All language subtitles for The Mighty Boosh - 101 - Killeroo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,240 --> 00:00:06,870 Hi. My name is Howard Moon. This is my apprentice, Vince Noir. 2 00:00:06,960 --> 00:00:09,838 Apprentice? Get stuffed. You're my apprentice. 3 00:00:09,920 --> 00:00:11,797 - Don't start showing out. - Or what? 4 00:00:11,880 --> 00:00:14,394 l'll come at you fast, like a Northern bullet. 5 00:00:14,480 --> 00:00:18,553 - l'll put a move on you. - l've felt your moves. 6 00:00:18,640 --> 00:00:21,632 They're like being caressed with a natural yogurt. 7 00:00:21,720 --> 00:00:24,029 l've got new, powerful moves now. 8 00:00:24,120 --> 00:00:26,918 Yeah? Did you send off for some new ones? 9 00:00:27,000 --> 00:00:30,151 - Yes. They arrived this morning. - First post? 10 00:00:30,240 --> 00:00:33,630 - Yeah. The post that hurts the most. - Well, come on, then. 11 00:00:33,720 --> 00:00:37,599 l'll take you out for a meal with Mr and Mrs Pain. 12 00:00:37,680 --> 00:00:40,148 - (Scoffs) - Order up some violent quiche. 13 00:00:40,240 --> 00:00:42,196 - D'you want some? - Come on. 14 00:00:43,920 --> 00:00:46,309 What's that? That's nothing. 15 00:00:46,400 --> 00:00:49,551 Feels like nothing. But that's the vibrating palm. 16 00:00:49,640 --> 00:00:54,270 Two hours from now you'll go to a shop, buy a hat, it won't suit you. Ow! 17 00:00:54,360 --> 00:00:58,069 There's no way. Look at me. My hair's virtually a hat. 18 00:00:58,160 --> 00:01:00,469 - All hats suit me. - You'll see. 19 00:01:00,560 --> 00:01:02,710 - Yeah. l will. - Enjoy the show. 20 00:01:08,680 --> 00:01:12,036 ..to the world of The Mighty Boosh. 21 00:01:12,880 --> 00:01:17,829 # Come with us to The Mighty Boosh # The Mighty Boosh 22 00:01:17,920 --> 00:01:22,596 # Come with us to The Mighty Boosh # 23 00:01:26,800 --> 00:01:29,314 - All right? - All right. 24 00:01:29,400 --> 00:01:31,391 Did Mrs Gideon ring for me? 25 00:01:31,480 --> 00:01:36,429 As if she's gonna ring for you. Oh, l mean, she might do. 26 00:01:36,520 --> 00:01:39,557 Yeah, why would she ring for me? She thinks l'm an idiot. 27 00:01:39,640 --> 00:01:42,950 Come on, there's plenty of reasons why she wouldn't ring. 28 00:01:43,040 --> 00:01:46,032 Maybe she's trapped in a cabinet. 29 00:01:46,120 --> 00:01:48,998 She doesn't get trapped in cabinets, OK? 30 00:01:49,080 --> 00:01:52,959 People get trapped in cabinets all the time. Doctors, dentists, lawyers. 31 00:01:53,040 --> 00:01:56,749 Haven't you seen the show? ''Captain Cabinets, trapped in cabinets.'' 32 00:01:56,840 --> 00:02:00,276 ''Can he get out? Will he get out?'' Yes, l have seen it. 33 00:02:00,360 --> 00:02:02,032 She's over there. 34 00:02:02,120 --> 00:02:04,998 - Oh, yeah. - There she is. 35 00:02:05,080 --> 00:02:06,672 (# Orchestra) 36 00:02:06,760 --> 00:02:11,834 Oh, sweet lady With your face like a cream oval 37 00:02:12,680 --> 00:02:17,117 And your nose like a delicious slope of cream 38 00:02:18,200 --> 00:02:22,273 Your ears like...cream flaps 39 00:02:22,360 --> 00:02:28,117 And your teeth like hard, shiny pegs of cream... 40 00:02:28,200 --> 00:02:29,758 (Blender whizzing) 41 00:02:32,600 --> 00:02:34,033 D'you mind? 42 00:02:34,120 --> 00:02:37,351 - Mm? - Doing a poem. For Mrs Gideon. 43 00:02:43,000 --> 00:02:47,437 Come on. l think you're going about it all the wrong way with Gideon. 44 00:02:47,520 --> 00:02:50,717 - What d'you mean? - You ask her out, she says no. 45 00:02:50,800 --> 00:02:55,874 And you hang about her garden all night, weeping into her fishpond. 46 00:02:55,960 --> 00:02:59,157 - How do you know? - lt's in all the papers. 