All language subtitles for The.Brokenwood.Mysteries.S07E05 - Exposed to the Light.AMZN.WEB-DL.TEPES.English.HI.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,080 --> 00:00:11,200 [ Sweeping music plays ] 2 00:00:12,320 --> 00:00:16,160 WOMAN: Don't you look lovely. 3 00:00:19,360 --> 00:00:22,319 Hello! How wonderful to see you both! 4 00:00:22,320 --> 00:00:26,080 And have you had the champagne? Come over here, come over here. 5 00:00:26,760 --> 00:00:30,120 [ Camera shutter clicks ] 6 00:00:32,880 --> 00:00:34,319 Good turnout. 7 00:00:34,320 --> 00:00:35,719 Yeah, I reckon. 8 00:00:35,720 --> 00:00:37,719 Who wouldn't want to see old Patu in his prime? 9 00:00:37,720 --> 00:00:38,879 - Who? - My great uncle. 10 00:00:38,880 --> 00:00:40,359 My great, great Uncle. 11 00:00:40,360 --> 00:00:43,959 - I'm named after him. - Oh, famous whanau, eh? 12 00:00:43,960 --> 00:00:45,479 Hell, yeah. 13 00:00:45,480 --> 00:00:47,479 Patu Elliot. 14 00:00:47,480 --> 00:00:49,719 One minute he's a panel beater in Brokenwood, 15 00:00:49,720 --> 00:00:52,799 then the movies come to town, next minute, film star. 16 00:00:52,800 --> 00:00:55,999 - [ Chuckles ] - Can't you see the resemblance? 17 00:00:56,000 --> 00:00:57,679 CHALMERS: Yeah, they'll be wanting you for the sequel. 18 00:00:57,680 --> 00:00:59,479 [ Laughter ] 19 00:00:59,480 --> 00:01:01,479 I'm gonna be an actor just like him when I grow up. 20 00:01:01,480 --> 00:01:02,999 Ah, ka rawe, tama. 21 00:01:03,000 --> 00:01:04,519 So you want my autograph right now? 22 00:01:04,520 --> 00:01:07,599 Because I'm going to be too famous later. 23 00:01:07,600 --> 00:01:10,519 - Um... - Please, just one photo Michael. 24 00:01:10,520 --> 00:01:14,480 Hold that thought, Patu. I think my boss need's rescuing. 25 00:01:15,320 --> 00:01:16,839 - Boss! - Ah! 26 00:01:16,840 --> 00:01:19,319 Oh, sorry Gina. I didn't see you there. 27 00:01:19,320 --> 00:01:21,120 I can get my own. 28 00:01:22,720 --> 00:01:26,479 - Reverend. - Excuse me, everybody! 29 00:01:26,480 --> 00:01:28,079 Our guest of honor... 30 00:01:28,080 --> 00:01:29,759 Charlotte Chambers! 31 00:01:29,760 --> 00:01:32,400 [ Applause ] 32 00:01:51,480 --> 00:01:53,439 Tena ra tatou katoa. 33 00:01:53,440 --> 00:01:56,079 Nau mai haere mai ki te whare nei. 34 00:01:56,080 --> 00:02:00,759 I don't want to say much except apologies for the late start. 35 00:02:00,760 --> 00:02:03,119 We've kept you waiting long enough so... 36 00:02:03,120 --> 00:02:07,759 We're here to witness a very special piece of cinema history, 37 00:02:07,760 --> 00:02:12,479 the only feature film ever shot on location in Brokenwood! 38 00:02:12,480 --> 00:02:14,720 [ Cheers and applause ] 39 00:02:17,040 --> 00:02:18,319 And to watch it with us, 40 00:02:18,320 --> 00:02:20,839 I am delighted to welcome our leading lady, 41 00:02:20,840 --> 00:02:22,919 Charlotte Chambers, everybody. 42 00:02:22,920 --> 00:02:26,159 [ Cheers and applause ] 43 00:02:26,160 --> 00:02:28,679 And in the projection booth, the last of 44 00:02:28,680 --> 00:02:32,039 the Brokenwood Empire's old-time projectionists, 45 00:02:32,040 --> 00:02:33,719 Colin Stubbly. 46 00:02:33,720 --> 00:02:35,239 [ Cheers and applause ] 47 00:02:35,240 --> 00:02:37,759 Colin will be joining us in the foyer at the interval 48 00:02:37,760 --> 00:02:41,319 to draw the raffle for the vintage first-release poster, 49 00:02:41,320 --> 00:02:42,479 signed by Charlotte. 50 00:02:42,480 --> 00:02:44,959 A true collector's item. 51 00:02:44,960 --> 00:02:46,839 I will see you all again then. 52 00:02:46,840 --> 00:02:49,599 Enjoy the film. 53 00:02:49,600 --> 00:02:51,639 [ Film reel clicking ] 54 00:02:51,640 --> 00:02:54,800 [ Music swells ] 55 00:03:03,400 --> 00:03:06,160 That's your great uncle, Patu. 56 00:03:28,520 --> 00:03:30,159 This can't be. 57 00:03:30,160 --> 00:03:32,199 If my husband were to learn of the Ater Nation, 58 00:03:32,200 --> 00:03:34,879 the entire garrison would be set upon you. 59 00:03:34,880 --> 00:03:36,959 Well, let them come. 60 00:03:36,960 --> 00:03:39,519 You think I fear the pakeha muskets? 61 00:03:39,520 --> 00:03:42,239 [ Rumbling ] 62 00:03:42,240 --> 00:03:44,239 What's happening? 63 00:03:44,240 --> 00:03:46,919 Ru whenua. [Earthquake] 64 00:03:46,920 --> 00:03:49,440 [ Gasps, screams ] 65 00:03:54,160 --> 00:03:57,720 [ Music swells ] 66 00:04:05,480 --> 00:04:08,079 [ Reel clicking ] 67 00:04:08,080 --> 00:04:10,399 Oh, The projectionist has forgotten a reel change. 68 00:04:10,400 --> 00:04:11,839 - A what? - Come on! 69 00:04:11,840 --> 00:04:14,080 Get it together, Colin! 70 00:04:16,080 --> 00:04:17,399 Oh, what the...? 71 00:04:17,400 --> 00:04:19,759 [ Fire alarm ringing ] 72 00:04:19,760 --> 00:04:23,079 PATRICIA: Attention, everybody, could I ask you all to quietly, 73 00:04:23,080 --> 00:04:27,280 but quickly, vacate the cinema in an orderly fashion. 74 00:04:31,920 --> 00:04:34,520 Call an ambulance. And the fire brigade. 75 00:04:54,720 --> 00:05:00,839 ♪♪ 76 00:05:00,840 --> 00:05:03,639 You're not who I was expecting. 77 00:05:03,640 --> 00:05:06,319 Actually, I was expecting a nice night at the movies. 78 00:05:06,320 --> 00:05:10,719 GINA: You know, I talk to corpses, too, sometimes. 79 00:05:10,720 --> 00:05:13,919 I can take a hint, Gina. He's all yours. 80 00:05:13,920 --> 00:05:17,199 At the mortuary. It can be lonely work. 81 00:05:17,200 --> 00:05:18,519 So I talk. 82 00:05:18,520 --> 00:05:21,159 I say "hello, person," and then I feel 83 00:05:21,160 --> 00:05:24,559 I know what they are thinking, and they say, 84 00:05:24,560 --> 00:05:26,319 "Hello, Gina. 85 00:05:26,320 --> 00:05:29,319 You are looking lovely today." 86 00:05:29,320 --> 00:05:30,799 It's very nice. 87 00:05:30,800 --> 00:05:32,879 That's a very special talent you have. 88 00:05:32,880 --> 00:05:36,240 [ Chuckles ] Thank you, Mike. You are too kind. 89 00:05:39,480 --> 00:05:45,999 KRISTIN: This is not my idea of a relaxing Sunday evening. 90 00:05:46,000 --> 00:05:47,319 What have we got? 91 00:05:47,320 --> 00:05:49,039 MIKE: Positive ID on the victim 92 00:05:49,040 --> 00:05:51,159 from the driver's license in his pocket. 93 00:05:51,160 --> 00:05:53,479 Lyall Densem, a local businessman 94 00:05:53,480 --> 00:05:55,119 and property developer. 95 00:05:55,120 --> 00:05:56,639 And what was he doing in the projection booth? 96 00:05:56,640 --> 00:05:58,079 I just asked him the same thing. 97 00:05:58,080 --> 00:06:00,359 And I'm guessing he didn't enlighten you. 98 00:06:00,360 --> 00:06:02,959 No, but if anyone had a right to be here, it was him. 99 00:06:02,960 --> 00:06:06,119 According to Patricia here, he owns the building. 100 00:06:06,120 --> 00:06:07,839 Hi, um... Detective Kristin Sims. 101 00:06:07,840 --> 00:06:09,079 Patricia Wells. 102 00:06:09,080 --> 00:06:10,759 MIKE: Patricia organized tonight's event. 103 00:06:10,760 --> 00:06:13,439 She's also behind the campaign to restore this place. 104 00:06:13,440 --> 00:06:15,439 Ah, yeah, "Save the Brokenwood Empire". 105 00:06:15,440 --> 00:06:17,399 I've seen your fliers. 106 00:06:17,400 --> 00:06:19,039 Do we have next of kin? 107 00:06:19,040 --> 00:06:20,479 Lyall wasn't married. 108 00:06:20,480 --> 00:06:22,919 There is a teenage son living at home I believe. 109 00:06:22,920 --> 00:06:25,279 Kane. And a brother. Oliver. 110 00:06:25,280 --> 00:06:27,119 He owns the building with him. 111 00:06:27,120 --> 00:06:29,439 I've got uniforms on the hunt for the projectionist. 112 00:06:29,440 --> 00:06:30,799 He's disappeared. 113 00:06:30,800 --> 00:06:31,999 PATRICIA: He'd be lucky to make it far, 114 00:06:32,000 --> 00:06:33,319 the state he was in. 115 00:06:33,320 --> 00:06:34,759 You didn't see him leave the building? 116 00:06:34,760 --> 00:06:36,359 I wouldn't have let him go. 117 00:06:36,360 --> 00:06:38,119 But you should talk to the bar staff. 118 00:06:38,120 --> 00:06:40,079 They're downstairs. 119 00:06:40,080 --> 00:06:41,319 Copy that. 120 00:06:41,320 --> 00:06:43,039 I saw Reverend Greene being loaded 121 00:06:43,040 --> 00:06:44,519 into an ambulance downstairs? 122 00:06:44,520 --> 00:06:48,239 We found him unconscious near the projection booth. 123 00:06:48,240 --> 00:06:50,399 And it gets better. 124 00:06:50,400 --> 00:06:52,600 He was holding this... 125 00:07:01,720 --> 00:07:02,839 Is that...? 126 00:07:02,840 --> 00:07:03,999 A naked woman? 127 00:07:04,000 --> 00:07:05,679 If memory serves. 128 00:07:05,680 --> 00:07:09,519 Mm. Reverend Greene, you dark horse. 129 00:07:09,520 --> 00:07:12,359 DR. CARLTON: The Reverend is in no state to see anyone. 130 00:07:12,360 --> 00:07:13,919 So it's serious then? 131 00:07:13,920 --> 00:07:15,599 DR. CARLTON: He needed stabilizing. 132 00:07:15,600 --> 00:07:17,359 He won't be saying anything till the morning 133 00:07:17,360 --> 00:07:18,919 at the earliest. 134 00:07:18,920 --> 00:07:20,359 Not even a couple of quick questions? 135 00:07:20,360 --> 00:07:22,639 Detective, given he's unconscious... 136 00:07:22,640 --> 00:07:24,079 MIKE: Right. I see. 137 00:07:24,080 --> 00:07:26,399 DR. CARLTON: I have to go. 138 00:07:26,400 --> 00:07:29,879 [ Beeps, rings, beeps ] 139 00:07:29,880 --> 00:07:31,839 - Sims? - Yeah, Mike. 140 00:07:31,840 --> 00:07:34,599 There's no one home at Lyall Densem's. 141 00:07:34,600 --> 00:07:36,399 Try the brother. 142 00:07:36,400 --> 00:07:38,879 And you were both in the foyer the whole time? 143 00:07:38,880 --> 00:07:40,519 Yeah, there were a lot of glasses to set out 144 00:07:40,520 --> 00:07:41,839 for the interval. 145 00:07:41,840 --> 00:07:43,159 Some people pre-ordered their drinks. 146 00:07:43,160 --> 00:07:44,359 TODD: One of us might have ducked into 147 00:07:44,360 --> 00:07:45,959 the stock room for a minute. 148 00:07:45,960 --> 00:07:47,359 Maybe. Two minutes tops. 149 00:07:47,360 --> 00:07:48,999 But there was always someone at the bar. 150 00:07:49,000 --> 00:07:50,759 Totally. Always. 151 00:07:50,760 --> 00:07:52,519 And you didn't see anyone come or go? 152 00:07:52,520 --> 00:07:54,719 TODD: Not me. Real busy, you know. 153 00:07:54,720 --> 00:07:57,680 Boss, there's something you need to see. 154 00:08:22,560 --> 00:08:26,319 Hi. I'm Detective Kristin Sims. Brokenwood C.I.B. 155 00:08:26,320 --> 00:08:29,159 I'm looking for an Oliver Densem. 156 00:08:29,160 --> 00:08:30,559 Yeah, he's my uncle. 157 00:08:30,560 --> 00:08:31,639 And you are? 158 00:08:31,640 --> 00:08:33,960 Kane. Kane Densem. 159 00:08:35,960 --> 00:08:37,799 This one you can see. 160 00:08:37,800 --> 00:08:39,919 A broken leg, three bruised ribs, 161 00:08:39,920 --> 00:08:41,519 but fortunately feeling no pain 162 00:08:41,520 --> 00:08:44,439 due to being boozed to the eyeballs. 163 00:08:44,440 --> 00:08:45,879 Colin. 164 00:08:45,880 --> 00:08:48,319 Detective Shepherd would like a word. 165 00:08:48,320 --> 00:08:50,240 Hey. 166 00:08:52,120 --> 00:08:54,360 You've been in the wars, Colin. 167 00:08:56,920 --> 00:09:00,199 Do you remember what happened? 168 00:09:00,200 --> 00:09:01,759 Nature called. 169 00:09:01,760 --> 00:09:04,159 So you were in the projection booth. 170 00:09:04,160 --> 00:09:05,319 The film was running. 171 00:09:05,320 --> 00:09:07,679 And I needed to take a slash. 172 00:09:07,680 --> 00:09:10,999 I couldn't be arsed going down the loos. 173 00:09:11,000 --> 00:09:13,719 So I just went out the fire escape. 174 00:09:13,720 --> 00:09:15,519 I've done it hundreds of times before. 175 00:09:15,520 --> 00:09:17,119 [ Urinating ] 176 00:09:17,120 --> 00:09:20,239 It always feels good to piss from a great height. 177 00:09:20,240 --> 00:09:22,600 From the Brokenwood Empire! 178 00:09:25,120 --> 00:09:26,519 But then... 179 00:09:26,520 --> 00:09:27,999 Oh, no! 180 00:09:28,000 --> 00:09:30,039 ...I bloody locked myself out. 181 00:09:30,040 --> 00:09:31,799 No! 182 00:09:31,800 --> 00:09:33,239 I didn't realize I was going to take my life 183 00:09:33,240 --> 00:09:34,439 into my own hands. 184 00:09:34,440 --> 00:09:36,560 [ Screams ] 185 00:09:39,000 --> 00:09:41,719 I blame Lyall Densem. 186 00:09:41,720 --> 00:09:43,119 Why's that? 187 00:09:43,120 --> 00:09:44,839 'Cause he's sitting on a fricken fortune, 188 00:09:44,840 --> 00:09:47,999 and he's too tight to pay for basic maintenance. 189 00:09:48,000 --> 00:09:50,719 The old railings, they're not even safety height. 190 00:09:50,720 --> 00:09:53,479 Do you know what time it was when you fell? 191 00:09:53,480 --> 00:09:57,039 Yeah, I'd just done the second reel change. 192 00:09:57,040 --> 00:09:58,639 A reel's 11 minutes so... 193 00:09:58,640 --> 00:10:01,000 22 minutes into the screening? 194 00:10:05,400 --> 00:10:07,879 I understand you found Colin. 195 00:10:07,880 --> 00:10:11,839 He went out on to the fire escape to relieve himself. 196 00:10:11,840 --> 00:10:13,479 Oh, for God's sake. 197 00:10:13,480 --> 00:10:15,319 Took a tumble into a rubbish pile, 198 00:10:15,320 --> 00:10:17,319 and got off lightly with a broken leg. 199 00:10:17,320 --> 00:10:19,039 We started a whole 15 minutes late 200 00:10:19,040 --> 00:10:21,159 waiting for him to roll in from the pub. 201 00:10:21,160 --> 00:10:22,919 Been boozing all afternoon. 202 00:10:22,920 --> 00:10:24,960 I noticed. 203 00:10:26,120 --> 00:10:30,720 [ Indistinct chatter ] 204 00:10:31,320 --> 00:10:34,879 I'll just grab my roadie now, eh? 205 00:10:34,880 --> 00:10:37,240 Chur. [ Chuckles ] 206 00:10:39,240 --> 00:10:43,560 Look, if I don't get drunk now, then I'll just get drunk later. 207 00:10:44,440 --> 00:10:45,919 [ Laughs ] 208 00:10:45,920 --> 00:10:48,520 PATRICIA: And if he wasn't boozing, he was smoking. 209 00:10:54,920 --> 00:10:56,879 MIKE: Am I right in thinking that I saw 210 00:10:56,880 --> 00:10:58,559 Lyall at the Open Day? 211 00:10:58,560 --> 00:11:00,879 We needed access to some of the storage areas. 212 00:11:00,880 --> 00:11:04,639 He brought the keys, stayed for a while. 213 00:11:04,640 --> 00:11:06,199 How did he seem? 214 00:11:06,200 --> 00:11:08,640 I couldn't say. We didn't really talk. 215 00:11:11,960 --> 00:11:13,759 MIKE: Where'd you find all this stuff? 216 00:11:13,760 --> 00:11:16,079 Personal collection, most of it. 217 00:11:16,080 --> 00:11:18,039 I've spent most of the last 40 years living abroad 218 00:11:18,040 --> 00:11:21,039 being something of a memorabilia magpie. 219 00:11:21,040 --> 00:11:23,039 Am I talking to a cinephile? 220 00:11:23,040 --> 00:11:24,959 "Movie buff" might be closer to it. 221 00:11:24,960 --> 00:11:28,239 Well, here's looking at you, kid. 222 00:11:28,240 --> 00:11:31,079 "Casablanca." 223 00:11:31,080 --> 00:11:34,239 I'm scared to ask. How much damage did the fire do? 224 00:11:34,240 --> 00:11:36,439 The projector survived. 225 00:11:36,440 --> 00:11:40,239 Along with all five reels of "The Wind From the South." 226 00:11:40,240 --> 00:11:42,039 Well, that's something. 227 00:11:42,040 --> 00:11:46,239 I'm afraid I can't say the same for the other reels. 228 00:11:46,240 --> 00:11:49,039 What other reels? 229 00:11:49,040 --> 00:11:51,440 Uh, sorry. If you'll excuse me. 230 00:11:54,280 --> 00:11:55,519 How'd you go? 231 00:11:55,520 --> 00:11:58,079 I found Kane at his Uncle's place. 