All language subtitles for The.Pact.2021.S01E03.720p.iP.WEB-DL.H.264-AR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,040 --> 00:00:04,839 You see the message? Yeah, we all did. 2 00:00:04,840 --> 00:00:07,079 I think we're going to have to give them what they want. 3 00:00:07,080 --> 00:00:08,599 I don't have five grand! 4 00:00:08,600 --> 00:00:11,199 We've got savings. It was for a holiday. 5 00:00:11,200 --> 00:00:13,319 Oh, I feel terrible about this. 6 00:00:13,320 --> 00:00:15,519 I promise you, I'll pay you back as soon as I can. 7 00:00:15,520 --> 00:00:17,679 Me, too. I'll find a way to pay my share. 8 00:00:17,680 --> 00:00:20,039 They want the money left under Maddox Street bridge tonight. 9 00:00:20,040 --> 00:00:22,919 What if it's Tish? She saw us with Jack. 10 00:00:22,920 --> 00:00:24,439 He bit you? 11 00:00:24,440 --> 00:00:26,759 I hated him. I'm glad he's gone. 12 00:00:26,760 --> 00:00:27,999 Jack's phone's missing? 13 00:00:28,000 --> 00:00:29,439 We will have to search his room. 14 00:00:29,440 --> 00:00:31,999 Why should I help the police, if they won't even let me bury him? 15 00:00:32,000 --> 00:00:34,039 The camera's prehistoric, but it does the job. 16 00:00:34,040 --> 00:00:35,840 I'll have to take your hard drives. 17 00:00:39,400 --> 00:00:40,919 How's your wife? 18 00:00:40,920 --> 00:00:42,320 Happy Birthday! 19 00:00:43,520 --> 00:00:46,519 She's a valuable conduit to the brewery, so use her. 20 00:00:46,520 --> 00:00:48,319 I need to tell you something. 21 00:00:48,320 --> 00:00:50,079 There might be something in Jack's room 22 00:00:50,080 --> 00:00:51,999 that explains what he was doing in those woods. 23 00:00:52,000 --> 00:00:54,280 It's an invasion of his privacy! 24 00:00:55,880 --> 00:00:57,839 Jack's postmortem results came back. 25 00:00:57,840 --> 00:00:59,640 He was asphyxiated. 26 00:01:50,640 --> 00:01:53,600 THUNDER RUMBLES 27 00:02:03,520 --> 00:02:05,600 Doesn't look like him any more. 28 00:02:06,760 --> 00:02:08,760 He looks peaceful. 29 00:02:11,280 --> 00:02:13,320 He should have been a better dad. 30 00:02:14,880 --> 00:02:16,720 The cravat was a good idea. 31 00:02:18,200 --> 00:02:20,080 Hides the rope marks. 32 00:02:21,360 --> 00:02:23,840 BABY FUSSING 33 00:02:27,440 --> 00:02:29,520 I'd better go and check on Jack. 34 00:02:56,960 --> 00:02:58,840 I'm sorry. 35 00:03:14,240 --> 00:03:16,200 Who would kill my boy? 36 00:03:30,280 --> 00:03:32,279 We've just paid a murderer. 37 00:03:32,280 --> 00:03:34,279 It might not be the same person. 38 00:03:34,280 --> 00:03:36,719 We've got their number, we should send it to the police. 39 00:03:36,720 --> 00:03:39,399 Well, if we did that, they'd find our numbers in the phone records. 40 00:03:39,400 --> 00:03:40,879 We can't withhold evidence! 41 00:03:40,880 --> 00:03:43,479 At some point, they're going to find out we were in those woods. 42 00:03:43,480 --> 00:03:45,719 Not if they catch whoever did this first. 43 00:03:45,720 --> 00:03:47,319 We're in too deep now. 44 00:03:47,320 --> 00:03:48,959 If any of this comes back on us... 45 00:03:48,960 --> 00:03:50,960 What if one of us killed him? 46 00:03:52,920 --> 00:03:54,839 Oh, don't pretend you haven't thought about it. 47 00:03:54,840 --> 00:03:56,199 Maybe one of us went back for him? 48 00:03:56,200 --> 00:03:58,079 In which case, who's got the criminal record? 49 00:03:58,080 --> 00:03:59,999 Louie... Well, she brought it up. 50 00:04:00,000 --> 00:04:01,799 We can't start turning on each other. 51 00:04:01,800 --> 00:04:04,359 There were plenty of people at that party who could have followed us. 52 00:04:04,360 --> 00:04:06,320 Plenty of people who hated him. 53 00:04:07,800 --> 00:04:09,080 Sorry. 54 00:04:10,600 --> 00:04:12,800 We went to see the body this morning. 55 00:04:14,200 --> 00:04:17,000 They said it'd be good for us, that he looked peaceful. 56 00:04:20,080 --> 00:04:22,120 But he's like a waxwork. 57 00:04:23,480 --> 00:04:25,440 Just a thing, you know? 58 00:04:27,160 --> 00:04:28,520 Empty. 59 00:04:30,760 --> 00:04:32,960 Not a...not a person any more. 60 00:04:39,320 --> 00:04:41,479 This is a murder investigation. 61 00:04:41,480 --> 00:04:43,519 It changes everything. 62 00:04:43,520 --> 00:04:46,359 If we tell them what we know, they can rule us out. 63 00:04:46,360 --> 00:04:47,759 You don't know that. 64 00:04:47,760 --> 00:04:50,599 Cat's right. We'd be prime suspects. 65 00:04:50,600 --> 00:04:52,359 Whatever happened, it'd ruin our lives. 66 00:04:52,360 --> 00:04:54,959 We don't have lives right now. There's only this! 67 00:04:54,960 --> 00:04:58,519 It will pass. The best thing for us to do is just to sit tight 68 00:04:58,520 --> 00:05:01,400 and wait for the police to catch whoever did this. 69 00:05:04,160 --> 00:05:06,360 IT have logged one of the pub hard drives. 70 00:05:07,400 --> 00:05:10,879 It's a backup of his PC - there's nothing of interest on there. 71 00:05:10,880 --> 00:05:12,479 Unless you're into gang bangs. 72 00:05:12,480 --> 00:05:14,520 My gang bang days are long gone. 73 00:05:16,000 --> 00:05:18,439 The second drive is the CCTV backup, 74 00:05:18,440 --> 00:05:20,919 but it's partially corrupted. Well, can they restore it? 75 00:05:20,920 --> 00:05:23,839 They reckon we'll get something. It'll just take a couple more days. 76 00:05:23,840 --> 00:05:26,239 Have someone on it round the clock. Yeah, will do. 77 00:05:26,240 --> 00:05:28,799 Meanwhile, focus on that brewery party. 78 00:05:28,800 --> 00:05:30,959 Let's nail that timeline. 79 00:05:30,960 --> 00:05:32,839 When you're finished with their social media, 80 00:05:32,840 --> 00:05:34,279 re-interview all the workers. 81 00:05:34,280 --> 00:05:36,999 See if you catch anyone changing their story. Yeah. 82 00:05:37,000 --> 00:05:38,879 Max, I need you down at Arwel Evans's place 83 00:05:38,880 --> 00:05:40,679 with a POLSA team. Yeah, I'm on it. 84 00:05:40,680 --> 00:05:42,280 Oh, and Max? 85 00:05:44,720 --> 00:05:47,039 Anything from Anna? 86 00:05:47,040 --> 00:05:49,759 Nah, not really. 87 00:05:49,760 --> 00:05:52,439 Any gossip going round, any theories? 88 00:05:52,440 --> 00:05:54,160 Nope, nothing. 