All language subtitles for The.Man.Who.Saved.The.World.2014.dvdrip.x264-parsnikoo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona Download
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,320 --> 00:02:05,460 Hello, Mr. Petrov. We still hope that you'll give an interview - 2 00:02:05,640 --> 00:02:08,519 - in regards to the nuclear weapons incident. 3 00:02:08,680 --> 00:02:12,639 So, please call us back on 908-8-43-17... 4 00:02:12,800 --> 00:02:14,746 Morons! 5 00:02:14,920 --> 00:02:17,981 Lousy journalists! 6 00:02:38,520 --> 00:02:40,500 I love you. 7 00:02:40,680 --> 00:02:43,103 I love you so much. 8 00:03:08,560 --> 00:03:10,597 Damn it! 9 00:03:12,320 --> 00:03:15,824 Leave me alone for God's sake! 10 00:03:26,840 --> 00:03:29,866 "Dear Mr. Petrov' 11 00:03:30,040 --> 00:03:33,465 We are very happy, that you've agreed - 12 00:03:33,640 --> 00:03:36,519 - to come to the United States of America." 13 00:03:39,960 --> 00:03:42,179 “Only then will everyone understand - 14 00:03:42,360 --> 00:03:48,038 - how close we came to the end of mankind." 15 00:03:54,360 --> 00:03:59,514 New facts are emerging in the story of the South Korean airliner. 16 00:03:59,680 --> 00:04:03,753 It was discovered that an American spy plane was flying - 17 00:04:03,920 --> 00:04:08,118 - on a parallel course and observing its flight. 18 00:04:08,280 --> 00:04:13,593 There is no doubt that these actions are a blatant provocation - 19 00:04:13,760 --> 00:04:19,824 - far from where American nuclear warheads are located. 20 00:04:21,280 --> 00:04:23,874 Help me with the pillow. 21 00:04:24,040 --> 00:04:27,635 "My wife, she was touched to the depths of her soul that 22 00:04:27,800 --> 00:04:32,783 That for over 10 years you couldn't share this story - 23 00:04:32,960 --> 00:04:36,260 - even with your own wife 24 00:04:42,200 --> 00:04:44,419 You have a night shift? 25 00:04:45,760 --> 00:04:46,909 Yes. 26 00:04:47,080 --> 00:04:50,948 Someone got sick. I got called in. 27 00:04:53,040 --> 00:04:57,273 Raya. You have to take them in order to get better. 28 00:05:10,080 --> 00:05:12,799 - I better lay down now. - Yes. 29 00:05:20,440 --> 00:05:22,386 Everything's alright. 30 00:05:31,280 --> 00:05:35,183 "Many believe that a nuclear war - 31 00:05:35,360 --> 00:05:39,672 - is just a scary reminder of the past. " 32 00:05:39,840 --> 00:05:43,504 "But I believe this opinion 33 00:05:43,680 --> 00:05:46,672 will change drastically. " 34 00:05:46,840 --> 00:05:48,148 Hey, get over here. 35 00:05:48,320 --> 00:05:49,788 What are they doing here? 36 00:05:49,960 --> 00:05:51,906 What are they doing'? 37 00:05:52,080 --> 00:05:54,594 I saw they were filming something. 38 00:05:54,760 --> 00:05:56,671 What are they filming? 39 00:05:56,840 --> 00:05:59,798 To hell with these reporters! 40 00:06:01,640 --> 00:06:04,189 Lousy journalists. 41 00:06:04,360 --> 00:06:05,395 Go to hell! 42 00:06:05,560 --> 00:06:08,757 Fuck you Americans. Go to hell, pigs! 43 00:06:11,920 --> 00:06:14,469 - Hello! - Colonel Petrov. 44 00:06:14,640 --> 00:06:17,780 - Come in, please! - He's inviting us in. 45 00:06:17,960 --> 00:06:19,712 Come in, please! Welcome! 46 00:06:20,760 --> 00:06:22,876 Ah, damn it's hot! 47 00:06:24,440 --> 00:06:26,738 Fucking tea! 48 00:06:35,920 --> 00:06:39,788 Look at this. It's poignant to see all of this. 49 00:06:39,960 --> 00:06:41,268 It's... 50 00:06:46,800 --> 00:06:49,588 - Look at that. - Don't touch that. That's flypaper. 51 00:06:49,760 --> 00:06:53,503 I haven't seen that for years. God. Look at it! 52 00:06:56,120 --> 00:06:58,157 Oh, my God, this is 53 00:07:03,560 --> 00:07:05,745 Such chaos. 54 00:07:06,960 --> 00:07:10,225 What the hell is with this box! Damn. 55 00:07:12,840 --> 00:07:14,717 Oh, his wife is beautiful. 56 00:07:14,880 --> 00:07:17,429 Look at her. 57 00:07:17,600 --> 00:07:19,750 - The glory days. - Yeah. 58 00:07:19,920 --> 00:07:23,584 - Care for some tea? - Ah, Stanislav. Thank you. 59 00:07:23,760 --> 00:07:24,670 Thank you. 60 00:07:24,840 --> 00:07:28,674 Tell him, we were looking at how young he looks in the pictures. 61 00:07:28,840 --> 00:07:31,798 How old were you when you went to the army? 62 00:07:31,960 --> 00:07:34,110 - Seventeen. - Seventeen. 63 00:07:34,280 --> 00:07:38,592 You must have wanted to go into the military? 64 00:07:38,760 --> 00:07:41,274 My parents simply pushed me - 65 00:07:41,440 --> 00:07:45,547 - so they didn't have to take care of me. 66 00:07:45,720 --> 00:07:47,700 Well, they simply 67 00:07:47,880 --> 00:07:50,394 What's the right expression? 68 00:07:50,560 --> 00:07:53,348 They shoved me aside! 69 00:07:54,960 --> 00:07:57,474 I didn't need the army! 70 00:07:57,640 --> 00:08:00,428 Did you ever indicate that you would have liked to get out of the army? 71 00:08:00,600 --> 00:08:03,797 - That you wanted other things? - I had no... 72 00:08:03,960 --> 00:08:09,308 I no longer had a connection to my family in any way. 73 00:08:14,120 --> 00:08:16,100 What was it like realising that? 74 00:08:16,280 --> 00:08:19,272 It was very bad! 75 00:08:19,440 --> 00:08:22,796 My whole life to be sliced off. 76 00:08:22,960 --> 00:08:27,670 And not having the family that I was born and raised into. 77 00:08:30,080 --> 00:08:31,957 That's all. 78 00:08:32,120 --> 00:08:34,669 Maybe we can stop talking about this? 79 00:08:34,840 --> 00:08:37,628 - He wants to stop talking about it. - Why? 80 00:08:37,800 --> 00:08:40,098 I can't do it! 81 00:08:40,280 --> 00:08:42,829 - But - I can't do it! 82 00:08:43,000 --> 00:08:44,673 83 00:08:44,840 --> 00:08:51,997 I don't know what else to tell you. 84 00:08:52,160 --> 00:08:53,912 He 85 00:08:54,080 --> 00:08:56,799 He just doesn't want to talk about his family. It's too much for him. 86 00:08:56,960 --> 00:08:59,509 - That's what he just said? - Yeah! 87 00:09:00,920 --> 00:09:01,898 Why'? 88 00:09:02,080 --> 00:09:06,153 I can't do this! No, that's enough. 89 00:09:06,320 --> 00:09:09,346 That's enough. 90 00:09:09,520 --> 00:09:13,957 But, but... let me just ask one more question. 91 00:09:14,120 --> 00:09:18,739 How did his mother react to what happened and what has happened since? 92 00:09:19,920 --> 00:09:23,550 I don't want my mother to be part of this interview. 93 00:09:23,720 --> 00:09:29,033 - He won't talk about his mother. - I don't want this in the interview! 94 00:09:29,200 --> 00:09:32,465 But surely they must have realized... 95 00:09:32,640 --> 00:09:34,677 His parents must have realized that 96 00:09:34,840 --> 00:09:36,626 What the fuck! 97 00:09:36,800 --> 00:09:39,519 What's wrong with this guy? 98 00:09:39,680 --> 00:09:41,865 I've said it many times already! 99 00:09:42,040 --> 00:09:43,314 To hell with you! 100 00:09:43,480 --> 00:09:47,622 I've said it a couple of times already! 101 00:09:47,800 --> 00:09:49,677 You are starting to piss him off. 102 00:09:49,840 --> 00:09:51,660 Goddamnit! We agreed - 103 00:09:51,840 --> 00:09:55,913 - that I would be interviewed about my incident in 1983! 104 00:09:56,080 --> 00:09:57,548 I don't want - 105 00:09:57,720 --> 00:10:01,623 - a single word about my mother in the interview! 106 00:10:02,840 --> 00:10:05,866 - Can we apologise? - Enough! 107 00:10:06,040 --> 00:10:08,668 Get the hell out of here! 108 00:10:08,840 --> 00:10:09,784 Get out! 109 00:10:09,960 --> 00:10:13,794 Take your cameras and microphones! 110 00:10:13,960 --> 00:10:16,918 Enough! Wasn't I clear just now? 111 00:10:17,080 --> 00:10:20,345 Take your shit! Turn the camera off! 112 00:10:20,520 --> 00:10:24,184 We're done. Get out of here! Fuck off. Go, go, go. Everyone! 113 00:10:24,360 --> 00:10:27,261 - Get out! - Stanislav, we're leaving. 114 00:10:27,440 --> 00:10:29,954 Get your camera and go fuck yourself. 115 00:10:56,680 --> 00:10:58,432 There are people who think that you are a hero. 116 00:10:58,600 --> 00:11:01,319 That you saved a hundred million lives - 117 00:11:01,480 --> 00:11:03,756 - because of what you did that night' 118 00:11:04,960 --> 00:11:08,385 Where were you on September 25th, 19837 119 00:11:08,560 --> 00:11:13,066 When the Superpowers came close to falling into the nuclear abyss. 120 00:11:16,440 --> 00:11:19,671 The Baltimore Orioles were on their way to winning the Pennant' 121 00:11:19,840 --> 00:11:24,550 But who would know that there might not be a World Series that year? 122 00:11:24,720 --> 00:11:27,917 That an hour from then there might not be a world. 123 00:11:31,680 --> 00:11:34,138 Why did I agree? 124 00:11:35,800 --> 00:11:38,553 The devil made me agree. 125 00:11:50,880 --> 00:11:54,384 I know you don't regard yourself as a hero, Colonel. 126 00:11:54,560 --> 00:11:56,745 But belatedly 127 00:11:56,920 --> 00:12:00,879 On behalf of people in Washington, New York, Philadelphia, Chicago - 128 00:12:01,040 --> 00:12:03,793 - thank you for being on duty that night. 129 00:12:25,320 --> 00:12:26,754 - Hello? - Who's there? 130 00:12:26,920 --> 00:12:29,105 - Stanislav Evgrafovich? - Galya? 131 00:12:29,280 --> 00:12:31,794 Yes. Can you hear me? It's Galya. 132 00:12:31,960 --> 00:12:37,182 I'm calling to say everything's alright. I have your visa and ticket. 133 00:12:37,360 --> 00:12:40,898 What about my money? If they cheat me, I'm not going! 134 00:12:41,080 --> 00:12:43,902 No one will trick you. 135 00:12:44,080 --> 00:12:47,914 They'll pay the first half now and the second at the end... 136 00:12:48,080 --> 00:12:52,426 If those foreigners trick me, I won't go! 137 00:12:52,600 --> 00:12:56,025 No one will trick you. Don't worry. Everything is going to be fine. 138 00:13:22,960 --> 00:13:25,145 Let me help you with the bag. 139 00:13:25,320 --> 00:13:28,108 No, I've got it, thank you. 140 00:13:28,920 --> 00:13:33,153 - What about my money'? - You'll get your money. 141 00:13:34,280 --> 00:13:35,953 I don't trust them! 142 00:13:42,800 --> 00:13:46,270 - Your mum can hear you kissing me? - Yeah! 143 00:13:46,440 --> 00:13:48,625 Mum, I'm kissing Andrew! 144 00:13:48,800 --> 00:13:53,636 Hi, Mum! Now I'm obligated o marry you, right? 145 00:13:53,800 --> 00:13:57,509 We can start to talk about that. 146 00:13:59,560 --> 00:14:03,793 I'm going to give you another gift right now. 147 00:14:07,560 --> 00:14:10,916 - So, I go to the banya - What's with the banya? 148 00:14:11,080 --> 00:14:12,866 I'm asking you did you read about the South Korean plane? 149 00:14:13,040 --> 00:14:15,589 - Of course, everyone did. - Tell me what you think. 150 00:14:15,760 --> 00:14:17,637 Now talk to me. 151 00:14:17,800 --> 00:14:22,112 Do you really think this could start a new world war? 152 00:14:22,280 --> 00:14:27,025 They dropped two atom bombs. How do we know they won't drop one on us? 153 00:14:27,200 --> 00:14:31,637 These crusty Americans think they can do anything! 