All language subtitles for The.Innocent.S01E05.NF_.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:09,840 A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES 2 00:00:49,800 --> 00:00:52,600 - Where were you? - On a job with pigface. 3 00:00:52,680 --> 00:00:55,480 - You're so lucky. - I always get the biggest bores. 4 00:00:55,560 --> 00:00:58,200 - Let's go. - No, wait! Let's get a drink. 5 00:00:58,720 --> 00:01:01,040 - Can we? - There's nothing around here. 6 00:01:02,200 --> 00:01:05,200 - There's the Stein. - No way they'll let us in there. 7 00:01:05,280 --> 00:01:06,280 Let me handle it. 8 00:01:10,240 --> 00:01:11,840 What did you tell him? 9 00:01:12,360 --> 00:01:14,480 I promised him ten minutes in the bathroom. 10 00:01:14,560 --> 00:01:16,536 - If Aníbal finds out… - Fuck him. 11 00:01:16,560 --> 00:01:19,080 I can do whatever the hell I want on my night off. 12 00:01:20,360 --> 00:01:21,520 Two tequilas. 13 00:01:22,640 --> 00:01:23,640 Thank you. 14 00:01:28,160 --> 00:01:29,520 It's their signature drink. 15 00:01:30,600 --> 00:01:31,600 What's that? 16 00:01:32,080 --> 00:01:33,080 Just try it. 17 00:01:33,120 --> 00:01:34,360 For Mom and Dad. 18 00:01:44,680 --> 00:01:45,880 Do you know her? 19 00:01:47,520 --> 00:01:48,760 Would you like to? 20 00:01:48,840 --> 00:01:50,240 What do you think? 21 00:01:50,320 --> 00:01:51,640 Go over there. 22 00:01:51,720 --> 00:01:52,560 What about you? 23 00:01:52,640 --> 00:01:55,000 Yeah? Will you hold my wedding ring for me? 24 00:01:55,080 --> 00:01:56,000 Come on, go over there. 25 00:01:56,080 --> 00:01:59,120 Girl, there's a super-hot guy over there who can't stop looking at you. 26 00:01:59,200 --> 00:02:00,680 He's so hot. 27 00:02:00,760 --> 00:02:02,080 - Come on, go. - No. 28 00:02:03,280 --> 00:02:07,280 - Wow, he's so sexy! Oh my God. - No, come on. Today's for us. Stop. 29 00:02:07,840 --> 00:02:09,200 Okay, I'll drop it. 30 00:02:09,680 --> 00:02:11,000 Death to men. 31 00:02:11,080 --> 00:02:12,080 Death. 32 00:02:12,520 --> 00:02:13,880 She's with another girl. 33 00:02:13,960 --> 00:02:16,216 Talk to both, politely ask the other one to leave... 34 00:02:16,240 --> 00:02:18,200 I don't know what I'm doing. Been inside a year… 35 00:02:18,280 --> 00:02:20,000 I'll go pay my debt. 36 00:02:20,080 --> 00:02:23,800 If that hottie comes to hit on you and you need me, scream. 37 00:02:23,880 --> 00:02:25,640 - Okay. - Very loud. 38 00:02:25,720 --> 00:02:27,440 - I should go. - Yes. 39 00:02:27,920 --> 00:02:28,920 Now or never. 40 00:02:29,760 --> 00:02:30,760 Come on! 41 00:02:35,400 --> 00:02:36,400 May I? 42 00:02:40,040 --> 00:02:41,040 It's free. 43 00:02:50,040 --> 00:02:51,120 And your friend? 44 00:02:53,120 --> 00:02:56,200 - Is she… Where is she? - Getting into trouble I'm sure. 45 00:03:04,840 --> 00:03:06,200 Do you come here often? 46 00:03:10,120 --> 00:03:12,400 - You serious? - What did I say? 47 00:03:12,960 --> 00:03:14,640 Sorry, sorry, I mean… 48 00:03:15,640 --> 00:03:18,400 I didn't think anyone used that pickup line anymore. 49 00:03:19,800 --> 00:03:20,800 I'm sorry. 50 00:03:21,800 --> 00:03:22,920 Is it that obvious? 51 00:03:23,840 --> 00:03:24,720 Yeah. 52 00:03:24,800 --> 00:03:27,000 I've been out of the game for a while. 53 00:03:28,000 --> 00:03:29,000 It's okay. 54 00:03:30,280 --> 00:03:31,800 It's just like riding a bike. 55 00:03:35,240 --> 00:03:36,920 Horses. 56 00:03:37,000 --> 00:03:40,200 Lots of horses on an enormous ranch 57 00:03:41,000 --> 00:03:42,920 with snowy mountains. 58 00:03:44,400 --> 00:03:47,680 Right? No! Not horses, they're cows. 59 00:03:47,760 --> 00:03:48,840 - Cows. - I know. 60 00:03:49,800 --> 00:03:53,440 - You're a cattle herder in the wild, yeah? - You're right. I'm a cowboy. 61 00:03:53,520 --> 00:03:54,360 - Seriously? - No. 62 00:03:54,440 --> 00:03:56,680 I think you'll have to practice a bit more. 63 00:03:58,800 --> 00:04:00,320 Okay, my turn. 64 00:04:04,560 --> 00:04:07,280 - Shit! That's a lot. - If it's bad, I don't wanna know. 65 00:04:07,920 --> 00:04:09,200 I only see good things. 66 00:04:11,120 --> 00:04:13,000 I see parties, 67 00:04:14,200 --> 00:04:17,000 laughter, a fun girl with lots of friends. 68 00:04:17,480 --> 00:04:21,040 People want to be near her but also she needs some time on her own. 69 00:04:21,120 --> 00:04:23,320 Come on. A toast, for fuck's sake. 70 00:04:23,400 --> 00:04:27,080 Because I think behind the facade there's a girl nobody knows. 71 00:04:27,160 --> 00:04:28,720 An undiscovered treasure. 72 00:04:30,880 --> 00:04:32,960 - Sorry, I'm boring you. I didn't wanna... - No… 73 00:04:33,040 --> 00:04:34,760 Did I say something? I'm an idiot... 74 00:04:34,840 --> 00:04:36,000 Shall we go? 75 00:04:36,560 --> 00:04:38,200 - What do you mean, go? - Let's go. 76 00:04:45,520 --> 00:04:47,080 By the way, my name's Mat. 77 00:04:48,640 --> 00:04:49,640 What's yours? 78 00:04:53,560 --> 00:04:56,520 People've been calling you Olivia Costa for years, 79 00:04:57,040 --> 00:04:59,880 but your real name is Cándida Isabel Russo. 80 00:05:00,600 --> 00:05:04,200 Isa to your family, Candance to the clients. 81 00:05:09,680 --> 00:05:12,480 You were born in the poorest neighborhood in Mexico. 82 00:05:13,000 --> 00:05:15,320 You've always thought three names were too many 83 00:05:15,400 --> 00:05:17,240 for someone who didn't deserve one. 84 00:05:19,480 --> 00:05:20,640 Mom, please get up. 85 00:05:20,720 --> 00:05:23,160 You don't know your dad, and you've no memories of your mom. 86 00:05:23,240 --> 00:05:24,520 Mom! Mom! 87 00:05:25,040 --> 00:05:27,520 Sometimes you give thanks to God you don't. 88 00:05:29,440 --> 00:05:30,560 When you're five… 89 00:05:30,640 --> 00:05:31,520 SPANISH ORPHANAGE 90 00:05:31,600 --> 00:05:33,680 …you realize you'll be happy if you have a family. 91 00:05:34,200 --> 00:05:35,880 Four-eyes! Four-eyes! 92 00:05:35,960 --> 00:05:39,720 But the orphanage reminds you daily you'll never have one. 93 00:05:41,000 --> 00:05:41,920 For years, 94 00:05:42,000 --> 00:05:45,200 a postcard from some distant cousins is your only hope. 95 00:05:45,280 --> 00:05:48,160 You swear you'll do whatever it takes to make it to them. 96 00:05:48,240 --> 00:05:49,840 BEST WISHES FROM SPAIN! YOUR COUSINS 97 00:05:49,920 --> 00:05:53,320 ♪ Move your hands Across this promised land 98 00:05:53,400 --> 00:05:56,320 You run away from the orphanage and manage to get to Spain, 99 00:05:56,400 --> 00:05:58,280 believing the worst is behind you. 100 00:06:01,000 --> 00:06:02,800 But it has only just begun. 