All language subtitles for The.Innocent.S01E04.NF_.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,120 --> 00:00:09,880 A NETFLIX ORIGINAL LIMITED SERIES 2 00:01:34,560 --> 00:01:35,560 Yes? 3 00:01:38,920 --> 00:01:39,920 Who's there? 4 00:01:56,080 --> 00:01:57,280 Yes! Yes! 5 00:02:01,440 --> 00:02:03,440 Your name is Ibai Sáez. 6 00:02:03,520 --> 00:02:05,040 You're already 42, 7 00:02:05,800 --> 00:02:09,680 and sometimes you ask yourself how the fuck you got this far. 8 00:02:11,720 --> 00:02:13,200 If you think about it, 9 00:02:13,280 --> 00:02:15,880 there's nothing personal in the stuff you do. 10 00:02:16,440 --> 00:02:18,120 You never showed initiative. 11 00:02:18,680 --> 00:02:21,320 My partner just called. Everything's fine. 12 00:02:21,400 --> 00:02:23,960 So you just obey orders and never ask. 13 00:02:24,040 --> 00:02:26,120 ♪ The mind is on the plan… ♪ 14 00:02:26,200 --> 00:02:28,520 You find people and you follow them. 15 00:02:29,520 --> 00:02:31,160 And you get paid for it. 16 00:02:31,240 --> 00:02:32,640 Sometimes, like in this case, 17 00:02:32,720 --> 00:02:35,320 for something that started a long time ago. 18 00:02:37,880 --> 00:02:41,320 That was the first time you saw him, nearly ten years ago. 19 00:02:42,520 --> 00:02:45,840 In Marbella, we all knew that dumb cop liked hookers and money 20 00:02:45,920 --> 00:02:48,440 like a fat kid loves cake. 21 00:02:48,520 --> 00:02:51,480 But the day you met him, there was no room for any of that. 22 00:02:52,400 --> 00:02:56,400 It was the day everybody was screaming that Candance Russo had been murdered. 23 00:02:59,000 --> 00:03:00,880 That they had killed her. 24 00:03:03,160 --> 00:03:05,400 Candance was a stripper slash hooker 25 00:03:06,080 --> 00:03:09,080 who had something about her that… 26 00:03:10,160 --> 00:03:12,960 Although you didn't know then what you know now, 27 00:03:13,040 --> 00:03:15,160 and what'll come to light sooner or later. 28 00:03:16,000 --> 00:03:19,160 'Cause people talk. Well, not always. 29 00:03:19,880 --> 00:03:23,760 Sometimes your work was to get rid of people who should not talk. 30 00:03:24,400 --> 00:03:27,640 People who tried to fuck over Aníbal Ledesma, 31 00:03:27,720 --> 00:03:28,880 your boss. 32 00:03:30,320 --> 00:03:31,800 You worked there for him. 33 00:03:32,360 --> 00:03:34,640 But in fact you were there thanks to her. 34 00:03:36,160 --> 00:03:38,480 Who would've thought she'd end up being a nun? 35 00:03:39,640 --> 00:03:42,560 Before she became his girl, you'd fucked a few times, 36 00:03:42,640 --> 00:03:45,960 but, hey, I always paid like a gentleman, 37 00:03:46,040 --> 00:03:48,400 and it was her who talked to Aníbal about you 38 00:03:48,480 --> 00:03:51,160 when you were sacked from the worst job in the world. 39 00:03:52,400 --> 00:03:55,160 A bodyguard for city councilmen. 40 00:03:55,640 --> 00:03:57,640 Can you get any more pathetic than that? 41 00:03:59,240 --> 00:04:03,240 It was the best you could find since one of the councilmen was your cousin. 42 00:04:03,320 --> 00:04:06,800 He was the only one who gave you a hand when you came out of the joint. 43 00:04:07,480 --> 00:04:10,920 You'd spent three years without being able to take a shit in peace. 44 00:04:12,120 --> 00:04:15,120 With my abilities, I soon owned that place. 45 00:04:15,680 --> 00:04:17,200 It did have its faults. 46 00:04:18,400 --> 00:04:22,240 The fine food you're so fond of wasn't the norm. 47 00:04:23,840 --> 00:04:27,360 And if you think about it, eating fine food was how it all started. 48 00:04:28,240 --> 00:04:30,600 You worked for the Chinese back then. 49 00:04:30,680 --> 00:04:34,040 One of their clients was a little behind and they asked you to encourage him. 50 00:04:34,120 --> 00:04:36,320 ♪ The gentleman from Kansas Is fixing to retire ♪ 51 00:04:36,400 --> 00:04:40,600 ♪ Drinking with his right hand man Speaking about the fire… ♪ 52 00:04:48,800 --> 00:04:49,960 Admit it. 53 00:04:52,120 --> 00:04:53,600 The job got out of hand. 54 00:04:54,480 --> 00:04:57,440 Maybe that's when it all started, yeah. 55 00:04:57,520 --> 00:04:58,360 Or maybe not. 56 00:04:58,440 --> 00:05:00,480 Maybe there was some history before that, 57 00:05:00,560 --> 00:05:03,840 but your brain can't think about that anymore. 58 00:05:50,320 --> 00:05:52,560 Open the door. I know you're there. 59 00:05:59,880 --> 00:06:01,600 Open up! Open the door! 60 00:06:16,160 --> 00:06:18,880 If you don't open this door, I'm calling the police. 61 00:06:22,040 --> 00:06:23,040 Shh! 62 00:06:23,680 --> 00:06:26,280 None of us want the police to come in here, right? 63 00:06:26,760 --> 00:06:27,760 Get in here. 64 00:06:28,520 --> 00:06:29,520 Get in. 65 00:06:36,080 --> 00:06:37,800 Olivia! 66 00:06:38,320 --> 00:06:39,320 Olivia! 67 00:07:22,400 --> 00:07:24,480 Mat! 68 00:07:25,200 --> 00:07:26,200 Mat! 69 00:07:27,120 --> 00:07:30,200 Mat! Mat! Let me go! Mat! 70 00:07:30,280 --> 00:07:31,680 Let me go! Let me go! 71 00:07:31,760 --> 00:07:32,760 Get off... 72 00:07:33,360 --> 00:07:34,360 Mat! 73 00:07:34,760 --> 00:07:36,000 Bastard! 74 00:07:36,920 --> 00:07:38,040 Mat! 75 00:07:38,120 --> 00:07:39,120 Open the door! 76 00:07:40,400 --> 00:07:41,400 Sáez! 77 00:07:41,720 --> 00:07:43,200 Sáez, open the fucking door! 78 00:07:46,120 --> 00:07:47,840 Mat, it's Zoe! 79 00:07:48,520 --> 00:07:50,880 Sáez, I know you're there! Let me out! 80 00:07:52,040 --> 00:07:54,520 Gallardo, man, go fuck yourself. 81 00:07:55,240 --> 00:07:56,520 Come on, let me in. 82 00:07:57,880 --> 00:07:58,880 Open the door! 83 00:07:59,800 --> 00:08:00,640 Mat! 84 00:08:00,720 --> 00:08:03,960 Hey, this is Sáez. Shut your mouth. I know Gallardo is with you. 85 00:08:04,040 --> 00:08:06,480 He's not answering the phone. I have to talk to him. 86 00:08:06,560 --> 00:08:09,040 I need instructions. Everything's gone to shit. 87 00:08:11,480 --> 00:08:12,920 Okay, roger. 