89 00:05:56,800 --> 00:06:00,039 This case could put you on the map, Max. 90 00:06:00,040 --> 00:06:01,960 If you play your cards right. 91 00:06:21,480 --> 00:06:23,040 Sorry, Arwel. 92 00:06:24,880 --> 00:06:26,600 This is a search warrant. 93 00:06:49,040 --> 00:06:50,439 His room's been stripped. 94 00:06:50,440 --> 00:06:52,599 This is how he left it. MAX SIGHS 95 00:06:52,600 --> 00:06:56,279 We need to know all we can about Jack. 96 00:06:56,280 --> 00:06:58,160 I don't know what to tell you. 97 00:07:05,720 --> 00:07:07,559 What's in the barrel? 98 00:07:07,560 --> 00:07:09,000 Rubbish. 99 00:07:10,480 --> 00:07:13,240 Get down there and check it out, and the bins. 100 00:07:15,200 --> 00:07:17,480 What the hell are you playing at? 101 00:07:20,680 --> 00:07:23,119 Oh, I shouldn't have snapped at her before. 102 00:07:23,120 --> 00:07:24,679 Oh, she's all right. 103 00:07:24,680 --> 00:07:26,159 Well, I'm not. 104 00:07:26,160 --> 00:07:28,559 Every time Max comes home, I feel like I'm going to lose it. 105 00:07:28,560 --> 00:07:31,119 I mean, I actually dread him coming home. 106 00:07:31,120 --> 00:07:32,679 How awful is that? 107 00:07:32,680 --> 00:07:34,839 I can't find my car keys. 108 00:07:34,840 --> 00:07:36,599 Morning. Hi. 109 00:07:36,600 --> 00:07:38,519 Listen, erm, we'll talk later. 110 00:07:38,520 --> 00:07:41,679 I promised Father Martin that I'd do a bit of cleaning for him. 111 00:07:41,680 --> 00:07:43,519 Yeah, I bet you did. 112 00:07:43,520 --> 00:07:46,320 I just need to keep busy, it stops me thinking. 113 00:07:47,440 --> 00:07:49,279 Is that your birthday jumper? Yeah... 114 00:07:49,280 --> 00:07:51,279 Yeah, I've been meaning to ask you where it's from, 115 00:07:51,280 --> 00:07:53,519 cos they left the security tag on. Oh, God, I'm so sorry. 116 00:07:53,520 --> 00:07:55,639 I'll take it back. I can do it. 117 00:07:55,640 --> 00:07:57,999 No, they'll need the receipt. Honestly, it's no trouble. 118 00:07:58,000 --> 00:07:59,560 Aw, thanks. 119 00:08:01,320 --> 00:08:02,799 How's Arwel? 120 00:08:02,800 --> 00:08:04,200 Oh... 121 00:08:06,840 --> 00:08:08,640 He's losing it. 122 00:08:10,760 --> 00:08:14,360 He wants to hold a memorial at the house... 123 00:08:15,720 --> 00:08:19,640 ..cos the police won't release Jack's body. 124 00:08:22,440 --> 00:08:23,999 Will you come? 125 00:08:24,000 --> 00:08:25,200 Of course. 126 00:08:34,960 --> 00:08:37,319 We've found a melted laptop in the bins. 127 00:08:37,320 --> 00:08:39,919 Remains of paperwork, photos, belongings... 128 00:08:39,920 --> 00:08:42,119 You're wasting time on me when you should be out there. 129 00:08:42,120 --> 00:08:45,519 What you've done will seriously impede this investigation. 130 00:08:45,520 --> 00:08:48,119 Jack wouldn't want you picking through his life like magpies. 131 00:08:48,120 --> 00:08:49,599 He's private! 132 00:08:49,600 --> 00:08:52,039 Arwel Evans, I'm arresting you on suspicion of perverting 133 00:08:52,040 --> 00:08:55,119 the course of justice. You do not have to say anything, but it may 134 00:08:55,120 --> 00:08:58,039 harm your defence if you do not mention when questioned something 135 00:08:58,040 --> 00:09:00,279 you later rely on in court. Do you understand? 136 00:09:00,280 --> 00:09:02,599 Wouldn't you do the same for your boy? 137 00:09:02,600 --> 00:09:05,639 Protect him? Even in death? 138 00:09:05,640 --> 00:09:08,040 If I was you, I'd want justice. 139 00:09:11,720 --> 00:09:13,960 PHONE ALERT CHIMES 140 00:09:22,080 --> 00:09:23,720 KNOCK ON DOOR 141 00:09:25,640 --> 00:09:27,360 KNOCKING PERSISTS 142 00:09:29,360 --> 00:09:30,559 DOOR OPENS 143 00:09:30,560 --> 00:09:32,919 You're supposed to knock. I did. 144 00:09:32,920 --> 00:09:36,959 And I do your washing, Ryan - I know what goes on in here. 145 00:09:36,960 --> 00:09:39,319 Mum, I'm busy. Like, what do you want? 146 00:09:39,320 --> 00:09:40,839 Do you know how to trace a phone? 147 00:09:40,840 --> 00:09:43,319 Like, find out where it is, just from the number? 148 00:09:43,320 --> 00:09:45,719 Why? It's just a girl at work's getting prank phone calls. 149 00:09:45,720 --> 00:09:47,479 I want to know who's doing it. 150 00:09:47,480 --> 00:09:49,199 And you've got the number? 151 00:09:49,200 --> 00:09:51,240 Yeah. RYAN HUFFS 152 00:09:57,440 --> 00:09:59,160 RYAN TYPING 153 00:10:00,240 --> 00:10:02,519 There's GPS tracker apps. 154 00:10:02,520 --> 00:10:05,519 They're probably behind paywalls, but if she's desperate, 155 00:10:05,520 --> 00:10:07,759 then I guess... Yeah, I think she is. 156 00:10:07,760 --> 00:10:10,039 Can you send me the links? 157 00:10:10,040 --> 00:10:11,639 Are you spying on Tamsin? 158 00:10:11,640 --> 00:10:13,039 This isn't about Tam. 159 00:10:13,040 --> 00:10:14,399 Are you spying on me? 160 00:10:14,400 --> 00:10:16,200 Get over yourself. 161 00:10:17,240 --> 00:10:18,879 I'm getting a lock for that door. 162 00:10:18,880 --> 00:10:20,400 Whatever. 163 00:11:06,400 --> 00:11:07,960 Follow me, please. 164 00:11:13,680 --> 00:11:15,079 Max. 165 00:11:15,080 --> 00:11:17,959 Evans has called his lawyer, they're coming down. 166 00:11:17,960 --> 00:11:20,279 What do you think? 167 00:11:20,280 --> 00:11:22,120 Erm, I've known him for years. 168 00:11:23,120 --> 00:11:25,679 Pretty straight, but, erm... 169 00:11:25,680 --> 00:11:28,759 I don't know. Well, it's best you don't do the interview. 170 00:11:28,760 --> 00:11:31,679 I...I got to duck out for 20 minutes and deal with something. 171 00:11:31,680 --> 00:11:33,679 OK. I'll keep you updated. 172 00:11:33,680 --> 00:11:36,080 Oh, good work, Max. 173 00:11:51,800 --> 00:11:53,359 SECURITY TAG POPS 174 00:11:53,360 --> 00:11:55,080 Oh, shit. 175 00:12:12,000 --> 00:12:14,199 Sundays are a day of rest. 176 00:12:14,200 --> 00:12:16,119 I don't mind. 177 00:12:16,120 --> 00:12:17,680 God's orders. 178 00:12:24,400 --> 00:12:29,879 You know, when the first lockdown happened, it got me thinking. 179 00:12:29,880 --> 00:12:31,640 I realised that... 180 00:12:33,000 --> 00:12:34,639 ..I've just been marking time. 181 00:12:34,640 --> 00:12:37,200 Not...not really living. 