101 00:06:05,320 --> 00:06:06,640 Paco? 102 00:06:10,560 --> 00:06:17,240 ♪ Please fall in love with me… ♪ 103 00:06:17,320 --> 00:06:20,600 With no family, no money, no papers… 104 00:06:22,720 --> 00:06:25,280 you're a ghost to everybody else. 105 00:06:28,760 --> 00:06:32,160 Two years later, you're still sleeping on the streets. 106 00:06:33,320 --> 00:06:36,560 And then, you get a glimpse of the abyss. 107 00:06:37,720 --> 00:06:39,760 You see you're going to be deported. 108 00:06:39,840 --> 00:06:42,360 You'll go back to the place you ran away from. 109 00:06:43,640 --> 00:06:45,920 And when you're sure the end is near… 110 00:06:46,000 --> 00:06:48,560 ♪ We may be strangers here… ♪ 111 00:06:48,640 --> 00:06:49,560 Beautiful. 112 00:06:49,640 --> 00:06:51,840 …you're offered a way out. 113 00:06:52,440 --> 00:06:53,920 - What's up, boss? - Evening. 114 00:06:54,520 --> 00:06:56,800 Go on, count it. It'll take you a while. 115 00:06:56,880 --> 00:06:58,920 Aníbal Ledesma prevents you being deported. 116 00:06:59,000 --> 00:07:00,800 - Her ID. - A pleasure. 117 00:07:01,760 --> 00:07:02,960 Take care. 118 00:07:03,600 --> 00:07:05,800 Great. This is a big family. 119 00:07:05,880 --> 00:07:07,440 - Isn't that right, honey? - Yes. 120 00:07:07,520 --> 00:07:09,000 Yes, babe. 121 00:07:09,080 --> 00:07:11,200 You'll feel at home here, you'll see. 122 00:07:12,520 --> 00:07:15,120 He promises you documents to remain in Spain, 123 00:07:15,200 --> 00:07:17,920 and he makes you believe you'll finally have a future. 124 00:07:20,880 --> 00:07:22,080 What you don't realize, 125 00:07:22,160 --> 00:07:25,760 is that future will come at a price, one you'll never be able to pay. 126 00:07:27,560 --> 00:07:30,640 ♪ I breeze across… ♪ 127 00:07:30,720 --> 00:07:33,920 You start working in the club as a waitress and a dancer. 128 00:07:36,120 --> 00:07:38,240 But you won't pay off your debt like that. 129 00:07:50,600 --> 00:07:54,840 ♪ Lost your mind Well, don't you think it's time ♪ 130 00:07:54,920 --> 00:07:57,280 ♪ To swim away from… ♪ 131 00:07:57,360 --> 00:07:59,400 Perfect. Enjoy, lovebirds. 132 00:08:00,360 --> 00:08:03,440 That day, little Isa dies forever. 133 00:08:04,720 --> 00:08:10,280 You turn into Candance Russo, Aníbal Ledesma's slave. 134 00:08:12,480 --> 00:08:14,480 But in the darkest hole, 135 00:08:14,560 --> 00:08:17,480 you find the affection you'd always been looking for. 136 00:08:19,360 --> 00:08:23,240 Kimmy becomes like a mother and she'll always be there for you. 137 00:08:24,000 --> 00:08:28,160 ♪ Please fall in love… ♪ 138 00:08:28,240 --> 00:08:32,480 And she'll give you the only advice that helps you survive. 139 00:08:34,520 --> 00:08:38,160 To stop being yourself out there, with the clients. 140 00:08:42,880 --> 00:08:44,520 You have to put on a mask, 141 00:08:45,440 --> 00:08:48,640 become a character that serves as a shield against the pain. 142 00:08:54,640 --> 00:08:56,320 But it's not always enough. 143 00:08:58,760 --> 00:09:00,520 You know what comes after that applause. 144 00:09:05,960 --> 00:09:07,760 And you feel miserable. 145 00:09:12,600 --> 00:09:17,200 Until one day, a guy looks at you with the purest eyes you've ever seen 146 00:09:17,760 --> 00:09:19,560 and he asks you what your name is. 147 00:09:19,640 --> 00:09:21,280 By the way, my name's Mat. 148 00:09:21,360 --> 00:09:22,440 What's yours? 149 00:09:26,520 --> 00:09:27,520 Olivia. 150 00:10:06,840 --> 00:10:08,360 I'm still Olivia, Mat. 151 00:10:10,400 --> 00:10:12,560 The same person you met at that bar, 152 00:10:13,520 --> 00:10:15,480 that you've been with all this time. 153 00:10:18,840 --> 00:10:20,840 You've been lying to me for years. 154 00:10:21,680 --> 00:10:24,640 I thought all that was behind me. I'm sorry. 155 00:10:25,840 --> 00:10:27,440 You should have told me. 156 00:10:28,520 --> 00:10:30,840 - I was too afraid. - Afraid of what? 157 00:10:33,480 --> 00:10:36,240 I swallowed my fear and my shame to be honest with you. 158 00:10:36,320 --> 00:10:38,360 I told you everything about me, Olivia. 159 00:10:39,040 --> 00:10:40,520 For me it wasn't that easy. 160 00:10:40,600 --> 00:10:43,760 - You think it was for me? - I'm sorry. That's not what I meant. 161 00:10:49,760 --> 00:10:51,400 I didn't know any better. 162 00:10:53,160 --> 00:10:56,480 Until I met you, I'd only known so much fear. 163 00:10:58,320 --> 00:10:59,520 You, this life… 164 00:11:00,400 --> 00:11:03,480 All of this was a dream I never thought I could have. 165 00:11:04,080 --> 00:11:06,480 And… I couldn't lose you. 166 00:11:11,600 --> 00:11:13,520 I couldn't put Emma in danger. 167 00:11:20,160 --> 00:11:21,560 Maybe it's the police. 168 00:11:36,080 --> 00:11:39,360 - Mara, was that you calling home just now? - Yes, it was me. 169 00:11:40,000 --> 00:11:41,720 To tell you I'm leaving now. 170 00:11:42,440 --> 00:11:45,320 - What about Jorge? - He didn't ask, and won't say anything. 171 00:11:45,400 --> 00:11:48,520 - I'll be there in about 40 minutes. - Okay, try to hurry. 172 00:11:57,000 --> 00:11:58,640 It was Mara. She's coming. 173 00:12:02,000 --> 00:12:05,600 You know, I spent my first… night of freedom in this house. 174 00:12:09,960 --> 00:12:11,560 Isma and Mara took me in. 175 00:12:13,080 --> 00:12:15,280 Thanks to them, I had another chance. 176 00:12:16,320 --> 00:12:18,080 Though I didn't deserve it. 177 00:12:22,600 --> 00:12:25,320 I don't know what I would've done if I hadn't met you. 178 00:12:30,160 --> 00:12:31,160 I feel the same. 179 00:12:35,680 --> 00:12:37,720 That night we saved each other. 180 00:12:40,560 --> 00:12:43,360 You said you didn't deserve the good luck of meeting me. 181 00:12:43,840 --> 00:12:46,240 While I was thinking it was the other way round. 182 00:12:52,360 --> 00:12:55,400 That's why I didn't show up to our date either the following day. 183 00:12:58,200 --> 00:13:00,000 But we found each other again. 184 00:13:03,400 --> 00:13:05,760 There's something I never lied to you about. 