All language subtitles for The Mover

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,281 --> 00:00:26,481 JUNHO DE 1941. 2 00:00:26,506 --> 00:00:30,613 UM ANO AP�S A VIOLENTA ANEXA��O SOVI�TICA, 3 00:00:30,638 --> 00:00:33,173 OS NAZISTAS INVADEM A LET�NIA. 4 00:01:18,666 --> 00:01:20,122 Zigis! 5 00:01:36,940 --> 00:01:38,610 Por que pulou, se n�o sabe nadar? 6 00:01:38,611 --> 00:01:39,681 Eu sei! 7 00:01:40,040 --> 00:01:42,040 Adoram se bronzear, n�o �? 8 00:01:42,500 --> 00:01:45,099 Engoliu �gua? � o medo. 9 00:01:45,178 --> 00:01:46,917 JUNHO DE 1941, KIPSALA, RIGA 10 00:01:46,980 --> 00:01:49,535 Tudo bem. �s vezes o medo ajuda. Segure-se nisso. 11 00:01:51,157 --> 00:01:52,579 Pegue! 12 00:01:53,519 --> 00:01:55,679 N�o podem vigiar o seu irm�o? 13 00:01:56,139 --> 00:01:58,199 E a tal da disciplina comunista? 14 00:01:58,599 --> 00:02:00,539 Acho que � apenas papo. 15 00:02:02,599 --> 00:02:04,098 Ajude o Zigis! 16 00:02:05,631 --> 00:02:07,119 Venha! 17 00:02:08,119 --> 00:02:09,818 Pai, e quanto � bebida? 18 00:02:10,539 --> 00:02:12,598 Vamos descarreg�-la de noite. 19 00:02:15,764 --> 00:02:18,224 "� melhor voc� pensar um pouco." 20 00:02:19,897 --> 00:02:21,677 "Voc� acha gra�a?" 21 00:02:27,542 --> 00:02:29,222 M�e! M�e! 22 00:02:33,512 --> 00:02:34,893 O que aconteceu? 23 00:02:37,297 --> 00:02:39,517 Zigis, voc� parece... 24 00:02:45,216 --> 00:02:47,675 - Vem c�. - Voc� est� molhado! 25 00:03:39,816 --> 00:03:46,464 O TRANSPORTADOR 26 00:04:14,230 --> 00:04:15,586 Voc� cheira � �lcool! 27 00:04:18,310 --> 00:04:20,110 A bebida n�o � para voc�. 28 00:04:20,926 --> 00:04:22,281 Ei! 29 00:04:27,749 --> 00:04:29,105 Muito bem! 30 00:04:37,948 --> 00:04:39,304 Abaixe-se! 31 00:04:50,088 --> 00:04:52,288 Venha, vamos sair daqui. 32 00:05:06,987 --> 00:05:09,487 Tem certas coisas que o papai n�o pode contar. 33 00:05:11,087 --> 00:05:13,187 Segredos devem ser guardados. 34 00:05:13,287 --> 00:05:16,426 Zigis! Vai para cama. 35 00:05:18,995 --> 00:05:20,350 Aina. 36 00:05:21,285 --> 00:05:23,445 Podemos esconder voc�. 37 00:05:30,265 --> 00:05:31,846 Fique conosco. 38 00:05:37,585 --> 00:05:39,045 Voc� pode ficar. 39 00:05:44,551 --> 00:05:46,511 Pai, vou fugir com eles. 40 00:05:48,544 --> 00:05:50,265 Voc� precisa ser forte. 41 00:08:14,595 --> 00:08:17,115 Aonde voc� vai? A cidade est� em chamas! 42 00:08:17,223 --> 00:08:19,645 - A Aina desapareceu. - Eu sei. 43 00:08:19,788 --> 00:08:21,728 - Temos que procur�-la. - Pare! 44 00:08:22,055 --> 00:08:23,435 Ela foi embora! 45 00:08:23,574 --> 00:08:25,353 N�o � capaz de esconder sua filha, 46 00:08:25,354 --> 00:08:26,974 mas esconde sua bebida ilegal! 47 00:08:27,074 --> 00:08:29,475 Talvez ela tenha fugido com os russos! 48 00:08:29,575 --> 00:08:30,954 Melhor assim. 49 00:08:32,974 --> 00:08:35,074 Como pode dizer isso? 50 00:11:57,421 --> 00:11:59,012 - Eu posso pagar. - Saia daqui! 51 00:11:59,187 --> 00:12:02,086 - S� algumas batatas... - Vamos, suma daqui! 52 00:12:02,878 --> 00:12:04,497 N�o quero judeus andando por aqui! 53 00:12:04,522 --> 00:12:05,888 Tenho dinheiro. 54 00:12:05,889 --> 00:12:07,551 - Por favor. - N�o quero judeus aqui. 55 00:12:07,672 --> 00:12:08,797 Cai fora daqui! 56 00:12:08,907 --> 00:12:11,147 Volte para o mato de onde voc� saiu! 57 00:12:11,541 --> 00:12:13,856 - Vai embora! - O que est� fazendo? 58 00:12:14,745 --> 00:12:16,178 N�o quero ver judeus aqui. 59 00:12:16,179 --> 00:12:17,697 Por que n�o vende comida pra ele? 60 00:12:17,722 --> 00:12:19,249 Senhora, cuide de sua vida! 61 00:12:19,729 --> 00:12:21,735 - Por acaso ele � diferente? - N�o quero judeus aqui! 62 00:12:21,824 --> 00:12:24,329 - Olhe pra ele? Ele � diferente? - Sem judeus aqui! 63 00:12:24,746 --> 00:12:26,966 - Zigis! - Quem expulsou os let�es? 64 00:12:27,674 --> 00:12:29,029 Aqui est�. 