182 00:12:38,240 --> 00:12:42,120 And what an insult that was to...to God. 183 00:12:43,280 --> 00:12:46,599 And to all those people who don't have that luxury. 184 00:12:46,600 --> 00:12:51,639 And so I swore that once lockdown ended, 185 00:12:51,640 --> 00:12:53,560 I would change... 186 00:12:54,800 --> 00:12:55,920 ..and then I didn't. 187 00:12:57,880 --> 00:13:01,800 So, I've been praying...for help. 188 00:13:03,080 --> 00:13:06,240 For the courage to change. 189 00:13:07,720 --> 00:13:10,720 I want my life to count for something. 190 00:13:11,880 --> 00:13:14,599 He heard you. 191 00:13:14,600 --> 00:13:18,999 You know, sometimes it's hard to see the bigger picture, but... 192 00:13:19,000 --> 00:13:21,120 ..God has a plan for all of us. 193 00:13:22,320 --> 00:13:25,039 I used to believe that. 194 00:13:25,040 --> 00:13:28,839 I used to think of myself as a good person. 195 00:13:28,840 --> 00:13:31,320 Everyone has doubts from time to time. 196 00:13:32,720 --> 00:13:36,320 Nobody's faith is ever truly unwavering. 197 00:13:37,720 --> 00:13:40,160 Even yours? HE CHUCKLES 198 00:13:41,720 --> 00:13:43,640 Especially mine. 199 00:14:04,200 --> 00:14:06,120 You're home early. 200 00:14:07,120 --> 00:14:10,640 I was thinking takeout for dinner, pizza or something? 201 00:14:11,920 --> 00:14:13,959 Sure. The usual? 202 00:14:13,960 --> 00:14:15,759 I guess. Garlic bread? 203 00:14:15,760 --> 00:14:17,239 Whatever you want. 204 00:14:17,240 --> 00:14:18,720 What's wrong? 205 00:14:20,120 --> 00:14:21,399 Are you having an affair? 206 00:14:21,400 --> 00:14:22,959 What? I just need you to tell me. 207 00:14:22,960 --> 00:14:24,839 Course I'm not. What are you talking about? 208 00:14:24,840 --> 00:14:26,120 Are you leaving us? What? 209 00:14:27,800 --> 00:14:28,919 No! 210 00:14:28,920 --> 00:14:31,160 You need to be straight with me. I am. 211 00:14:32,160 --> 00:14:33,759 Max, what's going on? 212 00:14:33,760 --> 00:14:35,479 You withdrew our savings. No, I didn't. 213 00:14:35,480 --> 00:14:37,200 I got a text! 214 00:14:38,360 --> 00:14:40,680 One of those automated messages. 215 00:14:41,920 --> 00:14:44,600 I thought it was a mistake, so I checked online. 216 00:14:49,040 --> 00:14:51,439 You emptied the account. I moved it. 217 00:14:51,440 --> 00:14:52,839 Where? 218 00:14:52,840 --> 00:14:54,799 Another account with a better interest rate. 219 00:14:54,800 --> 00:14:56,359 Show me. Why? 220 00:14:56,360 --> 00:14:58,359 Show me the account. Don't you trust me? 221 00:14:58,360 --> 00:15:01,560 You just lied to me, so, no, not right now. 222 00:15:03,920 --> 00:15:06,039 Show me! Max, the kids... 223 00:15:06,040 --> 00:15:08,080 Show me the account! 224 00:15:11,840 --> 00:15:13,959 What happened to the money, Anna? 225 00:15:13,960 --> 00:15:16,360 And no more lies, cos I'll know. 226 00:15:19,320 --> 00:15:21,280 Well, say something! 227 00:15:23,800 --> 00:15:26,359 I lent it. To who? 228 00:15:26,360 --> 00:15:28,679 A friend got into trouble and she needed money. 229 00:15:28,680 --> 00:15:30,239 What kind of trouble? 230 00:15:30,240 --> 00:15:31,839 She couldn't pay her mortgage. 231 00:15:31,840 --> 00:15:33,919 Who? It doesn't matter. A girl at work. 232 00:15:33,920 --> 00:15:35,399 So, you gave her our savings? 233 00:15:35,400 --> 00:15:37,520 We'll get it back. When? 234 00:15:39,000 --> 00:15:40,399 I don't know. 235 00:15:40,400 --> 00:15:43,479 Why are we subsidising someone else's mortgage?! 236 00:15:43,480 --> 00:15:45,919 She was about to be kicked out. What would you have done? 237 00:15:45,920 --> 00:15:48,279 I don't know. None of my friends have ever asked me 238 00:15:48,280 --> 00:15:50,440 for four and a half grand. 239 00:15:53,880 --> 00:15:55,439 It was just sitting there. 240 00:15:55,440 --> 00:15:57,919 That's not the point! 241 00:15:57,920 --> 00:15:59,679 You didn't even ask! 242 00:15:59,680 --> 00:16:01,440 What would you have said? 243 00:16:03,000 --> 00:16:06,679 That, presumably, she's a grown woman who shouldn't have 244 00:16:06,680 --> 00:16:09,280 got herself into that mess! 245 00:16:11,200 --> 00:16:15,399 You just gave away our money and lied about it! 246 00:16:15,400 --> 00:16:18,640 I know, I'm sorry. I should've asked you. 247 00:16:19,680 --> 00:16:21,920 Well, it's a bit late for that. 248 00:16:25,160 --> 00:16:26,600 DOOR CLOSES 249 00:16:41,240 --> 00:16:43,719 Hi. It's all over the news. 250 00:16:43,720 --> 00:16:45,559 They're saying it's murder. 251 00:16:45,560 --> 00:16:46,880 Come in. 252 00:16:51,160 --> 00:16:53,680 We might've been the last people to see him alive. 253 00:16:54,840 --> 00:16:56,640 Cat, what happened that night? 254 00:16:58,360 --> 00:17:01,679 I don't know. Uh, you went back inside and we went home. 255 00:17:01,680 --> 00:17:03,839 And that's it? 256 00:17:03,840 --> 00:17:05,199 That's it. 257 00:17:05,200 --> 00:17:06,760 Well, where was Jack? 258 00:17:07,880 --> 00:17:09,559 I guess he went back inside. 259 00:17:09,560 --> 00:17:11,199 He didn't, though. 260 00:17:11,200 --> 00:17:12,719 I was watching for him. 261 00:17:12,720 --> 00:17:14,999 You were drunk. How can you be sure? 262 00:17:15,000 --> 00:17:16,440 I'm sure. 263 00:17:20,120 --> 00:17:22,719 Cat...I need to know what I'm covering for. 264 00:17:22,720 --> 00:17:25,760 Nothing. I don't know what happened. 265 00:17:29,480 --> 00:17:31,879 Anyway, what are you doing here, hm? 266 00:17:31,880 --> 00:17:33,599 What's this really about? 267 00:17:33,600 --> 00:17:36,519 The sudden attention, being nice, the cakes. 268 00:17:36,520 --> 00:17:38,000 What do you mean? 269 00:17:40,280 --> 00:17:41,959 No-one does something for nothing. 270 00:17:41,960 --> 00:17:43,719 That's pretty cynical. 271 00:17:43,720 --> 00:17:45,599 Have you come into any money recently? 272 00:17:45,600 --> 00:17:47,079 Sorry, what? 273 00:17:47,080 --> 00:17:48,799 Have you? 274 00:17:48,800 --> 00:17:50,639 I have no idea what you're talking about. 275 00:17:50,640 --> 00:17:52,719 That night, after we left the party, 276 00:17:52,720 --> 00:17:54,679 I went back to see if you were OK, 277 00:17:54,680 --> 00:17:56,239 only you weren't there. 