Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,580 --> 00:00:12,340
(APPLAUSE)
2
00:00:44,940 --> 00:00:46,930
(DRUM ROLL)
3
00:01:21,300 --> 00:01:24,500
The greatest knife-thrower
in all the land.
4
00:01:36,020 --> 00:01:40,810
Ladies and gentlemen, please
show your appreciation for Castries.
5
00:01:40,900 --> 00:01:44,450
And next, Little Bernard
6
00:01:44,540 --> 00:01:47,620
will be eating fire!
7
00:01:53,180 --> 00:01:56,180
Ladies and gentlemen, Little Bernard.
8
00:02:02,940 --> 00:02:04,380
(INDISTINCT TALKING)
9
00:02:04,460 --> 00:02:05,740
(HORSE NEIGHING)
10
00:02:05,820 --> 00:02:07,500
(GRUNTING)
11
00:02:55,060 --> 00:02:57,740
When do you think they'll get around
to playing a proper tune?
12
00:02:57,820 --> 00:02:59,780
It's innovative, George.
13
00:02:59,860 --> 00:03:02,140
Oh, innovative, right.
14
00:03:04,620 --> 00:03:06,380
Thank you.
15
00:03:07,900 --> 00:03:09,260
Oh.
16
00:03:12,700 --> 00:03:15,780
I can't make up my mind
whether he looks vaguely fascinating
17
00:03:15,860 --> 00:03:17,770
or fascinatingly vague.
18
00:03:18,740 --> 00:03:20,540
I think you're about to find out.
19
00:03:20,620 --> 00:03:21,770
(PHONE RINGING)
20
00:03:24,260 --> 00:03:26,380
-Hello.
-Mrs Bradley.
21
00:03:27,100 --> 00:03:29,780
-Inspector Christmas here.
-Inspector who?
22
00:03:29,860 --> 00:03:31,620
Henry Christmas.
23
00:03:31,700 --> 00:03:34,090
-We've met before.
-Ah, yes.
24
00:03:34,180 --> 00:03:37,940
-I'm not interrupting anything. am I?
-Not at all.
25
00:03:38,420 --> 00:03:42,380
I've been re-acquainting myself with
one of your books, an intriguing read.
26
00:03:42,460 --> 00:03:44,690
Wait till my memoirs are published.
27
00:03:44,780 --> 00:03:47,700
I was drawn to a particular passage,
28
00:03:47,780 --> 00:03:51,380
''To understand the psychology of the
outcast, one must first ask the question
29
00:03:51,460 --> 00:03:55,420
''has he or she rejected the norms of
society or simply challenged them?''
30
00:03:56,460 --> 00:03:58,290
Unusual theory.
31
00:03:58,820 --> 00:04:01,380
That's why I decided to call you.
32
00:04:01,460 --> 00:04:04,180
I find myself
in an interesting predicament.
33
00:04:04,260 --> 00:04:06,700
What makes it so interesting?
34
00:04:06,780 --> 00:04:09,540
I'm calling from
the village of Little Fordham,
35
00:04:09,620 --> 00:04:11,690
a young woman was murdered here tonight.
36
00:04:11,780 --> 00:04:12,980
And?
37
00:04:13,060 --> 00:04:16,100
The murder took place at a circus,
it was very gruesome.
38
00:04:16,180 --> 00:04:19,730
The victim, a foreigner it seems,
belonged to the show.
39
00:04:19,820 --> 00:04:22,700
I'd have the case solved by now
if it wasn't for the other travellers
40
00:04:22,780 --> 00:04:24,690
refusing to cooperate.
41
00:04:25,300 --> 00:04:27,690
The phrase ''blood out of a stone''
springs to mind.
42
00:04:27,780 --> 00:04:30,170
And what makes you think
they'll talk to me?
43
00:04:30,260 --> 00:04:32,140
Facts are my forte, Mrs Bradley.
44
00:04:32,220 --> 00:04:35,100
The psychology
of the criminal mind is yours,
45
00:04:35,180 --> 00:04:37,220
along with your powers of persuasion.
46
00:04:37,300 --> 00:04:39,420
Almost on a par with yours.
47
00:04:39,500 --> 00:04:42,940
I take it I've managed to spark
the flames of your curiosity?
48
00:04:43,020 --> 00:04:45,700
I'm positively aglow, Inspector.
49
00:04:48,260 --> 00:04:50,250
Can I get the bill, madam?
50
00:04:54,860 --> 00:04:57,300
# You're the cream in my coffee
51
00:04:57,380 --> 00:04:59,610
# You're the salt in my stew
52
00:04:59,700 --> 00:05:01,980
# You will always be my necessity
53
00:05:02,060 --> 00:05:04,290
# I'd be lost without you
54
00:05:04,380 --> 00:05:06,850
# You're the starch in my collar
55
00:05:06,940 --> 00:05:09,250
# You're the lace in my shoe
56
00:05:09,340 --> 00:05:11,700
# You will always be my necessity
57
00:05:11,780 --> 00:05:14,170
# I'd be lost without you
58
00:05:14,260 --> 00:05:16,540
# Most men tell love-tales
59
00:05:16,620 --> 00:05:18,900
#And each tale dovetails
60
00:05:18,980 --> 00:05:21,290
# You know each known way
61
00:05:21,380 --> 00:05:23,660
# This way is my own way
62
00:05:23,740 --> 00:05:26,300
# You're the sail in my loveboat... #
63
00:05:28,100 --> 00:05:30,620
The quintessential English village,
64
00:05:30,700 --> 00:05:34,540
not the first place one associates
with murder, but consider,
65
00:05:34,620 --> 00:05:37,090
once the peas have been picked,
the cakes baked,
66
00:05:37,180 --> 00:05:41,620
and preserves preserved, what else
is there to do but die of boredom?
67
00:05:41,700 --> 00:05:43,300
Or kill to avoid it?
68
00:05:43,380 --> 00:05:45,660
I've never seen
the appeal of circuses meself.
69
00:05:45,740 --> 00:05:49,340
Clowns give me the creeps and the less
said about magicians, the better.
70
00:05:49,420 --> 00:05:51,300
What have you got against magicians?
71
00:05:51,380 --> 00:05:54,660
I was once badly scarred
by audience participation.
72
00:05:54,740 --> 00:05:56,810
Really? In what way?
73
00:05:57,020 --> 00:05:59,820
I'd rather we didn't go into it, madam.
74
00:05:59,940 --> 00:06:03,060
Circus performers have always
rather fascinated me.
75
00:06:03,140 --> 00:06:06,060
The art of illusion, deception.
76
00:06:06,140 --> 00:06:09,610
It's more practice than art.
I bought this to prove it.
77
00:06:11,540 --> 00:06:16,330
Now, pick a card
and don't tell me what it is.
78
00:06:20,180 --> 00:06:21,660
Queen of diamonds.
79
00:06:22,580 --> 00:06:24,490
More practice, perhaps.
80
00:06:42,340 --> 00:06:44,410
Glad you could help out, Mrs Bradley.
81
00:06:44,500 --> 00:06:46,730
We haven't even been able
to move the body yet.
82
00:06:46,820 --> 00:06:48,540
-You'll want to see it, of course.
-Of course.
83
00:06:48,620 --> 00:06:49,690
This way.
84
00:06:49,780 --> 00:06:51,770
-Something to pass the time, Mr Moony?
-Moody.
85
00:06:51,860 --> 00:06:54,090
Yes, that's the way
these circus performers are.
86
00:06:54,180 --> 00:06:57,700
Better keep yourself amused,
no idea how long we'll be.
87
00:07:17,580 --> 00:07:22,130
Someone had obviously decided
to give the audience a grand finale.
88
00:07:22,220 --> 00:07:26,180
No murder weapon, no fingerprints.
Most likely motive, robbery.
89
00:07:26,260 --> 00:07:29,410
Her purse was stolen
containing the night's takings.
90
00:07:31,900 --> 00:07:35,290
From these wounds, I'd say the attack
was hurried, spontaneous.
91
00:07:35,780 --> 00:07:39,220
Not enough bruising
to indicate a major struggle.
