All language subtitles for The.Rookie.S03E14.XviD-AFG[eztv.re]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,522 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:02,570 --> 00:00:04,342 We're not picking a name until B-day. 3 00:00:04,391 --> 00:00:06,084 I had no idea you were this superstitious. 4 00:00:06,132 --> 00:00:08,404 I just wear a talisman a drug lord gave me 5 00:00:08,453 --> 00:00:11,320 to keep evil spirits away from my unborn child. 6 00:00:11,375 --> 00:00:12,786 Nice of you to see us off. 7 00:00:12,834 --> 00:00:13,855 - Gun! - [GUNFIRE] 8 00:00:13,904 --> 00:00:15,921 Killing Cesar would be unsatisfying. 9 00:00:15,974 --> 00:00:18,521 But if Cesar's child were to die... 10 00:00:18,570 --> 00:00:19,915 We knew a gang war was coming, right? 11 00:00:19,963 --> 00:00:21,438 Which presents an opportunity. 12 00:00:21,486 --> 00:00:22,766 You want me to go back in as the chemist? 13 00:00:22,814 --> 00:00:25,497 No! You abducted me 14 00:00:25,546 --> 00:00:27,687 when you know what I have been through! 15 00:00:27,785 --> 00:00:29,613 Do you still want this? 16 00:00:29,769 --> 00:00:31,210 Yeah. 17 00:00:31,348 --> 00:00:34,612 [AUF DER MAR'S "FOLLOWED THE WAVES" PLAYS] 18 00:00:34,781 --> 00:00:41,203 ♪ ♪ 19 00:00:41,389 --> 00:00:43,912 [SIREN WAILS IN DISTANCE] 20 00:00:43,961 --> 00:00:45,127 ♪ Feel me sneakin' around again ♪ 21 00:00:45,175 --> 00:00:46,265 HARPER: Tell me. 22 00:00:46,314 --> 00:00:48,272 LUCY: My cover is Nova Lin, 23 00:00:48,353 --> 00:00:50,765 former chemistry major with a bent moral compass 24 00:00:50,814 --> 00:00:52,773 and a fortune in student loan debt. 25 00:00:52,836 --> 00:00:55,404 Court records will show you made bail yesterday, 26 00:00:55,503 --> 00:00:57,437 and your cover will be fully papered. 27 00:00:57,486 --> 00:00:59,664 So you are back out in the wild 28 00:00:59,712 --> 00:01:01,638 and open for business. 29 00:01:01,734 --> 00:01:04,347 You will make camp at the Hollywood Premiere Motel. 30 00:01:04,396 --> 00:01:07,007 It is [CHUCKLES DRYLY] the bottom of the barrel, 31 00:01:07,056 --> 00:01:09,319 the last branch you hit on your way down, 32 00:01:09,367 --> 00:01:10,755 and it will send the message 33 00:01:10,803 --> 00:01:13,140 that you are desperate to make money. 34 00:01:13,206 --> 00:01:15,426 ♪ My heart lies to you ♪ 35 00:01:15,634 --> 00:01:17,810 Tell me the number-one rule of undercover work. 36 00:01:18,029 --> 00:01:20,367 No case is worth my life. 37 00:01:20,544 --> 00:01:22,329 At any time before the operation begins, 38 00:01:22,380 --> 00:01:24,378 I have the authority to pull the plug 39 00:01:24,426 --> 00:01:26,297 and pull out of this op. 40 00:01:26,461 --> 00:01:28,212 ♪ ♪ 41 00:01:28,492 --> 00:01:31,101 Once I'm out there and things go sideways, 42 00:01:31,189 --> 00:01:33,672 defend myself or run away. 43 00:01:34,029 --> 00:01:36,205 There is no shame in running away. 44 00:01:36,351 --> 00:01:40,897 ♪ I lie ♪ 45 00:01:41,121 --> 00:01:43,993 ♪ ♪ 46 00:01:44,177 --> 00:01:46,962 Your mission is to identify everyone 47 00:01:47,013 --> 00:01:50,539 conspiring to manufacture and distribute narcotics. 48 00:01:50,773 --> 00:01:52,232 Stick to that objective. 49 00:01:52,280 --> 00:01:55,023 Unless your targets are also conspiring to commit murder, 50 00:01:55,093 --> 00:01:57,750 make a mental note and move on. 51 00:01:58,460 --> 00:02:02,459 Illegal weapons, stolen property, cars... ignore it. 52 00:02:02,507 --> 00:02:05,070 You are not to take action on misdemeanors 53 00:02:05,118 --> 00:02:07,595 unless it advances this case. 54 00:02:07,643 --> 00:02:10,820 Policy, procedure, and the law... 55 00:02:10,984 --> 00:02:12,426 Those are your guidelines. 56 00:02:12,474 --> 00:02:15,298 You can defend yourself. You can defend others. 57 00:02:15,346 --> 00:02:17,124 You can even use deadly force, 58 00:02:17,172 --> 00:02:19,734 without revealing your identity. 59 00:02:19,796 --> 00:02:21,609 But whenever possible, 60 00:02:21,657 --> 00:02:24,672 talk your way out of a dangerous situation. 61 00:02:24,797 --> 00:02:28,496 ♪ I followed the waves to you ♪ 62 00:02:28,602 --> 00:02:30,430 This isn't like the deal we did with Coco. 63 00:02:30,622 --> 00:02:32,015 This time, you'll be alone. 64 00:02:32,159 --> 00:02:34,482 There is no surveillance van outside. 65 00:02:34,531 --> 00:02:36,296 There is no rescue team next door. 66 00:02:36,672 --> 00:02:38,773 Your only contact will be with me, 67 00:02:38,822 --> 00:02:42,391 making regular reports at both 9:00 a.m. and midnight. 68 00:02:42,591 --> 00:02:43,848 Now for the hard part. 69 00:02:43,896 --> 00:02:45,864 At least it was for me, anyway. 70 00:02:46,856 --> 00:02:48,234 Let me have it. 71 00:02:49,348 --> 00:02:52,671 ♪ Between my fire sighs ♪ ♪ and my burning eyes ♪ 72 00:02:52,791 --> 00:02:54,836 ♪ My heart burns wildly in his eyes ♪ 73 00:02:54,951 --> 00:02:57,388 Final words, and listen closely... 74 00:02:57,494 --> 00:03:00,435 There is a chance that nothing will happen, 75 00:03:00,539 --> 00:03:02,215 that Salonga won't make contact, 76 00:03:02,263 --> 00:03:03,955 and that the only thing you will get 77 00:03:04,003 --> 00:03:06,578 is a paid vacation to the Hep C Motel. 78 00:03:06,674 --> 00:03:08,241 - But you can never... - [DOORKNOB RATTLES] 79 00:03:08,356 --> 00:03:10,061 - Let down your guard. - [LOUD THUMP] 80 00:03:10,358 --> 00:03:11,615 Never relax. 81 00:03:11,663 --> 00:03:13,008 [DOORKNOB RATTLING] 82 00:03:13,056 --> 00:03:14,664 Because if it comes, 83 00:03:14,843 --> 00:03:16,359 when it comes, 84 00:03:16,407 --> 00:03:19,275 you will have to do everything right. 85 00:03:19,323 --> 00:03:21,717 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 86 00:03:22,023 --> 00:03:23,888 Because one wrong word, 87 00:03:23,936 --> 00:03:25,455 - one wrong move... - [MAN RETCHING] 88 00:03:25,503 --> 00:03:27,227 One wrong look, 89 00:03:27,960 --> 00:03:29,550 and you're dead. 90 00:03:30,291 --> 00:03:33,424 ♪ ♪ 91 00:03:35,456 --> 00:03:37,022 [KNOCK ON DOOR] 92 00:03:41,476 --> 00:03:43,242 - Hello! - Hi. 93 00:03:43,290 --> 00:03:44,453 I'm sorry to bother you. 94 00:03:44,516 --> 00:03:45,817 I'm dog-sitting for your neighbors, 95 00:03:45,865 --> 00:03:47,170 and I kind of locked myself out. 96 00:03:47,336 --> 00:03:50,226 - Here you go. - Oh, my God. Yes. 97 00:03:50,318 --> 00:03:52,213 Not sure how much time you've spent in public 98 00:03:52,262 --> 00:03:53,724 wearing only a towel, 99 00:03:53,773 --> 00:03:54,927 but it's terrifying. 100 00:03:54,976 --> 00:03:56,289 Um, did you want to come in? 101 00:03:56,338 --> 00:03:58,671 You're not a serial killer, are you? 102 00:03:58,734 --> 00:04:00,117 Not that that wouldn't be 103 00:04:00,165 --> 00:04:02,437 the perfect bookend to this morning from hell. 104 00:04:02,486 --> 00:04:04,431 Well, I'm actually a police officer, 105 00:04:04,479 --> 00:04:05,992 so the truth is, I'm... 106 00:04:06,040 --> 00:04:07,523 I'm sworn to protect you. 107 00:04:07,631 --> 00:04:09,111 Oh. Me, personally? 108 00:04:09,234 --> 00:04:11,085 You, e-especially. 109 00:04:11,159 --> 00:04:12,552 [EXHALES SHARPLY] 110 00:04:12,657 --> 00:04:14,485 Uh, s-so, I-I'm imagining the dog got out 111 00:04:14,576 --> 00:04:16,057 while you were, uh, getting into the shower? 112 00:04:16,105 --> 00:04:17,792 That little ass was sitting on the lawn, 113 00:04:17,840 --> 00:04:19,328 staring at me through the window. 114 00:04:19,377 --> 00:04:20,578 So I threw on a towel, 115 00:04:20,626 --> 00:04:21,968 went out to get him, and... 116 00:04:22,016 --> 00:04:23,968 Well, the rest is obvious. 117 00:04:24,023 --> 00:04:25,335 Which house are you staying in? 118 00:04:25,384 --> 00:04:27,453 - The green craftsman. - Ronnie and Dylan's place. 119 00:04:27,502 --> 00:04:29,430 - I think they gave me a spare key. - [GASPS] 120 00:04:29,478 --> 00:04:31,070 My luck is turning around. 121 00:04:31,280 --> 00:04:33,374 - I'm Bailey, by the way. - John. 122 00:04:33,422 --> 00:04:35,475 Uh, how do you know Ronnie and Dylan? 123 00:04:35,524 --> 00:04:36,786 I work with Ronnie. 124 00:04:36,835 --> 00:04:38,378 - You're a firefighter. - Yeah. 125 00:04:38,426 --> 00:04:40,597 But you can't ever tell Ronnie about this, 126 00:04:40,645 --> 00:04:43,039 'cause the firehouse would never let me live it down. 127 00:04:43,212 --> 00:04:45,650 No problem. It'll be our first secret. 128 00:04:45,905 --> 00:04:47,414 I like that. 129 00:04:49,480 --> 00:04:50,960 And I love your place. 130 00:04:51,132 --> 00:04:52,962 Thank you. I put a lot of work into it. 131 00:04:53,480 --> 00:04:55,356 Well, you got skills. 132 00:04:55,609 --> 00:04:57,172 You live here alone? 133 00:04:57,687 --> 00:04:58,989 I do. 134 00:05:00,210 --> 00:05:01,792 And I-I found it. 135 00:05:01,840 --> 00:05:05,492 So, um, now, do you need any help, uh, finding the dog? 136 00:05:05,540 --> 00:05:07,450 No. He's back in the house. 137 00:05:07,498 --> 00:05:09,452 I don't know how, but when I got outside, 138 00:05:09,500 --> 00:05:11,106 he was in the bathroom staring at me. 139 00:05:11,154 --> 00:05:13,765 And I swear that little bastard was laughing. 