All language subtitles for The.Blacklist.S08E18.720p.HDTV.x264-SYNCOPY - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,835 --> 00:00:53,500 Engel, Rhys. 2 00:00:53,557 --> 00:00:55,161 Weight, 12 stone. 3 00:00:55,244 --> 00:00:57,738 Height, 177 centimeters. 4 00:00:57,823 --> 00:01:00,674 He's about your age. I think he's perfect. 5 00:01:04,253 --> 00:01:05,287 Cause of death? 6 00:01:05,370 --> 00:01:06,448 Heart failure. 7 00:01:06,533 --> 00:01:08,272 He's American. Here on business. 8 00:01:08,355 --> 00:01:09,605 And what's our window? 9 00:01:09,689 --> 00:01:11,332 Just ordered toxicology report, 10 00:01:11,417 --> 00:01:14,353 so I won't issue the death certificate for another 48. 11 00:01:14,438 --> 00:01:16,417 That's good. That's very good. 12 00:01:17,126 --> 00:01:18,769 Is that a yes? 13 00:01:19,593 --> 00:01:22,253 It's a yes. Sold. 14 00:01:23,248 --> 00:01:24,852 How do you plan to find them? 15 00:01:24,936 --> 00:01:27,013 I have resources. Keen's in hiding. 16 00:01:27,097 --> 00:01:29,537 They all are. I can't find them. 17 00:01:29,620 --> 00:01:30,777 If the FBI can't find them, 18 00:01:30,861 --> 00:01:32,522 how the hell do you plan to do the job? 19 00:01:32,606 --> 00:01:34,549 As I said... 20 00:01:34,985 --> 00:01:37,003 - I have resources. - Get it done. 21 00:01:37,087 --> 00:01:39,891 I don't care who gets in the way, just get it done. 22 00:01:39,975 --> 00:01:43,323 And be careful with this one. She's a mouse trap. 23 00:01:43,534 --> 00:01:44,670 A mouse trap? 24 00:01:44,754 --> 00:01:46,995 More dangerous than she looks. 25 00:01:50,743 --> 00:01:52,296 Thank you. 26 00:01:52,381 --> 00:01:54,700 Alright. Here's your room key... 27 00:01:54,784 --> 00:01:55,756 Thank you. And this case, 28 00:01:55,840 --> 00:01:58,570 which was left with instructions to give to you when you arrived. 29 00:02:02,870 --> 00:02:05,543 Are you here for business or pleasure? 30 00:02:05,926 --> 00:02:07,965 I have a few days to kill. 31 00:02:08,925 --> 00:02:10,894 *THE BLACKLIST* Season 08 Episode 18 32 00:02:11,652 --> 00:02:13,211 Aired on: May 21, 2021 33 00:02:13,990 --> 00:02:16,162 Episode Title: "The Protean" 34 00:02:23,098 --> 00:02:24,490 Hey. Came soon as I could. 35 00:02:24,574 --> 00:02:25,704 Thank God you're okay. 36 00:02:25,788 --> 00:02:27,762 - Were you followed? - Mmm-mmm. 37 00:02:28,908 --> 00:02:29,978 Were you followed? 38 00:02:30,062 --> 00:02:31,539 No. Just me. 39 00:02:31,623 --> 00:02:33,054 Rocco here? 40 00:02:33,401 --> 00:02:34,875 Rocco's gone. 41 00:02:38,610 --> 00:02:39,752 Did you bring the burner? 42 00:02:39,836 --> 00:02:41,165 And soup. 43 00:02:41,250 --> 00:02:43,675 - Thought you'd be hungry. - You're an angel. 44 00:02:43,759 --> 00:02:45,171 Get in here. 45 00:02:45,683 --> 00:02:47,252 Liz, what the hell's going on? 46 00:02:47,336 --> 00:02:48,504 Townsend. 47 00:02:48,588 --> 00:02:50,112 He's looking for me. 48 00:02:50,197 --> 00:02:51,776 Townsend-our-partner Townsend? 49 00:02:51,860 --> 00:02:53,650 That's right. Is he looking or hunting? 50 00:02:53,734 --> 00:02:55,002 Hunting. All of us. 51 00:02:55,086 --> 00:02:56,518 Liz, back up. What's happened? 52 00:02:56,602 --> 00:02:59,539 Okay. Reddington's handler from Moscow, Stepanov, 53 00:02:59,623 --> 00:03:01,093 Townsend and I were questioning him, 54 00:03:01,177 --> 00:03:04,115 and whatever he told Townsend, whatever he knows... 55 00:03:04,199 --> 00:03:07,799 And whatever he gave up, it caused Townsend to try to kill you? 56 00:03:07,883 --> 00:03:10,174 Woman, in what world does that make any sense? 57 00:03:10,258 --> 00:03:11,478 That's what I'm trying to figure out. 58 00:03:11,562 --> 00:03:14,610 What do the feds know? I'll make a few calls. 59 00:03:14,694 --> 00:03:15,743 This is good. 60 00:03:15,828 --> 00:03:17,377 Rocco's dead. 61 00:03:17,461 --> 00:03:19,110 Okay, that's bad, but this is good. 62 00:03:19,194 --> 00:03:21,752 Because the Russian can prove that Reddington's N-13, right? 63 00:03:21,836 --> 00:03:24,103 He's the key to all of this. The feds now know about him. 64 00:03:24,187 --> 00:03:25,587 - This is good. - I think so. 65 00:03:25,671 --> 00:03:27,040 I think whatever Townsend learned, 66 00:03:27,125 --> 00:03:29,496 it's what Reddington's been trying so desperately to hide. 67 00:03:29,579 --> 00:03:31,080 I don't know what any of this has to do with 68 00:03:31,164 --> 00:03:32,610 why Townsend is trying to kill me, 69 00:03:32,694 --> 00:03:35,829 but I get the sense that we are very close to the truth. 70 00:03:35,913 --> 00:03:38,353 I'll make a few calls, see what Cooper knows. 71 00:03:38,437 --> 00:03:41,176 In the meantime, you guys just stay put. 72 00:03:45,026 --> 00:03:46,687 Anyone like soup? 73 00:03:52,391 --> 00:03:53,893 Donald, tell me what you've found out. 74 00:03:53,977 --> 00:03:55,424 We're working sources in the field, 75 00:03:55,508 --> 00:03:57,909 breaking down satellite feeds, traffic cameras. 76 00:03:57,993 --> 00:03:59,997 Local police are canvassing the perimeter now. 77 00:04:00,080 --> 00:04:02,151 What if Elizabeth is outside the perimeter? 78 00:04:02,235 --> 00:04:03,205 We don't know that she is. 79 00:04:03,288 --> 00:04:04,439 And you don't know that she's not, 80 00:04:04,524 --> 00:04:06,426 which means the only thing you know is nothing. 81 00:04:06,510 --> 00:04:08,128 I hope you're here because you have a lead 82 00:04:08,212 --> 00:04:09,572 - on Keen's whereabouts. - I don't. 83 00:04:09,656 --> 00:04:10,959 I have a lead on the hitman 84 00:04:11,043 --> 00:04:12,610 who's been contracted to find her. 85 00:04:12,694 --> 00:04:13,695 Townsend hired a hitman? 86 00:04:13,780 --> 00:04:15,449 He hired a hitman to find her. 87 00:04:15,532 --> 00:04:18,536 I suspect he'll wait on the hit until I'm there to see it. 88 00:04:18,620 --> 00:04:19,954 So, what do we know about the guy? 89 00:04:20,038 --> 00:04:23,665 He's known as the Protean, and like his mythic namesake 90 00:04:23,750 --> 00:04:25,682 who possessed the gift of prophecy, 91 00:04:25,766 --> 00:04:27,971 he escapes those who want to question him 92 00:04:28,055 --> 00:04:29,360 by changing his form. 93 00:04:29,444 --> 00:04:31,283 A hitman who's a shapeshifter? 94 00:04:31,367 --> 00:04:32,915 He's an independent contractor 95 00:04:33,000 --> 00:04:35,588 hired by governments, corporations, bad guys. 96 00:04:35,672 --> 00:04:37,393 His allegiance follows the money. 97 00:04:37,476 --> 00:04:38,643 Do you know how to contact him? 98 00:04:38,726 --> 00:04:40,346 You have a photo? An alias? 99 00:04:40,430 --> 00:04:41,877 I know he's based in Europe. 100 00:04:41,961 --> 00:04:43,396 I've never seen a photo. 101 00:04:43,480 --> 00:04:45,189 As for his name, it changes. 