92
00:07:39,300 --> 00:07:40,860
There's a tiny nick on the neck,
93
00:07:40,940 --> 00:07:43,860
not the sort of wound one associates
with an attack of this nature.
94
00:07:44,980 --> 00:07:47,580
She was the human target
in a knife-throwing act.
95
00:07:49,060 --> 00:07:51,700
The knife probably nicked her
during the performance.
96
00:07:51,780 --> 00:07:55,820
If there was a struggle, these would've
delivered some pretty nasty scratches.
97
00:08:05,260 --> 00:08:06,860
Rather an ironic death,
98
00:08:06,940 --> 00:08:10,650
given the fact that she was
so adept at dealing with knives.
99
00:08:18,540 --> 00:08:20,610
The lacerations run from left to right
100
00:08:20,700 --> 00:08:22,900
which probably means
the killer was right-handed.
101
00:08:22,980 --> 00:08:25,420
I also found this,
where she was nicked by the knife.
102
00:08:25,500 --> 00:08:28,140
-A scarf?
-Which was part of her costume.
103
00:08:28,220 --> 00:08:32,060
So we're missing a scarf,
her purse and the murder weapon.
104
00:08:32,180 --> 00:08:35,140
But to find them, we'll have to
get past the travellers first,
105
00:08:35,220 --> 00:08:37,450
which is where I need your help.
106
00:08:37,540 --> 00:08:40,380
Has no one ever told you that
an eavesdropper never hears
107
00:08:40,460 --> 00:08:44,300
anything good about themselves, Mr...?
108
00:08:44,380 --> 00:08:46,370
Moody, George.
109
00:08:48,820 --> 00:08:52,450
They've got more important things to
talk about.
110
00:08:52,540 --> 00:08:55,660
Poor George, feeling left out?
111
00:08:56,740 --> 00:08:59,300
This must all have come
as a bit of a shock for you.
112
00:08:59,380 --> 00:09:01,660
How very observant.
113
00:09:01,740 --> 00:09:04,700
Well, you probably knew
the dead girl quite well.
114
00:09:05,740 --> 00:09:11,180
Tell me, what is a chauffeur doing
asking questions about a murder?
115
00:09:11,780 --> 00:09:13,850
Perhaps you'd rather Mrs Bradley
talked to you?
116
00:09:13,940 --> 00:09:15,850
I'd rather nobody talked to me.
117
00:09:15,940 --> 00:09:20,330
Although I must admit,
I quite like a man in uniform.
118
00:09:21,860 --> 00:09:26,250
(LAUGHS) Don't worry, George,
I'm not going to devour you.
119
00:09:26,940 --> 00:09:28,770
I don't eat meat.
120
00:09:30,900 --> 00:09:33,340
What about the knife-thrower?
Was he close to Coralie?
121
00:09:33,420 --> 00:09:37,340
Tsk-tsk, George,
curiosity killed the cat.
122
00:09:38,300 --> 00:09:40,370
I've never been over fond of cats.
123
00:09:41,340 --> 00:09:43,540
And we're not over fond of people
124
00:09:43,620 --> 00:09:46,620
poking their noses in
where they're not wanted.
125
00:09:46,700 --> 00:09:48,930
Just making conversation.
126
00:09:49,020 --> 00:09:52,140
-Do you ever take that off?
-It's me own hair.
127
00:09:52,220 --> 00:09:53,980
I suppose they're your own feet.
128
00:09:58,500 --> 00:10:00,140
Would you recommend this?
129
00:10:00,260 --> 00:10:02,860
I'd recommend that
you stay away from us.
130
00:10:04,980 --> 00:10:07,050
Or there could be two dead bodies.
131
00:10:07,140 --> 00:10:09,530
One murder investigation
is quite enough, thank you.
132
00:10:09,620 --> 00:10:11,900
If Mrs Bradley and I
are to find Coralie's murderer,
133
00:10:11,980 --> 00:10:13,500
we'll need your cooperation.
134
00:10:13,580 --> 00:10:15,340
Without it,
I'm afraid I'll have no option
135
00:10:15,420 --> 00:10:17,940
but to take you
to the station for questioning.
136
00:10:18,020 --> 00:10:19,820
It's up to you.
137
00:10:20,860 --> 00:10:24,940
As I said before, Inspector, you
won't find the murderer amongst us.
138
00:10:25,020 --> 00:10:26,460
I suggest you look elsewhere.
139
00:10:26,540 --> 00:10:28,420
Are you aware that obstructing
the course of justice
140
00:10:28,500 --> 00:10:29,780
is against the law, madam?
141
00:10:29,860 --> 00:10:32,620
Laws made for the likes of you, not us.
142
00:10:35,260 --> 00:10:37,060
I won't give you another warning.
143
00:10:37,140 --> 00:10:38,620
(WHISPERING)
144
00:10:39,660 --> 00:10:42,500
George, I need your body.
145
00:10:56,460 --> 00:10:59,300
-I hope this works.
-I hope so, too.
146
00:11:00,180 --> 00:11:03,730
But it's the best way
I can think of gaining their trust.
147
00:11:35,660 --> 00:11:37,970
I can't do it.
148
00:11:38,100 --> 00:11:40,010
Not without her.
149
00:11:46,300 --> 00:11:48,060
(GEORGE GASPS)
150
00:11:48,780 --> 00:11:51,580
-Much obliged, madam.
-Bravo, George.
151
00:11:51,660 --> 00:11:54,860
Well, there's no point doing
these things half-cocked.
152
00:11:56,260 --> 00:11:58,860
They'll be more cooperative now.
153
00:12:11,620 --> 00:12:14,220
Excuse me, we're looking for
Little Bernard.
154
00:12:14,300 --> 00:12:15,620
You've found him.
155
00:12:16,740 --> 00:12:19,340
What do you know about
Coralie du Bois' background?
156
00:12:19,420 --> 00:12:23,180
Only that she came over from France
years ago. Paris, I think.
157
00:12:23,580 --> 00:12:25,650
She kept her affairs to herself.
158
00:12:25,740 --> 00:12:28,890
Including her affair with Mr Castries?
159
00:12:29,860 --> 00:12:32,540
You'd have to talk to him about that.
160
00:12:34,380 --> 00:12:36,850
But she wasn't the only one.
161
00:12:39,820 --> 00:12:42,660
I see an older woman in your life.
162
00:12:42,740 --> 00:12:44,970
Really? A millionairess?
163
00:12:47,420 --> 00:12:49,860
But another gentleman appears.
164
00:12:50,660 --> 00:12:53,740
He may have designs on this lady
for whom you have
165
00:12:54,460 --> 00:12:56,260
a certain fondness.
166
00:12:58,140 --> 00:13:01,370
Perhaps you could tell me something
about Coralie?
167
00:13:02,380 --> 00:13:04,610
The crystal isn't so clear now.
168
00:13:11,860 --> 00:13:13,980
I warned the poor girl to take care.
169
00:13:15,220 --> 00:13:18,740
The crystal told me she knew the one
that took her life.
170
00:13:18,940 --> 00:13:20,820
Was this person close to her?
171
00:13:20,900 --> 00:13:22,420
Possibly.
172
00:13:24,340 --> 00:13:26,700
To find the killer,
173
00:13:26,780 --> 00:13:29,820
do not look under one stone.
174
00:13:31,260 --> 00:13:33,490
But beware...
175
00:13:33,580 --> 00:13:38,260
when the moon rises,
the killer will strike once more.
176
00:13:42,180 --> 00:13:44,650
I've told you,
I'm not going on without her.
177
00:13:44,740 --> 00:13:47,020
What if I were to take her place?
178
00:13:47,100 --> 00:13:49,780
No one can ever take her place!
179
00:13:51,260 --> 00:13:53,250
We'd like to talk to you
and Mr Castries, madam.
180
00:13:53,340 --> 00:13:55,170
See the others first.
181
00:13:55,260 --> 00:13:58,300
He's too upset to talk at the moment.
182
00:13:58,380 --> 00:14:02,300
Scratches on the back would indicate
a passionate relationship,
183
00:14:02,380 --> 00:14:06,060
which is why my late husband's
body remained totally unscathed.