140 00:05:14,030 --> 00:05:15,382 To be honest, I-I've never 141 00:05:15,430 --> 00:05:16,978 - really cared for him. - [CHUCKLES] 142 00:05:17,026 --> 00:05:18,113 - Really. - Yeah. Oh, yeah. 143 00:05:18,161 --> 00:05:19,684 I mean, he's so cute, but he so knows it. 144 00:05:19,867 --> 00:05:21,821 I know. 145 00:05:22,339 --> 00:05:23,640 Thank you for saving me. 146 00:05:23,688 --> 00:05:25,903 I will return the sweatshirt to you. 147 00:05:25,951 --> 00:05:28,140 Uh, well, my shift ends at 8:00. 148 00:05:28,189 --> 00:05:29,865 Maybe I could grab some takeout on the way home. 149 00:05:29,914 --> 00:05:31,117 We could spend dinner 150 00:05:31,166 --> 00:05:32,926 plotting your revenge against your canine nemesis. 151 00:05:32,974 --> 00:05:34,438 I'd like that. 152 00:05:34,634 --> 00:05:36,264 Then it's a date. 153 00:05:36,962 --> 00:05:38,176 I'll wear my fancy towel. 154 00:05:38,224 --> 00:05:39,934 [LAUGHS] 155 00:05:41,277 --> 00:05:42,844 - Thanks again. - Bye. 156 00:05:46,929 --> 00:05:49,585 - Your mom sent another stroller. - [SIGHS] 157 00:05:49,633 --> 00:05:51,034 How many kids does she think we're having? 158 00:05:51,082 --> 00:05:52,576 [KNOCK ON DOOR] 159 00:05:53,992 --> 00:05:55,046 Uh.. 160 00:05:55,094 --> 00:05:56,242 Tim and Jackson are here. 161 00:05:56,325 --> 00:05:57,648 - Good morning. - [DOOR CLOSES] 162 00:05:57,795 --> 00:06:00,285 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 163 00:06:00,462 --> 00:06:01,742 There's bad news. 164 00:06:01,790 --> 00:06:03,943 And you think a riot shield will save you. 165 00:06:04,120 --> 00:06:06,070 Save us? N-No. 166 00:06:06,155 --> 00:06:09,119 Protect us from major bodily injury? Hopefully. 167 00:06:09,168 --> 00:06:11,253 Must be really bad if you brought Jackson. 168 00:06:11,301 --> 00:06:13,618 I'm here for my calming presence. 169 00:06:13,667 --> 00:06:16,033 I mean, who can be angry looking at that face? 170 00:06:16,082 --> 00:06:17,431 What happened? 171 00:06:17,480 --> 00:06:20,004 I got a call this morning about Ralph Hall. 172 00:06:20,092 --> 00:06:21,263 No. 173 00:06:21,311 --> 00:06:22,830 Wait, why is that name familiar? 174 00:06:22,878 --> 00:06:24,301 The feds, uh, discovered 175 00:06:24,349 --> 00:06:26,738 that his venue was being used as a cover 176 00:06:26,786 --> 00:06:28,144 for money laundering. 177 00:06:28,606 --> 00:06:29,986 His venue? 178 00:06:30,168 --> 00:06:32,796 - Mm-hmm. - My venue. 179 00:06:32,844 --> 00:06:34,933 - Our wedding venue. - JACKSON: Yes. 180 00:06:35,122 --> 00:06:39,237 And at 5:04 this morning, it was... 181 00:06:39,285 --> 00:06:41,754 Seized by the FBI. 182 00:06:41,877 --> 00:06:44,704 ♪ ♪ 183 00:06:44,856 --> 00:06:46,604 [LAUGHING] 184 00:06:46,906 --> 00:06:53,913 ♪ ♪ 185 00:06:54,160 --> 00:06:55,553 Angela. 186 00:06:55,643 --> 00:06:57,489 Oh, it's over. 187 00:06:57,840 --> 00:06:58,988 What? No, no, no. 188 00:06:59,045 --> 00:07:00,140 We-we can find another place. 189 00:07:00,263 --> 00:07:02,477 No. We won't. 190 00:07:02,613 --> 00:07:03,731 I'm done. 191 00:07:03,779 --> 00:07:06,264 We're getting married Saturday at the courthouse. 192 00:07:06,312 --> 00:07:08,098 Okay, we are not getting married at the courthouse. 193 00:07:08,147 --> 00:07:10,790 Then find someplace, but we're getting married Saturday, 194 00:07:10,839 --> 00:07:12,314 and I'm done thinking about it. 195 00:07:12,362 --> 00:07:14,886 I don't need fancy. I-I never needed fancy. 196 00:07:14,993 --> 00:07:16,743 I just want to be married. 197 00:07:17,410 --> 00:07:18,879 [SIGHS] 198 00:07:19,208 --> 00:07:20,453 [DOOR OPENS] 199 00:07:20,501 --> 00:07:22,106 - We're on it. - [DOOR CLOSES] 200 00:07:22,154 --> 00:07:23,584 - We. - We? 201 00:07:24,113 --> 00:07:25,588 [SIGHS] 202 00:07:25,636 --> 00:07:27,416 SGT. GREY: The war is over. 203 00:07:27,464 --> 00:07:29,833 Word is, the last of Cesar's lieutenants 204 00:07:29,882 --> 00:07:31,536 have kissed La Fiera's ring 205 00:07:31,584 --> 00:07:33,296 and joined Malos Dorados. 206 00:07:33,489 --> 00:07:35,642 In less than two weeks, Sandra de la Cruz has become 207 00:07:35,690 --> 00:07:37,676 the second-biggest player in Southern California. 208 00:07:37,739 --> 00:07:39,254 And she is not slowing down. 209 00:07:39,302 --> 00:07:41,604 We are hearing that any crew that is unaffiliated 210 00:07:41,652 --> 00:07:43,301 is getting pressured to join her. 211 00:07:43,349 --> 00:07:44,817 So talk to your street contacts, 212 00:07:44,865 --> 00:07:46,000 and your CI's. 213 00:07:46,048 --> 00:07:48,877 Alert Narcotics of any intel you collect. 214 00:07:49,043 --> 00:07:50,874 - Where's Cesar? - LOPEZ: No one knows. 215 00:07:50,922 --> 00:07:52,441 But Sandra's definitely hunting him. 216 00:07:52,489 --> 00:07:53,971 You know, if we could get to him first, 217 00:07:54,020 --> 00:07:55,536 we might be able to flip him. 218 00:07:55,585 --> 00:07:57,176 Use his anger against La Fiera 219 00:07:57,224 --> 00:07:58,598 to sabotage his old operation. 220 00:07:58,661 --> 00:08:00,145 You are not the first to think of that. 221 00:08:00,194 --> 00:08:02,544 In fact, a task force has been dedicated to finding him. 222 00:08:02,718 --> 00:08:04,894 But if you think you can succeed where they've failed, 223 00:08:04,943 --> 00:08:07,032 - knock yourself out. - Yes, sir. 224 00:08:07,156 --> 00:08:09,254 Oh, and Smitty will be your TO today. 225 00:08:09,305 --> 00:08:11,989 Sarge, the kid only has a few days left as a rookie... 226 00:08:12,038 --> 00:08:14,519 I'm cool with letting him ride solo today. 227 00:08:14,581 --> 00:08:16,452 You are? Oh, well, I'm not. 228 00:08:16,644 --> 00:08:18,521 - Worth a shot. - Anything else? 229 00:08:18,646 --> 00:08:21,145 Yes, sir. Lopez's wedding is now Saturday. 230 00:08:21,215 --> 00:08:23,190 And you are all officially uninvited 231 00:08:23,239 --> 00:08:24,952 unless you hear otherwise. Spread the word. 232 00:08:25,000 --> 00:08:26,401 - MAN: Aw, come on. - [OFFICERS GRUMBLING] 233 00:08:26,449 --> 00:08:27,809 Guys, it's a firstmarriage. 234 00:08:27,959 --> 00:08:29,522 Okay. That's it. 235 00:08:29,570 --> 00:08:31,014 Be safe out there. 236 00:08:31,174 --> 00:08:32,901 Okay, so, the wedding is now on Saturday, 237 00:08:32,950 --> 00:08:34,570 which means we have two days 238 00:08:34,618 --> 00:08:36,881 to plan and pull off a ceremony and a reception. 239 00:08:37,583 --> 00:08:39,723 - Can you help? - [SCOFFS] 240 00:08:39,896 --> 00:08:41,444 Are you kidding? 241 00:08:41,548 --> 00:08:44,116 I've been preparing for this moment my whole life. 242 00:08:44,323 --> 00:08:46,801 Y-Yeah, except it's got to be what Angela wants. 243 00:08:46,850 --> 00:08:49,762 Don't worry. I got that message loud and clear. 244 00:08:49,911 --> 00:08:51,119 But I could use some help. 245 00:08:51,168 --> 00:08:52,632 Oh, well, we figured that, 246 00:08:52,680 --> 00:08:55,765 so we hired you an elite team. 247 00:08:55,813 --> 00:08:58,333 Powerpuff Girls could totally take out the Avengers. 248 00:08:58,381 --> 00:09:00,708 No. They don't exist in the same universe. 249 00:09:00,757 --> 00:09:02,145 That fight could never happen. 250 00:09:02,194 --> 00:09:04,205 But it could, 'cause it's all just made up anyway, right? 251 00:09:04,254 --> 00:09:05,575 - There are rules. - Okay. 252 00:09:05,623 --> 00:09:08,076 - What's the problem? - Silas is being difficult. 253 00:09:08,208 --> 00:09:11,098 Silas has autism, and rules help him make sense of the world. 254 00:09:11,220 --> 00:09:14,049 Tamara, Silas, this is my mother, Patrice. 255 00:09:14,162 --> 00:09:15,598 You'll be helping her today. 256 00:09:16,051 --> 00:09:17,395 Are you okay with that arrangement? 257 00:09:17,443 --> 00:09:19,608 Oh, of course. 258 00:09:19,696 --> 00:09:22,830 From the outfit, Tamara clearly has good taste. 259 00:09:22,879 --> 00:09:26,013 And Silas' attention to detail will be a godsend. 260 00:09:26,089 --> 00:09:27,660 Now, I don't know about the two of you, 261 00:09:27,709 --> 00:09:30,341 but I do my best work with a beverage. 262 00:09:30,629 --> 00:09:32,520 Maybe a little food to go along with it? 263 00:09:32,590 --> 00:09:34,722 - Yes, please. - I could eat. 264 00:09:36,637 --> 00:09:39,161 - This just might work. - Mm-hmm. 265 00:09:39,887 --> 00:09:40,966 [SIGHS] 266 00:09:41,033 --> 00:09:42,406 If you were the entitled but 267 00:09:42,454 --> 00:09:44,858 not too bright son of a dead drug lord, 268 00:09:44,906 --> 00:09:47,446 betrayed by your people and hunted by apex predators, 269 00:09:47,648 --> 00:09:49,954 - where would you go? - Vegas. 270 00:09:50,294 --> 00:09:51,477 Because? 271 00:09:51,590 --> 00:09:54,542 I know I'm gonna die, and I want to do it in Sin City. 272 00:09:54,742 --> 00:09:56,091 Can't argue with that. 273 00:09:56,583 --> 00:09:58,418 Smitty, can I ask you a personal question? 274 00:09:58,544 --> 00:10:01,852 I am currently single and very open to being set up. 275 00:10:02,053 --> 00:10:03,977 That's not... I... 276 00:10:04,403 --> 00:10:05,783 You must have wanted 277 00:10:05,965 --> 00:10:07,358 more than this 278 00:10:07,406 --> 00:10:09,099 at one point, right? 