88 00:08:24,480 --> 00:08:25,720 Ma'am? Ma'am! 89 00:08:27,080 --> 00:08:28,120 Gimme the key. 90 00:08:31,040 --> 00:08:32,760 Open the door! 91 00:08:46,800 --> 00:08:47,800 Open the... 92 00:08:49,080 --> 00:08:50,080 Where's Mat? 93 00:08:50,120 --> 00:08:51,840 - You are? - I work for him. 94 00:08:52,720 --> 00:08:53,720 Private investigator. 95 00:08:55,800 --> 00:08:57,560 Open the door! 96 00:08:57,640 --> 00:09:00,360 - How did you get in? - He didn't use the main door. 97 00:09:00,440 --> 00:09:02,720 Open the door. I called the police. 98 00:09:40,920 --> 00:09:41,920 Mat! 99 00:09:43,680 --> 00:09:44,680 Mat! 100 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Mat! 101 00:09:53,600 --> 00:09:55,720 Mat! Mat! My love. 102 00:09:55,800 --> 00:09:57,480 Call an ambulance. Hurry! 103 00:09:58,120 --> 00:09:59,120 Mat! 104 00:10:03,520 --> 00:10:06,320 Hello, I need an ambulance. It's an emergency. 105 00:10:07,280 --> 00:10:10,400 Yes, a man is injured. We're behind the Hyatt Regency. 106 00:10:12,240 --> 00:10:14,000 No, we don't know what happened. 107 00:10:23,960 --> 00:10:27,640 The car was rented by an Ibai Sáez at the airport six days ago. 108 00:10:27,720 --> 00:10:28,720 He's got a record. 109 00:10:43,920 --> 00:10:45,920 There's no doubt. That's Gallardo. 110 00:10:48,000 --> 00:10:51,160 Ask for a warrant to tap her phone immediately. 111 00:10:53,440 --> 00:10:54,440 That blonde. 112 00:10:55,280 --> 00:10:58,400 Sooner or later, she'll find out about that safety deposit box. 113 00:10:59,080 --> 00:11:01,640 We can't let her involve the judge again. 114 00:11:04,720 --> 00:11:07,680 He was carrying a licensed gun, which was reported missing. 115 00:11:07,760 --> 00:11:11,320 No valuables in sight. No watch, wedding ring, wallet, nothing. 116 00:11:12,360 --> 00:11:15,360 The theory from the officers who found him is he picked up a prostitute. 117 00:11:15,440 --> 00:11:18,680 She tried to rob him and killed him because things got out of hand. 118 00:11:18,760 --> 00:11:21,560 - Yours? - He was Rodrigo Gallardo. 119 00:11:21,640 --> 00:11:24,240 A retired officer who had a record with the British Police, 120 00:11:24,320 --> 00:11:27,480 and his fingerprints match the suspect's in the death of the nun 121 00:11:27,560 --> 00:11:29,080 the SCU is so interested in. 122 00:11:29,160 --> 00:11:31,600 - Ortiz! - Yes, I know, I crossed the line, but… 123 00:11:32,520 --> 00:11:34,480 the information is priceless. 124 00:11:34,560 --> 00:11:38,480 I'm sharing it with you so you can pass it to the SCU, if they want it. 125 00:11:38,560 --> 00:11:40,720 First of all, that information has no value. 126 00:11:40,800 --> 00:11:41,920 That's your assumption. 127 00:11:42,000 --> 00:11:45,080 The guy who could be the nun's killer turns up dead. No relevance? 128 00:11:45,160 --> 00:11:46,520 You said it "could" be. 129 00:11:46,600 --> 00:11:49,400 And second of all, they don't want help. 130 00:11:49,480 --> 00:11:51,240 They want us out of their way. 131 00:11:51,320 --> 00:11:53,640 If I call the SCU to tell them your theories 132 00:11:53,720 --> 00:11:57,120 they're gonna accuse me of disobeying their orders not to interfere. 133 00:11:57,200 --> 00:11:58,600 I don't want any trouble. 134 00:11:59,960 --> 00:12:02,680 We found this in his jacket in one of his pockets. 135 00:12:07,840 --> 00:12:10,440 Gallardo checked in to the Hyatt Regency six days ago. 136 00:12:10,520 --> 00:12:13,680 - He booked a suite with three rooms. - Let me guess. You're going. 137 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 - Do you have his widow's phone number? - I'll send it right away. 138 00:12:17,200 --> 00:12:19,680 I can't get you any footage from security cameras. 139 00:12:19,760 --> 00:12:23,440 The industrial area is abandoned, and there's nothing else around. 140 00:12:23,520 --> 00:12:26,160 It's kind of perfect for a secret meeting location. 141 00:12:26,240 --> 00:12:27,480 Send me the widow's number. 142 00:12:27,560 --> 00:12:29,320 This is no coincidence. 143 00:12:47,720 --> 00:12:49,840 - Hello? - Elvira Cano? 144 00:12:49,920 --> 00:12:51,240 Yes, that's me. 145 00:12:51,320 --> 00:12:52,680 My name's Lorena Ortiz. 146 00:12:52,760 --> 00:12:55,040 I'm a homicide detective from the National Police. 147 00:12:55,120 --> 00:12:58,440 I'm really sorry for your loss. I… I know this is not a good time. 148 00:12:58,520 --> 00:13:01,160 - Your colleagues are already here. - I know. 149 00:13:01,240 --> 00:13:05,080 But I'm calling from Barcelona. I need to ask you some questions. 150 00:13:05,160 --> 00:13:06,800 Is it true what they say? 151 00:13:07,520 --> 00:13:11,480 That he was naked and he'd picked up… a prostitute? 152 00:13:11,560 --> 00:13:13,280 Can I tell you something? 153 00:13:14,440 --> 00:13:17,280 I'm calling because I don't trust the official theory. 154 00:13:17,760 --> 00:13:19,200 How can I help you? 155 00:13:19,840 --> 00:13:21,880 You know what he was doing in Barcelona? 156 00:13:21,960 --> 00:13:23,720 Something about meeting a friend. 157 00:13:25,640 --> 00:13:26,640 Detective? 158 00:13:29,880 --> 00:13:31,480 Any names that he brought up? 159 00:13:31,560 --> 00:13:32,840 No, I'm sorry. 160 00:13:33,840 --> 00:13:35,920 I need you to look through his things 161 00:13:36,000 --> 00:13:37,600 and see if you find anything. 162 00:13:44,360 --> 00:13:45,736 - Come with me. - What for? 163 00:13:45,760 --> 00:13:47,080 Do as I say. 164 00:13:47,160 --> 00:13:50,000 - Get your hands off me. - Excuse me. What happened here? 165 00:13:50,080 --> 00:13:51,640 Can we speak at the hospital? 