154 00:14:31,800 --> 00:14:36,397 If I were ordered to drop a bomb on them, I'd say: 155 00:14:36,560 --> 00:14:38,506 “Yes, right away. It doesn't bother me!™ 156 00:14:42,680 --> 00:14:45,342 I apologise, Colonel. I was venting. 157 00:14:45,520 --> 00:14:47,158 Won't happen again. 158 00:14:52,680 --> 00:14:57,060 Little bombs will fly they will fly 159 00:14:59,920 --> 00:15:02,821 Come on. He's not my dad! I'm his interpreter. 160 00:15:03,000 --> 00:15:06,595 His interpreter? Is that a new word for that now? 161 00:15:11,920 --> 00:15:15,424 And, you see that place over there? Lock over there, with the lights. 162 00:15:15,600 --> 00:15:16,943 That's the UN. 163 00:15:17,120 --> 00:15:19,634 Stanislav Evgrafovich, that big building we're passing by there. 164 00:15:19,800 --> 00:15:21,677 That's the UN. 165 00:15:21,840 --> 00:15:23,751 Yes, that big one with the lights. 166 00:15:25,360 --> 00:15:28,751 Beautiful building Like a ship. 167 00:15:29,680 --> 00:15:32,194 He's giving a speech there tomorrow. 168 00:15:32,360 --> 00:15:35,955 For real? A speech? Bombaclatl 169 00:15:36,120 --> 00:15:40,717 I just told the driver that you're giving a speech at the UN. 170 00:15:40,880 --> 00:15:42,587 What speech? 171 00:15:42,760 --> 00:15:44,637 A short speech. 172 00:15:44,800 --> 00:15:48,156 They told me I just would be answering questions. 173 00:15:48,320 --> 00:15:50,675 There is a speech at the UN tomorrow, yes. 174 00:15:51,800 --> 00:15:54,189 It's not a long speech. Just say something 175 00:15:54,360 --> 00:15:56,818 Nobody told me anything! What speech? 176 00:15:57,000 --> 00:15:59,276 Where did this come from? 177 00:16:00,440 --> 00:16:02,659 Naturally, they're expecting a performance. 178 00:16:02,840 --> 00:16:06,037 What else are these arses expecting from me'? 179 00:16:06,200 --> 00:16:10,034 Besides a goddamn speech? 180 00:16:11,080 --> 00:16:13,902 - How am I to understand this! - Well... 181 00:16:14,080 --> 00:16:16,378 It's not a big deal, just a short speech. 182 00:16:16,560 --> 00:16:21,031 I'm not some slimy politician who can blab away at all times. 183 00:16:21,200 --> 00:16:24,340 I'm a regular person! 184 00:16:24,520 --> 00:16:27,945 For me, a speech is an event! Especially in a place like this! 185 00:16:28,120 --> 00:16:30,634 How am [ to take this?! 186 00:16:35,800 --> 00:16:38,792 Vapid morons! 187 00:17:02,200 --> 00:17:05,101 - Did he upset you or something? - This creep keeps yelling at me. 188 00:17:05,280 --> 00:17:07,874 Like I'm a piece of shit. 189 00:17:08,040 --> 00:17:11,635 I'm fucked. Two more weeks of this! 190 00:17:11,800 --> 00:17:14,940 Fucking cunt! Punch him in the face and he'll calm the fuck down! 191 00:17:15,120 --> 00:17:19,865 No, I can't punch his face. [ work with him. I'm his translator. 192 00:17:20,040 --> 00:17:25,661 - How can he treat you like that? - This is crap! I hate that old fart! 193 00:17:25,840 --> 00:17:28,025 Listen, I pity you. 194 00:17:28,200 --> 00:17:29,782 What can I do? 195 00:17:37,760 --> 00:17:39,979 What the hell am I doing here? 196 00:17:41,800 --> 00:17:43,746 Damn it! 197 00:17:56,680 --> 00:18:01,186 If they didn't pay me I'd leave in a heartbeat! 198 00:18:01,360 --> 00:18:02,509 Fuck. 199 00:18:06,920 --> 00:18:10,276 Thank you. I apologise for the crowd not being what it was supposed to be. 200 00:18:10,440 --> 00:18:13,944 We still have 25 people out there that didn't pick up their passes. 201 00:18:14,120 --> 00:18:17,260 Big mix up. Happens all the time here, I'm told. 202 00:18:17,440 --> 00:18:21,149 I'd like to give a little background, though, on the event today. 203 00:18:21,320 --> 00:18:25,097 Back in September 26, 1983 - 204 00:18:25,280 --> 00:18:29,114 - Stanislav Petrov, then Lt. Colonel Stanislav Petrov - 205 00:18:29,280 --> 00:18:33,387 - was the Command officer of Russia's Main Nuclear Command Post. 206 00:18:37,320 --> 00:18:40,381 - Good evening. - Good evening. 207 00:18:40,560 --> 00:18:44,224 - Petrov! - Glad you haven't fallen asleep yet. 208 00:18:47,080 --> 00:18:50,618 - Any abnormalities? - No. 209 00:18:50,800 --> 00:18:54,430 The system has been running smoothly. Everything's been fine. 210 00:18:54,600 --> 00:18:57,900 Duly went as scheduled. 211 00:18:59,440 --> 00:19:00,748 Great. 212 00:19:01,680 --> 00:19:04,399 Well, then continue with the protocol. 213 00:19:04,560 --> 00:19:06,437 - You can relax now. - That's right. 214 00:19:06,600 --> 00:19:10,434 Old combat team, relinquish duty! 215 00:19:10,600 --> 00:19:15,515 Copy! Combat unit to Main Control Operative, pass the duty! 216 00:19:15,680 --> 00:19:18,035 Ground Complex Main Operator, relinquish duty! 217 00:19:18,200 --> 00:19:20,498 - Visual Channel, relinquish duty. - Come on! 218 00:19:20,680 --> 00:19:23,035 Main reconnaissance relinquishing duties. 219 00:19:23,200 --> 00:19:26,704 Space apparatus operator, relinquish duty. 220 00:19:26,880 --> 00:19:28,791 Copy-' 221 00:19:31,080 --> 00:19:32,787 44 accepting the duty! 222 00:19:32,960 --> 00:19:36,794 - Is everything okay'? - Yes, fine. 223 00:19:36,960 --> 00:19:41,739 - Combat unit, accepting duty! - Combat unit, accepting duty! 224 00:19:41,920 --> 00:19:45,914 Assistant to main operative of the space apparatus duty shift accepted! 225 00:19:46,080 --> 00:19:48,265 - Try the second one. - Normal! 226 00:19:48,440 --> 00:19:51,262 - Third one? Fourth? - Normal! 227 00:19:51,440 --> 00:19:53,738 System works! 228 00:19:53,920 --> 00:19:56,639 Combat team, accepting duty! 229 00:19:56,800 --> 00:19:58,711 Number 32 accepting duty. 230 00:19:58,880 --> 00:20:01,668 We got two satellites in observation range. 231 00:20:01,840 --> 00:20:02,784 Copy-' 232 00:20:02,960 --> 00:20:05,782 Combat unit is going as regimented! 233 00:20:05,960 --> 00:20:08,236 I'm not a hero. 234 00:20:08,400 --> 00:20:12,542 I was just in the right place. At the right time. 235 00:20:14,720 --> 00:20:19,226 I was just in the right place, at the right time. 236 00:20:32,480 --> 00:20:35,506 It was one of the most dramatic acts of the Cold War. 237 00:20:35,680 --> 00:20:38,911 And one that needs to be known by people all over the world. 238 00:20:39,120 --> 00:20:41,031 So, Mr. Petrov. 239 00:20:41,200 --> 00:20:43,259 It's my great pleasure - 240 00:20:43,440 --> 00:20:46,102 - to present this award to you. 241 00:21:02,920 --> 00:21:05,514 Dear ladies and gentlemen. 242 00:21:06,160 --> 00:21:08,458 Dear ladies and gentlemen. 243 00:21:08,640 --> 00:21:12,178 I'm very pleased and happy to meet you - 244 00:21:12,360 --> 00:21:14,818 - in such an auditorium. 245 00:21:20,760 --> 00:21:25,539 There is only one thing that embarrasses me. 246 00:21:25,720 --> 00:21:31,944 When what I've done is labelled as something heroic. 247 00:21:32,120 --> 00:21:37,502 The worst part of my job that night was - 248 00:21:37,680 --> 00:21:40,911 - that I had massive doubts about whether or not my decision was right. 249 00:21:41,080 --> 00:21:44,505 But, fortunately I was right. 250 00:21:44,680 --> 00:21:49,117 And I am very happy to see you all here today. 251 00:21:49,280 --> 00:21:53,148 Smiling and in good health. 252 00:21:57,440 --> 00:21:59,716 I'm not a hero. 253 00:22:00,840 --> 00:22:04,674 I was just at the right place at the right time. 254 00:22:06,360 --> 00:22:10,900 At the right place at the right time. 255 00:22:16,160 --> 00:22:20,597 Our world has never been closer- 256 00:22:20,760 --> 00:22:24,719 - to complete catastrophe than it was in 1983! 257 00:22:24,880 --> 00:22:27,394 Even the tiniest spark - 258 00:22:27,560 --> 00:22:30,916 - could have meant the destruction of our civilisation! 259 00:22:31,080 --> 00:22:35,859 That's why we all have to remember- 260 00:22:36,040 --> 00:22:40,580 - as long as both sides keep their nuclear arsenals - 261 00:22:40,760 --> 00:22:47,700 - the danger of nuclear war can't be excluded! 262 00:22:47,880 --> 00:22:52,022 Iran is one to five years away from having nuclear weapons. 263 00:22:52,200 --> 00:22:54,555 North Korea says it successfully carried out - 264 00:22:54,720 --> 00:22:57,712 - yet another underground nuclear test' 265 00:23:15,720 --> 00:23:21,636 Can you imagine nuclear weaponry ending up in the wrong hands? 266 00:23:21,800 --> 00:23:26,306 Especially if it ends up in the hands of terrorists? 267 00:23:33,760 --> 00:23:39,381 Then the amount of lives lost would not be in the thousands, - 268 00:23:39,560 --> 00:23:42,222 - but millions. 269 00:23:54,760 --> 00:23:58,185 - Do you think it'll happen'? - Yes, of course it will happen. 270 00:23:58,360 --> 00:24:00,397 Sooner or later it will happen. 271 00:24:04,920 --> 00:24:08,697 It's just a matter of time before a city like this - 272 00:24:08,880 --> 00:24:11,394 - may have nuclear weapons dropped on it. 273 00:24:12,560 --> 00:24:15,074 It's only a matter of time. 274 00:24:36,560 --> 00:24:38,983 Where have you been? 275 00:24:39,160 --> 00:24:41,754 I thought he had killed you. 276 00:24:41,920 --> 00:24:43,672 Yes, can you imagine, killed me. 277 00:24:43,840 --> 00:24:48,107 I kept calling you every night, but you never called me back. 278 00:24:48,280 --> 00:24:51,989 Yes, we were busy with the Colonel because he was meeting the stars. 279 00:24:52,160 --> 00:24:55,630 - You are a hero! - Don't mention it. 280 00:24:55,800 --> 00:24:57,586 Mr. Petrov. 281 00:24:57,760 --> 00:25:00,661 What a privilege to meet you, sir. 282 00:25:00,840 --> 00:25:04,037 The man who saved the world! Good to see you indeed! 283 00:25:04,200 --> 00:25:08,398 We met Matt Damon and he was shaking his hand. 284 00:25:08,560 --> 00:25:13,100 “Who's that young man?" “Matt Damon, I don't know him." 285 00:25:13,280 --> 00:25:15,908 Matt Damon? Now that's something. 286 00:25:16,080 --> 00:25:17,957 - What's your name? - Matt Damon. 287 00:25:18,120 --> 00:25:21,351 - Matt? Malt Damon? - Yes, exactly! 288 00:25:21,520 --> 00:25:23,636 - Matt Damon. - Exactly! Very nice to meet you. 289 00:25:23,800 --> 00:25:26,314 - That's a very famous actor. - Who'? 290 00:25:26,480 --> 00:25:28,539 Well... just pretend you know him. 291 00:25:28,720 --> 00:25:30,996 It's a great honour to meet you. 292 00:25:32,360 --> 00:25:34,306 - Aren't you in love with him? - With whom? Matt Damon? 293 00:25:34,480 --> 00:25:36,994 Of course not. The old guy. Are you having an affair? 294 00:25:37,160 --> 00:25:40,278 - It's not funny. - I'm just teasing. 295 00:25:40,440 --> 00:25:44,217 It's not funny because he's old, aggressive and angry. 296 00:25:44,400 --> 00:25:47,518 - But he has saved the world. - Yes. It's a paradox. 