279 00:10:09,278 --> 00:10:12,494 You had ambition, maybe? 280 00:10:12,716 --> 00:10:14,564 When you were younger? 281 00:10:14,762 --> 00:10:16,950 - You want the truth? - I do. 282 00:10:17,155 --> 00:10:18,594 Faulkner wrote, 283 00:10:18,642 --> 00:10:20,763 "You cannot swim for new horizons" 284 00:10:20,850 --> 00:10:23,007 "until you have courage" 285 00:10:23,117 --> 00:10:25,314 "to lose sight of the shore." 286 00:10:26,251 --> 00:10:27,770 I like the shore. 287 00:10:27,981 --> 00:10:29,772 Look, I get it. 288 00:10:29,820 --> 00:10:32,807 You want the stink of being held back as a rookie off you. 289 00:10:32,856 --> 00:10:35,560 And finding Cesar and flipping him is the way to do it. 290 00:10:35,608 --> 00:10:37,065 But how you gonna pull that off 291 00:10:37,114 --> 00:10:39,129 as a rookie with no street intel? 292 00:10:39,177 --> 00:10:40,957 I'm gonna talk to Cesar's girlfriend. 293 00:10:41,005 --> 00:10:43,012 Half the department's already taken a run at her. 294 00:10:43,106 --> 00:10:45,242 Yeah, but I saved her life. 295 00:10:45,401 --> 00:10:47,708 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 296 00:10:51,298 --> 00:10:54,514 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 297 00:10:54,671 --> 00:10:56,333 [CAR HORN BLARES] 298 00:10:57,321 --> 00:10:59,062 [GUN CLICKS] 299 00:11:05,682 --> 00:11:07,597 [CAR HORN BEEPS] 300 00:11:12,167 --> 00:11:14,164 You don't look like housekeeping. 301 00:11:14,372 --> 00:11:16,427 Nova, right? 302 00:11:16,653 --> 00:11:18,246 Like the star. 303 00:11:18,564 --> 00:11:20,040 Who the hell are you? 304 00:11:20,129 --> 00:11:21,650 Dahrio Salonga. 305 00:11:21,770 --> 00:11:23,304 My brother sends his regards. 306 00:11:23,636 --> 00:11:25,573 Aldo. Yeah, I met the old man once. 307 00:11:25,622 --> 00:11:27,439 It got me arrested. 308 00:11:27,657 --> 00:11:30,181 Whatever you're here for, it's a hard pass. 309 00:11:30,498 --> 00:11:32,365 - We need a cook. - A good one. 310 00:11:32,491 --> 00:11:33,880 Who can make a lot of product. 311 00:11:33,928 --> 00:11:35,567 Good quality product. 312 00:11:35,643 --> 00:11:37,231 I said pass. 313 00:11:37,279 --> 00:11:38,667 Your brother runs a leaky ship. 314 00:11:38,715 --> 00:11:39,932 I'm not getting back on board. 315 00:11:39,981 --> 00:11:41,309 Leak's been plugged. 316 00:11:41,357 --> 00:11:43,567 - Permanently. - Yeah, he went down ugly. 317 00:11:43,615 --> 00:11:44,752 We even gave it a name... 318 00:11:44,801 --> 00:11:45,935 The Sato Special. 319 00:11:45,983 --> 00:11:47,509 See, I don't want to know that. 320 00:11:47,680 --> 00:11:49,243 Just like I don't want to know you. 321 00:11:49,387 --> 00:11:50,810 Yeah, you do. 322 00:11:51,059 --> 00:11:52,631 We've been watching you. 323 00:11:53,164 --> 00:11:56,622 You're not exactly on an upward trajectory. 324 00:11:56,864 --> 00:11:58,731 Cooking for us will get you paid. 325 00:11:58,895 --> 00:12:00,907 - You've been watching me? - Had to make sure 326 00:12:00,955 --> 00:12:03,170 you didn't make a deal with the cops to get bail. 327 00:12:03,218 --> 00:12:04,434 Now we know. 328 00:12:04,483 --> 00:12:07,220 So we're gonna take a ride together, 329 00:12:07,439 --> 00:12:08,943 do some business. 330 00:12:09,833 --> 00:12:11,286 Ride to where? 331 00:12:11,443 --> 00:12:12,788 You'll see. 332 00:12:13,004 --> 00:12:14,834 Put down the laundry. 333 00:12:15,083 --> 00:12:16,504 Leave the gun in the basket. 334 00:12:16,797 --> 00:12:19,041 [SUSPENSEFUL MUSIC PLAYS] 335 00:12:19,234 --> 00:12:21,754 [SIREN WAILING IN DISTANCE] 336 00:12:21,984 --> 00:12:28,399 ♪ ♪ 337 00:12:28,821 --> 00:12:30,297 I'm gonna want that back. 338 00:12:30,520 --> 00:12:31,938 Uh-huh. 339 00:12:32,298 --> 00:12:33,647 Let's go. 340 00:12:35,661 --> 00:12:37,001 Uh... 341 00:12:37,426 --> 00:12:39,249 Can I get a jacket? 342 00:12:39,438 --> 00:12:40,860 Sure. 343 00:12:41,014 --> 00:12:42,513 Thank you. 344 00:12:42,811 --> 00:12:48,657 ♪ ♪ 345 00:12:48,768 --> 00:12:55,161 ♪ ♪ 346 00:12:55,357 --> 00:12:57,311 Okay, I'm ready. 347 00:12:57,504 --> 00:13:00,749 ♪ ♪ 348 00:13:00,950 --> 00:13:02,838 Give me your phone. 349 00:13:02,997 --> 00:13:04,622 What? No. 350 00:13:04,739 --> 00:13:07,052 No. You already got my gun. No. 351 00:13:07,238 --> 00:13:08,895 I'm not asking. 352 00:13:09,064 --> 00:13:15,762 ♪ ♪ 353 00:13:15,943 --> 00:13:17,301 [CELLPHONE BEEPS] 354 00:13:17,422 --> 00:13:18,918 Now let's go. 355 00:13:19,106 --> 00:13:24,589 ♪ ♪ 356 00:13:31,387 --> 00:13:32,688 Reyna. 357 00:13:32,861 --> 00:13:35,802 Look, I already spoke to a bunch of cops. 358 00:13:36,137 --> 00:13:37,786 I don't know where Cesar is. 359 00:13:37,834 --> 00:13:39,744 I'm... [CHUCKLES] I am sorry. 360 00:13:39,792 --> 00:13:41,224 Who is the happiest baby? 361 00:13:41,272 --> 00:13:43,150 God, those chubby cheeks, too. 362 00:13:43,699 --> 00:13:46,480 I know I owe you for everything, okay? 363 00:13:46,669 --> 00:13:48,186 For saving us. 364 00:13:48,497 --> 00:13:50,389 But I don't know where Cesar is. 365 00:13:50,583 --> 00:13:52,581 I haven't spoken to him in over a week. 366 00:13:52,692 --> 00:13:53,819 Then who's paying his paycheck? 367 00:13:53,937 --> 00:13:55,924 Nobody. He's my cousin Hector. 368 00:13:56,461 --> 00:13:58,415 I got two more cousins even bigger back at the house. 369 00:13:58,463 --> 00:14:00,143 Good. Though you probably won't need them anymore 370 00:14:00,191 --> 00:14:01,638 once La Fiera murders Cesar. 371 00:14:01,687 --> 00:14:04,642 Which she will 100% do when she finds him. 372 00:14:04,817 --> 00:14:06,423 He's only got one chance, 373 00:14:06,471 --> 00:14:08,773 and that's to make a deal with us... 374 00:14:08,821 --> 00:14:10,249 witness protection. 375 00:14:10,393 --> 00:14:11,991 He won't go for it. 376 00:14:13,005 --> 00:14:14,829 He's too proud to be seen as a rat. 377 00:14:14,900 --> 00:14:16,551 Well, then it's your job to convince him, 378 00:14:16,600 --> 00:14:17,809 it's not snitching, 379 00:14:17,857 --> 00:14:19,773 when you torpedo your enemies. 380 00:14:19,863 --> 00:14:21,829 And it's not snitching to stay alive long enough 381 00:14:21,878 --> 00:14:23,998 to be a father to your child. 382 00:14:25,012 --> 00:14:26,267 Look. 383 00:14:27,579 --> 00:14:29,026 There's no other way out. 384 00:14:29,494 --> 00:14:30,803 Just have him call me. 385 00:14:30,948 --> 00:14:38,298 ♪ ♪ 386 00:14:38,503 --> 00:14:39,685 She gonna call? 387 00:14:39,777 --> 00:14:41,600 She'll call Cesar. Whether or not he calls me... 388 00:14:41,840 --> 00:14:42,916 I don't know. 389 00:14:42,965 --> 00:14:44,565 - [BELL DINGS] - CLERK: Hey, stop! Hey, hey, hey! 390 00:14:44,613 --> 00:14:45,632 Stop! Hey! 391 00:14:45,697 --> 00:14:47,172 Hey, guys! Shoplifter! 392 00:14:47,338 --> 00:14:48,596 Back to work. 393 00:14:48,644 --> 00:14:50,032 ♪ Everyday, sitting around ♪ 394 00:14:50,080 --> 00:14:51,686 ♪ I watch it slowly fade ♪ 395 00:14:51,734 --> 00:14:53,122 ♪ The images found ♪ 396 00:14:53,170 --> 00:14:56,038 ♪ Closed eyes, closed eyes, ♪ ♪ no, I ♪ 397 00:14:56,086 --> 00:14:57,692 ♪ Closed eyes, ♪ ♪ closed eyes, no, I ♪ 398 00:14:57,740 --> 00:14:59,688 Stop! Nowhere to go! 399 00:15:00,091 --> 00:15:01,218 You alright? 400 00:15:01,267 --> 00:15:02,469 Yeah, yeah, yeah. 401 00:15:03,034 --> 00:15:04,269 Just... Ow! 402 00:15:04,318 --> 00:15:05,663 Just jammed my hand. 403 00:15:05,734 --> 00:15:06,992 I'll call an ambulance. 404 00:15:07,062 --> 00:15:08,637 No, don't bother. It's just dislocated. 405 00:15:08,686 --> 00:15:10,286 - Uh, it's happened before. - [HANDCUFFS CLICK] 406 00:15:10,335 --> 00:15:11,598 One of the occupational hazards 407 00:15:11,646 --> 00:15:12,721 of working construction. 408 00:15:12,770 --> 00:15:14,463 - [JOINT CRACKS]Agh! - Ooh. 409 00:15:14,512 --> 00:15:15,832 I'm good. I'm good. 410 00:15:15,881 --> 00:15:16,887 [GROANS]Ow. 411 00:15:16,935 --> 00:15:17,985 [INHALES SHARPLY] 412 00:15:19,496 --> 00:15:21,020 As the driver, it would be helpful 413 00:15:21,068 --> 00:15:22,238 to know where we're going. 414 00:15:22,286 --> 00:15:23,500 You seem nervous. 415 00:15:23,548 --> 00:15:24,937 Nah, it's every girl's dream to drive 416 00:15:24,986 --> 00:15:27,246 to an undisclosed location with two armed men. 417 00:15:27,301 --> 00:15:28,309 Relax. 418 00:15:28,357 --> 00:15:30,678 We just need to pick up the ingredients for the cook. 419 00:15:30,903 --> 00:15:32,246 "Pick up." 420 00:15:32,395 --> 00:15:33,682 You mean steal? 421 00:15:33,731 --> 00:15:34,989 Just keep driving straight. 422 00:15:35,169 --> 00:15:36,513 [DOOR BUZZER] 423 00:15:36,561 --> 00:15:38,428 DEL MONTE: I'm just asking for a little help, okay? 424 00:15:38,476 --> 00:15:40,436 It makes my job a lot harder when the paperwork isn't right. 425 00:15:40,484 --> 00:15:41,762 SGT. GREY: Nolan! 426 00:15:41,811 --> 00:15:42,914 You okay? 427 00:15:42,962 --> 00:15:44,562 So, I heard you got injured in your foot pursuit. 428 00:15:44,610 --> 00:15:46,347 Oh, I just dislocated my finger. 