232 00:11:58,080 --> 00:12:01,079 Lyall Densem was found dead at the Brokenwood Empire 233 00:12:01,080 --> 00:12:02,719 this evening. 234 00:12:02,720 --> 00:12:04,360 Dead? 235 00:12:06,400 --> 00:12:07,919 How? 236 00:12:07,920 --> 00:12:09,639 At this stage, all we know 237 00:12:09,640 --> 00:12:14,119 is that it seems he was the victim of foul play. 238 00:12:14,120 --> 00:12:15,999 I'm so sorry. 239 00:12:16,000 --> 00:12:18,759 Is there someone I can call? 240 00:12:18,760 --> 00:12:20,400 Kane! 241 00:12:21,800 --> 00:12:23,279 [ Door slams ] 242 00:12:23,280 --> 00:12:26,039 He'll be in his sleepout. 243 00:12:26,040 --> 00:12:27,839 Been there all night. 244 00:12:27,840 --> 00:12:29,519 Clearly Kane spends more time with his uncle 245 00:12:29,520 --> 00:12:31,519 than he does his own place. 246 00:12:31,520 --> 00:12:33,560 Thanks. 247 00:12:36,120 --> 00:12:38,399 Hey, Kane. 248 00:12:38,400 --> 00:12:43,599 In situations like these, we can organize some support. 249 00:12:43,600 --> 00:12:46,359 No. I'll be okay. 250 00:12:46,360 --> 00:12:50,479 Okay, uh, well, here's my number. 251 00:12:50,480 --> 00:12:52,319 Just give me a call if you change your mind. 252 00:12:52,320 --> 00:12:55,599 It's easy to do. 253 00:12:55,600 --> 00:12:57,319 You weren't at the screening tonight? 254 00:12:57,320 --> 00:12:58,879 What screening? 255 00:12:58,880 --> 00:13:01,599 The fundraiser for the Brokenwood Empire. 256 00:13:01,600 --> 00:13:03,639 No, I can't stand that place. 257 00:13:03,640 --> 00:13:06,959 Dusty old flea pit. 258 00:13:06,960 --> 00:13:08,639 No, not my sort of thing. 259 00:13:08,640 --> 00:13:10,719 I was up at the house, reading. 260 00:13:10,720 --> 00:13:13,119 I brought him down a beer about an hour ago. 261 00:13:13,120 --> 00:13:14,599 Hung out for a while. 262 00:13:14,600 --> 00:13:16,119 It's cold tonight, right? 263 00:13:16,120 --> 00:13:19,239 - Freezing. - Yeah, funny thing. 264 00:13:19,240 --> 00:13:22,919 The heater was on but still warming up. 265 00:13:22,920 --> 00:13:25,039 And neither Kane nor Oliver 266 00:13:25,040 --> 00:13:27,199 knew anything about Lyall's movements tonight? 267 00:13:27,200 --> 00:13:31,520 Well, Oliver assumed that he was here at the screening. 268 00:13:37,840 --> 00:13:39,799 MIKE: Patricia, I think we should get you home. 269 00:13:39,800 --> 00:13:42,719 Detective Sims here will be happy to take you. 270 00:13:42,720 --> 00:13:44,560 I'll get my coat. 271 00:13:48,120 --> 00:13:49,719 Go easy, but find out what you can 272 00:13:49,720 --> 00:13:52,319 about her relationship with Lyall. 273 00:13:52,320 --> 00:13:55,280 Okay. We're just out the front. 274 00:14:05,920 --> 00:14:08,399 I hardly knew the man. 275 00:14:08,400 --> 00:14:11,119 We had a certain grudging respect for each other, 276 00:14:11,120 --> 00:14:12,519 I suppose. 277 00:14:12,520 --> 00:14:14,599 Strictly business. 278 00:14:14,600 --> 00:14:16,319 Still... 279 00:14:16,320 --> 00:14:18,399 it is a shock. 280 00:14:18,400 --> 00:14:21,519 Are you sure you'll be okay? 281 00:14:21,520 --> 00:14:24,239 A stiff whiskey will help. 282 00:14:24,240 --> 00:14:26,279 Well, it is the weather for it. 283 00:14:26,280 --> 00:14:27,479 Thanks for the ride. 284 00:14:27,480 --> 00:14:29,560 You're welcome. 285 00:14:30,880 --> 00:14:32,919 PATRICIA: A word of advice. 286 00:14:32,920 --> 00:14:34,719 Don't be fooled by Oliver Densem's 287 00:14:34,720 --> 00:14:36,599 warm cuddly demeanor. 288 00:14:36,600 --> 00:14:40,639 He might not be as flashy as his brother, but, trust me 289 00:14:40,640 --> 00:14:43,080 they're cut from the same cloth. 290 00:14:53,040 --> 00:14:56,439 You know the film's finished, right? 291 00:14:56,440 --> 00:14:58,999 I used to love the movies as a kid. 292 00:14:59,000 --> 00:15:01,839 Saturday matinees. 293 00:15:01,840 --> 00:15:03,239 Is this where you try and tell me 294 00:15:03,240 --> 00:15:05,599 that black and white is better than color? 295 00:15:05,600 --> 00:15:08,319 Always. 296 00:15:08,320 --> 00:15:11,319 Okay. What do we know? 297 00:15:11,320 --> 00:15:13,799 Lyall Densem was supposedly a no show. 298 00:15:13,800 --> 00:15:16,519 Lyall and Oliver own the whole block. 299 00:15:16,520 --> 00:15:20,919 They want to pull it down, build a giant mall effectively. 300 00:15:20,920 --> 00:15:22,839 Lyall was on the guest list as attending, 301 00:15:22,840 --> 00:15:24,679 but his brother Oliver wasn't. 302 00:15:24,680 --> 00:15:27,879 That's Oliver. Keeps to himself. 303 00:15:27,880 --> 00:15:30,239 And you definitely didn't see Lyall arrive? 304 00:15:30,240 --> 00:15:32,519 You were here. Did you see him? 305 00:15:32,520 --> 00:15:34,799 I meant maybe you saw him come in late. 306 00:15:34,800 --> 00:15:37,759 You said you spent some of the time out here in the foyer. 307 00:15:37,760 --> 00:15:39,839 Prepping for the interval. 308 00:15:39,840 --> 00:15:42,199 CHALMERS: You didn't want to watch the film? 309 00:15:42,200 --> 00:15:44,279 PATRICIA: I've seen it hundreds of times. 310 00:15:44,280 --> 00:15:48,199 Besides, it's a lot of racist old tosh, don't you think? 311 00:15:48,200 --> 00:15:49,959 Here's the problem. 312 00:15:49,960 --> 00:15:52,719 Colin Stubbly leaves the projection booth, 313 00:15:52,720 --> 00:15:54,479 goes out on to the fire escape. 314 00:15:54,480 --> 00:15:56,519 Urinates, falls off. 315 00:15:56,520 --> 00:15:59,839 Which gives Lyall time to get in. 316 00:15:59,840 --> 00:16:02,399 But no one sees him enter the building. 317 00:16:02,400 --> 00:16:05,599 How does he get in? 318 00:16:05,600 --> 00:16:08,519 Hold on. 319 00:16:08,520 --> 00:16:10,400 These are blackout panels, right? 320 00:16:14,120 --> 00:16:16,079 Could've come through this window. 321 00:16:16,080 --> 00:16:17,519 [ Flashlight clicks ] 322 00:16:17,520 --> 00:16:19,119 MIKE: It's a long way down. 323 00:16:19,120 --> 00:16:21,319 Want me to climb out and try it? 324 00:16:21,320 --> 00:16:22,999 Ah, let's leave the Mission Impossible stuff 325 00:16:23,000 --> 00:16:24,239 for now. 326 00:16:24,240 --> 00:16:25,519 Save it for daylight. 327 00:16:25,520 --> 00:16:27,279 So until then, we try to figure out 328 00:16:27,280 --> 00:16:30,399 why a wealthy property developer would want to play Spider-man? 329 00:16:30,400 --> 00:16:33,720 When he could've just come through the front door. 330 00:16:36,680 --> 00:16:39,279 Hey, give us some light. 331 00:16:39,280 --> 00:16:40,879 A second fire exit. 332 00:16:40,880 --> 00:16:43,760 CHALMERS: That would be an option if it wasn't for this. 333 00:16:47,680 --> 00:16:50,839 Yeah. My money's on the window. 334 00:16:50,840 --> 00:16:53,679 Huh. 335 00:16:53,680 --> 00:16:56,119 Lyall phoned his P.A., Cherie Kernan, 336 00:16:56,120 --> 00:16:57,919 several times today. 337 00:16:57,920 --> 00:16:59,639 Can you pay her a visit? 338 00:16:59,640 --> 00:17:01,640 Copy that. 339 00:17:18,160 --> 00:17:20,840 [ Camera shutter clicks ] 340 00:17:25,440 --> 00:17:28,599 CHERIE: Go away! I told you! 341 00:17:28,600 --> 00:17:31,080 Open up please. Police. 342 00:17:33,720 --> 00:17:36,199 Detective Constable Chalmers. 343 00:17:36,200 --> 00:17:38,559 Can I come in? 344 00:17:38,560 --> 00:17:41,399 Now I realize this is a lot to take in, 345 00:17:41,400 --> 00:17:44,879 but I do have a few questions. 346 00:17:44,880 --> 00:17:48,439 We know Lyall spoke to you today. 347 00:17:48,440 --> 00:17:51,119 Yeah, he asked me to come into work. 348 00:17:51,120 --> 00:17:52,759 CHALMERS: On a Sunday? 349 00:17:52,760 --> 00:17:55,199 That's the job, always on call. 350 00:17:55,200 --> 00:17:56,319 To do what? 351 00:17:56,320 --> 00:17:58,519 Whatever needs doing. 352 00:17:58,520 --> 00:18:01,279 And today was? 353 00:18:01,280 --> 00:18:03,599 There were, like, reports that he wanted typed up. 354 00:18:03,600 --> 00:18:06,119 Financial stuff. 355 00:18:06,120 --> 00:18:08,879 CHALMERS: How did he seem to you? 356 00:18:08,880 --> 00:18:11,439 Fine, like focused. 357 00:18:11,440 --> 00:18:13,359 We didn't really talk much. 358 00:18:13,360 --> 00:18:15,159 CHALMERS: How long were you there for? 359 00:18:15,160 --> 00:18:16,759 CHERIE: He called me in at 6:00. 360 00:18:16,760 --> 00:18:18,359 And then, like, around 8:00, 361 00:18:18,360 --> 00:18:20,239 he told me to take a dinner break. 362 00:18:20,240 --> 00:18:23,079 Hey, local's open. Tell them it's on my tab. 363 00:18:23,080 --> 00:18:24,479 Oh, you don't have to do that. 364 00:18:24,480 --> 00:18:26,679 I owe you for calling you on short notice. 365 00:18:26,680 --> 00:18:28,879 - I haven't quite finished. - Go. 366 00:18:28,880 --> 00:18:32,599 Give me half an hour, and I might even join you for dessert. 367 00:18:32,600 --> 00:18:34,439 Did you often eat together? 368 00:18:34,440 --> 00:18:38,239 Sometimes. When we were working. 369 00:18:38,240 --> 00:18:40,160 Not tonight though. 370 00:18:48,320 --> 00:18:50,559 I should've gone back to see if he still needed me, 371 00:18:50,560 --> 00:18:54,800 but I was tired and I just wanted to go home, and so I did. 372 00:18:56,000 --> 00:18:58,719 And the address for Lyall's office? 373 00:18:58,720 --> 00:19:01,479 It's right next door to the cinema. 374 00:19:01,480 --> 00:19:05,319 So you and Lyall were working together right next door 375 00:19:05,320 --> 00:19:07,160 earlier this evening? 376 00:19:13,720 --> 00:19:16,079 Who did you think was at the door? 377 00:19:16,080 --> 00:19:17,319 What? 378 00:19:17,320 --> 00:19:18,839 When I knocked, 379 00:19:18,840 --> 00:19:20,759 you yelled out "Go away." 380 00:19:20,760 --> 00:19:22,479 I don't know. 381 00:19:22,480 --> 00:19:25,119 So, when someone's knocks at the door, you yell out "Go away!" 382 00:19:25,120 --> 00:19:26,999 Is that a condition? 383 00:19:27,000 --> 00:19:29,239 I thought it was him. 384 00:19:29,240 --> 00:19:32,319 - Lyall? - Yeah. 385 00:19:32,320 --> 00:19:33,679 Has he been here before? 386 00:19:33,680 --> 00:19:36,559 A couple of times. 387 00:19:36,560 --> 00:19:38,559 CHALMERS: Why? 388 00:19:38,560 --> 00:19:42,719 Because if I'm working late, he insists on seeing me home. 389 00:19:42,720 --> 00:19:44,119 A gentleman. 390 00:19:44,120 --> 00:19:47,240 Nothing ever happened, if that's what you mean. 391 00:19:49,160 --> 00:19:51,359 Um, my card. 392 00:19:51,360 --> 00:19:55,719 If you remember anything else that might be useful, 393 00:19:55,720 --> 00:19:58,119 give me a call. 394 00:19:58,120 --> 00:20:00,799 I didn't kill him. 395 00:20:00,800 --> 00:20:03,079 Well, obviously if you thought he was knocking at the door 396 00:20:03,080 --> 00:20:04,999 10 minutes ago... 397 00:20:05,000 --> 00:20:06,559 That's what you said, isn't it? 398 00:20:06,560 --> 00:20:09,000 Yeah, it was. 399 00:20:13,120 --> 00:20:15,039 For the offender and the victim 400 00:20:15,040 --> 00:20:17,719 to have got to the projection booth, 401 00:20:17,720 --> 00:20:21,119 they either came from inside the cinema 402 00:20:21,120 --> 00:20:23,919 or possibly through the side window. 403 00:20:23,920 --> 00:20:27,679 Interestingly enough, Lyall's Brokenwood Central 404 00:20:27,680 --> 00:20:30,919 project office is here, just across the alley. 405 00:20:30,920 --> 00:20:32,439 And if Colin is telling the truth, 406 00:20:32,440 --> 00:20:36,319 he took a dive from the fire escape around 8:40 p.m. 407 00:20:36,320 --> 00:20:40,159 Yeah, but was he taking a leak or fleeing the scene of a crime? 408 00:20:40,160 --> 00:20:42,239 And then there's this shady character. 409 00:20:42,240 --> 00:20:45,199 Found at the crime scene clutching a spool of film, 410 00:20:45,200 --> 00:20:47,999 which links him to the cause of death. 411 00:20:48,000 --> 00:20:51,119 "Likely" cause of death. Gina is yet to call it. 412 00:20:51,120 --> 00:20:53,719 But yes, a spool of black and white film, 413 00:20:53,720 --> 00:20:57,159 which may or not be a snippet from "The Wind from the South." 414 00:20:57,160 --> 00:21:00,119 Were there any fingerprints found on the piece of film 415 00:21:00,120 --> 00:21:02,119 wrapped around Lyall Densem's neck? 416 00:21:02,120 --> 00:21:05,079 No prints at all. 417 00:21:05,080 --> 00:21:06,439 And what was Reverend Greene 418 00:21:06,440 --> 00:21:09,079 doing with a clip of a naked lady? 419 00:21:09,080 --> 00:21:11,519 A gay man of a certain age with an appreciation 420 00:21:11,520 --> 00:21:12,719 of aesthetic black and white nudes? 421 00:21:12,720 --> 00:21:13,919 I can buy that. 422 00:21:13,920 --> 00:21:16,439 Female nudes? 423 00:21:16,440 --> 00:21:19,119 It's not the Reverend Greene that I'm familiar with. 424 00:21:19,120 --> 00:21:22,720 Well, I can think of someone who knows him a bit better. 425 00:21:26,880 --> 00:21:28,719 Dr. Roger Plummer. 426 00:21:28,720 --> 00:21:30,879 He was at the Open Day. 427 00:21:30,880 --> 00:21:32,920 [ Indistinct chatter ] 428 00:21:35,520 --> 00:21:38,120 [ Laughing ] 429 00:21:40,280 --> 00:21:42,680 Excuse me. I think I'm in trouble. 430 00:21:45,720 --> 00:21:47,399 Dr. Plummer? 431 00:21:47,400 --> 00:21:49,519 Mike Shepherd, Brokenwood C.I.B. 432 00:21:49,520 --> 00:21:51,719 DR. CARLTON: It's serious, but he is stable. 433 00:21:51,720 --> 00:21:54,679 Ah, detective, thanks again for letting me know about Lucas. 434 00:21:54,680 --> 00:21:55,959 I would've thought the hospital 435 00:21:55,960 --> 00:21:57,799 would've have tracked you down already. 436 00:21:57,800 --> 00:22:01,439 Lucas and I are very close, but I'm not his next of kin. 437 00:22:01,440 --> 00:22:03,079 Oh, this is 438 00:22:03,080 --> 00:22:04,119 the Reverend Greene's sister, Briony. 439 00:22:04,120 --> 00:22:06,279 Ah, D.S.S. Mike Shepherd. 440 00:22:06,280 --> 00:22:07,799 A concerning time for you. 441 00:22:07,800 --> 00:22:10,559 I flew in from Wellington this morning, first thing. 442 00:22:10,560 --> 00:22:12,079 And you are? 443 00:22:12,080 --> 00:22:14,879 Roger Plummer. I'm a friend of Lucas's. 444 00:22:14,880 --> 00:22:17,199 Were you with him last night? 445 00:22:17,200 --> 00:22:19,799 No, I'm afraid to say I wasn't. 446 00:22:19,800 --> 00:22:22,159 I'm still waiting for someone to tell me what happened. 447 00:22:22,160 --> 00:22:25,119 We're hoping your brother might provide some clarity. 448 00:22:25,120 --> 00:22:26,359 You'll have to wait. 449 00:22:26,360 --> 00:22:27,719 He's having a procedure to relieve 450 00:22:27,720 --> 00:22:29,119 some swelling from the brain. 451 00:22:29,120 --> 00:22:31,599 He is in good hands. 452 00:22:31,600 --> 00:22:35,119 Oliver Densem vouched for Kane's whereabouts and vice versa. 453 00:22:35,120 --> 00:22:37,159 Well, except it was Oliver who did all the talking. 454 00:22:37,160 --> 00:22:38,879 Kane barely said a word. 455 00:22:38,880 --> 00:22:41,279 Then there's Cherie. 456 00:22:41,280 --> 00:22:42,879 Possibly the last person to see 457 00:22:42,880 --> 00:22:44,919 Lyall alive apart from the offender. 458 00:22:44,920 --> 00:22:46,839 [ Cellphone rings ] 459 00:22:46,840 --> 00:22:48,199 Sims. 460 00:22:48,200 --> 00:22:50,119 PATRICIA: It's Patricia Wells speaking. 461 00:22:50,120 --> 00:22:51,919 I need to talk to you. 462 00:22:51,920 --> 00:22:53,959 KRISTIN: I'm listening. 463 00:22:53,960 --> 00:22:57,119 There's something I probably should have told you last night. 