65 00:12:29,450 --> 00:12:32,677 - Senhora, devia ler os jornais. - Pode deixar! 66 00:12:50,138 --> 00:12:51,578 Mina, vamos correr! 67 00:12:51,758 --> 00:12:54,238 - Seu pai est� em casa? - Vou cham�-lo. 68 00:13:04,156 --> 00:13:07,182 Arke, somos amigos. Me diga qual � o problema? 69 00:13:09,957 --> 00:13:11,417 Eu imploro a voc�. 70 00:13:14,037 --> 00:13:17,196 Fique com a minha filha, por favor! 71 00:13:25,395 --> 00:13:26,856 Sabe que n�o posso. 72 00:13:50,114 --> 00:13:52,914 Trouxe tudo que eu tinha de valor. 73 00:13:57,334 --> 00:14:00,814 Voc� deve mant�-la segura at�... 74 00:14:02,442 --> 00:14:04,303 ...as coisas se acalmarem. 75 00:14:06,285 --> 00:14:09,385 Arke, pare! 76 00:14:12,195 --> 00:14:14,415 Por que est� usando essa estrela? 77 00:14:16,388 --> 00:14:18,817 Ningu�m precisa saber que voc� � judeu. 78 00:14:22,207 --> 00:14:23,687 Fique com a minha filha. 79 00:14:24,992 --> 00:14:26,952 �anis, por favor. 80 00:14:28,752 --> 00:14:30,107 Arke! 81 00:14:32,812 --> 00:14:34,167 Mina! 82 00:14:40,031 --> 00:14:41,386 Eu tenho uma fam�lia. 83 00:14:46,831 --> 00:14:48,186 �anis... 84 00:14:50,611 --> 00:14:52,680 - V� embora. - �anis... 85 00:14:53,530 --> 00:14:54,885 V� embora! 86 00:15:01,590 --> 00:15:02,945 Eu sei. 87 00:15:04,389 --> 00:15:05,889 N�o h� nada a fazer. 88 00:15:10,224 --> 00:15:15,099 CINEMA RENASCIMENTO 89 00:15:40,447 --> 00:15:43,947 A cidade de Riga caiu nas m�os dos alem�es! 90 00:16:08,085 --> 00:16:11,845 Riga foi libertada dos sovi�ticos em poucas horas. 91 00:16:11,986 --> 00:16:14,125 Os bombeiros trabalharam... 92 00:16:14,347 --> 00:16:16,351 - O qu�? - Espere! Calma l�! 93 00:16:16,352 --> 00:16:18,366 O deixei entrar, ele fugia dos alem�es! 94 00:16:18,367 --> 00:16:19,782 - O qu�? - Posso pagar! 95 00:16:19,783 --> 00:16:21,143 Cale-se! 96 00:16:21,144 --> 00:16:23,444 Se voc� o expulsar agora, ele vai ser morto. 97 00:16:23,745 --> 00:16:25,684 Prefere que eles matem voc�? 98 00:16:27,724 --> 00:16:29,444 - N�o direi nada. - Cale-se! 99 00:16:29,544 --> 00:16:31,184 Ele contar� tudo se o pegarem. 100 00:16:31,194 --> 00:16:33,944 Se o expulsar agora, a� � que ele falar�! 101 00:16:39,297 --> 00:16:40,897 S� por alguns dias. 102 00:16:41,406 --> 00:16:43,606 Se abrir o bico, eu te mato. 103 00:16:45,917 --> 00:16:47,272 Fique ali. 104 00:16:50,130 --> 00:16:51,530 E n�o d� as caras. 105 00:16:52,798 --> 00:16:54,398 Voc� � um idiota. 106 00:17:19,684 --> 00:17:22,464 Um breve descanso ap�s pesado combate. 107 00:17:25,597 --> 00:17:28,777 N�o h� limites para a c�lera e o desprezo 108 00:17:28,877 --> 00:17:30,404 dos criminosos judeus. 109 00:17:30,506 --> 00:17:34,225 Os marginais foram presos pelos familiares das v�timas 110 00:17:34,434 --> 00:17:38,893 e posteriormente entregues � Justi�a Criminal. 111 00:17:39,507 --> 00:17:41,507 A Sinagoga de Riga... 112 00:17:41,639 --> 00:17:42,872 Droga! 113 00:17:43,080 --> 00:17:45,400 ...poupada pelos comiss�rios mais cedo, 114 00:17:45,527 --> 00:17:48,407 foi engolida pelas chamas poucas horas depois. 115 00:17:49,993 --> 00:17:52,533 Agora eu trabalho para os alem�es. 116 00:17:53,030 --> 00:17:54,830 - Voc� me ouviu? - Sim. 117 00:17:58,566 --> 00:17:59,921 N�o saia da�. 118 00:18:12,517 --> 00:18:15,338 ARMAZ�M DA LUFTWAFFE 119 00:18:18,722 --> 00:18:23,121 Por favor, me ajude! Ajude meu irm�o e minha irm�. 120 00:18:23,897 --> 00:18:26,277 - Me ajude! - N�o toque em mim! 121 00:18:26,417 --> 00:18:28,057 - Por que...? - Pare, seu porco! 122 00:18:28,137 --> 00:18:29,797 Meus irm�os... 123 00:18:29,957 --> 00:18:31,042 Pare! 124 00:18:31,178 --> 00:18:33,296 Por que n�o est� trabalhando? 