. 527 00:28:21,593 --> 00:28:23,160 You've all forgotten. 528 00:28:23,162 --> 00:28:26,062 Some of you actually want to fight them? 529 00:28:26,064 --> 00:28:27,531 After everything? 530 00:28:27,533 --> 00:28:30,300 We can lose our guns, 531 00:28:30,302 --> 00:28:32,969 but us leaving this place to fight? 532 00:28:32,971 --> 00:28:34,471 After everything? 533 00:28:34,473 --> 00:28:36,139 I have to remind you! 534 00:28:36,141 --> 00:28:37,641 Yes. 535 00:28:37,643 --> 00:28:40,177 I am gonna do this, and then I'm gonna die. 536 00:28:40,179 --> 00:28:42,546 But it's that important. 537 00:28:42,548 --> 00:28:43,980 This is your life, all of you. 538 00:28:43,982 --> 00:28:45,849 Remember what it looks like. 539 00:28:45,851 --> 00:28:48,084 Remember what they did to us! 540 00:28:48,086 --> 00:28:49,319 You need to see this. 541 00:28:49,321 --> 00:28:51,054 Open your eyes! 542 00:28:51,056 --> 00:28:52,722 Michonne: Rick! Walkers! 543 00:28:52,724 --> 00:28:53,757 [Grunts] 544 00:28:53,759 --> 00:28:55,659 [Thuds] 545 00:28:55,661 --> 00:28:58,562 ♪♪ 546 00:28:58,564 --> 00:28:59,930 Rick: Everybody up! 547 00:28:59,932 --> 00:29:01,865 Get the children behind us! 548 00:29:01,867 --> 00:29:03,099 They're coming. 549 00:29:03,101 --> 00:29:04,401 First shift, join them on the line. 550 00:29:04,403 --> 00:29:06,736 Knives out. Dead only. Dead only! 551 00:29:06,738 --> 00:29:08,538 Don't go anywhere. 552 00:29:08,540 --> 00:29:12,108 Everyone, shots within 10 feet of the line. 553 00:29:12,110 --> 00:29:13,510 That's it. 554 00:29:13,512 --> 00:29:15,679 [Walkers growling] 555 00:29:15,681 --> 00:29:24,354 ♪♪ 556 00:29:24,356 --> 00:29:25,722 Now! 557 00:29:25,724 --> 00:29:27,791 [Gunfire] 558 00:29:27,793 --> 00:29:36,867 ♪♪ 559 00:29:36,869 --> 00:29:47,143 ♪♪ 560 00:29:47,145 --> 00:29:57,287 ♪♪ 561 00:29:57,289 --> 00:29:59,422 [Grunts] 562 00:29:59,424 --> 00:30:01,992 ♪♪ 563 00:30:01,994 --> 00:30:03,894 [Grunts] 564 00:30:03,896 --> 00:30:05,328 ♪♪ 565 00:30:05,330 --> 00:30:06,963 [Gunfire] 566 00:30:06,965 --> 00:30:15,272 ♪♪ 567 00:30:15,274 --> 00:30:17,240 [Gunfire stops] 568 00:30:17,242 --> 00:30:27,817 ♪♪ 569 00:30:27,819 --> 00:30:32,689 ♪♪ 570 00:30:32,691 --> 00:30:37,427 No. We're not fighting them with you. 571 00:30:37,429 --> 00:30:40,830 So take your damn guns and go. 572 00:30:49,001 --> 00:30:51,235 [Lock disengages] 573 00:30:51,237 --> 00:30:53,704 [Door creaks open] 574 00:31:08,554 --> 00:31:11,155 You win. 575 00:31:11,157 --> 00:31:13,157 No. 576 00:31:13,159 --> 00:31:16,427 You win. 577 00:31:19,032 --> 00:31:21,432 Get some people in here. Clean this up. 578 00:31:33,880 --> 00:31:35,780 What? 579 00:31:35,782 --> 00:31:37,181 You didn't actually think 580 00:31:37,183 --> 00:31:40,084 I was gonna let you keep this, did you? 581 00:31:41,921 --> 00:31:43,854 You still got a ways to go 582 00:31:43,856 --> 00:31:47,691 before I'll believe you're fully on board here. 583 00:31:47,693 --> 00:31:50,194 Baby steps. 584 00:31:50,196 --> 00:31:53,397 It is absolutely not personal. 585 00:31:53,399 --> 00:31:55,266 If the situation was reversed, 586 00:31:55,268 --> 00:31:58,569 I'm sure you wouldn't believe me, either. 587 00:31:58,571 --> 00:32:00,871 Still... 588 00:32:00,873 --> 00:32:04,241 the way you saved yourself, 589 00:32:04,243 --> 00:32:07,812 the way you surrendered to me just now ... 