Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:39,573 --> 00:05:41,306
Hi.
2
00:05:45,045 --> 00:05:46,345
Are you here...
3
00:05:46,380 --> 00:05:48,262
I'm here because I need your help.
4
00:06:30,888 --> 00:06:35,009
Sync & corrections by honeybunny & kinglouisxx
www.addic7ed.com
5
00:06:38,329 --> 00:06:40,630
Sorry for taking over your trailer.
6
00:06:40,666 --> 00:06:41,932
Oh.
7
00:06:41,967 --> 00:06:43,477
I grew up with a lot of people around.
8
00:06:43,832 --> 00:06:45,132
I'm used to it.
9
00:06:45,200 --> 00:06:46,934
Big family?
10
00:06:47,002 --> 00:06:49,836
Uh... group home.
11
00:06:51,631 --> 00:06:53,599
This isn't like that, though.
12
00:06:53,726 --> 00:06:55,611
Not the bad parts, at least.
13
00:06:56,690 --> 00:06:59,002
For the first time,
I feel like I belong.
14
00:07:00,526 --> 00:07:03,093
Trying to make sure you
and Sasha became a part of this
15
00:07:03,118 --> 00:07:05,290
made me a part of this.
16
00:07:06,259 --> 00:07:08,104
When I was first here...
17
00:07:08,431 --> 00:07:09,828
I was never here.
18
00:07:10,048 --> 00:07:11,644
I, um...
19
00:07:11,725 --> 00:07:14,686
I always found it hard
getting close to anyone...
20
00:07:15,217 --> 00:07:17,632
neighbors, friends...
21
00:07:18,717 --> 00:07:20,384
boyfriends.
22
00:07:25,656 --> 00:07:27,781
You should try it sometime.
23
00:07:28,429 --> 00:07:30,527
Even if it doesn't last.
24
00:07:33,132 --> 00:07:36,691
I'm gonna talk to our blacksmith
about making more spears.
25
00:07:36,969 --> 00:07:40,214
Maybe we can trade with
the Kingdom for some body armor.
26
00:07:40,739 --> 00:07:43,674
Thing is, what we really need
is riot gear.
27
00:08:24,037 --> 00:08:25,403
I was...
28
00:08:25,783 --> 00:08:29,653
looking for something to read
the other day.
29
00:08:34,606 --> 00:08:36,405
You can have the bullets.
30
00:08:37,719 --> 00:08:38,980
I didn't know you had a gun.
31
00:08:39,242 --> 00:08:40,319
I didn't.
32
00:08:41,589 --> 00:08:42,947
I do now.
33
00:08:44,516 --> 00:08:46,849
Sasha, don't go... not yet.
34
00:08:51,208 --> 00:08:53,575
Rosita didn't come here to train people.
35
00:08:53,890 --> 00:08:55,543
You're both going after Negan.
36
00:08:56,863 --> 00:08:59,080
But you can't do that without people.
37
00:08:59,461 --> 00:09:01,161
A lot of people.
38
00:09:01,363 --> 00:09:03,251
We've talked about this.
39
00:09:03,918 --> 00:09:05,820
I know what you think.
40
00:09:06,184 --> 00:09:08,056
And I appreciate that.
41
00:09:08,535 --> 00:09:10,824
But I'm not gonna change my mind.
42
00:09:11,561 --> 00:09:12,942
She's not.
43
00:09:14,634 --> 00:09:17,275
Does Maggie know Rosita's here yet?
44
00:09:17,970 --> 00:09:20,735
Uh, I-I-I don't think so.
45
00:09:21,126 --> 00:09:22,560
I didn't...
46
00:09:23,866 --> 00:09:25,574
You should tell her.
47
00:09:25,808 --> 00:09:27,141
About all of it.
48
00:09:27,176 --> 00:09:29,644
No. Not yet.
49
00:09:29,712 --> 00:09:31,445
Sh...
50
00:09:31,514 --> 00:09:33,814
I'm still... I'm still getting ready.
51
00:09:35,480 --> 00:09:38,171
And the thing is, Rosita is going,
52
00:09:38,257 --> 00:09:39,398
with or without me.
53
00:09:39,491 --> 00:09:40,821
So it should be with me.
54
00:09:40,857 --> 00:09:42,338
- Then I'll go, too.
- Me, too.
55
00:09:42,363 --> 00:09:43,758
No.
56
00:09:43,964 --> 00:09:46,909
The Hilltop has to be ready
for what happens after.
57
00:09:47,408 --> 00:09:48,974
Maggie needs you.
58
00:09:50,434 --> 00:09:52,299
She needs you, too.
59
00:09:53,512 --> 00:09:55,325
Not anymore.
60
00:09:56,668 --> 00:09:58,606
She has everyone else,
61
00:09:59,250 --> 00:10:01,015
and they have her.
62
00:10:08,352 --> 00:10:10,046
You can stay.
63
00:10:10,588 --> 00:10:12,156
I know you can.