125 00:18:36,076 --> 00:18:37,431 Abra! 126 00:18:39,562 --> 00:18:41,170 - O que est� havendo? - Cale-se! 127 00:18:41,714 --> 00:18:43,572 - Cad� o judeu nojento? - Ele � meu empregado. 128 00:18:43,791 --> 00:18:44,639 Seu empregado? 129 00:18:44,713 --> 00:18:46,464 - N�o pode entrar aqui! - Por que n�o? 130 00:18:47,010 --> 00:18:49,034 Este lugar pertence ao Ex�rcito Alem�o. 131 00:18:49,238 --> 00:18:52,293 - Tem a permiss�o da Gestapo? - Que permiss�o? 132 00:18:53,635 --> 00:18:56,265 - N�o? - Ele deve vir conosco. 133 00:19:04,195 --> 00:19:07,974 E por tr�s desses documentos tr�gicos, 134 00:19:08,694 --> 00:19:13,646 podemos ver a face repulsiva do juda�smo internacional. 135 00:19:30,264 --> 00:19:31,620 Mexam-se! 136 00:19:32,953 --> 00:19:34,308 Depressa! 137 00:20:00,250 --> 00:20:01,690 Treze. 138 00:20:05,122 --> 00:20:06,478 Quatorze. 139 00:20:32,503 --> 00:20:36,784 Se achar que agi errado com Arke... 140 00:20:43,092 --> 00:20:44,891 Voc� sabe muito bem. 141 00:20:48,002 --> 00:20:50,102 Sei que voc� se importa. 142 00:20:58,809 --> 00:21:00,509 Pare e pense. 143 00:21:04,266 --> 00:21:05,846 � terr�vel. 144 00:22:02,663 --> 00:22:04,803 N�s temos que ir. 145 00:22:06,052 --> 00:22:08,978 - Todos est�o indo. - Posso esconder voc�s. 146 00:22:09,151 --> 00:22:10,507 N�o. 147 00:22:10,653 --> 00:22:12,213 H� espa�o de sobra. 148 00:22:15,343 --> 00:22:17,802 - Tarde demais. - Arke... 149 00:22:21,324 --> 00:22:23,143 Tudo ficar� bem. 150 00:22:26,689 --> 00:22:28,044 Arke... 151 00:22:28,925 --> 00:22:30,280 Tarde demais. 152 00:22:47,260 --> 00:22:48,615 Vai! 153 00:22:53,679 --> 00:22:55,539 Nome e sobrenome? 154 00:22:56,960 --> 00:22:58,315 Pode ir! 155 00:22:59,666 --> 00:23:01,187 Nome e sobrenome? 156 00:23:01,911 --> 00:23:03,266 Pode ir! 157 00:23:05,071 --> 00:23:06,431 Nome e sobrenome? 158 00:23:07,326 --> 00:23:08,681 Pode ir! 159 00:23:26,748 --> 00:23:30,117 Soube que voc� tem andado com seu amigo judeu. 160 00:23:31,681 --> 00:23:33,480 N�o sei de nada disso. 161 00:23:59,843 --> 00:24:01,430 Isto pertence aos judeus? 162 00:24:01,560 --> 00:24:04,740 N�o. S�o rel�quias da fam�lia. 163 00:24:05,075 --> 00:24:07,156 Dos nossos parentes alem�es. 164 00:24:09,771 --> 00:24:11,131 Leve-o daqui! 165 00:24:20,315 --> 00:24:23,162 Sua filha � comunista. Onde ela est�? 166 00:24:23,256 --> 00:24:25,535 Por favor! N�o sabemos onde Aina est�! 167 00:24:25,752 --> 00:24:27,107 Eu n�o sei. 168 00:24:34,036 --> 00:24:36,096 Que tipo de pai � voc�? 169 00:24:40,357 --> 00:24:42,037 Acene com a cabe�a. 170 00:24:44,813 --> 00:24:46,233 Fique abaixado. 171 00:24:48,436 --> 00:24:51,216 Sim, eu entendi. 172 00:25:20,499 --> 00:25:24,298 Por que o trata com rispidez? Pode sair. 173 00:25:37,090 --> 00:25:38,650 Quem � voc�? 174 00:25:40,888 --> 00:25:42,508 N�o estou entendendo. 175 00:25:44,676 --> 00:25:48,276 Ent�o deixe apresentar-me. 176 00:25:51,656 --> 00:25:53,956 Meu nome � Lehmann. 177 00:25:56,576 --> 00:25:57,932 Lipke. 178 00:26:01,768 --> 00:26:03,123 �anis Lipke. 179 00:26:04,895 --> 00:26:08,794 Meu nome � insignificante para voc�. 180 00:26:10,362 --> 00:26:11,982 N�o tenha tanta certeza. 181 00:26:13,454 --> 00:26:17,366 Voc� costumava trabalhar para os sovi�ticos. 182 00:26:18,645 --> 00:26:21,444 Envolveu-se com com�rcio ilegal. 183 00:26:25,171 --> 00:26:28,151 Qual � a sua ocupa��o atual? 184 00:26:31,526 --> 00:26:32,881 Eu sou mec�nico... 185 00:26:34,160 --> 00:26:35,850 no Armaz�m da Luftwaffe. 186 00:26:35,922 --> 00:26:37,921 N�o. Fale a verdade! 187 00:26:39,189 --> 00:26:42,008 Qual � a sua ocupa��o atual? 188 00:26:45,976 --> 00:26:47,656 N�o estou entendendo. 189 00:26:50,444 --> 00:26:54,023 Bem, vejamos a sua filha... 