278 00:17:56,240 --> 00:17:57,920 I went home. 279 00:17:59,920 --> 00:18:01,680 Cat, what's going on? 280 00:18:03,440 --> 00:18:05,440 You can trust me. 281 00:18:10,680 --> 00:18:13,680 I made you those cakes because I wanted to. 282 00:18:15,600 --> 00:18:17,520 Because I like you. 283 00:18:20,000 --> 00:18:22,160 If you don't want to believe that... 284 00:18:26,920 --> 00:18:28,400 Fine, I'll go. 285 00:18:33,360 --> 00:18:35,200 You're really talented. 286 00:18:39,960 --> 00:18:42,359 This one's beautiful. 287 00:18:42,360 --> 00:18:44,360 Why's she so sad? 288 00:18:47,560 --> 00:18:49,360 Don't know. 289 00:18:58,600 --> 00:19:00,799 There's a memorial next week. 290 00:19:00,800 --> 00:19:02,279 For Jack. 291 00:19:02,280 --> 00:19:03,919 Yeah, I saw the email. 292 00:19:03,920 --> 00:19:05,119 Will you be there? 293 00:19:05,120 --> 00:19:06,679 Why would I? 294 00:19:06,680 --> 00:19:09,760 We're going for Louie, and I'd like it... 295 00:19:10,960 --> 00:19:12,320 ..if you were there. 296 00:19:24,080 --> 00:19:26,360 We're going to watch telly. Sure. 297 00:19:37,280 --> 00:19:40,199 I'm not angry at you. 298 00:19:40,200 --> 00:19:43,599 I'm angry at them for putting you in that position. 299 00:19:43,600 --> 00:19:46,280 You bailed out a mate, and I get it. 300 00:19:47,280 --> 00:19:49,760 But we worked hard for every penny of that money. 301 00:19:51,440 --> 00:19:54,560 I saw my parents struggle, and I never want to end up like that. 302 00:19:55,600 --> 00:19:58,560 Your friend needs to take some responsibility. 303 00:20:12,240 --> 00:20:17,120 PHONE RINGS 304 00:20:26,000 --> 00:20:27,079 Yes? 305 00:20:27,080 --> 00:20:28,759 Louie, it's Dylan Williams here. 306 00:20:28,760 --> 00:20:31,439 I'm a solicitor acting on behalf of your brother. 307 00:20:31,440 --> 00:20:32,560 What's happened? 308 00:20:38,040 --> 00:20:39,520 Arwel. 309 00:20:44,400 --> 00:20:46,759 They've released me. 310 00:20:46,760 --> 00:20:49,479 "Pending further investigation." 311 00:20:49,480 --> 00:20:52,119 Whatever the hell that means. 312 00:20:52,120 --> 00:20:54,599 Why did they arrest you? 313 00:20:54,600 --> 00:20:56,720 I burned Jack's belongings. 314 00:20:58,240 --> 00:20:59,560 Why? 315 00:21:00,600 --> 00:21:02,439 Arwel, why would you do that? 316 00:21:02,440 --> 00:21:04,440 Because I want this to be over. 317 00:21:17,440 --> 00:21:18,639 Right. 318 00:21:18,640 --> 00:21:20,399 OK, boss. 319 00:21:20,400 --> 00:21:21,639 Thanks for the update. 320 00:21:21,640 --> 00:21:23,999 DS HOLLAND: Keep chasing those nerds for that hard drive. 321 00:21:24,000 --> 00:21:25,639 Will do. 322 00:21:25,640 --> 00:21:28,040 I'll see you tomorrow. All right, bye. 323 00:21:41,240 --> 00:21:42,999 Any news? 324 00:21:43,000 --> 00:21:44,880 Nothing I can talk about. 325 00:21:54,760 --> 00:21:56,919 You scared the shit out of me. 326 00:21:56,920 --> 00:21:58,760 I'm so sorry. 327 00:22:02,200 --> 00:22:04,040 We don't keep secrets. 328 00:22:05,880 --> 00:22:07,520 We never have. 329 00:24:17,240 --> 00:24:18,519 Can I help? 330 00:24:18,520 --> 00:24:20,640 Oh, no, just browsing, thanks. 331 00:24:29,960 --> 00:24:32,239 ALARM WAILS 332 00:24:32,240 --> 00:24:33,840 Excuse me? 333 00:24:35,240 --> 00:24:36,719 Excuse me? 334 00:24:36,720 --> 00:24:38,599 Hey! Excuse me! 335 00:24:38,600 --> 00:24:40,480 Can you open your bag, please? 336 00:24:42,560 --> 00:24:45,080 How come Arwel wasn't at the party? 337 00:24:46,160 --> 00:24:47,839 How would I know? 338 00:24:47,840 --> 00:24:49,839 And why are you asking? 339 00:24:49,840 --> 00:24:51,839 I thought you might have heard something. 340 00:24:51,840 --> 00:24:54,759 Right, so, I'm just your interview subject, am I? 341 00:24:54,760 --> 00:24:56,719 I'm not a mind-reader. 342 00:24:56,720 --> 00:24:59,280 Fair enough. Guess I'll see you later, then. 343 00:25:01,520 --> 00:25:02,999 DOOR CLOSES 344 00:25:03,000 --> 00:25:04,879 What's going on with you and Dad? 345 00:25:04,880 --> 00:25:07,279 Nothing. That's not nothing. 346 00:25:07,280 --> 00:25:10,439 PHONE RINGS 347 00:25:10,440 --> 00:25:11,559 Hi, Louie. 348 00:25:11,560 --> 00:25:13,359 Hi, Anna. POLICE RADIO CHATTER 349 00:25:13,360 --> 00:25:15,159 First off, don't panic. 350 00:25:15,160 --> 00:25:17,079 Max, wait. 351 00:25:17,080 --> 00:25:19,719 What are you doing? I'm going to the station. 352 00:25:19,720 --> 00:25:21,160 Louie's been arrested. 353 00:25:27,400 --> 00:25:29,239 Have you seen her? 354 00:25:29,240 --> 00:25:31,360 No-one's telling me anything. 355 00:25:36,800 --> 00:25:38,519 What's going on? How is she? 356 00:25:38,520 --> 00:25:39,719 She's being interviewed. 357 00:25:39,720 --> 00:25:40,919 Tell them it was a mistake. 358 00:25:40,920 --> 00:25:43,239 She's returning that jumper for me - they left the tag on. 359 00:25:43,240 --> 00:25:45,079 She's admitted to theft. 360 00:25:45,080 --> 00:25:47,319 Well, she's grieving, she's not thinking straight. 361 00:25:47,320 --> 00:25:49,679 There's more going on with Louie than you realise. 362 00:25:49,680 --> 00:25:50,959 What do you mean? 363 00:25:50,960 --> 00:25:53,359 Look, there's no point waiting, she's going be a while. 364 00:25:53,360 --> 00:25:54,720 Seriously, go home. 365 00:25:57,840 --> 00:25:59,119 Shit. 366 00:25:59,120 --> 00:26:00,680 She won't say anything. 367 00:26:06,000 --> 00:26:09,159 I told them I'd pay for it, but they wouldn't listen. 368 00:26:09,160 --> 00:26:11,999 To be fair, you should've done that before you walked out the shop. 369 00:26:12,000 --> 00:26:13,759 Have you done this kind of thing before? 370 00:26:13,760 --> 00:26:15,039 No, never. 371 00:26:15,040 --> 00:26:16,400 KNOCK AT DOOR 372 00:26:17,520 --> 00:26:20,279 Oh, Max, this whole thing is a mistake. 373 00:26:20,280 --> 00:26:21,960 Can you give us a minute? 374 00:26:25,760 --> 00:26:27,160 Ta. 375 00:26:33,200 --> 00:26:34,639 What'll happen to me? 376 00:26:34,640 --> 00:26:35,799 Well, it's your first offence. 377 00:26:35,800 --> 00:26:37,519 You'll probably get off with just a fine. 378 00:26:37,520 --> 00:26:38,879 Probably? 379 00:26:38,880 --> 00:26:41,839 The maximum sentence for theft is seven years. 