64
00:10:13,226 --> 00:10:18,359
But I know you won't and she
won't, but I wish you would.
65
00:10:18,969 --> 00:10:22,164
'Cause it's a long life,
and then it isn't.
66
00:10:22,999 --> 00:10:25,215
You can take anything else you need.
67
00:10:25,660 --> 00:10:28,937
But you and Rosita
need to talk to Maggie.
68
00:10:29,192 --> 00:10:30,839
You owe her that much.
69
00:10:46,239 --> 00:10:47,801
Listen...
70
00:10:48,704 --> 00:10:50,337
Enid...
71
00:10:51,130 --> 00:10:53,170
Maggie trusts you.
72
00:10:54,941 --> 00:10:58,310
You have to protect her, no matter what.
73
00:10:59,153 --> 00:11:01,546
She's the future of this place.
74
00:11:01,832 --> 00:11:03,398
I know it.
75
00:11:06,145 --> 00:11:07,911
So are you.
76
00:11:14,040 --> 00:11:16,254
Hold on to this for me.
77
00:11:18,593 --> 00:11:20,159
It's for the baby.
78
00:11:22,707 --> 00:11:25,425
Maybe you can work on it while I'm gone.
79
00:11:28,272 --> 00:11:29,671
Okay.
80
00:11:32,652 --> 00:11:34,269
Sasha...
81
00:11:34,486 --> 00:11:36,086
Yeah.
82
00:11:41,097 --> 00:11:42,397
In 10 minutes,
83
00:11:42,422 --> 00:11:44,155
I'm gonna tell Maggie what's going on.
84
00:11:46,187 --> 00:11:48,070
It's up to you
what you want to do with that.
85
00:11:51,242 --> 00:11:53,333
I'm doing what you asked.
86
00:12:14,285 --> 00:12:15,852
The Saviors are coming!
87
00:12:15,881 --> 00:12:17,541
The Saviors are coming!
88
00:12:17,566 --> 00:12:18,480
We have to get Maggie.
89
00:12:18,505 --> 00:12:19,856
- Where is she?
- Come on!
90
00:12:27,392 --> 00:12:28,584
Where do we hide?
91
00:12:28,626 --> 00:12:30,689
We're not hiding.
92
00:12:36,707 --> 00:12:37,962
All right, get in.
93
00:12:38,056 --> 00:12:39,595
It goes to the other side.
94
00:12:39,673 --> 00:12:41,755
We got to get out before Maggie does.
95
00:12:53,886 --> 00:12:55,876
We'll never make it in time.
96
00:12:56,193 --> 00:12:58,118
Come on!
97
00:13:05,803 --> 00:13:08,314
Just stay down there.
I'll keep them away.
98
00:13:08,354 --> 00:13:10,744
They aren't the same ones
who came to Alexandria.
99
00:13:41,956 --> 00:13:44,947
Simon! Hello.
100
00:13:44,972 --> 00:13:48,611
Right back at you, Gregory. Hello.
101
00:13:50,052 --> 00:13:51,997
Ahh.
102
00:13:52,654 --> 00:13:55,254
We weren't, uh,
expecting you back so soon.
103
00:13:55,677 --> 00:13:57,590
You want to talk in my office?
104
00:13:57,809 --> 00:14:00,067
I got a bottle of gin my people found.
105
00:14:00,195 --> 00:14:01,995
You're a gin man, right?
106
00:14:02,153 --> 00:14:04,430
Oh, I'm a man of...
107
00:14:04,520 --> 00:14:07,112
shifting specifics of tastes
in transition.
108
00:14:07,137 --> 00:14:09,135
I'm into tequila now.
109
00:14:10,362 --> 00:14:13,061
Añejo. Reposado.
110
00:14:13,086 --> 00:14:14,877
Sipping, mixing...
111
00:14:15,471 --> 00:14:17,031
Un mundo de sabor.
112
00:14:18,424 --> 00:14:20,367
Gin seems like turpentine.
113
00:14:21,282 --> 00:14:23,961
It happened quick with a gimlet
the other night.
114
00:14:25,031 --> 00:14:27,286
I'm an unusual kind of creature.
115
00:14:27,611 --> 00:14:29,110
You know what?
116
00:14:29,328 --> 00:14:30,432
I respect that.
117
00:14:30,743 --> 00:14:32,543
Yeah. Tequila.
118
00:14:33,149 --> 00:14:35,263
Mental note. Locked.
119
00:14:35,622 --> 00:14:36,997
Great.
120
00:14:37,142 --> 00:14:38,896
Oh, no need to talk.
121
00:14:38,990 --> 00:14:41,144
This is hopefully a quick visit.
122
00:14:41,212 --> 00:14:42,578
Oh.
123
00:14:42,614 --> 00:14:44,714
Well, what can I do for you?
124
00:14:45,360 --> 00:14:46,849
That's an excellent question.