102 00:04:45,273 --> 00:04:47,987 He travels the globe, hunting his victims, 103 00:04:48,072 --> 00:04:50,533 using the names of the recently deceased 104 00:04:50,617 --> 00:04:52,423 to move from job to job. 105 00:04:52,507 --> 00:04:54,444 If he's taking the identities of the dead, 106 00:04:54,528 --> 00:04:56,079 wouldn't it be reported by loved ones, 107 00:04:56,163 --> 00:04:57,512 - family members? - Well, it would, 108 00:04:57,596 --> 00:04:59,249 unless the deaths have yet to be certified. 109 00:04:59,332 --> 00:05:01,213 Meaning that if the Protean's in the U.S., 110 00:05:01,298 --> 00:05:03,968 he entered using the alias of someone who just recently died. 111 00:05:04,052 --> 00:05:06,288 Which is why I need the names of people 112 00:05:06,372 --> 00:05:09,309 who have passed through U.S. customs in the last 48 hours. 113 00:05:09,393 --> 00:05:11,245 That's a tall order, considering that you're protecting 114 00:05:11,329 --> 00:05:12,860 Ivan Stepanov from the Bureau. 115 00:05:12,944 --> 00:05:14,252 Then I'll narrow it down. 116 00:05:14,336 --> 00:05:17,372 White male, between 35 and 45, 117 00:05:17,456 --> 00:05:20,377 probably travelling alone with a U.S. passport. 118 00:05:20,461 --> 00:05:21,814 DOJ's gonna have questions. 119 00:05:21,898 --> 00:05:24,408 Even if I can convince Homeland to expedite the approvals... 120 00:05:24,492 --> 00:05:26,362 We don't have time for approvals. 121 00:05:26,446 --> 00:05:27,713 There's a system in place. 122 00:05:27,797 --> 00:05:29,466 There's a hitman hunting Elizabeth. 123 00:05:29,550 --> 00:05:31,269 I'm aware of that, and I'd like to help you. 124 00:05:31,353 --> 00:05:32,906 We all want to find her as badly as you, 125 00:05:32,990 --> 00:05:34,768 but to do that, we have to go through proper channels. 126 00:05:34,851 --> 00:05:36,951 - Why? - Because we're the FBI. 127 00:05:37,036 --> 00:05:39,391 I told you this was a waste of time. 128 00:05:39,920 --> 00:05:41,687 We'll handle it ourselves. 129 00:05:49,555 --> 00:05:51,290 - Hello? - Hi. Sorry. 130 00:05:51,375 --> 00:05:54,218 I have a delivery to make, and the unit's not answering. 131 00:05:58,540 --> 00:05:59,917 Talk to the feds? What's the word? 132 00:06:00,000 --> 00:06:01,584 Nothing yet. I can't get bars 133 00:06:01,668 --> 00:06:03,523 on this stupid burner phone. 134 00:06:07,216 --> 00:06:09,516 - Hey, Skip? - Mmm-hmm? 135 00:06:10,086 --> 00:06:11,591 Thank you. 136 00:06:11,675 --> 00:06:13,223 Well, it's no big deal. It was just soup. 137 00:06:13,307 --> 00:06:15,023 No, I mean... 138 00:06:16,483 --> 00:06:17,983 Thank you. 139 00:06:31,966 --> 00:06:35,923 ♪♪ Ah-ha-ha, yeah 140 00:06:36,007 --> 00:06:38,423 You know, I know some bankers in Costa Rica. 141 00:06:38,507 --> 00:06:41,649 Say the word, and we can be in the rainforest in 24 hours. 142 00:06:44,656 --> 00:06:47,781 ♪♪ No-no-no-no 143 00:06:48,297 --> 00:06:51,704 ♪♪ It's all in my mind 144 00:06:52,983 --> 00:06:55,096 ♪♪ Summer breeze 145 00:06:55,180 --> 00:06:57,221 ♪♪ Makes me feel fine 146 00:06:57,305 --> 00:06:59,045 Wait. Wait. No. 147 00:06:59,228 --> 00:07:02,149 ♪♪ Blowin' through the jasmine in my mind 148 00:07:02,233 --> 00:07:04,641 - Skip. - Skip, what's goin... 149 00:07:04,745 --> 00:07:06,531 Oh! 150 00:07:06,642 --> 00:07:08,495 ♪♪ Ah, summer breeze 151 00:07:08,579 --> 00:07:10,827 ♪♪ Summer breeze 152 00:07:11,009 --> 00:07:14,319 ♪♪ Makes me feel fine 153 00:07:15,009 --> 00:07:18,096 ♪♪ Blowin' through the jasmine in my mind 154 00:07:18,182 --> 00:07:19,634 Where is she? 155 00:07:19,718 --> 00:07:22,225 ♪♪ All in my mind ♪♪ 156 00:07:23,577 --> 00:07:25,463 What do you mean, took him? Took him where? 157 00:07:25,547 --> 00:07:27,218 One of his secret medical teams 158 00:07:27,302 --> 00:07:29,172 who then promptly helped Stepanov vanish. 159 00:07:29,255 --> 00:07:31,658 So, he's gone. We learned nothing. 160 00:07:31,742 --> 00:07:33,696 Elizabeth, you're missing the point. You're in danger. 161 00:07:33,779 --> 00:07:35,932 Yes. From Townsend and Reddington. 162 00:07:36,016 --> 00:07:37,165 He's trying to help. 163 00:07:37,250 --> 00:07:40,053 The only one Reddington's trying to help is himself, 164 00:07:40,137 --> 00:07:43,018 which is why I can't come in until I know what Townsend knows 165 00:07:43,101 --> 00:07:44,470 and why he wants me dead. 166 00:07:44,553 --> 00:07:46,759 Until then, I'm on my own. 167 00:07:48,161 --> 00:07:50,600 You get the trace? 168 00:07:52,757 --> 00:07:54,252 Mrs. French, hey, it's me. 169 00:07:54,336 --> 00:07:56,086 Is Agnes with you? 170 00:07:56,836 --> 00:07:58,312 School. 171 00:07:58,954 --> 00:08:00,547 Something's happened. 172 00:08:01,891 --> 00:08:05,057 Tell me where she is, and I'll spare your life. 173 00:08:05,141 --> 00:08:07,100 ♪♪ Ah, summer ♪♪ Summer breeze 174 00:08:07,184 --> 00:08:10,791 - She's in the rainforest. - ♪♪ Makes me feel fine 175 00:08:10,875 --> 00:08:15,930 ♪♪ Blowin' through the jasmine in my mind 176 00:08:18,687 --> 00:08:20,223 ♪♪ Ah, summer breeze 177 00:08:20,307 --> 00:08:22,475 ♪♪ Summer breeze 178 00:08:22,559 --> 00:08:25,792 ♪♪ Makes me feel fine 179 00:08:25,875 --> 00:08:31,211 ♪♪ Blowin' through the jasmine in my mind 180 00:08:31,367 --> 00:08:34,559 ♪♪ Sweet days of summer 181 00:08:34,644 --> 00:08:37,826 ♪♪ The jasmine's in bloom 182 00:08:37,911 --> 00:08:43,370 ♪♪ July is dressed up and playing her tune 183 00:08:43,453 --> 00:08:47,582 ♪♪ When I come home from a hard day's work ♪♪ 184 00:08:47,667 --> 00:08:49,477 No, I'm sure I'm overreacting. 185 00:08:49,562 --> 00:08:52,198 Just give me a call when she gets home from school. 186 00:08:52,283 --> 00:08:54,369 - I'll give you more details then. - ♪♪ Not a care 187 00:08:54,452 --> 00:08:59,418 - Bye. - ♪♪ In the world 188 00:08:59,501 --> 00:09:02,206 ♪♪ See the smile awaitin' in the kitchen 189 00:09:02,289 --> 00:09:04,493 ♪♪ Food cookin' on a plate for two 190 00:09:04,576 --> 00:09:06,613 Hey, guys, bad news about Stepanov. 191 00:09:06,697 --> 00:09:08,621 Turns out Reddington already moved him. 192 00:09:08,706 --> 00:09:11,246 ♪♪ Feel that arms reachin' out to hold me 193 00:09:11,331 --> 00:09:12,730 ♪♪ In the evening 194 00:09:12,815 --> 00:09:18,386 ♪♪ When the day is through 195 00:09:18,471 --> 00:09:20,301 ♪♪ Ah, summer 196 00:09:20,384 --> 00:09:22,364 ♪♪ Summer breeze 197 00:09:22,447 --> 00:09:25,451 ♪♪ Makes me feel fine 198 00:09:25,536 --> 00:09:31,664 ♪♪ Blowing through the jasmine in my mind ♪♪ 199 00:09:34,032 --> 00:09:36,937 - Yeah. - I need another lead on Keen. 200 00:09:37,152 --> 00:09:39,389 A way to leverage her. 201 00:09:39,472 --> 00:09:41,908 - What have you got? - She has a family. 202 00:09:41,993 --> 00:09:44,571 A half-sister and a daughter. 203 00:09:44,856 --> 00:09:46,509 Where do you want to start? 204 00:09:56,182 --> 00:09:57,990 Hello, Mr. Beaks! 