464 00:22:57,120 --> 00:22:58,839 Okay, are you at home? I can come to you. 465 00:22:58,840 --> 00:23:01,919 No, no. I'll come to you. 466 00:23:01,920 --> 00:23:03,519 KRISTIN: Okay. 467 00:23:03,520 --> 00:23:04,559 If you're sure. 468 00:23:04,560 --> 00:23:06,760 PATRICIA: Of course. 469 00:23:17,920 --> 00:23:19,359 You again? 470 00:23:19,360 --> 00:23:21,719 Am I in the gun for knocking off Densem now? 471 00:23:21,720 --> 00:23:23,319 I want to talk to you about the other reels 472 00:23:23,320 --> 00:23:24,959 of film in the projection booth 473 00:23:24,960 --> 00:23:26,519 What are you on about? 474 00:23:26,520 --> 00:23:28,399 Not titles I recognized. 475 00:23:28,400 --> 00:23:29,919 COLIN: It's nitrate stock. 476 00:23:29,920 --> 00:23:31,839 No wonder the bloody place nearly went up in flames. 477 00:23:31,840 --> 00:23:33,519 - They're a fire risk? - Yeah. 478 00:23:33,520 --> 00:23:36,039 They shouldn't have been there. I put them back myself. 479 00:23:36,040 --> 00:23:37,839 Back where? 480 00:23:37,840 --> 00:23:40,239 In the vault, next to the projection booth. 481 00:23:40,240 --> 00:23:41,679 Yeah, it's where we found them. 482 00:23:41,680 --> 00:23:44,319 When? Who's we? 483 00:23:44,320 --> 00:23:46,519 When we were setting up for the Open Day, 484 00:23:46,520 --> 00:23:49,159 Patricia, she wanted to clear out all the junk into the vault. 485 00:23:49,160 --> 00:23:50,999 Densem had the key. 486 00:23:51,000 --> 00:23:52,639 PATRICIA: When was the last time this place had 487 00:23:52,640 --> 00:23:54,919 a decent clean out? 488 00:23:54,920 --> 00:23:56,439 Never. 489 00:23:56,440 --> 00:23:58,399 COLIN: The previous owner, he just locked the doors, 490 00:23:58,400 --> 00:23:59,959 and he walked away years ago. 491 00:23:59,960 --> 00:24:03,079 And the Densems, they only cared about the land value. 492 00:24:03,080 --> 00:24:06,199 Oh, my God. 493 00:24:06,200 --> 00:24:09,279 COLIN: They didn't realize that they were sitting on treasure. 494 00:24:09,280 --> 00:24:10,959 Patricia, she got all excited, 495 00:24:10,960 --> 00:24:13,479 and she wanted them on display in the foyer so Joe Public 496 00:24:13,480 --> 00:24:15,319 could get his dirty little mitts on them. 497 00:24:15,320 --> 00:24:17,119 Well, I said, "Bugger that." 498 00:24:17,120 --> 00:24:18,639 Nope, they're going back where they come from. 499 00:24:18,640 --> 00:24:20,519 They'll keep, alright? 500 00:24:20,520 --> 00:24:25,880 And you and I will have a good squizz at them tomorrow. 501 00:24:28,520 --> 00:24:30,759 I'm going to hang on to this. Is that okay? 502 00:24:30,760 --> 00:24:32,079 Sure. 503 00:24:32,080 --> 00:24:33,919 So you had the only key to the vault? 504 00:24:33,920 --> 00:24:35,719 Oh, buddy, who knows? 505 00:24:35,720 --> 00:24:37,319 I just... I put it back on the desk. 506 00:24:37,320 --> 00:24:39,599 - [ Cellphone chimes ] - Ah. 507 00:24:39,600 --> 00:24:41,840 Excuse me. 508 00:24:44,760 --> 00:24:46,119 Later. 509 00:24:46,120 --> 00:24:47,519 CHALMERS: Kia ora, boss. 510 00:24:47,520 --> 00:24:48,959 MIKE: Gina's ready for the post-mortem. 511 00:24:48,960 --> 00:24:50,839 I'm going to need you to cover for me. 512 00:24:50,840 --> 00:24:52,559 Sure. I'll give her your love. 513 00:24:52,560 --> 00:24:54,319 MIKE: [ Chuckles ] Don't even joke about it. 514 00:24:54,320 --> 00:24:55,839 Tell her I'm busy. 515 00:24:55,840 --> 00:24:58,079 I've still got to interview Dr. Plummer. 516 00:24:58,080 --> 00:24:59,479 - How's the Reverend? - In surgery. 517 00:24:59,480 --> 00:25:00,759 His sister's here. 518 00:25:00,760 --> 00:25:02,159 She flew up from Wellington first thing. 519 00:25:02,160 --> 00:25:03,879 CHALMERS: Uh, no, she can't have. 520 00:25:03,880 --> 00:25:05,399 What do you mean? 521 00:25:05,400 --> 00:25:07,079 Well, I got a call from my mate, and he's been trying 522 00:25:07,080 --> 00:25:08,279 to get out of Welly all morning. 523 00:25:08,280 --> 00:25:11,040 Airport's closed. Fog. 524 00:25:11,440 --> 00:25:13,400 [ Cellphone beeps ] 525 00:25:20,560 --> 00:25:22,040 MIKE: Thanks. 526 00:25:26,040 --> 00:25:28,159 - Here you go. - Thank you. 527 00:25:28,160 --> 00:25:31,279 Lucas has some rather esoteric interests, 528 00:25:31,280 --> 00:25:33,679 but as far as I'm aware, the naked female form 529 00:25:33,680 --> 00:25:36,239 has never been one of them. 530 00:25:36,240 --> 00:25:39,759 And you have no idea where the strip of film came from? 531 00:25:39,760 --> 00:25:41,319 DR. PLUMMER: None. 532 00:25:41,320 --> 00:25:43,399 Tell me if I'm out of line, but I thought I picked up 533 00:25:43,400 --> 00:25:47,319 some tension between the two of you at the Open Day. 534 00:25:47,320 --> 00:25:49,719 I ended my marriage to be with Lucas. 535 00:25:49,720 --> 00:25:52,279 So it's troubling to think he's not fully committed. 536 00:25:52,280 --> 00:25:53,719 Did you even know we were still together 537 00:25:53,720 --> 00:25:55,919 until you saw us at the Open Day? 538 00:25:55,920 --> 00:25:57,639 I can't say I did. 539 00:25:57,640 --> 00:25:59,359 It's the way Lucas likes it. 540 00:25:59,360 --> 00:26:02,319 So you decided not to go to the screening? 541 00:26:02,320 --> 00:26:04,439 I could feel an argument brewing. 542 00:26:04,440 --> 00:26:08,079 I thought it best to stay away. 543 00:26:08,080 --> 00:26:10,799 Lucas and Briony, when did they last see each other? 544 00:26:10,800 --> 00:26:12,599 I really have no idea. 545 00:26:12,600 --> 00:26:14,719 MIKE: He hasn't heard from her recently? 546 00:26:14,720 --> 00:26:19,599 He must have mentioned a sister, what, twice in five years? 547 00:26:19,600 --> 00:26:22,399 He's a very private man. 548 00:26:22,400 --> 00:26:24,279 Detective Sims, please. 549 00:26:24,280 --> 00:26:26,799 Sure. Sims? 550 00:26:26,800 --> 00:26:29,599 Someone to see you. 551 00:26:29,600 --> 00:26:31,199 That was quick. 552 00:26:31,200 --> 00:26:32,799 I was just heading out for a coffee if you wanted to... 553 00:26:32,800 --> 00:26:35,199 No, I'm fine. Thank you. 554 00:26:35,200 --> 00:26:36,399 Glass of water or... 555 00:26:36,400 --> 00:26:38,799 No, really, I'm good. 556 00:26:38,800 --> 00:26:40,880 Uh... 557 00:26:42,800 --> 00:26:46,119 Did you manage to get any sleep last night? 558 00:26:46,120 --> 00:26:47,799 Not really. 559 00:26:47,800 --> 00:26:50,119 I kept going over it all in my head. 560 00:26:50,120 --> 00:26:53,279 Remembering things I should have told you. 561 00:26:53,280 --> 00:26:55,119 How's Colin this morning? 562 00:26:55,120 --> 00:26:57,479 KRISTIN: On the mend, I believe. 563 00:26:57,480 --> 00:26:59,559 Tell me he's not a suspect. 564 00:26:59,560 --> 00:27:01,199 Well, it would be helpful 565 00:27:01,200 --> 00:27:04,519 if we could find someone to verify when he fell. 566 00:27:04,520 --> 00:27:06,399 That's what I wanted to tell you. 567 00:27:06,400 --> 00:27:10,119 I know for a fact he was still in the building at 8:36. 568 00:27:10,120 --> 00:27:11,919 That's precise. 569 00:27:11,920 --> 00:27:14,999 I checked the time knowing there was a reel change coming up. 570 00:27:15,000 --> 00:27:18,399 I didn't entirely trust Colin to do his job. 571 00:27:18,400 --> 00:27:20,719 I was right not to. 572 00:27:20,720 --> 00:27:22,479 I tried the obvious place. 573 00:27:22,480 --> 00:27:24,359 Colin! Are you in there? 574 00:27:24,360 --> 00:27:27,599 He had been drinking all afternoon. 575 00:27:27,600 --> 00:27:30,599 For God's sake, get back upstairs. 576 00:27:30,600 --> 00:27:32,639 If you miss a reel change... 577 00:27:32,640 --> 00:27:35,919 [ Coughing ] 578 00:27:35,920 --> 00:27:38,119 You're sure it was Colin in the cubicle? 579 00:27:38,120 --> 00:27:39,999 Well, he wasn't in the booth. 580 00:27:40,000 --> 00:27:41,239 [ Door opens ] 581 00:27:41,240 --> 00:27:43,679 KRISTIN: Kane. Hi. 582 00:27:43,680 --> 00:27:46,279 Kane. I'm very sorry for your loss. 583 00:27:46,280 --> 00:27:48,639 Thanks. 584 00:27:48,640 --> 00:27:50,319 PATRICIA: Well, that's it. 585 00:27:50,320 --> 00:27:52,159 I hope it was of some help. 586 00:27:52,160 --> 00:27:54,999 Yeah, thanks. 587 00:27:55,000 --> 00:27:57,000 Take care. 588 00:27:58,720 --> 00:28:00,319 Um... 589 00:28:00,320 --> 00:28:02,919 You gave me your card. 590 00:28:02,920 --> 00:28:05,359 I think I need to see my dad. 591 00:28:05,360 --> 00:28:08,639 You know, to make it real? 592 00:28:08,640 --> 00:28:12,159 Well, that won't be possible now until after the post-mortem. 593 00:28:12,160 --> 00:28:14,279 - But I can see him? - Yeah, of course. 594 00:28:14,280 --> 00:28:15,919 I'll be in touch as soon as possible 595 00:28:15,920 --> 00:28:18,399 with an appropriate time. 596 00:28:18,400 --> 00:28:21,880 Uh, Kane, you should bring someone with you. 597 00:28:22,800 --> 00:28:24,639 CHALMERS: What shall I tell Mike? 598 00:28:24,640 --> 00:28:26,799 GINA: It's complicated. 599 00:28:26,800 --> 00:28:29,319 Try me. 600 00:28:29,320 --> 00:28:32,639 Tell Mike I'll be in touch. 601 00:28:32,640 --> 00:28:33,879 CHALMERS: That's it? 602 00:28:33,880 --> 00:28:35,279 What more do you want? 603 00:28:35,280 --> 00:28:37,439 Cause of death would be good. 604 00:28:37,440 --> 00:28:39,839 In my country, we have a saying. 605 00:28:39,840 --> 00:28:43,400 "The bear dances, but the tamer collects the money." 606 00:28:45,960 --> 00:28:49,319 In this instance, I'm the tamer and... 607 00:28:49,320 --> 00:28:52,119 And I'm the dancing bear. 608 00:28:52,120 --> 00:28:54,160 Well, that's Gina for you. 609 00:28:56,840 --> 00:28:58,719 This is impressive. 610 00:28:58,720 --> 00:29:01,439 "Brokenwood Central." 611 00:29:01,440 --> 00:29:03,399 Lyall's current project. 612 00:29:03,400 --> 00:29:05,839 With the newly restored Brokenwood Empire 613 00:29:05,840 --> 00:29:07,679 as its centerpiece. 614 00:29:07,680 --> 00:29:10,799 So Patricia was about to get what she wanted. 615 00:29:10,800 --> 00:29:13,479 Any half decent architect can knock up a model. 616 00:29:13,480 --> 00:29:15,679 Funding, consents. 617 00:29:15,680 --> 00:29:17,399 Different story. 618 00:29:17,400 --> 00:29:19,880 There's a whole bunch of paperwork to go through. 619 00:29:22,000 --> 00:29:23,519 And these. 620 00:29:23,520 --> 00:29:25,199 Lyall bought them early last night, 621 00:29:25,200 --> 00:29:27,879 along with a packet of cigarettes and a lighter. 622 00:29:27,880 --> 00:29:30,239 They were all on the till receipt in his pocket. 623 00:29:30,240 --> 00:29:33,719 And the flowers didn't make it into water. 624 00:29:33,720 --> 00:29:36,640 And he didn't end up writing on that. 625 00:29:39,360 --> 00:29:43,079 CHALMERS: Oh, man, that takes me back. 626 00:29:43,080 --> 00:29:44,719 Where is it? 627 00:29:44,720 --> 00:29:46,119 Seriously? 628 00:29:46,120 --> 00:29:47,959 How long have you lived in Brokenwood? 629 00:29:47,960 --> 00:29:49,359 Long enough. 630 00:29:49,360 --> 00:29:51,719 And you don't know about Ngakinowai Falls? 631 00:29:51,720 --> 00:29:53,119 What am I missing? 632 00:29:53,120 --> 00:29:55,799 Well, look at it. It's a scenic wonderland. 633 00:29:55,800 --> 00:29:57,879 Just don't go flashing your torch there on a Saturday night. 634 00:29:57,880 --> 00:30:01,519 You'll see things that you don't want to see. 635 00:30:01,520 --> 00:30:03,919 It's a make-out spot for high school kids. 636 00:30:03,920 --> 00:30:07,119 Huh. And you know this from personal experience? 637 00:30:07,120 --> 00:30:08,159 CHALMERS: Mm. 638 00:30:08,160 --> 00:30:09,560 [ Door opens ] 639 00:30:11,320 --> 00:30:13,600 And that's the cinema right there? 640 00:30:14,120 --> 00:30:16,160 MIKE: Hm. 641 00:30:20,440 --> 00:30:22,719 Out of sight, out of mind? 642 00:30:22,720 --> 00:30:25,880 Waiting for the bulldozers to take care of it. 643 00:30:35,520 --> 00:30:37,479 That's the blackout window. 644 00:30:37,480 --> 00:30:38,799 From the top of that, 645 00:30:38,800 --> 00:30:40,879 I could probably shimmy up to it somehow. 646 00:30:40,880 --> 00:30:42,920 Go on then. Show me. 647 00:31:08,440 --> 00:31:10,920 Bit of a run up I reckon. 648 00:31:14,440 --> 00:31:15,639 Oh! 649 00:31:15,640 --> 00:31:17,560 Close. 650 00:31:26,760 --> 00:31:28,760 Wave the white flag? 651 00:31:32,280 --> 00:31:34,919 [ Sighs ] 652 00:31:34,920 --> 00:31:37,399 You'd need a ladder to get up there. 653 00:31:37,400 --> 00:31:40,719 Man climbs up ladder, man climbs in window, 654 00:31:40,720 --> 00:31:42,239 man is killed. 655 00:31:42,240 --> 00:31:44,960 Dead men don't hide ladders. 656 00:31:48,280 --> 00:31:50,400 Do you reckon you could fit through there? 657 00:32:06,760 --> 00:32:09,199 [ Sighs ] 658 00:32:09,200 --> 00:32:10,759 What have we learned? 659 00:32:10,760 --> 00:32:13,079 You're not Spider-man, but you give a pretty good 660 00:32:13,080 --> 00:32:14,719 impression of Elastoman. 661 00:32:14,720 --> 00:32:16,759 [ Chuckles ] 662 00:32:16,760 --> 00:32:19,359 Now, Lyall Densem didn't climb in the window. 663 00:32:19,360 --> 00:32:22,719 MIKE: But got into the cinema somehow without being seen. 664 00:32:22,720 --> 00:32:26,439 And whoever killed him could have done the same thing. 665 00:32:26,440 --> 00:32:27,719 Followed him in? 666 00:32:27,720 --> 00:32:29,479 And after they'd done the deed... 667 00:32:29,480 --> 00:32:31,840 Came out the way they went in. 668 00:32:37,440 --> 00:32:39,240 [ Clatters ] 669 00:32:45,000 --> 00:32:48,360 Question is, where did they get in? 670 00:32:55,520 --> 00:33:00,479 Hi, um, Detective Kristin Sims, Brokenwood CIB. 671 00:33:00,480 --> 00:33:02,559 Do you have a couple of moments for some questions? 672 00:33:02,560 --> 00:33:05,039 Of course. 673 00:33:05,040 --> 00:33:08,559 It's only arthritis. Some days are worse than others. 674 00:33:08,560 --> 00:33:12,319 But if you're entertaining visions of me skipping upstairs 675 00:33:12,320 --> 00:33:13,879 to do away with Mr. Densem, 676 00:33:13,880 --> 00:33:18,079 I'm afraid my carefree murdering days are long behind me. 677 00:33:18,080 --> 00:33:19,879 [ Chuckles ] 678 00:33:19,880 --> 00:33:23,119 Well, uh, the thought hadn't crossed my mind. 679 00:33:23,120 --> 00:33:24,679 How can we help you? 680 00:33:24,680 --> 00:33:26,919 We're speaking with everyone who was at the screening, 681 00:33:26,920 --> 00:33:29,719 just on the off chance they saw or heard anything unusual, 682 00:33:29,720 --> 00:33:32,119 and you were at the top of my list. 683 00:33:32,120 --> 00:33:34,519 That's Charlotte. A-List all the way. 684 00:33:34,520 --> 00:33:37,359 [ Laughs ] Isn't he lovely? 685 00:33:37,360 --> 00:33:39,479 Ben is my number one fan. 686 00:33:39,480 --> 00:33:41,319 And when the invitation arrived, 687 00:33:41,320 --> 00:33:45,319 well, I knew I couldn't make it without him. 688 00:33:45,320 --> 00:33:47,319 I work as a nurse at Charlotte's rest home. 689 00:33:47,320 --> 00:33:50,719 Well it must have been exciting, revisiting your film career. 690 00:33:50,720 --> 00:33:53,879 Career? Sweetheart, it was one film. 691 00:33:53,880 --> 00:33:57,239 And only because the director fancied me. 692 00:33:57,240 --> 00:34:00,319 Well, did either of you leave the auditorium 693 00:34:00,320 --> 00:34:01,919 during the screening? 694 00:34:01,920 --> 00:34:04,159 We did have a trip to the ladies. 695 00:34:04,160 --> 00:34:06,079 You were with Charlotte the whole time? 696 00:34:06,080 --> 00:34:08,439 He waited outside. 