125
00:14:47,055 --> 00:14:49,452
Alas, the answer's not so excellent.
126
00:14:49,844 --> 00:14:52,493
You have a certain somebody that, uh...
127
00:14:52,602 --> 00:14:54,323
now needs to be
Negan's certain somebody,
128
00:14:54,359 --> 00:14:58,261
so what you can do for me
is point me in their direction.
129
00:15:01,604 --> 00:15:03,260
So, who is it?
130
00:15:03,533 --> 00:15:06,286
You get your pointy finger up,
and I'll tells ya.
131
00:15:13,921 --> 00:15:15,346
Daryl.
132
00:15:18,370 --> 00:15:19,932
Daryl.
133
00:15:20,767 --> 00:15:22,434
Daryl.
134
00:15:36,414 --> 00:15:38,378
Did you dig that tunnel?
135
00:15:38,640 --> 00:15:40,540
Maggie thought
we needed a quick way out.
136
00:15:40,780 --> 00:15:42,046
So I made one.
137
00:15:42,185 --> 00:15:44,674
Well, we're out. So now what?
138
00:15:46,077 --> 00:15:47,610
You know.
139
00:16:10,198 --> 00:16:12,157
If this one starts,
I'll siphon some gas.
140
00:16:12,260 --> 00:16:13,260
I just got to find...
141
00:16:13,329 --> 00:16:14,496
There's an empty water bottle.
142
00:16:17,546 --> 00:16:19,739
I thought this was the one, but...
143
00:16:29,869 --> 00:16:31,436
Like it?
144
00:16:31,609 --> 00:16:33,012
I made it.
145
00:16:33,109 --> 00:16:34,703
Car's dead.
146
00:17:22,308 --> 00:17:24,467
Where'd you learn to disarm bombs?
147
00:17:26,637 --> 00:17:28,326
Were you in the Army?
148
00:17:28,681 --> 00:17:30,710
Someone I knew.
149
00:17:32,064 --> 00:17:33,499
Not him.
150
00:17:33,953 --> 00:17:35,781
Listen, I'm not here to play
"Get to Know You,"
151
00:17:35,868 --> 00:17:38,038
so either we talk about
the mission or we don't.
152
00:17:44,497 --> 00:17:45,804
Okay.
153
00:17:53,864 --> 00:17:55,497
Jesus said there's some buildings,
154
00:17:55,642 --> 00:17:57,074
two, three, four stories,
155
00:17:57,118 --> 00:17:59,051
just outside the sanctuary
to the east of it.
156
00:17:59,212 --> 00:18:00,384
At least one of them
157
00:18:00,409 --> 00:18:02,160
should have a line of sight
to the rear courtyard,
158
00:18:02,348 --> 00:18:04,324
past the fence with the walkers on it.
159
00:18:04,684 --> 00:18:07,351
We hole up, we wait,
we take a shot from there.
160
00:18:08,668 --> 00:18:10,597
If we have to get closer,
161
00:18:10,832 --> 00:18:12,331
there's some weak spots in the perimeter
162
00:18:12,356 --> 00:18:14,449
we might still be able
to take advantage of,
163
00:18:14,836 --> 00:18:16,068
but if we can,
164
00:18:16,253 --> 00:18:19,153
I say we stay outside, do it clean.
165
00:18:19,865 --> 00:18:21,990
Maybe make it out of there alive.
166
00:18:32,616 --> 00:18:34,049
You see a problem with that?
167
00:18:34,126 --> 00:18:36,461
I want to make sure we get him.
That means we go in.
168
00:18:36,486 --> 00:18:38,851
If we shoot from a distance and miss,
we don't get another chance.
169
00:18:38,876 --> 00:18:39,742
I won't miss.
170
00:18:39,767 --> 00:18:41,820
Even if you shoot and graze him,
he doesn't die.
171
00:18:41,845 --> 00:18:43,373
I won't miss.
172
00:18:43,398 --> 00:18:45,098
If we go in and get caught...
173
00:18:45,123 --> 00:18:46,289
I won't get caught.
174
00:18:46,554 --> 00:18:48,120
What the hell's wrong with you?
175
00:18:49,566 --> 00:18:51,559
They take us, we don't get another try.
176
00:18:52,236 --> 00:18:53,969
Because they'll kill us.
177
00:18:55,502 --> 00:18:57,138
If we're out here, we're alive.
178
00:18:57,330 --> 00:18:58,940
We get another go.
179
00:19:14,873 --> 00:19:16,958
Nothing is wrong with me, Sasha.
180
00:19:17,161 --> 00:19:18,958
I'm gonna make sure he's dead.
181
00:19:19,834 --> 00:19:21,472
Look, if this is too much for you,
182
00:19:21,505 --> 00:19:23,172
you want to bail, now's your chance.
183
00:19:23,482 --> 00:19:24,636
I'm not going anywhere.
184
00:19:24,661 --> 00:19:27,001
- Well, I'm done talking about it.