205 00:09:58,073 --> 00:09:59,942 Your daddy is home! 206 00:10:00,025 --> 00:10:01,437 How are we? 207 00:10:01,522 --> 00:10:03,125 Very chatty. 208 00:10:03,208 --> 00:10:04,696 Let's hope it runs in the family. 209 00:10:04,779 --> 00:10:06,979 Reddington? What are you... How did... 210 00:10:07,062 --> 00:10:08,846 Are you feeding Mr. Beaks? 211 00:10:08,929 --> 00:10:12,033 I found some rather overcooked salmon in your refrigerator. 212 00:10:12,118 --> 00:10:13,787 Apparently, he's not a picky eater. 213 00:10:13,870 --> 00:10:15,472 I only feed him in the morning. 214 00:10:15,557 --> 00:10:16,874 A creature of habit. 215 00:10:16,957 --> 00:10:18,657 Sounds familiar. 216 00:10:18,907 --> 00:10:20,143 My colleague finds 217 00:10:20,226 --> 00:10:22,663 my increasing attachment to certain habits 218 00:10:22,746 --> 00:10:25,399 to be a distinct liability, 219 00:10:25,802 --> 00:10:29,663 since in my line of work, predictability and mortality 220 00:10:29,748 --> 00:10:31,937 often go hand in hand. 221 00:10:32,148 --> 00:10:34,017 But you might be interested to know 222 00:10:34,100 --> 00:10:37,140 that one habit I'm particularly fond of 223 00:10:37,225 --> 00:10:39,394 is only asking for something once. 224 00:10:39,479 --> 00:10:42,815 After that, I start to become insistent. 225 00:10:42,899 --> 00:10:44,201 I told you over the phone, 226 00:10:44,284 --> 00:10:46,292 I can't give you access to the database. 227 00:10:46,375 --> 00:10:48,884 You can. You choose not to. 228 00:10:48,971 --> 00:10:51,048 Yes, because after three years, 229 00:10:51,133 --> 00:10:53,302 you're finally up for a promotion 230 00:10:53,385 --> 00:10:55,590 at Customs and Border Patrol. Come on. 231 00:10:55,673 --> 00:10:57,243 Six percent raise. 232 00:10:57,326 --> 00:10:59,009 Plus dental. 233 00:10:59,094 --> 00:11:00,196 Percy Spencer. 234 00:11:00,279 --> 00:11:01,581 Ring any bells? 235 00:11:01,666 --> 00:11:02,793 No? 236 00:11:02,876 --> 00:11:05,173 He was an American physicist. 237 00:11:05,256 --> 00:11:09,264 In the 1940s, he was working on radar technology 238 00:11:09,349 --> 00:11:11,792 when he stood too close to a magnetron 239 00:11:11,875 --> 00:11:15,397 and noticed that the candy bar in his pocket had melted. 240 00:11:15,480 --> 00:11:19,884 Then and there, he realized that radio waves could heat food. 241 00:11:19,969 --> 00:11:22,038 And with that, Percy Spencer invented 242 00:11:22,123 --> 00:11:24,061 the first microwave oven. 243 00:11:24,340 --> 00:11:27,243 And how did the company he worked for reward him? 244 00:11:27,326 --> 00:11:30,630 They promoted him, they patented his idea, 245 00:11:30,715 --> 00:11:33,788 and they paid him $2 for it. 246 00:11:33,946 --> 00:11:35,354 Two dollars. 247 00:11:35,437 --> 00:11:39,128 For one of the defining inventions of American life. 248 00:11:39,211 --> 00:11:40,565 I want to help. 249 00:11:40,649 --> 00:11:41,931 I-I do. 250 00:11:42,014 --> 00:11:43,841 But CBP has been good to me. 251 00:11:43,926 --> 00:11:45,528 I need your database. 252 00:11:45,611 --> 00:11:49,582 And I need it narrowcast to a white male, 30s, 40s, 253 00:11:49,667 --> 00:11:53,304 who entered the country alone in the past 48 hours, 254 00:11:53,389 --> 00:11:55,873 likely through an East Coast port of entry 255 00:11:55,956 --> 00:11:57,486 with a U.S. passport. 256 00:11:57,571 --> 00:11:59,307 Max, this is important. 257 00:11:59,390 --> 00:12:02,458 Otherwise, I nuke Mr. Beaks. 258 00:12:02,543 --> 00:12:03,846 - You wouldn't. - I wonder, 259 00:12:03,929 --> 00:12:05,832 will he taste like squab or dove? 260 00:12:05,917 --> 00:12:08,653 I think I saw some mango sauce in the cabinet. 261 00:12:08,738 --> 00:12:10,273 Fine. Take my laptop. 262 00:12:10,356 --> 00:12:12,259 It contains the portal to ADIS. 263 00:12:12,344 --> 00:12:14,980 DHS's Arrival and Departure Information System. 264 00:12:15,065 --> 00:12:16,551 I'll talk you through how to narrow your search. 265 00:12:16,634 --> 00:12:18,738 See? That wasn't so hard. 266 00:12:18,822 --> 00:12:21,326 If anyone finds out, I'll be fired. 267 00:12:21,409 --> 00:12:24,197 You completely missed the moral of the story. 268 00:12:24,282 --> 00:12:26,081 It wasn't that you'd kill Mr. Beaks? 269 00:12:26,164 --> 00:12:27,626 In a microwave? 270 00:12:27,711 --> 00:12:29,580 What do you take me for? 271 00:12:29,663 --> 00:12:33,203 Now, if you had a nice white burgundy we could braise him in? 272 00:12:33,832 --> 00:12:35,548 No. Come on, Max! 273 00:12:35,633 --> 00:12:38,307 The moral of poor Mr. Spencer's tale of woe 274 00:12:38,390 --> 00:12:40,988 is that you should never worry about betraying your workplace, 275 00:12:41,072 --> 00:12:42,253 because, given the chance, 276 00:12:42,336 --> 00:12:44,682 your workplace will definitely betray you. 277 00:12:44,765 --> 00:12:48,071 Loyalty to individuals. Relationships. 278 00:12:48,154 --> 00:12:50,183 That's what makes the world go 'round. 279 00:12:55,317 --> 00:12:56,740 We confirmed the I.D.s. 280 00:12:56,823 --> 00:12:58,722 - It was her team. - Everyone? 281 00:12:58,807 --> 00:13:01,059 Esi Jackson, Skip Hadley, and a Jane Doe. 282 00:13:01,144 --> 00:13:02,346 Probably security. 283 00:13:02,429 --> 00:13:03,631 - But no Keen? - No. 284 00:13:03,716 --> 00:13:05,684 Either she wasn't here or she got away. 285 00:13:05,769 --> 00:13:07,837 Or Townsend got her. We have witnesses? 286 00:13:07,922 --> 00:13:09,514 No. Neighbors didn't see a thing. 287 00:13:09,597 --> 00:13:12,152 Ressler. Hang on. 288 00:13:13,486 --> 00:13:16,159 They recovered blood from under her fingernails. 289 00:13:16,402 --> 00:13:17,830 She put up a fight. 290 00:13:17,913 --> 00:13:20,850 If the lab can find a match, she'll have I.D.'d her killer. 291 00:13:20,934 --> 00:13:23,302 And the man who Townsend hired to hunt down Keen. 292 00:13:23,386 --> 00:13:26,720 Hey, we're running forensics on some DNA and some shell casings. 293 00:13:26,803 --> 00:13:29,352 Look, all we know for certain until it comes back is this, 294 00:13:29,437 --> 00:13:31,707 Keen had protection. Now she's on her own. 295 00:13:31,792 --> 00:13:33,094 Can you reach out to her? 296 00:13:33,177 --> 00:13:34,384 Trust me, I would if I could. 297 00:13:34,467 --> 00:13:36,337 Reddington predicted Townsend would come after 298 00:13:36,422 --> 00:13:37,275 everyone close to Keen. 299 00:13:37,360 --> 00:13:39,463 In his mind, that includes us, so be careful. 300 00:13:39,548 --> 00:13:41,716 Keen's not the only one with a target on her back. 301 00:13:41,801 --> 00:13:43,405 Copy. 302 00:14:06,452 --> 00:14:08,160 Hello? 303 00:14:29,629 --> 00:14:32,466 "There were few birds in this part of the forest, 304 00:14:32,549 --> 00:14:34,923 "for birds love the open country 305 00:14:35,006 --> 00:14:36,581 "where there is plenty of sunshine." 