184
00:14:06,140 --> 00:14:09,450
It looks like Castries may have lost
more than just a partner in his act.
185
00:14:09,540 --> 00:14:12,220
Madam Marlene seems
keen to take Coralie's place.
186
00:14:12,300 --> 00:14:15,020
Which he clearly doesn't like
the idea of. I can't say I blame him.
187
00:14:15,100 --> 00:14:16,740
She's dangerous with that whip.
188
00:14:16,820 --> 00:14:19,380
I thought all policemen
liked corrective discipline.
189
00:14:19,460 --> 00:14:21,060
There are exceptions.
190
00:14:21,140 --> 00:14:23,210
I would say the murder was
a crime passionnel.
191
00:14:23,300 --> 00:14:26,690
The lovers argue and the knife-thrower
lashes out in the heat of the moment.
192
00:14:26,780 --> 00:14:30,300
Unfortunately the real truth
lies with Coralie du Bois.
193
00:14:30,380 --> 00:14:32,740
Who was she?
What brought her to England?
194
00:14:32,820 --> 00:14:34,940
Was she always a traveller?
195
00:14:35,020 --> 00:14:39,700
I'd like to think her epitaph would be
rather more than just ''murder victim''.
196
00:14:41,420 --> 00:14:44,890
-Who knew her best?
-We were closest to her.
197
00:14:44,980 --> 00:14:48,210
She always made a fuss of Daisy.
She gave her this.
198
00:14:49,100 --> 00:14:51,410
It's from Paris.
199
00:14:51,500 --> 00:14:53,810
Everyone here thought the world of her.
200
00:14:54,940 --> 00:14:56,660
What about Madam Marlene?
201
00:14:57,900 --> 00:15:00,100
Could she have resented Coralie?
202
00:15:04,220 --> 00:15:05,980
This is in confidence.
203
00:15:07,740 --> 00:15:12,740
She didn't care for her much, no.
See, she's got a soft spot for Castries.
204
00:15:12,820 --> 00:15:15,900
He's always been her favourite,
despite his temper.
205
00:15:17,780 --> 00:15:19,580
Despite his temper? So, as I thought,
206
00:15:19,660 --> 00:15:22,970
probably a lovers' tiff which ended
with Castries killing his paramour.
207
00:15:23,060 --> 00:15:27,060
But we still haven't talked to Archie
the clown or even Castries himself.
208
00:15:27,140 --> 00:15:30,370
I'll leave that to you, Mrs Bradley,
while I search his caravan.
209
00:15:30,460 --> 00:15:31,530
Fine.
210
00:15:46,700 --> 00:15:49,090
How long have you been with this show,
Mr Burlington?
211
00:15:49,180 --> 00:15:50,660
Twenty years.
212
00:15:50,740 --> 00:15:54,370
Before that I was with my father's
troupe and we were the best around.
213
00:15:54,460 --> 00:15:55,980
My grandfather once worked with
214
00:15:56,060 --> 00:15:58,620
Miss Kittie Lindsay's
Educated Mexican Donkeys.
215
00:15:58,700 --> 00:16:01,980
If your father's troupe was
the best around, why did you leave?
216
00:16:02,060 --> 00:16:05,740
I was in a double act,
but I lost my partner.
217
00:16:06,860 --> 00:16:08,930
Did she disappear?
218
00:16:09,940 --> 00:16:12,660
She found someone else,
a tumbler called Ted.
219
00:16:13,300 --> 00:16:17,090
I told her she was too good for him,
but you know how women are.
220
00:16:20,780 --> 00:16:22,540
A man of your experience,
221
00:16:22,620 --> 00:16:25,900
you must command a great deal of
respect among the other artistes.
222
00:16:25,980 --> 00:16:30,060
I did, when I was the main attraction
before Castries came along.
223
00:16:30,660 --> 00:16:33,460
Madam Marlene is very protective
towards him.
224
00:16:34,740 --> 00:16:36,060
Besotted with him more like.
225
00:16:36,140 --> 00:16:38,820
I knew it was a mistake
letting a woman run this show.
226
00:16:38,900 --> 00:16:40,810
Castries seems to make the most of it.
227
00:16:40,900 --> 00:16:43,050
He won't last,
he hasn't the temperament for it.
228
00:16:43,140 --> 00:16:44,210
In what way?
229
00:16:44,300 --> 00:16:46,940
He's always flying off the handle
at the slightest thing,
230
00:16:47,020 --> 00:16:49,380
throwing tantrums
if he doesn't get his way.
231
00:16:49,460 --> 00:16:51,020
(HORN BLOWING)
232
00:17:04,780 --> 00:17:06,610
Usual please, Ruby.
233
00:17:09,140 --> 00:17:12,420
I'm surprised you haven't sorted
our pest problem yet.
234
00:17:13,260 --> 00:17:14,300
Pests?
235
00:17:14,380 --> 00:17:17,500
The freaks in that show.
Have you seen it?
236
00:17:18,100 --> 00:17:19,820
Not my cup of tea.
237
00:17:19,900 --> 00:17:21,780
You didn't miss much.
238
00:17:21,860 --> 00:17:24,980
I'm telling you,
they give me the creeps.
239
00:17:25,060 --> 00:17:28,940
-Can't you tell them to leave?
-Have you had trouble with them?
240
00:17:29,020 --> 00:17:30,780
You could say that.
241
00:17:32,340 --> 00:17:36,540
You're on the council, John,
there must be something you can do.
242
00:17:36,620 --> 00:17:38,450
Out of my hands, I'm afraid.
243
00:17:39,500 --> 00:17:43,050
Next one's on the house
if you manage to get rid of them.
244
00:17:45,060 --> 00:17:47,370
You know how to persuade a man,
don't you, Ruby?
245
00:18:04,500 --> 00:18:07,940
Her past, Coralie ever talk about it?
246
00:18:08,060 --> 00:18:11,900
All I know is that she was from France
and she had Romany blood.
247
00:18:12,580 --> 00:18:14,890
She was born under the stars.
248
00:18:14,980 --> 00:18:16,780
Did you two have a row last night?
249
00:18:16,860 --> 00:18:19,740
A bit of a barney,
something and nothing.
250
00:18:21,220 --> 00:18:23,370
We never got the chance to make it up.
251
00:18:23,460 --> 00:18:26,540
So you were still upset
with each other during the act?
252
00:18:26,620 --> 00:18:29,580
-Well, she wasn't her usual self.
-Oh?
253
00:18:29,660 --> 00:18:31,730
She seemed tense.
254
00:18:33,020 --> 00:18:34,460
It wasn't like her.
255
00:18:36,060 --> 00:18:39,660
Whether we'd had a row or not,
she was always really calm.
256
00:18:43,140 --> 00:18:44,900
But not last night.
257
00:18:46,300 --> 00:18:48,450
She started to become edgy.
258
00:18:49,700 --> 00:18:51,020
It put me off.
259
00:18:51,100 --> 00:18:53,780
That would account for
the small cut to her neck.
260
00:18:54,100 --> 00:18:57,100
I must've lost my concentration
for a second.
261
00:19:28,980 --> 00:19:31,700
I think we have our murderer,
Mrs Bradley.
262
00:19:31,780 --> 00:19:33,930
It's rather an obvious place
to hide something.
263
00:19:34,020 --> 00:19:35,780
He can't have had time
to get rid of them.
264
00:19:35,860 --> 00:19:39,900
-Are you going to take him in?
-With this evidence, I have no choice.
265
00:19:48,020 --> 00:19:50,330
Would you mind holding this a minute?
266
00:19:56,340 --> 00:20:00,050
Why is it men assume
that women are only impressed
267
00:20:00,140 --> 00:20:03,140
by a combination of brains and brawn?
268
00:20:03,220 --> 00:20:04,820
It wasn't me!
269
00:20:07,100 --> 00:20:08,900
They're right, of course.
270
00:20:09,940 --> 00:20:12,250
Well, we're quite a team, aren't we?
271
00:20:13,060 --> 00:20:14,860
You can be the cream
in my coffee any day.
272
00:20:14,940 --> 00:20:16,620
Thank you, Inspector.
273
00:20:16,700 --> 00:20:20,170
Well, let's hope we can work together
in the future, Mrs Bradley.