- Good.
185
00:19:27,036 --> 00:19:28,235
Maybe you'll think about it.
186
00:19:29,483 --> 00:19:30,497
Maybe you'll change your mind
187
00:19:30,523 --> 00:19:33,305
about what it takes
to get what you want.
188
00:19:42,650 --> 00:19:43,918
Hi!
189
00:19:43,993 --> 00:19:46,851
Uh, I've got fresh veggies...
190
00:19:46,876 --> 00:19:50,126
Stop. They're vegetables.
191
00:19:50,274 --> 00:19:51,787
Use the whole word.
192
00:19:51,927 --> 00:19:53,227
We have time.
193
00:19:53,403 --> 00:19:54,662
Uh...
194
00:19:54,804 --> 00:19:56,201
Okay.
195
00:19:56,304 --> 00:19:59,906
I have these vegetables
they told me to bring over,
196
00:19:59,941 --> 00:20:03,143
uh, and the basket's pretty heavy.
197
00:20:03,437 --> 00:20:05,155
For me, I mean.
198
00:20:05,280 --> 00:20:07,062
Probably not you. Uh, here.
199
00:20:07,087 --> 00:20:08,142
Load them in the truck,
200
00:20:08,220 --> 00:20:10,337
and, uh, if you meet me by the garden,
201
00:20:10,362 --> 00:20:12,166
- I can get you the rest...
- Stop.
202
00:20:13,088 --> 00:20:16,723
I don't know who you think I am
or who we are.
203
00:20:17,111 --> 00:20:19,292
Load them yourself. I'm busy.
204
00:20:19,423 --> 00:20:22,016
Oh. Sorry. I'm sorry.
205
00:20:22,041 --> 00:20:25,832
Girl, pick that shit up
right now and scram.
206
00:20:29,634 --> 00:20:31,167
And I'll take that.
207
00:20:33,679 --> 00:20:35,138
Now.
208
00:20:35,390 --> 00:20:37,744
Don't make me cut it off you, girl.
209
00:21:46,469 --> 00:21:48,704
Dr. Harlan Carson, correct?
210
00:21:50,405 --> 00:21:51,924
Do you need a checkup?
211
00:21:52,307 --> 00:21:55,643
Probably. It's been a few
years, but I'm not here for that.
212
00:21:58,955 --> 00:22:00,572
We already gave you as much
medicine as we could spare
213
00:22:00,597 --> 00:22:03,031
- the last time you were here.
- Yes, you did.
214
00:22:03,224 --> 00:22:05,744
But we're not here to take more of that.
215
00:22:06,166 --> 00:22:07,526
Congratulations!
216
00:22:07,635 --> 00:22:09,518
You're moving up in the world.
217
00:22:09,738 --> 00:22:11,671
Negan wants you where he is.
218
00:22:11,855 --> 00:22:13,955
You're an important fellow, Harlan.
219
00:22:15,674 --> 00:22:17,274
You're coming with us.
220
00:22:18,644 --> 00:22:22,713
Look, I... I have patients here
that need me.
221
00:22:23,037 --> 00:22:25,237
Why does Negan need two doctors?
222
00:22:33,140 --> 00:22:36,675
Well, I think my look may have
conveyed the information.
223
00:22:36,998 --> 00:22:39,360
People say I have an expressive face.
224
00:22:39,489 --> 00:22:42,023
But if not, let me repeat your question.
225
00:22:42,048 --> 00:22:46,191
Why do we need two doctors?
Answer... we don't.
226
00:22:51,265 --> 00:22:52,598
So...
227
00:22:53,938 --> 00:22:55,525
my brother pissed someone off,
228
00:22:55,774 --> 00:22:57,135
get himself killed?
229
00:22:57,491 --> 00:22:59,224
Something like that.
230
00:22:59,688 --> 00:23:01,773
Very, very ugly stuff.
231
00:23:02,088 --> 00:23:03,921
My condolences.
232
00:23:05,303 --> 00:23:07,012
But it's time.
233
00:23:08,994 --> 00:23:10,994
All of my charts are in order.
234
00:23:11,171 --> 00:23:12,452
You need to make arrangements
235
00:23:12,477 --> 00:23:13,943
for some kind of medical care here,
236
00:23:14,062 --> 00:23:15,961
especially for my ongoing patients.
237
00:23:16,514 --> 00:23:17,719
I will.
238
00:23:20,113 --> 00:23:22,170
- I need to pack.
- You don't.
239
00:23:22,342 --> 00:23:25,075
We have everything you need,
and what we don't, we'll get.
240
00:23:25,365 --> 00:23:27,041
Hey, you like ice cream?
241
00:23:27,459 --> 00:23:29,126
We have ice cream.
242
00:23:29,357 --> 00:23:32,643
We have a lady
that makes cardamom gelato.
243
00:23:32,827 --> 00:23:34,193
Shit you not.