590 00:32:07,814 --> 00:32:09,713 That is a damn good start. 591 00:32:09,715 --> 00:32:14,885 But we got to work on some things, Sasha. 592 00:32:14,887 --> 00:32:20,558 But I promise you, I will try to make it fun. 593 00:32:20,560 --> 00:32:23,828 Cards on the table... 594 00:32:23,830 --> 00:32:25,596 a little birdie told me 595 00:32:25,598 --> 00:32:29,900 that Rick and the rest of your people are up to no good. 596 00:32:29,902 --> 00:32:32,837 And, well, that needs to change, 597 00:32:32,839 --> 00:32:35,639 and you're gonna help me change it. 598 00:32:35,641 --> 00:32:38,642 We're gonna find us a win-win. 599 00:32:38,644 --> 00:32:39,844 How? 600 00:32:39,846 --> 00:32:41,145 What are you ... 601 00:32:41,147 --> 00:32:42,580 Hey, I'm gonna get you some stuff 602 00:32:42,582 --> 00:32:44,181 to make you more comfortable, 603 00:32:44,183 --> 00:32:47,051 let you have a taste of what it is we have to offer. 604 00:32:47,053 --> 00:32:48,619 Spend the night enjoying it, 605 00:32:48,621 --> 00:32:51,122 'cause tomorrow... 606 00:32:51,124 --> 00:32:55,159 is gonna be a big day. [Stomps] 607 00:32:56,329 --> 00:32:58,529 [Chuckles] 608 00:33:27,293 --> 00:33:29,226 [Sighs] 609 00:34:02,428 --> 00:34:03,994 Kal! 610 00:34:12,538 --> 00:34:14,104 Yeah? 611 00:34:14,106 --> 00:34:17,107 I'm gonna need you to drive me somewhere. 612 00:34:17,109 --> 00:34:19,276 You're gonna want to pack a bag. 613 00:34:19,278 --> 00:34:21,579 ♪♪ 614 00:34:21,581 --> 00:34:24,281 [Knocks on door] 615 00:34:24,283 --> 00:34:26,417 Hello? 616 00:34:26,419 --> 00:34:28,519 It's Eugene. 617 00:34:28,521 --> 00:34:32,423 Word in the halls is that you're all-in with things here. 618 00:34:32,425 --> 00:34:34,225 It may not seem like it now, 619 00:34:34,227 --> 00:34:35,559 but I assure you, 620 00:34:35,561 --> 00:34:37,928 you, too, made the correct select. 621 00:34:41,567 --> 00:34:44,068 Sasha: I was wrong. 622 00:34:45,771 --> 00:34:47,605 Sasha: I can't. 623 00:34:49,642 --> 00:34:52,676 I won't. 624 00:34:52,678 --> 00:34:54,912 I've been sitting here, 625 00:34:54,914 --> 00:34:58,482 trying to figure out how I could, 626 00:34:58,484 --> 00:35:01,485 with what happened, 627 00:35:01,487 --> 00:35:03,187 with our friends still out there, 628 00:35:03,189 --> 00:35:05,756 still being hurt by them. 629 00:35:05,758 --> 00:35:09,293 I don't know how I could've said that. 630 00:35:09,295 --> 00:35:14,431 And now... I am trapped. 631 00:35:14,433 --> 00:35:16,000 You have to help me. 632 00:35:16,002 --> 00:35:17,401 I will. 633 00:35:17,403 --> 00:35:19,069 I'll help you get used to the idea 634 00:35:19,071 --> 00:35:22,439 and illustrate the equation and demonstrate why ... 635 00:35:22,441 --> 00:35:24,475 It was a mistake. 636 00:35:24,477 --> 00:35:26,010 I was ready. 637 00:35:26,012 --> 00:35:29,580 I knew, if I didn't kill him last night, 638 00:35:29,582 --> 00:35:31,348 it'd be over. 639 00:35:31,350 --> 00:35:34,151 And I didn't, so it is. 640 00:35:34,153 --> 00:35:36,787 It has to be. 641 00:35:38,257 --> 00:35:40,357 You have to get me something ... 642 00:35:40,359 --> 00:35:44,228 a knife, a gun, a razor blade. 643 00:35:44,230 --> 00:35:45,996 For Negan? 644 00:35:45,998 --> 00:35:47,197 No! 645 00:35:47,199 --> 00:35:48,866 ♪♪ 646 00:35:48,868 --> 00:35:53,137 One way or another, he is gonna use me to hurt my friends ... 