166 00:13:55,840 --> 00:13:57,240 Let me go with him. 167 00:13:57,760 --> 00:13:58,760 Escort her. 168 00:13:59,200 --> 00:14:00,200 Thank you. 169 00:14:01,360 --> 00:14:03,680 You're under arrest for threatening hotel staff 170 00:14:03,760 --> 00:14:04,760 with a firearm. 171 00:14:11,360 --> 00:14:12,680 It'll be all right. 172 00:14:53,200 --> 00:14:54,960 Let's see where she takes us. 173 00:15:06,240 --> 00:15:07,280 Good evening. 174 00:15:07,760 --> 00:15:09,480 - Hello. - What happened? 175 00:15:09,560 --> 00:15:12,880 - There was an incident in room 2507. - Booked by Rodrigo Gallardo? 176 00:15:13,480 --> 00:15:15,080 Yes. How do you know that? 177 00:15:16,480 --> 00:15:18,200 All started around 11:00 p.m. 178 00:15:18,840 --> 00:15:23,160 A man who isn't at the hotel got into a fight with one of the guests in 2507. 179 00:15:23,240 --> 00:15:26,040 - Do we have their names? - Not the guest's. 180 00:15:26,120 --> 00:15:28,240 He was in the same room booked by Gallardo. 181 00:15:28,320 --> 00:15:31,120 But we have the other man's name. They took him to the hospital. 182 00:15:31,640 --> 00:15:32,840 His name is… 183 00:15:33,680 --> 00:15:34,880 Mateo Vidal. 184 00:15:36,360 --> 00:15:39,160 - I sent two officers to watch him. - And then? 185 00:15:40,320 --> 00:15:42,280 We called the police to report the fight, 186 00:15:42,360 --> 00:15:45,440 but then an armed woman showed up and threatened everybody. 187 00:15:46,000 --> 00:15:49,080 Her name is Zoe Flament. Says she's a private investigator. 188 00:15:49,840 --> 00:15:50,840 What else? 189 00:15:52,480 --> 00:15:54,440 There was another woman with her. 190 00:15:54,520 --> 00:15:55,520 Do we have her name? 191 00:15:55,600 --> 00:15:57,040 - No. - Yeah. 192 00:15:57,800 --> 00:15:59,520 Her name is Olivia Costa. 193 00:16:04,240 --> 00:16:05,240 Mat? 194 00:16:07,160 --> 00:16:08,280 Mat? 195 00:16:09,160 --> 00:16:10,160 Mat? 196 00:16:11,000 --> 00:16:12,080 I'm sorry. 197 00:16:15,960 --> 00:16:17,440 Where are we? 198 00:16:21,800 --> 00:16:24,560 Do you feel well enough to answer a couple of questions? 199 00:16:24,640 --> 00:16:26,840 Can't we talk at the station another day? 200 00:16:27,400 --> 00:16:29,600 He's very weak. I'd really appreciate it. 201 00:16:30,080 --> 00:16:31,920 Simply say yes or no, all right? 202 00:16:32,560 --> 00:16:33,880 You can do that. 203 00:16:36,360 --> 00:16:38,480 Did you go to the hotel because you suspected 204 00:16:38,560 --> 00:16:40,400 your wife was cheating on you with someone? 205 00:16:43,880 --> 00:16:44,880 It's okay. 206 00:16:45,640 --> 00:16:46,960 I told them everything. 207 00:16:50,240 --> 00:16:52,600 Your wife says she doesn't know her lover's name 208 00:16:52,680 --> 00:16:54,560 because they always met in secret. 209 00:16:55,800 --> 00:16:57,080 Can you give us anything? 210 00:16:57,920 --> 00:16:58,960 A name. 211 00:17:05,600 --> 00:17:06,600 No. 212 00:17:08,440 --> 00:17:11,120 Your wife also says you'd hired the private investigator 213 00:17:11,200 --> 00:17:12,920 that showed up at the hotel. 214 00:17:13,920 --> 00:17:15,960 - Where is she? - At the station. 215 00:17:16,040 --> 00:17:18,800 for threatening the hotel staff with a weapon. 216 00:17:19,680 --> 00:17:21,320 As soon as we find out why she did it 217 00:17:21,400 --> 00:17:23,560 we'll let you know if we need to talk again. 218 00:17:25,360 --> 00:17:27,920 Excuse me. I have to take him up for an MRI. 219 00:17:29,440 --> 00:17:31,200 You'll be hearing from us. 220 00:17:52,120 --> 00:17:54,320 Blood traces on the floor and hand rail. 221 00:17:54,400 --> 00:17:55,920 They left this way. 222 00:18:13,160 --> 00:18:17,240 TOMORROW 11:00 P.M. SANTA EUGENIA SQUARE, MARBELLA 223 00:18:47,120 --> 00:18:48,960 Elvira. What did you find? 224 00:18:49,040 --> 00:18:51,160 His office is full of old files. 225 00:18:52,080 --> 00:18:54,680 He'd do some side jobs from time to time, but this… 226 00:18:55,760 --> 00:18:56,840 This is different. 227 00:18:57,320 --> 00:18:59,120 He took them from the station. 228 00:19:00,200 --> 00:19:05,000 And his desk drawer is locked up, but I don't know where the key is. 229 00:19:07,160 --> 00:19:09,400 I know this is a lot to ask, 230 00:19:09,480 --> 00:19:12,800 but if you could find it and tell me what's inside… 231 00:19:12,880 --> 00:19:15,920 We have to find out what the fuck he took from the station. 232 00:19:16,720 --> 00:19:17,800 I'll call Marbella. 233 00:20:16,040 --> 00:20:19,320 He has two broken ribs and injury to the liver, but no bleeding. 234 00:20:19,800 --> 00:20:22,760 We'll keep him under observation for 48 hours, 235 00:20:22,840 --> 00:20:24,640 and then he'll be able to go home. 236 00:20:24,720 --> 00:20:26,040 Okay, thanks. 237 00:20:36,240 --> 00:20:37,440 Detective! 238 00:20:37,520 --> 00:20:39,840 Here! You have to see this. 239 00:21:35,320 --> 00:21:37,200 We found the missing person dead. 240 00:21:37,280 --> 00:21:39,840 I need to speak to the officers who left with Mateo Vidal. 241 00:21:44,560 --> 00:21:47,120 Detective Ortiz. Do you have Mateo Vidal in custody? 242 00:21:47,200 --> 00:21:48,200 They took him to MRI. 243 00:21:48,800 --> 00:21:50,040 Aren't you with him? 244 00:21:51,320 --> 00:21:54,640 No. We took his statement. Looks like she cheated on him. That's it. 245 00:21:54,720 --> 00:21:57,560 - Nobody told us to stay. - I need you to find Mateo Vidal. 246 00:21:57,640 --> 00:21:59,640 He could be involved in a double murder. 247 00:22:00,560 --> 00:22:01,400 Of course. 248 00:22:01,480 --> 00:22:02,480 We'll go right away. 249 00:22:14,680 --> 00:22:15,680 Thank you. 250 00:22:18,000 --> 00:22:19,000 Goodbye. 251 00:22:25,480 --> 00:22:26,480 Hello. 252 00:22:41,400 --> 00:22:44,000 Mat, I know you have a lot of questions. 