Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,580 --> 00:01:06,500
The Legend of the Condor Heroes (2017)
2
00:01:06,500 --> 00:01:09,000
Episode 46
3
00:01:09,429 --> 00:01:13,990
Hold it. Old Beggar has something to say.
4
00:01:17,700 --> 00:01:21,673
- Teacher, you came.
- All of you, stop arguing.
5
00:01:21,673 --> 00:01:23,056
Bro Qi.
6
00:01:23,056 --> 00:01:30,700
- I did not expect you to recover so fast.
- Sorry, Old Venom, I did not fulfil your desires.
7
00:01:30,700 --> 00:01:34,090
You people call yourselves
Wulin great Heroes,
8
00:01:34,090 --> 00:01:38,003
but you talk like rascals,
and your words are like farts.
9
00:01:38,003 --> 00:01:41,600
- Elder, instruct us.
- Instruct?
10
00:01:41,600 --> 00:01:46,500
I heard that on 15th August, there's
a martial arts contest at the Drunken Immortal Pavilion.
11
00:01:46,500 --> 00:01:49,970
Sounds fun, but I notice that today is not yet 15th August.
12
00:01:49,978 --> 00:01:53,100
I wanted to sleep in peace.
13
00:01:53,100 --> 00:01:57,869
But this morning, there was so much fighting noise,
from some "toilet formation",
14
00:01:57,869 --> 00:02:02,090
, and some guy wants to beat up some girl,
and a son-in-law fighting with his father-in-law
15
00:02:02,090 --> 00:02:04,900
It's like slaughtering pigs,
and it disturbs the peace.
16
00:02:04,900 --> 00:02:11,400
Bro Qi, if we have disturbed you,
you can sleep elsewhere.
17
00:02:11,400 --> 00:02:15,805
You talk a lot of crap.
Is it 15th August today?
18
00:02:15,830 --> 00:02:19,900
Elder is right. Today is 14th,
one day to go.
19
00:02:19,900 --> 00:02:23,029
We do not dare to disturb Elder.
20
00:02:23,029 --> 00:02:27,660
OK, Ouyang Feng.
We'll fight elsewhere.
21
00:02:27,660 --> 00:02:30,770
OK, I agree.
22
00:02:30,770 --> 00:02:35,900
- Bro Yao, let's go. - Hold it.
23
00:02:36,330 --> 00:02:39,100
Wang Chongyang is dead.
24
00:02:39,100 --> 00:02:43,356
Quanzhen is in a mess because it is now run by you guys.
25
00:02:43,356 --> 00:02:45,269
Here is some advice.
26
00:02:45,269 --> 00:02:52,792
You five priests, one nun, and one lowly-skilled junior priest -
all seven of you - are no match for Old Venom.
27
00:02:52,792 --> 00:02:58,400
In that case, how would you be able to attend the duel tomorrow?
28
00:02:58,400 --> 00:03:02,700
Won't you all be dead?
29
00:03:02,700 --> 00:03:05,000
He's right.
30
00:03:05,000 --> 00:03:11,971
So, we will avenge Brother Tan
after we finish the duel tomorrow.
31
00:03:12,451 --> 00:03:15,480
- Bro Qi. - I don't care, I just want to sleep.
32
00:03:15,480 --> 00:03:20,900
I want peace.
I will deal with anyone who makes trouble.
33
00:03:20,900 --> 00:03:25,400
If you want to kill each other
tomorrow, go ahead. I won't help anyone.
34
00:03:25,400 --> 00:03:31,829
OK. The 9-fingered beggar is known to be a man of his word.
I will give you face today.
35
00:03:31,829 --> 00:03:34,900
But tomorrow, make sure you don't take sides.
36
00:03:34,900 --> 00:03:37,319
Old Venom, you're such a nag.
37
00:03:37,319 --> 00:03:44,500
- Rong'er. Come massage my legs.
They're very sore. - Yes, Teacher.
38
00:04:12,950 --> 00:04:17,900
39
00:04:20,450 --> 00:04:22,680
Bro Qi.
40
00:04:22,680 --> 00:04:25,283
I have brought food.
41
00:04:25,283 --> 00:04:29,500
- Let's eat together.
- Old Venom.