297 00:25:47,680 --> 00:25:49,148 Yes. 298 00:25:49,320 --> 00:25:54,542 An old guy from Fryazino saved the planet from World War IIl. 299 00:25:54,720 --> 00:25:56,154 Yes. 300 00:25:57,520 --> 00:25:59,909 It's insane. 301 00:26:21,720 --> 00:26:23,393 What's so funny'? 302 00:26:23,560 --> 00:26:26,985 Stanislav Evgrafovich, you latched on to his hand and wouldn't let go! 303 00:26:27,160 --> 00:26:30,186 How the hell was I supposed to know? 304 00:26:31,360 --> 00:26:32,759 Shit! 305 00:26:32,920 --> 00:26:37,118 He could have been De Niro's assistant. 306 00:26:37,280 --> 00:26:39,191 Or maybe his son. 307 00:26:39,360 --> 00:26:41,306 How was I to know? 308 00:26:41,480 --> 00:26:44,074 He was just a small, peculiar boy. 309 00:26:49,800 --> 00:26:54,033 Look at that adorable toddler, running on his little legs. 310 00:26:57,600 --> 00:27:00,058 It's such a beautiful family. 311 00:27:01,040 --> 00:27:04,180 You gave a really memorable speech the other day. 312 00:27:04,360 --> 00:27:07,022 - Oh yeah? - Yes. 313 00:27:07,200 --> 00:27:09,180 Really? 314 00:27:09,360 --> 00:27:10,703 Well... 315 00:27:10,880 --> 00:27:13,394 I didn't know - 316 00:27:13,560 --> 00:27:16,518 - that 1983 was such a dangerous time. 317 00:27:16,680 --> 00:27:20,708 Right, we were never as close to war. 318 00:27:23,080 --> 00:27:25,139 It was a very difficult time. Very difficult. 319 00:27:26,080 --> 00:27:29,914 Never before had our relationship with the United States - 320 00:27:30,080 --> 00:27:33,106 - been so tense. 321 00:27:33,280 --> 00:27:37,387 I remember what Reagan called us. 322 00:27:37,560 --> 00:27:40,678 - "Evil Empire." - "Evil Empire." 323 00:27:40,840 --> 00:27:43,059 Yes. 324 00:27:46,680 --> 00:27:49,798 Our government knew very well - 325 00:27:49,960 --> 00:27:54,102 - how ready America was to initiate a nuclear strike. 326 00:27:54,280 --> 00:27:58,899 After all, they've already dropped two such bombs - 327 00:27:59,080 --> 00:28:02,198 - on Hiroshima and Nagasaki. 328 00:28:02,360 --> 00:28:05,421 "I would rather see my little girls die now - 329 00:28:05,600 --> 00:28:09,264 - than have them grow up under communism and one day die - 330 00:28:09,440 --> 00:28:11,863 - no longer believing in God!" 331 00:28:12,040 --> 00:28:16,898 They interfered in Grenada to stop the spread of communism' 332 00:28:17,080 --> 00:28:21,586 Let there be no misunderstanding! We are going to begin to act. 333 00:28:21,760 --> 00:28:23,194 Beginning today! 334 00:28:23,360 --> 00:28:27,900 We have a demand for war against these imperialist war mongers! 335 00:28:29,480 --> 00:28:34,998 The powers of the West have shifted to more war-inclined groups - 336 00:28:35,160 --> 00:28:38,152 - whose open hate of Socialism - 337 00:28:38,320 --> 00:28:42,393 - takes priority over reality and even common sense! 338 00:28:42,560 --> 00:28:46,155 We were at war with capitalism throughout the world! 339 00:28:46,320 --> 00:28:49,790 In Afghanistan. South America. 340 00:28:49,960 --> 00:28:52,179 The Middle East. 341 00:28:53,280 --> 00:28:55,874 We were already at war- 342 00:28:56,040 --> 00:28:58,941 - but it was conducted in secret. 343 00:28:59,120 --> 00:29:03,148 Both sides had enough weapons in their arsenals - 344 00:29:03,320 --> 00:29:07,427 - to destroy the world a thousand times over. 345 00:29:12,040 --> 00:29:18,594 1st September, a Korean airliner trespassed into Soviet airspace. 346 00:29:19,760 --> 00:29:21,819 That was it. 347 00:29:24,680 --> 00:29:27,194 I'm closing in on the target. 348 00:29:27,360 --> 00:29:29,476 Warheads locked on. 349 00:29:32,920 --> 00:29:35,196 I have executed the launch! 350 00:29:44,160 --> 00:29:47,516 This calculated attack on a civilian airliner- 351 00:29:47,680 --> 00:29:49,739 - has shocked the world... 352 00:29:49,920 --> 00:29:53,788 Daddy, daddy Daddy. 353 00:29:56,720 --> 00:30:01,794 I'm coming before you tonight about the Korean airline massacre' 354 00:30:01,960 --> 00:30:06,909 The attack by the Soviet Union against 269 innocent people. 355 00:30:07,080 --> 00:30:07,990 Daddy! 356 00:30:08,160 --> 00:30:11,516 This crime against humanity must never be forgotten! 357 00:30:11,680 --> 00:30:15,389 It was such a crazy world at the time. 358 00:30:15,560 --> 00:30:17,676 Can you imagine? 359 00:30:19,440 --> 00:30:22,580 The situation couldn't be worse. 360 00:30:22,760 --> 00:30:24,979 One wrong move - 361 00:30:25,160 --> 00:30:28,391 - and all hell breaks locse! 362 00:30:28,560 --> 00:30:30,506 Nightmare! 363 00:30:30,680 --> 00:30:35,299 Appointing launch post 2 for combat regime for space apparatus 5. 364 00:30:35,480 --> 00:30:38,302 We have two satellites in observation range. 365 00:30:38,480 --> 00:30:42,508 One observing US West Missile polygon. 366 00:30:42,680 --> 00:30:45,502 Second one, a bit South of Moscow™. 367 00:30:45,680 --> 00:30:47,978 Good, keep working. 368 00:30:48,160 --> 00:30:51,994 Slow and steady till morning, guys. Let's work. 369 00:30:52,160 --> 00:30:54,310 Can you believe this? 370 00:30:54,480 --> 00:30:57,780 I'm walking past the Analytical Department yesterday, - 371 00:30:57,960 --> 00:31:00,474 - and I hear roaring laughter. 372 00:31:00,640 --> 00:31:03,541 I wonder what's happening. 373 00:31:05,120 --> 00:31:07,999 A woman mechanic went to get something - 374 00:31:08,160 --> 00:31:10,709 - inside the copier and got stuck. 375 00:31:10,880 --> 00:31:13,065 Only her legs and behind are sticking out. 376 00:31:13,240 --> 00:31:17,382 Five dudes are standing around and nobody is helping her out! 377 00:31:17,560 --> 00:31:21,463 They say: "We can't. The view is too incredible." 378 00:31:30,360 --> 00:31:33,898 101 to 103, space system transmitted a signal! 379 00:31:34,080 --> 00:31:37,789 Missile incoming! I repeat: Missile incoming- 380 00:31:37,960 --> 00:31:40,315 - from the West Coast U.S.A. Military base. 381 00:31:40,480 --> 00:31:43,780 Time of detection: 00:15:03! 382 00:31:45,720 --> 00:31:47,540 Damn! 383 00:31:47,720 --> 00:31:50,178 Everyone, back to your workplaces at once! 384 00:31:50,360 --> 00:31:53,318 Listen up and carry out my orders! 385 00:31:56,080 --> 00:31:59,505 Repeat, time of detection: 00:15:03! 386 00:31:59,680 --> 00:32:04,117 - Level of verification? - Level of verification: Maximum! 387 00:32:04,280 --> 00:32:08,308 Check functionality of combat programmes and the space apparatus! 388 00:32:08,480 --> 00:32:11,074 Report back immediately! 389 00:32:11,240 --> 00:32:13,299 Nikolay! Get in touch with the analysis group. 390 00:32:13,480 --> 00:32:17,144 - They have to get here right away. - Yes! 391 00:32:17,320 --> 00:32:20,984 - Check all combat programmes! - Attention algorithmistsl 392 00:32:21,160 --> 00:32:25,905 Return to your Calculation Centres and check all combat programmes! 393 00:32:26,080 --> 00:32:27,718 Report back immediately! 394 00:32:27,880 --> 00:32:29,223 How many satellites are monitoring that base? 395 00:32:41,920 --> 00:32:44,708 Quickly check functionality of all combat systems! 396 00:32:45,520 --> 00:32:48,876 - I need the computer printout! - Copy! 397 00:32:49,040 --> 00:32:50,018 Work! 398 00:32:50,960 --> 00:32:54,225 Damn it. How can you see a launch in these conditions? 399 00:32:56,120 --> 00:33:00,796 Visual observation should report if they observe the launched missile. 400 00:33:00,960 --> 00:33:03,918 - I need confirmation. - Copy! 401 00:33:04,080 --> 00:33:06,868 Quickly I need confirmation. 402 00:33:07,040 --> 00:33:09,998 Ground Complex, what do we have! How's our OSA? 403 00:33:10,160 --> 00:33:12,106 Get to unit ten and check immediately! 404 00:33:12,280 --> 00:33:16,478 The system detected a missile launch! Can you see it on your monitors? 405 00:33:16,640 --> 00:33:19,359 - Confirm or deny? - All normal. 406 00:33:19,520 --> 00:33:22,182 - Eleventh! - Check twelfth! 407 00:33:22,360 --> 00:33:25,113 Show me the twelfth line, comrades! 408 00:33:25,280 --> 00:33:29,422 Sign here. Let me see what you've printed for me. 409 00:33:30,160 --> 00:33:33,551 101 to 105. Ground complex is functioning properly. 410 00:33:37,440 --> 00:33:40,501 Copy. What's the word from the algorithmists? 411 00:33:40,680 --> 00:33:42,227 Still waiting for the reply. 412 00:33:42,400 --> 00:33:44,038 101 to Visual Channel. 413 00:33:44,200 --> 00:33:47,431 Why am I not hearing your report about the launched missile? 414 00:33:47,600 --> 00:33:50,114 - I don't see the target. - Repeat! 415 00:33:50,280 --> 00:33:52,908 - I don't see the target. - What do you mean'? 416 00:33:53,080 --> 00:33:55,265 That doesn't mean that it's not there. 417 00:33:55,440 --> 00:33:59,104 The observational conditions are very difficult, Lt. Colonel. 418 00:33:59,280 --> 00:34:03,387 It's daytime on the West Coast, in the East it is still night time. 419 00:34:03,560 --> 00:34:07,633 This American base is right on the termination line. 420 00:34:07,800 --> 00:34:11,395 - I can't see anything' - But you can't say it's not there? 421 00:34:11,560 --> 00:34:15,758 No, Comrade Lt. Colonel. I can't say that it's not there. 422 00:34:15,920 --> 00:34:17,433 Damn it! 423 00:34:20,320 --> 00:34:22,982 Increase observation at the Visual Channel! 424 00:34:23,160 --> 00:34:25,515 Additional units to the Visual Channel! 425 00:34:29,000 --> 00:34:33,380 101 to 109. I need confirmation! 426 00:34:33,560 --> 00:34:35,949 - Copy! - Check the parameters! 427 00:34:36,120 --> 00:34:37,554 All systems are fine here. 428 00:34:38,680 --> 00:34:40,557 Everything's working. 429 00:34:40,720 --> 00:34:43,348 - Latest result. - It all adds up. 430 00:34:43,520 --> 00:34:45,705 No glitches in the second processor. 431 00:34:45,880 --> 00:34:47,518 What do you have? 432 00:34:47,680 --> 00:34:50,194 Nothing. I can't... I can't see anything! 433 00:34:50,360 --> 00:34:52,397 - Keep working! - Copy! 434 00:34:52,560 --> 00:34:56,190 - It's observed by one satellite. - Visual feed haven't confirmed it. 435 00:34:56,360 --> 00:34:59,318 I am still waiting for the report from the Visual Channel. 436 00:34:59,480 --> 00:35:03,110 I know Lt. Colonel, but headquarters already know about the attack. 437 00:35:03,280 --> 00:35:06,818 They're just waiting for your confirmation. 438 00:35:07,960 --> 00:35:11,464 Working properly! I repeat, we're working properly! 439 00:35:11,640 --> 00:35:12,584 - Third? - Clear! 440 00:35:12,760 --> 00:35:14,876 - Fourth? - Fourth, all clear! 441 00:35:15,040 --> 00:35:16,553 Ivanovich, do you have anything? 442 00:35:18,960 --> 00:35:19,995 All clear! 443 00:35:20,160 --> 00:35:23,118 - What's the status of the system? - Working properly! 