697 00:34:08,440 --> 00:34:11,919 Actually, I nipped into the men's for a vape. 698 00:34:11,920 --> 00:34:15,399 Did you see anyone else? 699 00:34:15,400 --> 00:34:17,519 No, but, this is weird. 700 00:34:17,520 --> 00:34:20,119 I'd just got in, I was leaning against the wall, and... 701 00:34:20,120 --> 00:34:21,479 [ Man screams, thuds ] 702 00:34:21,480 --> 00:34:23,839 ...it sounded like someone falling. 703 00:34:23,840 --> 00:34:25,839 I thought I should go and look, but I had to get back 704 00:34:25,840 --> 00:34:27,319 to Charlotte, and then... 705 00:34:27,320 --> 00:34:30,119 - [ Knocking ] - ...I knew I shouldn't be vaping 706 00:34:30,120 --> 00:34:32,359 so I ducked into a cubicle. 707 00:34:32,360 --> 00:34:34,800 PATRICIA: Colin! Are you in there? 708 00:34:36,400 --> 00:34:38,519 [ Footsteps ] 709 00:34:38,520 --> 00:34:41,679 For God's sake get back upstairs! 710 00:34:41,680 --> 00:34:43,239 If you miss a reel change... 711 00:34:43,240 --> 00:34:44,839 [ Coughs ] 712 00:34:44,840 --> 00:34:46,399 And then you went back to Charlotte? 713 00:34:46,400 --> 00:34:47,879 And we both went back to our seats. 714 00:34:47,880 --> 00:34:51,319 Did you see anyone else leave the auditorium? 715 00:34:51,320 --> 00:34:53,959 I don't think so. 716 00:34:53,960 --> 00:34:56,159 The Reverend guy. 717 00:34:56,160 --> 00:34:57,879 When? 718 00:34:57,880 --> 00:35:00,959 Do you remember what was happening in the movie? 719 00:35:00,960 --> 00:35:03,640 I'm sorry, I just know I saw him leave. 720 00:35:05,880 --> 00:35:09,319 Patricia's smoking man was almost certainly Ben Springer. 721 00:35:09,320 --> 00:35:12,079 It can't have been Colin 'cause Ben had just heard him fall. 722 00:35:12,080 --> 00:35:14,599 That places Patricia in the booth 723 00:35:14,600 --> 00:35:17,079 around the time that Colin fell. 724 00:35:17,080 --> 00:35:18,399 Maybe she pushed him. 725 00:35:18,400 --> 00:35:20,199 I think Colin would've mentioned that. 726 00:35:20,200 --> 00:35:22,199 They could've just missed each other. 727 00:35:22,200 --> 00:35:24,599 Colin goes out on to the fire escape for a leak, 728 00:35:24,600 --> 00:35:25,879 the door closes behind him, 729 00:35:25,880 --> 00:35:28,479 Patricia arrives to check on him. 730 00:35:28,480 --> 00:35:30,319 And then goes looking for him. 731 00:35:30,320 --> 00:35:32,119 Just after he's fallen. 732 00:35:32,120 --> 00:35:33,919 Yeah, the timeframe makes sense. 733 00:35:33,920 --> 00:35:35,719 Assuming everyone's telling the truth. 734 00:35:35,720 --> 00:35:37,959 Why would we assume that? 735 00:35:37,960 --> 00:35:39,880 Orders up. 736 00:35:43,520 --> 00:35:46,039 Thanks, Kimberly. 737 00:35:46,040 --> 00:35:47,359 You okay? 738 00:35:47,360 --> 00:35:48,959 Hmm? Uh, yeah. 739 00:35:48,960 --> 00:35:51,520 I just need to stop drinking so much of the product. 740 00:35:55,120 --> 00:35:58,639 Uh, chai latte, soy. Thanks. 741 00:35:58,640 --> 00:36:02,199 It's Glenn, isn't it? Hi. 742 00:36:02,200 --> 00:36:05,719 Detective Kristin Sims. It's nice to see you again. 743 00:36:05,720 --> 00:36:07,439 You're back in Brokenwood? 744 00:36:07,440 --> 00:36:09,479 Yeah, I moved here. Couple of months now. 745 00:36:09,480 --> 00:36:12,079 Oh. Wow. Good for you. 746 00:36:12,080 --> 00:36:14,839 Yeah, I kind of took a shine to the place after the, uh, 747 00:36:14,840 --> 00:36:16,559 awkward... 748 00:36:16,560 --> 00:36:18,439 Actually, I've been meaning to drop you a line 749 00:36:18,440 --> 00:36:21,839 and thank you for all the support after. 750 00:36:21,840 --> 00:36:23,759 Oh sure. But there's no need. 751 00:36:23,760 --> 00:36:25,840 KIMBERLY: Here you go. 752 00:36:27,640 --> 00:36:31,039 Well, I might see you around. 753 00:36:31,040 --> 00:36:33,640 Yeah, I hope so. Take it easy. 754 00:36:39,320 --> 00:36:41,879 - All good? - Yeah. 755 00:36:41,880 --> 00:36:43,239 I mean, a bit weird. 756 00:36:43,240 --> 00:36:46,079 Girlfriend kills co-worker in Brokenwood, 757 00:36:46,080 --> 00:36:48,600 ex-lover decides to move here. 758 00:36:50,080 --> 00:36:52,240 Might be a tourism angle on that. 759 00:36:53,920 --> 00:36:57,479 Well, perhaps this will help our process. 760 00:36:57,480 --> 00:36:59,879 CHALMERS: Is that a VHS? 761 00:36:59,880 --> 00:37:03,119 Wow. Where'd you find that? The museum? 762 00:37:03,120 --> 00:37:04,479 The library. 763 00:37:04,480 --> 00:37:07,079 The deepest darkest recesses of the basement. 764 00:37:07,080 --> 00:37:08,599 [ Chuckles ] 765 00:37:08,600 --> 00:37:10,559 MIKE: I figure that whatever was happening off screen 766 00:37:10,560 --> 00:37:13,479 was covered by this. 767 00:37:13,480 --> 00:37:16,559 Well, it's time to dust off the VCR. 768 00:37:16,560 --> 00:37:20,119 "Brokenwood, where you can still watch VHS." 769 00:37:20,120 --> 00:37:22,440 Now that is a tourism angle. 770 00:37:23,240 --> 00:37:26,800 [ Dramatic music plays] 771 00:37:29,960 --> 00:37:32,559 [ Whispering ] What are we meant to be looking for? 772 00:37:32,560 --> 00:37:34,079 No idea. 773 00:37:34,080 --> 00:37:36,119 If you want to be useful, make popcorn. 774 00:37:36,120 --> 00:37:38,639 We're looking for anything exciting on the screen 775 00:37:38,640 --> 00:37:40,119 that could have distracted the audience 776 00:37:40,120 --> 00:37:42,519 from someone slipping out of the auditorium 777 00:37:42,520 --> 00:37:46,079 or the noise upstairs from the struggle near the booth. 778 00:37:46,080 --> 00:37:50,359 Well, "exciting" is hardly the word so far. 779 00:37:50,360 --> 00:37:54,319 No, this bit's pretty hilarious. 780 00:37:54,320 --> 00:37:56,159 [ Rumbling ] 781 00:37:56,160 --> 00:37:58,519 What's happening? 782 00:37:58,520 --> 00:38:00,399 Ru whenua. 783 00:38:00,400 --> 00:38:02,159 [ Chuckles ] 784 00:38:02,160 --> 00:38:03,840 [ Gasps ] 785 00:38:10,880 --> 00:38:12,760 Yeah, that would do it. 786 00:38:15,520 --> 00:38:19,639 Oh, the old "maiden at the waterfall" moment. 787 00:38:19,640 --> 00:38:21,960 Ngakinowai Falls no doubt. 788 00:38:36,320 --> 00:38:37,999 What happened there? 789 00:38:38,000 --> 00:38:39,919 The censor saw something they didn't like. 790 00:38:39,920 --> 00:38:41,479 Like a naked woman? 791 00:38:41,480 --> 00:38:44,719 Like the one we've got right here in an evidence bag. 792 00:38:44,720 --> 00:38:46,159 Although, I asked Charlotte if she'd done 793 00:38:46,160 --> 00:38:47,959 any nude scenes for the film. 794 00:38:47,960 --> 00:38:50,839 I think I'd remember shooting something like that, don't you? 795 00:38:50,840 --> 00:38:53,239 MIKE: Hm. 796 00:38:53,240 --> 00:38:55,720 Boss, someone for you. 797 00:38:58,320 --> 00:38:59,799 You two keep watching. 798 00:38:59,800 --> 00:39:01,720 There'll be a test when I get back. 799 00:39:04,360 --> 00:39:05,879 Kimberly. 800 00:39:05,880 --> 00:39:07,479 And Todd, isn't it? 801 00:39:07,480 --> 00:39:09,599 Todd. That's me. Kia ora. 802 00:39:09,600 --> 00:39:11,439 Kia ora. 803 00:39:11,440 --> 00:39:14,159 I just want to acknowledge that I think 804 00:39:14,160 --> 00:39:16,399 you're doing an excellent job. 805 00:39:16,400 --> 00:39:18,119 Okay? 806 00:39:18,120 --> 00:39:19,999 Geez. And? 807 00:39:20,000 --> 00:39:24,599 Oh, yeah and, um, I need to change my statement. 808 00:39:24,600 --> 00:39:26,320 We both do. 809 00:39:28,720 --> 00:39:32,439 You know how I said, uh, we didn't leave the foyer? 810 00:39:32,440 --> 00:39:35,319 That's what the notes say. 811 00:39:35,320 --> 00:39:37,519 I might have some alternative facts on that. 812 00:39:37,520 --> 00:39:39,519 In other words, he was lying. 813 00:39:39,520 --> 00:39:41,799 Nah, it was more like mis-remembering. 814 00:39:41,800 --> 00:39:46,079 What exactly did you mis-remember? 815 00:39:46,080 --> 00:39:51,439 That we might have nipped off for a tiny little... 816 00:39:51,440 --> 00:39:54,839 I mean, almost invisible... joint. 817 00:39:54,840 --> 00:39:55,879 That's all. 818 00:39:55,880 --> 00:39:57,039 [ Scoffs ] We? 819 00:39:57,040 --> 00:39:58,639 You nipped off for a joint. 820 00:39:58,640 --> 00:40:00,559 I just went out to give him a hurry up. 821 00:40:00,560 --> 00:40:02,719 Leaving the foyer unattended? 822 00:40:02,720 --> 00:40:04,239 I locked the door. 823 00:40:04,240 --> 00:40:05,879 There was a lot of booze on the bar for the interval. 824 00:40:05,880 --> 00:40:07,839 It could have been tempting to someone passing by. 825 00:40:07,840 --> 00:40:10,079 TODD: I didn't want to say last night. 826 00:40:10,080 --> 00:40:11,559 Because of Patricia. 827 00:40:11,560 --> 00:40:13,239 Yeah, she would've done her nut if she thought 828 00:40:13,240 --> 00:40:15,039 we were slacking off. 829 00:40:15,040 --> 00:40:17,079 She's already talking about not paying us for the whole night. 830 00:40:17,080 --> 00:40:20,040 This alternative cigarette, where were you exactly? 831 00:40:24,560 --> 00:40:26,599 Here. 832 00:40:26,600 --> 00:40:29,040 Right here. 833 00:40:35,720 --> 00:40:37,519 Did you see anyone leave this building 834 00:40:37,520 --> 00:40:39,359 and perhaps head around the back? 835 00:40:39,360 --> 00:40:41,799 No. Definitely not. 836 00:40:41,800 --> 00:40:43,519 - But you were stoned? - I wasn't. 837 00:40:43,520 --> 00:40:45,799 So I would've noticed. 838 00:40:45,800 --> 00:40:47,239 What time was this? 839 00:40:47,240 --> 00:40:50,399 8:35 maybe. 840 00:40:50,400 --> 00:40:51,919 There was ages till the interval. 841 00:40:51,920 --> 00:40:53,519 Yeah, but we still had heaps to do. 842 00:40:53,520 --> 00:40:55,959 We were supposed to be unpacking the glasses. 843 00:40:55,960 --> 00:40:57,239 TODD: I did my part. 844 00:40:57,240 --> 00:40:58,919 You were on your phone half the time. 845 00:40:58,920 --> 00:41:00,399 The killer could have walked right past, 846 00:41:00,400 --> 00:41:01,639 she wouldn't have noticed. 847 00:41:01,640 --> 00:41:02,999 That's so not true. 848 00:41:03,000 --> 00:41:04,559 So you didn't see anyone while you were here? 849 00:41:04,560 --> 00:41:07,200 Only old Walter. 850 00:41:16,840 --> 00:41:18,599 Hey. 851 00:41:18,600 --> 00:41:20,999 What are you two up to? 852 00:41:21,000 --> 00:41:22,439 Nothing. 853 00:41:22,440 --> 00:41:24,719 Get back inside where you're supposed to be. 854 00:41:24,720 --> 00:41:27,319 And knock off the bloody weed, you egg! 855 00:41:27,320 --> 00:41:29,679 PATU: Yeah, you egg! 856 00:41:29,680 --> 00:41:33,200 So Walter and his grandson left the screening early? 857 00:41:46,280 --> 00:41:50,159 I'm told you left early last night. 858 00:41:50,160 --> 00:41:52,839 Yeah, kid couldn't hack it. 859 00:41:52,840 --> 00:41:55,320 Tell you the truth, neither could I. 860 00:41:58,800 --> 00:42:01,200 - You want some? - Yeah, sure. 861 00:42:05,160 --> 00:42:07,640 Uh, let me. 862 00:42:14,480 --> 00:42:18,599 Yeah, it was great seeing the old guy on the big screen. 863 00:42:18,600 --> 00:42:20,639 Not much of a story, though. 864 00:42:20,640 --> 00:42:22,519 And young Patu kept falling asleep, 865 00:42:22,520 --> 00:42:26,039 so I just thought "Stuff this, let's bail." 866 00:42:26,040 --> 00:42:28,319 I wasn't the only one either. 867 00:42:28,320 --> 00:42:29,960 Oh? 868 00:42:30,280 --> 00:42:32,800 Hey. Come on. 869 00:42:35,800 --> 00:42:39,479 Reverend Greene. I hear he landed up in hospital. 870 00:42:39,480 --> 00:42:42,079 I presume that's not all you heard. 871 00:42:42,080 --> 00:42:43,519 Lyall Densem? 872 00:42:43,520 --> 00:42:45,799 KRISTIN: Something doesn't stack up. 873 00:42:45,800 --> 00:42:48,319 We know from Walter that he and Reverend Greene 874 00:42:48,320 --> 00:42:50,759 left the auditorium at the same time. 875 00:42:50,760 --> 00:42:53,679 It fits with Todd and Kimberly going outside. 876 00:42:53,680 --> 00:42:55,799 They wouldn't have seen the Reverend go upstairs. 877 00:42:55,800 --> 00:42:59,319 But Ben only remembers Reverend Greene leaving. 878 00:42:59,320 --> 00:43:00,879 He didn't mention Walter at all. 879 00:43:00,880 --> 00:43:04,320 And Charlotte claims she didn't see anyone leave. 880 00:43:05,600 --> 00:43:08,519 KRISTIN: Someone's lying. 881 00:43:08,520 --> 00:43:11,479 I've been trawling through Kane Densem's Facebook page. 882 00:43:11,480 --> 00:43:14,799 Smiling selfie at the beach. Smiling selfie in the club. 883 00:43:14,800 --> 00:43:18,520 Smiling selfie in an empty cinema. 884 00:43:18,920 --> 00:43:24,679 Smiling selfie on what seems to be the cinema fire escape. 885 00:43:24,680 --> 00:43:26,119 So? 886 00:43:26,120 --> 00:43:28,479 KRISTIN: Well, he told me he can't stand the place. 887 00:43:28,480 --> 00:43:30,359 So, I did a QP, and lo and behold, 888 00:43:30,360 --> 00:43:32,479 a couple of our guys got called to a domestic 889 00:43:32,480 --> 00:43:34,359 at the Densem place a couple weeks back. 890 00:43:34,360 --> 00:43:36,839 Lyall was threatening to lay assault charges 891 00:43:36,840 --> 00:43:38,479 against his own son. 892 00:43:38,480 --> 00:43:41,519 So Kane Densem has been lurking around the cinema, 893 00:43:41,520 --> 00:43:43,359 a place he says he doesn't like. 894 00:43:43,360 --> 00:43:45,639 CHALMERS: Hanging out on dodgy fire escapes. 895 00:43:45,640 --> 00:43:48,079 I suppose there's a pretty good view from up there. 896 00:43:48,080 --> 00:43:50,080 [ Cellphone rings ] 897 00:43:51,280 --> 00:43:53,440 Mike Shepherd. 898 00:43:55,240 --> 00:43:57,759 Hallelujah. On my way. 899 00:43:57,760 --> 00:44:00,039 Reverend Greene's awake. 900 00:44:00,040 --> 00:44:01,919 DR. PLUMMER: But I haven't even seen him yet! 901 00:44:01,920 --> 00:44:03,999 BRIONY: I'll tell him you're here. 902 00:44:04,000 --> 00:44:05,879 MIKE: Briony! Good timing. 903 00:44:05,880 --> 00:44:07,799 And that the police need to speak to him. 904 00:44:07,800 --> 00:44:10,319 Actually, I need to speak to you, too. 905 00:44:10,320 --> 00:44:11,719 Oh? 906 00:44:11,720 --> 00:44:13,319 I want to know why you lied about 907 00:44:13,320 --> 00:44:15,639 flying up Wellington this morning, when you were 908 00:44:15,640 --> 00:44:19,839 in town already, registered at the Brokenwood Sands Motel. 909 00:44:19,840 --> 00:44:23,160 Well, I don't see how that's any of your business. 910 00:44:32,920 --> 00:44:34,879 He's on the mend. That's the main thing. 911 00:44:34,880 --> 00:44:36,559 Excellent. 912 00:44:36,560 --> 00:44:40,679 Now I possibly should have mentioned this earlier, but... 913 00:44:40,680 --> 00:44:42,679 I hear that a lot. 914 00:44:42,680 --> 00:44:47,159 Yesterday, as I told you, I was talking to a younger man. 915 00:44:47,160 --> 00:44:48,719 Yes? 916 00:44:48,720 --> 00:44:51,279 He was actually a former patient. 917 00:44:51,280 --> 00:44:54,159 Don't ask me why he consulted me. I can't tell you. 918 00:44:54,160 --> 00:44:56,999 I wouldn't expect you to. 919 00:44:57,000 --> 00:44:59,519 I'm afraid I irritated Lucas 920 00:44:59,520 --> 00:45:02,439 by talking to him longer than I should have. 921 00:45:02,440 --> 00:45:05,799 I have to admit I was a little flirtatious. 922 00:45:05,800 --> 00:45:07,319 Being an ex-patient, none of the rules 923 00:45:07,320 --> 00:45:08,999 actually apply, of course. 924 00:45:09,000 --> 00:45:11,319 [ Chuckles ] Well, I have the feeling all my old problems 925 00:45:11,320 --> 00:45:13,599 - are about to be resolved. - [ Chuckles ] 926 00:45:13,600 --> 00:45:15,639 MIKE: Are you saying there was some follow up to this? 927 00:45:15,640 --> 00:45:17,159 Is that who you were with last night? 