274
00:20:20,260 --> 00:20:21,860
I can't wait.
275
00:20:22,940 --> 00:20:24,820
CHRISTMAS: Mr Moony.
276
00:20:24,900 --> 00:20:26,810
(CAR ENGINE STARTS)
277
00:20:34,060 --> 00:20:37,370
MARLENE: Take your hands off him!
You have no right...
278
00:20:37,860 --> 00:20:41,250
-It's obvious it'd be one of them.
-Worse than vermin.
279
00:20:41,340 --> 00:20:44,650
I didn't do it! I didn't do it!
280
00:20:44,740 --> 00:20:46,540
He would say that.
281
00:20:46,940 --> 00:20:48,500
You...
282
00:20:48,580 --> 00:20:50,140
Leave him.
283
00:20:53,500 --> 00:20:55,890
I'm telling you, it wasn't me.
284
00:20:56,500 --> 00:20:58,020
I didn't do it!
285
00:21:00,460 --> 00:21:03,220
-Are you all right?
-I'll live.
286
00:21:04,020 --> 00:21:06,170
Councillor John Forrester.
287
00:21:06,260 --> 00:21:09,380
Best if we move these travellers on,
for their own safety.
288
00:21:09,460 --> 00:21:11,220
I understand
they'll be leaving tomorrow,
289
00:21:11,300 --> 00:21:13,690
now that the Inspector
has arrested the suspect.
290
00:21:13,780 --> 00:21:16,540
Not a moment too soon. Come on, boys.
291
00:21:17,060 --> 00:21:19,020
(CHATTERING)
292
00:21:19,940 --> 00:21:22,250
It was easier to solve
than you thought, madam.
293
00:21:22,340 --> 00:21:25,220
The evidence was right under
the Inspector's nose, pure and simple.
294
00:21:25,300 --> 00:21:27,450
Although, as Oscar Wilde wrote,
295
00:21:27,540 --> 00:21:30,220
''The truth is rarely pure
and never simple.''
296
00:21:30,300 --> 00:21:31,860
So you think the Inspector
could be wrong?
297
00:21:31,940 --> 00:21:33,660
-Well...
-Mmm?
298
00:21:33,740 --> 00:21:36,660
Castries could easily
have killed Coralie during the act
299
00:21:36,740 --> 00:21:38,500
and made it look like an accident.
300
00:21:38,580 --> 00:21:40,730
And why hide the evidence
in such an obvious place?
301
00:21:40,820 --> 00:21:42,260
Exactly.
302
00:21:42,340 --> 00:21:46,540
But if Castries didn't do it, who would
kill Coralie in such a vicious way?
303
00:21:47,300 --> 00:21:50,180
Whoever it was,
he must have a sick mind.
304
00:21:54,100 --> 00:21:55,780
Or she might have.
305
00:22:02,660 --> 00:22:04,300
(PIANO PLAYING)
306
00:22:13,300 --> 00:22:16,340
We will remember her
with love and affection
307
00:22:17,220 --> 00:22:21,740
but take some comfort from the fact
that she is now with the Lord.
308
00:22:22,820 --> 00:22:27,850
Forever in our hearts and in our
prayers, we will remember her always.
309
00:22:27,940 --> 00:22:30,170
It's like a pauper's funeral.
310
00:22:30,260 --> 00:22:32,780
So much for being equal
in the eyes of the Lord.
311
00:22:32,860 --> 00:22:36,300
Some of us are obviously less equal
than others, madam.
312
00:22:37,340 --> 00:22:40,340
If we're saying the Inspector's wrong
about Castries,
313
00:22:40,420 --> 00:22:42,730
who else had a motive to kill Coralie?
314
00:22:42,820 --> 00:22:44,540
Madam Marlene.
315
00:22:48,500 --> 00:22:50,700
But she wouldn't put the evidence
in his caravan,
316
00:22:50,780 --> 00:22:52,460
Castries would be locked up.
317
00:22:53,740 --> 00:22:56,260
GEORGE: So which one of them
tried to incriminate him?
318
00:22:56,340 --> 00:22:58,380
If any of them.
319
00:22:58,460 --> 00:23:02,170
So far we've only questioned
the obvious suspects. The outcasts.
320
00:23:02,820 --> 00:23:06,860
Let's take a look at the more
respectable locals instead.
321
00:23:06,940 --> 00:23:10,170
Well, Celestine Venus did say we should
look under more than one stone.
322
00:23:10,260 --> 00:23:12,980
Oh, yes, and beware
the rising of the moon.
323
00:23:13,060 --> 00:23:16,260
Which gives us precisely 1 3 hours.
324
00:23:16,340 --> 00:23:19,490
In that case, one particular stone
I think we should be looking under
325
00:23:19,580 --> 00:23:21,780
is the Red Lion pub.
326
00:23:29,700 --> 00:23:31,930
Is that really necessary?
327
00:23:32,020 --> 00:23:34,300
It is if I don't want my takings down.
328
00:23:34,380 --> 00:23:37,660
We don't want no riff-raff here.
It's bad for business.
329
00:23:37,740 --> 00:23:39,970
This is a respectable, friendly place.
330
00:23:41,620 --> 00:23:43,260
So I see.
331
00:23:43,980 --> 00:23:46,130
What can I get you?
332
00:23:46,220 --> 00:23:48,580
Nothing, thank you.
333
00:23:48,660 --> 00:23:51,740
We're helping the police
with their inquiries.
334
00:23:51,820 --> 00:23:54,620
Bit late for that, isn't it?
They've got the murderer.
335
00:23:55,660 --> 00:23:59,620
-Nothing but trouble that lot.
-Not a fan of the travelling show?
336
00:23:59,700 --> 00:24:02,010
What would I want to go and see
a load of freaks for?
337
00:24:02,100 --> 00:24:04,980
So you wouldn't have been at the show
on the night of the murder, then?
338
00:24:05,060 --> 00:24:07,050
No, I was working.
339
00:24:09,220 --> 00:24:13,060
Now, if you don't mind,
I've got customers to serve.
340
00:24:16,900 --> 00:24:20,660
She's lying. Yesterday I heard her say
she'd been to the show.
341
00:24:20,740 --> 00:24:22,570
And did you see those nails?
342
00:24:22,660 --> 00:24:26,260
Possibly Coralie wasn't the only one
who was having a fling with Castries.
343
00:24:26,340 --> 00:24:29,650
You think they might've been indulging
in some extra-curricular congress?
344
00:24:29,740 --> 00:24:31,890
-A bit of how's-your-father, madam.
-Mmm-hmm.
345
00:24:31,980 --> 00:24:34,500
She's a pretty hard-boiled customer.
346
00:24:34,580 --> 00:24:35,980
Maybe we should let her stew for a while
347
00:24:36,060 --> 00:24:37,890
then come back
and grill her again later.
348
00:24:37,980 --> 00:24:39,180
Good idea.
349
00:24:39,260 --> 00:24:41,380
Meanwhile, I could go
and try and find out
350
00:24:41,460 --> 00:24:44,610
just how far Castries
spread his charms in the village.
351
00:24:46,060 --> 00:24:47,580
See you on the Green.
352
00:25:18,700 --> 00:25:21,220
-May I look around?
-Help yourself.
353
00:25:22,500 --> 00:25:26,050
What an extraordinary weapon.
Have you had it long?
354
00:25:26,540 --> 00:25:28,370
As long as I can remember.
355
00:25:30,660 --> 00:25:34,420
I feel safer having it here,
what with this terrible murder.
356
00:25:35,740 --> 00:25:38,180
Particularly with all these
strangers around.
357
00:25:39,780 --> 00:25:43,820
And that's just what
these travellers are. Strange.
358
00:25:44,740 --> 00:25:48,260
It's a shame, ruining the peace
of your beautiful village.
359
00:25:48,340 --> 00:25:51,260
We're not used to such things
in Little Fordham.
360
00:25:51,340 --> 00:25:54,620
Still, at least they've got
the killer now.
361
00:25:55,940 --> 00:25:58,500
Did he ever come into your shop?
362
00:25:59,260 --> 00:26:03,020
No, but she did, the dead girl.