42
00:04:29,500 --> 00:04:32,600
On a normal day, I won't refuse.
43
00:04:32,600 --> 00:04:34,140
Today I can't.
44
00:04:34,140 --> 00:04:39,360
This morning I ate a lot.
I'm still full.
45
00:04:39,360 --> 00:04:43,900
- Rong'er, massage my shoulders
for digestion. - Yes.
46
00:04:43,900 --> 00:04:48,100
- Teacher, are you comfortable?
- Yes.
47
00:04:48,297 --> 00:04:55,099
Old Huang, does this South Lake
have another name?
48
00:04:56,043 --> 00:04:59,583
- It's called Mandarin Duck Lake.
- Nice name.
49
00:04:59,583 --> 00:05:01,687
Mandarin ducks mate for life.
50
00:05:01,687 --> 00:05:08,472
Your daughter and your son-in-law are quarrelling,
and you, as the Father-in-law, did not try to mediate.
51
00:05:08,472 --> 00:05:13,900
He killed my five Masters.
He's not my father-in-law.
52
00:05:13,940 --> 00:05:19,600
The 7-Freaks aren't all dead.
There's a stinky blind man.
53
00:05:19,600 --> 00:05:23,589
I don't want him to survive tomorrow.
54
00:05:23,600 --> 00:05:25,097
- You-! - Jing'er.
55
00:05:25,185 --> 00:05:30,100
- Have you forgotten what I said just now?
- I won't dare.
56
00:05:30,100 --> 00:05:35,318
Dad, I know you're not the killer.
Quickly explain to them.
57
00:05:35,343 --> 00:05:42,500
In this world, everyone says your dad is strange and wicked.
An evil person like me would never do good deeds.
58
00:05:42,500 --> 00:05:46,100
All the crimes in the world
are committed by your father.
59
00:05:46,100 --> 00:05:50,650
Jiangnan 7-Freaks claim
to be chivalrous.
60
00:05:50,650 --> 00:05:54,900
I hate these self-proclaimed Heroes.
61
00:05:54,900 --> 00:05:57,250
Bro Yao is right.
62
00:05:57,250 --> 00:06:01,800
This morning I was at a schoolhouse,
and I overheard
63
00:06:01,800 --> 00:06:05,400
a rotten scholar
teaching his students
64
00:06:05,400 --> 00:06:12,673
to be loyal ministers,
filial sons and patriots.
65
00:06:13,200 --> 00:06:19,500
I immediately killed him.
66
00:06:19,707 --> 00:06:24,500
Bro Yao, you are the Eastern Heretic.
I am Western Venom.
67
00:06:24,500 --> 00:06:27,000
Both of us
68
00:06:27,000 --> 00:06:29,340
are the same kind of scoundrels.
69
00:06:29,340 --> 00:06:34,900
Actually, the people I admire the most,
are the patriots and filial sons.
70
00:06:36,090 --> 00:06:39,030
It turns out that you have also been influenced
by society and etiquette.
71
00:06:39,030 --> 00:06:43,600
'Heretic' Huang - you do not live up to your name.
72
00:06:43,600 --> 00:06:52,070
Being patriotic is the duty of every citizen.
It is most important to be patriotic and filial.
This has nothing to do with etiquette.
73
00:06:53,000 --> 00:06:56,000
Devil Huang is evil
74
00:06:56,000 --> 00:06:59,900
but his words woke me up.
75
00:06:59,900 --> 00:07:03,600
Besides Big Master's grudge,
76
00:07:03,600 --> 00:07:08,000
there's still Wumu Legacy.
77
00:07:10,110 --> 00:07:13,996
What should I do?
78
00:08:46,146 --> 00:08:47,800
Prince.
79
00:08:47,800 --> 00:08:53,300
- Sorry to trouble Mr Ouyang.
- Teacher, I'm here to join in the fun.
80
00:08:53,300 --> 00:08:58,000
I want to see how you handle these useless people here.
81
00:08:58,000 --> 00:09:04,099
Today, with Ouyang Feng's help,
Prince must be very happy.
82
00:09:04,723 --> 00:09:09,100
Teacher, everyone is already here.
What are we waiting for?
83
00:09:09,100 --> 00:09:10,700
Yang Kang.
84
00:09:10,700 --> 00:09:14,650
You ingrate, how dare you join the Jin.