429 00:15:46,410 --> 00:15:47,798 My nondominant hand. 430 00:15:47,870 --> 00:15:49,519 Uh, be sore for a couple days... I'll be good to go. 431 00:15:49,661 --> 00:15:51,012 That guy assaulted you? 432 00:15:51,060 --> 00:15:52,309 No, I slipped when we came... 433 00:15:52,358 --> 00:15:53,878 [CELLPHONE RINGS]Oh, excuse me for a second. 434 00:15:53,957 --> 00:15:55,228 Hey, Judge, thanks for calling. 435 00:15:55,276 --> 00:15:56,818 Listen, don't worry. I got your back. 436 00:15:56,973 --> 00:15:58,184 Thanks.[CHUCKLES] Oh, not you. 437 00:15:58,233 --> 00:15:59,615 Make sure you document the injury. 438 00:15:59,664 --> 00:16:01,321 It might seem like it's nothing now, 439 00:16:01,369 --> 00:16:02,756 but turn into an issue down the road, 440 00:16:02,805 --> 00:16:04,608 - you need a paper trail. - Yes, sir. 441 00:16:04,691 --> 00:16:06,910 Oh. Um, incidentally, I spoke to Reyna... 442 00:16:06,958 --> 00:16:08,328 Cesar's girlfriend. 443 00:16:08,376 --> 00:16:09,736 I think there's a chance he'll reach out. 444 00:16:09,784 --> 00:16:11,391 The optimism of a rookie. 445 00:16:11,528 --> 00:16:14,222 It burns bright, and then it's gone forever. 446 00:16:14,387 --> 00:16:16,277 Hey, Nolan. Our guy just peed himself. 447 00:16:16,326 --> 00:16:17,646 Take care of that, will ya? 448 00:16:19,387 --> 00:16:21,171 [LAUGHS] 449 00:16:22,539 --> 00:16:24,080 TAMARA: This place is beautiful. 450 00:16:24,152 --> 00:16:26,232 SILAS: They really shouldn't leave standing water like that. 451 00:16:26,280 --> 00:16:28,426 It attracts mosquitoes, and mosquitoes carry disease. 452 00:16:28,520 --> 00:16:30,240 We'll make sure that's running before the wedding. 453 00:16:30,288 --> 00:16:31,600 And hire an exterminator. 454 00:16:31,654 --> 00:16:33,390 Sorry, w-we're closed for repairs. 455 00:16:33,525 --> 00:16:35,001 We saw that on your website. 456 00:16:35,049 --> 00:16:37,090 Which means you have nothing booked for Saturday. 457 00:16:37,138 --> 00:16:39,005 Right. Because we're closed for repairs. 458 00:16:39,053 --> 00:16:40,745 A pipe burst. There was extensive damage. 459 00:16:40,793 --> 00:16:42,747 We know. We saw it on your website. 460 00:16:42,795 --> 00:16:45,052 So Mr. Nolan reached out to your contractor 461 00:16:45,102 --> 00:16:46,402 and arranged some friends 462 00:16:46,451 --> 00:16:48,014 to come get this damage fixed by Saturday. 463 00:16:48,062 --> 00:16:49,649 He... He what? 464 00:16:49,707 --> 00:16:50,918 Mrs. Evers' son Wesley 465 00:16:50,966 --> 00:16:52,888 is getting married here on Saturday. 466 00:16:52,936 --> 00:16:54,759 It won't be a big wedding, 'cause it's last-minute 467 00:16:54,807 --> 00:16:56,158 and people won't be able to travel. 468 00:16:56,207 --> 00:16:57,652 But w-we're closed... 469 00:16:57,700 --> 00:16:59,277 - You can't... - Oh, of course we can. 470 00:16:59,326 --> 00:17:00,400 And we did. 471 00:17:00,449 --> 00:17:02,450 And I'm gonna expect a discount, 472 00:17:02,499 --> 00:17:04,619 since you'll be able to start holding events here 473 00:17:04,668 --> 00:17:06,066 weeks ahead of schedule. 474 00:17:06,115 --> 00:17:08,121 Now, let's you and I discuss 475 00:17:08,169 --> 00:17:10,340 what you'll be able to provide on short notice 476 00:17:10,388 --> 00:17:12,603 and what I'm gonna have to bring in. 477 00:17:13,364 --> 00:17:15,840 Look, I don't know what Aldo told you about me, 478 00:17:16,027 --> 00:17:17,525 but this isn't what I do, okay? 479 00:17:17,574 --> 00:17:19,363 I... I'm a chemist. 480 00:17:19,412 --> 00:17:21,129 I-I don't know how to pull off a... 481 00:17:21,177 --> 00:17:22,740 - A heist. - HALF-LIFE: A heist? 482 00:17:22,928 --> 00:17:24,664 Oh, that's way fancier than what we're gonna do. 483 00:17:24,743 --> 00:17:26,414 Nah, this is gonna be a lot of, 484 00:17:26,462 --> 00:17:28,598 "Get on the floor! This is a robbery!" 485 00:17:28,647 --> 00:17:30,737 "Don't move, or I'll kill you!" 486 00:17:31,006 --> 00:17:33,178 You're coming to make sure we steal the right stuff. 487 00:17:33,281 --> 00:17:34,621 Well, look, 488 00:17:34,669 --> 00:17:36,627 I have a contact who can get us what we need. 489 00:17:36,676 --> 00:17:39,242 - It'll just take a few days... - We don't have a few days. 490 00:17:39,552 --> 00:17:41,289 If we don't deliver the product we owe, 491 00:17:41,376 --> 00:17:43,418 things go badly for all of us. 492 00:17:43,491 --> 00:17:46,364 Besides, why pay when we can steal it for free? 493 00:17:49,896 --> 00:17:51,035 [ENGINE REVVING] 494 00:17:51,113 --> 00:17:53,340 [HORN HONKING] 495 00:17:53,599 --> 00:17:54,658 Light 'em up. 496 00:17:54,707 --> 00:17:56,038 [SIREN WAILING] 497 00:17:56,287 --> 00:18:01,998 ♪ ♪ 498 00:18:02,179 --> 00:18:08,355 ♪ ♪ 499 00:18:08,535 --> 00:18:09,797 Damn it. 500 00:18:10,753 --> 00:18:12,041 It's Lucy. 501 00:18:12,122 --> 00:18:13,336 What do we do? 502 00:18:13,408 --> 00:18:14,978 Treat it like any other stop, 503 00:18:15,027 --> 00:18:17,660 but we do not run anyone in that car. 504 00:18:17,861 --> 00:18:19,457 - DAHRIO: Lean back in your seat. - [GUN CLICKS] 505 00:18:19,593 --> 00:18:20,976 What are you doing? 506 00:18:21,066 --> 00:18:23,326 You're out on bail, Half-Life's got a warrant, 507 00:18:23,374 --> 00:18:24,935 and this ride is stolen. 508 00:18:25,072 --> 00:18:27,262 There's no way these cops are gonna let us go. 509 00:18:27,929 --> 00:18:29,883 When I pop this guy, bail out and cap his partner. 510 00:18:29,955 --> 00:18:31,809 W-Wait, wait, wait, wait. 511 00:18:31,880 --> 00:18:33,527 Look, before we start shooting cops 512 00:18:33,575 --> 00:18:35,293 in broad daylight, can... 513 00:18:35,341 --> 00:18:37,027 Just let me try something, okay? 514 00:18:37,137 --> 00:18:38,515 What? 515 00:18:38,613 --> 00:18:40,116 Flirting. 516 00:18:40,831 --> 00:18:42,567 I haven't gotten a ticket since I was 16. 517 00:18:42,624 --> 00:18:43,932 I know how to get out of them. 518 00:18:43,981 --> 00:18:45,896 Okay? Just... Just trust me. 519 00:18:48,356 --> 00:18:50,397 I'm sorry, Officer. 520 00:18:50,645 --> 00:18:52,051 Was I going too fast? 521 00:18:52,099 --> 00:18:53,182 Yes, ma'am. 522 00:18:53,230 --> 00:18:54,793 You almost caused an accident. 523 00:18:54,924 --> 00:18:56,704 We're in a hurry. It's my brother's birthday, 524 00:18:56,753 --> 00:18:59,760 and I haven't gotten any party supplies. 525 00:19:01,598 --> 00:19:03,103 License and registration, please. 526 00:19:03,152 --> 00:19:05,371 C'mon, you don't really need that, do you? 527 00:19:06,311 --> 00:19:08,918 You should come to the party after work. 528 00:19:09,159 --> 00:19:10,553 We'd have fun. 529 00:19:14,034 --> 00:19:15,509 [CHUCKLES] 530 00:19:15,700 --> 00:19:16,901 Yeah. 531 00:19:17,121 --> 00:19:18,466 I bet we would. 532 00:19:18,788 --> 00:19:24,860 ♪ ♪ 533 00:19:24,993 --> 00:19:27,295 Alright, I'm gonna let you go with a warning this time. 534 00:19:27,438 --> 00:19:28,839 But slow down. 535 00:19:28,887 --> 00:19:30,785 - Okay? - Yeah, I promise. 536 00:19:30,926 --> 00:19:32,145 Thank you so much. 537 00:19:32,277 --> 00:19:33,701 Yeah. 538 00:19:33,865 --> 00:19:35,562 Have fun at that party. 539 00:19:40,645 --> 00:19:42,575 [SIGHS] See? 540 00:19:42,926 --> 00:19:43,988 Cops are easy... 541 00:19:44,036 --> 00:19:45,714 You just got to know how to play them. 542 00:19:48,553 --> 00:19:50,207 [ENGINE STARTS] 543 00:19:52,145 --> 00:19:54,379 [CELLPHONE BEEPS, LINE RINGS] 544 00:19:54,428 --> 00:19:55,434 HARPER: What's up? 545 00:19:55,482 --> 00:19:56,549 We just pulled over Lucy 546 00:19:56,598 --> 00:19:58,508 in a red SUV, definitely stolen. 547 00:19:58,556 --> 00:19:59,963 She was with two serious-looking men. 548 00:20:00,012 --> 00:20:01,738 - Any idea where they're going? - Negative. 549 00:20:01,786 --> 00:20:03,186 But she said they were picking up supplies 550 00:20:03,234 --> 00:20:04,689 for her brother's party. 551 00:20:04,910 --> 00:20:07,126 Uh, Salonga has a brother... Dahrio. 552 00:20:07,246 --> 00:20:09,744 Uh, she could mean he's who's with her. 553 00:20:09,915 --> 00:20:12,549 And party supplies obviously means ingredients for a cook. 554 00:20:12,598 --> 00:20:15,027 - Where are you? - Uh, south of Wilshire Park. 555 00:20:16,480 --> 00:20:17,999 [COMPUTER BEEPS] 556 00:20:18,141 --> 00:20:19,846 Alright, there are three chemical storage 557 00:20:19,895 --> 00:20:21,488 supply companies in that vicinity. 558 00:20:21,536 --> 00:20:23,142 Well, they're gonna rob one of them. 559 00:20:23,246 --> 00:20:24,691 And we're gonna let it happen. 560 00:20:25,062 --> 00:20:26,285 [SIGHS] 561 00:20:26,414 --> 00:20:28,068 [CELLPHONE BEEPS] 562 00:20:32,615 --> 00:20:34,922 [TIRES SQUEAL] 563 00:20:41,328 --> 00:20:42,803 [BRAKES SQUEAK] 564 00:20:42,992 --> 00:20:45,201 [GEARSHIFT CLICKS, ENGINE SHUTS OFF] 565 00:20:46,256 --> 00:20:47,648 Alright. 566 00:20:47,847 --> 00:20:49,494 - Here we go. - Why do I have to go in? 567 00:20:49,543 --> 00:20:50,760 I can just write down what I need. 568 00:20:50,809 --> 00:20:52,571 I'm a cook, not a crook. 569 00:20:52,698 --> 00:20:54,343 You're whatever I say you are. 570 00:20:54,918 --> 00:20:56,868 Hey, if anybody gets hurt, 571 00:20:57,129 --> 00:20:59,277 - I am out. - That's not how it works. 