244
00:23:34,362 --> 00:23:37,182
Oh! Almost forgot. Set that down.
245
00:23:39,148 --> 00:23:40,934
Well, fair is fair.
246
00:23:42,386 --> 00:23:44,264
We're not leaving you high and dry
247
00:23:44,289 --> 00:23:46,289
when it comes to medical solutions.
248
00:23:46,423 --> 00:23:47,722
Go on.
249
00:24:04,606 --> 00:24:06,875
Simon, a word?
250
00:24:07,698 --> 00:24:09,435
Mm.
251
00:24:11,505 --> 00:24:14,810
Look, I think I've proven
252
00:24:14,835 --> 00:24:16,960
that I can work with Negan.
253
00:24:17,184 --> 00:24:18,898
I'm a can-do guy,
254
00:24:19,562 --> 00:24:22,256
but I got to hang on
to my peoples' trust.
255
00:24:22,281 --> 00:24:24,817
Otherwise, you don't know
who might take over.
256
00:24:25,348 --> 00:24:27,942
You know, someone else
might not be so cooperative.
257
00:24:28,473 --> 00:24:30,966
They might have crazy ideas.
258
00:24:33,567 --> 00:24:36,150
Who might take over?
259
00:24:36,175 --> 00:24:38,789
- What crazy ideas?
- I don't know.
260
00:24:38,814 --> 00:24:41,192
I'm just considering
worst-case scenarios.
261
00:24:41,443 --> 00:24:43,262
You know, what I'm saying is,
262
00:24:43,294 --> 00:24:47,306
I know human nature,
and it isn't inconceivable.
263
00:24:49,126 --> 00:24:51,828
- I hear your concern.
- Mm.
264
00:24:52,421 --> 00:24:54,516
I'm not insensitive to it.
265
00:24:54,541 --> 00:24:56,468
- Mm.
- Right?
266
00:24:58,812 --> 00:25:02,468
If you're having problems
of that nature...
267
00:25:03,546 --> 00:25:05,737
come to see me.
268
00:25:06,175 --> 00:25:07,575
Anytime.
269
00:25:07,858 --> 00:25:09,366
I don't know where to go.
270
00:25:11,499 --> 00:25:15,449
I'll arrange it so that...
271
00:25:18,020 --> 00:25:20,721
...you just tell the guard
who you are...
272
00:25:20,843 --> 00:25:22,089
Mm-hmm.
273
00:25:22,571 --> 00:25:24,508
...and he'll let you right in.
274
00:25:28,271 --> 00:25:30,664
Long as there's no shenanigans afoot.
275
00:25:31,896 --> 00:25:33,500
There will be none.
276
00:25:36,966 --> 00:25:39,346
I just... I just
would like you to consider...
277
00:25:39,463 --> 00:25:41,029
Wonderful.
278
00:25:42,911 --> 00:25:44,244
Hmm?
279
00:25:45,502 --> 00:25:48,023
We'll crack open some tequila.
280
00:25:48,807 --> 00:25:50,440
We'll talk.
281
00:25:51,070 --> 00:25:53,093
We'll work it out.
282
00:25:54,054 --> 00:25:55,382
You're a good producer for us.
283
00:25:55,407 --> 00:25:57,654
- I don't want you to be so stressed.
- Yeah.
284
00:25:58,814 --> 00:26:00,904
I'd be a lot less stressed
if you'd leave my doctor.
285
00:26:00,929 --> 00:26:02,562
Gregory...
286
00:26:02,965 --> 00:26:05,098
Got it. Okay.
287
00:26:05,428 --> 00:26:07,261
I won't ask again.
288
00:27:06,496 --> 00:27:09,034
You were gonna kill that guy.
289
00:27:09,964 --> 00:27:11,190
He was gonna find us.
290
00:27:11,450 --> 00:27:14,765
He wasn't, and he didn't.
291
00:27:17,403 --> 00:27:19,336
He deserved to die.
292
00:27:21,043 --> 00:27:22,709
Ever since you got here,
293
00:27:22,833 --> 00:27:24,661
you haven't said a word to me.
294
00:27:27,222 --> 00:27:28,950
Would you look at me?
295
00:27:30,309 --> 00:27:31,951
Please?
296
00:27:38,182 --> 00:27:40,012
Daryl...
297
00:27:43,982 --> 00:27:45,570
I'm sorry.
298
00:27:48,174 --> 00:27:49,920
I'm sorry.
299
00:27:59,528 --> 00:28:01,361
It wasn't your fault.
300
00:28:02,537 --> 00:28:04,845
It was.
301
00:28:05,968 --> 00:28:07,434
No.
302
00:28:07,735 --> 00:28:09,477
It wasn't.
303
00:28:10,595 --> 00:28:13,371
You're one of the good things
in this world.
304
00:28:14,269 --> 00:28:16,199
That's what Glenn thought.
305
00:28:17,044 --> 00:28:18,613
And he would know,
306
00:28:19,207 --> 00:28:21,402
'cause he was
one of the good things, too.