85
00:09:14,650 --> 00:09:16,197
Taoist Qiu.
86
00:09:16,197 --> 00:09:20,600
Have you forgotten?
I've always been a citizen of Jin.
87
00:09:20,600 --> 00:09:22,418
What did you just call me?
88
00:09:22,418 --> 00:09:25,890
Brother. Don't waste anymore time
with this rotten boy.
89
00:09:25,890 --> 00:09:30,295
The 15th August has arrived.
90
00:10:54,850 --> 00:11:00,000
- You, escort the Prince to board the boat.
- Yes. Prince, let's go.
91
00:12:21,400 --> 00:12:25,099
Dad, please help that stinky blind guy.
92
00:12:25,106 --> 00:12:28,090
Why should I help him?
93
00:12:28,174 --> 00:12:34,000
Ouyang Feng killed Martial Sister Mei Chaofeng.
He's your great foe.
94
00:12:54,500 --> 00:12:58,500
Little demoness, who wants your help?
95
00:12:59,400 --> 00:13:03,470
You don't want your foe's help
but I insist on helping you.
96
00:13:03,700 --> 00:13:07,990
I didn't expect that the Jiangnan 7 Freaks
now has only one surviving member.
97
00:13:07,990 --> 00:13:10,256
And he even needs his enemy to help him.
98
00:13:10,281 --> 00:13:15,998
Even if I die today,
I'll fight you to the end.
99
00:13:16,850 --> 00:13:20,990
How did Yang Kang know that there is only one surviving
member of the Jiangnan 7 Freaks?
100
00:13:28,900 --> 00:13:32,900
- Hero Ke. Guo Jing.
- Master.
101
00:14:08,150 --> 00:14:14,800
You guys didn't wait for me
before starting. No fun, no fun.
102
00:14:14,800 --> 00:14:17,000
Martial Uncle.
103
00:14:17,800 --> 00:14:21,400
- Uncle, you're not dead?
- Of course not!
104
00:14:21,400 --> 00:14:24,676
I haven't fought Old Huang.
How can I die?
105
00:14:24,676 --> 00:14:28,690
It's good you came.
These Quanzhen priests accused me of killing you.
106
00:14:28,690 --> 00:14:32,378
So they came after me to avenge you.
107
00:14:32,600 --> 00:14:35,987
Don't fart here.
Can you kill me?
108
00:14:36,012 --> 00:14:39,220
Do I look like a ghost?
109
00:14:39,220 --> 00:14:43,175
Good to meet, Old Huang.
Come, we'll fight.
110
00:14:43,175 --> 00:14:45,180
OK. I will.
111
00:14:45,180 --> 00:14:49,176
Old Urchin. I ask you,
will you still obey me?
112
00:14:49,275 --> 00:14:52,990
OK, after I fight your dad,
I'll obey you. Come, come.
113
00:14:52,990 --> 00:14:56,900
"Four weaving looms,
mandarin duck pair flying"
114
00:14:56,900 --> 00:14:59,500
- "Pity not old"
- Aiya.
115
00:14:59,550 --> 00:15:01,900
"Hair turned white"
116
00:15:01,900 --> 00:15:06,900
"Spring grass ripples,
deepest cold dawn"
117
00:15:06,900 --> 00:15:08,106
OK, OK, OK.
118
00:15:08,106 --> 00:15:11,145
Don't recite, don't. I'll obey.
119
00:15:11,145 --> 00:15:13,990
Go beat up that Old Venom.
120
00:15:14,622 --> 00:15:18,000
- What? - Do it. - OK.
121
00:15:18,000 --> 00:15:25,030
Old Venom, quickly kowtow to me.
And I'll spare your life.
122
00:15:43,000 --> 00:15:45,900
Seems fun.
123
00:15:48,900 --> 00:15:52,000
- I'm dizzy. - Big Master, what's up?
- Are you OK?
124
00:15:52,000 --> 00:15:56,100
Guo Jing, I feel weak.
I think I'm poisoned.
125
00:15:56,100 --> 00:16:01,500
- It's poison smoke.
- Bro Qi, take them into the Pavilion. - OK.
126
00:16:20,300 --> 00:16:24,457
It's toxic smoke.