928 00:45:17,160 --> 00:45:19,999 DR. PLUMMER: Good heavens no! 929 00:45:20,000 --> 00:45:23,519 No need to mention it to Lucas, do you think? 930 00:45:23,520 --> 00:45:27,080 Dr. Plummer, that is a territory I don't wish to get into. 931 00:45:41,560 --> 00:45:43,519 Oliver! 932 00:45:43,520 --> 00:45:45,079 Oh, hi. 933 00:45:45,080 --> 00:45:46,679 Hi. Sorry to bother you again. 934 00:45:46,680 --> 00:45:47,719 That's all right. 935 00:45:47,720 --> 00:45:49,319 Is, um, Kane around? 936 00:45:49,320 --> 00:45:51,759 OLIVER: No, I talked him into going for a bike ride. 937 00:45:51,760 --> 00:45:53,479 He's the sort of kid who needs to keep active. 938 00:45:53,480 --> 00:45:54,879 Can I help? 939 00:45:54,880 --> 00:45:56,559 Yeah, I was wondering if you knew anything 940 00:45:56,560 --> 00:45:58,999 about a police call-out to Lyall's place involving Kane. 941 00:45:59,000 --> 00:46:02,239 Ah. There were some fisticuffs and argy bargy. 942 00:46:02,240 --> 00:46:04,319 Not much more than that. 943 00:46:04,320 --> 00:46:05,959 What was the fight about? 944 00:46:05,960 --> 00:46:07,919 They never needed much of an excuse. 945 00:46:07,920 --> 00:46:11,239 In that case, I think Kane had taken some liberties 946 00:46:11,240 --> 00:46:13,359 with Lyall's credit card. 947 00:46:13,360 --> 00:46:15,519 It was after that they pretty much stopped talking, 948 00:46:15,520 --> 00:46:17,199 and Kane moved in here. 949 00:46:17,200 --> 00:46:18,839 Was that his idea? 950 00:46:18,840 --> 00:46:22,719 Yes, but Lyall was pretty pleased to see the back of him. 951 00:46:22,720 --> 00:46:26,079 The sad truth is he was never much of a father. 952 00:46:26,080 --> 00:46:29,119 He sort of lost interest when Kane's mother died. 953 00:46:29,120 --> 00:46:30,359 When was that? 954 00:46:30,360 --> 00:46:34,239 Years ago. Kane was just a toddler. 955 00:46:34,240 --> 00:46:36,319 He's been more settled since he moved in here with me, 956 00:46:36,320 --> 00:46:38,719 but he's not a kid anymore. 957 00:46:38,720 --> 00:46:40,920 There's only so much I can do. 958 00:46:42,240 --> 00:46:44,359 Do you know anyone who might have harbored a grudge 959 00:46:44,360 --> 00:46:46,199 against Lyall? 960 00:46:46,200 --> 00:46:48,279 A business rival perhaps? 961 00:46:48,280 --> 00:46:49,719 I'm not the person to ask. 962 00:46:49,720 --> 00:46:51,439 I made the decision a long time ago 963 00:46:51,440 --> 00:46:53,639 to stay away from the business. 964 00:46:53,640 --> 00:46:56,319 Lyall must have left a will. Who stands to inherit? 965 00:46:56,320 --> 00:46:58,719 It'll all be held in trust for Kane. 966 00:46:58,720 --> 00:47:00,919 Oh, so Lyall can't have given up on him completely? 967 00:47:00,920 --> 00:47:02,319 No. 968 00:47:02,320 --> 00:47:03,599 Speak of the devil. 969 00:47:03,600 --> 00:47:06,359 - Kane. Hi. - Hey. 970 00:47:06,360 --> 00:47:09,359 I've arranged a time for you to see your dad. 971 00:47:09,360 --> 00:47:10,679 Thank you. 972 00:47:10,680 --> 00:47:12,759 That will mean a lot. 973 00:47:12,760 --> 00:47:15,479 But I also have to take your laptop and your cellphone 974 00:47:15,480 --> 00:47:17,199 for analysis. 975 00:47:17,200 --> 00:47:19,519 What? Can she do that? 976 00:47:19,520 --> 00:47:21,600 I have a warrant. 977 00:47:27,400 --> 00:47:29,999 Is there anything I can tell Mike? 978 00:47:30,000 --> 00:47:33,119 You're like a broken record of a very boring song. 979 00:47:33,120 --> 00:47:37,839 Can we just say it's like 99.9% probability of asphyxiation? 980 00:47:37,840 --> 00:47:41,639 If only it was that easy. 981 00:47:41,640 --> 00:47:45,159 But with all these gawkers, it slows my process. 982 00:47:45,160 --> 00:47:47,319 The sooner this viewing is over, 983 00:47:47,320 --> 00:47:51,159 the sooner I can write my report. 984 00:47:51,160 --> 00:47:53,640 Gentlemen, come through. 985 00:48:00,240 --> 00:48:03,200 We'll leave you to it. 986 00:48:09,080 --> 00:48:10,479 MIKE: How are you feeling? 987 00:48:10,480 --> 00:48:13,559 Dazed and confused. 988 00:48:13,560 --> 00:48:16,919 Not least by seeing Briony. 989 00:48:16,920 --> 00:48:19,159 My first thought was I must be at death's door for her 990 00:48:19,160 --> 00:48:20,799 to show her face. 991 00:48:20,800 --> 00:48:22,319 You're not close? 992 00:48:22,320 --> 00:48:25,079 She doesn't share my fondness for Brokenwood. 993 00:48:25,080 --> 00:48:27,759 Ah. Let's talk about Lyall. 994 00:48:27,760 --> 00:48:29,919 I didn't see him. 995 00:48:29,920 --> 00:48:33,079 I don't remember seeing anyone. 996 00:48:33,080 --> 00:48:34,479 What do you remember? 997 00:48:34,480 --> 00:48:36,319 Not much. 998 00:48:36,320 --> 00:48:40,239 I was almost at the projection booth when the door swung open. 999 00:48:40,240 --> 00:48:43,359 I remember it hitting me, and that was that. 1000 00:48:43,360 --> 00:48:44,719 Out like a light. 1001 00:48:44,720 --> 00:48:46,919 Why were you going to the booth? 1002 00:48:46,920 --> 00:48:49,039 I needed to give something to Colin Stubbly. 1003 00:48:49,040 --> 00:48:51,399 A snippet from "The Wind From the South." 1004 00:48:51,400 --> 00:48:54,319 Or so I was told. I didn't inspect it too closely. 1005 00:48:54,320 --> 00:48:57,919 It turns out there was more than one "Charlotte Chambers." 1006 00:48:57,920 --> 00:48:59,159 CHALMERS: What? 1007 00:48:59,160 --> 00:49:00,679 The director's vision for the film 1008 00:49:00,680 --> 00:49:04,319 was a little bit more "European" than anyone anticipated. 1009 00:49:04,320 --> 00:49:06,439 Charlotte was half way through the shooting 1010 00:49:06,440 --> 00:49:08,719 when Klaus told her about the nude scenes 1011 00:49:08,720 --> 00:49:10,479 he wanted her to shoot. 1012 00:49:10,480 --> 00:49:13,039 Charlotte wasn't having any of it, 1013 00:49:13,040 --> 00:49:15,359 and Klaus couldn't bear to have his art compromised, 1014 00:49:15,360 --> 00:49:18,119 so he went looking for a body double 1015 00:49:18,120 --> 00:49:21,599 and found an adventurous young nursing student 1016 00:49:21,600 --> 00:49:25,559 home on holiday, keen for some extra cash. 1017 00:49:25,560 --> 00:49:27,679 - Mrs. Marlowe? - Mm. 1018 00:49:27,680 --> 00:49:29,359 She only agreed on condition 1019 00:49:29,360 --> 00:49:31,759 that her involvement be kept quiet. 1020 00:49:31,760 --> 00:49:34,879 Not that she was ashamed of it... no, far from it. 1021 00:49:34,880 --> 00:49:37,119 But she had her parents to consider. 1022 00:49:37,120 --> 00:49:39,559 The film was quite scandalous when it was first released. 1023 00:49:39,560 --> 00:49:41,319 She was lucky not to be tainted by it. 1024 00:49:41,320 --> 00:49:44,439 Most of Mrs. Marlowe's scenes were butchered by the censor. 1025 00:49:44,440 --> 00:49:45,999 But even before that, 1026 00:49:46,000 --> 00:49:50,639 projectionists began snipping bits as... souvenirs. 1027 00:49:50,640 --> 00:49:53,239 Colin Stubbly's father being one of them. 1028 00:49:53,240 --> 00:49:54,399 Ernie. 1029 00:49:54,400 --> 00:49:56,119 He was the projectionist for years 1030 00:49:56,120 --> 00:49:57,799 before handing the job on to Colin. 1031 00:49:57,800 --> 00:50:01,479 Now, a few months before he died, Ernie turned up 1032 00:50:01,480 --> 00:50:03,399 at Jean's and rather sheepishly handed over some footage 1033 00:50:03,400 --> 00:50:05,479 of a nude bathing scene. 1034 00:50:05,480 --> 00:50:08,759 How he knew it was of Jean and not of Charlotte 1035 00:50:08,760 --> 00:50:10,919 is possibly best left unexplored. 1036 00:50:10,920 --> 00:50:13,599 When Mrs. Marlowe found out about the gala screening, 1037 00:50:13,600 --> 00:50:16,599 she decides she likes the idea of the film being restored. 1038 00:50:16,600 --> 00:50:18,359 Knowing she can't be there herself, she entrusts 1039 00:50:18,360 --> 00:50:19,959 the footage to Reverend Greene 1040 00:50:19,960 --> 00:50:22,439 and asks him to pass it on to Colin. 1041 00:50:22,440 --> 00:50:24,439 The idea being that he could splice it back 1042 00:50:24,440 --> 00:50:27,199 into the correct reel ahead of the screening. 1043 00:50:27,200 --> 00:50:28,479 MIKE: But you didn't take it to him 1044 00:50:28,480 --> 00:50:30,719 until after the screening had started. 1045 00:50:30,720 --> 00:50:35,199 No. I let myself be distracted by some personal matters. 1046 00:50:35,200 --> 00:50:37,599 I was expecting a guest who didn't arrive. 1047 00:50:37,600 --> 00:50:40,159 Dr. Plummer? 1048 00:50:40,160 --> 00:50:43,839 To be honest, I was barely watching the film at all. 1049 00:50:43,840 --> 00:50:46,959 But I did happen to notice a particularly bad edit 1050 00:50:46,960 --> 00:50:49,119 which was enough to remind me of my mission 1051 00:50:49,120 --> 00:50:51,719 and send me upstairs to my fate. 1052 00:50:51,720 --> 00:50:53,639 It's quite a story. 1053 00:50:53,640 --> 00:50:55,679 Only one way to verify it. 1054 00:50:55,680 --> 00:50:57,719 Charlotte Chambers? 1055 00:50:57,720 --> 00:51:00,039 [ Laughs ] Oh, please. 1056 00:51:00,040 --> 00:51:04,119 She was plain old Bessie Plumpton when I knew her. 1057 00:51:04,120 --> 00:51:07,719 But yes, it's quite true. I was her body double. 1058 00:51:07,720 --> 00:51:10,119 They were heady days in Brokenwood. 1059 00:51:10,120 --> 00:51:11,759 You'd be surprised. 1060 00:51:11,760 --> 00:51:13,519 Nothing you do surprises me. 1061 00:51:13,520 --> 00:51:16,119 [ Laughs ] Well, I'd like to talk further, 1062 00:51:16,120 --> 00:51:20,199 but I'm about to jump off the side of a cliff. 1063 00:51:20,200 --> 00:51:21,559 MIKE: A case in point. 1064 00:51:21,560 --> 00:51:23,239 MARLOWE: Oh, give my love to the Reverend. 1065 00:51:23,240 --> 00:51:24,839 - I will. - And to poor 1066 00:51:24,840 --> 00:51:26,519 Patricia Wells if you see her. 1067 00:51:26,520 --> 00:51:29,519 She must be feeling terrible about all this. 1068 00:51:29,520 --> 00:51:30,919 MIKE: Sorry? 1069 00:51:30,920 --> 00:51:33,639 Oh, she and Lyall were quite an item. 1070 00:51:33,640 --> 00:51:37,239 They were high school sweethearts. 1071 00:51:37,240 --> 00:51:38,599 I didn't know that. 1072 00:51:38,600 --> 00:51:40,319 MARLOWE: And it all ended rather suddenly. 1073 00:51:40,320 --> 00:51:43,799 I'd hazard a guess Patricia's happy-clappy mother 1074 00:51:43,800 --> 00:51:46,839 had a hand in breaking them up. 1075 00:51:46,840 --> 00:51:49,999 Anyway, I must fly. [ Chuckles ] 1076 00:51:50,000 --> 00:51:52,919 You do that. And come back home soon. 1077 00:51:52,920 --> 00:51:54,319 We miss you. 1078 00:51:54,320 --> 00:51:56,480 [ Laughs ] 1079 00:51:58,520 --> 00:52:01,840 Well, well. Lyall and Patricia, hm. 1080 00:52:05,720 --> 00:52:07,839 Oh. 1081 00:52:07,840 --> 00:52:09,519 I suppose it's too much to hope for some good news 1082 00:52:09,520 --> 00:52:11,159 about those nitrate reels. 1083 00:52:11,160 --> 00:52:12,639 Nothing to report, I'm sorry. 1084 00:52:12,640 --> 00:52:15,919 I'm not sure you appreciate how rare they are. 1085 00:52:15,920 --> 00:52:19,159 Anything that survives is being held as evidence. 1086 00:52:19,160 --> 00:52:20,599 That's all I can say. 1087 00:52:20,600 --> 00:52:22,519 I blame Colin Stubbly. 1088 00:52:22,520 --> 00:52:24,119 He should have done what he promised he'd do 1089 00:52:24,120 --> 00:52:26,439 and put them in safe storage. 1090 00:52:26,440 --> 00:52:28,159 He claims he did. 1091 00:52:28,160 --> 00:52:30,239 And how did the fire start? 1092 00:52:30,240 --> 00:52:33,519 Whatever else happened up there, Colin was obviously smoking. 1093 00:52:33,520 --> 00:52:35,679 He should have known better. 1094 00:52:35,680 --> 00:52:38,439 You told Detective Sims that your relationship 1095 00:52:38,440 --> 00:52:41,119 with Lyall Densem was only ever professional. 1096 00:52:41,120 --> 00:52:43,719 It was. 1097 00:52:43,720 --> 00:52:46,000 Even in high school? 1098 00:52:48,120 --> 00:52:50,639 It was a long time ago. 1099 00:52:50,640 --> 00:52:53,519 We were different people then. 1100 00:52:53,520 --> 00:52:56,679 I've already told you everything. 1101 00:52:56,680 --> 00:52:58,639 Okay. 1102 00:52:58,640 --> 00:53:01,759 When Lyall sent you off to the restaurant, 1103 00:53:01,760 --> 00:53:05,319 he secretly made his way into the cinema. 1104 00:53:05,320 --> 00:53:06,999 Now, the only logical reason to do that 1105 00:53:07,000 --> 00:53:09,719 is because he didn't want to be seen. 1106 00:53:09,720 --> 00:53:13,319 The big question is... why? 1107 00:53:13,320 --> 00:53:16,079 I don't know. 1108 00:53:16,080 --> 00:53:19,600 Did anything unusual happen here last night? 1109 00:53:22,200 --> 00:53:24,039 Did Lyall have any visitors? 1110 00:53:24,040 --> 00:53:26,919 No. It was just us. 1111 00:53:26,920 --> 00:53:29,359 There were flowers on Lyall's desk. 1112 00:53:29,360 --> 00:53:32,799 Any idea who they were for? 1113 00:53:32,800 --> 00:53:34,599 No. 1114 00:53:34,600 --> 00:53:37,719 CHALMERS: Was Lyall a smoker? 1115 00:53:37,720 --> 00:53:38,720 I don't think so. 1116 00:53:38,721 --> 00:53:40,559 But he bought cigarettes 1117 00:53:40,560 --> 00:53:42,319 late yesterday afternoon before coming here. 1118 00:53:42,320 --> 00:53:44,079 Same time he bought the flowers. 1119 00:53:44,080 --> 00:53:46,079 Yeah, well, they weren't for me because I'm not a smoker either. 1120 00:53:46,080 --> 00:53:48,799 Okay, forget last night. 1121 00:53:48,800 --> 00:53:50,719 Cast your mind back. 1122 00:53:50,720 --> 00:53:52,919 Since you started working with Lyall, can you remember a time 1123 00:53:52,920 --> 00:53:57,479 when he was arguing with anyone, yelling, any kind of fight. 1124 00:53:57,480 --> 00:54:00,719 Yep. He yelled at people on the phone every day. 1125 00:54:00,720 --> 00:54:03,119 It was how he did business. I just learnt to tune it out. 1126 00:54:03,120 --> 00:54:06,559 I was thinking something more personal. 1127 00:54:06,560 --> 00:54:08,239 Family stuff maybe. 1128 00:54:08,240 --> 00:54:09,639 Right, you mean Kane? 1129 00:54:09,640 --> 00:54:13,159 'Cause they argued, like, all the time. 1130 00:54:13,160 --> 00:54:15,639 And can you remember the last time you heard them argue? 1131 00:54:15,640 --> 00:54:17,599 CHERIE: It was about a month ago. 1132 00:54:17,600 --> 00:54:20,119 I came back to the office after running some errands, 1133 00:54:20,120 --> 00:54:21,879 and I could hear them. 1134 00:54:21,880 --> 00:54:24,879 LYALL: Face facts, I don't want you in my life, I never did. 1135 00:54:24,880 --> 00:54:27,719 You're old enough and ugly enough to look after yourself, 1136 00:54:27,720 --> 00:54:29,039 so get on with it. 1137 00:54:29,040 --> 00:54:31,839 Piss off and don't come back! 1138 00:54:31,840 --> 00:54:33,519 CHERIE: It was embarrassing, like, obviously, 1139 00:54:33,520 --> 00:54:37,719 I wasn't meant to hear it, so I hid until it went quiet. 1140 00:54:37,720 --> 00:54:39,239 Kane never came back to the office after that. 1141 00:54:39,240 --> 00:54:41,599 Not while I was there anyway. 1142 00:54:41,600 --> 00:54:44,279 I can't have been the only girl in love with him. 1143 00:54:44,280 --> 00:54:47,639 Well, when I say love, I was 15. 1144 00:54:47,640 --> 00:54:49,319 What did I know? 1145 00:54:49,320 --> 00:54:52,199 Too much, according to my parents. 