47 00:02:59,240 --> 00:03:03,153 ''Man kills koi carp with human tears.'' Pages 4-44. 48 00:03:03,240 --> 00:03:06,277 They interviewed one of the carp. He was furious. 49 00:03:06,360 --> 00:03:09,636 Oh, it's all salty. l'm freshwater. 50 00:03:11,440 --> 00:03:15,319 l don't think you understand women. What d'you think women like? 51 00:03:17,600 --> 00:03:20,114 - Trumpets? - Trumpets? 52 00:03:20,880 --> 00:03:24,634 - Bookmarks. - They like edgy characters. 53 00:03:24,720 --> 00:03:27,280 - l've got edge. - You're as edgy as a satsuma. 54 00:03:27,360 --> 00:03:30,955 l'm a crazy man. l'm a nut job. l'm a freakball. 55 00:03:31,040 --> 00:03:33,600 l break through all boundaries. 56 00:03:33,680 --> 00:03:36,194 lf l see a boundary, l eat a boundary 57 00:03:36,280 --> 00:03:39,511 and wash it down with a cup of hot, steaming rules. 58 00:03:39,600 --> 00:03:41,909 (Animals chatter, screech) 59 00:03:42,000 --> 00:03:44,195 (Sighs) 60 00:03:51,080 --> 00:03:52,035 (Feedback) 61 00:03:52,120 --> 00:03:55,715 (Mr Fossil) Moon, come to my office right now. Thank you. 62 00:03:55,800 --> 00:03:59,475 - Run along, Dangermouse. - l'm not running along to Fossil. 63 00:03:59,560 --> 00:04:03,109 - l'll go in my own sweet time. - You're Fossil's bitch. 64 00:04:03,200 --> 00:04:07,239 - That's the word on the street. - Who are you? T-Bone Wilson? 65 00:04:07,320 --> 00:04:12,075 Leroy saw you dancing for Fossil in the moonlight, in little blue pants. 66 00:04:12,160 --> 00:04:13,798 l don't dance for Fossil. 67 00:04:13,880 --> 00:04:16,269 He gave you coin, you gave him booty. 68 00:04:16,360 --> 00:04:20,433 Listen, l was playing Fossil like a pipe. Yeah? 69 00:04:20,520 --> 00:04:23,478 - Whatever. - l was putting a move on him. 70 00:04:23,560 --> 00:04:25,790 As if your moves work. 71 00:04:27,320 --> 00:04:29,993 - Nice hat. - Thanks. 72 00:04:30,080 --> 00:04:33,755 - (Door opens and closes) - Yeah, l got the moves. 73 00:04:33,840 --> 00:04:37,799 l don't run along to Fossil. Go in my own time. 74 00:04:37,880 --> 00:04:40,075 (Fossil) l won't tell you again, my bitch. 75 00:04:40,160 --> 00:04:42,799 l had to see him about something anyway. 76 00:04:45,480 --> 00:04:48,358 (# 10cc: Dreadlock Holiday) 77 00:04:57,280 --> 00:05:00,078 # l was walkin'in Downing Street 78 00:05:01,800 --> 00:05:04,633 # Concentratin' on truckin'right 79 00:05:06,240 --> 00:05:09,073 # l heard a dark voice beside of me 80 00:05:10,680 --> 00:05:13,797 # And l looked round in a state of fright 81 00:05:15,200 --> 00:05:17,760 # l saw four faces, one man 82 00:05:17,840 --> 00:05:20,513 # A brother from the gutter 83 00:05:20,600 --> 00:05:24,309 # They looked me up and down a bit And turned to each other 84 00:05:28,280 --> 00:05:30,475 # l say, l don't like cricket... # 85 00:05:30,560 --> 00:05:32,949 That's why l don't like cricket. 86 00:05:33,880 --> 00:05:36,713 - Was there anything else, Mr Fossil? - Oh. 87 00:05:36,800 --> 00:05:39,598 You know those guys with the little hands? 88 00:05:39,680 --> 00:05:42,478 You know, with the big pockets? 89 00:05:42,560 --> 00:05:47,315 With the little version of themselves in the front pocket. 90 00:05:48,800 --> 00:05:50,950 - Kangaroo. - Yeah. 91 00:05:51,040 --> 00:05:54,510 Anyways, we can make 'em fight, make lots of money. 92 00:05:54,600 --> 00:05:56,670 That's against my principles. 93 00:05:56,760 --> 00:06:00,036 Animals should never be made to fight one another. 94 00:06:00,120 --> 00:06:03,032 Not one another, glossy dick. You! 95 00:06:03,120 --> 00:06:07,477 Me? l'm not doing that. No way am l fighting a kangaroo. 96 00:06:07,560 --> 00:06:11,075 How about, Moon, l give you this...cup? 97 00:06:11,160 --> 00:06:13,116 lt's polystyrene. 