185 00:13:08,360 --> 00:13:09,360 I love you. 186 00:13:11,040 --> 00:13:13,160 I love you more than anything in the world. 187 00:13:18,040 --> 00:13:20,160 How did you manage to get out of all that? 188 00:13:23,480 --> 00:13:24,480 Thanks to Emma. 189 00:13:26,280 --> 00:13:28,080 That's why I had to protect her. 190 00:13:28,160 --> 00:13:31,320 - It's kind of a long story. - We've got until Mara gets here. 191 00:13:37,360 --> 00:13:39,800 Aníbal booked us every single night. 192 00:13:40,440 --> 00:13:42,680 He made quite a lot of money using us. 193 00:13:49,360 --> 00:13:51,200 But he didn't think it was enough 194 00:13:51,760 --> 00:13:54,160 so he wanted to use us for another project. 195 00:13:58,840 --> 00:13:59,840 Why are we here? 196 00:14:03,320 --> 00:14:05,520 That was the beginning of his fall. 197 00:14:07,280 --> 00:14:08,840 And that's where Emma comes in. 198 00:14:11,440 --> 00:14:12,440 Honey! 199 00:14:41,760 --> 00:14:43,240 This is your temple. 200 00:14:43,760 --> 00:14:47,440 A place without any rules, where you'll be my squires, 201 00:14:47,520 --> 00:14:48,760 my custodians. 202 00:14:51,800 --> 00:14:55,400 Whoever enters here will have no name, they'll be a number. 203 00:14:55,960 --> 00:14:58,640 And only I will know the real identity of that number. 204 00:14:59,200 --> 00:15:02,800 If that rule is broken, there will be consequences. 205 00:15:02,880 --> 00:15:05,280 What do you mean, your custodians? Custodians of what? 206 00:15:06,880 --> 00:15:08,120 Show them, honey. 207 00:15:10,280 --> 00:15:12,400 You know how I feel about all this. 208 00:15:14,240 --> 00:15:15,280 Just do it. 209 00:15:32,280 --> 00:15:33,360 Ladies… 210 00:15:35,600 --> 00:15:37,040 …my newest recruits. 211 00:15:38,000 --> 00:15:40,480 The most valuable merchandise. 212 00:15:43,000 --> 00:15:45,280 And you will take care of it. 213 00:16:10,560 --> 00:16:11,880 They were little girls. 214 00:16:11,960 --> 00:16:14,760 Aníbal recruited them same as he had done with us, 215 00:16:15,720 --> 00:16:18,320 keeping their passports and threatening them. 216 00:16:20,120 --> 00:16:23,120 Our job was to oversee those wild orgies. 217 00:16:35,520 --> 00:16:36,960 Word started to get out, 218 00:16:38,560 --> 00:16:41,920 and there were more and more bastards paying a fortune to get in. 219 00:16:42,520 --> 00:16:44,160 We knew they were important people. 220 00:16:45,640 --> 00:16:48,560 Getting in there had a price tag most people couldn't pay. 221 00:16:50,800 --> 00:16:52,160 What we didn't know 222 00:16:52,240 --> 00:16:55,680 was what a man is capable of doing when he's freed from his identity. 223 00:17:11,000 --> 00:17:14,640 For months, those beasts raped those poor young girls. 224 00:17:16,680 --> 00:17:19,720 They tortured them, and we couldn't stop them. 225 00:17:23,920 --> 00:17:27,880 Especially one son of a bitch who couldn't stop his brutality. 226 00:17:32,160 --> 00:17:34,280 That day was the point of no return. 227 00:17:35,640 --> 00:17:37,680 Don't leave me alone with him, please. 228 00:17:39,320 --> 00:17:42,080 Why don't you take me instead? 229 00:17:50,320 --> 00:17:52,600 - We have to stop that psycho. - What can we do? 230 00:17:52,680 --> 00:17:54,640 Let's get Aníbal. Don't worry. 231 00:17:59,160 --> 00:18:02,080 Somebody help me! Please! 232 00:18:07,680 --> 00:18:08,680 You're safe. 233 00:18:09,160 --> 00:18:11,240 It's over, don't worry. You're okay. 234 00:18:12,080 --> 00:18:13,000 You okay? 235 00:18:13,080 --> 00:18:14,400 Calm down, let us see. 236 00:18:14,480 --> 00:18:15,560 What happened? 237 00:18:15,640 --> 00:18:16,640 Lavanda! 238 00:18:17,440 --> 00:18:18,640 Candance! 239 00:18:19,120 --> 00:18:20,040 Lavanda! 240 00:18:20,120 --> 00:18:21,680 Get out of there. 241 00:18:24,160 --> 00:18:25,400 Lavanda! 242 00:18:30,080 --> 00:18:31,080 Lavanda! 243 00:18:31,520 --> 00:18:32,520 Open up, asshole! 244 00:18:32,560 --> 00:18:34,560 Kimmy, we have to call Aníbal! 245 00:18:35,280 --> 00:18:36,280 No! 246 00:18:37,600 --> 00:18:39,400 Lavanda! Open up! 247 00:18:43,600 --> 00:18:45,440 They never came out of there. 248 00:18:51,120 --> 00:18:54,080 We called Aníbal, but he didn't let us see what happened. 249 00:18:55,320 --> 00:18:57,000 Emma told us later. 250 00:19:33,040 --> 00:19:34,320 I'll keep this brief 251 00:19:34,400 --> 00:19:37,680 'cause I spent the night on the boat and my voice is hoarse. 252 00:19:37,760 --> 00:19:38,880 This is Cassandra. 253 00:19:39,520 --> 00:19:42,520 From now on, she'll live with you and fill Lavanda's spot. 254 00:19:42,600 --> 00:19:45,320 For you that's all she is, right? Just a spot. 255 00:19:45,400 --> 00:19:46,400 It's a business, darling. 256 00:19:46,480 --> 00:19:48,400 We don't have time for sentimental feelings. 257 00:19:50,800 --> 00:19:51,800 It's over. 258 00:19:52,760 --> 00:19:54,960 - No more orgies. - What did you say? 259 00:19:55,560 --> 00:19:56,880 You heard me. 260 00:19:56,960 --> 00:19:59,160 Candance and I fill this club, and never complain, 261 00:19:59,240 --> 00:20:00,480 but this is no good. 262 00:20:00,960 --> 00:20:04,240 We aren't going to let those savages abuse those girls anymore. 263 00:20:05,080 --> 00:20:08,320 You are going to do as I say, as always. 264 00:20:11,040 --> 00:20:13,920 If we all say no, I'd love to see how you open the club tomorrow. 265 00:20:14,000 --> 00:20:15,800 All right. 266 00:20:16,480 --> 00:20:18,320 We have a union representative. 267 00:20:21,120 --> 00:20:22,920 What else do you want, Kimmy? 268 00:20:23,480 --> 00:20:24,880 A 35-hour week? 269 00:20:26,040 --> 00:20:28,360 Paid vacations and holidays? 270 00:20:29,160 --> 00:20:30,160 Hmm? 271 00:20:30,840 --> 00:20:34,040 - Just a little dignity is enough. - You know what, Kimmy? 272 00:20:34,760 --> 00:20:39,480 To ask for something, first, you have to be very sure you deserve it. 273 00:20:39,960 --> 00:20:41,360 You think you deserve it? 274 00:20:42,800 --> 00:20:44,240 Kimmy! Kimmy! No! 275 00:20:44,320 --> 00:20:45,720 Let me go! 276 00:20:45,800 --> 00:20:47,160 You fucking bitch! 277 00:20:47,240 --> 00:20:48,320 Kimmy! 278 00:20:48,400 --> 00:20:50,280 You're a fucking bitch! 279 00:20:50,360 --> 00:20:51,440 Kimmy! 280 00:20:52,440 --> 00:20:54,920 Do you deserve it or not? I can't hear you. 281 00:20:55,840 --> 00:20:59,120 - Well, bitch? You deserve it or not? - Let me go, asshole! 