306 00:14:36,665 --> 00:14:37,801 Hi. I just need to grab Agnes. 307 00:14:37,884 --> 00:14:39,712 - Oh, yeah, sure. - Agnes. 308 00:14:39,855 --> 00:14:41,759 "Now and then, there came a deep..." 309 00:14:41,842 --> 00:14:43,754 Hi. Your mom called. 310 00:14:43,837 --> 00:14:45,023 You're getting picked up early. 311 00:14:45,106 --> 00:14:46,946 What's the password? 312 00:14:47,268 --> 00:14:48,506 Chocolate sauce. 313 00:14:48,591 --> 00:14:49,995 That's two words. 314 00:14:50,080 --> 00:14:52,582 Yes, but it's delicious. 315 00:14:52,667 --> 00:14:53,995 So, it's you. 316 00:14:54,080 --> 00:14:56,419 The one Mom put here to look out for me. 317 00:14:56,533 --> 00:14:58,036 I don't know what you mean. 318 00:14:58,120 --> 00:15:00,724 Does the school know you're a secret agent? 319 00:15:00,807 --> 00:15:02,346 I'm just the math teacher. 320 00:15:02,765 --> 00:15:05,105 And you're too smart for your own good. 321 00:15:11,945 --> 00:15:13,552 - Can I help you? - Hi. 322 00:15:13,635 --> 00:15:15,272 Uh, I'm new to the area. 323 00:15:15,355 --> 00:15:18,062 I'd like to speak to someone about enrollment, please. 324 00:15:18,316 --> 00:15:19,717 Of course. If you'd just sign in. 325 00:15:19,802 --> 00:15:21,277 That's it. Let's go. 326 00:15:21,360 --> 00:15:23,168 May I? 327 00:15:23,482 --> 00:15:24,686 Hmm? 328 00:15:24,769 --> 00:15:26,746 - The pen. - Right. 329 00:15:26,831 --> 00:15:28,702 Of course. 330 00:15:29,471 --> 00:15:31,726 Thank you. Come on, sweetheart. 331 00:15:31,811 --> 00:15:34,798 We have to meet Mrs. French. 332 00:15:43,283 --> 00:15:45,855 Would you excuse me for one second, please? 333 00:16:02,503 --> 00:16:06,267 There have got to be more than 5,000 names here. 334 00:16:06,350 --> 00:16:09,551 Yes. Down from the 60,000-some-odd American men 335 00:16:09,634 --> 00:16:11,636 who enter the U.S. through customs each day. 336 00:16:11,721 --> 00:16:13,347 Between the probable entry points 337 00:16:13,432 --> 00:16:14,969 and what little I know about him, 338 00:16:15,052 --> 00:16:17,215 that's the list of people who fit the description 339 00:16:17,298 --> 00:16:18,500 of the man I'm looking for. 340 00:16:18,585 --> 00:16:19,878 The dead one? 341 00:16:19,961 --> 00:16:23,566 The man I'm looking for takes on the identities of dead people. 342 00:16:23,649 --> 00:16:24,650 Golly. 343 00:16:24,735 --> 00:16:26,355 That's smart. 344 00:16:26,438 --> 00:16:28,480 Who thinks of something like that? 345 00:16:28,563 --> 00:16:31,234 Someone resourceful, and dangerous, 346 00:16:31,317 --> 00:16:33,191 with a keen sense of irony. 347 00:16:33,302 --> 00:16:35,773 But, Paula, the phone company database, 348 00:16:35,856 --> 00:16:38,661 I know it won't cover everyone, but can you scan the names 349 00:16:38,745 --> 00:16:40,615 through it to at least get some numbers? 350 00:16:40,698 --> 00:16:44,072 Well, I bet he's an interesting conversationalist. 351 00:16:44,544 --> 00:16:46,248 Paula, there's some urgency here. 352 00:16:46,331 --> 00:16:48,701 Then you're lucky it's bingo night. 353 00:16:48,784 --> 00:16:51,590 - Bingo. - Betty-Lu's calling the numbers. 354 00:16:51,673 --> 00:16:53,051 She's a real hoot. 355 00:16:53,134 --> 00:16:54,620 About the database. 356 00:16:54,705 --> 00:16:57,434 What do you think I'm talking about, silly? 357 00:16:57,519 --> 00:16:59,197 I think you're talking about bingo. 358 00:16:59,280 --> 00:17:01,783 Ah. The youth today. 359 00:17:01,868 --> 00:17:03,971 Don't worry about the phone company. 360 00:17:04,055 --> 00:17:06,722 Getting the numbers is the easy part. 361 00:17:06,807 --> 00:17:08,738 The hard part is calling them all. 362 00:17:08,821 --> 00:17:11,520 That's why you need Bingo. 363 00:17:11,605 --> 00:17:15,950 You want a quick answer to which one of these people is dead, 364 00:17:16,034 --> 00:17:19,066 fifty alta cockers is your ticket. 365 00:17:21,585 --> 00:17:23,724 Mrs. French? Hey. Is she okay? 366 00:17:24,300 --> 00:17:26,473 So you got her? There were no problems? 367 00:17:28,288 --> 00:17:29,940 That is such a relief. 368 00:17:30,023 --> 00:17:31,759 Can you put her on? 369 00:17:32,932 --> 00:17:35,971 Hey, honey. How was your day? 370 00:17:37,153 --> 00:17:40,265 No, everything's fine. I was just being extra careful, okay? 371 00:17:40,348 --> 00:17:42,153 So, tell me about your day. 372 00:17:42,237 --> 00:17:44,215 I want to hear everything. 373 00:18:04,859 --> 00:18:06,532 Hello? What's going on? 374 00:18:06,616 --> 00:18:08,315 I told you that I wanted updates on Keen. 375 00:18:08,398 --> 00:18:10,457 Work in progress. 376 00:18:11,115 --> 00:18:13,154 So, you don't have her? 377 00:18:13,837 --> 00:18:15,611 Hello? I'm talking to you. 378 00:18:15,694 --> 00:18:17,525 There was a fly in the ointment. 379 00:18:17,608 --> 00:18:21,282 But things seem to be back on track. 380 00:18:21,366 --> 00:18:23,375 W-What does that mean? I'm paying you a fortune. 381 00:18:23,460 --> 00:18:25,921 I expect more than three-word responses like... 382 00:18:34,750 --> 00:18:36,704 Do not ever hang up on me. 383 00:18:36,788 --> 00:18:39,165 I am your employer. When I ask for specifics, I demand... 384 00:18:39,250 --> 00:18:42,221 I don't like being lectured, nor do I like conversing 385 00:18:42,305 --> 00:18:44,618 when there's nothing of substance to discuss, 386 00:18:44,702 --> 00:18:47,384 so I suggest you hear me when I assure you 387 00:18:47,469 --> 00:18:50,626 this job isn't as simple as the dispatching of a gun runner 388 00:18:50,711 --> 00:18:52,384 or a CEO. 389 00:18:52,468 --> 00:18:57,038 Now, our target is a very clever fugitive in hiding, 390 00:18:57,692 --> 00:19:00,951 which makes the task at hand decidedly more burdensome. 391 00:19:01,069 --> 00:19:04,455 That means it will take time, which you can't change, 392 00:19:04,539 --> 00:19:06,625 which means you will need to demonstrate some patience, 393 00:19:06,709 --> 00:19:09,028 which is as unfortunate as it is true. 394 00:19:09,112 --> 00:19:11,930 Now, this is my explanation, as well as our last communication 395 00:19:12,013 --> 00:19:14,266 until I know I can deliver Miss Keen. 396 00:19:14,349 --> 00:19:17,031 When that time comes, I will notify you. 397 00:19:17,115 --> 00:19:20,756 Until then, try and compose yourself, 398 00:19:20,839 --> 00:19:24,108 and know you are in capable hands. 399 00:19:37,952 --> 00:19:39,594 - Anything from the crime lab? - Nothing good. 400 00:19:39,677 --> 00:19:41,273 No match in the database to the DNA 401 00:19:41,357 --> 00:19:43,042 pulled from under Esi Jackson's fingernails. 402 00:19:43,126 --> 00:19:44,278 And there are no prints on the shell casings 403 00:19:44,363 --> 00:19:45,859 found at the scene. This guy's good. 404 00:19:45,943 --> 00:19:48,508 All we know for certain is that the shells came from a 9mm. 405 00:19:48,592 --> 00:19:50,055 If that's what we got, that's what we use. 406 00:19:50,138 --> 00:19:52,327 Advise local law enforcement. Push the ballistics. 