307
00:28:24,483 --> 00:28:26,522
And, uh...
308
00:28:28,592 --> 00:28:30,787
I wanted to kill that guy, too.
309
00:28:32,194 --> 00:28:35,428
I wanted to string them all up
and watch them die.
310
00:28:40,506 --> 00:28:42,402
But we have to win.
311
00:28:51,850 --> 00:28:53,632
Help me win.
312
00:30:05,072 --> 00:30:07,168
This'll work.
313
00:30:48,157 --> 00:30:49,814
Now.
314
00:31:18,757 --> 00:31:21,205
Get in!
315
00:32:38,185 --> 00:32:39,871
Anything?
316
00:32:40,661 --> 00:32:42,513
Negan still hasn't come out.
317
00:32:42,726 --> 00:32:44,492
But Eugene's out there.
318
00:32:45,792 --> 00:32:47,112
Eugene?
319
00:32:47,506 --> 00:32:48,872
It looks like...
320
00:32:49,158 --> 00:32:51,406
he's ordering people around.
321
00:32:53,307 --> 00:32:55,234
Playing some angle.
322
00:32:59,244 --> 00:33:00,941
Will you teach me those knots?
323
00:33:01,903 --> 00:33:04,046
I know a bunch, but not those.
324
00:33:05,111 --> 00:33:06,877
Won't matter soon.
325
00:33:09,288 --> 00:33:10,674
It might.
326
00:33:21,486 --> 00:33:22,877
Yeah, I'll show you.
327
00:33:24,314 --> 00:33:26,256
All right, here's the first one.
328
00:33:27,885 --> 00:33:30,046
Cross it over your hand like that.
329
00:33:30,493 --> 00:33:34,285
Then you take the top loop,
bring it down, up,
330
00:33:34,504 --> 00:33:37,207
and back through, then...
331
00:33:39,080 --> 00:33:40,479
Got it?
332
00:33:40,603 --> 00:33:42,279
Let me try.
333
00:34:07,195 --> 00:34:08,638
You know...
334
00:34:09,607 --> 00:34:12,346
we got lucky, having you with us.
335
00:34:14,002 --> 00:34:15,932
You know how to do everything.
336
00:34:33,662 --> 00:34:35,264
Johnny.
337
00:34:36,154 --> 00:34:38,115
That's who taught me about bombs.
338
00:34:38,920 --> 00:34:40,890
Survivalist, prepper-type shit.
339
00:34:43,552 --> 00:34:46,503
Marcus taught me about cars.
He was a mechanic...
340
00:34:46,855 --> 00:34:48,622
and a wannabe stunt driver.
341
00:34:50,100 --> 00:34:51,900
And an asshole.
342
00:34:52,610 --> 00:34:55,024
Knot-tying was from Chaser.
343
00:34:56,606 --> 00:34:58,391
Yeah, that wasn't his real name.
344
00:35:00,985 --> 00:35:02,785
There were others.
345
00:35:04,186 --> 00:35:06,350
Were those people you lost
on the way to D.C.?
346
00:35:06,436 --> 00:35:08,221
No, not them.
347
00:35:08,710 --> 00:35:11,157
A lot of guys wanted to protect me,
348
00:35:11,761 --> 00:35:14,909
like there was no way I could
know how to take care of myself.
349
00:35:16,231 --> 00:35:17,430
And I didn't.
350
00:35:18,800 --> 00:35:20,967
And I hated the way that felt.
351
00:35:22,855 --> 00:35:24,588
So I rolled with it.
352
00:35:25,434 --> 00:35:27,333
They didn't even notice I was picking up
353
00:35:27,358 --> 00:35:29,692
everything they knew how to do
and doing it better.
354
00:35:33,886 --> 00:35:36,440
Then I'd outgrow them and bounce.
355
00:35:41,346 --> 00:35:43,733
The sex was just for fun.
356
00:35:45,272 --> 00:35:46,780
When the world's over,
357
00:35:47,101 --> 00:35:49,702
everyone should be
getting their rocks off.
358
00:35:56,001 --> 00:35:58,018
Was that how it was with him?
359
00:36:00,756 --> 00:36:02,467
Abraham?
360
00:36:06,810 --> 00:36:08,200
No.
361
00:36:11,576 --> 00:36:14,693
I fell in with him because he
saw I could handle my shit.
362
00:36:15,579 --> 00:36:17,513
And I never looked back.
363
00:36:24,366 --> 00:36:26,304
Well, no, I did.
364
00:36:28,304 --> 00:36:29,968
When it was over.
365
00:36:33,074 --> 00:36:34,756
Yeah.
366
00:36:41,512 --> 00:36:44,074
You know the thing that killed me?
367
00:36:45,792 --> 00:36:47,127
When we got to Alexandria,
368
00:36:47,152 --> 00:36:49,249
I was acting like
I was all good 'cause he wasn't.