We're poisoned.
127
00:16:27,600 --> 00:16:30,533
Jing, are you okay?
128
00:16:30,795 --> 00:16:36,299
- Whether I live or die, I don't want your care.
- Silly boy, you want to die? - Huang Yaoshi.
129
00:16:36,300 --> 00:16:38,700
Dad.
130
00:16:39,800 --> 00:16:44,931
There is more to it than meets the eye.
Yang Kang must have made preparations before he came.
131
00:16:56,770 --> 00:17:02,718
Young Prince, I've carried out your
orders - the Drunken Immortal Pavilion is now completely surrounded.
132
00:17:02,718 --> 00:17:08,990
With the help of Mr Ouyang's poison smoke,
even an ant cannot escape.
133
00:17:15,000 --> 00:17:17,200
It's really Jin troops.
134
00:17:17,200 --> 00:17:20,619
Yang Kang is vile.
I want to kill him.
135
00:17:20,619 --> 00:17:24,290
Jin wants us to fight one another
so they can take advantage of the situation.
136
00:17:24,290 --> 00:17:28,130
Everyone has grudges, but that is not as
important as the fate of our country.
137
00:17:28,130 --> 00:17:32,321
Jin aims to conquer our country.
Compared to that, our grudges are trivial.
138
00:17:32,321 --> 00:17:37,165
Elder Hong is right.
What if we all join forces and fight the Jin army?
139
00:17:37,190 --> 00:17:40,120
I'll follow Ma Yu's advice.
140
00:17:40,120 --> 00:17:45,400
You talk too much.
Better for me to go out to fight, that would be fun.
141
00:17:45,400 --> 00:17:48,600
- Uncle, I'll go with you.
- But it's too dangerous.
142
00:17:48,600 --> 00:17:51,271
There are many Jin troops around,
you should not go out.
143
00:17:51,271 --> 00:17:55,887
To think Ouyang Feng
would use such a despicable method.
144
00:17:55,887 --> 00:17:59,800
A warrior would rather be killed than be humiliated.
145
00:17:59,800 --> 00:18:02,500
Even if I lose my life, I would fight till the end.
146
00:18:02,500 --> 00:18:06,000
- Go! - Senior Qiu. Senior Brethren.
147
00:18:06,000 --> 00:18:09,776
Calm down.
Listen to me first.
148
00:18:09,957 --> 00:18:13,448
Young Prince, the archers are ready.
149
00:18:13,473 --> 00:18:15,657
They've been affected by my toxic smoke.
150
00:18:15,657 --> 00:18:20,090
Soon they'll be too weak
to fight.
151
00:18:25,000 --> 00:18:30,779
This Wumu Legacy
is Yue Fei's priceless relic.
152
00:18:30,779 --> 00:18:35,490
This book teaches battle tactics.
153
00:18:35,490 --> 00:18:38,180
It's General Yue Fei's greatest legacy.
154
00:18:38,180 --> 00:18:43,300
It is also the key to allow Song to repel the invaders.
155
00:18:43,300 --> 00:18:48,298
I am stupid, but on hearing
Chief Hong's words, I realised this -
156
00:18:48,298 --> 00:18:52,550
Yang Kang brought
a lot of troops here.
157
00:18:52,600 --> 00:18:55,750
He likely wants this Wumu.
158
00:18:55,758 --> 00:19:02,500
- This Wumu can't fall into Jin hands.
- Big Master is right.
159
00:19:02,500 --> 00:19:08,164
So I thought I should pass the Wumu
to you Seniors
160
00:19:08,217 --> 00:19:12,000
for you to decide on what to do with it.
161
00:19:19,900 --> 00:19:21,250
Guo Jing.
162
00:19:21,250 --> 00:19:28,440
Surrender Wumu Legacy, and get those people to surrender to Jin,
and I will spare all of you.
163
00:19:28,440 --> 00:19:31,880
You scoundrel. Wishful thinking!
164
00:19:31,880 --> 00:19:36,732
Don't let even one person live.
Kill everyone. Release arrows!
165
00:20:32,100 --> 00:20:35,800
Wumu should be go
to a righteous martial arts expert.
166
00:20:35,800 --> 00:20:40,086
- Better give it to Elder Hong.
- No, I'm injured.