190 00:26:54,908 --> 00:26:58,968 Ela est� com os comunistas agora, lutando contra n�s. 191 00:27:01,048 --> 00:27:02,403 Minha filha... 192 00:27:05,803 --> 00:27:08,103 Faz tempo que n�o a vejo. 193 00:27:12,882 --> 00:27:15,202 Nem a reconhe�o mais. 194 00:27:21,158 --> 00:27:24,138 Isso n�o foi nada criativo. 195 00:27:32,718 --> 00:27:34,777 E a sua fam�lia? 196 00:27:38,222 --> 00:27:40,342 O que aconteceria com eles? 197 00:27:49,013 --> 00:27:50,368 Sr. Lipke. 198 00:27:53,449 --> 00:27:56,489 Ficar mudo n�o vai ajudar em nada. 199 00:27:59,371 --> 00:28:01,251 Eu j� disse tudo. 200 00:28:04,523 --> 00:28:06,943 N�o posso dizer mais nada. 201 00:28:09,124 --> 00:28:11,903 Sua consci�ncia vai pesar. 202 00:28:12,492 --> 00:28:14,631 Mais cedo ou mais tarde. 203 00:28:16,355 --> 00:28:18,554 Talvez voc� esteja ajudando os judeus? 204 00:28:19,707 --> 00:28:21,062 Os judeus? 205 00:28:22,189 --> 00:28:24,289 N�o conhe�o nenhum judeu. 206 00:28:25,390 --> 00:28:28,709 - Nem quero conhec�-los. - Est� bem. 207 00:28:30,864 --> 00:28:35,104 Mas, a longo prazo, n�o vai adiantar ficar em sil�ncio. 208 00:28:36,376 --> 00:28:39,796 Voc� ficar� sozinho. N�o vale mesmo a pena. 209 00:28:40,756 --> 00:28:43,636 Tudo termina com a morte. 210 00:28:48,196 --> 00:28:53,567 N�o haver� mais comunistas nem judeus. 211 00:29:03,268 --> 00:29:05,507 Pode ter certeza. 212 00:29:07,097 --> 00:29:10,036 Ficaremos de olho em voc�, Lipke. 213 00:30:06,148 --> 00:30:08,128 O gauleiter Hartmann Lauterbacher 214 00:30:08,153 --> 00:30:10,733 fala da import�ncia de sua miss�o. 215 00:30:12,002 --> 00:30:14,440 Homens de todos os estratos sociais, 216 00:30:14,958 --> 00:30:18,208 oper�rios, camponeses, funcion�rios p�blicos... 217 00:30:18,233 --> 00:30:19,285 Tome. 218 00:30:19,423 --> 00:30:21,143 ...todos est�o participando... 219 00:30:21,692 --> 00:30:23,047 Ponha ali. 220 00:30:35,211 --> 00:30:36,566 Aqui. 221 00:30:37,151 --> 00:30:38,506 Fricis! 222 00:30:47,640 --> 00:30:49,520 Vai buscar mais pessoas amanh�? 223 00:30:51,180 --> 00:30:53,359 Droga! Ainda n�o sei. 224 00:31:30,528 --> 00:31:31,883 Nove... 225 00:31:34,802 --> 00:31:36,157 Onze... 226 00:31:38,363 --> 00:31:39,718 Treze... 227 00:31:44,689 --> 00:31:46,044 Dezessete. 228 00:31:46,247 --> 00:31:47,602 Pare! 229 00:32:00,306 --> 00:32:02,865 Pode ir! Dezoito... 230 00:32:05,352 --> 00:32:07,512 Vinte, vinte e um... 231 00:32:10,748 --> 00:32:14,638 Todo o grupo retornou ao gueto. 232 00:32:54,732 --> 00:32:58,093 Arke! Agora podemos tirar mais pessoas do Gueto. 233 00:32:58,257 --> 00:33:00,386 Essa troca de roupa � perigosa. 234 00:33:00,618 --> 00:33:02,902 Podemos ser pegos a qualquer momento. 235 00:33:03,556 --> 00:33:05,488 Se o n�mero de pessoas n�o bater, estamos todos mortos. 236 00:33:05,582 --> 00:33:07,781 - Voc� tamb�m tem que sair! - �anis, 237 00:33:07,882 --> 00:33:10,381 - voc� mesmo disse... - Isso foi antes. 238 00:33:10,481 --> 00:33:11,921 Agora � diferente. 239 00:33:12,644 --> 00:33:15,612 Voc� precisa de mim do lado de c�. 240 00:33:16,187 --> 00:33:18,362 Vamos tirar pelo menos sua esposa e a Mina. 241 00:33:18,529 --> 00:33:21,928 Elas n�o v�o sair sem mim. N�s vamos ficar. 242 00:33:23,112 --> 00:33:26,291 Est� bem. S� n�o demore muito. 243 00:33:28,314 --> 00:33:30,414 - Eis a lista com os nomes. - Certo. 244 00:33:54,679 --> 00:33:57,578 QUALQUER PESSOA QUE TENTAR PULAR A CERCA 245 00:33:57,589 --> 00:34:00,978 OU ENTRAR EM CONTATO COM OS RESIDENTES DO GUETO 246 00:34:00,998 --> 00:34:03,478 SER� BALEADA SEM AVISO 247 00:34:10,459 --> 00:34:12,737 O que voc�s fazem t�o tarde no Gueto? 248 00:34:12,998 --> 00:34:15,177 Trouxemos uma equipe de oper�rios judeus. 249 00:34:18,141 --> 00:34:21,380 - E demorou. - Se voc� diz. 250 00:34:22,197 --> 00:34:25,676 - Quero dizer, demorou muito. - Sim, se voc� est� dizendo. 