572 00:20:59,401 --> 00:21:02,052 You can't only be in the game a little. 573 00:21:02,215 --> 00:21:03,628 That's how you get killed. 574 00:21:03,677 --> 00:21:04,955 Now come on. 575 00:21:05,146 --> 00:21:08,667 [METZ'S "BLIND YOUTH INDUSTRIAL PARK" PLAYS] 576 00:21:08,903 --> 00:21:10,248 [VEHICLE DOOR CLOSES] 577 00:21:10,402 --> 00:21:16,215 ♪ ♪ 578 00:21:16,549 --> 00:21:18,145 DAHRIO: Go, go, go, go, go, go, go! 579 00:21:18,353 --> 00:21:21,500 ♪ ♪ 580 00:21:21,728 --> 00:21:23,160 - Don't move. - [SHOTGUN COCKS] 581 00:21:23,208 --> 00:21:25,292 - Don't move! - Everyone down, right now! 582 00:21:25,504 --> 00:21:26,588 Right now! 583 00:21:26,770 --> 00:21:30,480 [ALL SHOUTING INDISTINCTLY] 584 00:21:30,705 --> 00:21:34,009 ♪ A new distorted lens to look through ♪ 585 00:21:34,393 --> 00:21:36,303 Oh, oh! Don't. Don't! 586 00:21:36,527 --> 00:21:37,739 Don't do it! 587 00:21:37,787 --> 00:21:39,959 Unless you want a closed-casket funeral! 588 00:21:40,288 --> 00:21:42,542 Touch that gun and you're dead, you hear me? 589 00:21:42,879 --> 00:21:44,529 Don't make me kill you! 590 00:21:44,793 --> 00:21:46,531 Come on! Down! 591 00:21:46,579 --> 00:21:49,144 ♪ I've never seen a sight ♪ 592 00:21:49,192 --> 00:21:50,839 ♪ that looked so beautiful ♪ 593 00:21:50,887 --> 00:21:52,629 Hey, what are you doing? 594 00:21:52,677 --> 00:21:54,108 - Get her. - [SOBBING] 595 00:21:54,156 --> 00:21:55,543 Don't hurt me. Don't. 596 00:21:55,652 --> 00:21:56,754 I'm not gonna hurt you. 597 00:21:56,802 --> 00:21:58,168 Just sit down right here. 598 00:21:58,364 --> 00:21:59,627 Sit down. 599 00:22:01,115 --> 00:22:02,460 HALF-LIFE: Hey, mama. 600 00:22:02,625 --> 00:22:04,622 - Hey. - [GASPING] 601 00:22:04,715 --> 00:22:06,116 You're a sexy one, aren't you? 602 00:22:06,164 --> 00:22:07,684 [CRYING] 603 00:22:08,035 --> 00:22:09,380 DAHRIO: Watch them. 604 00:22:09,496 --> 00:22:11,566 Anyone as much as twitches, blow their brains out. 605 00:22:11,691 --> 00:22:13,166 Let's go. 606 00:22:13,459 --> 00:22:15,085 Nova, let's go! 607 00:22:18,698 --> 00:22:20,613 [CELLPHONE RINGS] 608 00:22:22,102 --> 00:22:23,152 Tell me. 609 00:22:23,200 --> 00:22:24,680 DISPATCH: A silent alarm was just triggered 610 00:22:24,728 --> 00:22:25,787 at Sutherland Chemical. 611 00:22:25,835 --> 00:22:27,575 Do you want us to alert available units? 612 00:22:27,624 --> 00:22:29,908 Yes, but advise them to keep clear of the area 613 00:22:29,957 --> 00:22:31,064 until further notice. 614 00:22:31,113 --> 00:22:32,403 And get an airship over there 615 00:22:32,451 --> 00:22:35,068 so we can see where they go when they leave. 616 00:22:35,410 --> 00:22:37,059 [CELLPHONE BEEPS] 617 00:22:37,463 --> 00:22:38,539 [SIGHS] 618 00:22:38,587 --> 00:22:39,801 [TRUCK BEEPING IN DISTANCE] 619 00:22:39,950 --> 00:22:42,622 [CRYING] 620 00:22:43,122 --> 00:22:48,123 ♪ ♪ 621 00:22:48,741 --> 00:22:50,521 HALF-LIFE: I might just take you with us. 622 00:22:50,715 --> 00:22:52,162 Would you like that? 623 00:22:52,901 --> 00:22:54,826 - CATHY: [SOBBING] - Come on, baby. 624 00:22:54,875 --> 00:22:56,074 DAHRIO: That's it? 625 00:22:56,123 --> 00:22:57,644 LUCY: Uh, yeah. And... 626 00:22:57,692 --> 00:22:59,212 - And then we're done. - DAHRIO: I'll grab one. 627 00:22:59,260 --> 00:23:00,952 - You get the other one. - LUCY: I got a bad back. 628 00:23:01,001 --> 00:23:02,051 I don't care. 629 00:23:02,832 --> 00:23:05,035 HALF-LIFE: We'll see how scared you can get. 630 00:23:05,245 --> 00:23:07,046 ♪ ♪ 631 00:23:07,520 --> 00:23:09,004 [GRUNTS] 632 00:23:09,341 --> 00:23:16,654 ♪ ♪ 633 00:23:16,788 --> 00:23:18,220 What are you doing? 634 00:23:18,323 --> 00:23:19,972 Roll it out here. Uh... 635 00:23:20,090 --> 00:23:21,795 Yeah, you take it the rest of the way. 636 00:23:21,844 --> 00:23:23,410 I'll go get Half-Life. 637 00:23:24,677 --> 00:23:26,065 Hey. We're out of here. 638 00:23:26,113 --> 00:23:27,284 Let's go. 639 00:23:27,332 --> 00:23:29,111 Oh, but we were just getting friendly. 640 00:23:29,252 --> 00:23:30,678 Yeah, let's go right now. 641 00:23:31,629 --> 00:23:33,702 - Don't touch me. - DAHRIO: Hey! 642 00:23:34,299 --> 00:23:35,687 Let's move! 643 00:23:35,792 --> 00:23:37,572 ♪ ♪ 644 00:23:37,668 --> 00:23:39,339 See you soon. 645 00:23:39,589 --> 00:23:46,597 ♪ ♪ 646 00:23:47,656 --> 00:23:48,910 It's over. 647 00:23:48,980 --> 00:23:50,698 They stole the precursors for meth. 648 00:23:50,746 --> 00:23:52,121 No one was hurt. 649 00:23:52,266 --> 00:23:53,524 From the security footage, 650 00:23:53,573 --> 00:23:56,861 Lucy navigated policy and procedure perfectly. 651 00:23:57,100 --> 00:24:00,043 She avoided crossing the threshold with stolen property. 652 00:24:00,137 --> 00:24:01,396 Where is she now? 653 00:24:01,445 --> 00:24:02,945 I don't know. [SIGHS] 654 00:24:03,063 --> 00:24:05,414 The airship didn't get there in time, 655 00:24:05,463 --> 00:24:08,114 and Dahrio had a switch vehicle nearby. 656 00:24:08,655 --> 00:24:10,199 We lost her. 657 00:24:10,375 --> 00:24:13,648 NOLAN: Well, this is where Reyna said Cesar is hiding out. 658 00:24:13,769 --> 00:24:15,489 SMITTY: I don't even know why you're still working. 659 00:24:15,537 --> 00:24:17,363 A busted finger gets you a week off at least. 660 00:24:17,411 --> 00:24:18,952 - [DOOR OPENS] - [RAP MUSIC PLAYS IN BUILDING] 661 00:24:20,262 --> 00:24:22,012 - [DOOR CLOSES] - Cesar. 662 00:24:23,301 --> 00:24:24,916 Don't run. 663 00:24:25,199 --> 00:24:26,576 Reyna told us where to find you. 664 00:24:26,632 --> 00:24:28,064 She shouldn't have done that. 665 00:24:28,175 --> 00:24:29,389 I'm not making a deal. 666 00:24:29,704 --> 00:24:32,699 ♪ ♪ 667 00:24:33,049 --> 00:24:34,176 Sniper! 668 00:24:34,224 --> 00:24:35,512 [GUNSHOT] 669 00:24:36,050 --> 00:24:42,544 ♪ ♪ 670 00:24:44,887 --> 00:24:46,450 [WALKIE TALKIE BLIPS] 671 00:24:46,498 --> 00:24:47,929 7-Adam-15, shots fired. 672 00:24:47,977 --> 00:24:49,791 Shooter is on the roof of a building 673 00:24:49,840 --> 00:24:52,629 one block west of 9731 Hickory. 674 00:24:52,723 --> 00:24:54,854 - [SIRENS WAILING] - He's on the run. 675 00:24:54,903 --> 00:24:58,989 Requesting backup and RA Unit for a gunshot victim... 676 00:24:59,162 --> 00:25:00,973 Not conscious. Not breathing. 677 00:25:05,119 --> 00:25:06,203 You two alright? 678 00:25:06,252 --> 00:25:08,645 22 years on the job without incident. 679 00:25:08,694 --> 00:25:10,996 One shift with the unlucky charm... 680 00:25:11,107 --> 00:25:13,237 A freaking sniper. 681 00:25:14,727 --> 00:25:16,489 I need a moment. 682 00:25:16,823 --> 00:25:18,124 Did you manage to track the shooter? 683 00:25:18,173 --> 00:25:19,874 No. He even took his shell casing. 684 00:25:19,922 --> 00:25:21,572 But it's gotta be La Fiera's doing. 685 00:25:21,620 --> 00:25:23,487 And now that she's gotten her revenge, 686 00:25:23,535 --> 00:25:24,923 I'll bet she'll head home to Guatemala, 687 00:25:24,971 --> 00:25:27,229 lay low in friendly territory until the dust settles. 688 00:25:27,277 --> 00:25:28,709 She was tracing Reyna's calls. 689 00:25:28,757 --> 00:25:29,928 Most likely. 690 00:25:29,976 --> 00:25:31,408 And I led her straight to him. 691 00:25:31,456 --> 00:25:32,539 Don't do that to yourself. 692 00:25:32,587 --> 00:25:33,827 You were trying to do the right thing. 693 00:25:33,875 --> 00:25:34,866 It's not your fault. 694 00:25:34,915 --> 00:25:36,587 I'm... [CELLPHONE RINGS] 695 00:25:36,821 --> 00:25:38,296 I'm sorry, will you excuse me? 696 00:25:38,345 --> 00:25:40,591 I have an ADA problem. 697 00:25:41,997 --> 00:25:43,255 Okay, we should have stopped it. 698 00:25:43,304 --> 00:25:44,475 It was my call. 699 00:25:44,524 --> 00:25:46,161 And Lucy handled herself like a pro. 700 00:25:46,209 --> 00:25:47,728 She was hot-walking those guys around 701 00:25:47,776 --> 00:25:49,514 like she had been doing it for years. 702 00:25:49,563 --> 00:25:51,810 She is clear that if she is in over her head, 703 00:25:51,859 --> 00:25:53,116 she can pull herself out. 704 00:25:53,165 --> 00:25:54,556 She won't, and you know it. 705 00:25:54,605 --> 00:25:55,780 There's no quit in Chen. 706 00:25:55,828 --> 00:25:57,347 Look, she's due for a check-in at midnight. 707 00:25:57,395 --> 00:25:59,061 I will take her temperature then. 708 00:25:59,110 --> 00:26:00,788 If I feel like she is in too deep, 709 00:26:00,837 --> 00:26:02,177 then we can go get her. 710 00:26:02,266 --> 00:26:04,269 - Call me right after. - Alright. 711 00:26:04,337 --> 00:26:05,703 Now I gotta go to my second job... 712 00:26:05,751 --> 00:26:07,774 Planning Lopez's emergency wedding. 713 00:26:07,883 --> 00:26:10,241 JACKSON: Uh, plates and flatware are under "food," right? 714 00:26:10,290 --> 00:26:11,926 Yes. Even though we don't eat the plates, 715 00:26:11,974 --> 00:26:13,446 they still fall under the food category. 716 00:26:13,540 --> 00:26:14,680 - Copy that. - Great. 717 00:26:14,728 --> 00:26:16,278 So, that leaves... 718 00:26:16,326 --> 00:26:18,053 Flowers, music, an officiant, 719 00:26:18,102 --> 00:26:19,543 the cake, and the marriage license. 720 00:26:19,591 --> 00:26:21,671 Nope. Picked up the license during lunch. 