167
00:20:40,086 --> 00:20:42,689
When it comes to fighting,
my skills are even worse than that junior priest.
168
00:20:42,689 --> 00:20:49,500
- Bro Yao, you better keep it.
- I don't care about anything outside the Isles.
169
00:20:49,500 --> 00:20:53,700
I think it's better
for Quanzhen to hold it.
170
00:20:53,700 --> 00:20:59,900
Don't. We are not capable enough.
If we keep it, we may let Yue Fei down.
171
00:20:59,900 --> 00:21:04,650
- I think Hero Ke is suitable.
- I'm blind and I only want revenge.
172
00:21:04,650 --> 00:21:09,180
- I can't shoulder this responsibility.
- Give it to me. You guys talk too much.
173
00:21:22,000 --> 00:21:25,910
I'll see how long they can survive.
174
00:21:25,935 --> 00:21:28,900
This time they can't escape.
175
00:21:35,020 --> 00:21:36,990
There's a snake.
176
00:21:41,000 --> 00:21:45,900
- Rong'er, quickly,
'Blossoms Rain from Sky'. - Yes.
177
00:22:03,120 --> 00:22:07,660
This is a poisonous snake.
Its bite may be fatal. No fun.
178
00:22:13,300 --> 00:22:15,842
Master.
179
00:22:17,200 --> 00:22:19,900
Master, come on.
180
00:22:31,903 --> 00:22:35,769
- Zhiping, hang on. - I'm fine.
181
00:22:35,769 --> 00:22:38,300
Rong'er, give them these.
182
00:22:38,388 --> 00:22:42,900
9-Flower Jade Dew Pills.
Eat it quickly to neutralize the poison.
183
00:22:44,330 --> 00:22:46,890
Thanks, Miss Huang.
184
00:22:49,100 --> 00:22:52,900
They haven't come out yet?
185
00:23:05,998 --> 00:23:10,200
- Rong'er, any more needles?
- None, Teacher. What to do?
186
00:23:10,200 --> 00:23:13,000
Oh God.
187
00:23:13,283 --> 00:23:18,994
I can die by smoke or arrows,
but not by snake bite.
188
00:23:21,000 --> 00:23:25,373
Bro Guo, go give them Wumu.
189
00:23:25,373 --> 00:23:29,300
- Or we would all die.
- Old Urchin.
190
00:23:29,300 --> 00:23:33,514
It was hard for Jing to obtain Wumu.
How can he give it to Jin? It concerns the fate of Song.
191
00:23:33,539 --> 00:23:39,290
She's right. Everyone eventually dies,
but if we die for a worthy cause, then there is nothing to fear.
192
00:23:39,290 --> 00:23:43,150
Yes, yes. You're right.
But if we all die,
193
00:23:43,150 --> 00:23:46,883
- Wumu would still end up with the Jin.
- The Jins must not get that book.
194
00:23:46,883 --> 00:23:49,852
Jing'er. It is better for you to keep the Wumu.
195
00:23:49,852 --> 00:23:55,200
- We'll let you have it.
- No, I'm slow and young. No.
196
00:23:55,200 --> 00:24:00,657
Jing'er, don't refuse.
Take it and keep it safe.
197
00:24:00,657 --> 00:24:04,500
Jing'er, Big Master is right.
We, your elders, believe in you.
198
00:24:04,500 --> 00:24:07,926
- But I...
- Quit the 'but'. I tell you,
199
00:24:07,926 --> 00:24:12,948
we'll die to protect you
and Wumu.
200
00:24:42,090 --> 00:24:44,996
Instead of waiting to die here,
201
00:24:44,996 --> 00:24:48,090
- Why not go out and fight.
- Right. Go out and fight.
202
00:24:48,090 --> 00:24:53,399
Well said. You guys have guts.
Wang Chongyang can rest in peace.
203
00:24:53,399 --> 00:24:57,330
I'll join you to kill the Jin troops,
and vent my anger.
204
00:24:57,335 --> 00:25:00,900
- OK. Let's go out. - Go. - Go.
- Wait.
205
00:25:01,800 --> 00:25:03,994
I have an idea.
206
00:25:42,341 --> 00:25:45,823
Young Prince, no-one's here.
207
00:25:45,823 --> 00:25:49,200
This place was surrounded.