647 00:35:53,139 --> 00:35:57,007 our friends. 648 00:35:57,009 --> 00:35:59,143 [Voice breaking] And there is nothing I can do about it 649 00:35:59,145 --> 00:36:02,513 except make sure I'm not alive to give him the chance. 650 00:36:02,515 --> 00:36:06,483 If he has me, he will hurt them. 651 00:36:06,485 --> 00:36:08,786 I have to die. 652 00:36:08,788 --> 00:36:10,020 It's the only way. 653 00:36:10,022 --> 00:36:11,522 I-I don't ... I-I don't think that ... 654 00:36:11,524 --> 00:36:13,524 I know you won't do anything to stop them. 655 00:36:13,526 --> 00:36:14,525 I know that. 656 00:36:14,527 --> 00:36:18,829 But, please, Eugene... 657 00:36:18,831 --> 00:36:22,433 don't let them use me to hurt our people. 658 00:36:22,435 --> 00:36:23,867 [Crying] Please, you have to give me 659 00:36:23,869 --> 00:36:29,606 something to stop this ... a gun, a knife, glass. 660 00:36:29,608 --> 00:36:31,041 I don't care. 661 00:36:31,043 --> 00:36:33,243 I have to die. 662 00:36:33,245 --> 00:36:34,978 Please. 663 00:36:34,980 --> 00:36:39,049 ♪♪ 664 00:36:39,051 --> 00:36:40,484 I... 665 00:36:40,486 --> 00:36:42,720 I will consider it. 666 00:36:42,722 --> 00:36:49,326 ♪♪ 667 00:36:49,328 --> 00:36:51,261 Thank you. 668 00:36:51,263 --> 00:36:56,700 ♪♪ 669 00:36:56,702 --> 00:36:58,836 [Bells ringing] 670 00:37:11,884 --> 00:37:14,251 [Ringing continues] 671 00:37:21,809 --> 00:37:23,910 We don't need all this, do we? 672 00:37:25,113 --> 00:37:26,379 [Sighs] 673 00:37:26,381 --> 00:37:29,215 Yeah. Yeah, we do. 674 00:37:33,555 --> 00:37:37,256 It's not just the ones I killed. 675 00:37:37,258 --> 00:37:39,759 I think about the people I didn't kill, too. 676 00:37:39,761 --> 00:37:42,295 [Ringing continues] 677 00:37:42,297 --> 00:37:43,596 [Ringing stops] 678 00:37:43,598 --> 00:37:49,802 ♪♪ 679 00:37:49,804 --> 00:37:54,574 We're gonna bring them back when it's all over. 680 00:37:54,576 --> 00:37:56,909 I-I want to go with you. 681 00:37:56,911 --> 00:37:58,311 Some of us do, but not all of us, 682 00:37:58,313 --> 00:38:00,313 and it has to be all of us. 683 00:38:00,315 --> 00:38:02,248 My grandmother thinks you'll all be dead. 684 00:38:02,250 --> 00:38:05,117 Yeah, well, your grandmother's wrong about a lot of things. 685 00:38:05,119 --> 00:38:06,419 Where is she? 686 00:38:06,421 --> 00:38:07,753 She didn't want to see this. 687 00:38:07,755 --> 00:38:09,956 She's lying down. I hit her pretty hard. 688 00:38:09,958 --> 00:38:12,458 Thanks for saving my life before. 689 00:38:12,460 --> 00:38:14,293 And the other time. 690 00:38:14,295 --> 00:38:15,394 Oh, and then the other time. 691 00:38:15,396 --> 00:38:17,797 [Chuckles] Maybe today. 692 00:38:17,799 --> 00:38:20,132 Thanks. 693 00:38:20,134 --> 00:38:22,635 Hey. 694 00:38:22,637 --> 00:38:24,470 Thank you. 695 00:38:24,472 --> 00:38:26,172 For what you're doing. 696 00:38:26,174 --> 00:38:32,111 ♪♪ 697 00:38:32,113 --> 00:38:34,080 You're not leaving us any? 698 00:38:34,082 --> 00:38:35,982 Nope. See ya later, Rachel. 699 00:38:35,984 --> 00:38:40,920 ♪♪ 700 00:38:40,922 --> 00:38:42,955 You okay? 701 00:38:42,957 --> 00:38:44,957 Yeah. 702 00:38:44,959 --> 00:38:46,800 You're right. 703 00:38:46,825 --> 00:38:49,292 I don't have to feel bad. 704 00:38:49,430 --> 00:38:51,731 ♪♪ 705 00:39:01,574 --> 00:39:04,109 [Sighs] 706 00:39:08,482 --> 00:39:10,515 [Knock on door] 707 00:39:10,517 --> 00:39:11,716 Eugene: Sasha? 