444 00:35:23,280 --> 00:35:25,703 - We have no indications of errors. - Everything works! 445 00:35:25,880 --> 00:35:27,917 I'll make the report. 446 00:35:30,040 --> 00:35:32,941 - Visual Channel to 101. - What's your report? 447 00:35:33,120 --> 00:35:35,782 The observational conditions remain very difficult. 448 00:35:35,960 --> 00:35:40,193 We can't confirm or deny if there was a missile launch. 449 00:35:40,360 --> 00:35:43,478 We can't determine if a launch was made or not. 450 00:35:50,160 --> 00:35:52,913 No errors found in the on-board system. All normal! 451 00:35:53,080 --> 00:35:56,710 Combat programmes for processing spec-info are working properly. 452 00:35:56,880 --> 00:35:59,178 I understand that our ground forces don't see them - 453 00:35:59,360 --> 00:36:03,137 - but all our combat programmes for processing spec-info are working- 454 00:36:03,320 --> 00:36:05,982 - and are confirming launch of missile systems. 455 00:36:06,160 --> 00:36:09,755 All our measurements are done with our infrared equipment. 456 00:36:09,920 --> 00:36:13,697 - They confirm a missile launch. - Copy! Keep on working. 457 00:36:13,880 --> 00:36:15,996 Comrade, Lt. Colonel. 458 00:36:16,160 --> 00:36:19,186 Visual channels are only secondary means! 459 00:36:19,360 --> 00:36:23,194 The main computer shows the highest authenticity for a launch. 460 00:36:23,360 --> 00:36:25,636 We have to go by the protocol. 461 00:36:29,080 --> 00:36:33,153 We won't be able to retaliate. You have to make a decision! 462 00:37:05,760 --> 00:37:08,479 Comrade Colonel, Petrov reporting. 463 00:37:08,640 --> 00:37:12,349 - What's your status? - I'm transmitting false information. 464 00:37:12,520 --> 00:37:17,299 - This is a false alarm? - That's correct. False alarm. 465 00:37:17,480 --> 00:37:20,984 - There is no missile. - You're 100 percent sure? 466 00:37:21,160 --> 00:37:25,597 Yes, that's correct, Comrade Colonel. I'm sure. False alarm. 467 00:37:25,760 --> 00:37:29,390 Got it. Keep working. 468 00:37:29,560 --> 00:37:31,346 Copy! 469 00:37:41,680 --> 00:37:45,184 103 to 101, a second missile incoming! 470 00:37:45,360 --> 00:37:47,988 Repeat, a second missile incoming! 471 00:37:48,160 --> 00:37:50,879 Launch time 00:16:35. 472 00:37:51,040 --> 00:37:55,898 Verification level... Verification level is maximum! 473 00:38:03,760 --> 00:38:06,479 For fuck's sake. 474 00:38:07,760 --> 00:38:10,821 What's happening'? 475 00:38:18,520 --> 00:38:21,273 Yeah, I hear you. 476 00:38:22,200 --> 00:38:23,474 Are you kidding me? 477 00:38:23,640 --> 00:38:26,996 No, listen, Costner wants to meet with the Colonel. 478 00:38:27,160 --> 00:38:30,460 I thought he died a long time ago. 479 00:38:30,640 --> 00:38:33,541 - Who'? Who? - Who? Costner. Who else? 480 00:38:33,720 --> 00:38:35,700 Didn't he drown during the filming of "Waterworld"? 481 00:38:35,880 --> 00:38:38,759 No, he didn't drown. He became our guru. 482 00:38:38,920 --> 00:38:41,708 Yeah, right. Maybe he wants a kiss on the lips too? 483 00:38:41,880 --> 00:38:43,700 No, he doesn't. 484 00:38:43,880 --> 00:38:46,759 Like in the movie "The Bodyguard" with Whitney Houston. 485 00:38:46,920 --> 00:38:51,994 Costner is a holy guru lo the Colonel! 486 00:38:54,080 --> 00:38:57,380 Well, the missile base has to be somewhere - 487 00:38:57,560 --> 00:39:00,791 - on the road to Costner's. 488 00:39:00,960 --> 00:39:03,782 Yes, well, Louisiana is across the road from Dakota. 489 00:39:04,680 --> 00:39:07,468 Right! Just a couple of stops on a trolley. 490 00:39:07,640 --> 00:39:10,632 About 3,000 kilometres apart. 491 00:39:13,840 --> 00:39:15,877 Holy shit! 492 00:39:17,160 --> 00:39:20,118 We'll get lost in this country. 493 00:39:22,880 --> 00:39:25,429 About the one she dearly loved 494 00:39:25,600 --> 00:39:28,865 the one whose letters she treasured and kept. 495 00:39:29,040 --> 00:39:36,436 Maiden song keep flying after the sun. 496 00:39:36,600 --> 00:39:40,070 Say hello from Katyusha to the soldier 497 00:39:40,240 --> 00:39:43,505 on the far border patrol 498 00:39:43,680 --> 00:39:47,514 let him remember the simple girl 499 00:39:47,680 --> 00:39:50,980 let him hear her singing 500 00:39:51,160 --> 00:39:54,869 let him save our dear motherland 501 00:39:55,040 --> 00:39:58,158 Katyusha will save the love 502 00:40:15,640 --> 00:40:17,859 What a guy. 503 00:40:18,040 --> 00:40:19,508 Kevin Costner. 504 00:40:19,680 --> 00:40:22,980 The Bodyguard! Guard? 505 00:40:23,160 --> 00:40:24,912 - Guard... - Guard! 506 00:40:25,080 --> 00:40:27,356 Look how young he is. 507 00:40:28,360 --> 00:40:29,464 Yes. 508 00:40:29,640 --> 00:40:31,517 Really young- 509 00:40:31,680 --> 00:40:34,877 He's one of my favourite actors. 510 00:40:35,040 --> 00:40:39,182 So, Stanislav Evgrafovich. “Are you ready to die..." 511 00:40:40,880 --> 00:40:43,781 - "This is my disguid?" - Disguise! 512 00:40:43,960 --> 00:40:45,428 “Disguide?' 513 00:40:46,760 --> 00:40:50,060 - "Disguys?" - "Disguise?" 514 00:40:51,040 --> 00:40:53,156 “You don't lock like a bodyguard ..." 515 00:40:53,320 --> 00:40:56,381 “How due... I lock?" 516 00:40:56,560 --> 00:40:58,471 “How duee I look?' 517 00:41:03,440 --> 00:41:06,705 No one can imitate Costner. He is the greatest! 518 00:41:09,320 --> 00:41:12,438 - That's a 44. - This is a serious weapon! 519 00:41:12,600 --> 00:41:15,865 Left thumb over the right thumb. Line up your sight. Pull the trigger! 520 00:41:16,040 --> 00:41:18,395 You can do it! It's fun! 521 00:41:18,560 --> 00:41:20,198 There you go! 522 00:41:20,360 --> 00:41:22,874 Lock! Straight up! 523 00:41:23,040 --> 00:41:25,077 There you go! 524 00:41:26,560 --> 00:41:29,678 Did you see that? He shot him right in the face! 525 00:41:29,840 --> 00:41:33,470 - Rock and Roll! - What are you, a sniper? 526 00:41:33,640 --> 00:41:35,347 Like Dirty Harry! 527 00:41:37,040 --> 00:41:39,099 You are a real sniper, Stanislav Evgrafovich! 528 00:41:39,280 --> 00:41:40,862 Nice job man! 529 00:41:41,040 --> 00:41:44,237 This was your first shot! Outstanding, outstanding job. 530 00:41:44,400 --> 00:41:46,858 What are you, Eastwood? 531 00:41:53,960 --> 00:41:56,918 This is the only place in the world where you can see - 532 00:41:57,160 --> 00:42:00,698 - a former Minuteman-Il missile in its once operational state. 533 00:42:00,880 --> 00:42:04,714 This is the only place in the world where you can see it. 534 00:42:05,880 --> 00:42:07,917 Mr. Petrov. 535 00:42:14,760 --> 00:42:17,513 The sun is a bit... 536 00:42:18,160 --> 00:42:20,197 This looks pretty terrible. 537 00:42:20,360 --> 00:42:23,079 We have about 500 Minuteman-lll's - 538 00:42:23,240 --> 00:42:25,026 - out there today. 539 00:42:25,640 --> 00:42:29,383 The Minuteman is America's first hair trigger launch response - 540 00:42:29,560 --> 00:42:32,586 - as far as intercontinental ballistic missiles go. 541 00:42:32,760 --> 00:42:34,797 Wow! 542 00:42:34,960 --> 00:42:38,021 Yeah, it's pretty amazing. 543 00:42:38,200 --> 00:42:40,316 Yeah. 544 00:42:40,960 --> 00:42:42,780 You're beautiful. 545 00:42:43,960 --> 00:42:46,509 It's like @ woman with a tight waist. 546 00:42:46,680 --> 00:42:49,672 Now. If the missile had ever been launched, - 547 00:42:49,840 --> 00:42:51,990 - here's what would have taken place. 548 00:42:52,160 --> 00:42:55,186 Through the help of an explosive gas discharge - 549 00:42:55,360 --> 00:42:58,421 - this 90-ton door, which once covered the silo, - 550 00:42:58,600 --> 00:43:02,104 - would be blown to the South. Over 400 feet! 551 00:43:06,440 --> 00:43:09,671 The missile would come out of there a second or two later. 552 00:43:09,840 --> 00:43:14,619 And would socon be rocketing at speed of over 15,000 Mph. 553 00:43:21,560 --> 00:43:24,552 The missile would be headed to a target half a world away. 554 00:43:24,720 --> 00:43:28,497 Maximum range about 8,500 km. 555 00:43:29,280 --> 00:43:32,944 A warhead with 1,2 megaton - 556 00:43:33,120 --> 00:43:35,509 - of destructive power. 557 00:43:39,640 --> 00:43:42,598 I often get questions from visitors here. 558 00:43:42,760 --> 00:43:44,979 “How does that compare to the atomic bombs - 559 00:43:45,160 --> 00:43:47,948 - dropped upon Hiroshima and Nagasaki?" 560 00:43:48,120 --> 00:43:51,511 I say it is beyond those comparisons. 561 00:43:52,360 --> 00:43:56,103 A better comparison is compare it to every bomb exploded - 562 00:43:56,280 --> 00:43:59,238 - in the six years of World War Il. 563 00:44:01,240 --> 00:44:03,698 If you combine all the explosive power, - 564 00:44:03,880 --> 00:44:08,499 - used during the six years of World War I, you get 60 percent- 565 00:44:09,920 --> 00:44:12,514 - on one Minuteman missile. 566 00:44:15,040 --> 00:44:16,917 That's complete insanity. 567 00:44:17,920 --> 00:44:18,990 I know. 568 00:44:19,160 --> 00:44:22,278 A 150 of these across Western South Dakota. 569 00:44:22,440 --> 00:44:27,037 1,000 across the Upper Great Plains during the Cold War. 570 00:44:30,360 --> 00:44:32,658 But if the Minuteman had ever been launched 571 00:44:32,840 --> 00:44:36,504 It was stated American military policy during the Cold War- 572 00:44:36,680 --> 00:44:42,119 - to launch it only in response to a Soviet nuclear first strike. 573 00:44:42,280 --> 00:44:45,784 - If the detonation occurred here - Brainless goat! 574 00:44:45,960 --> 00:44:47,780 It would have rearranged 575 00:44:47,960 --> 00:44:51,430 What do you think we were doing? 576 00:44:53,360 --> 00:44:55,271 We were doing the same! 577 00:44:55,440 --> 00:44:59,183 We weren't creating weapons for attacks on you! 578 00:44:59,360 --> 00:45:02,261 We were creating them for our defence. 579 00:45:03,080 --> 00:45:05,981 That should be clear to you! 580 00:45:07,160 --> 00:45:10,698 We were also creating nuclear weapons only for defence! 581 00:45:10,880 --> 00:45:15,738 We were defending! We made our weapons for defence only! 582 00:45:15,920 --> 00:45:19,311 And had no thoughts of attacking! 583 00:45:21,560 --> 00:45:24,552 - That should be clear to you! - Where did you get this idea from'? 584 00:45:24,720 --> 00:45:29,226 That the Soviet Union would attack you first and destroy your country? 585 00:45:31,880 --> 00:45:33,791 That was the way of thinking of the Cold War. 586 00:45:33,960 --> 00:45:35,746 What the bell! 587 00:45:37,760 --> 00:45:39,580 Stand back! 588 00:45:40,680 --> 00:45:42,262 It's time 589 00:45:42,440 --> 00:45:46,707 Time to forget about the Cold War completely! 590 00:45:46,880 --> 00:45:49,998 I don't know if we have. At least not our governments. 591 00:45:50,160 --> 00:45:53,869 Damn the politicians! Damn the politicians. 