282 00:20:59,560 --> 00:21:01,960 - Aníbal. - I can't hear you, Kimmy. 283 00:21:02,720 --> 00:21:03,960 - What now? - Stop it. 284 00:21:04,040 --> 00:21:05,440 - Fuck you. - Stop it! 285 00:21:05,520 --> 00:21:07,840 Look at me. Look at me! She has to work tomorrow. 286 00:21:09,160 --> 00:21:10,480 That is true. 287 00:22:12,360 --> 00:22:14,280 I'm sorry you had to see that. 288 00:22:15,200 --> 00:22:17,120 They were asking for it. 289 00:22:27,440 --> 00:22:28,560 It'll be okay, love. 290 00:22:34,600 --> 00:22:36,000 Should we call a doctor? 291 00:22:36,920 --> 00:22:37,920 No. 292 00:22:38,880 --> 00:22:41,920 - I don't want to get you in trouble. - And the new girl? 293 00:22:42,680 --> 00:22:44,200 She's a total bitch. 294 00:22:44,280 --> 00:22:46,920 - Be careful with her. - Emma. 295 00:22:49,920 --> 00:22:51,160 Why are you with him? 296 00:22:53,040 --> 00:22:55,920 Me being with him doesn't mean I'm any freer than you all. 297 00:23:27,520 --> 00:23:28,960 Don't cry, sweetie. 298 00:23:32,320 --> 00:23:34,120 Aníbal has to pay for this. 299 00:23:35,160 --> 00:23:36,480 And he's going to. 300 00:23:38,120 --> 00:23:39,120 I swear. 301 00:23:42,080 --> 00:23:43,080 Come. 302 00:23:53,320 --> 00:23:54,600 I never dared to use it. 303 00:23:55,160 --> 00:23:57,080 But I think we're gonna need it now. 304 00:23:57,520 --> 00:23:58,360 Kimmy… 305 00:23:58,440 --> 00:24:00,360 I promise we'll get out of this place. 306 00:24:00,440 --> 00:24:02,040 Aníbal has our passports. 307 00:24:02,120 --> 00:24:03,560 We'll buy others. 308 00:24:04,320 --> 00:24:06,240 I have some money saved, not much, 309 00:24:06,320 --> 00:24:08,440 but after some time, we'll have more. 310 00:24:09,720 --> 00:24:11,040 Trust me, Candance. 311 00:24:12,840 --> 00:24:14,480 We'll get out of here, you know? 312 00:24:23,680 --> 00:24:26,200 We danced for him. We fucked for him. 313 00:24:27,240 --> 00:24:28,720 We were his slaves, 314 00:24:29,520 --> 00:24:31,240 but we also got tips. 315 00:24:36,080 --> 00:24:39,640 We stole small amounts, so we wouldn't get noticed. 316 00:24:43,040 --> 00:24:44,640 Emma always knew it was us. 317 00:24:45,520 --> 00:24:47,640 Who's stealing from me? Fucking hell! 318 00:24:50,840 --> 00:24:52,360 But she protected us. 319 00:24:53,360 --> 00:24:55,320 She protected us from everything, 320 00:24:56,240 --> 00:24:57,280 except for her. 321 00:25:05,800 --> 00:25:06,800 That's it. 322 00:25:11,280 --> 00:25:13,320 Oh, I can't believe it. 323 00:25:17,280 --> 00:25:20,480 You realize with all this we have enough to start over? 324 00:25:38,720 --> 00:25:39,720 TAPE 27 325 00:25:45,840 --> 00:25:48,160 What's wrong? Don't know how to fucking knock? 326 00:25:48,240 --> 00:25:52,040 If you want, I can go. Just telling you Kimmy and Candance are fucking you over. 327 00:26:08,960 --> 00:26:11,520 So you've been saving up a little egg-nest? 328 00:26:15,400 --> 00:26:16,600 How much do you have? 329 00:26:17,280 --> 00:26:18,280 Count it. 330 00:26:22,360 --> 00:26:23,600 A thousand. 331 00:26:24,400 --> 00:26:25,400 Two thousand. 332 00:26:28,200 --> 00:26:29,040 Five thousand. 333 00:26:29,120 --> 00:26:30,120 Kimmy! 334 00:26:41,920 --> 00:26:44,160 Candance! Candance! 335 00:26:44,240 --> 00:26:45,320 Kimmy! 336 00:26:45,400 --> 00:26:46,720 Stop! 337 00:26:46,800 --> 00:26:47,720 Kimmy! 338 00:26:47,800 --> 00:26:51,160 - Come, motherfucker, come! - Let me go, you bastard! 339 00:26:51,240 --> 00:26:52,480 - Kimmy! - Candance! 340 00:26:53,440 --> 00:26:54,280 Kimmy! 341 00:26:58,720 --> 00:27:05,320 ♪ Listen to the girl As she takes on half the world ♪ 342 00:27:05,400 --> 00:27:09,720 ♪ Moving up and so alive ♪ 343 00:27:09,800 --> 00:27:15,160 ♪ In her honey-dripping beehive ♪ 344 00:27:17,400 --> 00:27:23,160 ♪ Beehive, it's so good, it's so good ♪ 345 00:27:24,840 --> 00:27:27,640 ♪ So good ♪ 346 00:27:29,840 --> 00:27:33,000 ♪ Walking back to you ♪ 347 00:27:33,080 --> 00:27:35,600 ♪ Is the hardest thing that ♪ 348 00:27:36,880 --> 00:27:39,120 ♪ I can do ♪ 349 00:27:44,280 --> 00:27:46,800 ♪ I'll be your plastic toy ♪ 350 00:27:47,960 --> 00:27:49,920 ♪ I'll be your plastic toy… ♪ 351 00:27:50,000 --> 00:27:51,000 What's wrong with you? 352 00:27:51,560 --> 00:27:53,840 What's wrong with you, asshole? Come here and tell me. 353 00:27:53,920 --> 00:27:55,920 - What you want? - No, Kimmy… 354 00:28:00,520 --> 00:28:05,880 ♪ Is the hardest thing for me to do ♪ 355 00:28:28,560 --> 00:28:30,920 ♪ Just like honey ♪ 356 00:28:32,360 --> 00:28:35,280 ♪ Just like honey ♪ 357 00:28:36,240 --> 00:28:39,320 ♪ Just like honey ♪ 358 00:28:40,040 --> 00:28:43,160 ♪ Just like honey ♪ 359 00:28:44,600 --> 00:28:47,920 ♪ Just like honey ♪ 360 00:28:52,000 --> 00:28:54,640 ♪ Just like honey ♪ 361 00:28:55,840 --> 00:28:57,520 ♪ Just like honey… ♪ 362 00:28:57,600 --> 00:28:59,400 Emma decided to rebel against Aníbal 363 00:28:59,480 --> 00:29:01,280 and put an end to his reign of terror. 364 00:29:01,360 --> 00:29:04,120 She crafted a plan for the three of us to run away. 365 00:29:04,200 --> 00:29:05,240 I'll give the information… 366 00:29:05,280 --> 00:29:06,160 Once before, 367 00:29:06,240 --> 00:29:09,880 the police'd offered her a deal in exchange for information about Aníbal. 368 00:29:12,280 --> 00:29:15,680 They thought they could finally put an end to his operation. 369 00:29:20,120 --> 00:29:23,080 Aníbal had another business going alongside the orgies. 370 00:29:23,600 --> 00:29:26,520 Minors bring money, but blackmail brings more. 371 00:29:29,920 --> 00:29:31,200 I don't know their names, 372 00:29:31,280 --> 00:29:33,080 becauseAníbal hides their identities on tapes 373 00:29:33,160 --> 00:29:34,520 and catalogs them with numbers. 374 00:29:35,920 --> 00:29:38,160 They're married men in high positions. 375 00:29:39,440 --> 00:29:42,080 You can't imagine how much money he gets from them. 376 00:29:43,120 --> 00:29:45,080 Know where he keeps the money? 377 00:29:45,160 --> 00:29:47,880 I have no idea but the tapes are in the safe at his office. 378 00:29:47,960 --> 00:29:48,960 I know the combination. 379 00:29:49,400 --> 00:29:51,400 Maybe we can get those tapes and blackmail Aníbal. 