253 00:22:46,040 --> 00:22:48,000 Are you gonna tell me what's going on? 254 00:22:50,640 --> 00:22:52,320 I don't know where to start. 255 00:22:54,440 --> 00:22:56,160 From the beginning. 256 00:22:58,560 --> 00:22:59,880 It's complicated, Mat. 257 00:23:01,000 --> 00:23:03,360 Why'd you make me believe you were going to Berlin? 258 00:23:03,840 --> 00:23:06,720 Tell me why did you send me those videos with him? 259 00:23:07,200 --> 00:23:09,280 - What? - Yeah, the videos on my phone. 260 00:23:09,760 --> 00:23:12,840 - I didn't send you any videos. - On my phone, in my jacket. 261 00:23:21,600 --> 00:23:23,520 I swear I'm not lying to you, Mat. 262 00:23:24,120 --> 00:23:25,600 That's you on the bed. 263 00:23:36,720 --> 00:23:37,560 I don't know. 264 00:23:37,640 --> 00:23:39,400 They must've filmed it while I was sleeping 265 00:23:39,480 --> 00:23:41,040 and then they erased the messages. 266 00:23:41,120 --> 00:23:42,560 - Who are they? - There were two. 267 00:23:42,640 --> 00:23:45,240 There was Sáez and a retired policeman. Gallardo, I think. 268 00:23:45,320 --> 00:23:46,880 What do they have to do with you? 269 00:23:47,680 --> 00:23:48,520 Olivia. 270 00:23:48,600 --> 00:23:50,880 An unidentified body was found near a hotel 271 00:23:50,960 --> 00:23:52,560 in outskirts of Barcelona. 272 00:23:52,640 --> 00:23:55,320 According to unofficial sources, this death could be related 273 00:23:55,400 --> 00:23:57,400 to that of a retired policeman from Marbella, 274 00:23:57,480 --> 00:24:00,400 who was also found dead in an industrial complex. 275 00:24:00,480 --> 00:24:03,680 The police would not confirm or deny any link between both cases, 276 00:24:03,760 --> 00:24:06,680 but we do know that they have a suspect in custody. 277 00:24:06,760 --> 00:24:08,240 We have to go. 278 00:24:08,840 --> 00:24:10,600 Wait. 279 00:24:11,200 --> 00:24:12,320 - Excuse me. - Yes? 280 00:24:12,400 --> 00:24:14,680 We need to find the patient Mateo Vidal. 281 00:24:14,760 --> 00:24:15,760 Mateo Vidal. 282 00:24:16,840 --> 00:24:18,760 Upstairs. He's in room 202. 283 00:24:23,680 --> 00:24:24,680 Here. 284 00:24:25,960 --> 00:24:26,960 Careful. 285 00:24:27,640 --> 00:24:28,840 Room 202? 286 00:24:28,920 --> 00:24:30,360 We're looking for Mateo Vidal. 287 00:24:30,440 --> 00:24:32,560 We know they sent him up here a few minutes ago. 288 00:24:32,640 --> 00:24:35,280 Let me see. End of the hallway, on the right. 289 00:24:35,360 --> 00:24:36,360 Thank you. 290 00:24:48,680 --> 00:24:52,160 We need backup at the hospital. It's a possible code 60. 291 00:25:10,960 --> 00:25:12,760 I knew we'd see each other again. 292 00:25:13,480 --> 00:25:14,960 That's what all women say. 293 00:25:16,600 --> 00:25:17,920 As a private investigator, 294 00:25:18,000 --> 00:25:20,240 you're not licensed to threaten civilians. 295 00:25:20,320 --> 00:25:23,440 Okay, I plead guilty. Where do I sign to get out of here? 296 00:25:23,520 --> 00:25:26,320 - Why were you hired by Mateo Vidal? - Who's saying he hired me? 297 00:25:26,400 --> 00:25:28,040 You were at his house yesterday 298 00:25:28,120 --> 00:25:30,360 and also at the hotel when the fight took place. 299 00:25:30,440 --> 00:25:31,440 We're close friends. 300 00:25:31,920 --> 00:25:32,920 How is he? 301 00:25:34,280 --> 00:25:35,360 In the hospital. 302 00:25:35,440 --> 00:25:36,760 I asked how, not where. 303 00:25:36,840 --> 00:25:39,240 I'm asking you what were you doing at the hotel? 304 00:25:41,120 --> 00:25:42,360 Am I on camera? 305 00:25:43,640 --> 00:25:44,640 Yes. 306 00:25:45,760 --> 00:25:46,680 Why? 307 00:25:46,760 --> 00:25:49,080 All this fuss for a shitty fight doesn't add up. 308 00:25:49,160 --> 00:25:52,760 Well, a fight that led you to threaten the hotel staff with a weapon. 309 00:25:58,680 --> 00:26:00,760 This was found in your car. 310 00:26:05,000 --> 00:26:06,000 All right. 311 00:26:07,200 --> 00:26:11,200 Mat asked me to help him because he suspected his wife was cheating on him. 312 00:26:12,320 --> 00:26:14,520 When you got to the hotel, you stayed in your car, 313 00:26:14,600 --> 00:26:17,440 but a few minutes later you went up there threatening everybody. 314 00:26:17,880 --> 00:26:19,720 How'd you know your client was in danger? 315 00:26:19,800 --> 00:26:20,800 Intuition. 316 00:26:21,920 --> 00:26:23,040 Hmm. 317 00:26:26,520 --> 00:26:28,760 When I was a child, my father used to play this game. 318 00:26:28,840 --> 00:26:30,640 He called it Truth or Lie. 319 00:26:31,320 --> 00:26:33,440 He was a cop, so he always caught me. 320 00:26:34,440 --> 00:26:37,120 Playing it taught me to see beyond words and gestures. 321 00:26:37,680 --> 00:26:39,480 To find weaknesses, 322 00:26:40,480 --> 00:26:42,200 and yours is self-confidence. 323 00:26:46,120 --> 00:26:49,560 Mateo Vidal served time in the same prison as Aníbal Ledesma. 324 00:26:50,160 --> 00:26:51,520 You know that name? 325 00:26:52,920 --> 00:26:53,760 No, I don't. 326 00:26:53,840 --> 00:26:55,840 Thing is Ledesma used to be the boyfriend 327 00:26:55,920 --> 00:26:58,120 of the unidentified nun who was found dead. 328 00:26:58,920 --> 00:27:01,840 Vidal spoke to her two days before she died. 329 00:27:02,320 --> 00:27:03,560 Circumstantial. 330 00:27:03,640 --> 00:27:06,160 So circumstantial that Vidal did not want to report 331 00:27:06,240 --> 00:27:10,640 an attempted hit-and-run by a Fiat rented by an ex-con, Ibai Sáez, 332 00:27:10,720 --> 00:27:13,160 who happens to be the man sleeping with his wife. 333 00:27:14,320 --> 00:27:17,120 He rented it at the airport when he arrived from Marbella. 334 00:27:17,200 --> 00:27:20,200 I talked to the company, and they said a private investigator 335 00:27:20,280 --> 00:27:22,440 had been asking about the same plate number. 336 00:27:23,720 --> 00:27:25,080 Sounding familiar? 