98 00:06:13,200 --> 00:06:15,794 That's not gonna swing it, Mr Fossil. 99 00:06:17,320 --> 00:06:19,276 All right. 100 00:06:19,360 --> 00:06:21,715 l didn't wanna have to do this, Moon, 101 00:06:21,800 --> 00:06:25,679 but l've got pictures of you nude. That's right. 102 00:06:25,760 --> 00:06:29,389 l'm gonna put 'em all over my body and run around the zoo. 103 00:06:29,480 --> 00:06:30,993 You can't do this. 104 00:06:31,080 --> 00:06:35,790 Oh, yeah? l got a Xerox machine that says l can. 105 00:06:35,880 --> 00:06:38,235 Your fight's in two days, Moon. 106 00:06:39,640 --> 00:06:42,438 Note to self. Pocket cup. 107 00:06:45,240 --> 00:06:46,195 Mm. 108 00:06:50,480 --> 00:06:51,913 (Big cats growling) 109 00:06:53,000 --> 00:06:54,911 - Hey. - Hey. 110 00:06:55,000 --> 00:06:57,958 - How'd it go with Fossil? - Well, not great. 111 00:06:58,040 --> 00:07:02,192 What he wants me to do is fight with a kangaroo. To make money. 112 00:07:02,280 --> 00:07:05,113 - A kangaroo? - Me, one on one with a kangaroo. 113 00:07:05,200 --> 00:07:09,079 - You'll get your head smashed off. - l know. l'm not doing it. 114 00:07:09,160 --> 00:07:11,720 But he's got pictures of me naked. 115 00:07:11,800 --> 00:07:15,270 Which he's says he's gonna put up if l don't fight. 116 00:07:15,360 --> 00:07:19,069 l've got nothing to be ashamed of but it's embarrassing. 117 00:07:19,160 --> 00:07:23,870 We see pictures of naked people all the time. lt's not... Oh, Christ! 118 00:07:23,960 --> 00:07:25,712 - What? - What's that? 119 00:07:25,800 --> 00:07:27,756 - Everyone's got that. - No, there. 120 00:07:27,840 --> 00:07:30,513 - lt's just normal. - You're a freak! 121 00:07:30,600 --> 00:07:33,433 - lt's just... - l don't wanna see it live! 122 00:07:33,520 --> 00:07:35,795 - lt's just that. Vince. - Get away! 123 00:07:35,880 --> 00:07:38,758 - Vince! - You're not right! Get away. 124 00:07:38,840 --> 00:07:40,796 (Growling) 125 00:07:41,440 --> 00:07:43,396 (# Electronic ballad) 126 00:07:47,600 --> 00:07:50,592 # Disfigured and alone 127 00:07:53,040 --> 00:07:56,396 # Crawling in the shadows 128 00:07:58,360 --> 00:08:01,272 # Must l live like a freak? 129 00:08:02,440 --> 00:08:06,433 # Deformed, useless and embarrassed 130 00:08:11,640 --> 00:08:13,915 # Freak, freak # 131 00:08:22,920 --> 00:08:24,876 (Monkey gibbers) 132 00:08:26,280 --> 00:08:28,236 Mind if l sit down? 133 00:08:30,600 --> 00:08:32,556 What are we gonna do? 134 00:08:33,600 --> 00:08:36,672 Have you thought about joining the circus? 135 00:08:37,720 --> 00:08:41,679 - Do something, or we're in trouble. - How are you in trouble? 136 00:08:41,760 --> 00:08:44,149 Mick Jagger didn't hang out with the Elephant Man. 137 00:08:44,240 --> 00:08:46,993 What am l gonna do, more to the point? 138 00:08:47,080 --> 00:08:50,834 lf Mrs Gideon finds out about this, it's over for me. 139 00:08:50,920 --> 00:08:53,878 - What if you fight the kangaroo? - What? 140 00:08:53,960 --> 00:08:58,431 lmagine if you fight the kangaroo and beat it. You'll be dangerous. 141 00:08:58,520 --> 00:09:02,115 You'll have edge. Gideon'll be all over you like a flannel. 142 00:09:02,200 --> 00:09:03,997 - Good plan. - lt's perfect. 143 00:09:04,080 --> 00:09:06,913 One problem. How do l beat a kangaroo? 144 00:09:07,000 --> 00:09:09,355 - l'll train you up. - You? 145 00:09:09,440 --> 00:09:12,398 - You'll train me up? - Yeah. l'm a Cockney bitch. 146 00:09:12,480 --> 00:09:14,914 l'm a ragamuffin from the streets. 147 00:09:15,000 --> 00:09:17,560 You're a French duke, if ever l saw one. 148 00:09:17,640 --> 00:09:21,428 - You lie around eating soft cheese. - l'm a chimney sweep. 