380 00:29:51,480 --> 00:29:53,280 Threaten to destroy them if we can't get free. 381 00:29:53,360 --> 00:29:55,960 If he doesn't have those tapes he'll record new ones. 382 00:29:56,040 --> 00:29:59,360 We don't care about all the tapes. Only one we're interested in. 383 00:30:00,320 --> 00:30:03,080 Aníbal fucked up and blackmailed the wrong person. 384 00:30:03,560 --> 00:30:06,480 A powerful man who could destroy him and his business. 385 00:30:08,240 --> 00:30:10,600 The son of a bitch that killed Lavanda. 386 00:30:13,560 --> 00:30:14,600 Lavanda! 387 00:30:14,960 --> 00:30:16,760 His tape is number 27. 388 00:30:16,840 --> 00:30:20,280 If we get it, we'll have Aníbal by the balls. 389 00:30:21,800 --> 00:30:24,561 - When is he giving it to him? - Thursday at midnight. 390 00:30:25,040 --> 00:30:27,840 We need to get him out of there so I can get the tapes. 391 00:30:27,920 --> 00:30:31,000 On Thursday I'm with a client all day in Puerto Banús. 392 00:30:31,080 --> 00:30:32,360 I'll do it. 393 00:30:32,440 --> 00:30:34,080 I'm not gonna let you do that. 394 00:30:34,160 --> 00:30:36,000 - It's now or never. - Stay out of this. 395 00:30:36,080 --> 00:30:39,280 Kimmy, listen to me. What if this is our last opportunity? 396 00:30:40,280 --> 00:30:41,600 Everything will be fine. 397 00:30:42,320 --> 00:30:45,960 I managed to convince Kimmy, and we went ahead with Emma's plan. 398 00:30:46,440 --> 00:30:49,240 Girls, the ones that need makeup, go to the dressing room. 399 00:30:49,320 --> 00:30:52,120 We used the time Aníbal took his usual round 400 00:30:52,200 --> 00:30:53,600 before opening the club 401 00:30:53,680 --> 00:30:57,280 to carry out our plan, so Emma could sneak into his office. 402 00:30:59,840 --> 00:31:03,720 We had to steal that tape before his meeting with number 27, 403 00:31:04,360 --> 00:31:08,400 so Aníbal wouldn't have any leeway and would be forced to accept our demands. 404 00:31:13,320 --> 00:31:15,160 He had to give us back our passports, 405 00:31:15,840 --> 00:31:18,800 which he kept in a compartment inside his safe, 406 00:31:18,880 --> 00:31:22,800 and enough money to disappear and leave that life behind. 407 00:31:27,880 --> 00:31:29,480 Then, that morning, 408 00:31:30,160 --> 00:31:32,480 Kimmy got ready to go to Puerto Banús. 409 00:31:33,520 --> 00:31:36,480 I still remember how she looked at me when we said goodbye. 410 00:31:39,680 --> 00:31:40,840 I didn't know then, 411 00:31:42,160 --> 00:31:44,280 but that was the last time I would see her. 412 00:32:01,920 --> 00:32:03,960 Sure you don't want me to stay? 413 00:32:04,040 --> 00:32:07,400 Not now. Finish your drink and leave, okay? I have a meeting. 414 00:32:30,240 --> 00:32:31,920 No, no, no. 415 00:32:33,600 --> 00:32:35,640 This can't be. It can't be! 416 00:32:36,960 --> 00:32:39,240 What's up, my love? Did you lose something? 417 00:32:41,880 --> 00:32:43,160 TAPE 27 418 00:32:44,560 --> 00:32:47,000 What's wrong? Don't you know how to fucking knock? 419 00:32:52,440 --> 00:32:53,440 It was you. 420 00:32:55,160 --> 00:32:56,160 You took it. 421 00:32:57,000 --> 00:32:57,840 Took what? 422 00:32:57,920 --> 00:33:00,120 You're the only one who saw me put it in there. 423 00:33:01,120 --> 00:33:03,280 Fucking tape number 27. Where is it? 424 00:33:06,440 --> 00:33:07,560 He sent you, right? 425 00:33:07,640 --> 00:33:11,160 - You work for him, don't you? - I swear I didn't take anything. 426 00:33:11,240 --> 00:33:12,240 Shh. 427 00:33:12,640 --> 00:33:14,880 Don't worry, okay? It's fine. 428 00:33:15,480 --> 00:33:16,680 It's fine. 429 00:33:17,320 --> 00:33:19,240 This was your plan from the beginning. 430 00:33:20,040 --> 00:33:22,560 That's why you've been showing your pussy around here. 431 00:33:23,920 --> 00:33:27,080 - No, my love, I just want to be with you. - Sure. So do I. 432 00:33:27,160 --> 00:33:30,240 - I want us to be a team. - We're already a team. 433 00:33:31,080 --> 00:33:33,920 So tell me where is it? 434 00:33:36,280 --> 00:33:38,000 Where is it? 435 00:33:38,840 --> 00:33:39,960 Aníbal, please. 436 00:33:40,520 --> 00:33:41,760 Where is it? 437 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 Shh! 438 00:33:47,960 --> 00:33:49,200 Come here, bitch. 439 00:33:51,800 --> 00:33:53,040 Fucking bitch! 440 00:33:54,240 --> 00:33:55,240 Come here. 441 00:34:22,920 --> 00:34:24,160 What have you done? 442 00:34:25,040 --> 00:34:26,200 She stole from me. 443 00:34:26,680 --> 00:34:28,040 This bitch took… 444 00:34:29,160 --> 00:34:30,480 She didn't steal anything. 445 00:34:33,400 --> 00:34:34,600 You mean this tape? 446 00:34:35,280 --> 00:34:37,440 Listen to me and do exactly what I tell you. 447 00:34:38,200 --> 00:34:40,720 If you think I'm gonna obey two treacherous whores, 448 00:34:40,800 --> 00:34:42,080 you're in for a surprise. 449 00:34:42,160 --> 00:34:43,760 I don't think you have much of a choice. 450 00:34:43,800 --> 00:34:46,760 - My guys are out there. - Your guys are enjoying the show. 451 00:34:46,840 --> 00:34:50,160 You're on your own. In half an hour you have to deliver this tape. Choose. 452 00:34:53,800 --> 00:34:54,840 What do you want? 453 00:34:55,960 --> 00:34:57,880 Our passports and 100,000 euros. 454 00:34:58,880 --> 00:35:02,160 No way. You know I don't keep that amount in the safe. 455 00:35:02,240 --> 00:35:04,920 Not in the safe, but we both know you have it. 456 00:35:05,000 --> 00:35:07,520 Let us go and I swear you'll never see us again. 457 00:35:08,640 --> 00:35:09,960 Fucking bitches. 458 00:35:13,720 --> 00:35:14,720 Very well. 459 00:35:15,240 --> 00:35:16,280 You win, I guess. 460 00:35:23,400 --> 00:35:24,840 We want Kimmy's too. 461 00:36:21,680 --> 00:36:22,960 I think that's all of it. 462 00:36:27,240 --> 00:36:28,600 Shh! 463 00:36:28,680 --> 00:36:30,800 Drop the gun or I'll blow her head off. 464 00:36:30,880 --> 00:36:32,120 Don't listen to him! 465 00:36:32,200 --> 00:36:33,296 - Drop it! I'm warning... - No! 466 00:36:33,320 --> 00:36:35,360 If you don't shoot him, he'll kill both of us. 467 00:36:35,440 --> 00:36:36,720 - Shut up! - Just shoot him! 468 00:36:37,200 --> 00:36:39,200 - Candance, please! - No… 469 00:36:50,680 --> 00:36:53,240 This is how you thank me for all I've done for you? 470 00:36:53,720 --> 00:36:54,600 You bitch! 471 00:36:54,680 --> 00:36:57,400 You're just a fucking whore like all the others. 