251 00:34:26,739 --> 00:34:28,927 - Tudo em ordem. - Obrigado. 252 00:34:29,037 --> 00:34:30,917 - Boa noite. - Boa noite. 253 00:35:15,714 --> 00:35:19,373 Que loucura! Ele ter tra�do todos assim! 254 00:35:19,824 --> 00:35:23,203 Voc� n�o tem ideia! Toda aquela merda! 255 00:35:24,475 --> 00:35:26,625 Por que n�o me pegaram? Eu n�o entendo 256 00:35:26,806 --> 00:35:29,766 - Pare! - Aquele idiota nos traiu! 257 00:35:31,073 --> 00:35:32,692 Em poucos dias... 258 00:35:33,460 --> 00:35:34,816 Idiota! 259 00:35:35,298 --> 00:35:36,818 Quando os alem�es chegaram, 260 00:35:36,855 --> 00:35:38,755 deixei que ele ficasse no cinema... 261 00:35:40,185 --> 00:35:43,185 - Pare de esbravejar! - Como n�o ficar bravo? 262 00:35:44,713 --> 00:35:48,092 Como n�o ficar puto? Foi pura maldade! 263 00:36:21,369 --> 00:36:23,129 Espere! 264 00:36:33,286 --> 00:36:35,146 Ent�o voc� gosta de sangue, n�o �? 265 00:36:35,510 --> 00:36:38,630 Te avisei que se n�o ficasse de boca fechada... 266 00:37:29,998 --> 00:37:32,678 Vamos esconder pessoas em nossa casa. 267 00:37:38,890 --> 00:37:40,670 Voc� enlouqueceu? 268 00:37:44,751 --> 00:37:47,450 N�o podemos fazer isso! 269 00:37:51,092 --> 00:37:54,335 Ainda que n�o se importe com voc�, pense nos rapazes. 270 00:37:57,262 --> 00:37:58,861 Temos de arriscar. 271 00:38:00,364 --> 00:38:02,184 N�o h� outra alternativa. 272 00:38:05,560 --> 00:38:08,140 N�o quero mais recolher cad�veres. 273 00:38:09,389 --> 00:38:11,969 �anis. Por favor! 274 00:38:15,057 --> 00:38:16,412 � preciso. 275 00:38:19,175 --> 00:38:21,285 Eles n�o ficar�o dentro de casa. 276 00:38:22,342 --> 00:38:23,697 No po�o. 277 00:38:27,416 --> 00:38:29,436 Voc� precisa confiar em mim. 278 00:39:48,997 --> 00:39:50,352 Pare! 279 00:39:51,487 --> 00:39:54,406 Pare, judeu maldito! Fique onde est�! 280 00:39:56,498 --> 00:39:58,637 Nem mais um passo, ou eu atiro! 281 00:40:10,305 --> 00:40:12,005 N�o tem medo de morrer? 282 00:40:13,432 --> 00:40:14,788 O qu�? 283 00:40:16,758 --> 00:40:18,113 N�o. 284 00:40:20,177 --> 00:40:21,533 N�o � sensato. 285 00:40:23,545 --> 00:40:25,225 Devemos temer a morte. 286 00:40:28,614 --> 00:40:30,534 Para n�o sucumbirmos facilmente. 287 00:40:44,543 --> 00:40:46,283 Certo, Zigis. Veja. 288 00:40:47,020 --> 00:40:49,800 Se voc� vir um estranho na cerca... 289 00:40:52,298 --> 00:40:53,799 ligue o interruptor. 290 00:40:56,627 --> 00:40:57,983 Vamos l�! 291 00:43:42,841 --> 00:43:45,500 Ent�o, Zigis. Venha at� aqui. 292 00:43:47,932 --> 00:43:49,288 Venha. 293 00:43:50,279 --> 00:43:52,538 Voc� nunca visitou a gente. 294 00:44:57,663 --> 00:44:59,018 Vamos. 295 00:45:03,570 --> 00:45:04,926 Tenha cuidado. 296 00:45:07,834 --> 00:45:09,190 Fique em sil�ncio. 297 00:45:16,682 --> 00:45:18,041 Com cuidado. 298 00:45:18,861 --> 00:45:20,216 Vamos! 299 00:45:21,778 --> 00:45:23,218 Primeiro os p�s. 300 00:45:27,337 --> 00:45:28,693 � isso a�. 301 00:45:38,543 --> 00:45:39,983 Venha! Vamos! 302 00:46:00,358 --> 00:46:02,486 Eles est�o vindo! Os guardas! 303 00:46:02,633 --> 00:46:04,873 Ainda falta um! Depressa! 304 00:46:05,043 --> 00:46:06,844 - Venha! - Droga! 305 00:46:11,959 --> 00:46:13,539 Pronto. Vamos! 306 00:47:40,328 --> 00:47:41,684 Eu vou. 307 00:47:42,169 --> 00:47:43,749 N�o, voc� n�o vai. 308 00:47:49,941 --> 00:47:51,660 � a decis�o certa. 309 00:47:59,290 --> 00:48:01,247 Se Fredis n�o se alistar no ex�rcito alem�o, 310 00:48:01,282 --> 00:48:02,922 eles logo estar�o aqui. 311 00:48:06,699 --> 00:48:09,439 Vamos escond�-lo. Eles n�o o encontrar�o. 312 00:48:11,731 --> 00:48:13,087 � s�rio? 313 00:48:19,914 --> 00:48:23,815 Talvez n�o encontrem o Fredis. Mas e o abrigo? 314 00:48:28,201 --> 00:48:29,556 Est� certo. 