363
00:26:04,140 --> 00:26:06,530
Of course, I kept a close eye on her.
364
00:26:06,620 --> 00:26:08,930
Well, you can't be too careful, can you?
365
00:26:09,780 --> 00:26:13,060
More evil in her than in a witch,
I shouldn't wonder.
366
00:26:13,740 --> 00:26:17,820
Casting her spells
on innocent folk like us.
367
00:26:18,940 --> 00:26:21,380
They're all the same.
368
00:26:21,460 --> 00:26:23,930
Young, pretty...
369
00:26:24,020 --> 00:26:29,340
(GASPS) Excuse me, I've got something
on the stove in the back.
370
00:26:30,060 --> 00:26:31,940
A cauldron, perhaps.
371
00:26:41,620 --> 00:26:44,090
-Dare you.
-Someone might see.
372
00:26:44,180 --> 00:26:46,090
(IMITATING CHICKEN CLUCKING)
373
00:26:48,620 --> 00:26:51,580
-Can I help you, lads?
-We were only looking, mister, honest.
374
00:26:51,660 --> 00:26:53,970
We've never seen
a real Rolls-Royce before.
375
00:26:54,780 --> 00:26:56,690
I think you two had better come with me.
376
00:27:00,580 --> 00:27:03,020
It's just like gliding over ice.
377
00:27:03,100 --> 00:27:07,140
Wait till we tell dad and Mrs Cockerton
we've been in a Rolls!
378
00:27:07,620 --> 00:27:09,380
I saw you with your dad yesterday.
379
00:27:09,460 --> 00:27:11,610
Did he take you to see
the travelling show?
380
00:27:11,700 --> 00:27:14,420
No. He says we're too young.
381
00:27:14,500 --> 00:27:16,300
Would you like to come back to my house?
382
00:27:16,380 --> 00:27:18,820
You can have some of
Mrs Cockerton's bun loaf.
383
00:27:18,900 --> 00:27:21,370
Can't pass up an offer like that, can I?
384
00:27:22,420 --> 00:27:24,570
Have you guessed what card I've got yet?
385
00:27:24,660 --> 00:27:26,340
Ten of clubs?
386
00:27:26,420 --> 00:27:27,700
Yes!
387
00:27:28,420 --> 00:27:30,410
How did you do that?
388
00:27:32,500 --> 00:27:33,820
Mind power.
389
00:27:37,860 --> 00:27:39,930
When are you going to
make yourself scarce?
390
00:27:40,020 --> 00:27:42,220
-Make it worth my while.
-Make it worth your while?
391
00:27:42,300 --> 00:27:45,850
-Am I interrupting something?
-Yes, him.
392
00:27:45,940 --> 00:27:49,060
I was merely inquiring when the show
might be moving on. We don't want a...
393
00:27:49,140 --> 00:27:52,260
repeat performance
of yesterday's hostilities.
394
00:27:52,340 --> 00:27:55,620
This was a peaceful village
until they came along.
395
00:27:55,700 --> 00:27:59,010
Just because you're a councillor does
not mean to say you can order us about.
396
00:27:59,100 --> 00:28:01,330
I've worked with Barnum, you know!
397
00:28:02,260 --> 00:28:05,100
I wonder if he was
violent with him as well.
398
00:28:10,860 --> 00:28:14,740
Do you always greet people
in such a cordial fashion?
399
00:28:14,820 --> 00:28:18,900
This is for protection if you must know.
You can't trust these people.
400
00:28:18,980 --> 00:28:20,780
Anyway, I don't know what
you're still snooping around for,
401
00:28:20,860 --> 00:28:22,260
they've found the murderer.
402
00:28:22,340 --> 00:28:24,730
Just tying up a few loose odds and ends.
403
00:28:25,660 --> 00:28:28,890
Murder is no business for a woman.
You should be at home,
404
00:28:28,980 --> 00:28:32,690
not throwing yourselves under horses
and tying yourselves to railings.
405
00:28:35,180 --> 00:28:38,140
Given the choice of staying at home
with a man like that
406
00:28:38,220 --> 00:28:41,690
or throwing oneself under a horse,
I know which I would choose.
407
00:28:50,700 --> 00:28:53,700
Will you show us how to do
some card tricks, Mr Moody?
408
00:28:53,780 --> 00:28:55,340
Maybe later.
409
00:28:56,220 --> 00:28:58,980
-Have another slice, George.
-No, really.
410
00:28:59,060 --> 00:29:02,500
Go on, you could do with
a bit of fattening up.
411
00:29:03,900 --> 00:29:05,050
Thank you.
412
00:29:06,260 --> 00:29:09,260
Is there a Mrs George to look after you?
413
00:29:09,340 --> 00:29:11,570
No, I'm not married.
414
00:29:11,660 --> 00:29:13,340
I'm divorced actually.
415
00:29:13,420 --> 00:29:15,020
Really?
416
00:29:15,660 --> 00:29:18,340
It's not easy being by yourself, is it?
417
00:29:19,140 --> 00:29:23,690
I know I've found it a struggle since
my poor Ernest died during the war.
418
00:29:25,020 --> 00:29:27,140
Was he killed in action?
419
00:29:27,220 --> 00:29:29,340
No. He choked to death.
420
00:29:31,660 --> 00:29:33,340
On a slice of Madeira.
421
00:29:58,980 --> 00:30:02,210
Can I go and sit in the Rolls again,
please?
422
00:30:02,300 --> 00:30:03,820
-Aye, go on, then.
-Hooray!
423
00:30:03,940 --> 00:30:05,820
MRS COCKERTON:
And don't go breaking anything!
424
00:30:11,500 --> 00:30:12,860
Sorry.
425
00:30:14,900 --> 00:30:17,290
Go on, just one more.
426
00:30:17,380 --> 00:30:20,420
-Really, I couldn't.
-I'm not interrupting, am I?
427
00:30:21,820 --> 00:30:24,740
-This is Mrs Cockerton.
-We've already met.
428
00:30:29,020 --> 00:30:31,490
Where's Peter and Francis' mother?
429
00:30:31,580 --> 00:30:33,700
Passed on, poor soul.
430
00:30:33,780 --> 00:30:36,780
John does his best for them,
but it's not easy.
431
00:30:37,980 --> 00:30:41,450
It would take someone very special
to replace his wife.
432
00:30:42,860 --> 00:30:46,900
Of course, there's been a few
who've tried to coax him into marriage.
433
00:30:46,980 --> 00:30:48,580
Silly young articles.
434
00:30:51,740 --> 00:30:56,290
These two claim they had permission
to sit in your Rolls.
435
00:30:56,460 --> 00:30:59,140
-I hope they haven't been any trouble.
-No trouble at all.
436
00:30:59,220 --> 00:31:01,860
Mr Moody drove us
right round the village!
437
00:31:01,940 --> 00:31:05,250
I hope he didn't charge you for it.
I'm not sure if I could foot the bill.
438
00:31:06,380 --> 00:31:08,820
Then it'll have to come out
of your pocket money.
439
00:31:08,900 --> 00:31:10,500
I've starched all your shirts
440
00:31:10,620 --> 00:31:14,330
and there's vanilla fancies
for after tea.
441
00:31:14,860 --> 00:31:19,020
Not for me, thank you, Mrs Cockerton.
I've got to be at the Red Lion later.
442
00:31:19,100 --> 00:31:21,740
No, I haven't forgotten our bike ride.
443
00:31:21,820 --> 00:31:23,540
Bike race.
444
00:31:24,220 --> 00:31:27,020
No prizes for guessing
who always comes last.
445
00:31:29,100 --> 00:31:31,170
I think you've made some friends there.
446
00:31:31,260 --> 00:31:34,260
They're nice lads. It can't be easy
not having a mother around.
447
00:31:34,340 --> 00:31:35,820
No.
448
00:31:35,900 --> 00:31:38,050
Did something strike you as rather odd?
449
00:31:38,140 --> 00:31:40,050
-Mrs Cockerton?
-Apart from her.
450
00:31:40,140 --> 00:31:43,370
Did you notice anything missing
from the photographs on the wall?
451
00:31:43,500 --> 00:31:45,940
-There weren't any of their mother?