708 00:39:11,718 --> 00:39:13,084 I'm here. 709 00:39:15,255 --> 00:39:17,956 [Sighs] 710 00:39:17,958 --> 00:39:21,259 I've given our last exchange a good, hard pro/con think. 711 00:39:21,261 --> 00:39:24,696 ♪♪ 712 00:39:24,698 --> 00:39:27,432 I've decided to grant your request. 713 00:39:27,434 --> 00:39:31,413 Sasha: [Sighs] 714 00:39:31,684 --> 00:39:33,934 This will do it. 715 00:39:34,208 --> 00:39:39,978 ♪♪ 716 00:39:39,980 --> 00:39:44,649 It's a poison, homemade by yours truly. 717 00:39:44,651 --> 00:39:46,284 It will bring about certain death 718 00:39:46,286 --> 00:39:47,886 in approximately 20 to 30 minutes 719 00:39:47,888 --> 00:39:50,455 upon the moment of ingestion. 720 00:39:50,457 --> 00:39:52,858 I would like to believe that it's painless. 721 00:39:52,860 --> 00:39:54,559 I am not ... I'm not certain. 722 00:39:54,561 --> 00:39:57,062 I made it at the behest of others for similar reasons, 723 00:39:57,064 --> 00:39:58,330 only it came to pass that 724 00:39:58,332 --> 00:39:59,531 they were feeding me the bum's steer, 725 00:39:59,533 --> 00:40:01,032 so I cut bait. 726 00:40:01,034 --> 00:40:03,602 ♪♪ 727 00:40:03,604 --> 00:40:05,303 The difference here is that 728 00:40:05,305 --> 00:40:07,372 you and I have been long-time traveling companions, 729 00:40:07,374 --> 00:40:09,774 and you have proven yourself to be honest, brave, 730 00:40:09,776 --> 00:40:11,743 and fully self-aware. 731 00:40:11,745 --> 00:40:14,579 I'm certain I owe you for things. 732 00:40:14,581 --> 00:40:16,548 You asked me for a way out. 733 00:40:16,550 --> 00:40:18,517 I had access to one. 734 00:40:18,519 --> 00:40:20,986 ♪♪ 735 00:40:20,988 --> 00:40:24,189 For the record, I absolutely do not want you to go. 736 00:40:24,191 --> 00:40:26,224 ♪♪ 737 00:40:26,226 --> 00:40:29,828 But it sounds to me like you happen to be already gone. 738 00:40:29,830 --> 00:40:40,238 ♪♪ 739 00:40:40,240 --> 00:40:47,379 ♪♪ 740 00:40:51,618 --> 00:40:54,686 [Gate clangs, creaking] 741 00:40:54,688 --> 00:40:57,188 [Engine revving] 742 00:41:08,969 --> 00:41:10,802 [Insects chirping] 743 00:41:10,804 --> 00:41:13,104 [Vehicle door closes] 744 00:41:15,042 --> 00:41:16,741 Hey, are you okay? 745 00:41:16,743 --> 00:41:18,610 Where's Sasha? 746 00:41:18,612 --> 00:41:22,881 ♪♪ 747 00:41:22,883 --> 00:41:24,983 There's someone here. 748 00:41:24,985 --> 00:41:31,990 ♪♪ 749 00:41:31,992 --> 00:41:34,593 [Door creaks] 750 00:41:34,595 --> 00:41:45,470 ♪♪ 751 00:41:45,472 --> 00:41:47,005 [Exclaims] 752 00:41:47,007 --> 00:41:49,107 Whoa. Whoa. 753 00:41:49,109 --> 00:41:51,676 Whoa, whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa! 754 00:41:51,678 --> 00:41:53,745 Slow down. Come on. Whoa! 755 00:41:53,747 --> 00:41:55,914 He says he wants to help us. 756 00:41:55,916 --> 00:41:58,483 [Breathing heavily] 757 00:42:02,860 --> 00:42:04,689 That true? 758 00:42:06,593 --> 00:42:08,360 You want to help? 759 00:42:08,829 --> 00:42:10,528 I do. 760 00:42:26,179 --> 00:42:29,714 Okay. 761 00:42:29,716 --> 00:42:31,883 [Gun cocks] 762 00:42:33,487 --> 00:42:36,488 Get on your knees. 763 00:42:36,608 --> 00:42:41,608 Sync & corrections by honeybunny WEB-DL resync by kinglouisxx www.addic7ed.com

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.