337 00:27:26,360 --> 00:27:29,680 So what does Ibai Sáez have to do with the dead nun's case? 338 00:27:29,760 --> 00:27:31,200 Rodrigo Gallardo. 339 00:27:31,280 --> 00:27:34,440 A former policeman from Marbella who's linked to her murder. 340 00:27:34,520 --> 00:27:36,600 It was hard to find him, but we did. 341 00:27:39,200 --> 00:27:42,440 Tell me, Zoe, what's the link between Rodrigo Gallardo and Ibai Sáez? 342 00:27:42,520 --> 00:27:43,640 - Not sure. - You don't know? 343 00:27:43,680 --> 00:27:44,720 I don't know, okay? 344 00:27:45,480 --> 00:27:47,240 - Why don't you ask Sáez? - I can't. 345 00:27:47,320 --> 00:27:48,760 - Do you know why? - No. 346 00:27:48,840 --> 00:27:51,160 Because the people your client asked you to investigate 347 00:27:51,240 --> 00:27:52,640 have been found dead. 348 00:27:52,720 --> 00:27:54,800 The first one was sleeping with his wife, 349 00:27:55,360 --> 00:27:57,480 and the second one probably killed the nun. 350 00:27:58,480 --> 00:28:01,560 You wanna go on playing Truth or Lie and dig your hole deeper 351 00:28:01,640 --> 00:28:04,120 or would you rather we start talking seriously? 352 00:28:07,360 --> 00:28:09,800 Nothing in there? Take a look in that one. 353 00:28:28,960 --> 00:28:30,360 - So? - Nothing. 354 00:28:30,440 --> 00:28:32,200 - You? - Shit. Me neither. 355 00:28:34,920 --> 00:28:36,720 Sorry. May I? 356 00:28:37,200 --> 00:28:38,240 Go ahead. 357 00:29:03,960 --> 00:29:05,360 The cart from two. 358 00:29:05,840 --> 00:29:08,240 - So? How's it going? - Such a drag. 359 00:29:08,320 --> 00:29:10,560 Sure is. You got a smoke? 360 00:29:10,640 --> 00:29:11,960 Yeah, sure. 361 00:29:16,560 --> 00:29:19,440 I've been working nights for two weeks. I'm sick of it. 362 00:29:34,840 --> 00:29:37,800 - Think she's hiding something? - I don't think so. 363 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 Report from ballistics came in. 364 00:29:41,040 --> 00:29:43,080 The handgun we found next to Sáez's body 365 00:29:43,160 --> 00:29:45,600 is the missing gun that belonged to Gallardo. 366 00:29:46,560 --> 00:29:48,840 Gallardo was executed with his own gun, 367 00:29:49,320 --> 00:29:51,680 probably by the same person who killed Sáez. 368 00:29:52,320 --> 00:29:55,480 We didn't find evidence suggesting the presence of any prostitute either, 369 00:29:56,000 --> 00:29:57,880 and the car wasn't forced open. 370 00:29:58,920 --> 00:30:02,160 So Gallardo knew his killer well enough to let them into the car. 371 00:30:03,640 --> 00:30:04,960 Did they find any prints? 372 00:30:05,600 --> 00:30:06,440 One. 373 00:30:06,520 --> 00:30:08,080 A partial on the trigger. 374 00:30:08,160 --> 00:30:11,640 It's so damaged it'll be a miracle if we can reconstruct it. 375 00:30:15,800 --> 00:30:17,720 Oliete wants to see you in his office. 376 00:30:19,320 --> 00:30:20,520 Give him my regards. 377 00:30:28,960 --> 00:30:31,600 Teo Aguilar and Bruno Soto from the SCU. 378 00:30:36,040 --> 00:30:39,840 I appreciate your decision to share our findings with the SCU, Chief. 379 00:30:39,920 --> 00:30:43,480 The Chief didn't decide anything, Detective Ortiz. 380 00:30:43,560 --> 00:30:46,800 We came here of our own accord. And as a courtesy to you all. 381 00:30:51,160 --> 00:30:55,000 We're here to ask you in person to stop pursuing any legal action 382 00:30:55,080 --> 00:30:58,920 and let us work without interference on the case of Sister María Luján. 383 00:31:00,000 --> 00:31:02,080 You don't know anything we don't already. 384 00:31:02,560 --> 00:31:03,760 And it's obvious 385 00:31:03,840 --> 00:31:06,640 that you have a problem respecting the hierarchy. 386 00:31:08,080 --> 00:31:10,360 Yes, that may be so. Maybe. 387 00:31:11,600 --> 00:31:14,080 But you're wrong if you think you know everything. 388 00:31:15,000 --> 00:31:16,000 I have a hunch. 389 00:31:16,080 --> 00:31:18,680 And I'm about to put together all the pieces. 390 00:31:55,000 --> 00:31:56,000 You okay? 391 00:32:00,160 --> 00:32:01,200 It's nausea. 392 00:32:08,880 --> 00:32:10,840 I'll tell you everything when we get home. 393 00:32:11,760 --> 00:32:13,680 We have some breaking news. 394 00:32:13,760 --> 00:32:17,120 According to reports, police suspect the two suspicious deaths 395 00:32:17,200 --> 00:32:20,440 that occurred in Barcelona tonight could be related. 396 00:32:20,520 --> 00:32:24,480 We have learned the body found in a well-known hotel in the city 397 00:32:24,560 --> 00:32:28,800 belongs to Ibai Sáez, an ex-convict who served time in prison 398 00:32:28,880 --> 00:32:31,200 for mutilating the owner of a nightclub. 399 00:32:31,280 --> 00:32:34,280 It so happens that both victims shared a room in the hotel 400 00:32:34,360 --> 00:32:36,280 where the second body was found. 401 00:32:36,360 --> 00:32:39,720 According to witnesses, an altercation happened in the hotel 402 00:32:39,800 --> 00:32:41,000 just minutes earlier. 403 00:32:41,080 --> 00:32:44,480 We don't have more details, but other suspects could be involved. 404 00:32:44,560 --> 00:32:47,600 We hadn't heard from her in almost ten years. 405 00:32:48,920 --> 00:32:50,880 Her real name was Emma Durán. 406 00:32:50,960 --> 00:32:54,400 She worked at El Paraíso Star, a brothel in Marbella. 407 00:32:54,480 --> 00:32:56,440 Ibai Sáez was the bouncer. 408 00:32:57,520 --> 00:33:00,080 They had met first as client and prostitute. 409 00:33:01,200 --> 00:33:03,400 But Emma's case is a strange one. 410 00:33:05,040 --> 00:33:07,640 She started working as a dancer and an escort. 411 00:33:08,440 --> 00:33:10,800 But she ended up being the owner's girlfriend, 412 00:33:10,880 --> 00:33:12,040 Aníbal Ledesma. 413 00:33:14,520 --> 00:33:18,160 His business consisted of recruiting vulnerable young girls. 