-Mmm.
452
00:31:46,020 --> 00:31:49,650
Too painful a reminder, perhaps?
The question is for who?
453
00:31:49,740 --> 00:31:51,970
Mr Forrester or Mrs Cockerton?
454
00:31:52,060 --> 00:31:53,820
Why would it be painful for her?
455
00:31:53,900 --> 00:31:57,690
I get the impression she'd do anything
to keep women away from John Forrester,
456
00:31:57,780 --> 00:31:59,300
even to the point of murder.
457
00:32:17,620 --> 00:32:19,420
Can't you lot read?
458
00:32:22,260 --> 00:32:24,060
Go on, out!
459
00:32:24,460 --> 00:32:26,290
These people are friends of mine.
460
00:32:26,380 --> 00:32:30,620
I'd like to buy them a drink.
And have one yourself.
461
00:32:33,020 --> 00:32:35,010
I'll have a large rum, ta.
462
00:32:47,740 --> 00:32:50,420
Oi, Dragon Breath. Watch it.
463
00:32:52,500 --> 00:32:55,580
-Why do you call him that?
-He's a fire eater, isn't he?
464
00:32:55,660 --> 00:32:58,740
I thought you said
you hadn't seen the show.
465
00:32:58,820 --> 00:33:00,780
Someone must have told me.
466
00:33:02,820 --> 00:33:06,130
You gave my billing to Castries.
I want it back, I'm a Burlington.
467
00:33:07,180 --> 00:33:10,620
How much of the show did you see
the night of the murder?
468
00:33:10,700 --> 00:33:13,090
I told you, I haven't seen it.
469
00:33:13,180 --> 00:33:15,940
I don't know why you keep going on
about the murder.
470
00:33:16,020 --> 00:33:18,980
The killer's inside
and he ain't coming out.
471
00:33:19,060 --> 00:33:22,770
They'll do more than keep him inside
if Castries is found guilty.
472
00:33:22,860 --> 00:33:24,900
They'll hang him.
473
00:33:24,980 --> 00:33:28,940
Of course, it's possible that
someone is withholding evidence
474
00:33:29,020 --> 00:33:31,170
that might save him
from such a tragic fate.
475
00:33:31,300 --> 00:33:32,900
Be a terrible thing to have
on your conscience,
476
00:33:32,980 --> 00:33:35,500
-especially if you knew him well.
-MRS BRADLEY: Quite.
477
00:33:35,580 --> 00:33:37,650
And that someone may be unaware that
478
00:33:37,740 --> 00:33:40,420
withholding information
from the police is an offence.
479
00:33:40,500 --> 00:33:43,100
-Could be three years in jail.
-Minimum.
480
00:33:43,900 --> 00:33:45,970
Can I get you another drink?
481
00:33:46,540 --> 00:33:48,610
Yeah, that'd be nice.
482
00:33:50,820 --> 00:33:53,050
Top of the bill.
483
00:33:53,140 --> 00:33:55,180
Top of the bill! Ha!
484
00:33:56,900 --> 00:33:59,580
You kill me, Archie, you really do.
485
00:34:07,660 --> 00:34:11,860
Now I come to think of it,
I did go to the show that night.
486
00:34:12,740 --> 00:34:16,700
If I tell you, I don't want it
getting out round here, right?
487
00:34:16,780 --> 00:34:19,010
I've got my reputation to consider.
488
00:34:21,380 --> 00:34:23,740
We must leave before it's too late.
489
00:34:25,620 --> 00:34:27,930
Take great care,
490
00:34:28,020 --> 00:34:30,330
he's out there somewhere.
491
00:34:31,900 --> 00:34:34,180
I'll come with you, just in case.
492
00:34:40,660 --> 00:34:43,380
-Can we go, Tom?
-Come on, then.
493
00:34:50,900 --> 00:34:55,020
I'd been...entertaining that Castries
the first night the show came here.
494
00:34:55,860 --> 00:34:58,900
He told me he'd see me
after his act the next night.
495
00:34:58,980 --> 00:35:01,740
But when I got there,
he couldn't see me.
496
00:35:02,180 --> 00:35:04,010
Didn't want to upset his lady-friend.
497
00:35:12,820 --> 00:35:16,420
He's got more nerve than I thought,
showing his face in here.
498
00:35:16,860 --> 00:35:19,090
Be with you in a minute, John.
499
00:35:21,220 --> 00:35:23,340
No one gives me the rub off,
500
00:35:23,420 --> 00:35:26,540
so I started to give Castries
a piece of my mind,
501
00:35:26,620 --> 00:35:28,530
and that's when we heard the scream.
502
00:35:28,620 --> 00:35:30,220
GEORGE: Did you see anyone running away?
503
00:35:30,300 --> 00:35:32,260
No. Look, I know he's a rat,
504
00:35:32,340 --> 00:35:35,420
but I wouldn't want him to hang
for something he didn't do.
505
00:35:35,500 --> 00:35:37,490
I'll take that rum, ta!
506
00:35:40,420 --> 00:35:42,940
So Inspector Christmas was wrong.
507
00:35:43,020 --> 00:35:45,620
Castries can't be the murderer.
508
00:35:45,700 --> 00:35:47,340
(GLASS BREAKING)
509
00:35:51,820 --> 00:35:53,380
Someone's in a hurry.
510
00:35:56,140 --> 00:35:57,970
He's certainly got a temper on him.
511
00:35:58,060 --> 00:36:00,740
You saw what he was like with me
earlier today.
512
00:36:04,420 --> 00:36:07,380
GEORGE: Whatever he's up to, he doesn't
seem to want us around, does he?
513
00:36:07,500 --> 00:36:09,780
Come on, before we lose him.
514
00:36:14,500 --> 00:36:16,180
I know he likes to think
he's a great magician,
515
00:36:16,260 --> 00:36:18,460
but he can't have just disappeared.
516
00:36:19,820 --> 00:36:21,420
(MAN EXCLAIMS)
517
00:37:04,540 --> 00:37:05,900
(GROANS)
518
00:37:18,980 --> 00:37:20,940
I didn't do it.
519
00:37:22,540 --> 00:37:24,770
Of course you didn't, Archie.
520
00:37:30,380 --> 00:37:33,100
-Give me the razor, Archie.
-I didn't do it.
521
00:37:34,540 --> 00:37:36,500
Give George the razor, Archie.
522
00:38:12,540 --> 00:38:15,380
I've got officers all over the area
looking for Archie Burlington,
523
00:38:15,460 --> 00:38:18,020
-he won't get far.
-Especially with feet that size.
524
00:38:18,100 --> 00:38:19,700
Has Castries been released?
525
00:38:19,780 --> 00:38:23,090
Yes. Although the natives aren't
exactly friendly at the moment.
526
00:38:23,180 --> 00:38:25,820
I'll keep him at the station
for the time being.
527
00:38:25,900 --> 00:38:29,100
He's got you to thank
for avoiding the hangman's noose.
528
00:38:29,180 --> 00:38:31,740
Good job I got you on the case,
Mrs Bradley.
529
00:38:31,820 --> 00:38:34,580
What made you suspect Archie Burlington
had been the killer?
530
00:38:34,660 --> 00:38:37,420
I didn't. And I've yet to be
convinced that he is.
531
00:38:37,500 --> 00:38:39,730
Despite the fact that you found him
standing over the body
532
00:38:39,820 --> 00:38:43,290
-with his own knife in his hand?
-Rather too obvious, don't you think?
533
00:38:43,380 --> 00:38:47,260
And, anyway, the attack on Madam Marlene
was far more frenzied than that
534
00:38:47,340 --> 00:38:51,340
on Coralie du Bois.
The killer intended to kill.
535
00:38:51,780 --> 00:38:54,660
So you think the second murder
was more deliberate, planned?
536
00:38:54,740 --> 00:38:58,530
Precisely. It'd be a ridiculous plan
for Archie to kill Madam Marlene
537
00:38:58,620 --> 00:39:00,260
knowing he was being followed?
538
00:39:00,340 --> 00:39:02,100
Maybe he wasn't
the greatest of planners.
539
00:39:02,180 --> 00:39:03,620
Why would he want to kill her?