407 00:19:52,412 --> 00:19:54,348 Anytime, anywhere a 9mm gets discharged, 408 00:19:54,432 --> 00:19:55,480 I wanna know about it. 409 00:19:55,565 --> 00:19:57,667 I'll notify the D.C. field office. 410 00:19:57,751 --> 00:19:58,953 What about Keen? Any updates? 411 00:19:59,038 --> 00:20:01,340 No. Nothing. No further contact. 412 00:20:01,424 --> 00:20:03,026 And we have no way of reaching her. 413 00:20:03,109 --> 00:20:04,828 Well, somebody better find a way to contact her soon, 414 00:20:04,913 --> 00:20:07,592 because wherever she is, she isn't safe. 415 00:20:08,650 --> 00:20:10,886 What do you mean found you? Who found you? 416 00:20:10,971 --> 00:20:12,272 They were in your house? 417 00:20:12,356 --> 00:20:14,109 The lock to the back door was picked, 418 00:20:14,193 --> 00:20:16,201 and the office is a mess, and... 419 00:20:17,417 --> 00:20:19,795 Liz, I think they were on my laptop. 420 00:20:19,878 --> 00:20:22,317 - Are you safe now? - Yeah. 421 00:20:22,401 --> 00:20:24,701 But can you tell me what's going on? 422 00:20:24,854 --> 00:20:27,670 Am I crazy, or is this about Reddington? 423 00:20:28,113 --> 00:20:29,866 It's more complicated than that. 424 00:20:29,951 --> 00:20:32,454 How complicated does it have to be for him to find me? 425 00:20:32,538 --> 00:20:34,188 I'm in witness protection, right? 426 00:20:34,271 --> 00:20:35,430 Okay, Jen, listen to me. 427 00:20:35,513 --> 00:20:36,766 I think you need to leave the house. 428 00:20:36,849 --> 00:20:38,155 I don't think you're safe there. 429 00:20:38,240 --> 00:20:39,858 I'm gonna give you an address. Do you have a pen? 430 00:20:39,942 --> 00:20:41,347 Yeah. 431 00:20:47,385 --> 00:20:48,413 Go. 432 00:20:48,497 --> 00:20:50,934 2319 Central, in D.C. 433 00:20:51,019 --> 00:20:52,922 It's a paint store. There's an alley behind it. 434 00:20:53,006 --> 00:20:54,747 Meet me there at 9:00. 435 00:20:54,830 --> 00:20:56,665 Liz, will you tell me what's going on? 436 00:20:56,750 --> 00:20:59,314 I'll explain everything tonight. Just meet me there at 9:00, 437 00:20:59,397 --> 00:21:01,671 and, Jen, be careful. 438 00:21:04,342 --> 00:21:07,048 Oh. 439 00:21:07,156 --> 00:21:08,459 No. 440 00:21:08,542 --> 00:21:10,849 Oh, no, no, no. 441 00:21:10,984 --> 00:21:12,856 Don't cry, honey lamb. 442 00:21:14,523 --> 00:21:16,529 You did the right thing. 443 00:21:22,346 --> 00:21:23,320 Hello? 444 00:21:23,404 --> 00:21:24,625 Oh, sorry. 445 00:21:24,710 --> 00:21:26,412 Sorry. 446 00:21:26,496 --> 00:21:28,317 Uh, good evening, everyone. 447 00:21:28,401 --> 00:21:30,138 I'm Steven. 448 00:21:30,222 --> 00:21:34,396 Uh, and I'm a good friend of your good friend Paula, 449 00:21:35,185 --> 00:21:38,227 Uh, which I guess makes us all good friends. 450 00:21:38,807 --> 00:21:39,961 U-Unfortunately, 451 00:21:40,045 --> 00:21:42,352 Betty-Lu has come down with a little something, 452 00:21:42,435 --> 00:21:46,411 so I'll be your, uh, caller tonight. 453 00:21:46,541 --> 00:21:48,578 Oh, uh, but before we begin, 454 00:21:48,663 --> 00:21:52,094 I've been asked to remind everyone 455 00:21:52,177 --> 00:21:55,448 of a few housekeeping items. 456 00:21:55,531 --> 00:21:58,902 Uh, okay. So, first, the rescheduled pancake feed 457 00:21:58,986 --> 00:22:03,192 is this Saturday at f-fire hall number three. 458 00:22:03,276 --> 00:22:06,079 Uh, tickets are $5 or $6 at the door. 459 00:22:06,163 --> 00:22:07,900 That'll be good fun. 460 00:22:07,983 --> 00:22:11,826 Ooh, uh, what's not so fun is the Member-At-Large dues 461 00:22:11,910 --> 00:22:14,413 are now due to National Headquarters. 462 00:22:14,497 --> 00:22:18,269 So, please, please don't be late with those. 463 00:22:18,353 --> 00:22:21,436 And finally, Brandy says there are still a few raffle tickets 464 00:22:21,520 --> 00:22:24,023 left for the spring fundraiser. 465 00:22:24,107 --> 00:22:25,625 They're $10 each, 466 00:22:25,709 --> 00:22:28,740 and first place is a quarter beef. 467 00:22:28,865 --> 00:22:31,674 Second place is five uncured hams. 468 00:22:31,759 --> 00:22:34,070 All donated by Merlin Degner. 469 00:22:34,154 --> 00:22:35,624 Thank you for that, Merlin. 470 00:22:35,708 --> 00:22:37,844 Yes. Absolutely. 471 00:22:37,927 --> 00:22:40,898 And of course, all proceeds go to the Veterans Lodge. 472 00:22:40,982 --> 00:22:42,351 Alrighty. Good. 473 00:22:42,434 --> 00:22:44,471 Okay, uh, now with that out of the way, 474 00:22:44,555 --> 00:22:47,867 I'm very excited, uh, because tonight, 475 00:22:47,951 --> 00:22:49,719 we're gonna be doing things a little differently. 476 00:22:49,802 --> 00:22:53,744 Uh, tonight, instead of the "Pot of Gold Progressive," 477 00:22:53,877 --> 00:22:57,915 we're going to play a new variation of bingo. 478 00:22:58,000 --> 00:23:02,450 Does everyone, uh, still have the, uh, sheets of paper 479 00:23:02,534 --> 00:23:05,011 that were on your chair when you arrived? 480 00:23:05,096 --> 00:23:06,805 Okay, great. Yes. 481 00:23:06,888 --> 00:23:10,759 These are lists of names and telephone numbers. 482 00:23:10,844 --> 00:23:15,030 And the game tonight is to get out your cellphones 483 00:23:15,115 --> 00:23:18,952 and to call the people on your lists 484 00:23:19,037 --> 00:23:23,076 and verify that they are who they say they are. 485 00:23:23,160 --> 00:23:28,355 And each completed list earns you $100. 486 00:23:28,440 --> 00:23:29,403 What'd he say? 487 00:23:29,488 --> 00:23:33,299 That's $100 for every completed list. 488 00:23:33,384 --> 00:23:35,429 And here's the really fun part, 489 00:23:35,513 --> 00:23:40,619 uh, the grand prize winner will also receive $1,000 490 00:23:40,703 --> 00:23:45,646 if he or she is able to reach someone who is... 491 00:23:46,288 --> 00:23:48,162 Who is dead. 492 00:23:48,392 --> 00:23:50,108 How's that like bingo? 493 00:23:50,192 --> 00:23:51,443 It's a game of chance. 494 00:23:51,528 --> 00:23:54,935 Which lucky winner will find the dead man? 495 00:23:55,133 --> 00:23:58,844 It could be you, ma'am. Or... Or it could be you, sir. 496 00:23:58,927 --> 00:24:00,594 I'm sorry. Excuse me... Excuse me, madam. 497 00:24:00,678 --> 00:24:03,227 I want to play bingo. 498 00:24:03,310 --> 00:24:05,614 - This isn't the routine! - Right. 499 00:24:05,698 --> 00:24:07,768 Uh, I mean, don't you sometimes wonder 500 00:24:07,852 --> 00:24:11,691 if the routine feels like just the same old thing, 501 00:24:11,775 --> 00:24:13,756 whereas tonight... 502 00:24:14,300 --> 00:24:16,391 You're losing them. 503 00:24:16,474 --> 00:24:17,477 Yes. 504 00:24:17,560 --> 00:24:19,198 Okay. 505 00:24:19,281 --> 00:24:20,384 Hold on. 506 00:24:20,468 --> 00:24:22,574 Everyone, listen up. 507 00:24:22,657 --> 00:24:26,555 Before you get your markers in a mash, 508 00:24:26,638 --> 00:24:29,746 what this man isn't telling you 509 00:24:29,876 --> 00:24:35,070 is that his name isn't Steve Homan. 