592 00:45:54,040 --> 00:45:57,396 Both governments have enough warmongers - 593 00:45:57,560 --> 00:46:01,906 - who just want to start a conflict! 594 00:46:03,560 --> 00:46:06,109 Both our nations, both nations, - 595 00:46:06,280 --> 00:46:09,671 - don't want to see each other as enemies. 596 00:46:10,840 --> 00:46:12,786 We want to live peacefully. 597 00:46:12,960 --> 00:46:16,794 Without fear that this world can be destroyed - 598 00:46:16,960 --> 00:46:20,794 - in an instant. Galina, translate please. 599 00:46:20,960 --> 00:46:22,598 He just said: 600 00:46:22,760 --> 00:46:25,309 Only stupid politicians want war! 601 00:46:25,480 --> 00:46:27,460 Russian people also dreamt of peace! 602 00:46:27,640 --> 00:46:30,598 Yeah, I agree with that. So, you also thought for us. 603 00:46:30,760 --> 00:46:33,388 In the same way that we thought for you. 604 00:46:33,560 --> 00:46:36,586 Tell Mr. Petrov, I'm very glad he could come out. 605 00:46:36,760 --> 00:46:40,116 - He's glad you were able to come. - Thank you! 606 00:46:40,280 --> 00:46:41,384 Thank you. 607 00:46:41,560 --> 00:46:46,873 Ask him if he believes atom bombs will ever be used in a war again? 608 00:46:48,040 --> 00:46:51,340 Do you believe, that one day nuclear weapons - 609 00:46:51,520 --> 00:46:54,273 - will be used for their intended purpose again? 610 00:46:54,440 --> 00:46:55,748 I think so. 611 00:46:55,920 --> 00:46:58,196 I think so, yes. 612 00:47:03,280 --> 00:47:05,465 It's absurd. 613 00:47:07,280 --> 00:47:09,738 The past has taught us nothing. 614 00:47:12,040 --> 00:47:15,943 We still stand on opposite sides of the barricades. 615 00:47:34,280 --> 00:47:36,635 - How quiet. - Yes. 616 00:47:37,760 --> 00:47:40,991 How beautiful! 617 00:47:42,160 --> 00:47:44,583 Can you imagine - 618 00:47:44,760 --> 00:47:48,298 - all of this vanishing in just a split second? 619 00:47:49,560 --> 00:47:50,994 Yeah. 620 00:47:53,960 --> 00:47:56,713 One wrong decision - 621 00:47:56,880 --> 00:47:59,542 - and everything turns to dust. 622 00:48:09,560 --> 00:48:10,743 103 to 101! 623 00:48:11,840 --> 00:48:16,459 A second missile incoming! Repeat, a second missile incoming! 624 00:48:16,640 --> 00:48:20,838 Time of detection: 00:17:35. Level of authenticity 625 00:48:21,000 --> 00:48:24,391 - Number three, quickly! - Comrades, line seven! 626 00:48:24,560 --> 00:48:28,793 T've been notified of a second missile. Colonel, do you hear me'? 627 00:48:28,960 --> 00:48:31,588 I am reporting a second target! 628 00:48:31,760 --> 00:48:36,027 - A second one is incoming! - I'm reporting a second target! 629 00:48:36,960 --> 00:48:40,988 Inform the director of the political department and the main engineer. 630 00:48:41,160 --> 00:48:46,109 - I'll inform the commander. - He was going to a birthday party. 631 00:48:46,280 --> 00:48:48,499 He must know what's happening at the facility! 632 00:48:54,160 --> 00:48:56,709 We've received signals about the launch of two ballistic missiles. 633 00:48:56,880 --> 00:48:59,702 - Do you copy? Over! - Got it! 634 00:49:01,080 --> 00:49:03,708 Hello. Comrade Colonel? Petrov reporting. 635 00:49:03,880 --> 00:49:07,180 - Do you know what time it is? - What? 636 00:49:07,360 --> 00:49:11,593 Hello? I apologise if I woke you up, but 637 00:49:11,760 --> 00:49:14,991 It'll have to wait til! tomorrow, for fucks sake... 638 00:49:15,840 --> 00:49:18,389 Damn! Drunk shithead! 639 00:49:20,520 --> 00:49:22,397 Damn it all to hell! 640 00:49:23,200 --> 00:49:24,668 Fuck! 641 00:49:30,960 --> 00:49:33,383 Hello, Comrade Colonel? Petrov reporting. 642 00:49:33,560 --> 00:49:35,779 I told you not to call here! 643 00:49:35,960 --> 00:49:40,227 Computer shows maximum authenticity of a nuclear launch. 644 00:49:40,400 --> 00:49:43,700 - What? - First missile detected at 00:15:03. 645 00:49:43,880 --> 00:49:46,906 Second one at 00:17:35. 646 00:49:47,080 --> 00:49:50,471 What's happening? What's happening out there? 647 00:49:50,640 --> 00:49:53,029 What's going on? 648 00:49:53,200 --> 00:49:56,704 Third missile incoming. I repeat, third missile incoming! 649 00:49:56,880 --> 00:49:58,860 Time of detection: 00:18:06! 650 00:49:59,040 --> 00:50:00,622 You hear me, Petrov? 651 00:50:00,800 --> 00:50:04,509 - Level of authenticity? - Maximum! 652 00:50:04,680 --> 00:50:07,581 Keep working Petrov! Find out what's going on! 653 00:50:07,760 --> 00:50:09,637 Yes, Comrade Colonel! 654 00:50:15,520 --> 00:50:17,818 What's going on? 655 00:50:21,960 --> 00:50:24,315 Third one incoming! 656 00:50:34,080 --> 00:50:37,038 What's happening'? 657 00:50:39,960 --> 00:50:45,114 - Signals keep coming. - Signals keep coming. 658 00:50:46,480 --> 00:50:51,190 Fourth missile incoming. I repeat, fourth missile incoming. 659 00:50:51,360 --> 00:50:54,557 Time of detection: 00:19:32! 660 00:50:54,720 --> 00:50:57,951 - Fifth incoming! - We've detected a fifth missile! 661 00:50:59,520 --> 00:51:01,158 Where did they come from'? 662 00:51:01,320 --> 00:51:03,539 Missiles keep coming in! 663 00:51:03,720 --> 00:51:08,032 We are receiving data about five approaching missiles. I repeat: 664 00:51:08,880 --> 00:51:12,145 We are receiving data about five approaching missiles. 665 00:51:12,320 --> 00:51:15,278 I repeat: Five approaching missiles! 666 00:51:15,440 --> 00:51:18,637 - What's happening out there? - Time of detection: 00:20:18! 667 00:51:18,800 --> 00:51:21,349 Here they have night, but here... Day! I can't see anything! 668 00:51:21,520 --> 00:51:24,148 Keep looking! Keep looking! They have to be there! 669 00:51:42,240 --> 00:51:43,674 I imagine - 670 00:51:44,960 --> 00:51:49,158 - ballistic missiles being launched. 671 00:51:52,760 --> 00:51:55,388 How they begin to accelerate. 672 00:52:34,760 --> 00:52:36,159 I love you. 673 00:52:47,640 --> 00:52:49,995 What's happening'? 674 00:52:52,080 --> 00:52:55,380 Calm, calm, calm, calm... 675 00:52:55,560 --> 00:52:57,983 What's happening'? 676 00:52:58,160 --> 00:53:00,709 How many more can be there? 677 00:53:02,760 --> 00:53:06,298 If T confirm the attack - 678 00:53:06,480 --> 00:53:09,438 - a lot of people will die! 679 00:53:14,000 --> 00:53:16,901 We are alive on Earth, not due to our Lord's mercy 680 00:53:18,320 --> 00:53:22,097 All our military forces would be brought - 681 00:53:22,280 --> 00:53:24,157 - into combat readiness. 682 00:53:27,360 --> 00:53:29,874 Mobile ballistic missiles - 683 00:53:30,040 --> 00:53:32,862 - with more than 11,000 nuclear warheads. 684 00:53:33,040 --> 00:53:36,578 Making the bombs of Hiroshima and Nagasaki- 685 00:53:36,760 --> 00:53:39,115 - look like toys! 686 00:53:40,960 --> 00:53:44,430 Complete overkill. 687 00:53:44,600 --> 00:53:48,912 In the General Headquarters, all that's left for them to do - 688 00:53:49,080 --> 00:53:52,106 - is press a few buttons. 689 00:53:52,960 --> 00:53:56,590 I fully understand that I won't be corrected! 690 00:53:56,760 --> 00:53:59,274 No one will dare correct me! 691 00:53:59,440 --> 00:54:01,716 They will agree with me and that's it! 692 00:54:01,880 --> 00:54:05,305 It's always easier to agree. 693 00:54:07,160 --> 00:54:09,822 I'm the only one responsible for it. 694 00:54:30,760 --> 00:54:33,183 How much time do we have? 695 00:54:33,960 --> 00:54:35,303 About 8 minutes. 696 00:54:35,480 --> 00:54:39,508 Second echelon could detect the first warhead in 8 minutes. 697 00:54:39,680 --> 00:54:44,186 Hurry up! Quickly! Work, work! 698 00:54:45,280 --> 00:54:47,396 Everything confirms a missile launch? 699 00:54:47,560 --> 00:54:50,621 That's correct, Comrade Major. I'm 100 percent sure! 700 00:54:50,800 --> 00:54:52,313 Understood, keep working. 701 00:54:52,480 --> 00:54:55,268 The algorithmists have checked the functionality of all combat programmes. 702 00:54:55,440 --> 00:54:57,499 Everything is working fine. 703 00:54:57,680 --> 00:55:00,559 So I hear! What about the analysts' group? 704 00:55:00,720 --> 00:55:02,836 They won't be able to get here on time! 705 00:55:03,000 --> 00:55:05,059 That's fine. 706 00:55:05,240 --> 00:55:07,299 No panic, please. 707 00:55:09,120 --> 00:55:13,899 What is it to me, if our visual forces see them or not?! 708 00:55:14,080 --> 00:55:16,060 - We have 5 missiles incoming. - Come on, come on 709 00:55:16,240 --> 00:55:20,313 - We need that visual! - Show yourself. 710 00:55:20,480 --> 00:55:22,266 We can't wait any more. 711 00:55:22,440 --> 00:55:25,466 7 minutes until the first warhead is in the observation zone. 712 00:55:25,640 --> 00:55:29,713 We won't have time to retaliate. You have to make a decision! 713 00:55:30,440 --> 00:55:31,748 You see it? 714 00:55:31,920 --> 00:55:34,105 Could be. 715 00:55:34,280 --> 00:55:36,430 No. That's not heat from a missile. 716 00:55:36,600 --> 00:55:38,580 Damn! 717 00:55:38,760 --> 00:55:40,307 Let's keep looking. 718 00:55:40,480 --> 00:55:42,869 The computer can't be wrong! 719 00:55:43,040 --> 00:55:45,099 I don't understand it. 720 00:55:45,280 --> 00:55:49,820 Damn it! They have to confirm this damn attack. 721 00:55:50,000 --> 00:55:52,901 All thirty levels of security checks confirms the attack! 722 00:55:53,080 --> 00:55:55,981 Infrared devices verify heat from all five launched missiles! 723 00:55:56,160 --> 00:55:58,674 What are we going to do'? 724 00:56:00,240 --> 00:56:02,390 Nothing. 725 00:56:02,560 --> 00:56:04,983 I don't trust the computer. 726 00:56:05,160 --> 00:56:06,798 We'll wait. 727 00:56:09,680 --> 00:56:11,717 Wait for the radars' confirmation. 728 00:56:11,880 --> 00:56:16,113 Six minutes until the first warhead appears in the observation zone. 729 00:56:16,280 --> 00:56:18,874 Attention, combat unit. 730 00:56:20,640 --> 00:56:24,634 We must continue to service all our other satellites. 731 00:56:25,880 --> 00:56:29,305 The space apparatus must be maintained. 732 00:56:30,560 --> 00:56:33,279 Everyone back to your stations immediately. 733 00:56:33,440 --> 00:56:35,954 Listen up and carry out my commands! 734 00:56:36,120 --> 00:56:39,511 We've got less than five minutes left. 735 00:56:40,280 --> 00:56:42,635 Keep on working. Keep on working! 736 00:56:56,720 --> 00:56:59,621 What if I'm wrong? 737 00:57:00,680 --> 00:57:03,798 Millions of people will die. 738 00:57:05,280 --> 00:57:07,874 Four minutes and 30 seconds. 739 00:57:08,040 --> 00:57:10,759 Maybe I should - 740 00:57:10,920 --> 00:57:12,672 - change my decision. 741 00:57:12,840 --> 00:57:15,298 And follow the protocol. 742 00:57:19,760 --> 00:57:21,797 It was hard to decide' 743 00:57:21,960 --> 00:57:23,871 Repeat four minutes. 744 00:57:24,040 --> 00:57:26,099 Very hard. 745 00:57:29,360 --> 00:57:35,424 First warhead appears in 3 minutes and 30 seconds. 