369
00:36:52,003 --> 00:36:54,487
Then, the son of a bitch
was actually all good.
370
00:36:56,920 --> 00:36:59,138
And I couldn't figure this one out.
371
00:37:00,599 --> 00:37:02,512
Living there,
feeling like we had made it,
372
00:37:02,537 --> 00:37:04,807
I couldn't pick that up.
373
00:37:04,976 --> 00:37:07,213
Then, when he bounced, I...
374
00:37:11,972 --> 00:37:14,135
...I thought I hated you.
375
00:37:17,372 --> 00:37:20,951
But maybe I just hated that he
figured out his shit first.
376
00:37:28,962 --> 00:37:31,345
I've never told anyone
any of that stuff.
377
00:37:32,549 --> 00:37:34,728
Who I was, what I did...
378
00:37:36,795 --> 00:37:38,435
I'm glad...
379
00:37:39,240 --> 00:37:41,615
that you felt like...
380
00:37:42,404 --> 00:37:44,373
you could.
381
00:37:50,550 --> 00:37:53,151
I was stupid to waste so much time.
382
00:38:03,044 --> 00:38:04,855
Now I'll never get to tell Abraham
383
00:38:04,896 --> 00:38:06,645
I'm happy he was happy.
384
00:38:17,404 --> 00:38:19,047
Were you happy?
385
00:38:26,042 --> 00:38:27,813
I was.
386
00:38:36,374 --> 00:38:38,341
It wasn't his time.
387
00:38:40,032 --> 00:38:42,685
Abraham would've wanted
to go out fighting.
388
00:38:47,371 --> 00:38:50,637
And that asshole with the bat
took that away, too.
389
00:38:53,871 --> 00:38:57,228
To go out with a point to going out.
390
00:39:07,472 --> 00:39:09,707
I guess we all want that.
391
00:39:16,253 --> 00:39:18,206
No matter how it all goes down,
392
00:39:18,851 --> 00:39:20,401
I got your back.
393
00:39:21,604 --> 00:39:23,784
And I've got yours.
394
00:39:29,646 --> 00:39:31,451
You think that prick's out there yet?
395
00:39:31,588 --> 00:39:32,854
Hmm.
396
00:39:54,742 --> 00:39:57,834
Oh... shit.
397
00:39:58,021 --> 00:39:59,153
What?
398
00:39:59,178 --> 00:40:01,928
Dr. Carson, Maggie's doctor.
399
00:40:02,192 --> 00:40:04,019
They brought him here.
400
00:40:11,723 --> 00:40:13,590
Negan's out.
401
00:40:23,189 --> 00:40:25,361
Oh, he's too close.
402
00:40:26,876 --> 00:40:29,189
Ah, I can't get a clean shot.
403
00:40:31,471 --> 00:40:33,170
Turn on the walkie.
404
00:40:42,341 --> 00:40:45,254
This is Dr. Eugene Porter,
Chief Engineer, speaking.
405
00:40:45,356 --> 00:40:47,051
I'm gonna need a dozen more walkers,
406
00:40:47,160 --> 00:40:49,185
a.k.a. "dead ones"
in the local parlance,
407
00:40:49,210 --> 00:40:52,185
for expanding the fence protocol PDQ.
408
00:40:52,324 --> 00:40:54,139
Actually, PFQ.
409
00:40:54,413 --> 00:40:57,181
This is per Negan, who I also am,
410
00:40:57,206 --> 00:40:59,234
even if it takes all night
to procure them,
411
00:40:59,353 --> 00:41:01,329
so I need able-bodied persons out there
412
00:41:01,405 --> 00:41:02,688
in the surrounding blocks of buildings
413
00:41:02,791 --> 00:41:04,578
snoopin' and snatchin', stat.
414
00:41:04,775 --> 00:41:07,076
Negan will be indisposed in the boudoir,
415
00:41:07,144 --> 00:41:08,644
so in the meantime,
416
00:41:08,803 --> 00:41:11,537
any questions should be
directed to yours truly.
417
00:41:11,803 --> 00:41:14,662
Dr. Eugene Porter, Chief Engineer,
418
00:41:14,741 --> 00:41:18,268
also known as Negan, who I am.
419
00:41:19,623 --> 00:41:21,596
Change of plans.
420
00:41:26,497 --> 00:41:28,407
So we go in.
421
00:41:30,454 --> 00:41:32,165
I'm ready.
422
00:41:49,341 --> 00:41:50,807
Come in.
423
00:41:55,266 --> 00:41:56,898
Freddie said you wanted to see me?
424
00:41:57,006 --> 00:41:58,912
Yes, have a seat.
425
00:42:05,074 --> 00:42:07,608
I noticed you've been slacking
on your scavenging
426
00:42:07,659 --> 00:42:09,126
and recruiting lately.
427
00:42:09,194 --> 00:42:13,144
And there are too many people
in your trailer.
428
00:42:13,315 --> 00:42:14,881
Fire hazard.