510 00:24:35,154 --> 00:24:40,227 It's Father Steve Homan from Prince of Peace, 511 00:24:40,310 --> 00:24:43,142 and he's being too damn nice. 512 00:24:43,226 --> 00:24:47,534 The truth is one of his deacons 513 00:24:47,713 --> 00:24:51,334 stole 134 grand 514 00:24:51,417 --> 00:24:56,567 from the church's gymnasium renovation fund 515 00:24:56,651 --> 00:24:59,294 - and skipped town. 0 How much did she say? 516 00:24:59,377 --> 00:25:01,248 Now, if you need to know, 517 00:25:01,332 --> 00:25:04,497 Father Steve hired a private detective, 518 00:25:04,580 --> 00:25:07,920 and the private dick thinks 519 00:25:08,003 --> 00:25:12,808 the thievin' heathen has fled the country 520 00:25:12,893 --> 00:25:16,567 and is using the identity 521 00:25:16,651 --> 00:25:19,721 of someone who is dearly departed 522 00:25:19,806 --> 00:25:22,846 and on this list. 523 00:25:27,567 --> 00:25:31,705 Now, I shoulda been straight-up. 524 00:25:32,212 --> 00:25:37,338 But Father Steve is in a real bad place. 525 00:25:37,660 --> 00:25:42,619 His faith's being tested, and I just... 526 00:25:42,707 --> 00:25:46,567 Well, I-I thought maybe we could help. 527 00:25:46,651 --> 00:25:48,486 Hell yeah. We can help. 528 00:25:48,569 --> 00:25:50,355 Yeah, why didn't you just say so? 529 00:25:50,439 --> 00:25:53,090 Well, okay, then. 530 00:25:53,174 --> 00:25:57,864 Whoever finds the dead man wins $1,000, 531 00:25:57,948 --> 00:25:59,616 the Good Lord's blessing, 532 00:25:59,701 --> 00:26:03,375 and a year's worth of my garlic-butter cockle dip! 533 00:26:09,104 --> 00:26:10,373 My heavens, Paula. 534 00:26:10,457 --> 00:26:13,195 My faith in faith has been restored. 535 00:26:40,642 --> 00:26:42,551 God. Just tell me you're okay. 536 00:26:42,635 --> 00:26:43,917 Drive. 537 00:26:44,001 --> 00:26:45,837 - What? - It's a trap. 538 00:26:45,922 --> 00:26:48,619 The man, whoever he is, he forced me to call. 539 00:26:48,703 --> 00:26:49,853 He followed me here. 540 00:26:49,936 --> 00:26:51,309 Get down! 541 00:27:16,650 --> 00:27:20,069 Liz, he shot me. 542 00:27:22,840 --> 00:27:24,469 Oh, my God. Oh, my God. I'm gonna die. 543 00:27:24,553 --> 00:27:25,634 No one's gonna die. 544 00:27:25,718 --> 00:27:27,711 Look at all this blood! I'm gonna die! 545 00:27:27,796 --> 00:27:29,247 We'll be at the hospital in 10 minutes. 546 00:27:29,330 --> 00:27:31,000 Here, take my hand. 547 00:27:31,085 --> 00:27:32,587 You're not dying, okay? 548 00:27:32,672 --> 00:27:34,500 You're hurt, and it's pretty bad, 549 00:27:34,585 --> 00:27:37,819 but you're not gonna die, so forget about that, okay? 550 00:27:37,903 --> 00:27:40,413 Look at what he did to me. 551 00:27:40,987 --> 00:27:42,720 What did I ever do to him? 552 00:27:42,804 --> 00:27:44,539 You didn't do anything. 553 00:27:44,624 --> 00:27:47,329 - I did something. - This is not your fault. 554 00:27:48,970 --> 00:27:51,309 I was your sister. 555 00:27:58,469 --> 00:28:00,788 We got blood on the scene, broken glass, and this. 556 00:28:00,872 --> 00:28:02,367 A 9mm shell casing. 557 00:28:02,451 --> 00:28:03,790 That's consistent with the caliber 558 00:28:03,875 --> 00:28:05,173 of the gun on your BOLO. 559 00:28:05,258 --> 00:28:07,259 Someone was shot, but you don't know who. 560 00:28:07,343 --> 00:28:09,564 Responding officers didn't find any bodies, 561 00:28:09,647 --> 00:28:11,164 not the victim nor the shooter. 562 00:28:11,249 --> 00:28:13,201 But they did find this. 563 00:28:14,720 --> 00:28:16,103 They took out her team. 564 00:28:16,186 --> 00:28:18,105 I mean, Keen must know that. 565 00:28:18,189 --> 00:28:20,040 So why get lured into an alley? 566 00:28:20,125 --> 00:28:22,161 I mean, what was the bait? 567 00:28:22,244 --> 00:28:23,554 Or who? 568 00:28:23,637 --> 00:28:25,779 Good evening. Selden Hotel. 569 00:28:26,094 --> 00:28:28,329 Last call he made was to the Selden Hotel. 570 00:28:28,413 --> 00:28:30,551 Could be nothing, or that's where he's staying, 571 00:28:30,635 --> 00:28:32,538 and he was complaining about the Wi-Fi. 572 00:28:32,622 --> 00:28:34,223 Selden's got over 1,000 rooms. 573 00:28:34,307 --> 00:28:36,088 I mean, we don't even know if he's staying there, 574 00:28:36,173 --> 00:28:37,959 and even if he is, we don't know what he looks like, 575 00:28:38,042 --> 00:28:40,382 and we have no idea what name he's registered under. 576 00:28:40,486 --> 00:28:42,358 Looks like we're going door to door. 577 00:28:46,433 --> 00:28:48,340 My cat... 578 00:28:49,086 --> 00:28:51,115 Sierra... 579 00:28:51,258 --> 00:28:53,473 You have to feed her. 580 00:28:53,557 --> 00:28:55,915 I'll take good care of Sierra. Don't you worry. 581 00:28:56,000 --> 00:28:58,045 She'll be fat and happy by the time you come home. 582 00:28:58,128 --> 00:29:01,032 - I'm scared. - It's gonna be okay. 583 00:29:01,116 --> 00:29:02,453 We're almost there. 584 00:29:02,538 --> 00:29:04,909 - Hold me. - I am. 585 00:29:04,992 --> 00:29:07,171 - I'm not gonna let go. - Hold me. 586 00:29:07,255 --> 00:29:09,625 I will, as soon as we get to the hospital. 587 00:29:09,710 --> 00:29:11,720 And when you get out of the hospital, 588 00:29:11,804 --> 00:29:14,539 this will all be over. All of it. 589 00:29:14,624 --> 00:29:17,294 No more running, no more witness protection. 590 00:29:17,377 --> 00:29:20,801 We can buy a place, a nice place, wherever you want. 591 00:29:20,885 --> 00:29:24,905 - I got money now, so... - Okay? 592 00:29:24,990 --> 00:29:27,220 And we can be together. 593 00:29:28,093 --> 00:29:31,690 You, me, Agnes, and Sierra. 594 00:29:33,263 --> 00:29:34,837 I promise. 595 00:29:36,986 --> 00:29:39,103 It's gonna be a happy ending, 596 00:29:39,619 --> 00:29:41,712 okay? 597 00:29:42,289 --> 00:29:45,364 We're gonna live happily ever... 598 00:30:17,261 --> 00:30:19,661 Arthur, you had the egg salad. 599 00:30:19,744 --> 00:30:21,644 Yeah, I'm with LaGuardia Airport. 600 00:30:21,729 --> 00:30:24,065 I have Mr. Smelling's suitcase. 601 00:30:24,148 --> 00:30:26,691 I had the liverwurst. L-Liverwurst. 602 00:30:26,775 --> 00:30:29,423 Yes, I'm calling from GemSoul. 603 00:30:29,507 --> 00:30:33,002 We produce diamonds from your loved one's ashes. 604 00:30:33,086 --> 00:30:36,324 Has anyone in your immediate family died recently? 605 00:30:36,407 --> 00:30:38,177 Bernice, I have your Reuben. 606 00:30:38,261 --> 00:30:40,231 Thank you. 607 00:30:40,316 --> 00:30:44,288 Your friends are wildly imaginative. 608 00:30:44,372 --> 00:30:48,756 About a year ago, I started a thrillers-only book club. 609 00:30:48,839 --> 00:30:50,090 Robert Ludlum. 610 00:30:50,174 --> 00:30:52,538 That Sue Grafton. 