746 00:57:35,600 --> 00:57:38,262 Hell! I can do that. 747 00:57:38,440 --> 00:57:40,625 But, I really didn't want - 748 00:57:40,800 --> 00:57:44,031 - to be the cause of World war Ill. 749 00:57:44,200 --> 00:57:49,548 If they attack my country, let my soul take on this sin. 750 00:57:52,280 --> 00:57:53,679 That's that! 751 00:57:53,840 --> 00:57:57,105 I wouldn't change my decision. 752 00:57:58,760 --> 00:58:03,379 A start of World War Ill would be like a meat grinder. 753 00:58:09,720 --> 00:58:11,393 Repeat: Two minutes' 754 00:58:11,560 --> 00:58:16,509 A soldier in the Soviet Union that didn't believe the system? 755 00:58:17,360 --> 00:58:19,112 Yes. 756 00:58:23,560 --> 00:58:27,337 First warhead to appear in 1 minute and 30 seconds. 757 00:58:29,000 --> 00:58:33,710 Within these minutes they would appear on the screens of the radars. 758 00:58:35,560 --> 00:58:42,023 And in no time they would explode over the heads - 759 00:58:44,440 --> 00:58:45,783 - of our people. 760 00:58:45,960 --> 00:58:49,624 One minute. First warhead to appear in one minute. 761 00:58:52,560 --> 00:58:55,279 Keep working, comrades! Keep working! 762 00:58:55,440 --> 00:58:58,580 Seventh system. Fourth' 763 00:58:58,760 --> 00:59:00,194 30 seconds. 764 00:59:00,360 --> 00:59:04,672 First warhead to appear in observation zone in 30 seconds. 765 00:59:04,840 --> 00:59:07,662 Millions of lives - 766 00:59:07,840 --> 00:59:09,786 - were hanging by a thread. 767 00:59:09,960 --> 00:59:10,938 25. 768 00:59:11,120 --> 00:59:15,193 And none of them had any idea. 769 00:59:15,360 --> 00:59:16,998 20 seconds. 770 00:59:17,160 --> 00:59:20,994 I couldn't let go of that thought. 771 00:59:21,160 --> 00:59:23,071 14 seconds. 772 00:59:23,240 --> 00:59:26,904 The number of dead is 773 00:59:28,080 --> 00:59:31,584 is too big to grasp for one human being. 774 00:59:31,760 --> 00:59:34,036 Three. Two. 775 00:59:34,200 --> 00:59:35,508 One. 776 00:59:35,680 --> 00:59:38,229 Time for confirmation 777 00:59:39,880 --> 00:59:41,393 has expired. 778 00:59:41,560 --> 00:59:44,791 Radars did not confirm the missile launch! 779 00:59:46,160 --> 00:59:48,515 I repeat. 780 00:59:48,680 --> 00:59:52,423 Radars did not confirm the missile launch! 781 00:59:55,640 --> 00:59:57,995 Visual Channel to 109. 782 00:59:58,160 --> 00:59:59,559 Guys. 783 00:59:59,720 --> 01:00:02,917 I hope you're still alive. 784 01:00:03,080 --> 01:00:05,117 We ducked. 785 01:00:14,560 --> 01:00:18,906 Damn it. My decision was the only right one! 786 01:00:20,280 --> 01:00:22,669 I pick up the microphone - 787 01:00:22,840 --> 01:00:26,140 - and express my gratitude to the unit over the loudspeakers. 788 01:00:26,320 --> 01:00:28,379 Such a ivy! 789 01:00:29,280 --> 01:00:31,669 Like I was born for the second time! 790 01:00:33,280 --> 01:00:34,679 Guys. 791 01:00:34,840 --> 01:00:38,105 Today our country will sleep peacefully. 792 01:00:41,480 --> 01:00:43,539 Thank you. 793 01:00:44,480 --> 01:00:47,302 You performed a huge task! 794 01:00:53,200 --> 01:00:55,919 We fucked the Americans! 795 01:00:56,080 --> 01:00:59,380 Hurrah for the commander! 796 01:00:59,560 --> 01:01:02,074 We showed those Americans! 797 01:01:29,840 --> 01:01:32,059 Thank you! Thank you. 798 01:01:50,960 --> 01:01:53,145 That was all. 799 01:01:55,600 --> 01:01:58,718 Maybe it's destiny? 800 01:01:58,880 --> 01:02:00,996 Maybe. 801 01:02:02,760 --> 01:02:06,902 I still don't understand. What happened there? 802 01:02:07,080 --> 01:02:12,780 We desperately tried to find the reason for the glitch. 803 01:02:12,960 --> 01:02:15,179 But we never found one. 804 01:02:15,360 --> 01:02:18,990 Maybe the universe pulled a prank on us. 805 01:02:21,760 --> 01:02:25,719 - Congratulations, Lt. Colonel! - Congratulations from all the girls! 806 01:02:25,880 --> 01:02:27,700 1 think, you're going into the history books! 807 01:02:27,880 --> 01:02:31,475 You need a bigger chest for all those medals. 808 01:02:31,640 --> 01:02:34,234 - Don't pay attention. - They're all jealous. 809 01:02:34,400 --> 01:02:35,913 You're just jealous. 810 01:02:36,080 --> 01:02:39,789 My colleagues were telling me: “Stanislav, - 811 01:02:39,960 --> 01:02:44,636 - make room con your uniform for a new medal." 812 01:02:46,840 --> 01:02:48,717 - Greetings. - Greetings. 813 01:02:48,880 --> 01:02:49,984 He's waiting. 814 01:02:55,640 --> 01:02:57,551 Come in. 815 01:02:58,840 --> 01:03:00,990 Comrade General, may I? 816 01:03:07,080 --> 01:03:10,277 There are gaps in the combat journal entries. 817 01:03:13,760 --> 01:03:15,307 Why'? 818 01:03:16,640 --> 01:03:17,914 Why'? 819 01:03:21,560 --> 01:03:25,793 I had to choose between keeping notes and commanding the combat unit. 820 01:03:25,960 --> 01:03:28,679 I understand. But why didn't you fill it out afterwards? 821 01:03:28,840 --> 01:03:31,628 That would have been altering a military document. 822 01:03:31,800 --> 01:03:34,394 - It's a - And? 823 01:03:34,560 --> 01:03:36,619 It's a criminal of fence punishable by law. 824 01:03:36,800 --> 01:03:40,395 But you were involved in developing this system! 825 01:03:40,560 --> 01:03:42,506 Or is that not so'? 826 01:03:43,760 --> 01:03:46,354 Or is that not so'? 827 01:03:52,760 --> 01:03:54,580 Fucking bastard! 828 01:04:00,840 --> 01:04:02,308 Bitch! 829 01:04:02,480 --> 01:04:06,223 Unbelievable! He reduced me to nothing! 830 01:04:06,400 --> 01:04:10,428 To focus on minor stuff as a journal which I didn't fill out! 831 01:04:10,600 --> 01:04:12,386 He completely understood this! 832 01:04:12,560 --> 01:04:17,339 I was embarrassed to look at the general. 833 01:04:17,520 --> 01:04:19,705 I pitied him! 834 01:04:20,480 --> 01:04:23,780 High-ranking assholes! 835 01:04:23,960 --> 01:04:27,669 They always find someone to kick down. 836 01:04:27,840 --> 01:04:31,583 That scapegoat was me! 837 01:04:36,800 --> 01:04:40,270 Is that why you left the army'? 838 01:04:48,560 --> 01:04:50,312 No. 839 01:04:50,480 --> 01:04:54,189 My spouse's health worsened rapidly. 840 01:04:57,440 --> 01:04:59,716 Gradually she was 841 01:05:02,160 --> 01:05:06,631 no longer able to take care of herself. 842 01:05:09,640 --> 01:05:11,756 Didn't we take 843 01:05:13,320 --> 01:05:15,618 all those tests? 844 01:05:15,800 --> 01:05:18,918 That was last week. 845 01:05:25,200 --> 01:05:26,782 Where's Stasik? 846 01:05:26,960 --> 01:05:28,997 I'm here. 847 01:05:31,560 --> 01:05:33,836 I'm here, my love. 848 01:05:38,240 --> 01:05:40,186 I'll be right back. 849 01:05:47,600 --> 01:05:50,991 I've made her as comfortable as I could. 850 01:05:51,160 --> 01:05:55,540 Otherwise, there's nothing further I can do. Don't! 851 01:05:55,720 --> 01:06:01,272 - I just want her to be well again. - But the cancer is very advanced. 852 01:06:06,760 --> 01:06:10,185 You have to be strong. It's all up to God now. 853 01:06:13,640 --> 01:06:16,541 There must be something one can do. 854 01:06:29,600 --> 01:06:31,898 The doctors abandoned her. 855 01:06:32,080 --> 01:06:34,708 They wrote her off. 856 01:06:44,840 --> 01:06:47,468 Here, here. 857 01:06:54,440 --> 01:06:58,183 Easy. Calm down. 858 01:07:05,400 --> 01:07:07,585 Mummy. 859 01:07:09,360 --> 01:07:11,545 Where's my mummy? 860 01:07:16,760 --> 01:07:19,058 Forgive me. 861 01:07:19,240 --> 01:07:22,744 1 did not want to trouble you. 862 01:07:27,080 --> 01:07:29,117 Stop it. 863 01:07:31,040 --> 01:07:33,429 Don't say nonsense. 864 01:07:33,600 --> 01:07:37,195 Who else do I have to care for, if not you? 865 01:07:45,160 --> 01:07:47,948 You have to let me go. 866 01:07:52,000 --> 01:07:54,458 You have to let me go. 867 01:07:57,000 --> 01:07:59,879 I can't take this anymore. 868 01:08:01,760 --> 01:08:04,422 You know I can't do that. 869 01:08:11,240 --> 01:08:13,459 Don't give up. 870 01:08:13,640 --> 01:08:15,859 Please. 871 01:08:16,040 --> 01:08:19,340 We can defeat this. 872 01:08:20,520 --> 01:08:22,306 I know we can. 873 01:08:25,280 --> 01:08:28,477 What am I going to do without you? 874 01:08:29,640 --> 01:08:31,551 I'll perish. 875 01:08:33,840 --> 01:08:36,468 I'll lose my mind. 876 01:08:37,640 --> 01:08:40,632 I'll wander from place to place. 877 01:08:46,960 --> 01:08:49,713 I love you. 878 01:08:59,640 --> 01:09:00,823 Raya! 879 01:09:02,800 --> 01:09:04,552 Raya! 880 01:09:12,080 --> 01:09:13,900 Rave? 881 01:09:18,960 --> 01:09:20,871 Rave? 882 01:10:00,880 --> 01:10:02,860 1 fell asleep. 883 01:10:04,080 --> 01:10:06,799 Forgive me. 884 01:10:17,840 --> 01:10:19,820 Raya, dear? 885 01:10:27,880 --> 01:10:32,022 Come back, please. 886 01:10:40,560 --> 01:10:43,700 Wake up, please. 887 01:10:44,880 --> 01:10:46,939 Wake up. 888 01:11:09,760 --> 01:11:14,778 I buried her and was left alone. Deafeningly alone. 889 01:11:17,640 --> 01:11:19,460 It's a 890 01:11:21,880 --> 01:11:23,757 terrible thing. 891 01:11:25,760 --> 01:11:27,910 The torture of loneliness. 892 01:11:29,720 --> 01:11:32,018 Did you love anyone else after her'? 893 01:11:32,200 --> 01:11:34,111 No. 894 01:11:35,040 --> 01:11:39,546 I was never 895 01:11:50,160 --> 01:11:52,982 I never tried anything again. 896 01:11:58,720 --> 01:12:01,951 My memories wouldn't let me' 897 01:12:03,760 --> 01:12:06,218 For fuck's sake. 898 01:12:14,840 --> 01:12:17,229 I was grieving so much back then. 899 01:12:18,560 --> 01:12:22,940 My family basically fell apart. 900 01:12:23,120 --> 01:12:25,270 So nobody helped you? 901 01:12:25,440 --> 01:12:28,501 No, I was left by myself. 902 01:12:30,840 --> 01:12:32,956 What about your mum? 903 01:12:33,120 --> 01:12:35,578 She came 904 01:12:35,760 --> 01:12:38,388 the day after the funeral. 905 01:12:39,320 --> 01:12:42,676 - She left shortly after that. - You're joking! 906 01:12:42,840 --> 01:12:44,877 I'm not joking. 907 01:12:48,360 --> 01:12:52,502 How is that even possible? She's your mum. 908 01:12:56,960 --> 01:12:59,679 Maybe she's a heartless person. 909 01:12:59,840 --> 01:13:03,231 What she was trying to accomplish with that. I don't know. 910 01:13:06,440 --> 01:13:08,795 Fucking stupid bird! You understand nothing! 911 01:13:15,880 --> 01:13:18,633 And you haven't seen her since? 912 01:13:18,800 --> 01:13:20,552 No. 913 01:13:20,720 --> 01:13:24,714 - She knows that you saved the world'? - No, I didn't tell her. 914 01:13:25,680 --> 01:13:29,947 - My family know nothing about this. - So you still haven't told her? 915 01:13:30,120 --> 01:13:32,748 What for? 916 01:13:36,240 --> 01:13:39,870 My mother never showered me with 917 01:13:42,480 --> 01:13:48,817 With too much attention or affection. 918 01:13:49,800 --> 01:13:52,861 She's a tough woman. 919 01:13:53,040 --> 01:13:55,919 Without... Without sentiment. 