429
00:42:15,066 --> 00:42:18,917
Plenty of room here at
Barrington House for our guests.
430
00:42:19,026 --> 00:42:20,793
Speaking of which,
431
00:42:20,917 --> 00:42:24,207
I have job assignments
for the newcomers.
432
00:42:24,927 --> 00:42:26,635
People are gonna stay,
they're gonna chip in.
433
00:42:26,660 --> 00:42:28,754
No more free rides on the teat.
434
00:42:28,874 --> 00:42:30,879
You let them take Dr. Carson.
435
00:42:31,015 --> 00:42:33,098
Surprised you didn't kneel again.
436
00:42:33,284 --> 00:42:34,725
You must be really worried
437
00:42:34,750 --> 00:42:36,593
if you're trying to split everyone up.
438
00:42:38,726 --> 00:42:40,289
Shouldn't talk to me like that.
439
00:42:40,973 --> 00:42:42,307
Who knows what might happen
440
00:42:42,332 --> 00:42:44,730
with all these Saviors coming around?
441
00:42:45,582 --> 00:42:47,443
Did you just threaten me?
442
00:42:47,605 --> 00:42:49,988
I was being sarcastic, okay?
443
00:42:50,144 --> 00:42:53,076
- No, I think you just threatened me.
- Think what you want.
444
00:42:53,210 --> 00:42:55,900
You know, what I'm saying is,
I look out for my friends,
445
00:42:55,936 --> 00:42:59,473
and I realized... we're not friends.
446
00:42:59,949 --> 00:43:02,215
Come in.
447
00:43:04,077 --> 00:43:06,387
Ah, wonderful... tequila.
448
00:43:06,973 --> 00:43:09,147
Crack that open for me, would you?
449
00:43:09,627 --> 00:43:10,927
You may go now.
450
00:43:11,222 --> 00:43:13,404
Show him out, will you, Kal?
451
00:43:28,509 --> 00:43:29,625
Everything okay?
452
00:43:29,728 --> 00:43:31,461
Where's Sasha and Rosita?
453
00:43:36,108 --> 00:43:37,633
You see that over there?
454
00:43:37,799 --> 00:43:40,657
That is a half-assed attempt
at a safety protocol.
455
00:43:40,913 --> 00:43:43,336
We need a full-assed, full-court press.
456
00:43:43,361 --> 00:43:46,280
That stuff out front with the spikes
and the chains and the heads,
457
00:43:46,312 --> 00:43:47,336
that's good for the optics.
458
00:43:47,361 --> 00:43:48,914
It sends a message to would-be intruders
459
00:43:48,939 --> 00:43:51,057
of the "Don't Mess with Texas" variety.
460
00:43:52,643 --> 00:43:55,602
But we need to drill down
on actual safety protocol,
461
00:43:56,049 --> 00:43:58,182
especially at points
that have proven to be janky.
462
00:43:58,207 --> 00:43:59,506
Well, yeah.
463
00:43:59,698 --> 00:44:01,717
That's why I'm on guard duty now.
464
00:44:01,867 --> 00:44:04,185
No offense to that last guy,
465
00:44:04,287 --> 00:44:05,692
but he could hardly handle a gun.
466
00:44:09,236 --> 00:44:11,970
Get up. You're getting out.
467
00:44:14,631 --> 00:44:17,803
Eugene, get up. We're breaking you out.
468
00:44:20,917 --> 00:44:22,584
Eugene!
469
00:44:25,291 --> 00:44:26,683
No.
470
00:44:27,173 --> 00:44:28,988
I'm not going with you.
471
00:44:29,163 --> 00:44:30,396
What?
472
00:44:31,981 --> 00:44:34,838
I didn't ask you to come, so go.
473
00:44:37,188 --> 00:44:39,362
People got to be en route.
474
00:44:50,669 --> 00:44:54,245
That weak, lying sack of shit.
475
00:44:57,211 --> 00:44:59,570
This is it. I'm going in.
476
00:45:01,934 --> 00:45:03,367
Hold on.
477
00:45:03,617 --> 00:45:04,931
This is gonna take a second.
478
00:45:05,032 --> 00:45:07,267
More could be coming back.
Keep an eye out.
479
00:45:15,105 --> 00:45:17,036
Just another second.
480
00:45:24,248 --> 00:45:26,240
What the hell are you doing?
481
00:45:26,365 --> 00:45:27,626
Go.
482
00:45:27,810 --> 00:45:29,418
It's not your time.
483
00:45:29,982 --> 00:45:32,349
There's got to be a point to it, right?
484
00:45:33,240 --> 00:45:34,698
They need you.
485
00:46:12,874 --> 00:46:14,219
Damn it.
486
00:46:14,761 --> 00:46:16,495
Damn it!
487
00:46:25,145 --> 00:46:30,145
Sync & corrections by honeybunny & kinglouisxx
www.addic7ed.com
32558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.