1146 00:54:52,200 --> 00:54:54,159 They didn't approve? 1147 00:54:54,160 --> 00:54:57,719 Of course that only made me more determined. 1148 00:54:57,720 --> 00:55:00,199 We were kids. It was exciting. 1149 00:55:00,200 --> 00:55:01,559 Slipping out the bedroom window 1150 00:55:01,560 --> 00:55:04,519 and sneaking off to our special place. 1151 00:55:04,520 --> 00:55:06,239 Where was that? 1152 00:55:06,240 --> 00:55:08,679 The same as every other local Romeo and Juliet. 1153 00:55:08,680 --> 00:55:12,599 The swimming hole at Ngakinowai Falls. 1154 00:55:12,600 --> 00:55:14,519 Thought we'd be together forever. 1155 00:55:14,520 --> 00:55:17,519 It was barely one summer. 1156 00:55:17,520 --> 00:55:19,879 What happened? 1157 00:55:19,880 --> 00:55:22,519 I made the mistake of sleeping with someone else. 1158 00:55:22,520 --> 00:55:25,439 Lyall found out and never forgave me. 1159 00:55:25,440 --> 00:55:28,519 That must have been tough. 1160 00:55:28,520 --> 00:55:29,799 At that age, you think 1161 00:55:29,800 --> 00:55:32,279 the heartache will last forever, too. 1162 00:55:32,280 --> 00:55:34,479 We moved away soon after that. 1163 00:55:34,480 --> 00:55:36,839 And the next time you saw Lyall was? 1164 00:55:36,840 --> 00:55:38,639 40 years later. 1165 00:55:38,640 --> 00:55:41,399 When I moved back to Brokenwood. 1166 00:55:41,400 --> 00:55:43,159 Didn't have a clue he and Ollie owned a cinema. 1167 00:55:43,160 --> 00:55:46,679 And then suddenly, there we were, 1168 00:55:46,680 --> 00:55:49,399 on opposite sides of a fight. 1169 00:55:49,400 --> 00:55:50,959 Enemies? 1170 00:55:50,960 --> 00:55:53,519 Opponents. 1171 00:55:53,520 --> 00:55:55,880 Not the same thing. 1172 00:56:03,320 --> 00:56:05,360 Hey. 1173 00:56:07,400 --> 00:56:09,719 We know where that photo was taken, don't we? 1174 00:56:09,720 --> 00:56:11,319 CHALMERS: It's the Brokenwood Empire's 1175 00:56:11,320 --> 00:56:12,719 dodgy fire escape. 1176 00:56:12,720 --> 00:56:14,519 These photos are all from the same series. 1177 00:56:14,520 --> 00:56:19,439 If you look really closely, this door frame, 1178 00:56:19,440 --> 00:56:21,199 you can see someone you know. 1179 00:56:21,200 --> 00:56:22,559 Here. 1180 00:56:22,560 --> 00:56:23,719 CHALMERS: Is that... 1181 00:56:23,720 --> 00:56:25,319 KRISTIN: Cherie. 1182 00:56:25,320 --> 00:56:26,599 What are these? 1183 00:56:26,600 --> 00:56:28,079 Photos from Kane's phone. 1184 00:56:28,080 --> 00:56:29,719 There's dozens of them. 1185 00:56:29,720 --> 00:56:34,239 But here is where things get interesting. 1186 00:56:34,240 --> 00:56:35,919 CHALMERS: Who's the guy? 1187 00:56:35,920 --> 00:56:37,680 Who do you think? 1188 00:56:39,960 --> 00:56:42,240 Lyall Densem. 1189 00:56:43,320 --> 00:56:45,919 Cherie, you lied to me. 1190 00:56:45,920 --> 00:56:48,079 Well, Kane hasn't been entirely truthful either. 1191 00:56:48,080 --> 00:56:50,359 And suddenly he has motive. 1192 00:56:50,360 --> 00:56:52,280 Jealousy. 1193 00:56:55,400 --> 00:56:58,119 I feel sick. 1194 00:56:58,120 --> 00:57:00,279 Sick at the thought of someone spying on you, 1195 00:57:00,280 --> 00:57:02,600 or sick because we found out you were lying? 1196 00:57:04,360 --> 00:57:07,839 Okay, I had a thing with Lyall. Big deal. 1197 00:57:07,840 --> 00:57:09,319 Did anyone else know? 1198 00:57:09,320 --> 00:57:11,799 No. I never told anyone. 1199 00:57:11,800 --> 00:57:13,519 CHALMERS: Why not? 1200 00:57:13,520 --> 00:57:16,119 Did the whole "Me Too", "Time's Up" thing 1201 00:57:16,120 --> 00:57:17,519 not even happen in your world? 1202 00:57:17,520 --> 00:57:20,119 Who has an affair with their boss these days? 1203 00:57:20,120 --> 00:57:21,439 You do. 1204 00:57:21,440 --> 00:57:23,079 Yeah, I didn't say I was proud of it. 1205 00:57:23,080 --> 00:57:24,879 Who took these photos? 1206 00:57:24,880 --> 00:57:26,239 You tell me. 1207 00:57:26,240 --> 00:57:29,159 Kane. Has to be. 1208 00:57:29,160 --> 00:57:30,799 Yeah. 1209 00:57:30,800 --> 00:57:33,239 Ugh! I knew that he had a crush on me, but that is... 1210 00:57:33,240 --> 00:57:36,119 We'll be talking to him. 1211 00:57:36,120 --> 00:57:38,640 He's in more trouble than he realizes. 1212 00:57:40,240 --> 00:57:42,240 - [ Door opens ] - I saw him. 1213 00:57:46,680 --> 00:57:48,439 What? 1214 00:57:48,440 --> 00:57:51,720 I saw Kane last night. 1215 00:57:56,000 --> 00:57:59,080 Quarter of an hour later, I saw him leave again. 1216 00:58:02,320 --> 00:58:03,919 15 minutes. You're sure about that? 1217 00:58:03,920 --> 00:58:05,359 CHERIE: Yeah. 1218 00:58:05,360 --> 00:58:06,999 Yeah, I was keeping a close eye on the time 1219 00:58:07,000 --> 00:58:09,159 because I still thought Lyall might join me. 1220 00:58:09,160 --> 00:58:10,959 CHALMERS: Thank you. 1221 00:58:10,960 --> 00:58:14,519 For finally telling me what you should have told me yesterday. 1222 00:58:14,520 --> 00:58:18,240 KRISTIN: Kane, I think it's time you told us the truth. 1223 00:58:23,600 --> 00:58:26,799 Alright, so I went to see my dad at his office. 1224 00:58:26,800 --> 00:58:28,599 Why? 1225 00:58:28,600 --> 00:58:30,719 Things have been weird between us for ages. 1226 00:58:30,720 --> 00:58:32,919 I just wanted to talk to him and try sort something out. 1227 00:58:32,920 --> 00:58:34,519 KRISTIN: Why last night? 1228 00:58:34,520 --> 00:58:36,479 Because I was sick of waiting for him to come to me. 1229 00:58:36,480 --> 00:58:38,119 It wasn't going to happen. 1230 00:58:38,120 --> 00:58:39,919 MIKE: And did you? Talk to him? 1231 00:58:39,920 --> 00:58:41,479 He wasn't there. 1232 00:58:41,480 --> 00:58:43,679 No one was. 1233 00:58:43,680 --> 00:58:45,679 Did you see Cherie? 1234 00:58:45,680 --> 00:58:47,239 KANE: No. 1235 00:58:47,240 --> 00:58:48,679 You didn't see her at all? 1236 00:58:48,680 --> 00:58:50,240 No. 1237 00:58:52,120 --> 00:58:54,039 So then what did you do? 1238 00:58:54,040 --> 00:58:55,879 I waited. 1239 00:58:55,880 --> 00:58:57,759 About 10 minutes or so, and then I left. 1240 00:58:57,760 --> 00:58:59,839 Did you happen to notice if the back door 1241 00:58:59,840 --> 00:59:01,719 to your dad's office was open? 1242 00:59:01,720 --> 00:59:03,079 KANE: I don't remember. 1243 00:59:03,080 --> 00:59:04,399 Well, it was a cold night. 1244 00:59:04,400 --> 00:59:05,919 Surely you would've noticed. 1245 00:59:05,920 --> 00:59:07,839 Why does it even matter? 1246 00:59:07,840 --> 00:59:10,159 We're still trying to figure out how the person 1247 00:59:10,160 --> 00:59:13,039 who killed your father gained access to the cinema. 1248 00:59:13,040 --> 00:59:14,639 Here's a crazy idea. 1249 00:59:14,640 --> 00:59:17,279 He used the front door. 1250 00:59:17,280 --> 00:59:18,719 It was locked. 1251 00:59:18,720 --> 00:59:20,319 Okay, well, maybe you should talk to 1252 00:59:20,320 --> 00:59:23,319 the one other person apart from dad who had a key. 1253 00:59:23,320 --> 00:59:25,639 And who might that be? 1254 00:59:25,640 --> 00:59:29,959 Come through, come through! It's just at that crucial stage. 1255 00:59:29,960 --> 00:59:31,439 Fill your boots. 1256 00:59:31,440 --> 00:59:34,319 Yeah, I'm listening. 1257 00:59:34,320 --> 00:59:35,919 Well, Kane was seen near the cinema last night 1258 00:59:35,920 --> 00:59:39,519 around the time your brother was killed. 1259 00:59:39,520 --> 00:59:43,000 When you claimed he was at home with you. 1260 00:59:45,120 --> 00:59:47,959 I see. 1261 00:59:47,960 --> 00:59:51,199 To put it bluntly, if Kane no longer has an alibi, 1262 00:59:51,200 --> 00:59:53,319 neither do you. 1263 00:59:53,320 --> 00:59:55,640 Well, that's where you're wrong. 1264 00:59:57,280 --> 01:00:00,159 Oliver was with me. 1265 01:00:00,160 --> 01:00:02,120 All night. 1266 01:00:10,360 --> 01:00:12,759 CHALMERS: So who are we looking for? 1267 01:00:12,760 --> 01:00:14,399 MIKE: Good question. 1268 01:00:14,400 --> 01:00:16,959 See if the name Ben Springer pops up anywhere. 1269 01:00:16,960 --> 01:00:18,719 Charlotte the movie star's nurse? 1270 01:00:18,720 --> 01:00:20,839 Yeah, it something that Dr. Plummer said. 1271 01:00:20,840 --> 01:00:23,319 He was actually a former patient. 1272 01:00:23,320 --> 01:00:26,199 Don't ask me why he consulted me. I can't tell you. 1273 01:00:26,200 --> 01:00:29,559 Anything that connects Ben and Lyall together, let me know. 1274 01:00:29,560 --> 01:00:31,919 Sure. 1275 01:00:31,920 --> 01:00:33,879 Hey, greatest movie ever made. Quick. 1276 01:00:33,880 --> 01:00:36,519 Uh, "The Lion King." 1277 01:00:36,520 --> 01:00:38,319 Well, if you're 8 maybe. 1278 01:00:38,320 --> 01:00:42,119 Alright, um, "Fast and the Furious 5." 1279 01:00:42,120 --> 01:00:43,959 Seriously. It's good. 1280 01:00:43,960 --> 01:00:45,919 The first four, mm. 1281 01:00:45,920 --> 01:00:47,519 5 really knocked it out of the park. 1282 01:00:47,520 --> 01:00:50,879 It's not exactly timeless classic category, though, is it? 1283 01:00:50,880 --> 01:00:53,879 Alright, um, "Shawshank Redemption." 1284 01:00:53,880 --> 01:00:55,359 Over "Citizen Kane"? 1285 01:00:55,360 --> 01:00:56,719 CHALMERS: Never heard of it. 1286 01:00:56,720 --> 01:00:59,079 Oh, the youth of today. 1287 01:00:59,080 --> 01:01:00,679 You need a coffee. 1288 01:01:00,680 --> 01:01:02,199 "There's only one person in the world 1289 01:01:02,200 --> 01:01:05,279 to decide what I'm going to do, and that's me." 1290 01:01:05,280 --> 01:01:06,759 Is that a yes? 1291 01:01:06,760 --> 01:01:09,639 No, it's a line from "Citizen Kane." 1292 01:01:09,640 --> 01:01:12,480 Great. I guess I don't need to see the movie then. 1293 01:01:14,480 --> 01:01:16,359 Wouldn't mind that coffee. 1294 01:01:16,360 --> 01:01:17,719 Briony was here with me. 1295 01:01:17,720 --> 01:01:20,999 Surely that's all you need to know. 1296 01:01:21,000 --> 01:01:23,559 Why lie about being here with Kane 1297 01:01:23,560 --> 01:01:26,159 unless you thought he actually could've killed Lyall? 1298 01:01:26,160 --> 01:01:30,839 Well, given Kane's history with police, 1299 01:01:30,840 --> 01:01:33,400 I had an instinct to protect him. 1300 01:01:34,880 --> 01:01:37,919 KRISTIN: Did Reverend Greene know you were in town? 1301 01:01:37,920 --> 01:01:39,639 No, I-I didn't tell him. 1302 01:01:39,640 --> 01:01:41,159 Why not? 1303 01:01:41,160 --> 01:01:44,079 To be honest, I didn't want my Bible bashing brother 1304 01:01:44,080 --> 01:01:47,159 interfering in my relationship with Oliver. 1305 01:01:47,160 --> 01:01:50,199 KRISTIN: And what exactly is the nature of your relationship? 1306 01:01:50,200 --> 01:01:53,239 Well, we don't know what we are anymore. 1307 01:01:53,240 --> 01:01:55,519 We're in the process of finding out. 1308 01:01:55,520 --> 01:01:59,239 BRIONY: Oliver and I were together when we were teenagers. 1309 01:01:59,240 --> 01:02:01,519 Life got in the way. 1310 01:02:01,520 --> 01:02:04,679 We didn't see each other again until this past weekend. 1311 01:02:04,680 --> 01:02:08,120 And why now? Why after all these years? 1312 01:02:11,520 --> 01:02:13,479 Perhaps if you were dying, 1313 01:02:13,480 --> 01:02:17,319 you'd reach out to the love of your life, too. 1314 01:02:17,320 --> 01:02:19,639 I don't have much time left. 1315 01:02:19,640 --> 01:02:21,800 I don't intend to waste it. 1316 01:02:24,720 --> 01:02:27,879 MIKE: Two versions of the Brokenwood Central designs. 1317 01:02:27,880 --> 01:02:31,439 The model and the plans taken from Lyall's office. 1318 01:02:31,440 --> 01:02:34,159 See if you can spot the difference. 1319 01:02:34,160 --> 01:02:36,319 Uh, Brokenwood Empire's on the model. 1320 01:02:36,320 --> 01:02:38,639 It's not in the printed plans. 1321 01:02:38,640 --> 01:02:41,239 They're old. Check the date. 1322 01:02:41,240 --> 01:02:43,759 That's six months ago. 1323 01:02:43,760 --> 01:02:47,039 So between then and now, Patricia talked Lyall into 1324 01:02:47,040 --> 01:02:50,439 keeping the cinema and restoring it. 1325 01:02:50,440 --> 01:02:52,440 Or did she? 1326 01:02:53,680 --> 01:02:56,479 Version three, dated last week. 1327 01:02:56,480 --> 01:03:00,159 There's no car park, but there's no cinema house either. 1328 01:03:00,160 --> 01:03:01,599 No, it's just right there. 1329 01:03:01,600 --> 01:03:03,119 MIKE: "Boutique Cinema and Film Museum." 1330 01:03:03,120 --> 01:03:05,199 It's a totally new build. 1331 01:03:05,200 --> 01:03:07,679 And it's a fraction of the size of the original. 1332 01:03:07,680 --> 01:03:10,519 It's not what Patricia was fighting for. 1333 01:03:10,520 --> 01:03:14,399 I'm going to try and get her before she heads home. 1334 01:03:14,400 --> 01:03:17,319 Hey, do me a favor and look into a company called 1335 01:03:17,320 --> 01:03:18,959 Rosebud Holdings. 1336 01:03:18,960 --> 01:03:20,239 Rosebud. On it. 1337 01:03:20,240 --> 01:03:23,279 I think the fire in the projection booth 1338 01:03:23,280 --> 01:03:26,079 may have been deliberately lit. 1339 01:03:26,080 --> 01:03:28,439 By Lyall. 1340 01:03:28,440 --> 01:03:29,599 Arson. 1341 01:03:29,600 --> 01:03:30,919 Not for the insurance money, 1342 01:03:30,920 --> 01:03:33,199 but to free up the land for development. 1343 01:03:33,200 --> 01:03:35,679 With an attempt to implicate Colin 1344 01:03:35,680 --> 01:03:38,039 by putting burned down cigarettes in the booth. 1345 01:03:38,040 --> 01:03:40,599 Lyall bought the same brand that Colin smokes. 1346 01:03:40,600 --> 01:03:43,639 The plan being to cast blame on one of the key people 1347 01:03:43,640 --> 01:03:44,919 who was trying to save the building. 1348 01:03:44,920 --> 01:03:46,759 That's ridiculous. 1349 01:03:46,760 --> 01:03:49,719 Not even Lyall would set fire to a cinema full of people. 1350 01:03:49,720 --> 01:03:52,079 Why wouldn't he just wait till they'd all gone home? 1351 01:03:52,080 --> 01:03:53,639 That's what I've been grappling with. 1352 01:03:53,640 --> 01:03:55,479 [ Cellphone rings ] 1353 01:03:55,480 --> 01:03:58,079 Excuse me. 1354 01:03:58,080 --> 01:04:00,319 Found something on Rosebud Holdings. 1355 01:04:00,320 --> 01:04:04,199 It's a limited company with one listed director. 1356 01:04:04,200 --> 01:04:07,319 Patricia Wells. 1357 01:04:07,320 --> 01:04:09,400 MIKE: Thanks for that. 1358 01:04:15,600 --> 01:04:17,519 There's something else I'm stuck on. 1359 01:04:17,520 --> 01:04:20,559 Colin told me that the nitrate films in the fire 1360 01:04:20,560 --> 01:04:23,599 were found in the storage vault over the weekend. 1361 01:04:23,600 --> 01:04:24,959 They were. 1362 01:04:24,960 --> 01:04:27,559 MIKE: And you told me how rare they are. 1363 01:04:27,560 --> 01:04:30,239 What are the chances of there being more than one print 1364 01:04:30,240 --> 01:04:32,919 of any of those films floating around New Zealand? 1365 01:04:32,920 --> 01:04:34,199 Slim. 1366 01:04:34,200 --> 01:04:35,999 MIKE: And yet those very same titles 1367 01:04:36,000 --> 01:04:39,599 were recently sold in an up market auction house 1368 01:04:39,600 --> 01:04:44,879 to an entity called Rosebud Holdings. 1369 01:04:44,880 --> 01:04:46,439 One of the things Lyall was doing 1370 01:04:46,440 --> 01:04:48,679 before he was killed was organizing the transfer 1371 01:04:48,680 --> 01:04:51,399 of a large number of shares from Densem Developments 1372 01:04:51,400 --> 01:04:53,719 to Rosebud. 