They couldn't have escaped.
208
00:25:49,200 --> 00:25:52,900
How can this be?
209
00:25:56,651 --> 00:26:00,099
Young Prince,
this door looks suspicious.
210
00:26:08,800 --> 00:26:11,996
So it's a secret passage.
211
00:26:13,407 --> 00:26:19,248
30 years ago, I overheard
the inn owner say
212
00:26:19,248 --> 00:26:23,210
there's a secret passage.
It's been so many years,
213
00:26:23,210 --> 00:26:26,889
I did not expect this passage to save our lives today.
214
00:26:26,889 --> 00:26:33,090
This passage will take us
to the Pavilion's rear.
215
00:26:43,500 --> 00:26:46,090
Big Master, come.
216
00:26:48,900 --> 00:26:51,099
Teacher.
217
00:26:53,373 --> 00:26:55,769
Interesting.
218
00:27:07,448 --> 00:27:10,060
Thanks, Hero Ke, for saving our lives.
219
00:27:10,060 --> 00:27:15,870
- Hero Ke, we'll repay you.
- You're too gracious.
220
00:27:15,870 --> 00:27:18,600
Uncle, everyone, farewell.
221
00:27:18,600 --> 00:27:22,989
Hurry off. Soon Old Venom
will come. Go.
222
00:27:23,900 --> 00:27:26,099
Uncle, we're off.
223
00:27:26,476 --> 00:27:32,706
Today if you hadn't saved me,
I would not be willing to explain things to you.
224
00:27:32,904 --> 00:27:35,729
Due to my actions today,
225
00:27:35,729 --> 00:27:38,873
I can't face my Brethren after I die.
226
00:27:38,873 --> 00:27:44,600
So you won't hear
my explanation?
227
00:27:44,763 --> 00:27:49,860
I, Huang Yaoshi, needn't explain to anyone.
228
00:27:49,860 --> 00:27:54,353
- Farewell. Rong'er, let's go.
- Dad. You go first.
229
00:27:54,353 --> 00:27:57,099
Why do you still want to stay?
230
00:28:00,400 --> 00:28:02,000
I...
231
00:28:02,509 --> 00:28:04,740
Dad, take care of Teacher.
232
00:28:04,740 --> 00:28:07,970
- Old Huang, fight with me, don't go.
- Old Urchin.
233
00:28:07,970 --> 00:28:11,995
Don't go. I still need you.
234
00:28:13,700 --> 00:28:17,999
- What else is it?
- Kill Qiu Qianren.
235
00:28:18,403 --> 00:28:22,639
If you don't kill him,
Ying Gu would never have her vengeance.
236
00:28:22,639 --> 00:28:26,134
- Ying Gu will then follow you forever.
- Really?
237
00:28:26,134 --> 00:28:30,983
OK. I'll find Qiu Qianren.
238
00:28:32,088 --> 00:28:36,995
Qiu Qianren would no longer be
able to bother Jing.
239
00:28:47,090 --> 00:28:49,190
Quickly, there!
240
00:28:49,190 --> 00:28:51,900
Don't run.
241
00:28:52,090 --> 00:28:54,900
Don't run. There.
242
00:28:54,900 --> 00:28:58,900
Don't run. Stop.
243
00:28:59,900 --> 00:29:02,908
You can't escape.
244
00:29:15,029 --> 00:29:16,994
Release the arrows!
245
00:29:35,500 --> 00:29:37,996
Big Master.
246
00:29:38,263 --> 00:29:41,973
Don't mind me. Hurry off.
247
00:29:41,973 --> 00:29:46,000
Blind Ke will die here.
248
00:30:28,000 --> 00:30:32,375
- Stinky lass, you use hidden weapons.
- It's the Bone Penetrating Needle.
249
00:30:32,375 --> 00:30:37,775
If you dare to pursue me,
I'll make you suffer terribly.
250
00:30:38,000 --> 00:30:42,646
- You, you, you-
- Little demoness, what kind of tricks are you playing?
251
00:30:42,646 --> 00:30:46,500
I want to personally skin you
and peel your nerves.
252
00:30:46,500 --> 00:30:49,855
Well, are you afraid?
253
00:30:49,855 --> 00:30:56,099
How would I fear the demoness from Peach Blossom Isle?