472 00:37:17,360 --> 00:37:18,360 Are you all right? 473 00:37:21,440 --> 00:37:23,320 I don't know. And you? 474 00:37:35,800 --> 00:37:36,800 What do we do? 475 00:37:37,800 --> 00:37:38,960 Let me think. 476 00:37:49,520 --> 00:37:51,000 Take off your clothes. 477 00:37:51,080 --> 00:37:53,040 - What? - Take your clothes off. 478 00:38:02,520 --> 00:38:04,400 Get dressed, fast. 479 00:38:12,960 --> 00:38:14,880 Why do you want my passport? 480 00:38:16,080 --> 00:38:18,880 When the police identify the body, they'll think it's yours. 481 00:38:18,960 --> 00:38:20,200 Honey, look at me. 482 00:38:20,280 --> 00:38:22,400 You'll be able to become the person you always wanted. 483 00:38:22,440 --> 00:38:25,000 - They won't look for you. - No, they'll look for you. 484 00:38:25,080 --> 00:38:26,440 No, they'll look for Aníbal. 485 00:38:26,520 --> 00:38:29,480 They'll think I couldn't betray him and we ran away together. 486 00:38:29,560 --> 00:38:31,120 We'll both be able to start over. 487 00:38:32,800 --> 00:38:33,800 And Kimmy? 488 00:38:36,000 --> 00:38:37,360 We have to leave Kimmy. 489 00:38:40,080 --> 00:38:43,000 What the fuck are you talking about? I'm not leaving her. 490 00:38:43,080 --> 00:38:45,480 Now that Aníbal is gone, Kimmy will be able to start over. 491 00:38:45,560 --> 00:38:48,600 We need someone to tell the police the clothes belong to you. 492 00:38:49,040 --> 00:38:51,760 You and I will disappear, and Kimmy will be our alibi. 493 00:38:51,840 --> 00:38:54,320 But… But she'll think I died. 494 00:38:54,400 --> 00:38:56,920 - I can't do that to her! - You have to do it. 495 00:38:57,000 --> 00:38:58,840 Or they'll kill the three of us. 496 00:39:10,160 --> 00:39:11,840 This will be our life insurance. 497 00:39:13,560 --> 00:39:15,760 We have to think of how to get rid of him. 498 00:39:15,840 --> 00:39:16,960 Son of a bitch. 499 00:39:23,040 --> 00:39:25,520 Don't worry, we'll find someone to help you. 500 00:39:27,800 --> 00:39:28,800 Candance. 501 00:39:31,760 --> 00:39:34,960 You'll be all right. I swear, everything will be all right. 502 00:39:49,800 --> 00:39:52,880 How are you feeling, honey? How are you? Let me see that. 503 00:39:55,400 --> 00:39:57,440 Look at me. Look at me! Look at me now! 504 00:39:57,520 --> 00:40:00,080 We're going to dump him and go. It'll be real quick. 505 00:40:02,320 --> 00:40:03,680 You take that side. 506 00:40:19,400 --> 00:40:21,360 Hurry up and grab your things. 507 00:40:40,320 --> 00:40:42,400 Be strong, honey, we're almost done. 508 00:41:17,440 --> 00:41:18,840 Hello, Kimmy. This is Emma. 509 00:41:19,320 --> 00:41:21,760 Honey, we're aborting the plan. Everything went wrong. 510 00:41:22,240 --> 00:41:23,960 Aníbal caught Candance looking for the tapes 511 00:41:24,000 --> 00:41:25,560 and he went completely crazy. 512 00:41:25,640 --> 00:41:28,280 He killed her, Kimmy. Aníbal killed Candance. 513 00:41:32,080 --> 00:41:35,520 I wish I could've done something, but it all happened too fast. 514 00:41:36,960 --> 00:41:39,720 Aníbal's really worried Cassandra may go to the police 515 00:41:39,800 --> 00:41:40,920 and tell them everything. 516 00:41:41,000 --> 00:41:42,400 He's threatening me. 517 00:41:43,080 --> 00:41:45,640 I have to leave with him. I have no option. 518 00:41:47,120 --> 00:41:49,600 I'm sorry. I'm sorry I got you into this mess. 519 00:41:49,680 --> 00:41:52,280 I never thought it would end like this. 520 00:41:59,960 --> 00:42:02,120 I hope you can forgive me someday. 521 00:42:03,080 --> 00:42:04,200 Good luck, honey. 522 00:42:38,360 --> 00:42:40,080 FORGIVE ME 523 00:42:51,520 --> 00:42:54,000 I never forgave myself for abandoning Kimmy. 524 00:42:55,360 --> 00:42:58,440 But I didn't know how to reach her without betraying Emma. 525 00:42:59,800 --> 00:43:02,080 I had to decide in a split second. 526 00:43:03,960 --> 00:43:06,920 And that decision has haunted me all this time. 527 00:43:23,440 --> 00:43:24,480 So, your scar… 528 00:43:26,520 --> 00:43:28,880 It wasn't an accident from when you were little. 529 00:43:29,600 --> 00:43:30,600 No. 530 00:43:32,800 --> 00:43:34,760 They couldn't take me to the hospital. 531 00:43:35,920 --> 00:43:37,760 They stitched me up as best they could. 532 00:43:40,480 --> 00:43:44,000 We came to Barcelona because Emma knew someone at a boarding school. 533 00:43:45,400 --> 00:43:49,040 A distant relative who could get us fake birth certificates 534 00:43:49,120 --> 00:43:50,880 to go with our new passports. 535 00:43:52,960 --> 00:43:54,080 Candance! 536 00:43:54,720 --> 00:43:56,400 - She's wounded - Wounded? 537 00:43:56,480 --> 00:43:57,880 Why didn't you tell me? 538 00:43:58,840 --> 00:44:00,760 - Candance? - What's wrong with her? 539 00:44:01,600 --> 00:44:02,720 What are we gonna do? 540 00:44:02,800 --> 00:44:05,640 Please, you have to take us in. We don't have anywhere else to go. 541 00:44:15,440 --> 00:44:17,320 It was her who took care of me. 542 00:44:17,840 --> 00:44:20,080 And weeks later, she had arranged everything. 543 00:44:20,160 --> 00:44:23,280 Emma, are you aware of the step you're going to take? 544 00:44:23,360 --> 00:44:26,080 If you stay with us, you'll have to follow our rules. 545 00:44:26,560 --> 00:44:28,840 You'll live your life inside these walls. 546 00:44:28,920 --> 00:44:30,920 That's what I need right now. 547 00:44:31,400 --> 00:44:32,400 Very well. 548 00:44:33,280 --> 00:44:36,920 Then from now on, your name will be María Luján Calvo. 549 00:44:38,840 --> 00:44:41,320 MARÍA LUJÁN CALVO WAS BAPTIZED IN THIS PARISH 550 00:44:42,800 --> 00:44:43,920 And you, dear? 551 00:44:44,000 --> 00:44:45,560 What will your name be? 552 00:44:46,520 --> 00:44:48,160 By the way, my name's Mat. 553 00:44:49,080 --> 00:44:50,160 What's yours? 554 00:44:51,040 --> 00:44:52,040 Olivia. 555 00:44:53,280 --> 00:44:55,760 Emma and Candance had died forever. 556 00:44:59,520 --> 00:45:00,880 Or so we believed. 557 00:45:03,680 --> 00:45:06,640 We hid those tapes in the safest place we could find. 558 00:45:13,400 --> 00:45:15,960 I kept one key and Emma kept the other. 559 00:45:18,880 --> 00:45:22,680 In Candance's whole life, you were the closest thing to freedom. 