380 00:26:41,840 --> 00:26:43,399 But it won't come to that. 381 00:26:43,400 --> 00:26:45,239 I'll have a word with the management, 382 00:26:45,240 --> 00:26:46,879 explain what you've been through. 383 00:26:46,880 --> 00:26:48,519 Thank you so much. 384 00:26:48,520 --> 00:26:50,719 But, first, I need your help. 385 00:26:50,720 --> 00:26:55,479 Can you think of a reason why Arwel would destroy Jack's belongings? 386 00:26:55,480 --> 00:26:56,959 No. 387 00:26:56,960 --> 00:27:00,679 Pretty much everything Jack owned, Arwel chucked on a fire. 388 00:27:00,680 --> 00:27:02,599 Well... 389 00:27:02,600 --> 00:27:04,519 ..he's not coping. 390 00:27:04,520 --> 00:27:05,959 I don't know what else to tell you. 391 00:27:05,960 --> 00:27:10,439 His flight landed the afternoon of the party, but he didn't go. 392 00:27:10,440 --> 00:27:12,359 Do you know why? 393 00:27:12,360 --> 00:27:13,719 Have you asked him? 394 00:27:13,720 --> 00:27:15,239 He said he was tired. 395 00:27:15,240 --> 00:27:17,519 Oh, well, then... 396 00:27:17,520 --> 00:27:19,640 It was the brewery's centenary. 397 00:27:21,960 --> 00:27:23,999 Was there tension between him and Jack? 398 00:27:24,000 --> 00:27:26,719 Look, I can't speak for my brother, you'll have to ask him yourself. 399 00:27:26,720 --> 00:27:28,319 Louie... 400 00:27:28,320 --> 00:27:31,760 ..do you have any idea who might have been in the woods with Jack? 401 00:27:34,000 --> 00:27:35,480 No. 402 00:27:44,760 --> 00:27:48,959 The investigation team's been going through the brewery accounts, 403 00:27:48,960 --> 00:27:52,319 and they've found something strange. 404 00:27:52,320 --> 00:27:55,079 Regular cash withdrawals from the main account 405 00:27:55,080 --> 00:28:00,159 over the last 12 months, reported as "working expenses". 406 00:28:00,160 --> 00:28:03,120 Over 40 grand's worth. 407 00:28:04,560 --> 00:28:06,120 Any idea what they are? 408 00:28:11,760 --> 00:28:13,319 Erm... 409 00:28:13,320 --> 00:28:15,599 Yeah, they're, erm... 410 00:28:15,600 --> 00:28:18,039 ..staff events. 411 00:28:18,040 --> 00:28:20,079 The Christmas parties and birthdays. 412 00:28:20,080 --> 00:28:22,680 That's a lot of money on decorations. 413 00:28:25,040 --> 00:28:28,719 I noticed the withdrawals started around the time Arwel retired 414 00:28:28,720 --> 00:28:31,400 and you started helping out with the accounting. 415 00:28:32,560 --> 00:28:35,639 Was Jack aware of these withdrawals? 416 00:28:35,640 --> 00:28:38,039 Does your boss know you're asking me about this? 417 00:28:38,040 --> 00:28:39,519 It's not a formal interview. 418 00:28:39,520 --> 00:28:41,719 I just wanted a chat. 419 00:28:41,720 --> 00:28:43,119 Between us. 420 00:28:43,120 --> 00:28:44,960 Trying to earn brownie points? 421 00:28:46,160 --> 00:28:47,679 Did Anna lend you money? 422 00:28:47,680 --> 00:28:50,560 Anna? I know it was someone from the brewery. 423 00:28:51,760 --> 00:28:54,079 Four and a half grand. 424 00:28:54,080 --> 00:28:55,720 Ring any bells? 425 00:28:59,040 --> 00:29:01,000 Your face says it all. 426 00:29:02,160 --> 00:29:03,760 KNOCK AT DOOR 427 00:29:04,960 --> 00:29:07,840 Her brother's outside, with a lawyer. 428 00:29:25,760 --> 00:29:27,199 I want to see Louie. 429 00:29:27,200 --> 00:29:29,399 My colleague hasn't finished her interview. 430 00:29:29,400 --> 00:29:31,839 I've been instructed by Mr Evans to represent his sister, 431 00:29:31,840 --> 00:29:33,680 so I'll sit in, thank you. 432 00:29:48,880 --> 00:29:51,639 Who cares about fucking knitwear? 433 00:29:51,640 --> 00:29:53,319 I'll pay for it. 434 00:29:53,320 --> 00:29:55,199 I'll pay for ten of them. Just let her go. 435 00:29:55,200 --> 00:29:56,479 It's not up to me. 436 00:29:56,480 --> 00:29:59,239 This family has been through enough. 437 00:29:59,240 --> 00:30:01,639 Your superiors won't even let me bury my son. 438 00:30:01,640 --> 00:30:03,679 I have to hold a memorial without a body. 439 00:30:03,680 --> 00:30:05,239 I'm sorry... 440 00:30:05,240 --> 00:30:07,959 ..but in a murder investigation, we can't release the body... 441 00:30:07,960 --> 00:30:09,199 Louie's grieving her nephew. 442 00:30:09,200 --> 00:30:12,320 All I'm asking is for you to show some compassion. 443 00:30:13,920 --> 00:30:15,680 MAX SIGHS 444 00:30:42,280 --> 00:30:44,319 Right, are we going or what? Oh. 445 00:30:44,320 --> 00:30:46,719 "Thanks for getting me out of the police station, Arwel." 446 00:30:46,720 --> 00:30:48,359 Yes, thank you. 447 00:30:48,360 --> 00:30:50,920 You promised me you weren't doing this any more. 448 00:30:55,680 --> 00:30:58,360 Dylan can get you off the shoplifting charge, but... 449 00:31:00,040 --> 00:31:02,000 ..but he can't work miracles. 450 00:31:06,480 --> 00:31:08,119 Right, can we get going now, please? 451 00:31:08,120 --> 00:31:10,480 And if you needed money, you only had to ask. 452 00:31:13,360 --> 00:31:15,040 Was this about Dad? 453 00:31:16,640 --> 00:31:19,999 I understand if you feel like you were owed something. 454 00:31:20,000 --> 00:31:21,919 That's not what happened. 455 00:31:21,920 --> 00:31:23,760 So, why steal from the brewery? 456 00:31:25,320 --> 00:31:26,920 Did Jack find out? 457 00:31:30,880 --> 00:31:33,359 Oh, please tell me you didn't have anything to do with... 458 00:31:33,360 --> 00:31:35,360 Fine, I'll walk! No, no. Please, no, no. 459 00:31:38,400 --> 00:31:40,400 I'm sorry, all right? It's just... 460 00:31:42,440 --> 00:31:44,360 It...it's all... 461 00:31:49,640 --> 00:31:54,879 The police will want to interview you about the accounts... 462 00:31:54,880 --> 00:31:57,280 ..and I'll make sure Dylan sits in with you. 463 00:31:59,360 --> 00:32:03,359 He says they'll get a warrant to search your house, so... 464 00:32:03,360 --> 00:32:06,599 ..if there's anything in there you don't want them to find... 465 00:32:06,600 --> 00:32:08,280 Why would you do this for me? 466 00:32:13,160 --> 00:32:14,840 Because we're family. 467 00:32:30,360 --> 00:32:31,880 DOOR OPENS 468 00:32:33,760 --> 00:32:35,040 Hey. 469 00:32:38,800 --> 00:32:41,039 What happened to Louie? 470 00:32:41,040 --> 00:32:42,720 Arwel took her home. 471 00:32:44,560 --> 00:32:46,760 Did they charge her? No. 472 00:32:47,760 --> 00:32:49,560 I sorted it. 473 00:32:51,440 --> 00:32:52,800 Thank you. 474 00:32:53,880 --> 00:32:55,760 I know what's going on. 475 00:32:57,400 --> 00:32:59,200 You gave her that money. 