315 00:48:31,404 --> 00:48:33,543 Quem vamos mandar embora? 316 00:48:35,252 --> 00:48:37,012 N�o precisa ser dram�tica. 317 00:48:39,862 --> 00:48:43,242 M�e, � s�rio! N�o precisa! 318 00:49:03,841 --> 00:49:05,197 Zigis! 319 00:49:13,010 --> 00:49:14,366 Zigis! 320 00:49:41,966 --> 00:49:43,321 Zigis? 321 00:49:46,790 --> 00:49:48,145 Venha comigo. 322 00:50:27,096 --> 00:50:28,452 Entrem, depressa! 323 00:50:29,479 --> 00:50:31,874 - Entrem j�! - S� sa�mos um pouco. 324 00:50:31,935 --> 00:50:34,324 - Vamos, entrem! - S� sa�mos um pouco... 325 00:50:52,358 --> 00:50:53,713 Mam�e! 326 00:51:03,738 --> 00:51:05,358 Seu irm�o... 327 00:51:07,849 --> 00:51:09,529 Ele foi embora. 328 00:51:40,115 --> 00:51:42,297 Agora todos devem ficar dentro do abrigo. 329 00:51:42,688 --> 00:51:44,388 Ningu�m pode mais sair. 330 00:51:44,994 --> 00:51:47,474 �anis, o que faremos? 331 00:51:48,969 --> 00:51:50,829 Pensarei em algo. 332 00:51:51,700 --> 00:51:53,056 Est� certo? 333 00:52:13,624 --> 00:52:17,565 Ele n�o sabe o que fazer conosco. 334 00:52:22,798 --> 00:52:24,532 � in�til ficar parado aqui. 335 00:52:25,031 --> 00:52:26,830 Precisamos fazer algo. 336 00:52:27,619 --> 00:52:30,530 Todos os homens saud�veis do gueto 337 00:52:30,569 --> 00:52:33,769 devem se apresentar para a transfer�ncia. 338 00:52:34,486 --> 00:52:38,346 Quem se recusar a cumprir a ordem ser� punido. 339 00:52:38,748 --> 00:52:40,688 Aten��o! Aten��o! 340 00:52:40,808 --> 00:52:43,947 Todos os homens saud�veis do gueto 341 00:52:44,028 --> 00:52:47,507 devem se apresentar para a transfer�ncia. 342 00:52:48,067 --> 00:52:51,767 Quem se recusar a cumprir a ordem ser� punido. 343 00:52:52,027 --> 00:52:53,747 Aten��o! Aten��o! 344 00:53:14,516 --> 00:53:16,636 Papai! Papai! 345 00:53:20,276 --> 00:53:21,736 N�o saia da�! 346 00:53:25,015 --> 00:53:27,155 Para fora! 347 00:53:30,218 --> 00:53:32,058 Ainda h� pessoas l�! 348 00:53:32,276 --> 00:53:34,876 Para fora! R�pido! 349 00:53:42,290 --> 00:53:43,646 Para fora! 350 00:54:14,988 --> 00:54:17,248 O que houve l� embaixo? 351 00:54:18,575 --> 00:54:20,715 Estavam se divertindo? 352 00:54:22,488 --> 00:54:25,747 Este resolveu comer tudo. Aquele ficou furioso. 353 00:54:26,667 --> 00:54:28,767 - Sabe como �... - N�o, n�o sei. 354 00:54:29,139 --> 00:54:30,860 Tinha muita comida. 355 00:54:32,327 --> 00:54:35,826 N�o, est�vamos racionando. 356 00:54:37,238 --> 00:54:39,239 Eles v�o congelar. 357 00:54:42,992 --> 00:54:44,832 Voc�s ter�o que aguentar esta noite. 358 00:54:45,526 --> 00:54:48,586 Voc�s dois venham comigo. 359 00:54:54,067 --> 00:54:57,086 Sua m�e � uma pessoa muito boa. 360 00:55:25,988 --> 00:55:27,408 J� pode sair! 361 00:55:39,355 --> 00:55:40,734 "Des�a." 362 00:55:41,243 --> 00:55:42,599 "Devagar." 363 00:55:54,513 --> 00:55:58,532 - Aqui est� lotado. - Chega! Fique quieto. 364 00:55:59,597 --> 00:56:02,376 - Ent�o pense em algo! - Sil�ncio! 365 00:56:05,173 --> 00:56:07,713 Estar�amos perdidos sem ele. 366 00:56:32,150 --> 00:56:36,253 Ent�o ele foi ao bar 367 00:56:36,491 --> 00:56:40,593 e viu aquela garota, Lola. 368 00:56:43,975 --> 00:56:46,474 Seu quadril e seus seios... 369 00:56:47,039 --> 00:56:50,345 At� o professor se esqueceu de seus alunos. 370 00:56:50,751 --> 00:56:53,674 Ele s� conseguia pensar naquela beleza. 371 00:56:54,114 --> 00:56:58,948 O filme foi ambientado numa vila alem�... 372 00:57:00,291 --> 00:57:01,922 N�o aguento mais. 373 00:57:02,165 --> 00:57:04,621 N�o aguento mais. Por que tagarelam tanto? 374 00:57:05,011 --> 00:57:07,283 N�o aguento mais! Por que tagarelam tanto? 375 00:57:12,977 --> 00:57:15,617 Me deixe sair! 376 00:57:25,588 --> 00:57:27,067 Me deixe sair! 377 00:57:28,281 --> 00:57:30,861 - Acalme-se! - Me deixe sair! 378 00:57:38,189 --> 00:57:39,829 Fique calmo! 