721 00:26:21,720 --> 00:26:22,803 And I got the music. 722 00:26:22,852 --> 00:26:24,580 My performing arts teacher is a cellist. 723 00:26:24,629 --> 00:26:26,923 I told her to learn the "Wedding March" and some Cardi B. 724 00:26:27,024 --> 00:26:28,634 - Who? - Uh, never mind. 725 00:26:28,707 --> 00:26:30,446 She's... She's joking. 726 00:26:30,720 --> 00:26:32,033 I... I feel bad. 727 00:26:32,639 --> 00:26:33,818 W-Why? 728 00:26:33,866 --> 00:26:35,481 Well, this is for something special. 729 00:26:35,571 --> 00:26:37,241 Tamara and I are doing it for money. 730 00:26:37,290 --> 00:26:39,389 - It doesn't feel right. - Oh, nonsense. 731 00:26:39,506 --> 00:26:41,163 You two are providing a service. 732 00:26:41,212 --> 00:26:43,349 It has value, and you should get paid for it. 733 00:26:43,397 --> 00:26:45,307 It doesn't make your help any less special. 734 00:26:45,460 --> 00:26:46,695 Or appreciated. 735 00:26:46,743 --> 00:26:48,428 - Okay? - Okay. 736 00:26:48,509 --> 00:26:50,407 Seriously, who is Cardi B? 737 00:26:50,509 --> 00:26:52,915 - Let me show you a video. - Unh-unh. No. 738 00:26:52,993 --> 00:26:54,061 NOLAN: Ah, Mr. Del Monte. 739 00:26:54,110 --> 00:26:55,985 - Uh, y-you have a second? - Ah, Nolan. Uh, not really. 740 00:26:56,034 --> 00:26:57,314 Actually, I'm kind of late for dinner. 741 00:26:57,362 --> 00:26:59,173 You charged my shoplifter with felony assault. 742 00:26:59,243 --> 00:27:00,369 Why? 743 00:27:00,447 --> 00:27:02,271 [SIGHS] Look at your hand. 744 00:27:02,397 --> 00:27:03,456 I slipped and fell. 745 00:27:03,504 --> 00:27:05,436 While in pursuit of the suspect. 746 00:27:05,622 --> 00:27:07,542 Wouldn't have happened if he hadn't committed the crime. 747 00:27:07,590 --> 00:27:08,765 He committed a misdemeanor. 748 00:27:08,814 --> 00:27:11,149 We can't up-charge him to a felony because I was clumsy. 749 00:27:11,271 --> 00:27:12,857 No, relax. It's not gonna go to trial. 750 00:27:13,118 --> 00:27:14,249 This guy's gonna plead out. 751 00:27:14,297 --> 00:27:15,524 I'll knock it down to, like, 752 00:27:15,572 --> 00:27:16,687 reckless endangerment. 753 00:27:16,735 --> 00:27:18,743 He'll get a couple years' probation, tops. It's fine. 754 00:27:18,824 --> 00:27:20,306 And a felony on his record, 755 00:27:20,355 --> 00:27:21,396 which will affect every aspect 756 00:27:21,444 --> 00:27:22,546 of his life from here on out. 757 00:27:22,595 --> 00:27:23,650 How can that be justice? 758 00:27:23,698 --> 00:27:25,258 Okay, look, I know you're still new to all this, 759 00:27:25,306 --> 00:27:27,524 but that's exactly what it is... it's justice. 760 00:27:27,688 --> 00:27:28,902 And actually, last time I checked, 761 00:27:28,951 --> 00:27:30,731 I had a pretty sterling reputation 762 00:27:30,804 --> 00:27:32,061 with your police union, so... 763 00:27:32,110 --> 00:27:34,531 It's still wrong, and you know it. 764 00:27:34,679 --> 00:27:36,162 How about this... 765 00:27:37,016 --> 00:27:39,057 I won't tell you how to arrest them, 766 00:27:39,251 --> 00:27:41,286 and you don't tell me how to charge them. 767 00:27:41,864 --> 00:27:43,035 Good talk. 768 00:27:43,313 --> 00:27:44,927 [CAR ALARM CHIRPS] 769 00:27:45,881 --> 00:27:47,705 [CAR DOOR OPENS] 770 00:27:48,470 --> 00:27:49,579 [DOOR OPENS] 771 00:27:49,699 --> 00:27:51,134 NOLAN: You made it! Come in! 772 00:27:51,649 --> 00:27:53,419 Thank you, again. I washed it. 773 00:27:53,505 --> 00:27:54,655 Oh, you didn't have to do that. 774 00:27:54,704 --> 00:27:56,422 Oh, good, 'cause I didn't. 775 00:27:56,470 --> 00:27:57,946 Seconds ago, on your doorstep, 776 00:27:57,995 --> 00:27:59,967 I realized a better person would've washed it, 777 00:28:00,016 --> 00:28:01,688 so I said I did, but... 778 00:28:01,837 --> 00:28:03,473 Now I'm caught in a tangle of lies. 779 00:28:03,521 --> 00:28:04,577 [LAUGHS] 780 00:28:04,626 --> 00:28:06,308 Bailey, this is Fiona. 781 00:28:06,571 --> 00:28:07,723 Hello. 782 00:28:07,772 --> 00:28:09,987 Hi. I-I didn't realize it was a party. 783 00:28:10,136 --> 00:28:11,632 - A party? - NOLAN: No. Uh, sorry. 784 00:28:11,681 --> 00:28:13,744 I w-would've called you, um, 785 00:28:13,792 --> 00:28:14,923 but I don't know your last name 786 00:28:14,971 --> 00:28:16,311 and I didn't have your number. 787 00:28:16,359 --> 00:28:19,010 Uh, Fiona Ryan is my ethics and law professor. 788 00:28:19,058 --> 00:28:21,229 She's helping me with an emergency work issue. 789 00:28:21,277 --> 00:28:22,491 But you're welcome to stay. 790 00:28:22,540 --> 00:28:23,928 I-I want you to stay. 791 00:28:23,976 --> 00:28:25,431 - Will there still be food? - Yes. 792 00:28:25,480 --> 00:28:27,860 - Then I'll stay. - Excellent choice. 793 00:28:29,148 --> 00:28:30,797 So, what's the issue? 794 00:28:30,846 --> 00:28:32,337 John just became aware 795 00:28:32,385 --> 00:28:33,610 of the systemic problem 796 00:28:33,658 --> 00:28:35,548 of overcharging in the justice system. 797 00:28:35,665 --> 00:28:36,907 Okay, when you say it like that, 798 00:28:36,955 --> 00:28:38,290 you make me sound naive. 799 00:28:38,532 --> 00:28:39,850 I had a wobbler today. 800 00:28:39,899 --> 00:28:41,202 It's a crime that could be charged 801 00:28:41,251 --> 00:28:43,080 either as a misdemeanor or a felony. 802 00:28:43,129 --> 00:28:45,257 Yes, and the ADA went ahead and charged it as a felony 803 00:28:45,345 --> 00:28:46,876 even though it was not one. 804 00:28:46,983 --> 00:28:49,997 Things are so much more simple in the UCMJ. 805 00:28:50,235 --> 00:28:52,266 Uniform Code of Military Justice. 806 00:28:52,328 --> 00:28:54,118 I thought you were a firefighter. 807 00:28:54,198 --> 00:28:57,004 I am. I'm also a reserve in the Army National Guard. 808 00:28:57,215 --> 00:28:58,963 And a capoeira instructor, 809 00:28:59,011 --> 00:29:00,617 in case you ever want to learn dance fighting. 810 00:29:00,665 --> 00:29:03,010 Ooh, I love dance fighting. 811 00:29:03,058 --> 00:29:04,958 Oh, it's the most excellent workout. 812 00:29:05,110 --> 00:29:07,711 I do it every Thursday night after I volunteer at the ACLU. 813 00:29:07,882 --> 00:29:09,139 Okay, between the two of you, 814 00:29:09,188 --> 00:29:10,881 I'm officially starting to feel like a slacker. 815 00:29:10,930 --> 00:29:12,427 [LAUGHS] Good. 816 00:29:12,476 --> 00:29:14,326 So, why can't you just go to this DA guy 817 00:29:14,374 --> 00:29:16,061 and ask him not to charge a felony? 818 00:29:16,110 --> 00:29:17,430 Well, cops don't decide on the charges. 819 00:29:17,478 --> 00:29:19,107 - The DA's office does that. - Oh. 820 00:29:19,369 --> 00:29:21,780 Do not leave out the department's complicity 821 00:29:21,829 --> 00:29:23,460 in this problem, John. 822 00:29:23,509 --> 00:29:25,642 Police officers are ordered to write up 823 00:29:25,690 --> 00:29:27,644 almost all wobblers as felonies. 824 00:29:27,692 --> 00:29:28,990 - Mm. - Not ordered. 825 00:29:29,038 --> 00:29:30,415 - Strongly encouraged. - [SCOFFS] 826 00:29:30,463 --> 00:29:31,865 And where we don't, 827 00:29:31,913 --> 00:29:35,173 the DA almost always upcharges to the felony anyway. 828 00:29:35,221 --> 00:29:36,585 So, what are you gonna do? 829 00:29:36,633 --> 00:29:38,462 And don't let the fact that this decision 830 00:29:38,510 --> 00:29:40,767 will tell me everything I need to know about you as a person 831 00:29:40,816 --> 00:29:42,204 sway your choice. 832 00:29:42,431 --> 00:29:44,878 [LAUGHS] Oh, I like her. 833 00:29:45,181 --> 00:29:47,118 I like you. Mm-hmm. 834 00:29:47,524 --> 00:29:48,712 HARPER: Lucy missed her check-in. 835 00:29:48,768 --> 00:29:50,623 - She's cooking. - You don't know that for sure. 836 00:29:50,671 --> 00:29:52,080 She's either cooking or she's dead. 837 00:29:52,129 --> 00:29:54,366 - She's not dead. - Then she's making product. 838 00:29:54,509 --> 00:29:56,542 From the chemicals she stole, we know it's meth. 839 00:29:56,641 --> 00:29:59,288 Alright, that takes four to eight hours. 840 00:29:59,599 --> 00:30:01,553 Look, you and I both know it's against the law 841 00:30:01,602 --> 00:30:04,196 for her to allow product she cooked to hit the streets. 842 00:30:04,245 --> 00:30:07,200 If we don't find her, she's gonna stop it by herself... 843 00:30:07,873 --> 00:30:09,243 Or die trying. 844 00:30:10,250 --> 00:30:11,790 [SIGHS] 845 00:30:12,127 --> 00:30:13,341 Are you done? 846 00:30:13,416 --> 00:30:14,882 No. I'm just getting started. 847 00:30:14,931 --> 00:30:16,070 It's gonna take me all night. 848 00:30:16,119 --> 00:30:18,196 Why? You've been at it for three hours already. 849 00:30:18,351 --> 00:30:20,087 I want it finished and out the door by sunrise. 850 00:30:20,135 --> 00:30:21,872 Yeah, and I want a mansion and a yacht, 851 00:30:21,920 --> 00:30:23,400 but I'm dealing with chemicals that explode 852 00:30:23,448 --> 00:30:24,430 if you look at them funny, 853 00:30:24,479 --> 00:30:25,987 so I'll take the time I need. 854 00:30:27,747 --> 00:30:29,938 It's out by sunrise, 855 00:30:30,189 --> 00:30:31,631 or it's over. 856 00:30:37,377 --> 00:30:44,467 ♪ ♪ 857 00:30:44,601 --> 00:30:51,260 ♪ ♪ 858 00:30:54,318 --> 00:31:01,668 ♪ ♪ 859 00:31:01,778 --> 00:31:08,781 ♪ ♪ 860 00:31:08,892 --> 00:31:16,155 ♪ ♪ 861 00:31:16,539 --> 00:31:17,971 Where's the rest of it? 862 00:31:18,019 --> 00:31:19,799 The lab you built me was undersized, 863 00:31:19,847 --> 00:31:21,627 so I only had enough time to make one batch. 