254
00:30:57,424 --> 00:31:02,000
Don't worry, Jing.
I'll take care of your Big Master.
255
00:31:05,000 --> 00:31:07,945
- Prince. Young Prince.
- Where are they?
256
00:31:07,945 --> 00:31:12,709
- Guo Jing escaped.
- Useless, all useless.
257
00:31:13,000 --> 00:31:15,349
Where are Hou and Sha Tongtian?
258
00:31:15,349 --> 00:31:18,500
Miss Huang's needles hurt them.
They're recovering now.
259
00:31:18,500 --> 00:31:22,326
Young Prince, be patient.
They inhaled my toxic smoke.
260
00:31:22,326 --> 00:31:26,900
They can't go far. Continue to search.
261
00:31:28,000 --> 00:31:32,999
- What are you waiting for? Go search!
- Yes.
262
00:31:42,600 --> 00:31:48,500
Little demoness. When we were at the Pavilion,
I had no intention of saving you and your dad.
263
00:31:48,500 --> 00:31:54,160
but you two managed to escape anyway.
This may be fate.
264
00:31:54,160 --> 00:31:57,700
Just now, I did not want your help.
265
00:31:57,700 --> 00:32:00,730
So I need not thank you.
266
00:32:00,730 --> 00:32:07,300
Now I'm deeply injured,
I can't kill you.
267
00:32:07,300 --> 00:32:09,300
Just go.
268
00:32:09,300 --> 00:32:13,900
Regarding our grudge,
you can just assume that I am dead, and I can't take revenge any more.
269
00:32:13,908 --> 00:32:16,500
I can't get revenge.
270
00:32:16,500 --> 00:32:20,280
You're not dead.
Why'd I assume so?
271
00:32:20,280 --> 00:32:25,660
- You want me to go, but I'll insist on staying around you.
- I don't want your care, get lost!
272
00:32:30,597 --> 00:32:33,524
- I did not want you to help me!
- If you talk some more,
273
00:32:33,524 --> 00:32:36,992
I'll slap you!
274
00:32:40,959 --> 00:32:46,300
If she has evil intentions,
why'd she help me.
275
00:32:46,340 --> 00:32:52,100
This Peach Blossom Isle demoness does not have a good heart.
She has some tricks up her sleeve.
276
00:32:52,100 --> 00:32:55,100
I must not be swayed by her.
277
00:32:55,100 --> 00:32:58,199
Hey. Eat.
278
00:32:58,400 --> 00:33:02,800
Don't you hear me speak?
Or you're deaf too?
279
00:33:02,890 --> 00:33:05,050
Scram.
280
00:33:09,233 --> 00:33:13,100
Someone is hungry, but now there is nothing to eat.
281
00:33:13,100 --> 00:33:15,630
I'll let you starve.
282
00:33:15,630 --> 00:33:17,430
Demoness.
283
00:33:17,430 --> 00:33:23,400
Your heart is evil.
Jing'er will never be with you.
284
00:33:23,400 --> 00:33:25,190
You-
285
00:33:25,333 --> 00:33:29,500
Search! Don't miss them!
286
00:33:33,900 --> 00:33:36,682
- Hurry, go.
- Don't need your help!
287
00:33:36,707 --> 00:33:40,761
If you're caught by Jin soldiers,
how can you get your revenge?
288
00:34:11,900 --> 00:34:15,900
{\an8}[ Iron Spear Temple ]
289
00:34:23,600 --> 00:34:26,000
Come.
290
00:34:26,000 --> 00:34:31,020
This place looks deserted.
How'd you know of it?
291
00:34:31,020 --> 00:34:33,500
As an orphaned child,
292
00:34:33,500 --> 00:34:40,188
I often came here with my Brethen
to play.
293
00:34:40,188 --> 00:34:45,000
This idol is intimidating.
I wonder which hero this is.
294
00:34:45,003 --> 00:34:52,350
{\an8}*5-Dynasties General, 863 – 923CE
295
00:34:45,003 --> 00:34:52,350
You don't know? It's an idol
of 'Iron Spear' Wang Yan Zhang.
296
00:34:52,900 --> 00:34:55,420
So he's Wang Yan Zhang.