920 01:14:02,680 --> 01:14:07,060 My mother cared more about my younger brother than me. 921 01:14:08,240 --> 01:14:10,425 He was her favourite. 922 01:14:13,840 --> 01:14:17,947 It's just that so much time has passed. 923 01:14:18,120 --> 01:14:20,270 Maybe if you visited her home? 924 01:14:20,440 --> 01:14:21,783 Enough! 925 01:14:21,960 --> 01:14:26,579 Enough talk about this! I do not wish to discuss this anymore! 926 01:14:29,840 --> 01:14:31,990 Enough! 927 01:14:33,200 --> 01:14:37,103 Ok, fine. I didn't mean to... We won't talk about it. 928 01:14:37,280 --> 01:14:39,430 For fuck's sake! 929 01:15:02,640 --> 01:15:06,668 Are you okay, Stanislav Yevgrafovich? Or can you still not believe it? 930 01:15:06,840 --> 01:15:07,818 No. 931 01:15:08,000 --> 01:15:12,540 I can't believe that a world known celebrity and artist- 932 01:15:12,720 --> 01:15:15,860 - wants to meet me. 933 01:15:16,040 --> 01:15:17,383 Who am I'? 934 01:15:17,560 --> 01:15:20,860 I'm just - common mortal. 935 01:15:31,320 --> 01:15:33,505 - Here we are. - Thank you. 936 01:15:33,680 --> 01:15:35,262 You're welcome. 937 01:15:39,920 --> 01:15:42,469 This is Mr. Costner's trailer right here. 938 01:15:43,640 --> 01:15:45,620 Unbelievable! 939 01:15:45,800 --> 01:15:49,270 See how they managed to furnish the interior. 940 01:15:52,440 --> 01:15:54,625 Hello! 941 01:15:56,320 --> 01:15:58,106 Hello. 942 01:15:58,280 --> 01:16:00,499 - How are you? - Good. 943 01:16:00,680 --> 01:16:02,227 Welcome. 944 01:16:02,400 --> 01:16:05,426 - Thank you. - Yes. 945 01:16:06,680 --> 01:16:08,796 He's just a little shy. 946 01:16:08,960 --> 01:16:10,746 Okay. 947 01:16:12,200 --> 01:16:15,556 I didn't dare dream about meeting you but then this opportunity arose. 948 01:16:15,720 --> 01:16:19,020 I had no hope that I would be able to come and personally meet with you. 949 01:16:19,200 --> 01:16:21,476 That's what he says. 950 01:16:21,640 --> 01:16:24,302 I was surprised that you would want to come meet me. 951 01:16:24,480 --> 01:16:29,156 No. There's nothing to be surprised about. 952 01:16:29,320 --> 01:16:32,824 I happen to be a big fan of your talents. 953 01:16:34,000 --> 01:16:38,198 They shine beyond the realm of the ordinary and stand out from the rest. 954 01:16:38,360 --> 01:16:40,510 What you do is very different from what other people... 955 01:16:40,680 --> 01:16:43,581 You're pretty famous in Russia. 956 01:16:43,760 --> 01:16:48,869 Well, it's easy in my country to be famous for the wrong things. 957 01:16:49,040 --> 01:16:51,998 Sometimes we're famous for our... 958 01:16:52,160 --> 01:16:55,698 popularity, and it's kind of hollow. 959 01:16:57,080 --> 01:16:59,139 Without a doubt. 960 01:17:01,640 --> 01:17:05,543 Right, right... Well, here. Sit down. 961 01:17:05,720 --> 01:17:09,076 - Take a seat, Stanislav. - Maybe I should give him this? 962 01:17:09,240 --> 01:17:11,538 Yeah, give him the book now. That's great. 963 01:17:11,720 --> 01:17:13,870 Just do it, just go for it. 964 01:17:14,040 --> 01:17:16,498 Mr. Costner. 965 01:17:16,680 --> 01:17:18,899 Just be careful, don't fall. 966 01:17:19,080 --> 01:17:21,503 This present. 967 01:17:21,680 --> 01:17:23,978 He tried to send this present to your house. 968 01:17:24,160 --> 01:17:28,233 At first, I could only wonder what happened? 969 01:17:28,400 --> 01:17:31,062 I wondered why it didn't get to you? 970 01:17:31,240 --> 01:17:34,062 You can't send mail to people of your status. 971 01:17:34,240 --> 01:17:39,940 I shouldn't have sent anything to your house, because it's... 972 01:17:40,120 --> 01:17:42,031 Right. 973 01:17:43,920 --> 01:17:47,060 - What does "Mockba" mean'? - It's 974 01:17:47,240 --> 01:17:50,062 - Not Mockba, it's - Moscow. 975 01:17:50,240 --> 01:17:53,062 - My Moscow! - It's Moscow. Capital of Russia! 976 01:17:53,240 --> 01:17:54,878 Oh, I see. Okay. 977 01:18:02,360 --> 01:18:04,874 - I want one question. - A final question! 978 01:18:05,040 --> 01:18:10,831 When people estimate the damage that would have been done, - 979 01:18:11,000 --> 01:18:13,879 - had this not been stepped, - 980 01:18:14,040 --> 01:18:17,578 - how many people do they talk about, on both sides? 981 01:18:17,760 --> 01:18:20,274 If the nuclear war happened... 982 01:18:20,440 --> 01:18:25,458 What do they say the murdered amount would be? 983 01:18:27,800 --> 01:18:30,553 Our analysts 984 01:18:32,640 --> 01:18:35,462 say that... 985 01:18:35,640 --> 01:18:38,393 after the first nuclear attack 986 01:18:38,560 --> 01:18:43,578 half of the U.S. population will die. 987 01:18:43,760 --> 01:18:45,979 Killed. 988 01:18:46,160 --> 01:18:47,867 Wounded. 989 01:18:48,040 --> 01:18:49,951 Maimed. 990 01:18:50,680 --> 01:18:53,638 After the first strike - 991 01:18:53,800 --> 01:18:58,067 - half of the population of the United States would be killed. 992 01:19:01,600 --> 01:19:04,661 All systems of communication would be destroyed. 993 01:19:04,840 --> 01:19:08,504 All the communication, all the roads, everything... 994 01:19:08,680 --> 01:19:11,308 - Yeah. - Destroyed... 995 01:19:11,480 --> 01:19:15,257 - So 200 million people? - Yes, on the first strike. 996 01:19:15,440 --> 01:19:18,398 The same thing would happen to the Soviet Union. 997 01:19:18,560 --> 01:19:20,028 The same in the U.S.S.R. 998 01:19:29,640 --> 01:19:33,304 There is a chance of a second strike occurring. 999 01:19:34,440 --> 01:19:41,540 The US would undoubtedly deliver a retaliatory nuclear strike. 1000 01:19:41,720 --> 01:19:45,862 Thousands of missiles would be airborne. 1001 01:19:50,440 --> 01:19:53,558 Thousands of nuclear missiles screaming through space. 1002 01:19:53,720 --> 01:19:57,679 Then chaos would reign over planet Earth. 1003 01:20:01,640 --> 01:20:05,383 This would lead to mass destruction. 1004 01:20:13,360 --> 01:20:19,220 The sun's rays wouldn't be able to reach the surface of the Earth. 1005 01:20:20,400 --> 01:20:23,700 Ash. Soil. 1006 01:20:26,120 --> 01:20:29,954 At first a billion would die. 1007 01:21:00,160 --> 01:21:02,197 The earth's population would simply 1008 01:21:03,400 --> 01:21:05,380 Instantly or a bit later. 1009 01:21:05,560 --> 01:21:08,757 Everyone would simply vanish. 1010 01:21:09,760 --> 01:21:12,274 Everybody would be dead, and 1011 01:21:12,440 --> 01:21:15,193 And our planet would simply - 1012 01:21:15,360 --> 01:21:17,510 - turn into a vast desert. 1013 01:21:19,720 --> 01:21:23,429 There wouldn't be a planet Earth in the way we have it today. 1014 01:21:25,560 --> 01:21:28,109 Nothing would be left. 1015 01:21:28,840 --> 01:21:30,990 Except for desert. 1016 01:21:33,960 --> 01:21:38,193 Our planet would never be the same again. 1017 01:21:39,600 --> 01:21:41,147 Never! 1018 01:21:43,880 --> 01:21:45,518 Never! 1019 01:21:52,920 --> 01:21:56,823 - Come over here Stanislav. - Come in, Stanislav Evgrafovich. 1020 01:21:57,000 --> 01:22:00,061 Anybody who would like to be over here. Crew members come over here. 1021 01:22:00,240 --> 01:22:02,959 We got a special event here. 1022 01:22:03,120 --> 01:22:06,317 I guess all will be gathered here now. Come here. 1023 01:22:08,120 --> 01:22:12,079 - Come here, Stanislav. - Go, stand next to them. 1024 01:22:13,080 --> 01:22:16,106 I have a special guest. 1025 01:22:19,400 --> 01:22:22,518 I'm lucky enough to get to play heroes. 1026 01:22:22,680 --> 01:22:25,945 I've often said I get to play people - 1027 01:22:26,120 --> 01:22:27,827 - smarter than me. 1028 01:22:28,000 --> 01:22:29,911 Braver than myself. 1029 01:22:30,080 --> 01:22:32,435 And often times, - 1030 01:22:32,600 --> 01:22:35,900 - what we're portraying are men like Stanislav, - 1031 01:22:36,080 --> 01:22:38,117 - who stands before you right now. 1032 01:22:42,360 --> 01:22:44,579 He's a man among men. 1033 01:22:44,760 --> 01:22:48,594 I think we are all linked together. 1034 01:22:48,760 --> 01:22:52,719 We're all connected to his decision in some way. 1035 01:22:52,880 --> 01:22:55,338 Stanislav Evgrafovich! 1036 01:22:59,520 --> 01:23:02,785 Galya, please be careful. 1037 01:23:02,960 --> 01:23:05,622 So, please join us. 1038 01:23:05,800 --> 01:23:08,462 This is all we have to offer. 1039 01:23:08,640 --> 01:23:10,938 Except just a 1040 01:23:11,120 --> 01:23:13,543 Just maybe a hear, hear! 1041 01:23:13,720 --> 01:23:16,382 Hear, hear! 1042 01:23:22,920 --> 01:23:24,672 Turn around Dave. 1043 01:23:28,520 --> 01:23:33,139 We pay a little bit of tribute to a guy who didn't listen to the noise. 1044 01:23:33,320 --> 01:23:35,539 He listened to his heart! 1045 01:23:41,280 --> 01:23:43,942 And that seemed 1046 01:23:46,720 --> 01:23:48,631 good! 1047 01:23:49,560 --> 01:23:53,337 You're "The King of the World' now. So he gets to decide. 1048 01:23:53,520 --> 01:23:57,662 How do we fix all this? How do we make it safe'? 1049 01:23:57,840 --> 01:24:00,434 Tell him he is "King of the World". So he should talk like a king. 1050 01:24:02,120 --> 01:24:04,157 - Yes. - Oh, gosh... 1051 01:24:12,120 --> 01:24:14,475 Remember talk like a king! 1052 01:24:14,640 --> 01:24:18,031 The Czar of the world would have to really think about this question. 1053 01:24:18,200 --> 01:24:20,180 If I where the Czar of the world, - 1054 01:24:20,360 --> 01:24:24,627 - I would have to take long, long time to think about the answer. 1055 01:24:33,600 --> 01:24:37,343 We must forget about the past. 1056 01:24:37,520 --> 01:24:38,555 Right. 1057 01:24:38,720 --> 01:24:42,497 It's sickening to live in an atmosphere of animosity and old hate. 1058 01:24:42,680 --> 01:24:44,739 I'm sick and tired of all this old hatred. 1059 01:24:44,920 --> 01:24:49,153 Why the hell can't our countries get along? 1060 01:24:49,320 --> 01:24:51,140 It's senseless! 1061 01:24:53,280 --> 01:24:55,191 Thousands of our missiles - 1062 01:24:55,360 --> 01:24:57,909 - are aimed at each other. 1063 01:24:58,080 --> 01:25:00,356 On full trigger alert! 1064 01:25:00,520 --> 01:25:02,557 It's insane! 1065 01:25:03,640 --> 01:25:06,632 Nobody will win in a worldwide nuclear war. 1066 01:25:08,400 --> 01:25:09,947 No one! 1067 01:25:10,120 --> 01:25:13,021 - No one. - Right. 1068 01:25:14,000 --> 01:25:16,879 We have to learn to coexist as brothers. 1069 01:25:17,040 --> 01:25:20,032 Or perish like dinosaurs. 1070 01:25:21,000 --> 01:25:23,753 So we better learn to live together as brothers. 1071 01:25:23,920 --> 01:25:26,139 Or perish like dinosaurs. 1072 01:25:28,440 --> 01:25:30,477 Yeah. 1073 01:25:31,480 --> 01:25:33,869 I understand. 1074 01:25:34,040 --> 01:25:37,510 It's just choices we make, you know. 1075 01:25:40,120 --> 01:25:42,714 "The best way to destroy an enemy - 1076 01:25:42,880 --> 01:25:45,303 - is to make him your friend!" 