864 00:31:21,675 --> 00:31:23,760 Why the hell are you telling me that now? 865 00:31:23,808 --> 00:31:26,153 'Cause I wasn't in the mood to have this conversation. 866 00:31:26,504 --> 00:31:28,108 [GRUNTS] 867 00:31:28,247 --> 00:31:29,940 I'm done with your attitude. 868 00:31:30,111 --> 00:31:32,003 I can find another cook. 869 00:31:32,642 --> 00:31:34,814 Wait, wait. Look, I'm sorry. 870 00:31:35,056 --> 00:31:36,273 It's... 871 00:31:36,321 --> 00:31:37,374 It's been a long night. 872 00:31:37,423 --> 00:31:39,210 But I can make some more. 873 00:31:39,336 --> 00:31:40,951 And it'll be quicker this time. I promise. 874 00:31:41,187 --> 00:31:42,531 Do it. 875 00:31:42,580 --> 00:31:44,209 But I'm not waiting. 876 00:31:44,567 --> 00:31:46,591 Half-Life will stay while you cook. 877 00:31:46,831 --> 00:31:48,903 I gotta get this out on the street. 878 00:31:49,412 --> 00:31:50,931 It should all go out together. 879 00:31:51,173 --> 00:31:53,788 ♪ ♪ 880 00:31:54,320 --> 00:31:55,404 Why? 881 00:31:55,462 --> 00:31:56,525 [GUNFIRE] 882 00:31:56,649 --> 00:31:58,520 [INDISTINCT SHOUTING] 883 00:32:03,359 --> 00:32:04,530 [MAN SCREAMS] 884 00:32:04,578 --> 00:32:06,445 [GUNFIRE] 885 00:32:06,602 --> 00:32:14,602 ♪ ♪ 886 00:32:15,683 --> 00:32:17,158 Aah! 887 00:32:17,339 --> 00:32:19,293 ♪ ♪ 888 00:32:19,559 --> 00:32:20,773 [CELLPHONE DIALING, RINGS] 889 00:32:20,955 --> 00:32:22,470 Hey. It's me. 890 00:32:22,518 --> 00:32:24,150 La Fiera's here. Mission Road... 891 00:32:24,198 --> 00:32:25,512 Hurry. 892 00:32:28,133 --> 00:32:29,527 Okay, I-I give up, I give up! 893 00:32:29,576 --> 00:32:31,364 iNo más! iNo más! 894 00:32:32,441 --> 00:32:34,427 It's okay. It's okay. Amiga. 895 00:32:34,485 --> 00:32:35,725 Amiga! 896 00:32:35,774 --> 00:32:37,139 SANDRA: Amiga, huh? 897 00:32:37,188 --> 00:32:38,929 Who says I need a friend? 898 00:32:39,194 --> 00:32:40,365 Everybody needs a friend. 899 00:32:40,414 --> 00:32:42,437 Especially one with certain skills. 900 00:32:42,980 --> 00:32:44,194 You want to come work for me? 901 00:32:44,243 --> 00:32:45,842 It's clearly my best option. 902 00:32:46,085 --> 00:32:47,825 I haven't said it was an option yet. 903 00:32:49,461 --> 00:32:50,629 DAHRIO: [GROANS] 904 00:32:50,677 --> 00:32:52,717 I hear you're running Aldo's operation. 905 00:32:52,897 --> 00:32:54,217 You owe product to the Madrigal family, 906 00:32:54,265 --> 00:32:55,860 which means you owe it to me now. 907 00:32:55,953 --> 00:32:58,158 Sure. No problem. 908 00:32:58,297 --> 00:33:00,430 I can give you half right now. 909 00:33:00,567 --> 00:33:02,032 It's already in the truck. 910 00:33:02,282 --> 00:33:04,149 And she can make the rest. 911 00:33:04,297 --> 00:33:05,682 She can? 912 00:33:07,607 --> 00:33:08,952 Then what do I need you for? 913 00:33:09,257 --> 00:33:10,645 Wait. 914 00:33:10,758 --> 00:33:15,870 ♪ ♪ 915 00:33:15,972 --> 00:33:17,696 You can make the rest, right? 916 00:33:18,383 --> 00:33:20,193 Yes, ma'am. There's enough chemicals here. 917 00:33:20,242 --> 00:33:21,518 I just... 918 00:33:22,211 --> 00:33:24,083 I need my hands free. 919 00:33:26,235 --> 00:33:27,468 [BLADE CLICKS] 920 00:33:30,703 --> 00:33:32,540 You look familiar to me. 921 00:33:33,887 --> 00:33:35,276 I can't imagine why. 922 00:33:35,485 --> 00:33:37,071 We've never met. 923 00:33:37,977 --> 00:33:39,682 I'm not so sure. 924 00:33:40,115 --> 00:33:41,503 [GUN COCKS] 925 00:33:41,684 --> 00:33:43,682 I have a very good memory for faces. 926 00:33:43,730 --> 00:33:45,028 I... 927 00:33:45,649 --> 00:33:47,212 I swear, I'd remember you. 928 00:33:47,261 --> 00:33:48,633 You're unforgettable. 929 00:33:48,702 --> 00:33:49,950 I'm just a nobody. 930 00:33:50,110 --> 00:33:51,864 [BANGING] 931 00:33:52,008 --> 00:33:53,465 [GROANS] 932 00:33:54,149 --> 00:33:56,419 - You're not a nobody, are you? - No, I'm a cop. 933 00:33:56,468 --> 00:33:58,074 And you're under arrest. 934 00:33:58,274 --> 00:33:59,862 You stole my line. 935 00:34:00,968 --> 00:34:02,860 I thought you said she needed rescuing. 936 00:34:04,758 --> 00:34:06,267 Turn around, Hermana. 937 00:34:06,315 --> 00:34:07,746 Hands behind your back. 938 00:34:08,323 --> 00:34:10,060 I told you it was gonna end this way. 939 00:34:10,250 --> 00:34:11,971 [POLICE RADIO CHATTER] 940 00:34:12,508 --> 00:34:13,886 You okay? 941 00:34:14,706 --> 00:34:16,715 Let's just go with yes. 942 00:34:16,836 --> 00:34:18,311 How'd you guys get here so fast? 943 00:34:18,360 --> 00:34:19,849 Not that I'm complaining. 944 00:34:19,936 --> 00:34:21,193 When you didn't report in last night, 945 00:34:21,242 --> 00:34:22,503 Sergeant Grey called the chief, 946 00:34:22,551 --> 00:34:24,070 who called every law enforcement agency 947 00:34:24,118 --> 00:34:25,376 in Southern California. 948 00:34:25,424 --> 00:34:28,422 400 cops just spent the night looking for you. 949 00:34:28,815 --> 00:34:30,148 [EXHALES SHARPLY] 950 00:34:30,196 --> 00:34:31,606 Wow. 951 00:34:32,997 --> 00:34:34,568 I told you to leave it alone. 952 00:34:34,617 --> 00:34:36,430 You did. And I didn't. 953 00:34:36,532 --> 00:34:38,427 And now he's got me on his side. 954 00:34:40,742 --> 00:34:42,107 Okay, fine. 955 00:34:42,156 --> 00:34:43,309 I'll... 956 00:34:43,357 --> 00:34:45,962 I'll knock down the assault charge on his shoplifter. 957 00:34:46,188 --> 00:34:47,398 Not good enough. 958 00:34:47,446 --> 00:34:48,766 I just got off the phone with three other 959 00:34:48,814 --> 00:34:50,227 division watch commanders. 960 00:34:50,352 --> 00:34:52,664 As of tomorrow, we're instructing all our officers 961 00:34:52,712 --> 00:34:54,039 to treat wobblers 962 00:34:54,087 --> 00:34:56,973 as a misdemeanor, never a felony, 963 00:34:57,102 --> 00:34:59,105 unless there's damn good reason to. 964 00:34:59,242 --> 00:35:00,943 NOLAN: And if you keep overcharging, 965 00:35:00,992 --> 00:35:02,164 you're gonna lose the cooperation 966 00:35:02,212 --> 00:35:03,705 of the arresting officers. 967 00:35:03,941 --> 00:35:06,080 Good luck making a plea deal after that. 968 00:35:07,127 --> 00:35:08,659 [CHUCKLES] 969 00:35:08,891 --> 00:35:10,421 Expect a call from the DA. 970 00:35:10,641 --> 00:35:12,895 - Maybe even the mayor. - They have the number. 971 00:35:12,972 --> 00:35:14,150 And you... 972 00:35:14,199 --> 00:35:16,496 Don't ever come calling for a favor. 973 00:35:18,926 --> 00:35:21,881 You just made an enemy at the DA's office. 974 00:35:22,046 --> 00:35:24,130 - Was it worth it? - Absolutely, sir. 975 00:35:24,258 --> 00:35:25,508 [CHUCKLES] Good. 976 00:35:25,628 --> 00:35:26,827 Get back to work. 977 00:35:26,972 --> 00:35:28,297 - [BUZZER] - I'll be out of here 978 00:35:28,345 --> 00:35:29,405 before you know it. 979 00:35:29,454 --> 00:35:30,777 No, you won't. 980 00:35:30,875 --> 00:35:32,891 You can lie to yourself about it if you want, 981 00:35:32,940 --> 00:35:34,883 just like you lied to yourself about Diego. 982 00:35:35,039 --> 00:35:37,010 What the hell are you talking about? 983 00:35:37,805 --> 00:35:40,255 Cesar might have sent the shooter who killed him, 984 00:35:40,304 --> 00:35:41,930 but you loaded the gun. 985 00:35:41,998 --> 00:35:44,365 You crossed a line with Diego you said you never would. 986 00:35:44,414 --> 00:35:47,281 You used him as a cover to talk to Cesar's father. 987 00:35:47,957 --> 00:35:50,303 You hung the target around your son's neck. 988 00:35:50,397 --> 00:35:52,804 He's dead because of you, Hermana. 989 00:35:53,068 --> 00:35:55,766 And deep down, you know it. 990 00:35:57,800 --> 00:35:59,450 [DOOR SLAMS] 991 00:36:00,108 --> 00:36:04,939 ♪ ♪ 992 00:36:09,711 --> 00:36:10,870 LOPEZ: This is amazing. 993 00:36:10,919 --> 00:36:12,833 I can't believe you pulled it together in two days. 994 00:36:12,882 --> 00:36:14,675 No, it was a team effort. 995 00:36:14,847 --> 00:36:16,684 Quarterbacked by Patrice. 996 00:36:17,399 --> 00:36:19,797 Thank you for being there for me during the craziness. 997 00:36:19,891 --> 00:36:21,181 I know it hasn't been easy. 998 00:36:21,229 --> 00:36:22,965 Oh, you owe me forever. 999 00:36:23,047 --> 00:36:24,873 I mean, you could save my life like three times 1000 00:36:24,922 --> 00:36:26,919 - and we still wouldn't be even. - I know. 1001 00:36:27,037 --> 00:36:28,207 Is there anything I can do? 1002 00:36:28,279 --> 00:36:29,841 Set up chairs? Arrange flowers? 1003 00:36:29,889 --> 00:36:31,365 No. You're the bride. 1004 00:36:31,413 --> 00:36:33,672 Just relax, enjoy. 1005 00:36:33,812 --> 00:36:36,127 I need superglue, hair pins, and your badge. 1006 00:36:36,237 --> 00:36:37,492 Why my badge? 1007 00:36:38,917 --> 00:36:39,967 I'll handle this. 1008 00:36:40,016 --> 00:36:41,418 You should go get ready. 