414 00:33:18,240 --> 00:33:21,720 Many of them foreign, and many of them underage. 415 00:33:25,240 --> 00:33:28,200 Aníbal was meticulous in his selection… 416 00:33:29,560 --> 00:33:32,960 making his club stand out from other places in town. 417 00:33:34,920 --> 00:33:38,480 He offered his girls work in exchange for false promises. 418 00:33:39,960 --> 00:33:42,680 And he kept their passports so they couldn't leave. 419 00:33:55,760 --> 00:33:58,320 Aníbal had a major operation going on there. 420 00:33:59,040 --> 00:34:01,880 Most of his clients were people with money and power 421 00:34:01,960 --> 00:34:03,800 hailing from all over the country. 422 00:34:04,360 --> 00:34:09,520 ♪ I'm gonna tear you up again I'm, yeah, I'm nasty… ♪ 423 00:34:11,840 --> 00:34:15,680 The perfect cocktail for someone with no moral compass. 424 00:34:20,120 --> 00:34:23,560 Several months earlier, Aníbal set up a new business 425 00:34:23,640 --> 00:34:27,280 in which he offered complete secrecy for his clients. 426 00:34:27,360 --> 00:34:30,840 Good evening, gentlemen, and welcome. If you'd follow me… 427 00:34:32,240 --> 00:34:34,440 Not only did he protect their faces, 428 00:34:34,920 --> 00:34:36,520 but also their names. 429 00:34:38,040 --> 00:34:40,800 They were only known by the number assigned to them 430 00:34:40,880 --> 00:34:42,320 when they arrived. 431 00:34:45,440 --> 00:34:47,600 Only Aníbal knew their true identity. 432 00:34:48,400 --> 00:34:52,200 And only he kept the images of everything that would happen there. 433 00:34:56,600 --> 00:35:01,560 Aníbal entrusted this special service to his crown jewels. 434 00:35:03,240 --> 00:35:05,320 The first one was called Lavanda. 435 00:35:05,960 --> 00:35:07,560 She didn't last long. 436 00:35:08,240 --> 00:35:12,400 She suddenly disappeared and she was replaced by Cassandra, 437 00:35:13,000 --> 00:35:15,040 El Paraíso's latest acquisition. 438 00:35:17,760 --> 00:35:21,080 And she ended up playing a relevant role in this story. 439 00:35:22,360 --> 00:35:23,360 Kimmy Dale. 440 00:35:23,720 --> 00:35:25,440 She held on until the end, 441 00:35:25,520 --> 00:35:28,920 and she gave us the most information when the case blew up. 442 00:35:30,040 --> 00:35:31,320 Candance Russo. 443 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 Her murder blew the lid off the torrid business Aníbal had going, 444 00:35:35,640 --> 00:35:38,480 which we'd been investigating in secret for some time. 445 00:35:39,880 --> 00:35:41,560 What happened to her? 446 00:35:42,240 --> 00:35:43,920 What led to her death? 447 00:35:47,040 --> 00:35:49,240 She, Kimmy, and Cassandra 448 00:35:49,320 --> 00:35:53,160 were the madams in charge of the orgies for a long time. 449 00:35:53,920 --> 00:35:59,400 And, actually, those orgies led to Candance Russo's tragic death. 450 00:36:06,720 --> 00:36:12,480 Aníbal, besides absolute anonymity, had promised his clients two things. 451 00:36:13,960 --> 00:36:16,040 That all the girls would be underage, 452 00:36:16,640 --> 00:36:19,200 and almost anything was allowed. 453 00:36:28,520 --> 00:36:33,120 Aníbal knew that his clients were powerful, influential men. 454 00:36:33,600 --> 00:36:36,880 People important enough to destabilize the country 455 00:36:36,960 --> 00:36:39,760 if the details of these orgies ever came to light. 456 00:36:54,120 --> 00:36:59,040 But Aníbal's real profits didn't come from the large sums of money 457 00:36:59,120 --> 00:37:02,040 his clients had to pay to get into those orgies. 458 00:37:14,920 --> 00:37:16,440 The big money came 459 00:37:17,000 --> 00:37:20,080 from the blackmail they were threatened with. 460 00:37:35,160 --> 00:37:38,120 I worked undercover on that case for months. 461 00:37:38,600 --> 00:37:42,600 My assignment was to take down Aníbal's network from the inside. 462 00:37:42,680 --> 00:37:47,040 So I offered a deal to Emma Durán to help us gather information. 463 00:37:47,120 --> 00:37:49,080 But it didn't work out. 464 00:37:49,160 --> 00:37:52,400 And from this point, the facts get convoluted, 465 00:37:52,480 --> 00:37:54,480 and we don't really know what happened. 466 00:37:58,440 --> 00:38:01,080 We know everything that's going on at El Paraíso. 467 00:38:02,160 --> 00:38:03,760 Emma had to choose. 468 00:38:04,520 --> 00:38:08,480 Her only option to avoid ending up behind bars was to betray Aníbal. 469 00:38:09,360 --> 00:38:10,920 She had enough reason to. 470 00:38:11,560 --> 00:38:14,960 But we assume that in the end she decided to break our deal 471 00:38:15,040 --> 00:38:17,400 and tell him that we were after him. 472 00:38:24,200 --> 00:38:27,520 They planned to run away together and disappear with the money. 473 00:38:27,600 --> 00:38:30,120 - Go home. Pick everything up. - Okay. 474 00:38:30,200 --> 00:38:32,200 But these are all just assumptions. 475 00:38:35,920 --> 00:38:38,960 All we know for sure is that Candance did find out. 476 00:38:39,040 --> 00:38:40,720 And Aníbal caught her. 477 00:38:41,440 --> 00:38:42,320 Anyway… 478 00:38:43,360 --> 00:38:45,320 …Candance Russo was brutally murdered. 479 00:38:46,360 --> 00:38:48,960 And we suspect that Cassandra saw it happen. 480 00:38:50,800 --> 00:38:55,120 She disappeared that same night, and we never heard from her again. 481 00:38:56,240 --> 00:38:57,520 But not just her. 482 00:38:58,400 --> 00:39:00,640 Aníbal and Emma vanished as well. 483 00:39:01,560 --> 00:39:03,680 Most importantly, the reason we're here, 484 00:39:03,760 --> 00:39:07,720 is that they took those tapes as an insurance policy. 485 00:39:13,360 --> 00:39:16,920 Rodrigo Gallardo was the officer in charge of the investigation. 486 00:39:18,480 --> 00:39:23,000 The fact that both he and Sáez were found dead is no coincidence. 