379 00:57:46,548 --> 00:57:48,029 Me deixe... 380 00:58:03,302 --> 00:58:06,221 Voc� n�o deve ir l�. Fique longe dali! 381 00:58:12,664 --> 00:58:14,304 Logo eles ir�o embora. 382 00:58:15,320 --> 00:58:17,220 E ent�o voc� sentir� falta deles. 383 00:58:34,400 --> 00:58:36,101 V� brincar com o c�o. 384 00:59:06,325 --> 00:59:08,346 � in�til. 385 00:59:09,165 --> 00:59:10,605 � in�til. 386 00:59:10,969 --> 00:59:13,489 Ent�o, quem quer vir comigo? 387 00:59:16,849 --> 00:59:20,189 Certo. Os escolhidos s�o... 388 00:59:22,585 --> 00:59:24,005 Nathan. 389 00:59:29,512 --> 00:59:30,867 Avi. 390 01:01:07,457 --> 01:01:08,977 Identifica��o. 391 01:01:19,754 --> 01:01:22,533 Civis est�o proibidos de deixar a cidade. 392 01:01:23,254 --> 01:01:26,295 - O que est� transportando? - Nada especial. 393 01:01:27,657 --> 01:01:29,957 Cacarecos que podem ser �teis. 394 01:01:37,255 --> 01:01:38,754 E ali embaixo? 395 01:01:39,391 --> 01:01:41,990 S� tem alguns russos. 396 01:01:45,971 --> 01:01:47,341 Volte. 397 01:01:48,283 --> 01:01:50,103 N�o posso deix�-lo passar. 398 01:01:52,547 --> 01:01:54,828 - Pegue seus documentos. - Sim, obrigado. 399 01:01:55,447 --> 01:01:56,858 Droga! 400 01:01:58,154 --> 01:02:01,234 D� o fora! R�pido! 401 01:02:03,776 --> 01:02:05,136 D� o fora! 402 01:03:57,505 --> 01:04:00,285 Voc� tem um cigarro? 403 01:04:01,478 --> 01:04:02,967 Ei... 404 01:04:11,439 --> 01:04:14,701 Arke, voc� est� a�? Mande os pr�ximos! 405 01:04:15,745 --> 01:04:17,385 �anis, n�o h� ningu�m! 406 01:04:17,793 --> 01:04:20,173 Eles n�o vir�o. Est�o com medo! 407 01:04:20,831 --> 01:04:23,131 N�o consigo convenc�-los! 408 01:04:23,404 --> 01:04:25,404 N�o � brincadeira! Algo est� errado. 409 01:04:25,479 --> 01:04:27,432 N�o fique a� parado. V� embora! 410 01:04:27,749 --> 01:04:29,575 Voc� e sua fam�lia devem sair. 411 01:04:29,715 --> 01:04:31,797 Sim. Em breve. 412 01:04:32,069 --> 01:04:33,449 Merda! 413 01:04:45,096 --> 01:04:46,756 Malditos russos! 414 01:04:52,643 --> 01:04:54,863 N�o fique falando de culpa. 415 01:05:14,270 --> 01:05:15,749 Voc� mudou. 416 01:05:21,713 --> 01:05:23,194 Voc� parece uma crian�a. 417 01:05:29,225 --> 01:05:32,985 N�s nos tornamos estranhos. 418 01:05:40,340 --> 01:05:41,701 N�o � verdade. 419 01:05:47,503 --> 01:05:48,893 Sim, �. 420 01:07:23,134 --> 01:07:24,495 Depressa! 421 01:07:32,492 --> 01:07:36,831 Todos os homens saud�veis do gueto... 422 01:07:39,198 --> 01:07:41,678 Levaram elas embora. 423 01:07:47,921 --> 01:07:49,322 Nunca mais... 424 01:07:53,057 --> 01:07:54,757 Hoje de manh�... 425 01:07:55,485 --> 01:07:57,925 Minha filha... 426 01:07:59,686 --> 01:08:01,726 Temos que ir! 427 01:08:04,968 --> 01:08:07,307 J� levaram quase todos. 428 01:08:09,105 --> 01:08:10,762 N�o me deixaram ir com elas. 429 01:08:11,126 --> 01:08:14,426 Arke, voc� n�o pode fazer nada. 430 01:08:24,195 --> 01:08:26,115 N�o tenho para onde ir. 431 01:08:29,070 --> 01:08:31,329 N�o d�, �anis... 432 01:08:32,775 --> 01:08:36,495 �anis, saia do gueto agora. Os guardas est�o vindo! 433 01:08:37,177 --> 01:08:38,532 Arke... 434 01:08:40,236 --> 01:08:41,592 V� embora! 435 01:09:01,316 --> 01:09:02,671 Depressa! 436 01:09:07,940 --> 01:09:09,296 Depressa! 437 01:09:13,924 --> 01:09:15,279 Depressa! 438 01:09:20,600 --> 01:09:21,955 Mexam-se! 439 01:09:31,259 --> 01:09:32,614 Depressa! 440 01:09:33,013 --> 01:09:34,603 Eu n�o aguento mais! 441 01:09:40,696 --> 01:09:44,839 Por que voc� fez isso, ficou louco? 442 01:10:13,930 --> 01:10:15,449 N�o parem! 443 01:11:08,739 --> 01:11:10,094 Mexam-se! 444 01:11:10,540 --> 01:11:11,896 Mais r�pido! 445 01:11:13,118 --> 01:11:14,599 Vamos, mexam-se! 446 01:11:21,359 --> 01:11:22,799 Depressa, vamos! 