1077 01:25:47,400 --> 01:25:49,516 "To make him your friend..." 1078 01:26:18,320 --> 01:26:19,958 What's the problem? 1079 01:26:20,120 --> 01:26:23,545 I'm not the one who started talking about peace. You did! 1080 01:26:23,720 --> 01:26:26,917 - Go the hell! - Don't yell at me! 1081 01:26:27,080 --> 01:26:31,517 I refuse to talk about this! It's my personal business. 1082 01:26:31,680 --> 01:26:35,389 Stop bothering my soul! I have a right to secrets! 1083 01:26:35,560 --> 01:26:38,678 So what that I ask about your mum'? What's wrong with that? 1084 01:26:38,840 --> 01:26:42,140 It's personal. You have no right to pry into my personal life! 1085 01:26:42,320 --> 01:26:44,675 Don't talk to me like that! 1086 01:26:44,840 --> 01:26:47,798 You talk calmly about war and peace. 1087 01:26:47,960 --> 01:26:50,145 And vet, you haven't seen your mother in how long? 1088 01:26:50,320 --> 01:26:52,140 That's my personal business! 1089 01:26:52,320 --> 01:26:57,474 How can you tell Costner that countries have to forgive and forget'? 1090 01:26:57,640 --> 01:27:02,749 - You can't forgive your own mother. - This is not to be discussed! 1091 01:27:02,920 --> 01:27:05,309 Go to hell! 1092 01:27:06,400 --> 01:27:10,667 - Sooner or later she'll be gone. - Damn it! Not another word! 1093 01:27:10,840 --> 01:27:13,958 I completely refuse to talk about my family. 1094 01:27:14,120 --> 01:27:16,396 That's my personal business! 1095 01:27:16,560 --> 01:27:18,779 Get out of here! 1096 01:27:20,640 --> 01:27:22,859 I'm sick of your camera! 1097 01:27:23,040 --> 01:27:24,587 To hell with you! 1098 01:27:24,760 --> 01:27:26,945 Dumb bitch! 1099 01:27:54,000 --> 01:28:00,758 Moscow, The Kremlin. It's "Russian Radio". 1100 01:28:00,920 --> 01:28:05,232 Now it's 1pm. Vsevolod on the air. 1101 01:28:05,400 --> 01:28:09,109 The representative of the Council of Europe at a press conference 1102 01:28:10,200 --> 01:28:13,079 According to the experts Russians pay far too much for oil, - 1103 01:28:13,240 --> 01:28:15,629 - which causes internal market deficits. 1104 01:28:15,800 --> 01:28:18,155 World prices are over 40 dollar a barrel. 1105 01:28:18,320 --> 01:28:22,348 Russian oil men are aiming more at exporting 1106 01:28:22,520 --> 01:28:25,876 And now we are saying goodbye. 1107 01:28:26,040 --> 01:28:28,020 On the air were 1108 01:30:07,200 --> 01:30:11,307 MY BELOVED WIFE RAYA PETROV 1109 01:30:36,600 --> 01:30:39,900 Stanislav Evgrafovich, do you want to talk to me? 1110 01:30:40,080 --> 01:30:44,278 Listen, I'm really busy, so just tell me why you are calling? 1111 01:30:44,440 --> 01:30:47,910 What happened? Is everything okay? 1112 01:30:49,320 --> 01:30:54,542 Not so good. I'd say pretty bad, actually. 1113 01:30:54,720 --> 01:30:56,358 What's bad'? 1114 01:30:56,520 --> 01:30:58,796 Well 1115 01:30:58,960 --> 01:31:01,383 My brother died two days ago. 1116 01:31:02,200 --> 01:31:05,738 That's horrible, Stanislav Evgrafovich. 1117 01:31:05,920 --> 01:31:07,957 How are you holding up? 1118 01:31:10,720 --> 01:31:12,472 Not too good. 1119 01:31:13,640 --> 01:31:15,995 How's your mother? 1120 01:31:16,160 --> 01:31:19,425 This must be totally devastating to her. 1121 01:31:19,600 --> 01:31:23,377 Actually, I haven't seen her- 1122 01:31:23,560 --> 01:31:26,985 - for a very long time. 1123 01:31:27,160 --> 01:31:30,698 You didn't cal! her? Please, Stanislav Evgrafovich. 1124 01:31:30,880 --> 01:31:35,420 Your brother just died! You have to find out how your mum is doing' 1125 01:31:35,600 --> 01:31:39,195 - Listen, she needs her son. - What do you want from me? 1126 01:31:39,360 --> 01:31:44,309 - I can't bring him back! - Nonsense! You need to go and see her. 1127 01:31:44,480 --> 01:31:48,075 She's very old. Soon it will be too late. 1128 01:31:48,240 --> 01:31:50,390 Yes, possibly. 1129 01:31:50,560 --> 01:31:54,303 I'm sure you love her. Go and see her right now. 1130 01:31:54,480 --> 01:31:57,677 - Now is the time. - It's my business. 1131 01:31:57,840 --> 01:32:01,868 - Go to her. Now is the time. - Leave me alone. 1132 01:32:02,040 --> 01:32:05,305 Well, I'm not gonna argue with you. I have to go, okay? 1133 01:32:05,480 --> 01:32:08,745 - Okay. - See you. Take care. 1134 01:32:08,920 --> 01:32:10,319 Goodbye. 1135 01:32:13,840 --> 01:32:16,958 Lord, what a stubborn girl. 1136 01:32:18,040 --> 01:32:20,259 These women will be my undoing! 1137 01:32:39,560 --> 01:32:42,586 - You want some tea? - With pleasure. 1138 01:33:13,280 --> 01:33:15,578 My mother and me - 1139 01:33:15,760 --> 01:33:21,517 - said a lot of unpleasant words to each other. 1140 01:33:22,960 --> 01:33:26,078 I think all of it has to stay in the past. 1141 01:33:30,560 --> 01:33:33,313 It's time to get on with my life. 1142 01:34:25,960 --> 01:34:28,019 Please, close the door. 1143 01:34:48,040 --> 01:34:51,305 - Hello, mother! - Is it really you? 1144 01:34:52,720 --> 01:34:54,779 MY dear! 1145 01:35:00,320 --> 01:35:02,914 You came. Why'? 1146 01:35:04,080 --> 01:35:09,268 I sent a telegram with no answer. 1147 01:35:09,440 --> 01:35:12,228 Sashka died. Stasik, I cry every day! 1148 01:35:12,400 --> 01:35:15,153 I didn't receive any telegrams. 1149 01:35:15,320 --> 01:35:19,348 - How did you send the money then? - From a media outlet. 1150 01:35:19,520 --> 01:35:23,388 I heard a rumour that my brother died. 1151 01:35:23,560 --> 01:35:28,839 - That's all I heard. - You didn't get any messages? 1152 01:35:29,000 --> 01:35:31,355 Can't you write anyway? 1153 01:35:31,520 --> 01:35:33,943 Don't you want to find out how your mother is doing? 1154 01:35:34,120 --> 01:35:37,511 I'm 90. Not 20. 1155 01:35:38,400 --> 01:35:39,504 Better take these flowers. 1156 01:35:39,680 --> 01:35:43,423 I don't want any flowers. I don't want this kind of life. 1157 01:35:43,600 --> 01:35:47,707 I'd better hang a noose around the neck! Look at how I live! 1158 01:35:51,280 --> 01:35:54,784 I thought you were dead. You forgot your mother. 1159 01:35:54,960 --> 01:35:57,474 No, don't say that. 1160 01:36:11,560 --> 01:36:16,100 I love flowers! How long has it been since I've seen some? 1161 01:36:25,720 --> 01:36:28,678 - Mum. - Dear Sashka, Sashka. 1162 01:36:28,840 --> 01:36:32,913 - Careful, mum, please. - My dear son! 1163 01:36:38,560 --> 01:36:45,262 Oh, Sashka. Sashka, what did you do? 1164 01:36:47,000 --> 01:36:50,743 Oh you, my dear son. Oh, oh! Get me up! 1165 01:36:50,920 --> 01:36:52,900 Mama, mama. 1166 01:37:08,160 --> 01:37:11,460 She used to be so strong. 1167 01:37:12,880 --> 01:37:14,666 But time passes. 1168 01:37:14,840 --> 01:37:17,434 Have a seat. 1169 01:37:21,480 --> 01:37:25,860 I can'! be mad at her any longer. 1170 01:37:28,000 --> 01:37:30,958 Life is too short for that. 1171 01:37:33,600 --> 01:37:35,546 Your forehead is just like your father's. 1172 01:37:36,720 --> 01:37:40,987 Let's look at these photos, mum. 1173 01:37:41,160 --> 01:37:43,674 This is Robert De Niro. 1174 01:37:43,840 --> 01:37:46,559 A great American actor, too! 1175 01:37:46,720 --> 01:37:50,463 - Is that his son? - No. It's not his son. 1176 01:37:50,640 --> 01:37:51,857 It n 1177 01:37:53,040 --> 01:37:55,020 Damon Damon? 1178 01:37:59,520 --> 01:38:02,148 I can't remember his name. 1179 01:38:02,320 --> 01:38:05,108 Anyway Kevin Costner. 1180 01:38:05,280 --> 01:38:08,944 He's a great man. Great, in capital letters! 1181 01:38:09,840 --> 01:38:12,958 The speech he gave touched my heart. 1182 01:38:13,920 --> 01:38:18,062 That, I didn't expect! 1183 01:38:20,760 --> 01:38:23,786 He is my favourite actor. 1184 01:38:23,960 --> 01:38:26,748 He called me a hero. 1185 01:38:28,720 --> 01:38:30,631 I'm proud of you. 1186 01:38:30,800 --> 01:38:33,098 At least I have one good son left. 1187 01:38:36,960 --> 01:38:39,839 I didn't think I'd see you again in my life. 1188 01:38:40,000 --> 01:38:43,834 Mum, everything's fine. I'm close to you now. 1189 01:38:46,200 --> 01:38:49,340 Everything's good. I'm here now. 1190 01:38:49,520 --> 01:38:51,466 MY dear! 1191 01:38:54,160 --> 01:38:56,140 Mama. 1192 01:39:03,280 --> 01:39:08,229 - I didn't favour anyone. - Let us both forget about the past. 1193 01:39:08,400 --> 01:39:10,220 It's such a long time ago. 1194 01:39:44,520 --> 01:39:51,074 Stanislav? I hear you are a big, big hero all over the world, Stanislav! 1195 01:39:51,240 --> 01:39:53,060 That's very good because 1196 01:39:53,240 --> 01:39:57,143 men grow cold as girls grow old 1197 01:39:57,320 --> 01:40:00,915 and we all lose our charms in the end 1198 01:40:01,080 --> 01:40:03,469 but no matter what you saved me from 1199 01:40:03,640 --> 01:40:05,938 Stanislav, you are my favourite one 1200 01:40:06,120 --> 01:40:09,988 heroes are a girl's best friend! 1201 01:40:14,120 --> 01:40:15,940 Thank you, Stanislav! 1202 01:40:24,080 --> 01:40:26,868 How is it to walk the world - 1203 01:40:27,040 --> 01:40:31,238 - and know that it would not be here almost- 1204 01:40:31,400 --> 01:40:33,755 - if it hadn't been for your decision? 1205 01:40:33,920 --> 01:40:36,582 One day, there will be no wars! 1206 01:40:36,760 --> 01:40:38,068 Right! 1207 01:40:38,240 --> 01:40:41,198 One day there'll be no wars, - 1208 01:40:41,360 --> 01:40:43,340 - and you can come here and we'll go shoot guns all day long. 1209 01:40:43,520 --> 01:40:47,297 - Yes. - Good job, man! Nice to meet you. 1210 01:40:57,880 --> 01:41:00,156 I wanted to say thank you. 1211 01:41:00,320 --> 01:41:03,676 Thank you for thinking with your heart. 1212 01:41:19,360 --> 01:41:22,022 - Kevin Costner sent him a letter? - Oh, yeah! 1213 01:41:22,200 --> 01:41:25,079 Why did he send him a letter? 1214 01:41:26,240 --> 01:41:32,543 He is the man who saved the world, apparently, by acting smart. 1215 01:41:32,720 --> 01:41:34,028 That's cool. 1216 01:41:37,760 --> 01:41:41,355 Who the hell knows what to do with it? 1217 01:41:43,120 --> 01:41:46,545 Stanislav came to this country and he had three wishes: 1218 01:41:46,720 --> 01:41:50,953 He wanted to see the United Nations. He wanted to meet Robert de,Niro. 1219 01:41:51,120 --> 01:41:53,543 And he wanted to meet me! 1220 01:41:58,040 --> 01:41:59,986 The best way 1221 01:42:00,160 --> 01:42:04,028 to destroy an animal 1222 01:42:04,200 --> 01:42:07,158 - Enemy! 1223 01:42:09,040 --> 01:42:10,474 - Animal? - Enemy! 1224 01:42:10,640 --> 01:42:12,108 Enemy! 1225 01:42:15,400 --> 01:42:16,947 Right! 1226 01:42:37,320 --> 01:42:40,915 I believe, every person on the planet should know what happened. 1227 01:42:41,080 --> 01:42:44,789 Because every person was affected. 1228 01:42:44,960 --> 01:42:47,349 By your decision! 92255

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.