476 00:33:00,200 --> 00:33:02,520 You do realise we'll never get it back? 477 00:33:14,120 --> 00:33:15,520 I need to go round. 478 00:33:26,040 --> 00:33:29,079 Can you pick up Cat and meet me at Louie's? 479 00:33:29,080 --> 00:33:30,240 Yeah. 480 00:33:31,560 --> 00:33:34,279 KNOCKING AT DOOR 481 00:33:34,280 --> 00:33:36,279 I saw her in the upstairs window. 482 00:33:36,280 --> 00:33:38,800 You've tried phoning? Yeah, she won't answer. 483 00:33:40,840 --> 00:33:42,599 What are you doing? 484 00:33:42,600 --> 00:33:44,280 You'll break the window...! 485 00:33:45,880 --> 00:33:48,399 Louie! Open the bloody door. 486 00:33:48,400 --> 00:33:50,159 Leave me alone. 487 00:33:50,160 --> 00:33:52,879 Louie, we just want to make sure you're OK. 488 00:33:52,880 --> 00:33:54,799 We're not leaving until you speak to us. 489 00:33:54,800 --> 00:33:56,519 Come on, love. 490 00:33:56,520 --> 00:33:58,799 I can't. 491 00:33:58,800 --> 00:34:00,999 Louie? Hey. 492 00:34:01,000 --> 00:34:02,999 It's us. Go away. 493 00:34:03,000 --> 00:34:04,599 Open the door. 494 00:34:04,600 --> 00:34:07,320 Louie, open the door, or Cat will kick it in. 495 00:34:11,160 --> 00:34:13,439 I'm OK. 496 00:34:13,440 --> 00:34:14,960 You don't look it. 497 00:34:19,120 --> 00:34:21,640 We just want to check on you. We're not here.... 498 00:34:30,320 --> 00:34:31,840 What's all this? 499 00:34:33,120 --> 00:34:34,520 It's brand-new. 500 00:34:35,640 --> 00:34:37,120 Stolen? 501 00:34:39,680 --> 00:34:41,520 What, all of it? 502 00:34:45,440 --> 00:34:47,680 How long have you been doing this? 503 00:34:49,680 --> 00:34:51,759 Years. 504 00:34:51,760 --> 00:34:53,040 On and off. 505 00:34:54,320 --> 00:34:56,160 You ever been caught? 506 00:34:58,000 --> 00:35:00,880 You can hardly move in here. How do you live? 507 00:35:02,160 --> 00:35:03,680 Do you sell it? 508 00:35:05,720 --> 00:35:07,160 No. 509 00:35:08,400 --> 00:35:10,560 Then, what's the point? 510 00:35:21,360 --> 00:35:23,719 Louie, if the police find this... 511 00:35:23,720 --> 00:35:26,199 Yeah, they're getting a warrant. 512 00:35:26,200 --> 00:35:28,399 Well, we need to get rid of everything right now. 513 00:35:28,400 --> 00:35:30,839 But there's shitloads. Do you know anyone? 514 00:35:30,840 --> 00:35:32,839 Oh, yeah, that's right - cos I'm the criminal. 515 00:35:32,840 --> 00:35:35,639 Well, do you? No! 516 00:35:35,640 --> 00:35:37,319 Well, yeah, maybe. 517 00:35:37,320 --> 00:35:39,799 We can't involve anyone else. We just have to move it. 518 00:35:39,800 --> 00:35:42,239 Where? The brewery sheds. 519 00:35:42,240 --> 00:35:43,959 Too risky, the police are all over it. 520 00:35:43,960 --> 00:35:46,440 Jesus Christ, Louie. I'm sorry. 521 00:35:48,680 --> 00:35:51,359 You can hide it in our garage, as long as it's just for a day or two. 522 00:35:51,360 --> 00:35:53,279 It's full of junk, anyway. 523 00:35:53,280 --> 00:35:55,519 How do we move it without Richard seeing? 524 00:35:55,520 --> 00:35:57,159 He'll be in bed by 9:00. 525 00:35:57,160 --> 00:35:58,799 As long as we're quiet. 526 00:35:58,800 --> 00:36:00,200 You sure it's OK? 527 00:36:01,640 --> 00:36:02,999 We need to borrow a van. 528 00:36:03,000 --> 00:36:04,919 My neighbour's got one, and he owes me a favour. 529 00:36:04,920 --> 00:36:06,239 We can't muck about. 530 00:36:06,240 --> 00:36:08,160 Right, come on, I'll give you a lift. 531 00:36:25,800 --> 00:36:27,400 Can you stop? 532 00:36:30,800 --> 00:36:32,520 I don't know. 533 00:36:37,280 --> 00:36:39,680 Why didn't you ask us for help? 534 00:36:46,120 --> 00:36:48,120 Cos...I like it. 535 00:36:51,200 --> 00:36:54,879 We were sitting in the church at my father's funeral, 536 00:36:54,880 --> 00:36:57,479 listening to the eulogies... 537 00:36:57,480 --> 00:37:01,160 Or, the lies about this "good man". 538 00:37:05,040 --> 00:37:07,199 There was a woman next to me, 539 00:37:07,200 --> 00:37:10,680 I'd never seen her in my life, and she was crying. 540 00:37:12,240 --> 00:37:15,480 Properly sobbing, you know, like she wanted the attention. 541 00:37:17,280 --> 00:37:21,040 And her purse was sticking out of her coat. 542 00:37:24,400 --> 00:37:27,079 It was red. 543 00:37:27,080 --> 00:37:30,400 Fake leather, gold clasp. 544 00:37:32,120 --> 00:37:33,720 And I took it. 545 00:37:37,680 --> 00:37:41,159 And I saw her looking for it at the wake. 546 00:37:41,160 --> 00:37:43,959 She was panicking and... 547 00:37:43,960 --> 00:37:45,960 ..she was shouting at the staff. 548 00:37:49,520 --> 00:37:52,120 And I stood right next to her... 549 00:37:54,440 --> 00:37:56,760 ..with the purse in my pocket. 550 00:38:01,120 --> 00:38:04,800 And I felt powerful, somehow. 551 00:38:06,600 --> 00:38:08,440 In control. 552 00:38:17,440 --> 00:38:19,639 It can't stay here long. 553 00:38:19,640 --> 00:38:22,439 Don't worry, we'll sort something out. 554 00:38:22,440 --> 00:38:24,239 Thank you. 555 00:38:24,240 --> 00:38:26,120 Come on, let's go. 556 00:39:37,000 --> 00:39:39,280 SHE SIGHS DEEPLY 557 00:39:53,720 --> 00:39:56,000 PHONE ALERT CHIMES 558 00:40:02,040 --> 00:40:03,880 Have you seen my cufflinks? 559 00:40:07,600 --> 00:40:09,959 Anna? Cufflinks. 560 00:40:09,960 --> 00:40:11,480 They're in the drawer. 561 00:40:12,840 --> 00:40:14,320 Oh. 562 00:40:30,880 --> 00:40:33,479 DOOR OPENS 563 00:40:33,480 --> 00:40:35,119 Dad's ready to go. 564 00:40:35,120 --> 00:40:37,920 You look nice. Can we get this over with? 565 00:40:50,200 --> 00:40:52,759 Stop it, you'll mess your tie up. 566 00:40:52,760 --> 00:40:56,199 There'd better be food. I'm starving. 567 00:40:56,200 --> 00:40:57,800 I'll see you inside. 568 00:41:06,600 --> 00:41:08,879 We can't keep paying. I don't think we have a choice. 569 00:41:08,880 --> 00:41:10,519 We can't ignore it. 570 00:41:10,520 --> 00:41:12,079 And I can't keep lying to Max. 571 00:41:12,080 --> 00:41:14,439 All I do is lie. I'm sick of it! It's OK, love... 572 00:41:14,440 --> 00:41:17,399 It's not OK. I'm not paying. 573 00:41:17,400 --> 00:41:19,280 Anna, what are you doing? 