297
00:34:55,500 --> 00:35:01,700
He led a glorious life,
but he still got captured and executed in the end.
298
00:35:01,700 --> 00:35:04,300
What great Hero?
299
00:35:04,300 --> 00:35:08,400
But the iron spear is impressive.
It looks like it is made of real iron.
300
00:35:08,400 --> 00:35:14,000
Of course it's made of iron.
How can it be fake?
301
00:35:51,200 --> 00:35:54,950
I broke your iron staff.
For now, I am unable to compensate you.
302
00:35:54,950 --> 00:35:57,296
Since we will part tomorrow,
303
00:35:57,296 --> 00:36:00,600
and you are without a weapon,
304
00:36:00,600 --> 00:36:04,099
you can use this.
305
00:36:12,000 --> 00:36:15,260
Mister Ke, if you are capable enough, get healed first,
306
00:36:15,267 --> 00:36:18,905
then look for my Dad for revenge.
307
00:36:31,080 --> 00:36:37,700
"Four looms,
mandarin duck pair flying"
308
00:36:37,715 --> 00:36:43,696
"Pity not yet old,
hair turned white"
309
00:36:43,696 --> 00:36:48,996
"Spring grass ripples"
310
00:37:08,416 --> 00:37:14,600
Just one hit and I can kill her.
311
00:37:14,600 --> 00:37:19,400
I'll make Devil Huang suffer the pain of
mourning for his daughter.
312
00:37:19,400 --> 00:37:23,400
But the little demoness saved me today.
313
00:37:23,400 --> 00:37:26,727
and gave me a staff to defend myself.
314
00:37:26,727 --> 00:37:30,800
I can't repay good with evil.
315
00:37:30,800 --> 00:37:35,770
Mm, ok, I can kill her first, then I'll kill myself.
316
00:37:35,770 --> 00:37:42,099
So this will end the grudge between us.
317
00:37:45,000 --> 00:37:49,200
Prince, there's a temple.
Let's look inside.
318
00:37:49,200 --> 00:37:52,995
OK, look inside.
319
00:38:33,300 --> 00:38:37,100
- Are they here?
- No one is here.
320
00:39:30,400 --> 00:39:35,100
Good Brother.
321
00:39:35,240 --> 00:39:39,900
What are you playing?
I want to play too.
322
00:39:39,900 --> 00:39:41,500
{\an4}I want to play.
323
00:39:39,900 --> 00:39:41,500
It's Sha Gu.
324
00:39:41,500 --> 00:39:44,900
Sha Gu? When did you get here?
325
00:39:44,935 --> 00:39:49,770
You all went to play.
I was alone on the boat.
326
00:39:49,770 --> 00:39:53,099
I sneaked off.
327
00:39:53,396 --> 00:39:56,746
- Watch her. Don't let her run around.
- Sure.
328
00:39:56,746 --> 00:40:00,444
Sha Gu's here? With Yang Kang?
329
00:40:00,444 --> 00:40:01,634
Kang'er.
330
00:40:01,634 --> 00:40:04,130
You said this plan will definitely work.
331
00:40:04,130 --> 00:40:08,000
Why is it that we failed to capture Guo Jing?
And yet we have alarmed the city officials.
332
00:40:08,000 --> 00:40:13,900
- How should you handle this?
- So what if we alarmed the officials?
333
00:40:13,900 --> 00:40:16,971
Should I be afraid?
334
00:40:16,971 --> 00:40:19,562
We have nothing to fear from the government officials.
335
00:40:19,562 --> 00:40:25,900
But after this commotion, it'll be harder
for us to find Guo Jing and Huang Rong.
336
00:40:25,900 --> 00:40:32,435
No - right now, Guo Jing
and Huang Rong have become enemies.
337
00:40:32,435 --> 00:40:37,099
It is actually easier for us to capture them.
338
00:40:37,900 --> 00:40:40,099
I hope so.
339
00:40:40,200 --> 00:40:45,649
Kang'er. Shall we rest here tonight?
340
00:40:45,649 --> 00:40:47,999
OK.
341
00:40:50,500 --> 00:40:55,500
Original Indonesian subs (incomplete) - Tedi
English subs edited/completed - Premamaris
English subs re-edited and fixed - Northern Heretic
28580
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.