487 00:39:23,720 --> 00:39:25,240 And obviously that connects us 488 00:39:25,320 --> 00:39:29,040 to everything that happened after Candance Russo's death. 489 00:39:30,000 --> 00:39:32,600 Maybe that was when their relationship started 490 00:39:32,680 --> 00:39:35,400 and apparently they kept it to this day. 491 00:39:35,480 --> 00:39:39,960 The only source Gallardo had to clarify what happened was Kimmy Dale, 492 00:39:40,440 --> 00:39:42,000 Candance's close friend. 493 00:39:43,440 --> 00:39:46,840 She was the one who revealed the existence of the tapes to the police. 494 00:39:46,920 --> 00:39:49,800 Officially, the case remained unsolved. 495 00:39:49,880 --> 00:39:52,360 But we guess that, like us, 496 00:39:52,440 --> 00:39:56,480 Gallardo kept investigating all these years. 497 00:39:57,040 --> 00:39:59,416 It's obvious he and Sáez were looking for the tapes. 498 00:39:59,440 --> 00:40:00,320 AIS LOOK UP 499 00:40:00,400 --> 00:40:03,200 There are people who'd pay a fortune to acquire them. 500 00:40:04,600 --> 00:40:07,560 So that's why Emma Durán died hiding as Sister María? 501 00:40:09,720 --> 00:40:11,680 Emma Durán had a key 502 00:40:11,760 --> 00:40:16,160 that opened a safety deposit box where we suspect the tapes are hidden. 503 00:40:16,880 --> 00:40:19,360 Gallardo and Sáez couldn't find it 504 00:40:19,840 --> 00:40:21,040 because we have it. 505 00:40:22,320 --> 00:40:25,160 The problem is that to open the box, you need two keys. 506 00:40:26,040 --> 00:40:27,880 And who has the second one? 507 00:40:27,960 --> 00:40:30,480 We suspect Aníbal Ledesma, 508 00:40:31,360 --> 00:40:33,160 but we don't know where he is. 509 00:40:35,080 --> 00:40:37,000 There is someone who might know. 510 00:40:38,400 --> 00:40:39,400 Mateo Vidal. 511 00:40:40,600 --> 00:40:43,120 He was in the same prison as Ledesma. 512 00:40:43,200 --> 00:40:45,920 And he spoke to Emma Durán two nights before she died. 513 00:40:46,000 --> 00:40:48,760 He's also connected to Gallardo and Sáez. 514 00:41:05,520 --> 00:41:08,360 Mateo Vidal and his wife have escaped from the hospital. 515 00:41:08,440 --> 00:41:10,560 We have a warrant to begin searching his home. 516 00:41:25,280 --> 00:41:26,680 We'll have to move fast. 517 00:42:36,400 --> 00:42:39,040 Nothing. No sign of Mara and the kids. 518 00:42:39,120 --> 00:42:41,680 And the car is gone. 519 00:42:45,480 --> 00:42:46,480 What is it? 520 00:42:51,320 --> 00:42:52,400 They're in our house. 521 00:43:10,920 --> 00:43:12,120 I don't think so. 522 00:43:12,840 --> 00:43:15,160 No sign. Doesn't look like they've been here. 523 00:43:16,760 --> 00:43:18,440 We have to keep searching. 524 00:43:20,240 --> 00:43:22,480 I'll request a warrant to tap the phones. 525 00:43:22,560 --> 00:43:24,320 of Mateo Vidal and Olivia Costa. 526 00:43:24,400 --> 00:43:28,000 But I don't think it'll be here for three or four hours. 527 00:43:28,120 --> 00:43:30,560 We contacted the rest… 528 00:43:31,640 --> 00:43:32,720 What did you find? 529 00:43:32,800 --> 00:43:36,000 He was investigating an old murder. 530 00:43:37,760 --> 00:43:41,120 Cándida Isabel Russo, Candance. 531 00:43:41,200 --> 00:43:44,120 He had her autopsy in the drawer which was locked. 532 00:43:44,600 --> 00:43:47,040 It's full of pictures and notes. 533 00:43:49,000 --> 00:43:52,320 I need you to take pictures with your phone and send them to me. 534 00:43:52,400 --> 00:43:53,800 I'll do it now. 535 00:43:53,880 --> 00:43:54,880 Thank you. 536 00:44:14,520 --> 00:44:16,800 Gallardo was investigating Candance Russo's death. 537 00:44:16,880 --> 00:44:18,440 His wife just confirmed it. 538 00:44:19,600 --> 00:44:21,960 We don't know why the autopsy's so important though. 539 00:44:22,560 --> 00:44:23,800 But we should find out. 540 00:44:30,640 --> 00:44:33,440 This makes no sense at all. That case is closed. 541 00:44:35,000 --> 00:44:37,040 There is someone who can help us. 542 00:44:37,560 --> 00:44:38,600 Who? 543 00:44:38,680 --> 00:44:40,320 - What is it? - Mara. 544 00:44:40,400 --> 00:44:42,760 Sorry to call this late, but I'm in trouble. 545 00:44:43,240 --> 00:44:45,480 I'm at your house. I need to borrow your car. 546 00:44:45,960 --> 00:44:47,680 Well, I'm at Jorge's. 547 00:44:48,160 --> 00:44:50,080 The kids had a birthday party in Barcelona. 548 00:44:50,160 --> 00:44:51,880 They stayed over at their friend's. 549 00:44:51,960 --> 00:44:53,160 It's important. 550 00:44:53,720 --> 00:44:56,640 - You're scaring me. - I can't explain. Listen to me. 551 00:44:56,720 --> 00:44:58,400 No matter what you hear, 552 00:44:59,280 --> 00:45:00,360 you have to trust me. 553 00:45:01,880 --> 00:45:02,880 Okay? 554 00:45:12,400 --> 00:45:14,600 Both bodies were found last night. 555 00:45:15,480 --> 00:45:19,840 The police suspect the person behind these deaths could be Mateo Vidal, 556 00:45:19,920 --> 00:45:22,360 an ex-convict sentenced for his involvement 557 00:45:22,440 --> 00:45:23,880 in the death of Daniel Vera, 558 00:45:23,960 --> 00:45:27,600 a college student who died during a fight nine years ago. 559 00:45:39,400 --> 00:45:41,800 - Yes? - We're here to see Mr. Friedman. 560 00:45:41,880 --> 00:45:45,000 I talked to him earlier. He's waiting for us. Teo Aguilar. 561 00:45:47,240 --> 00:45:48,240 Come in. 562 00:45:56,120 --> 00:45:57,280 Please wait here. 563 00:46:03,400 --> 00:46:05,440 Otis, we have some visitors. 564 00:46:06,120 --> 00:46:08,720 Oh, thank you, Bowie. Thank you. 565 00:46:11,680 --> 00:46:12,720 Otis. 566 00:46:13,480 --> 00:46:14,880 Agent Aguilar. 567 00:46:15,840 --> 00:46:17,600 It's been so long. 568 00:46:21,960 --> 00:46:23,560 And how can I help you? 569 00:46:32,600 --> 00:46:35,320 This is all I could find. I think it's enough. 570 00:46:40,360 --> 00:46:42,480 - Why do we need it? - We have to go. 571 00:46:42,560 --> 00:46:43,600 Go where? 