574 00:41:20,480 --> 00:41:22,799 Louie's not feeling well. 575 00:41:22,800 --> 00:41:25,480 It's starting. I'll be right there. 576 00:41:30,640 --> 00:41:32,039 We'll talk about this later. 577 00:41:32,040 --> 00:41:34,240 No. I'm done. 578 00:41:46,120 --> 00:41:48,080 Thank you for coming. 579 00:41:52,840 --> 00:41:55,359 I'm not going to stand here... 580 00:41:55,360 --> 00:41:58,679 ..and pretend Jack was perfect. 581 00:41:58,680 --> 00:42:00,360 Or popular. 582 00:42:02,360 --> 00:42:04,959 But he was my son... 583 00:42:04,960 --> 00:42:06,680 ..and I loved him. 584 00:42:08,520 --> 00:42:10,999 Jack had his troubles. 585 00:42:11,000 --> 00:42:12,800 We all know that. 586 00:42:14,480 --> 00:42:20,519 But I had hoped that by handing him a business and responsibility... 587 00:42:20,520 --> 00:42:22,359 ..like my father did for me, 588 00:42:22,360 --> 00:42:25,320 it would have helped him find his place in the world. 589 00:42:27,000 --> 00:42:28,840 But it wasn't to be. 590 00:42:30,320 --> 00:42:32,880 In the end, Jack followed his own path. 591 00:42:34,440 --> 00:42:37,360 He was fiercely unapologetic about who he was. 592 00:42:38,640 --> 00:42:41,719 He burned fast...and bright. 593 00:42:41,720 --> 00:42:43,400 Excuse me. 594 00:42:52,240 --> 00:42:55,440 But whatever mistakes he may have made... 595 00:42:57,000 --> 00:43:00,840 ..I don't think any of us can say that he deserved this. 596 00:43:05,480 --> 00:43:08,080 INDISTINCT CHATTER 597 00:43:10,600 --> 00:43:12,520 If we have to be here. 598 00:43:16,400 --> 00:43:18,679 You probably shouldn't do that. 599 00:43:18,680 --> 00:43:21,160 Shut up, you nerd. Have a drink. 600 00:43:23,600 --> 00:43:25,199 You OK? 601 00:43:25,200 --> 00:43:27,840 I need wine. I'll get it. 602 00:43:40,120 --> 00:43:42,199 You came. 603 00:43:42,200 --> 00:43:44,040 You asked me to. 604 00:43:52,480 --> 00:43:54,919 What happened to your eye? 605 00:43:54,920 --> 00:43:56,799 Nancy been knocking you around again? 606 00:43:56,800 --> 00:43:58,840 Just me being clumsy. 607 00:44:00,120 --> 00:44:01,679 You fancy buying a brewery? 608 00:44:01,680 --> 00:44:03,039 You're not serious? 609 00:44:03,040 --> 00:44:05,119 Thinking about it. 610 00:44:05,120 --> 00:44:08,279 Arwel, it's been in your family for generations. 611 00:44:08,280 --> 00:44:11,319 Well, maybe it's time to cut ties. 612 00:44:11,320 --> 00:44:13,639 Draw a line under the whole thing. 613 00:44:13,640 --> 00:44:16,679 Not looking for any extra investments right now. 614 00:44:16,680 --> 00:44:19,999 Well, suits like that don't come cheap. 615 00:44:20,000 --> 00:44:23,000 That portfolio of yours must be doing all right. 616 00:44:24,920 --> 00:44:26,399 We're comfortable. 617 00:44:26,400 --> 00:44:28,400 God, that sounds tedious. 618 00:44:29,800 --> 00:44:31,239 Come on, Richard. 619 00:44:31,240 --> 00:44:33,599 There's always room for growth. 620 00:44:33,600 --> 00:44:36,679 Nancy's been telling me to scale back... 621 00:44:36,680 --> 00:44:38,680 ..and she's in charge. 622 00:44:39,920 --> 00:44:42,919 Well, if you change your mind, 623 00:44:42,920 --> 00:44:44,800 you know where I am. 624 00:44:50,080 --> 00:44:51,880 Least the weather held off, eh? 625 00:44:53,240 --> 00:44:54,599 Christ. 626 00:44:54,600 --> 00:44:57,800 If we're going to be discussing the weather, I'm going to need a top-up. 627 00:45:00,560 --> 00:45:01,959 Sorry. 628 00:45:01,960 --> 00:45:03,320 It's all right. 629 00:45:05,280 --> 00:45:07,160 You look nice. 630 00:45:13,560 --> 00:45:15,639 Hey. Where's your sister? 631 00:45:15,640 --> 00:45:17,280 I don't know. 632 00:45:36,120 --> 00:45:37,680 Thank you. 633 00:45:42,960 --> 00:45:44,719 I need to speak to my sister. 634 00:45:44,720 --> 00:45:46,200 Sure. 635 00:45:48,760 --> 00:45:50,719 Let's go inside. I don't want to go inside. 636 00:45:50,720 --> 00:45:53,000 Now, please. 637 00:46:04,480 --> 00:46:07,040 You're looking at me like I'm the enemy. 638 00:46:09,840 --> 00:46:11,399 You burned his belongings. 639 00:46:11,400 --> 00:46:12,679 I wasn't thinking straight. 640 00:46:12,680 --> 00:46:14,639 No, you're smarter than that. 641 00:46:14,640 --> 00:46:16,080 Louie... 642 00:46:17,400 --> 00:46:18,519 ..what's going on? 643 00:46:18,520 --> 00:46:20,280 It all makes so much sense now. 644 00:46:21,960 --> 00:46:24,319 And the thing is, I knew - in here, I knew - 645 00:46:24,320 --> 00:46:27,159 but I kept telling myself it couldn't be true. 646 00:46:27,160 --> 00:46:29,199 You're getting worked up. 647 00:46:29,200 --> 00:46:31,439 Have a drink. No, I read about it. 648 00:46:31,440 --> 00:46:33,599 Abuse repeating itself down the generations... 649 00:46:33,600 --> 00:46:35,519 I-I d-don't... I don't know what you're... 650 00:46:35,520 --> 00:46:37,040 Oh, yes, you do. 651 00:46:38,360 --> 00:46:41,080 How many times have I covered for you? 652 00:46:42,440 --> 00:46:45,639 How many scrapes have I got you out of? 653 00:46:45,640 --> 00:46:49,000 And what do I get in return when I need you? 654 00:46:50,040 --> 00:46:52,039 I get this! 655 00:46:52,040 --> 00:46:53,759 This hysteria! 656 00:46:53,760 --> 00:46:55,799 Yeah, but I know what I did was wrong. 657 00:46:55,800 --> 00:46:57,199 I feel shit about it. 658 00:46:57,200 --> 00:46:59,719 Every time I steal, I feel shit about myself, 659 00:46:59,720 --> 00:47:01,240 but I can't stop. 660 00:47:02,440 --> 00:47:04,360 Is that what it's like for you? 661 00:47:06,800 --> 00:47:08,960 I need to know you feel remorse. 662 00:47:11,040 --> 00:47:12,999 I need to know you're not like Dad. 663 00:47:13,000 --> 00:47:15,679 You're still letting him get to you, after all these years? 664 00:47:15,680 --> 00:47:18,199 We should have talked about it. We never talked about it...! 665 00:47:18,200 --> 00:47:19,639 You should have seen someone! 666 00:47:19,640 --> 00:47:22,319 I get it. He's the reason you stole from the brewery. 667 00:47:22,320 --> 00:47:24,119 No, I didn't steal from his brewery. 668 00:47:24,120 --> 00:47:25,839 I'd have resented me, too, if I were you. 669 00:47:25,840 --> 00:47:27,319 But it was Dad's choice, not mine. 670 00:47:27,320 --> 00:47:29,279 Yeah, we both know why Dad left everything to you. 671 00:47:29,280 --> 00:47:31,559 The same reason he hung himself from those rafters! 