447 01:16:18,147 --> 01:16:21,287 Logo n�o haver� mais ningu�m l�. 448 01:16:22,252 --> 01:16:23,607 Precisamos... 449 01:16:24,951 --> 01:16:27,671 Precisamos retirar rapidamente mais pessoas. 450 01:16:31,889 --> 01:16:33,245 Havia... 451 01:16:35,915 --> 01:16:38,535 Havia uma multid�o. 452 01:16:39,978 --> 01:16:42,298 N�o pode salvar a todos. 453 01:16:45,662 --> 01:16:47,343 Mas, deveriam... 454 01:16:49,651 --> 01:16:52,530 Mas deveriam ser salvos. Muito mais... 455 01:16:55,391 --> 01:16:57,391 Voc� est� arriscando sua vida. 456 01:16:58,838 --> 01:17:00,238 Eles vir�o. 457 01:17:01,091 --> 01:17:02,910 Cedo ou tarde. 458 01:17:03,957 --> 01:17:06,654 Sharya conhece algu�m no porto. 459 01:17:07,263 --> 01:17:09,953 Ele disse que poderia levar algumas pessoas. 460 01:17:11,005 --> 01:17:14,844 Vou lev�-los ao porto. Vamos ver o que acontece. 461 01:17:29,180 --> 01:17:30,535 Obrigado! 462 01:19:15,426 --> 01:19:16,781 Sil�ncio! 463 01:19:57,991 --> 01:19:59,346 Lipke? 464 01:20:00,042 --> 01:20:01,398 Sim? 465 01:20:15,461 --> 01:20:18,541 - Esses documentos s�o seus? - S�o. 466 01:20:19,986 --> 01:20:22,025 Estavam no bolso do meu casaco. 467 01:20:22,894 --> 01:20:27,553 Meu casaco foi roubado... 468 01:20:28,496 --> 01:20:30,136 alguns dias atr�s. 469 01:20:31,251 --> 01:20:34,070 - Eu estava congelando. - Chega de conversa fiada! 470 01:20:35,732 --> 01:20:37,531 E quanto a esses judeus aqui? 471 01:20:38,683 --> 01:20:40,103 Voc� os conhece? 472 01:20:41,510 --> 01:20:43,269 Eles te roubaram? 473 01:20:49,932 --> 01:20:51,287 N�o. 474 01:20:52,991 --> 01:20:55,531 Eu n�o sei. E esses ladr�es... 475 01:20:56,281 --> 01:20:57,681 N�o conhe�o nenhum deles. 476 01:20:58,271 --> 01:21:01,771 Disseram que voc� trouxe muitas pessoas para c�. 477 01:21:02,742 --> 01:21:05,291 Seu medidor est� girando r�pido demais. 478 01:21:14,568 --> 01:21:17,568 Desligue o aquecedor, r�pido! 479 01:21:25,468 --> 01:21:27,489 Se eu descobrir que os abrigou, 480 01:21:27,694 --> 01:21:29,683 voc� ser� culpado n�o s� de... 481 01:21:29,782 --> 01:21:31,381 Minha casa n�o �... 482 01:21:31,732 --> 01:21:34,032 abrigo de judeus. 483 01:21:46,918 --> 01:21:49,950 Me diga, garoto, voc� conhece esses homens? - N�o. 484 01:21:53,489 --> 01:21:55,489 Fale, seu pai n�o sofrer� nada. 485 01:22:01,170 --> 01:22:04,170 - Voc� conhece eles, n�o �? - N�o. 486 01:22:05,358 --> 01:22:06,713 Solte-o! 487 01:22:40,333 --> 01:22:41,689 Procurem ali. 488 01:22:43,049 --> 01:22:45,828 J� chega. Parem a busca. 489 01:22:47,220 --> 01:22:49,540 Ele n�o ser� mais um estorvo. 490 01:22:50,193 --> 01:22:51,864 N�o h� nada aqui. 491 01:24:40,435 --> 01:24:41,895 Tivemos sorte. 492 01:24:52,301 --> 01:24:53,662 Droga! 493 01:26:39,977 --> 01:26:41,977 �anis Lipke continuou salvando pessoas durante a guerra. 494 01:26:42,002 --> 01:26:44,002 Ele conseguiu salvar mais de 50 pessoas 495 01:26:44,027 --> 01:26:46,027 com a ajuda da fam�lia e apoiadores. 496 01:26:46,052 --> 01:26:48,052 Alguns nomes s�o desconhecidos ou esquecidos. 497 01:26:48,077 --> 01:26:50,077 Outros tornaram-se amigos da fam�lia 498 01:26:50,102 --> 01:26:52,102 e se hospedavam com frequ�ncia na casa de Lipek. 499 01:26:52,127 --> 01:26:54,127 �anis morreu em 1987, aos 87 anos. 500 01:26:54,152 --> 01:26:56,152 Ele e sua esposa Johanna foram homenageados com o t�tulo 501 01:26:56,177 --> 01:26:58,177 de "Justos entre as Na��es" pelo Estado de Israel. 502 01:26:58,202 --> 01:27:00,202 As seguintes pessoas est�o entre as salvas: 503 01:27:14,801 --> 01:27:17,301 SU-Boots legendas de filmes e s�ries de guerra 504 01:27:17,857 --> 01:27:20,357 Legendas: Nephelim dC e Fred Cipriano 34340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.