540
00:39:03,700 --> 00:39:06,300
Well, it doesn't look like robbery,
he didn't take her purse.
541
00:39:06,380 --> 00:39:09,740
You may have interrupted him
as he was about to steal it.
542
00:39:09,820 --> 00:39:12,940
We know he hated women,
perhaps that's his motivation.
543
00:39:13,020 --> 00:39:16,860
Archie's misogyny is obvious,
whereas an attack of this nature
544
00:39:16,940 --> 00:39:20,490
is far more motivated
by an internal anger.
545
00:39:21,500 --> 00:39:24,460
An anger usually kept under control
546
00:39:24,540 --> 00:39:27,220
unless the man or the woman
feels threatened.
547
00:39:27,300 --> 00:39:29,980
So the threat, women in this case,
has to be removed?
548
00:39:30,060 --> 00:39:31,380
Exactly.
549
00:39:31,460 --> 00:39:34,660
So if he feels threatened again,
he could kill again.
550
00:39:34,740 --> 00:39:36,220
Very likely.
551
00:39:37,900 --> 00:39:40,620
However, in order to understand
this second murder,
552
00:39:40,700 --> 00:39:43,700
we must look more closely
at the first victim.
553
00:39:43,780 --> 00:39:46,250
Why kill Coralie du Bois?
554
00:39:46,740 --> 00:39:50,260
If it wasn't simply because she was
a woman, what was the reason?
555
00:39:50,340 --> 00:39:52,730
Unless your doubts about
Archie Burlington are vindicated,
556
00:39:52,820 --> 00:39:55,380
I think we should stick with the facts
as we know them,
557
00:39:55,460 --> 00:39:59,460
the suspect found with his own knife
in his hand who's now on the run.
558
00:40:00,820 --> 00:40:02,300
Show time.
559
00:40:05,220 --> 00:40:07,420
The next person to try out
his forearm skills
560
00:40:07,500 --> 00:40:09,540
will be spending a night at the station.
561
00:40:09,620 --> 00:40:13,820
Until we find the killer, I suggest
you all go home and lock your doors.
562
00:40:13,900 --> 00:40:17,820
It should never have come to this.
Under siege in our own homes?
563
00:40:17,900 --> 00:40:20,130
You should have moved these people on
when I asked you to.
564
00:40:20,220 --> 00:40:23,900
As I just said, Mr Forrester,
go back home for your own safety.
565
00:40:30,420 --> 00:40:32,700
It doesn't look like there's
much else we can do, madam,
566
00:40:32,780 --> 00:40:35,580
-not until they've caught Archie.
-I suppose not.
567
00:40:35,660 --> 00:40:37,860
You go back to the car,
I'll follow later.
568
00:40:37,940 --> 00:40:41,490
I take it you're not entirely convinced
by the Inspector's version of events?
569
00:40:41,580 --> 00:40:45,370
No. But I am convinced that
someone wants us to believe
570
00:40:45,460 --> 00:40:47,660
that Archie was the murderer.
571
00:41:16,980 --> 00:41:18,970
Can we go and get some sweets,
Mrs Cockerton?
572
00:41:19,060 --> 00:41:21,820
It's not safe with those travellers
out there.
573
00:41:21,900 --> 00:41:24,290
Please, we'll run all the way.
574
00:41:24,380 --> 00:41:26,500
Go on then, but come straight home.
575
00:41:27,380 --> 00:41:30,060
Go out the back way,
I've locked the front up.
576
00:41:52,780 --> 00:41:54,500
ARCHIE: Drive.
577
00:42:06,340 --> 00:42:08,100
(STARTS ENGINE)
578
00:42:24,700 --> 00:42:26,660
Where did you find that?
579
00:42:28,300 --> 00:42:31,740
You should know you can't keep
anything from me, John.
580
00:42:40,500 --> 00:42:42,730
Don't try any funny business.
581
00:42:44,340 --> 00:42:45,940
I think that's your job.
582
00:43:09,980 --> 00:43:11,210
(DOORBELL DINGS)
583
00:43:20,820 --> 00:43:23,900
So, now you've run away from the circus,
what are you going to do with your life?
584
00:43:23,980 --> 00:43:25,380
I'll find something.
585
00:43:25,460 --> 00:43:28,820
It won't be easy trying to find
another job when you're on the run.
586
00:43:28,900 --> 00:43:33,020
If the police ever find you,
I wouldn't like to be in your shoes.
587
00:43:33,580 --> 00:43:35,180
No offence.
588
00:43:39,300 --> 00:43:43,460
If you gave yourself up now,
things would be a lot easier for you.
589
00:43:43,540 --> 00:43:45,820
Maybe it wasn't such a crime after all.
590
00:43:45,900 --> 00:43:49,130
Well, I wouldn't count on a judge
agreeing with you.
591
00:43:50,340 --> 00:43:53,620
I suppose I should have
just told the truth from the start.
592
00:43:54,780 --> 00:43:56,610
So what is the truth?
593
00:44:08,260 --> 00:44:11,730
You're right, you should have
told us this from the start.
594
00:44:31,860 --> 00:44:34,090
May I come in for a moment?
595
00:44:36,260 --> 00:44:37,330
Yes, of course.
596
00:44:37,420 --> 00:44:39,890
I didn't realise
it was half-day closing.
597
00:44:55,420 --> 00:44:57,540
Was there something in particular
you wanted?
598
00:44:57,620 --> 00:45:01,540
Not really, I just wanted to have
a final look round if that's all right.
599
00:45:06,460 --> 00:45:09,540
This is pretty. It's French, isn't it?
600
00:45:11,020 --> 00:45:12,170
Yes, I believe so.
601
00:45:12,260 --> 00:45:15,890
Would you excuse me? I've just
got to see to something in the back.
602
00:45:15,980 --> 00:45:17,740
(SPEAKING FRENCH)
603
00:45:21,060 --> 00:45:22,100
What?
604
00:45:22,180 --> 00:45:25,220
I'm sorry, I just assumed
you spoke French.
605
00:45:25,300 --> 00:45:26,900
Where are the boys?
606
00:45:26,980 --> 00:45:29,660
They've gone to the shop
to get some sweets.
607
00:47:33,660 --> 00:47:36,860
-Where are the boys?
-I told you, they've gone out.
608
00:47:37,540 --> 00:47:39,450
You can't take them.
609
00:47:39,540 --> 00:47:41,770
They're staying with me.
610
00:47:41,860 --> 00:47:44,250
I'm not going to take them.
611
00:47:45,860 --> 00:47:47,660
You love them very much, don't you?
612
00:47:47,740 --> 00:47:50,050
Yes, of course I do.
They're my whole life.
613
00:47:50,140 --> 00:47:52,450
And you'd do anything to keep them.
614
00:47:52,540 --> 00:47:55,820
-Well, that's natural, isn't it?
-Yes.
615
00:47:57,540 --> 00:48:01,620
It took me a while to see the connection
between the past and present.
616
00:48:01,700 --> 00:48:04,140
I couldn't see the wood for the trees.
617
00:48:05,100 --> 00:48:08,650
You probably met Coralie in France
618
00:48:09,300 --> 00:48:13,380
and you took the name of Forrester
as an echo of her name,
619
00:48:13,980 --> 00:48:17,770
du Bois, ''of the woods'',
when you returned to England.
620
00:48:17,860 --> 00:48:19,260
Yes.
621
00:48:19,340 --> 00:48:21,570
We got married and lived in Paris.
622
00:48:22,940 --> 00:48:26,300
Why did you take the boys
away from their mother?
623
00:48:28,700 --> 00:48:31,300
She found someone else, in a circus.
624
00:48:32,580 --> 00:48:35,460
She was going to leave me
and take them with her.
625
00:48:35,540 --> 00:48:37,610
I should never have married her.
626
00:48:37,700 --> 00:48:40,580
I should have known
she'd always be a Romany.
627
00:48:41,460 --> 00:48:44,140
Coralie could never settle with me.
628
00:48:44,220 --> 00:48:47,020
She wasn't a proper mother to my boys
from the day they were born.
629
00:48:47,100 --> 00:48:50,620
She could never fit in with your ideals
of family and respectability.