1009 00:36:41,466 --> 00:36:42,758 This wedding is starting on time. 1010 00:36:42,883 --> 00:36:44,475 Yes, sir. 1011 00:36:44,643 --> 00:36:46,367 [INDISTINCT CONVERSATION] 1012 00:36:46,558 --> 00:36:48,121 [CHUCKLES] 1013 00:36:48,383 --> 00:36:51,298 ♪ ♪ 1014 00:36:51,578 --> 00:36:53,061 Mom, this is perfect. 1015 00:36:53,242 --> 00:36:54,522 You finally used your powers for good. 1016 00:36:54,570 --> 00:36:55,672 [BOTH LAUGH] 1017 00:36:55,721 --> 00:36:58,133 Well, it was nice having a practice run for the real thing. 1018 00:36:58,211 --> 00:37:00,381 I'm thinking next June in Tuscany. 1019 00:37:00,430 --> 00:37:02,700 No, Mom, this is our wedding. 1020 00:37:02,844 --> 00:37:05,094 - The only wedding. - We'll see. 1021 00:37:05,142 --> 00:37:07,414 So, we just realized that Lopez doesn't have her 1022 00:37:07,462 --> 00:37:08,750 something old, something new, 1023 00:37:08,798 --> 00:37:10,516 something borrowed, something blue. 1024 00:37:10,603 --> 00:37:12,795 Oh. Uh, let's see. 1025 00:37:12,929 --> 00:37:14,056 Hmm. 1026 00:37:14,151 --> 00:37:17,384 My grandmother wore this at her wedding. 1027 00:37:17,547 --> 00:37:19,021 Should be old enough, I think. 1028 00:37:19,069 --> 00:37:21,065 - Yes. Thank you. - Yeah. 1029 00:37:21,550 --> 00:37:23,528 Oh, great, she'll be wearing my brooch. 1030 00:37:23,893 --> 00:37:26,065 Welcome. Please sit wherever you like. 1031 00:37:26,391 --> 00:37:27,638 And the bar is open. 1032 00:37:27,686 --> 00:37:29,597 Thank you. Thank you very much, my friend. 1033 00:37:29,645 --> 00:37:30,902 Alright. 1034 00:37:30,950 --> 00:37:32,948 And thank you, by the way, for being my plus-one. 1035 00:37:32,996 --> 00:37:35,603 I hope it's not too weird that our first date is a wedding. 1036 00:37:35,651 --> 00:37:37,615 Well, technically, our first date was a TED Talk 1037 00:37:37,664 --> 00:37:38,997 on prosecutorial abuse. 1038 00:37:39,045 --> 00:37:41,435 Ah. To be fair, you came into my life wearing a towel. 1039 00:37:41,483 --> 00:37:42,953 I felt compelled to be unexpected. 1040 00:37:43,024 --> 00:37:44,699 Puts a lot of pressure on our first kiss. 1041 00:37:44,747 --> 00:37:46,500 Good. I like a challenge. 1042 00:37:46,727 --> 00:37:48,181 I need to borrow something. 1043 00:37:48,229 --> 00:37:49,965 Oh, hi. Jackson. Good to meet you. 1044 00:37:50,013 --> 00:37:51,465 Bailey. And you too. 1045 00:37:51,623 --> 00:37:52,881 - What do you need? - Doesn't matter. 1046 00:37:52,929 --> 00:37:55,089 Ah, something borrowed. Okay. 1047 00:37:55,540 --> 00:37:57,258 - Perfect. - Henry made me this 1048 00:37:57,306 --> 00:37:58,432 when he was in third grade. 1049 00:37:58,481 --> 00:37:59,564 It's my good luck charm. 1050 00:37:59,664 --> 00:38:01,055 I'm gonna want that back. 1051 00:38:01,120 --> 00:38:02,318 Of course. Thank you. 1052 00:38:02,367 --> 00:38:03,609 Bye. 1053 00:38:04,070 --> 00:38:05,372 - Shall we? - Yes. 1054 00:38:05,420 --> 00:38:06,699 [INDISTINCT CONVERSATION] 1055 00:38:06,765 --> 00:38:07,873 Ooh! 1056 00:38:07,921 --> 00:38:09,593 Uh, nice pocket square, sir. 1057 00:38:09,764 --> 00:38:13,067 Could I, um, maybe borrow it for a few hours? 1058 00:38:13,346 --> 00:38:14,938 What? No. 1059 00:38:15,258 --> 00:38:16,907 It pulls together the whole outfit. 1060 00:38:17,031 --> 00:38:19,227 It's for Lopez, sir. 1061 00:38:19,404 --> 00:38:22,030 ♪ ♪ 1062 00:38:22,335 --> 00:38:24,060 [SIGHS] 1063 00:38:24,774 --> 00:38:26,484 It better come back spotless. 1064 00:38:26,656 --> 00:38:27,872 Thank you. 1065 00:38:28,031 --> 00:38:29,598 As I was saying... 1066 00:38:29,724 --> 00:38:31,203 First Nolan, now Chen. 1067 00:38:31,266 --> 00:38:33,179 Turned out to be a pretty good teacher. 1068 00:38:33,531 --> 00:38:34,664 Forget undercover work, 1069 00:38:34,712 --> 00:38:35,928 you might have found your calling. 1070 00:38:35,977 --> 00:38:37,117 Here's the thing, sir... 1071 00:38:37,165 --> 00:38:39,119 It's all my calling. 1072 00:38:39,236 --> 00:38:41,451 If I were to go into politics this afternoon, 1073 00:38:41,499 --> 00:38:43,453 I would be president in four years. 1074 00:38:43,692 --> 00:38:45,672 I believe it. [CHUCKLES] 1075 00:38:46,508 --> 00:38:48,626 - Officer Chen. - Look at you! 1076 00:38:48,811 --> 00:38:50,379 Triumph suits you. 1077 00:38:50,724 --> 00:38:51,981 Thank you, sir. 1078 00:38:52,109 --> 00:38:54,421 Thank you both for believing in me. 1079 00:38:54,789 --> 00:38:57,119 Well, the hardest part is still ahead... 1080 00:38:57,247 --> 00:38:59,406 - Adrenaline crash. - [CHUCKLES] 1081 00:38:59,454 --> 00:39:01,729 Monday morning, it is back to transients 1082 00:39:01,778 --> 00:39:03,039 - and noise complaints. - Yeah. 1083 00:39:03,195 --> 00:39:05,629 To tell the truth, I kind of missed it. 1084 00:39:07,351 --> 00:39:09,044 Um, will you excuse me? 1085 00:39:09,289 --> 00:39:10,637 Yeah. 1086 00:39:10,686 --> 00:39:14,735 ♪ Mary, she's not weeping no more, no ♪ 1087 00:39:15,359 --> 00:39:16,861 Hey. 1088 00:39:17,672 --> 00:39:18,880 Nice suit. 1089 00:39:19,016 --> 00:39:20,795 Nova would be impressed. 1090 00:39:20,938 --> 00:39:22,362 Nova was a little thirsty. 1091 00:39:22,410 --> 00:39:24,289 I like to think of her as assertive. 1092 00:39:24,469 --> 00:39:25,942 - Mm. - [CHUCKLES] 1093 00:39:26,115 --> 00:39:30,071 First solo op, and you take down two major drug traffickers. 1094 00:39:30,664 --> 00:39:32,287 Not bad. 1095 00:39:33,109 --> 00:39:34,633 Thank you. 1096 00:39:37,699 --> 00:39:38,826 Hey, Chen. 1097 00:39:38,875 --> 00:39:40,206 Yeah? 1098 00:39:40,305 --> 00:39:41,555 Save me a dance. 1099 00:39:41,734 --> 00:39:44,701 ♪ ♪ 1100 00:39:45,640 --> 00:39:47,370 - [KNOCK ON DOOR] - ♪ I'm the sick light ♪ 1101 00:39:47,418 --> 00:39:48,910 - ♪ of a hurricane's eye ♪ - Come in. 1102 00:39:49,344 --> 00:39:52,000 ♪ I'm a violent lullaby ♪ 1103 00:39:53,070 --> 00:39:54,547 Wow. 1104 00:39:55,204 --> 00:39:56,875 Stop. I feel enormous. 1105 00:39:56,951 --> 00:39:59,563 No, you look amazing. 1106 00:40:01,677 --> 00:40:02,848 What have you got for me? 1107 00:40:02,897 --> 00:40:04,154 Oh! Yes. 1108 00:40:04,203 --> 00:40:06,014 Uh, something old... 1109 00:40:06,133 --> 00:40:08,437 Patrice's grandmother wore this on her wedding day. 1110 00:40:08,543 --> 00:40:10,323 Old? That thing looks haunted. 1111 00:40:10,672 --> 00:40:12,672 Uh, something borrowed... 1112 00:40:12,721 --> 00:40:13,904 Nolan says this is lucky, 1113 00:40:13,953 --> 00:40:15,648 so that should cancel out the brooch. 1114 00:40:15,789 --> 00:40:18,156 And something blue... 1115 00:40:18,298 --> 00:40:20,270 From the Sarge. 1116 00:40:20,500 --> 00:40:22,344 How am I supposed to wear all this? 1117 00:40:22,470 --> 00:40:23,945 Right. [SIGHS] 1118 00:40:24,305 --> 00:40:26,221 ♪ His soul is trapped... ♪ 1119 00:40:26,351 --> 00:40:27,818 JACKSON: Alright. 1120 00:40:28,015 --> 00:40:30,343 ♪ I crawled back in my mother's womb ♪ 1121 00:40:30,640 --> 00:40:32,864 - How's that? - Ridiculous. 1122 00:40:33,517 --> 00:40:35,646 - Thank you. - You're welcome. 1123 00:40:35,695 --> 00:40:37,350 You're so welcome. 1124 00:40:37,476 --> 00:40:39,396 [VOICE BREAKING] Now get out of here before I start crying 1125 00:40:39,444 --> 00:40:40,890 - and ruin my makeup. - Yes, ma'am. 1126 00:40:40,938 --> 00:40:42,398 Um, did you need anything else? 1127 00:40:42,571 --> 00:40:43,998 Oh, uh, a breath mint? 1128 00:40:44,086 --> 00:40:45,358 [CHUCKLES] 1129 00:40:45,601 --> 00:40:46,989 Fresh pack... 1130 00:40:47,086 --> 00:40:48,263 Something new. 1131 00:40:48,312 --> 00:40:49,904 It's like "Mary Poppins" in there. 1132 00:40:49,953 --> 00:40:52,712 [LAUGHS] Oh, wedding's in 10. 1133 00:40:53,022 --> 00:40:54,497 [EXHALES SHARPLY] 1134 00:40:54,850 --> 00:40:57,562 ["CELLO SUITE NO. 1 IN G MAJOR" PLAYS] 1135 00:40:57,692 --> 00:41:05,692 ♪ ♪ 1136 00:41:05,811 --> 00:41:13,811 ♪ ♪ 1137 00:41:14,078 --> 00:41:22,078 ♪ ♪ 1138 00:41:22,461 --> 00:41:23,787 [INDISTINCT CONVERSATION] 1139 00:41:23,835 --> 00:41:25,187 [BOTH LAUGH] 1140 00:41:25,236 --> 00:41:26,450 Have you seen Jackson? 1141 00:41:26,499 --> 00:41:28,235 Not recently. Is that the wedding bouquet? 1142 00:41:28,405 --> 00:41:30,711 Yeah. I was supposed to give it to him to take to Mrs. Lopez. 1143 00:41:30,781 --> 00:41:32,361 Well, I can do that. 1144 00:41:32,409 --> 00:41:34,021 There you go. I'll be right back. 1145 00:41:34,070 --> 00:41:35,197 - Okay. - Thanks. 1146 00:41:35,246 --> 00:41:36,726 [CHUCKLES] 1147 00:41:38,464 --> 00:41:39,543 [DOOR OPENS] 1148 00:41:39,592 --> 00:41:40,971 I'm coming! 1149 00:41:41,190 --> 00:41:47,479 ♪ ♪ 1150 00:41:47,745 --> 00:41:49,117 [KNOCK ON DOOR] 1151 00:41:49,268 --> 00:41:52,150 Angela? It's John. I got your bouquet. 1152 00:41:52,603 --> 00:41:53,948 [KNOCK ON DOOR] 1153 00:41:54,268 --> 00:41:55,950 Angela? 1154 00:41:56,159 --> 00:41:58,126 ♪ ♪ 1155 00:41:58,343 --> 00:41:59,780 Lopez? 1156 00:42:00,269 --> 00:42:06,237 ♪ ♪ 1157 00:42:06,387 --> 00:42:13,172 ♪ ♪ 1158 00:42:13,314 --> 00:42:20,059 ♪ ♪ 1159 00:42:21,213 --> 00:42:25,213 synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 1160 00:42:27,291 --> 00:42:35,291 ♪ ♪ 1161 00:42:38,127 --> 00:42:46,127 ♪ ♪ 1162 00:42:46,570 --> 00:42:54,570 ♪ ♪ 79831

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.