1373 01:04:53,720 --> 01:04:57,680 Which I've just been informed is owned entirely by you. 1374 01:04:59,920 --> 01:05:02,320 Maybe we should continue this down the station. 1375 01:05:08,120 --> 01:05:10,719 Could we make it tomorrow? 1376 01:05:10,720 --> 01:05:13,759 I have to finish moving all these collectibles. 1377 01:05:13,760 --> 01:05:19,559 "After all tomorrow is another day." 1378 01:05:19,560 --> 01:05:22,359 That won't be you, will it? 1379 01:05:22,360 --> 01:05:25,479 Gone with the wind? 1380 01:05:25,480 --> 01:05:28,119 No, Detective Shepherd. 1381 01:05:28,120 --> 01:05:31,359 It's taken me 40 years to come home. 1382 01:05:31,360 --> 01:05:33,520 I'm not going anywhere. 1383 01:05:36,800 --> 01:05:39,239 So far, Briony's story seems to hold. 1384 01:05:39,240 --> 01:05:40,999 The motel called and confirmed... 1385 01:05:41,000 --> 01:05:43,759 - [ Cellphone ringing ] - ...her bed wasn't slept in. 1386 01:05:43,760 --> 01:05:46,239 Sims. 1387 01:05:46,240 --> 01:05:47,439 We're on our way. 1388 01:05:47,440 --> 01:05:50,880 [ Siren wailing ] 1389 01:05:52,160 --> 01:05:54,479 Looks like we missed out on all the fun. 1390 01:05:54,480 --> 01:05:56,760 You have a warped idea of fun. 1391 01:06:04,280 --> 01:06:08,279 I didn't know where I was. I was just walking. 1392 01:06:08,280 --> 01:06:11,840 Down Lyall's drive, all the way to his back door. 1393 01:06:14,440 --> 01:06:18,280 Was it this you were looking for? 1394 01:06:20,360 --> 01:06:22,919 One of our guys found it in Lyall Densem's mailbox. 1395 01:06:22,920 --> 01:06:24,999 It must have been there a few days. 1396 01:06:25,000 --> 01:06:27,559 Lyall's not in the habit of checking his home mail. 1397 01:06:27,560 --> 01:06:29,679 If you'd known that, you wouldn't have had to 1398 01:06:29,680 --> 01:06:31,919 muck around trying to break in. 1399 01:06:31,920 --> 01:06:36,519 KRISTIN: It's the results of a DNA test, under your name. 1400 01:06:36,520 --> 01:06:39,799 CHALMERS: Amazing what you can find out these days, isn't it? 1401 01:06:39,800 --> 01:06:42,519 You found out you have a half brother. 1402 01:06:42,520 --> 01:06:44,239 Kane Densem. 1403 01:06:44,240 --> 01:06:47,039 It wasn't Kane that you sent the results to though, is it? 1404 01:06:47,040 --> 01:06:48,880 It was Lyall. 1405 01:06:51,320 --> 01:06:53,600 He was my biological father. 1406 01:06:54,880 --> 01:06:58,480 Well, why don't you tell us the whole story? 1407 01:06:59,360 --> 01:07:02,400 I was adopted out as a baby. 1408 01:07:04,200 --> 01:07:07,880 I spent most of my childhood in and out of foster homes. 1409 01:07:09,440 --> 01:07:11,719 Ever since I was old enough to think about it, 1410 01:07:11,720 --> 01:07:13,840 I've been trying to find my birth parents. 1411 01:07:15,920 --> 01:07:18,279 They didn't make it easy. 1412 01:07:18,280 --> 01:07:20,399 They both placed vetoes on any information 1413 01:07:20,400 --> 01:07:23,079 being released to me. 1414 01:07:23,080 --> 01:07:26,879 You can't do that now. They changed the law. 1415 01:07:26,880 --> 01:07:28,760 Too late for me. 1416 01:07:30,440 --> 01:07:33,839 So your best hope of finding any kind of living relative 1417 01:07:33,840 --> 01:07:36,119 was through a DNA test? 1418 01:07:36,120 --> 01:07:37,359 - Yeah. - And then what? 1419 01:07:37,360 --> 01:07:39,039 You mailed the results to Lyall 1420 01:07:39,040 --> 01:07:40,479 as evidence that he's your father? 1421 01:07:40,480 --> 01:07:43,199 - Yeah. - Without a letter? 1422 01:07:43,200 --> 01:07:45,439 No "Dear, Mr. Densem, you don't know me, but I'm..." 1423 01:07:45,440 --> 01:07:48,599 I didn't know how to say it. 1424 01:07:48,600 --> 01:07:50,719 Anyway, I knew I'd be seeing him soon enough. 1425 01:07:50,720 --> 01:07:52,599 CHALMERS: At the screening? 1426 01:07:52,600 --> 01:07:53,919 Because your research told you that 1427 01:07:53,920 --> 01:07:56,879 Lyall owned the Brokenwood Empire. 1428 01:07:56,880 --> 01:07:58,959 KRISTIN: Where does Charlotte fit into all of this? 1429 01:07:58,960 --> 01:08:00,599 She got the invitation to the screening, 1430 01:08:00,600 --> 01:08:03,439 and I thought, "Right, Brokenwood here we come." 1431 01:08:03,440 --> 01:08:06,159 So the plan was to introduce yourself to Lyall 1432 01:08:06,160 --> 01:08:07,599 as his long lost son? 1433 01:08:07,600 --> 01:08:09,800 Well, I didn't get the chance, though, did I? 1434 01:08:12,320 --> 01:08:14,319 You'll be charged with burglary and held overnight. 1435 01:08:14,320 --> 01:08:16,119 What about Charlotte, though? She needs me. 1436 01:08:16,120 --> 01:08:19,320 We'll make sure that she receives the care she needs. 1437 01:08:51,360 --> 01:08:53,439 MIKE: For Kane to be in the DNA database, 1438 01:08:53,440 --> 01:08:55,399 he must have sent in a test himself. 1439 01:08:55,400 --> 01:08:56,719 Why? 1440 01:08:56,720 --> 01:08:58,159 CHALMERS: Maybe he hoping to find out 1441 01:08:58,160 --> 01:08:59,599 Lyall wasn't his father. 1442 01:08:59,600 --> 01:09:02,599 I get the impression he'd prefer anyone but. 1443 01:09:02,600 --> 01:09:05,159 [ Chuckles ] Well, I had an interesting conversation 1444 01:09:05,160 --> 01:09:08,559 with Charlotte last night. 1445 01:09:08,560 --> 01:09:11,599 This is Lyall Densem. 1446 01:09:11,600 --> 01:09:13,759 Quite striking, wasn't he? 1447 01:09:13,760 --> 01:09:15,319 He was at the Open Day. 1448 01:09:15,320 --> 01:09:18,359 Do you remember if he talked to Ben at all? 1449 01:09:18,360 --> 01:09:19,519 No. 1450 01:09:19,520 --> 01:09:20,879 - You all right? - Thank you. 1451 01:09:20,880 --> 01:09:23,280 Probably realize that... 1452 01:09:28,200 --> 01:09:32,039 I think the old biddy in the wheelchair scared him off. 1453 01:09:32,040 --> 01:09:34,879 Or was it Ben who scared him off? 1454 01:09:34,880 --> 01:09:37,479 Lyall saw him at the Open Day and turned tail. 1455 01:09:37,480 --> 01:09:39,319 Maybe that's why he wasn't at the screening. 1456 01:09:39,320 --> 01:09:40,799 He was trying to avoid him. 1457 01:09:40,800 --> 01:09:44,279 That only makes sense if Lyall knew who he was. 1458 01:09:44,280 --> 01:09:46,519 How do we know he didn't? 1459 01:09:46,520 --> 01:09:49,319 LYALL: Face facts, I don't want you in my life, I never did. 1460 01:09:49,320 --> 01:09:50,639 Talk to Cherie. 1461 01:09:50,640 --> 01:09:52,759 Find out what, and preferably who, 1462 01:09:52,760 --> 01:09:54,119 she actually saw that day. 1463 01:09:54,120 --> 01:09:56,039 Not just what she heard. 1464 01:09:56,040 --> 01:09:59,479 And by the way, Lyall's only feasible way into the cinema 1465 01:09:59,480 --> 01:10:01,319 was via the disused stairwell. 1466 01:10:01,320 --> 01:10:02,879 I thought it was barred from the inside? 1467 01:10:02,880 --> 01:10:04,839 Which means he had help. 1468 01:10:04,840 --> 01:10:06,479 From who? 1469 01:10:06,480 --> 01:10:08,559 - Senior. - Hm? 1470 01:10:08,560 --> 01:10:10,000 Ah. 1471 01:10:12,080 --> 01:10:16,799 Alright, Mr. DeMille. Ready for my close up. 1472 01:10:16,800 --> 01:10:18,479 These are the old plans. 1473 01:10:18,480 --> 01:10:20,559 There's a parking building where my beloved Empire 1474 01:10:20,560 --> 01:10:22,119 should be. 1475 01:10:22,120 --> 01:10:26,719 And the model from Lyall's office. 1476 01:10:26,720 --> 01:10:28,999 The cinema, fully restored. 1477 01:10:29,000 --> 01:10:31,879 The jewel in the crown of the Brokenwood Central development. 1478 01:10:31,880 --> 01:10:34,279 The result of a year's campaigning and negotiating. 1479 01:10:34,280 --> 01:10:37,719 MIKE: Mm. And then there's this. 1480 01:10:37,720 --> 01:10:41,919 Fresh from the "recently used" files on Lyall's computer. 1481 01:10:41,920 --> 01:10:43,960 Dated Sunday. 1482 01:10:45,840 --> 01:10:48,879 It's a totally new development, 1483 01:10:48,880 --> 01:10:52,079 80% of which is either car parks or retail. 1484 01:10:52,080 --> 01:10:54,079 There's still a cinema. 1485 01:10:54,080 --> 01:10:57,279 It's just not the Brokenwood Empire. 1486 01:10:57,280 --> 01:10:59,559 I've never seen this before. 1487 01:10:59,560 --> 01:11:03,080 Could you... could you tell me what it says? 1488 01:11:07,320 --> 01:11:10,679 "The Wells Film Archive and Museum." 1489 01:11:10,680 --> 01:11:14,239 Finally a permanent home for that collection of yours. 1490 01:11:14,240 --> 01:11:15,959 You're assuming a lot. 1491 01:11:15,960 --> 01:11:18,159 MIKE: I'm assuming that you and your old boyfriend 1492 01:11:18,160 --> 01:11:21,719 came to a mutually beneficial understanding 1493 01:11:21,720 --> 01:11:25,239 that didn't involve the preservation of the cinema. 1494 01:11:25,240 --> 01:11:27,159 CHALMERS: Cherie's still not answering her phone. 1495 01:11:27,160 --> 01:11:29,479 I'll give her half an hour, see if she calls back. 1496 01:11:29,480 --> 01:11:32,639 Copy that. 1497 01:11:32,640 --> 01:11:34,359 Good morning, Ben. 1498 01:11:34,360 --> 01:11:35,320 Sleep well? 1499 01:11:35,321 --> 01:11:36,479 No. 1500 01:11:36,480 --> 01:11:38,800 Oh, well, made you a coffee. 1501 01:11:42,560 --> 01:11:43,799 Wow, that's... 1502 01:11:43,800 --> 01:11:45,079 Coffee. 1503 01:11:45,080 --> 01:11:46,199 Free of charge. 1504 01:11:46,200 --> 01:11:48,599 Now, I want to know 1505 01:11:48,600 --> 01:11:50,799 if you'd ever met Lyall Densem before? 1506 01:11:50,800 --> 01:11:52,919 I don't think so. 1507 01:11:52,920 --> 01:11:56,559 Really? Not three weeks ago maybe? 1508 01:11:56,560 --> 01:11:58,640 In his office. 1509 01:12:00,720 --> 01:12:03,759 If it's true, it wouldn't be hard to place you in Brokenwood. 1510 01:12:03,760 --> 01:12:08,119 All we'd need is access to your bank or phone records. 1511 01:12:08,120 --> 01:12:10,919 Okay, yes. 1512 01:12:10,920 --> 01:12:12,559 Yes, I came to see him. 1513 01:12:12,560 --> 01:12:15,359 What? Just out of the blue? 1514 01:12:15,360 --> 01:12:17,719 BEN: I'd tried calling. I sent him e-mails. 1515 01:12:17,720 --> 01:12:19,319 He didn't want to know. 1516 01:12:19,320 --> 01:12:21,199 KRISTIN: I take it your meeting with him didn't go well. 1517 01:12:21,200 --> 01:12:23,879 Face facts, I don't want you in my life, I never did. 1518 01:12:23,880 --> 01:12:26,039 You're old enough and ugly enough to fend for yourself, 1519 01:12:26,040 --> 01:12:27,399 so get on with it. 1520 01:12:27,400 --> 01:12:29,759 Piss off and don't come back! 1521 01:12:29,760 --> 01:12:31,880 [ Slams desk ] 1522 01:12:35,320 --> 01:12:37,519 KRISTIN: You would've been the last person 1523 01:12:37,520 --> 01:12:40,119 Lyall wanted to see at the Open Day. 1524 01:12:40,120 --> 01:12:42,199 That would explain why he didn't come to the screening. 1525 01:12:42,200 --> 01:12:44,439 He wouldn't have wanted a scene like that in public. 1526 01:12:44,440 --> 01:12:47,799 MIKE: So things changed between you and Lyall, how? 1527 01:12:47,800 --> 01:12:52,199 A kind word now and then, a casual drink 1528 01:12:52,200 --> 01:12:57,120 after a business meeting, an invitation to lunch. 1529 01:13:00,640 --> 01:13:02,720 I'd forgotten how charming he could be. 1530 01:13:05,800 --> 01:13:08,399 It was then that I realized he regretted the past 1531 01:13:08,400 --> 01:13:10,479 as much as I did. 1532 01:13:10,480 --> 01:13:14,399 And nothing says love like shares in prime real estate. 1533 01:13:14,400 --> 01:13:16,400 He did love me. 1534 01:13:19,800 --> 01:13:22,799 ♪ Of the way we thought we'd be ♪ 1535 01:13:22,800 --> 01:13:24,199 ♪ Together ♪ 1536 01:13:24,200 --> 01:13:26,959 But by then, "Save the Brokenwood Empire" 1537 01:13:26,960 --> 01:13:29,239 had real momentum. 1538 01:13:29,240 --> 01:13:32,719 Lyall had the idea of setting a fire in the projection booth. 1539 01:13:32,720 --> 01:13:34,919 - Arson? - Shh! 1540 01:13:34,920 --> 01:13:36,199 Hear me out. 1541 01:13:36,200 --> 01:13:37,959 It probably won't destroy the building. 1542 01:13:37,960 --> 01:13:41,319 It'll just take the roof off, do enough damage to make sure 1543 01:13:41,320 --> 01:13:43,119 the whole place has to be demolished. 1544 01:13:43,120 --> 01:13:45,839 And take that old drunk Stubbly down a peg or two 1545 01:13:45,840 --> 01:13:47,159 while we're at it. 1546 01:13:47,160 --> 01:13:48,599 But I swear it was never 1547 01:13:48,600 --> 01:13:52,319 the plan to do it while the cinema was occupied. 1548 01:13:52,320 --> 01:13:54,719 What was the plan? 1549 01:13:54,720 --> 01:13:56,999 You were right about the nitrate reels. 1550 01:13:57,000 --> 01:13:58,999 They were mine. 1551 01:13:59,000 --> 01:14:00,919 We planted them in the vault. 1552 01:14:00,920 --> 01:14:03,679 And staged their discovery in front of Colin, 1553 01:14:03,680 --> 01:14:05,319 knowing he'd be excited by them. 1554 01:14:05,320 --> 01:14:08,519 Aw, they'd be things of great beauty. 1555 01:14:08,520 --> 01:14:10,479 PATRICIA: What we didn't count on was Colin 1556 01:14:10,480 --> 01:14:13,039 insisting on hanging on to the key. 1557 01:14:13,040 --> 01:14:16,079 Lyall couldn't ask for it back without raising suspicions. 1558 01:14:16,080 --> 01:14:19,919 And he needed access to the films to implicate Colin 1559 01:14:19,920 --> 01:14:22,279 so that the fire didn't look like an insurance job. 1560 01:14:22,280 --> 01:14:25,999 We knew the key would be on the projection desk. 1561 01:14:26,000 --> 01:14:27,599 The new plan was for 1562 01:14:27,600 --> 01:14:30,239 Lyall to retrieve the films during the interval. 1563 01:14:30,240 --> 01:14:32,119 When Colin would be busy downstairs. 1564 01:14:32,120 --> 01:14:34,119 Colin will be joining us in the foyer 1565 01:14:34,120 --> 01:14:35,719 at interval to draw the raffle... 1566 01:14:35,720 --> 01:14:38,279 Then put the films under the projection desk, 1567 01:14:38,280 --> 01:14:40,479 where Colin wouldn't notice them, 1568 01:14:40,480 --> 01:14:43,919 and then Lyall could come back later and set them alight. 1569 01:14:43,920 --> 01:14:45,639 After the screening. 1570 01:14:45,640 --> 01:14:47,719 MIKE: Yeah, dropping cigarette butts in the process 1571 01:14:47,720 --> 01:14:49,839 to implicate Colin. 1572 01:14:49,840 --> 01:14:52,559 And make sure that he wasn't seen 1573 01:14:52,560 --> 01:14:55,079 by using the disused stairwell. 1574 01:14:55,080 --> 01:14:56,559 When he didn't turn up at the screening, 1575 01:14:56,560 --> 01:14:58,599 I assumed he'd had second thoughts. 1576 01:14:58,600 --> 01:15:01,799 I... I have no idea who killed him 1577 01:15:01,800 --> 01:15:04,760 or why the fire started when it did. 1578 01:15:11,800 --> 01:15:14,959 MIKE: We found this on Lyall's desk, 1579 01:15:14,960 --> 01:15:17,439 along with a bunch of flowers. 1580 01:15:17,440 --> 01:15:19,999 It's blank. 1581 01:15:20,000 --> 01:15:22,519 A "thank you" maybe? 1582 01:15:22,520 --> 01:15:24,879 He was a romantic at heart. 1583 01:15:24,880 --> 01:15:28,119 But towards whom? 1584 01:15:28,120 --> 01:15:29,760 Sorry? 1585 01:15:38,480 --> 01:15:40,919 [ Gasps ] 1586 01:15:40,920 --> 01:15:43,160 Oh, God. 1587 01:15:44,240 --> 01:15:47,399 [ Sniffles ] 1588 01:15:47,400 --> 01:15:49,719 [ Sobs ] 1589 01:15:49,720 --> 01:15:51,119 KRISTIN: Charlotte thinks she might have slept 1590 01:15:51,120 --> 01:15:52,519 through part of the screening. 1591 01:15:52,520 --> 01:15:54,079 She doesn't remember you leaving a second time. 1592 01:15:54,080 --> 01:15:55,439 But you did though, didn't you? 1593 01:15:55,440 --> 01:15:57,079 BEN: No. 1594 01:15:57,080 --> 01:15:58,519 Really? 