611 00:30:52,622 --> 00:30:56,429 A is for Alibi blew the wind right up my skirt. 612 00:30:57,647 --> 00:30:59,566 Looks like B is for Bingo. 613 00:30:59,650 --> 00:31:01,035 And it doesn't bother you? 614 00:31:01,118 --> 00:31:03,170 Helping me find some criminal? 615 00:31:03,253 --> 00:31:06,829 Not knowing what might happen to him if I do? 616 00:31:08,576 --> 00:31:11,176 John. Matzo ball soup. 617 00:31:11,260 --> 00:31:12,768 Just broth and ball. 618 00:31:12,852 --> 00:31:15,221 I think you're a good egg. 619 00:31:15,306 --> 00:31:19,627 A bit poached for my taste, but you want to do what's right, 620 00:31:19,711 --> 00:31:24,157 and I am tickled to carry on the family tradition 621 00:31:24,241 --> 00:31:25,903 of helping you get it done. 622 00:31:25,988 --> 00:31:27,227 Bingo! 623 00:31:28,613 --> 00:31:31,613 What did you find, good sir? The dirty deacon. 624 00:31:31,696 --> 00:31:33,968 His name is Rhys Engel 625 00:31:34,051 --> 00:31:35,869 from Carlsburg, Illinois. 626 00:31:35,953 --> 00:31:37,604 Died in London two days ago. 627 00:31:37,688 --> 00:31:39,640 Bingo, indeed. 628 00:31:39,723 --> 00:31:42,308 As soon as I have confirmation, 629 00:31:42,393 --> 00:31:44,730 the grand prize is yours. 630 00:31:44,814 --> 00:31:46,950 The dirty deacon. 631 00:31:47,034 --> 00:31:48,733 Tell me his name again. 632 00:31:48,817 --> 00:31:51,218 Rhys Engel. That's The Protean's alias? 633 00:31:51,301 --> 00:31:53,619 That's the needle. Now all we need is the haystack. 634 00:31:53,703 --> 00:31:55,622 We have it. The Selden Hotel. 635 00:31:55,705 --> 00:31:57,825 Ressler and Park are on their way there now. 636 00:31:59,325 --> 00:32:00,394 Is that polka music? 637 00:32:00,478 --> 00:32:02,763 Yes, it is, and I must say, 638 00:32:02,847 --> 00:32:05,332 it makes for a very productive work environment. 639 00:32:05,415 --> 00:32:07,056 Keeps the energy up. 640 00:32:11,349 --> 00:32:14,130 - Ressler. - Reddington got The Protean's name. 641 00:32:14,213 --> 00:32:16,487 The man you're looking for is Rhys Engel. 642 00:32:34,529 --> 00:32:37,567 Excuse me. Agents Ressler and Park, FBI. 643 00:32:37,651 --> 00:32:39,974 We need to know if a Rhys Engel is registered here, 644 00:32:40,058 --> 00:32:41,832 and if he is, we need his room number. 645 00:32:41,990 --> 00:32:44,130 Uh, Mr. Engel is in room... 646 00:32:44,213 --> 00:32:45,842 1212. 647 00:32:45,925 --> 00:32:47,890 I've got a good feeling about this. 648 00:32:47,973 --> 00:32:50,876 Yeah? Why's that? Twelve's my lucky number. 649 00:32:52,197 --> 00:32:53,669 Excuse me. It's all good. 650 00:32:56,337 --> 00:32:58,711 I used to believe in salvation. 651 00:33:02,571 --> 00:33:07,518 That good was rewarded and evil punished. 652 00:33:09,509 --> 00:33:11,760 But I don't believe in that anymore. 653 00:33:13,627 --> 00:33:15,233 Not in this life. 654 00:33:18,759 --> 00:33:23,057 But if there is a next life, and you do exist, 655 00:33:23,201 --> 00:33:26,174 please take care of my sister. 656 00:33:29,411 --> 00:33:31,670 And Esi. 657 00:33:31,753 --> 00:33:33,960 And Skip. 658 00:33:34,564 --> 00:33:36,712 They were good people. 659 00:33:38,806 --> 00:33:41,980 Good people, and I didn't do right by them. 660 00:33:45,028 --> 00:33:46,876 I pray that you will. 661 00:34:20,822 --> 00:34:22,088 That's Mr. Engel. 662 00:34:22,172 --> 00:34:23,375 That's Engel? 663 00:34:23,458 --> 00:34:25,565 Forensics says the room's clean. 664 00:34:25,648 --> 00:34:27,552 - No. - Yeah. 665 00:34:27,635 --> 00:34:30,041 Okay, so, I just talked to the hotel I.T. guy. 666 00:34:30,126 --> 00:34:32,181 Huge Gordon Lightfoot fan, by the way. 667 00:34:32,266 --> 00:34:33,416 How cool is this? We both want 668 00:34:33,501 --> 00:34:35,838 Wreck of the Edmund Fitzgerald playing at our funerals. 669 00:34:35,922 --> 00:34:38,057 And because of that pathetic bonding experience... 670 00:34:38,141 --> 00:34:40,159 I got access to Engel's hotel Wi-Fi account, 671 00:34:40,242 --> 00:34:42,414 and the first thing he did was access the DMV database 672 00:34:42,498 --> 00:34:44,000 to run a license plate. 673 00:34:44,083 --> 00:34:45,815 You think it could be the car Keen was driving? 674 00:34:45,898 --> 00:34:47,900 Well, if it is, he would be on his way to her right now. 675 00:34:47,985 --> 00:34:50,659 It was a blue Subaru Outback registered to a Lisa Grant, 676 00:34:50,742 --> 00:34:52,690 237 Tacoma Drive. 677 00:34:52,773 --> 00:34:54,612 Okay, well, it could be someone who's either helping her 678 00:34:54,695 --> 00:34:56,364 or someone whose car she stole. 679 00:34:56,449 --> 00:34:57,643 Either way, it's our best lead. 680 00:34:57,726 --> 00:34:59,146 Proving once again that Gordon Lightfoot 681 00:34:59,230 --> 00:35:00,862 is anything but pathetic. 682 00:35:00,945 --> 00:35:02,621 Ressler. 683 00:35:02,706 --> 00:35:05,210 I need you to send someone to Holland Point. 684 00:35:05,293 --> 00:35:06,534 Thank God it's you, Keen. 685 00:35:06,617 --> 00:35:08,721 There's a blue Subaru Outback. 686 00:35:08,804 --> 00:35:10,228 Is that where you are, Holland Point? 687 00:35:10,313 --> 00:35:11,916 Uh, the car. 688 00:35:12,000 --> 00:35:13,559 I need you to send someone there now. 689 00:35:13,643 --> 00:35:15,067 To pick up my sister. 690 00:35:15,150 --> 00:35:16,596 Wait, y-your sister? Jennifer? 691 00:35:16,679 --> 00:35:18,318 Yeah, he got to her. 692 00:35:18,643 --> 00:35:20,144 To get to me. 693 00:35:20,228 --> 00:35:21,985 Like he got to the others. 694 00:35:22,632 --> 00:35:24,978 Okay, we'll send someone right away to pick her up. 695 00:35:25,063 --> 00:35:27,065 Uh, I don't just want you to pick her up. 696 00:35:27,150 --> 00:35:29,454 I want you to bury her. 697 00:35:30,190 --> 00:35:31,885 Uh, I'll pay for it. 698 00:35:31,969 --> 00:35:33,876 Maybe somewhere with a view. 699 00:35:50,577 --> 00:35:52,117 I'm so sorry. 700 00:35:52,242 --> 00:35:54,403 The man Townsend hired to find me. 701 00:35:54,487 --> 00:35:56,204 I hit him with my car. 702 00:35:56,289 --> 00:35:58,592 Somewhere on Roscoe, uh, between... 703 00:35:58,677 --> 00:36:01,056 Clark and Broadway. We know. We've been there. 704 00:36:01,141 --> 00:36:02,710 How did you know about that? 705 00:36:02,795 --> 00:36:04,697 What matters is that we do. 706 00:36:04,782 --> 00:36:07,190 - Did you arrest him? - No. Listen to me, Keen. 707 00:36:07,273 --> 00:36:08,987 He's got the plate off your car, the Subaru. 708 00:36:09,070 --> 00:36:11,291 He knows the address it's registered to. 709 00:36:11,376 --> 00:36:13,704 Please tell me that you're not there right now. 710 00:36:15,748 --> 00:36:17,418 Keen. 711 00:36:17,503 --> 00:36:20,744 Hey. 237 Tacoma. We gotta get there. 712 00:36:40,833 --> 00:36:42,429 I have her location. 713 00:36:42,617 --> 00:36:44,652 Her location, but not her. 714 00:36:44,735 --> 00:36:47,226 Well, one thing leads to another. 