672 00:47:31,560 --> 00:47:33,960 He couldn't deal with what he'd done to you! 673 00:47:36,200 --> 00:47:37,400 Yeah. 674 00:47:38,760 --> 00:47:40,440 I knew. 675 00:47:42,440 --> 00:47:44,440 I let it happen... 676 00:47:46,840 --> 00:47:49,480 ..cos I was glad it wasn't me. 677 00:47:51,760 --> 00:47:54,279 He tried it once. 678 00:47:54,280 --> 00:47:56,520 He came into my bedroom late at night. 679 00:47:59,280 --> 00:48:01,599 I screamed the house down. 680 00:48:01,600 --> 00:48:04,319 And over the years, I thought I'd dreamt it, like it was a nightmare, 681 00:48:04,320 --> 00:48:07,359 but then I realised he hadn't stopped. 682 00:48:07,360 --> 00:48:09,560 He'd chosen someone else. 683 00:48:12,680 --> 00:48:14,640 He'd chosen you. 684 00:48:16,040 --> 00:48:18,639 The brewery was the least you deserved. 685 00:48:18,640 --> 00:48:20,839 And just so you know... 686 00:48:20,840 --> 00:48:22,319 ..Jack took that money. 687 00:48:22,320 --> 00:48:24,599 I tried to talk to him, but every time I mentioned you, 688 00:48:24,600 --> 00:48:26,279 he'd fly off the handle. 689 00:48:26,280 --> 00:48:28,400 God, it all makes so much sense now. 690 00:48:31,520 --> 00:48:34,120 You have no idea what I went through. 691 00:48:36,680 --> 00:48:40,160 You were meant to protect him, to break the cycle. 692 00:48:41,440 --> 00:48:45,119 I wanted my brother to salvage this fucking mess of a family! 693 00:48:45,120 --> 00:48:47,759 You're deluded. 694 00:48:47,760 --> 00:48:49,879 You don't know what you're saying. 695 00:48:49,880 --> 00:48:53,560 You burned his things to protect yourself. 696 00:48:55,800 --> 00:48:58,000 Was there a diary? An email? 697 00:48:59,560 --> 00:49:02,079 Is that why you tried to buy him off? 698 00:49:02,080 --> 00:49:03,599 Was that the guilt talking? 699 00:49:03,600 --> 00:49:06,760 Please tell me there's guilt in there somewhere. Please, God! 700 00:49:10,280 --> 00:49:12,520 You're just like Dad...! 701 00:49:20,760 --> 00:49:22,879 You've always been... 702 00:49:22,880 --> 00:49:25,080 ..an embarrassment to this family. 703 00:49:26,360 --> 00:49:29,719 And now you're a thief... 704 00:49:29,720 --> 00:49:31,640 ..and a fantasist. 705 00:49:34,240 --> 00:49:36,200 I should've let the police lock you up. 706 00:49:38,040 --> 00:49:41,119 It should be you in that morgue, not him. 707 00:49:41,120 --> 00:49:43,200 It should be you. 708 00:50:06,960 --> 00:50:08,280 ANNA GASPS 709 00:50:22,600 --> 00:50:26,440 RINGING TONE 710 00:50:40,280 --> 00:50:41,439 Mum. 711 00:50:41,440 --> 00:50:43,120 We've got a problem. 712 00:50:45,640 --> 00:50:47,079 How much has she had? I don't know. 713 00:50:47,080 --> 00:50:49,040 How much, Ryan? I don't know! 714 00:50:50,720 --> 00:50:52,279 I found her like this. 715 00:50:52,280 --> 00:50:55,119 She just needed to sit down for a bit. 716 00:50:55,120 --> 00:50:56,839 Were you watching her? 717 00:50:56,840 --> 00:50:59,199 Weren't you? It stinks... 718 00:50:59,200 --> 00:51:00,719 TAMSIN MUMBLES 719 00:51:00,720 --> 00:51:02,160 Let's get her home. 720 00:51:04,040 --> 00:51:06,360 Come here. Come on. 721 00:51:10,800 --> 00:51:13,039 Thanks, Nance. 722 00:51:13,040 --> 00:51:15,120 I'm so sorry. 723 00:51:23,360 --> 00:51:25,479 Can everyone just back off? 724 00:51:25,480 --> 00:51:27,399 You're making me feel worse. 725 00:51:27,400 --> 00:51:29,079 Ryan, can you get a bucket? 726 00:51:29,080 --> 00:51:30,640 She needs water. 727 00:51:33,800 --> 00:51:35,080 What? 728 00:51:36,120 --> 00:51:38,040 Don't look at me like that. 729 00:51:45,640 --> 00:51:47,799 You made a fool of yourself today. 730 00:51:47,800 --> 00:51:49,760 Taking after my mum. 731 00:52:05,040 --> 00:52:07,160 I know who this is now. 732 00:52:09,160 --> 00:52:11,120 I wish she was happier. 733 00:52:12,800 --> 00:52:14,719 It's an old drawing. 734 00:52:14,720 --> 00:52:16,759 I stopped doing self-portraits. 735 00:52:16,760 --> 00:52:18,600 Started on these. 736 00:52:22,400 --> 00:52:24,879 I really like this one. 737 00:52:24,880 --> 00:52:26,239 Ah. 738 00:52:26,240 --> 00:52:27,959 I could never get the pose right. 739 00:52:27,960 --> 00:52:29,920 Will you draw me one day? 740 00:52:31,680 --> 00:52:34,199 Like Rose from Titanic? 741 00:52:34,200 --> 00:52:36,039 I love that film. 742 00:52:36,040 --> 00:52:38,079 Me, too. 743 00:52:38,080 --> 00:52:41,079 Don't tell anyone. 744 00:52:41,080 --> 00:52:43,400 You secret is safe with me. 745 00:52:55,080 --> 00:52:56,720 Sorry. 746 00:52:57,760 --> 00:52:59,280 Why? 747 00:53:46,560 --> 00:53:48,800 ANNA GASPS What...? 748 00:53:59,680 --> 00:54:01,799 I'm just popping out. 749 00:54:01,800 --> 00:54:03,559 Tam's asleep, but keep an eye on her. 750 00:54:03,560 --> 00:54:05,080 OK. 751 00:54:08,600 --> 00:54:09,800 Anna? 752 00:54:11,280 --> 00:54:13,559 Where you going? Cup of tea with Louie. 753 00:54:13,560 --> 00:54:15,600 I'll be half an hour. 754 00:54:18,480 --> 00:54:21,480 PHONE RINGS 755 00:54:23,480 --> 00:54:24,719 Hello? 756 00:54:24,720 --> 00:54:26,079 Hey, it's me. 757 00:54:26,080 --> 00:54:28,439 We've retrieved an image from the pub's CCTV. 758 00:54:28,440 --> 00:54:29,959 Can you see Jack? 759 00:54:29,960 --> 00:54:31,519 No, but there's a vehicle. 760 00:54:31,520 --> 00:54:33,240 Email the photo. 761 00:55:50,080 --> 00:55:52,880 RINGING TONE 762 00:55:55,040 --> 00:55:58,440 PHONE BUZZES 763 00:56:05,680 --> 00:56:08,400 CAR ENGINE RUNNING 764 00:56:09,400 --> 00:56:11,239 VOICEMAIL: This is Arwel Evans. 765 00:56:11,240 --> 00:56:13,839 Please leave a message, and I'll call you back. 766 00:56:13,840 --> 00:56:15,520 It's me. 767 00:56:17,920 --> 00:56:19,840 We need to talk. 768 00:56:21,680 --> 00:56:24,720 You need to see someone, you need help. 769 00:56:27,440 --> 00:56:29,560 Please call me. 770 00:56:37,080 --> 00:56:39,960 FUMES HISS 771 00:57:22,120 --> 00:57:24,760 LAUGHTER ON TV 772 00:57:43,000 --> 00:57:44,439 MESSAGE SENT ALERT 773 00:57:44,440 --> 00:57:46,440 PHONE CHIMES 84262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.