1595 01:15:58,520 --> 01:16:00,839 You told us you saw Reverend Greene walk out. 1596 01:16:00,840 --> 01:16:02,359 I did. 1597 01:16:02,360 --> 01:16:07,040 But we know someone else left at exact the same time. 1598 01:16:09,360 --> 01:16:11,119 You never mentioned it. 1599 01:16:11,120 --> 01:16:16,599 Perhaps because you weren't there to see anyone leave. 1600 01:16:16,600 --> 01:16:19,119 I like my coffee strong. 1601 01:16:19,120 --> 01:16:20,879 Of course you do. 1602 01:16:20,880 --> 01:16:23,719 So, cause of death? 1603 01:16:23,720 --> 01:16:25,399 I'll wait for Mike. 1604 01:16:25,400 --> 01:16:27,680 [ Cellphone rings ] 1605 01:16:30,240 --> 01:16:32,919 Cherie, thanks for... 1606 01:16:32,920 --> 01:16:34,839 Cherie? 1607 01:16:34,840 --> 01:16:37,039 Cherie, are you there? 1608 01:16:37,040 --> 01:16:38,680 I've got to go. 1609 01:16:40,520 --> 01:16:41,959 Oh, Mike! Good. 1610 01:16:41,960 --> 01:16:44,199 Hold that thought, Gina. 1611 01:16:44,200 --> 01:16:45,599 Can I help you? 1612 01:16:45,600 --> 01:16:47,879 I simply wanted to apologize 1613 01:16:47,880 --> 01:16:49,919 for not being completely straight with you. 1614 01:16:49,920 --> 01:16:51,559 It was unnecessary. 1615 01:16:51,560 --> 01:16:54,719 It's an occupational hazard. You wouldn't be the first. 1616 01:16:54,720 --> 01:16:56,680 I'll make my own. 1617 01:17:10,360 --> 01:17:13,119 It's all right. 1618 01:17:13,120 --> 01:17:15,720 I forgave you a long time ago. 1619 01:17:24,840 --> 01:17:27,520 Cherie? 1620 01:17:41,320 --> 01:17:43,199 I was never gonna hurt her. 1621 01:17:43,200 --> 01:17:46,439 Kane, where's Cherie? 1622 01:17:46,440 --> 01:17:47,479 Cherie, are you there? 1623 01:17:47,480 --> 01:17:48,480 CHERIE: Yeah! 1624 01:17:48,481 --> 01:17:49,519 CHALMERS: You all right? 1625 01:17:49,520 --> 01:17:51,679 - Help! - It's DC Chalmers. 1626 01:17:51,680 --> 01:17:54,199 I want you to stay there until I say it's okay, got it? 1627 01:17:54,200 --> 01:17:56,599 CHERIE: Yep! 1628 01:17:56,600 --> 01:17:58,960 CHALMERS: Drop the knife, Kane. 1629 01:17:59,800 --> 01:18:01,719 Put it down now. 1630 01:18:01,720 --> 01:18:04,840 I was just trying to unlock the door, you know? 1631 01:18:10,960 --> 01:18:15,160 Now, you're going to lie face down, hands behind your head. 1632 01:18:19,560 --> 01:18:21,439 Kane Densem, you're under arrest 1633 01:18:21,440 --> 01:18:23,520 for brandishing an offensive weapon. 1634 01:18:26,280 --> 01:18:29,160 - [ Handcuffs click ] - Okay, Cherie. 1635 01:18:32,520 --> 01:18:34,199 I just wanted to talk to her. 1636 01:18:34,200 --> 01:18:36,999 I just wanted to talk to you, Cherie! 1637 01:18:37,000 --> 01:18:40,599 CHALMERS: What did you want to talk to Cherie about, Kane? 1638 01:18:40,600 --> 01:18:43,840 I don't know. Just... 1639 01:18:45,880 --> 01:18:48,919 From Russia with love. 1640 01:18:48,920 --> 01:18:50,560 Gina. 1641 01:18:55,560 --> 01:18:56,879 Don't let me interrupt. 1642 01:18:56,880 --> 01:19:00,199 Mm-hmm. 1643 01:19:00,200 --> 01:19:03,440 Do you recognize these, Kane? 1644 01:19:06,320 --> 01:19:08,919 You took these photos, right? 1645 01:19:08,920 --> 01:19:10,360 No. 1646 01:19:11,920 --> 01:19:15,079 They were on your phone. 1647 01:19:15,080 --> 01:19:16,599 You didn't go to your father's office 1648 01:19:16,600 --> 01:19:18,840 to make up with him, did you? 1649 01:19:22,800 --> 01:19:25,919 He knew I liked her. 1650 01:19:25,920 --> 01:19:28,239 He totally knew. 1651 01:19:28,240 --> 01:19:31,199 That must have hurt. 1652 01:19:31,200 --> 01:19:34,600 Anyway, he wasn't there. 1653 01:19:37,240 --> 01:19:39,799 The lights were on, and the back door was open. 1654 01:19:39,800 --> 01:19:41,879 MIKE: What time was this? 1655 01:19:41,880 --> 01:19:43,359 I don't know. 1656 01:19:43,360 --> 01:19:45,159 CHALMERS: Well, let me help. 1657 01:19:45,160 --> 01:19:49,079 Cherie saw you go past the restaurant at quarter to 9:00. 1658 01:19:49,080 --> 01:19:52,040 8:43 p.m. to be precise. 1659 01:19:53,640 --> 01:19:56,359 About the time Lyall would have expected the interval 1660 01:19:56,360 --> 01:19:58,719 to be starting. 1661 01:19:58,720 --> 01:20:00,359 He didn't know that the screening was running 1662 01:20:00,360 --> 01:20:02,639 15 minutes late. 1663 01:20:02,640 --> 01:20:04,640 I'll leave you to it. 1664 01:20:08,720 --> 01:20:10,360 Ready to talk? 1665 01:20:12,920 --> 01:20:17,319 Look, Ben, so far, no one's accusing you of anything, 1666 01:20:17,320 --> 01:20:18,639 other than lying. 1667 01:20:18,640 --> 01:20:20,359 But if you did see Lyall in the cinema 1668 01:20:20,360 --> 01:20:24,759 or anything else at all unusual, it's important that you tell us. 1669 01:20:24,760 --> 01:20:28,599 It might just help us find the offender. 1670 01:20:28,600 --> 01:20:32,639 Look, Charlotte fell asleep in her own movie. 1671 01:20:32,640 --> 01:20:34,319 To be honest, it was tedious. 1672 01:20:34,320 --> 01:20:37,879 So I went for another vape. 1673 01:20:37,880 --> 01:20:39,799 CHALMERS: So you headed out the back door. 1674 01:20:39,800 --> 01:20:41,959 KANE: Yeah. 1675 01:20:41,960 --> 01:20:44,760 Then I saw Dad. 1676 01:20:45,320 --> 01:20:48,240 And he was acting kind of weird. 1677 01:20:50,440 --> 01:20:53,840 So I followed him, wondering what the hell was going on. 1678 01:20:57,520 --> 01:21:00,119 I heard voices coming from the booth. 1679 01:21:00,120 --> 01:21:01,719 My dad and someone else. 1680 01:21:01,720 --> 01:21:03,239 [ Indistinct arguing ] 1681 01:21:03,240 --> 01:21:04,719 I couldn't hear what they were saying, 1682 01:21:04,720 --> 01:21:07,719 but then Dad actually started shouting. 1683 01:21:07,720 --> 01:21:09,920 What was he shouting? 1684 01:21:13,560 --> 01:21:16,119 LYALL: I've already got one useless son dragging me down. 1685 01:21:16,120 --> 01:21:18,440 "Why would I want another?" 1686 01:21:19,520 --> 01:21:22,960 [ Indistinct talking ] 1687 01:21:24,400 --> 01:21:26,720 CARLOTTA: What's happening?! 1688 01:21:28,280 --> 01:21:30,199 You were vaping in the men's loos. 1689 01:21:30,200 --> 01:21:32,439 Then what? 1690 01:21:32,440 --> 01:21:34,400 No. I went upstairs. 1691 01:21:37,920 --> 01:21:40,280 And that's when I saw him. 1692 01:21:43,800 --> 01:21:46,039 He seemed to be looking for someone like he was 1693 01:21:46,040 --> 01:21:47,799 expecting someone else to be there. 1694 01:21:47,800 --> 01:21:50,439 Colin. Then what? 1695 01:21:50,440 --> 01:21:53,120 I went downstairs. Back to the movie. 1696 01:21:53,920 --> 01:21:55,399 Really? 1697 01:21:55,400 --> 01:21:57,399 The very man you'd come to Brokenwood to see? 1698 01:21:57,400 --> 01:21:59,639 He's right there, and you don't go after him? 1699 01:21:59,640 --> 01:22:02,040 [ Knock on door ] 1700 01:22:02,920 --> 01:22:05,319 Need a word. 1701 01:22:05,320 --> 01:22:07,280 Excuse me. 1702 01:22:17,920 --> 01:22:22,240 [ Door opens, closes ] 1703 01:22:25,320 --> 01:22:29,399 I'm charging you under section 268 of the Crimes Act. 1704 01:22:29,400 --> 01:22:33,239 Conspiracy to commit arson. 1705 01:22:33,240 --> 01:22:35,519 I hope you're not expecting to pin a murder charge 1706 01:22:35,520 --> 01:22:37,359 on me, as well. 1707 01:22:37,360 --> 01:22:40,640 It was you who put the bar back over the door, wasn't it? 1708 01:22:44,560 --> 01:22:50,319 I thought at the very least, it might cover Lyall's tracks. 1709 01:22:50,320 --> 01:22:51,599 You and Briony Greene, 1710 01:22:51,600 --> 01:22:53,719 I didn't realize you knew each other. 1711 01:22:53,720 --> 01:22:56,039 PATRICIA: Oh, please. 1712 01:22:56,040 --> 01:22:58,839 Surely you've worked it out by now. 1713 01:22:58,840 --> 01:23:01,959 Oliver always wanted what Lyall had. 1714 01:23:01,960 --> 01:23:04,039 He had a perfectly lovely girlfriend of his own, 1715 01:23:04,040 --> 01:23:07,759 but that didn't stop him making a play for me. 1716 01:23:07,760 --> 01:23:09,759 I didn't stop him either. 1717 01:23:09,760 --> 01:23:12,319 I liked the attention. 1718 01:23:12,320 --> 01:23:17,519 But it was almost as if Ollie wanted to be found out. 1719 01:23:17,520 --> 01:23:20,440 YOUNG PATRICIA: Lyall, no! 1720 01:23:20,680 --> 01:23:22,719 PATRICIA: After all, what was the point of having me if 1721 01:23:22,720 --> 01:23:25,160 Lyall wasn't hurt by it? 1722 01:23:31,320 --> 01:23:34,840 Things have changed a bit, Ben. 1723 01:23:38,040 --> 01:23:41,919 We have a witness to the events in the projection booth 1724 01:23:41,920 --> 01:23:44,239 leading up to Lyall's death. 1725 01:23:44,240 --> 01:23:47,079 They heard the words, 1726 01:23:47,080 --> 01:23:50,800 "I've already got one useless son dragging me down." 1727 01:23:53,240 --> 01:23:55,479 It's taken a while for events to come into focus. 1728 01:23:55,480 --> 01:23:57,920 But now... 1729 01:24:01,360 --> 01:24:04,519 All right. 1730 01:24:04,520 --> 01:24:06,519 You're on the landing. 1731 01:24:06,520 --> 01:24:08,719 You heard shouting coming from the projection booth. 1732 01:24:08,720 --> 01:24:11,119 Then what? 1733 01:24:11,120 --> 01:24:13,079 Eventually it went quiet. 1734 01:24:13,080 --> 01:24:15,519 So I went up to the booth, and there was just this guy 1735 01:24:15,520 --> 01:24:18,000 just lying on the floor. 1736 01:24:28,920 --> 01:24:32,319 Most people, when they come across a dead body 1737 01:24:32,320 --> 01:24:33,759 reach for their phones and call the police. 1738 01:24:33,760 --> 01:24:35,119 What did you do? 1739 01:24:35,120 --> 01:24:36,399 I... I panicked. 1740 01:24:36,400 --> 01:24:39,999 I just ran back down the stairs. 1741 01:24:40,000 --> 01:24:42,439 CHALMERS: So you took off. 1742 01:24:42,440 --> 01:24:45,359 Like you were never there. 1743 01:24:45,360 --> 01:24:47,760 Except Cherie saw you go. 1744 01:24:51,280 --> 01:24:53,479 What happened when you got home? 1745 01:24:53,480 --> 01:24:55,759 I told Uncle Ollie everything that happened. 1746 01:24:55,760 --> 01:24:58,839 So he set about creating an alibi for you. 1747 01:24:58,840 --> 01:25:01,919 Turned on the lights and the heater, 1748 01:25:01,920 --> 01:25:04,959 tried to make it look as if you'd been there all night. 1749 01:25:04,960 --> 01:25:07,479 Except you didn't go straight home, though, did you? 1750 01:25:07,480 --> 01:25:09,559 Kane, you're freaking me out. I don't want you here! 1751 01:25:09,560 --> 01:25:11,919 You just can't tell anyone you saw me tonight, okay? 1752 01:25:11,920 --> 01:25:13,439 Promise me! 1753 01:25:13,440 --> 01:25:16,199 CHALMERS: But then when you learned that she'd 1754 01:25:16,200 --> 01:25:19,080 broken her promise, you paid her a visit. 1755 01:25:27,960 --> 01:25:29,199 Jesus! 1756 01:25:29,200 --> 01:25:30,679 How the hell did you get in here?! 1757 01:25:30,680 --> 01:25:31,999 KANE: Sorry, I... I just want to talk. 1758 01:25:32,000 --> 01:25:33,319 - Can we... can we... - I'm calling the police. 1759 01:25:33,320 --> 01:25:35,199 KANE: Oh, no, no! Don't do that! 1760 01:25:35,200 --> 01:25:36,759 CHERIE: Get out! Please get out! 1761 01:25:36,760 --> 01:25:37,879 Just listen! 1762 01:25:37,880 --> 01:25:38,880 Out! 1763 01:25:38,881 --> 01:25:41,319 KANE: Aaah! 1764 01:25:41,320 --> 01:25:45,399 All that effort to avoid looking guilty 1765 01:25:45,400 --> 01:25:48,919 for something you say you didn't do. 1766 01:25:48,920 --> 01:25:50,560 Why? 1767 01:25:52,840 --> 01:25:57,319 I stood there and saw my own father dead, 1768 01:25:57,320 --> 01:25:59,919 and I didn't care. 1769 01:25:59,920 --> 01:26:02,440 I felt nothing. 1770 01:26:05,680 --> 01:26:08,040 In that way, I'm guilty as. 1771 01:26:11,920 --> 01:26:14,560 I just... I just wanted him to listen. 1772 01:26:26,280 --> 01:26:28,119 What are you doing? 1773 01:26:28,120 --> 01:26:29,439 - Get out. - I just want to talk! 1774 01:26:29,440 --> 01:26:31,759 Get out and keep your trap shut! 1775 01:26:31,760 --> 01:26:34,159 You can't keep treating me like this. 1776 01:26:34,160 --> 01:26:36,119 I'm your son! I deserve some respect. 1777 01:26:36,120 --> 01:26:37,679 LYALL: Respect? 1778 01:26:37,680 --> 01:26:39,679 I've already got one useless son dragging me down. 1779 01:26:39,680 --> 01:26:41,320 I don't need another! 1780 01:26:46,560 --> 01:26:49,280 Get your hands off me. 1781 01:26:56,360 --> 01:26:57,879 [ Grunts ] 1782 01:26:57,880 --> 01:26:59,920 [ Clattering ] 1783 01:27:02,640 --> 01:27:04,439 [ Grunting ] 1784 01:27:04,440 --> 01:27:06,119 What the hell?! 1785 01:27:06,120 --> 01:27:07,319 [ Rumbling] 1786 01:27:07,320 --> 01:27:08,879 [ Gasps] 1787 01:27:08,880 --> 01:27:11,080 [ Grunting ] 1788 01:27:19,840 --> 01:27:21,760 [ Music swells] 1789 01:28:15,320 --> 01:28:18,039 I didn't mean to. 1790 01:28:18,040 --> 01:28:20,840 I swear I didn't mean to. 1791 01:28:22,800 --> 01:28:27,239 Blood was obviously much thicker than water. 1792 01:28:27,240 --> 01:28:29,279 After that, neither Lyall nor Ollie 1793 01:28:29,280 --> 01:28:32,639 wanted anything to do with me. 1794 01:28:32,640 --> 01:28:36,399 Three months later, I found out I was pregnant. 1795 01:28:36,400 --> 01:28:39,399 My parents moved me away. 1796 01:28:39,400 --> 01:28:41,999 Being a good Catholic girl, I had the baby 1797 01:28:42,000 --> 01:28:46,319 and gave it up for adoption. 1798 01:28:46,320 --> 01:28:47,879 I never knew who the father was, 1799 01:28:47,880 --> 01:28:53,159 but I put Lyall's name down on the birth certificate. 1800 01:28:53,160 --> 01:28:57,520 Wishful thinking or lesser of two evils. 1801 01:29:00,400 --> 01:29:04,240 I still think about that boy I gave away. 1802 01:29:06,640 --> 01:29:09,999 Every now and then, I... 1803 01:29:10,000 --> 01:29:13,000 I think about finding him. 1804 01:29:15,680 --> 01:29:18,880 Never been brave enough. 1805 01:29:29,640 --> 01:29:31,559 You know the crazy thing about this? 1806 01:29:31,560 --> 01:29:34,680 Apart from the fact that he killed his own father? 1807 01:29:36,120 --> 01:29:38,399 Or did he? 1808 01:29:38,400 --> 01:29:39,599 CHALMERS: What? 1809 01:29:39,600 --> 01:29:41,239 Well, DNA being what it is 1810 01:29:41,240 --> 01:29:44,639 and Patricia not knowing who the father of her baby is, 1811 01:29:44,640 --> 01:29:49,679 it's entirely possible that Ben was on the wrong track. 1812 01:29:49,680 --> 01:29:53,759 So the kicker is, if Oliver is Ben's father, 1813 01:29:53,760 --> 01:29:56,400 he'll be dead by the time Ben gets out of jail. 1814 01:30:07,800 --> 01:30:10,239 Ladies and gentlemen, welcome to this very special 1815 01:30:10,240 --> 01:30:13,679 screening of the newly restored, naughty-bits-and-all, 1816 01:30:13,680 --> 01:30:16,719 version of Brokenwood's own cinematic classic, 1817 01:30:16,720 --> 01:30:19,639 "The Wind from the South." 1818 01:30:19,640 --> 01:30:23,000 [ Cheers and applause ] 1819 01:30:26,120 --> 01:30:28,960 [ Reel clicking ] 1820 01:31:17,120 --> 01:31:18,439 CHALMERS: That's it? 1821 01:31:18,440 --> 01:31:20,519 That's what all the fuss was about? 1822 01:31:20,520 --> 01:31:23,199 They were more innocent times. 1823 01:31:23,200 --> 01:31:33,079 ♪♪ 1824 01:31:33,080 --> 01:31:42,959 ♪♪ 1825 01:31:42,960 --> 01:31:52,799 ♪♪ 1826 01:31:52,800 --> 01:32:02,680 ♪♪ 132890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.