630
00:48:50,700 --> 00:48:53,930
She didn't know how to take care
of them and love them as I do.
631
00:48:54,340 --> 00:48:57,340
Love? She didn't know
the meaning of the word.
632
00:48:57,420 --> 00:49:01,540
So you returned to England,
assumed a new identity and life
633
00:49:01,940 --> 00:49:06,860
and then by some terrible coincidence,
the show came to your village
634
00:49:06,940 --> 00:49:09,250
and Coralie found her boys again.
635
00:49:09,340 --> 00:49:11,140
I had to stop her.
636
00:49:11,220 --> 00:49:14,220
She wanted them back
to live with her and Castries.
637
00:49:15,500 --> 00:49:19,130
And I'd do the same again
if anyone tried to take them from me.
638
00:49:24,340 --> 00:49:26,650
I never thought
he was the killer, you know.
639
00:49:26,740 --> 00:49:29,210
I just thought he'd taken
Coralie's boys away.
640
00:49:29,340 --> 00:49:32,180
Hang on, lads, hang on.
641
00:49:33,500 --> 00:49:36,500
-Archie needs a couple of volunteers.
-What for?
642
00:49:36,580 --> 00:49:38,810
He's got a new magic trick
he wants to try out.
643
00:49:38,900 --> 00:49:40,890
Now's your chance to learn
from a real expert.
644
00:49:41,020 --> 00:49:42,300
Wizzo!
645
00:49:42,380 --> 00:49:44,850
I can understand why you panicked.
646
00:49:53,620 --> 00:49:56,220
(JOHN'S VOICE FROM THE NEXT ROOM)
647
00:50:09,140 --> 00:50:10,970
I didn't mean to.
648
00:50:13,140 --> 00:50:15,580
I couldn't believe I'd done it.
649
00:50:15,660 --> 00:50:17,570
(HORSE NEIGHING)
650
00:50:45,220 --> 00:50:49,100
I planted her purse and the scarf
in Castries' knife box
651
00:50:49,180 --> 00:50:51,460
to make it look like he'd killed her.
652
00:50:56,460 --> 00:50:59,420
And when that didn't work,
you tried to frame Archie
653
00:50:59,500 --> 00:51:02,060
by killing Madam Marlene.
654
00:51:04,300 --> 00:51:06,860
Do you know he tried to blackmail me?
655
00:51:07,780 --> 00:51:09,610
He guessed I knew Coralie.
656
00:51:10,660 --> 00:51:12,890
He demanded money.
657
00:51:15,460 --> 00:51:17,900
He wouldn't go away.
658
00:51:17,980 --> 00:51:21,210
And when Mrs Cockerton
found out the truth,
659
00:51:23,540 --> 00:51:25,340
you went even further.
660
00:51:26,980 --> 00:51:31,770
She said she wouldn't tell the police
if I agreed to marry her.
661
00:51:32,700 --> 00:51:34,580
More blackmail. you see.
662
00:51:34,660 --> 00:51:36,490
(JOHN LAUGHING)
663
00:51:38,380 --> 00:51:41,900
She said...
She said the boys needed a mother.
664
00:51:42,020 --> 00:51:43,850
(JOHN LAUGHING)
665
00:51:49,180 --> 00:51:51,780
That was the last thing they needed!
666
00:51:55,660 --> 00:51:58,460
(CRYING) I just wanted to be
a good father to them.
667
00:52:00,260 --> 00:52:02,730
I thought they'd be with me forever.
668
00:52:07,620 --> 00:52:10,930
-Where are they?
-It's all right, John, they're safe.
669
00:52:11,620 --> 00:52:13,340
What have you done to them?
670
00:52:15,060 --> 00:52:18,060
They're mine! They're mine!
671
00:52:22,700 --> 00:52:24,850
I did love Coralie!
672
00:52:26,660 --> 00:52:29,380
(SOBBING) The boys are all I've got.
673
00:52:45,700 --> 00:52:48,930
-Everything all right, madam?
-Yes, George, thank you.
674
00:52:50,660 --> 00:52:52,890
Although you cut it a bit fine.
675
00:53:03,940 --> 00:53:05,740
Queen of hearts.
676
00:53:08,580 --> 00:53:12,500
Well, you two have
obviously been practising.
677
00:53:14,940 --> 00:53:16,740
PETER: It's mind power.
678
00:53:18,700 --> 00:53:21,010
You lads take care.
679
00:53:21,100 --> 00:53:23,740
-Look after them, Archie.
-Don't worry, they'll be all right.
680
00:53:23,820 --> 00:53:25,970
They're practically Romanies,
aren't they?
681
00:53:26,060 --> 00:53:27,970
-Good luck.
-Thank you.
682
00:53:32,860 --> 00:53:34,620
-Goodbye.
-Thank you.
683
00:54:05,700 --> 00:54:10,250
Hypothesis. If those are
the outcasts of society,
684
00:54:10,340 --> 00:54:14,580
what are we to make of John Forrester,
the epitome of respectability?
685
00:54:15,220 --> 00:54:17,340
As George Bernard Shaw once said,
686
00:54:17,420 --> 00:54:22,180
''The more things a man is ashamed of,
the more respectable he is.''
687
00:54:22,260 --> 00:54:23,780
Well, George,
688
00:54:23,860 --> 00:54:28,730
has this latest experience helped calm
your fears about audience participation?
689
00:54:28,820 --> 00:54:31,660
I'm afraid
it's only confirmed them, madam.
690
00:54:31,740 --> 00:54:34,380
I knew you'd crack the case
in the end, Mrs Bradley.
691
00:54:34,460 --> 00:54:36,100
I'm sure there's a lot you can teach me.
692
00:54:36,180 --> 00:54:37,700
Please, call me Adela.
693
00:54:37,780 --> 00:54:40,300
Perhaps you should become
a permanent member of my team, Adela.
694
00:54:40,380 --> 00:54:43,500
I wouldn't be here
were it not for my loyal chauffeur.
695
00:54:43,580 --> 00:54:45,700
-Yes, well done, Mr Moony.
-It's Moo...
696
00:54:45,780 --> 00:54:47,770
I'm just off to make a statement
to the press.
697
00:54:47,860 --> 00:54:51,090
Of course, I'll let them know about
your invaluable assistance in the case.
698
00:54:51,180 --> 00:54:52,820
Oh, don't trouble, Inspector.
699
00:54:52,900 --> 00:54:55,260
The less I have to do with the press,
the better.
700
00:54:56,340 --> 00:54:58,300
I wonder what's going to happen
to this place?
701
00:54:58,380 --> 00:55:00,610
-I hear it's to become a butcher's.
-Oh.
702
00:55:00,700 --> 00:55:04,170
Think I'd avoid
the pain de cervelle a la menagere.
703
00:55:05,540 --> 00:55:07,020
Brain loaf, madam.
704
00:55:07,100 --> 00:55:08,620
# Blue moon
705
00:55:08,700 --> 00:55:11,900
# You saw me standing alone
706
00:55:11,980 --> 00:55:15,290
# Without a dream in my heart
707
00:55:15,380 --> 00:55:18,500
# Without a love of my own
708
00:55:19,660 --> 00:55:22,020
# Blue moon
709
00:55:22,100 --> 00:55:25,460
# You knew just what I was there for
710
00:55:25,540 --> 00:55:29,010
# You heard me saying a prayer for
711
00:55:29,100 --> 00:55:32,460
# Someone I really could care for
712
00:55:33,140 --> 00:55:36,290
#And then theresuddenly appeared before me
713
00:55:36,860 --> 00:55:40,540
# The only one my arms will ever hold
714
00:55:40,620 --> 00:55:43,850
# I heard somebody whisper.''Please adore me''
715
00:55:43,940 --> 00:55:47,540
#And when I looked.the moon had turned to gold
716
00:55:47,620 --> 00:55:49,340
# Blue moon
717
00:55:49,420 --> 00:55:52,730
# Now I'm no longer alone
718
00:55:52,820 --> 00:55:56,100
# Without a dream in my heart
719
00:55:56,180 --> 00:55:59,140
# Without a love of my own #
54766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.