572 00:46:44,280 --> 00:46:45,280 Olivia, 573 00:46:46,320 --> 00:46:50,000 I'm not going anywhere until you tell me what the fuck is going on. 574 00:46:50,480 --> 00:46:53,440 Gallardo and I kept in touch for some time 575 00:46:53,520 --> 00:46:57,880 while I wrote the story about Candance Russo's murder. 576 00:46:57,960 --> 00:47:00,720 But he never let me see this. 577 00:47:02,280 --> 00:47:03,320 How is he? 578 00:47:04,960 --> 00:47:06,120 He died tonight. 579 00:47:08,400 --> 00:47:09,400 Hmm. 580 00:47:10,640 --> 00:47:11,640 I see. 581 00:47:12,640 --> 00:47:16,520 Otis, we have all the pieces of the puzzle but we're missing something. 582 00:47:17,600 --> 00:47:21,240 What could be so important in an autopsy from so many years ago? 583 00:47:21,720 --> 00:47:25,680 - He underlined that she suffered from AIS. - He underlined a lot of things. 584 00:47:27,760 --> 00:47:29,480 Do you know what AIS is? 585 00:47:29,960 --> 00:47:31,520 No. 586 00:47:31,600 --> 00:47:37,240 AIS is androgen insensitivity syndrome. 587 00:47:37,960 --> 00:47:41,960 Candance Russo had XY chromosomes. 588 00:47:42,680 --> 00:47:46,320 Which means that she was partially a man. 589 00:47:46,960 --> 00:47:49,960 But... So she had balls and hairy armpits? 590 00:47:52,560 --> 00:47:54,040 She had a vagina, 591 00:47:54,720 --> 00:47:57,800 but she couldn't menstruate or have children. 592 00:47:58,840 --> 00:48:04,200 AIS probably turned her into a prized asset coveted by everybody, and... 593 00:48:04,280 --> 00:48:05,280 Otis, 594 00:48:05,800 --> 00:48:09,400 three people are already dead because of all of this. 595 00:48:09,880 --> 00:48:13,680 Is there anything you know that we don't about the murder of Candance Russo? 596 00:48:14,720 --> 00:48:17,240 No, my friend. 597 00:48:17,800 --> 00:48:21,760 Everything I know about Candance's murder 598 00:48:21,840 --> 00:48:24,680 is the story you're already aware of. 599 00:48:26,720 --> 00:48:30,800 Aníbal, he killed her because she discovered 600 00:48:30,880 --> 00:48:35,920 he was using them to blackmail some very powerful clients. 601 00:48:37,280 --> 00:48:40,600 The death of Candance Russo was a tragedy. 602 00:48:42,320 --> 00:48:47,200 Oh, she had such skills beyond anything ever seen before. 603 00:48:47,280 --> 00:48:48,280 What kind of skills? 604 00:48:49,640 --> 00:48:50,640 Oh! 605 00:48:51,240 --> 00:48:54,800 She and Kimmy Dale had an unforgettable act. 606 00:49:10,720 --> 00:49:14,400 They were beasts straight from hell, 607 00:49:14,480 --> 00:49:15,840 but dancing 608 00:49:16,920 --> 00:49:18,480 in Paradise. 609 00:49:19,000 --> 00:49:21,760 ♪ Switch me on ♪ 610 00:49:22,920 --> 00:49:25,080 ♪ Turn me up 611 00:49:26,920 --> 00:49:28,120 Come with me. 612 00:49:32,680 --> 00:49:35,000 ♪ Switch me on 613 00:49:36,600 --> 00:49:37,640 Where are we going? 614 00:49:38,720 --> 00:49:41,360 I must have a picture of that act. 615 00:49:46,560 --> 00:49:48,040 It's entrancing. 616 00:49:53,160 --> 00:49:55,240 Why do you know a nun called María Luján? 617 00:49:57,240 --> 00:49:58,520 How do you know that? 618 00:49:58,600 --> 00:50:00,840 The police are linking me to her death 619 00:50:00,920 --> 00:50:03,136 because someone made a call from a landline in this house 620 00:50:03,160 --> 00:50:04,840 two days before she died. 621 00:50:06,880 --> 00:50:10,000 Last Saturday, Carla asked me to cover for her. I was at the office. 622 00:50:10,080 --> 00:50:11,080 You came instead. 623 00:50:13,400 --> 00:50:17,280 I didn't tell anybody, but I know you made that call. 624 00:50:20,600 --> 00:50:22,120 It must be here. 625 00:50:22,960 --> 00:50:25,800 I called from here. Didn't wanna leave a trace on my cell. 626 00:50:25,880 --> 00:50:28,040 - What do you mean? - We had a code. 627 00:50:28,120 --> 00:50:30,880 - What code? What are you saying? - What happened to Emma? 628 00:50:31,640 --> 00:50:32,640 Emma? 629 00:50:33,280 --> 00:50:35,080 María Luján's name was Emma. 630 00:50:35,560 --> 00:50:38,120 Otis, this isn't relevant to the case. 631 00:50:38,200 --> 00:50:39,840 Forget it. We really have to go. 632 00:50:39,920 --> 00:50:41,920 My friend. 633 00:50:42,680 --> 00:50:44,880 Please tell me what happened to her. 634 00:50:45,360 --> 00:50:47,760 All I know is she got pushed through a window 635 00:50:47,840 --> 00:50:49,600 and someone faked her suicide. 636 00:50:51,520 --> 00:50:53,360 I've been protecting you. 637 00:50:54,280 --> 00:50:55,800 But I can't keep doing this. 638 00:50:57,120 --> 00:50:58,120 Olivia. 639 00:51:00,440 --> 00:51:02,120 I need you to tell me. 640 00:51:02,880 --> 00:51:04,360 Ah! Here it is. 641 00:51:05,640 --> 00:51:07,160 I want the truth now, Olivia. 642 00:51:09,280 --> 00:51:12,920 Look. The beasts unveiled without their masks. 643 00:51:13,560 --> 00:51:16,320 If you don't tell me, I'm walking out of here right now. 644 00:51:29,480 --> 00:51:30,960 Just hold me please. 645 00:51:31,440 --> 00:51:34,360 Because after telling you this, I don't know if you ever will again. 646 00:51:35,520 --> 00:51:36,720 What are you saying? 647 00:52:07,720 --> 00:52:11,200 The link connecting all three murders isn't Mateo Vidal. It's Candance Russo. 648 00:52:14,440 --> 00:52:16,360 Candance Russo is dead. 649 00:52:17,880 --> 00:52:18,880 No. 650 00:52:19,680 --> 00:52:20,680 She's not. 651 00:52:21,880 --> 00:52:23,680 Her name is Olivia Costa. 652 00:52:24,520 --> 00:52:26,240 And she's Mateo Vidal's wife. 653 00:52:29,400 --> 00:52:30,840 My name's not Olivia. 654 00:52:32,920 --> 00:52:33,920 What? 655 00:52:34,640 --> 00:52:36,640 My name is Cándida Isabel Russo. 656 00:52:38,480 --> 00:52:40,640 And everything you know about me is a lie. 51387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.