560 00:45:25,720 --> 00:45:27,400 So when I rebuilt my life… 561 00:45:29,400 --> 00:45:31,480 I was lucky to do it by your side. 562 00:45:32,120 --> 00:45:33,520 Hurry up! 563 00:45:34,320 --> 00:45:37,360 There were some things from Candance I knew I couldn't erase. 564 00:45:43,200 --> 00:45:46,000 And some others I chose not to. 565 00:45:49,480 --> 00:45:52,600 All these years, Emma and I never lost touch. 566 00:45:52,680 --> 00:45:53,600 Sorry I'm late. 567 00:45:53,680 --> 00:45:54,720 No problem. 568 00:45:54,800 --> 00:45:56,680 We met every Monday at the zoo 569 00:45:56,760 --> 00:45:59,800 and we forced ourselves to call each other by our new names. 570 00:45:59,880 --> 00:46:01,560 - I'm pregnant. - What? 571 00:46:07,520 --> 00:46:08,520 Poor Emma. 572 00:46:09,320 --> 00:46:12,400 She was always afraid that someone would find us. 573 00:46:13,120 --> 00:46:15,520 I'm sure she was killed because of the tapes, 574 00:46:15,600 --> 00:46:17,720 number 27 or any of the others. 575 00:46:19,120 --> 00:46:23,120 The men in the tapes would do anything to prevent them from getting out. 576 00:46:27,480 --> 00:46:29,760 What's your trip to Berlin have to do with it? 577 00:46:38,920 --> 00:46:41,240 - It's Zoe. - The police took her. 578 00:46:45,480 --> 00:46:50,000 Mat, they released me an hour ago, and they took everything from my office. 579 00:46:51,080 --> 00:46:53,280 Won't be long until they find out where you are. 580 00:46:53,760 --> 00:46:55,360 Tell me how I can help you. 581 00:47:01,000 --> 00:47:02,440 I'm gonna go call her. 582 00:47:06,040 --> 00:47:07,040 Mat. 583 00:47:07,480 --> 00:47:10,360 - Are you okay? - We're hiding. What can I do? 584 00:47:10,440 --> 00:47:13,080 Turn your phone off, don't use credit cards, 585 00:47:13,160 --> 00:47:15,280 and tell me where you are, so I can help you. 586 00:47:15,360 --> 00:47:18,960 We're hiding at Mara's. She's on her way and she's gonna lend us the car. 587 00:47:19,440 --> 00:47:21,320 Mat, things have gotten complicated. 588 00:47:21,800 --> 00:47:24,800 I know the police have requested a warrant to tap your phone. 589 00:47:24,880 --> 00:47:26,360 Also while they were holding me, 590 00:47:26,440 --> 00:47:29,120 I heard your court order's already been issued in Madrid. 591 00:47:30,280 --> 00:47:33,600 - Be very careful, okay? - Okay, thanks a lot. 592 00:47:33,680 --> 00:47:34,680 Good luck. 593 00:47:41,320 --> 00:47:43,720 Zoe can't do anything. We're on our own. 594 00:47:50,360 --> 00:47:53,320 Olivia, why did you tell me you were going to Berlin? 595 00:48:01,040 --> 00:48:02,040 Tell me. 596 00:48:03,960 --> 00:48:05,880 Why did you disappear like that? 597 00:48:09,840 --> 00:48:11,480 This part is the most difficult. 598 00:48:19,240 --> 00:48:20,400 I've got a daughter. 599 00:48:23,640 --> 00:48:24,960 Her name is Paula. 600 00:48:27,400 --> 00:48:28,680 What am I gonna do? 601 00:48:29,160 --> 00:48:30,800 Everything will be all right. 602 00:48:30,880 --> 00:48:33,720 I got pregnant while working at El Paraíso. 603 00:48:34,240 --> 00:48:36,560 I wanted an abortion, but Aníbal wouldn't let me. 604 00:48:42,000 --> 00:48:43,920 Push! 605 00:48:44,000 --> 00:48:45,080 With time, 606 00:48:45,160 --> 00:48:47,680 I learned to love the life that was growing inside of me. 607 00:48:47,760 --> 00:48:50,280 Push, push. 608 00:48:50,840 --> 00:48:51,960 When she was born, 609 00:48:52,440 --> 00:48:54,040 I felt so much love 610 00:48:54,600 --> 00:48:57,560 - I thought my chest was gonna explode. - She's so pretty. 611 00:49:02,040 --> 00:49:04,800 Suddenly, there it was. The family I always wanted, 612 00:49:04,880 --> 00:49:06,840 me, Kimmy and Paula. 613 00:49:07,400 --> 00:49:09,080 At that time, that was my future. 614 00:49:10,800 --> 00:49:12,800 But Aníbal had other plans. 615 00:49:31,720 --> 00:49:34,320 I didn't want to give her up, but what could I do? 616 00:49:34,960 --> 00:49:38,680 Condemn her to grow up in that hell? To have my life? 617 00:49:42,400 --> 00:49:45,360 I had to give her a chance for a family and a future. 618 00:49:46,120 --> 00:49:47,880 I couldn't be so selfish. 619 00:49:49,560 --> 00:49:53,120 So Emma took her and she was saved from all that. 620 00:49:54,600 --> 00:49:56,800 I HEREBY TRANSFER CUSTODY OF PAULA… 621 00:49:57,560 --> 00:49:59,320 She was safe from me. 622 00:50:05,760 --> 00:50:09,160 I never knew anything about her until the day we went to see the house. 623 00:50:13,960 --> 00:50:15,960 - Yes? - Is this Olivia Costa? 624 00:50:16,040 --> 00:50:16,880 Yes, that's me. 625 00:50:16,960 --> 00:50:19,000 I'm calling you on behalf of Paula's parents, 626 00:50:19,080 --> 00:50:21,200 the daughter you gave up for adoption. 627 00:50:23,880 --> 00:50:27,560 There was never any work call, no trip to Berlin. 628 00:50:29,440 --> 00:50:32,080 That day, my past came back to haunt me. 629 00:51:02,800 --> 00:51:05,176 I made a deal with them that they'd take me to Paula 630 00:51:05,200 --> 00:51:07,200 in exchange for 50,000 euros. 631 00:51:11,680 --> 00:51:14,960 I'd like to withdraw 50,000 euros, please. Can you put it in here? 632 00:51:15,040 --> 00:51:18,200 She had a problem, and I was the only one who could help her. 633 00:51:19,960 --> 00:51:21,280 If I've learned anything, 634 00:51:21,360 --> 00:51:23,400 it's that your past never leaves you alone. 635 00:51:27,240 --> 00:51:29,560 No matter how deep you think you've buried it. 636 00:51:29,640 --> 00:51:31,960 You look really well for a dead woman, 637 00:51:32,840 --> 00:51:34,600 Cándida Isabel Russo. 638 00:51:54,520 --> 00:51:55,880 How did you find me? 639 00:51:56,520 --> 00:52:00,400 I'm the detective who investigated your murder at El Paraíso Star. 640 00:52:01,960 --> 00:52:05,760 I have to hand it to you. You had us all fooled. 641 00:52:05,840 --> 00:52:09,760 The disfigured face, the DNA we found in the other girl's room… 642 00:52:09,840 --> 00:52:11,880 Nobody saw anything strange. 643 00:52:12,840 --> 00:52:15,680 Just a whore beaten to death by her pimp. 644 00:52:16,520 --> 00:52:19,920 But then, some years later, some very worried parents 645 00:52:20,000 --> 00:52:23,560 hired me to find their adopted daughter's biological mother. 646 00:52:26,600 --> 00:52:29,000 But something didn't add up. 647 00:52:29,080 --> 00:52:32,600 According to the autopsy, the dead woman had AIS, 648 00:52:33,440 --> 00:52:36,880 a genetic condition that prevented her from having children. 