715 00:36:49,077 --> 00:36:52,315 I love how you think I'm some high school English teacher, 716 00:36:52,398 --> 00:36:54,905 handing out extensions on essays. 717 00:36:55,050 --> 00:36:56,619 I've opened up a new directive, 718 00:36:56,702 --> 00:36:59,094 like the one for Rostova, but double the bounty. 719 00:36:59,436 --> 00:37:01,626 That won't be necessary. 720 00:37:02,206 --> 00:37:06,081 I told you I would notify you when I could deliver Keen. 721 00:37:06,378 --> 00:37:08,717 That time is now. Is that a fact? 722 00:37:08,800 --> 00:37:10,907 Give me a location. 723 00:37:10,992 --> 00:37:12,929 I'll bring her there by this time tomorrow. 724 00:37:13,012 --> 00:37:15,309 - Remember that job in Petworth? - Yeah. 725 00:37:15,393 --> 00:37:18,032 - We keep a safe house there. - Yeah, I know it. 726 00:37:18,338 --> 00:37:19,710 I'll be there. 727 00:37:19,867 --> 00:37:21,853 With Keen. 728 00:37:21,938 --> 00:37:23,878 Looking for me? 729 00:37:31,889 --> 00:37:34,092 Miss Keen, please. 730 00:37:34,175 --> 00:37:35,311 This is a terrible blunder. 731 00:37:35,394 --> 00:37:36,719 Are you the one? 732 00:37:36,802 --> 00:37:39,909 If you would put the gun down... The man who killed my sister? 733 00:37:39,992 --> 00:37:41,788 And all my friends? 734 00:37:43,391 --> 00:37:45,597 Were they really friends? 735 00:37:45,748 --> 00:37:47,460 They were people. 736 00:37:48,407 --> 00:37:50,409 And now they're gone because of you. 737 00:37:50,494 --> 00:37:53,965 My only job was to safely deliver you to Mr. Townsend. 738 00:37:54,048 --> 00:37:55,891 Well, that's not gonna happen. 739 00:37:55,976 --> 00:37:58,298 What you are gonna do is you're gonna tell me 740 00:37:58,382 --> 00:38:01,331 everything I want to know about Townsend, 741 00:38:01,416 --> 00:38:03,827 starting with the meeting that's been set. 742 00:38:05,813 --> 00:38:07,385 Answer me. 743 00:38:12,061 --> 00:38:13,764 Start the car. 744 00:38:13,849 --> 00:38:17,123 - I don't think that's a good... - Start the damn car! Drive! 745 00:38:21,784 --> 00:38:23,554 Hands! Show me your hands! 746 00:38:23,637 --> 00:38:24,860 Liz. Liz, put the gun down. 747 00:38:24,943 --> 00:38:26,556 Aram, do not come any closer! 748 00:38:26,639 --> 00:38:28,523 I'm unarmed. Alright, I want you 749 00:38:28,608 --> 00:38:29,782 to place your arms through the steering wheel, 750 00:38:29,865 --> 00:38:31,668 then lace your fingers. I'm gonna step closer 751 00:38:31,751 --> 00:38:33,728 and open your door. After I open your door, 752 00:38:33,811 --> 00:38:35,681 you're gonna release the seatbelt and step out. 753 00:38:35,764 --> 00:38:37,853 Ressler, so help me God, if you open that door... 754 00:38:37,936 --> 00:38:39,338 Liz, put the gun down. 755 00:38:39,422 --> 00:38:41,795 Not until I get the answer I'm looking for! 756 00:38:41,936 --> 00:38:44,934 Ressler, listen to me, he killed my sister, 757 00:38:45,018 --> 00:38:46,599 and Esi and Skip... 758 00:38:46,684 --> 00:38:48,664 Keen, out the gun down! 759 00:38:48,748 --> 00:38:51,320 Please, do not do this! I'm gonna open the door now. 760 00:38:51,405 --> 00:38:53,719 You're gonna keep that right hand on the steering wheel. 761 00:38:53,804 --> 00:38:55,806 Your left hand's gonna move across your body. 762 00:38:55,891 --> 00:38:57,829 Release your seatbelt and step out. 763 00:38:57,913 --> 00:39:00,184 I am not letting him out of this car. 764 00:39:00,268 --> 00:39:03,472 - She'll shoot me. - Keen, do not pull that trigger. 765 00:39:03,556 --> 00:39:04,867 - Undo the belt. - But the gun... 766 00:39:04,952 --> 00:39:06,833 Nobody is gonna shoot anyone. 767 00:39:06,916 --> 00:39:08,085 Right, Liz? 768 00:39:08,170 --> 00:39:09,875 Liz, please. 769 00:39:09,958 --> 00:39:11,128 Undo the belt. 770 00:39:11,211 --> 00:39:14,351 I'm going to undo the belt now. 771 00:39:17,335 --> 00:39:20,108 No! He knows where Townsend is! Where is he? 772 00:39:20,192 --> 00:39:21,847 Get her off him! You cannot die 773 00:39:21,931 --> 00:39:23,219 until you tell me where he is! 774 00:39:23,304 --> 00:39:24,907 He knows where Townsend is! 775 00:39:24,990 --> 00:39:26,659 Where are you meeting him? 776 00:39:26,744 --> 00:39:30,148 No! Do not die before you tell me where he is! 777 00:39:30,233 --> 00:39:32,606 No! No! It's okay. It's okay. 778 00:39:35,188 --> 00:39:36,793 No! 779 00:39:39,827 --> 00:39:41,172 We have her in custody. 780 00:39:41,255 --> 00:39:42,896 I wanted you to know she's safe. 781 00:39:42,981 --> 00:39:44,929 Harold, bring her here. 782 00:39:45,438 --> 00:39:47,242 Excuse me? You can't take her in. 783 00:39:47,326 --> 00:39:49,228 That's exactly what I'm going to do. 784 00:39:49,313 --> 00:39:51,181 It breaks my heart, but Elizabeth 785 00:39:51,264 --> 00:39:52,688 is a fugitive and a criminal, 786 00:39:52,773 --> 00:39:54,056 and she's gonna be treated as one. 787 00:39:54,139 --> 00:39:55,679 You can't save her from that. 788 00:39:55,762 --> 00:39:57,865 I'm the only one who can save her. 789 00:39:57,949 --> 00:39:59,219 Not today. 790 00:39:59,302 --> 00:40:01,206 Harold, I know you. 791 00:40:01,289 --> 00:40:02,793 I know how you think. 792 00:40:02,876 --> 00:40:04,847 What you hope in your heart. 793 00:40:04,931 --> 00:40:06,485 That the system works. 794 00:40:06,568 --> 00:40:10,318 That Elizabeth can be prosecuted, incarcerated, 795 00:40:10,440 --> 00:40:13,409 and rehabilitated. It's a lie. 796 00:40:13,494 --> 00:40:19,206 This is the last thing I ever wanted or intended. 797 00:40:19,291 --> 00:40:24,634 But you and I both know Elizabeth Keen is a criminal. 798 00:40:24,717 --> 00:40:27,134 She will never be an agent again. 799 00:40:27,217 --> 00:40:29,748 She will never be a civilian. 800 00:40:31,103 --> 00:40:34,226 Her only hope for survival 801 00:40:34,695 --> 00:40:37,043 exists in my world. 802 00:40:37,128 --> 00:40:39,297 - I hope you're wrong. - ♪♪ Population 803 00:40:39,382 --> 00:40:40,949 - I wish I were. - ♪♪ Keeps on breeding 804 00:40:41,032 --> 00:40:42,259 Well, we'll soon find out. 805 00:40:42,342 --> 00:40:47,288 ♪♪ Nation bleeding, still more feeding economy 806 00:40:53,704 --> 00:40:57,489 ♪♪ Life is funny Skies are sunny 807 00:40:57,572 --> 00:41:00,626 ♪♪ Bees make honey Who needs money? 808 00:41:00,710 --> 00:41:02,548 ♪♪ No, not poor me 809 00:41:08,351 --> 00:41:11,958 ♪♪ I'd love to change the world 810 00:41:14,157 --> 00:41:18,264 ♪♪ But I don't know what to do 811 00:41:22,632 --> 00:41:28,775 ♪♪ So I'll leave it up to you 812 00:41:33,108 --> 00:41:37,545 ♪♪ I'd love to change the world 813 00:41:38,989 --> 00:41:42,663 ♪♪ But I don't know what to do 814 00:41:51,512 --> 00:41:53,682 Subtitles Synchronized by srjanapala 60403

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.