649 00:52:38,800 --> 00:52:39,880 And after that, 650 00:52:40,920 --> 00:52:41,920 bingo. 651 00:52:43,000 --> 00:52:44,480 How do I know she's mine? 652 00:52:57,440 --> 00:52:59,680 Genetics are amazing, aren't they? 653 00:53:02,200 --> 00:53:03,560 She looks just like you. 654 00:53:08,600 --> 00:53:11,920 You could have… forged all of this. 655 00:53:46,040 --> 00:53:48,800 They told me that Paula has a genetic disorder. 656 00:53:50,120 --> 00:53:52,120 She needs a kidney, or she's going to die. 657 00:53:55,160 --> 00:53:57,280 That's why her parents were looking for me. 658 00:53:58,720 --> 00:54:01,320 How do you know that's true if all you saw was a photo? 659 00:54:01,400 --> 00:54:03,120 It's her, Mat. I know it. 660 00:54:03,600 --> 00:54:05,280 How can you be so sure? 661 00:54:05,360 --> 00:54:07,680 And the videos you sent? What was that about? 662 00:54:07,760 --> 00:54:10,160 - I didn't send you anything, I told you. - What do you mean 663 00:54:10,240 --> 00:54:11,960 you didn't send anything? It was your phone. 664 00:54:12,040 --> 00:54:14,840 I don't know, Mat. I don't understand it, either. I… 665 00:54:15,440 --> 00:54:16,440 I don't know. 666 00:54:17,080 --> 00:54:20,640 I waited a long time while they arranged a meeting with my daughter's parents. 667 00:54:21,480 --> 00:54:24,440 I fell asleep. I don't know, Mat, maybe they drugged me. 668 00:54:25,840 --> 00:54:28,200 Olivia, this doesn't make any sense. 669 00:54:29,000 --> 00:54:31,320 If it was a lie, I wouldn't have received this. 670 00:54:32,400 --> 00:54:33,920 Her father sent this to me. 671 00:54:34,520 --> 00:54:35,400 This is real, Mat. 672 00:54:35,480 --> 00:54:37,720 TOMORROW 11:00 P.M. SANTA EUGENIA SQUARE, MARBELLA 673 00:54:37,800 --> 00:54:39,400 My daughter's waiting in Marbella. 674 00:54:39,480 --> 00:54:41,760 Your daughter's in Marbella and now you gotta go there? 675 00:54:41,840 --> 00:54:44,840 - What can I do? Abandon her again? - Can't you see they're fucking with us? 676 00:54:44,920 --> 00:54:46,640 - Who, Mat? - I dunno You tell me. 677 00:54:51,720 --> 00:54:53,240 Olivia, what? 678 00:54:55,600 --> 00:54:56,720 It can't be. 679 00:54:57,400 --> 00:54:58,440 Tell me. 680 00:54:58,520 --> 00:54:59,600 Look at me. 681 00:54:59,680 --> 00:55:02,000 Look at me. We'll dump... 682 00:55:07,400 --> 00:55:09,720 He moved before we threw him into the sea. 683 00:55:09,800 --> 00:55:11,960 - It's over. Let's move him. - Careful! 684 00:55:12,040 --> 00:55:13,040 Come on! 685 00:55:23,360 --> 00:55:25,520 He was alive, Mat. He was alive. 686 00:55:26,240 --> 00:55:28,520 But it's impossible he survived. 687 00:55:32,200 --> 00:55:34,160 It's Mara. Turn your phone off. 688 00:55:36,040 --> 00:55:37,040 Done. 689 00:55:49,920 --> 00:55:50,920 Turn around! 690 00:55:51,240 --> 00:55:52,480 Hands on your head. 691 00:55:54,600 --> 00:55:55,800 Hands on your head. 692 00:55:56,560 --> 00:55:57,560 Turn around. 693 00:55:58,680 --> 00:55:59,920 Get down on your knees. 694 00:56:01,360 --> 00:56:02,520 Get down on your knees. 695 00:56:27,600 --> 00:56:28,600 Get out. 696 00:56:29,000 --> 00:56:30,120 Come on out. 697 00:56:39,360 --> 00:56:40,480 Mat. 698 00:56:40,560 --> 00:56:44,560 They released me an hour ago, and they took everything from my office. 699 00:56:45,080 --> 00:56:47,400 Won't be long until they find out where you are. 700 00:56:47,480 --> 00:56:48,960 Tell me how I can help you. 701 00:56:50,040 --> 00:56:53,480 I know the police have requested a warrant to tap your phone and… 702 00:56:53,560 --> 00:56:55,360 Also, while they were holding me, 703 00:56:55,440 --> 00:56:57,920 I heard your court order's already been issued in Madrid. 704 00:56:58,000 --> 00:57:00,760 It was her. That detective wants to fuck me over. 705 00:57:03,840 --> 00:57:05,320 - What do we do? - I don't know. 706 00:57:05,400 --> 00:57:07,920 but I'm being framed for the murders of Sáez and Gallardo. 707 00:57:08,000 --> 00:57:09,720 If I tell them everything I've told you... 708 00:57:09,800 --> 00:57:12,080 They won't believe you. They have me as their scapegoat. 709 00:57:12,600 --> 00:57:15,600 Take her and let her go, as we agreed. 710 00:57:16,560 --> 00:57:17,560 Why me? 711 00:57:18,000 --> 00:57:20,360 Because from now on, we're handling this case. 712 00:57:20,440 --> 00:57:22,680 No, this is my case too. 713 00:57:23,800 --> 00:57:24,800 It's not. 714 00:57:37,480 --> 00:57:39,480 Mateo Vidal and Olivia Costa, 715 00:57:39,560 --> 00:57:41,200 - you're surrounded. - Come on, let's go. 716 00:57:41,280 --> 00:57:43,360 Make this easy and come out now. 717 00:57:50,120 --> 00:57:51,200 Last warning. 718 00:57:51,800 --> 00:57:53,200 Come out now! 719 00:57:53,760 --> 00:57:54,800 Hold on, we're coming! 720 00:57:57,120 --> 00:57:58,720 Listen to me. Mat, listen! 721 00:57:59,200 --> 00:58:02,040 You're right. They are looking for you. Not for me. 722 00:58:02,120 --> 00:58:04,320 - What? - Listen carefully. 723 00:58:04,400 --> 00:58:06,240 - It's important you remember this. - No. 724 00:58:06,320 --> 00:58:08,200 Tomorrow. Marbella. 725 00:58:08,280 --> 00:58:10,440 - Santa Eugenia Square, 11:00 p.m. - I'm not going. 726 00:58:10,520 --> 00:58:11,680 Listen to me, Mat! 727 00:58:12,160 --> 00:58:13,280 They have nothing on me. 728 00:58:13,360 --> 00:58:15,320 - I won't go... - They have nothing at all. 729 00:58:16,920 --> 00:58:18,840 Trust me. Please listen. 730 00:58:37,120 --> 00:58:38,120 Final warning. 731 00:58:39,080 --> 00:58:43,320 You have 30 seconds to come out, or we will enter the house by force. 732 00:58:49,280 --> 00:58:50,280 Let's go. 733 00:59:13,120 --> 00:59:15,680 Come out with your hands up! 734 00:59:18,560 --> 00:59:19,960 Hands up, come on! 735 00:59:30,440 --> 00:59:31,440 Get down. 736 00:59:41,720 --> 00:59:43,760 Vidal hasn't come out. We're going in. 737 01:00:43,560 --> 01:00:46,200 No trace of Mateo Vidal anywhere inside. 738 01:00:51,400 --> 01:00:52,400 Where is he? 739 01:00:53,000 --> 01:00:54,080 Where is who? 740 01:00:58,600 --> 01:00:59,640 Inform all units. 741 01:00:59,720 --> 01:01:01,880 Nobody sleeps tonight until we find Mateo Vidal. 56401

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.