149 00:09:21,520 --> 00:09:23,875 All my family are into boxing. 150 00:09:23,960 --> 00:09:26,793 All of them, even me auntie. She loves it. 151 00:09:26,880 --> 00:09:28,791 My family are nutters. 152 00:09:28,880 --> 00:09:32,953 My uncle once punched a man so hard his legs became trombones. 153 00:09:33,040 --> 00:09:36,191 The man had to leave the ring like this. 154 00:09:36,280 --> 00:09:39,033 (Makes trombone noises) 155 00:09:42,080 --> 00:09:45,436 - Are you gonna help me or dance? - Let's get going. 156 00:09:45,560 --> 00:09:48,393 - What's this? - l could only get one size. 157 00:09:48,480 --> 00:09:49,674 Your size. Nice. 158 00:09:49,760 --> 00:09:54,151 Carlos Santana wore these when he was training for Woodstock. 159 00:09:54,240 --> 00:09:58,836 - He could have washed them. - Let's check out your opponent. 160 00:09:58,920 --> 00:10:01,992 Got these videos off Naboo. Kangaroo videos. 161 00:10:07,560 --> 00:10:10,870 (Australian woman ) A kangaroo, if attacked, leans on its tail 162 00:10:10,960 --> 00:10:14,509 and using its hind legs, disembowels its prey in sec... 163 00:10:14,600 --> 00:10:17,114 - (Tape spools) - That's not true. 164 00:10:17,200 --> 00:10:20,158 ..adult kangaroo can punch through solid steel... 165 00:10:20,240 --> 00:10:21,389 (Tape spools) 166 00:10:21,480 --> 00:10:25,519 lf a man was to fight a kangaroo, he would be immediately killed. 167 00:10:26,400 --> 00:10:28,789 lt's not the video l was thinking of. 168 00:10:28,880 --> 00:10:30,632 This is the one. 169 00:10:33,160 --> 00:10:36,709 # Skipper, Skipper, the kangaroo # 170 00:10:36,800 --> 00:10:39,394 (Australian man ) Skipper, you all right, mate? 171 00:10:39,480 --> 00:10:41,710 Skipper, you psycho, get off me! 172 00:10:41,800 --> 00:10:44,712 He's gone berserk! He's killing everyone! 173 00:10:44,800 --> 00:10:47,473 Skipper, no! l'm being disembowelled! 174 00:10:47,560 --> 00:10:49,198 (Laughs nervously) 175 00:10:49,280 --> 00:10:52,477 Erm...let's not concentrate on your opponent. 176 00:10:52,560 --> 00:10:55,711 Let's go to my uncle's gym. He'll know what to do. 177 00:10:55,800 --> 00:10:58,951 He's great. He knows everything about boxing. 178 00:11:02,240 --> 00:11:04,196 Come on, Carlos. 179 00:11:10,760 --> 00:11:12,796 Look at this place. 180 00:11:13,680 --> 00:11:15,875 Ah, just as l remember. 181 00:11:15,960 --> 00:11:18,190 The old ropes. All right, Ralph? 182 00:11:19,040 --> 00:11:22,032 - This is great. What d'you reckon? - Smells a bit funny. 183 00:11:22,120 --> 00:11:23,872 - A bit funny? - Musty. 184 00:11:23,960 --> 00:11:28,351 The smell of brutish men, squirting out hot jets of man-foam. 185 00:11:28,440 --> 00:11:30,954 You'll be doing that. That's my uncle. 186 00:11:31,040 --> 00:11:33,429 Throw a net over him. All right. 187 00:11:33,520 --> 00:11:37,035 Take him out to dinner. Right. Don't kiss him! 188 00:11:37,120 --> 00:11:39,793 Let me have a word. You wait here. 189 00:11:40,720 --> 00:11:42,915 Oi! No women in here. 190 00:11:43,000 --> 00:11:44,956 lt's me. Vince. 191 00:11:45,040 --> 00:11:48,589 Vincie! l thought l'd lost you forever. 192 00:11:50,120 --> 00:11:54,910 lt's nice to see you, but if you do that again l'll rip your eyes out. 193 00:11:55,000 --> 00:11:57,639 - l'm gonna be a boxing trainer. - Right. 194 00:11:57,720 --> 00:12:01,679 - This guy is my star pupil. - Let's have a look at him. 195 00:12:20,520 --> 00:12:22,511 He looks like a retard. 196 00:12:22,600 --> 00:12:25,637 - When's the fight? - Tomorrow night. 197 00:12:25,720 --> 00:12:29,554 There's only one way to get this boy ready for the fight. 198 00:12:29,640 --> 00:12:32,712 - Training montage. - With music. 199 00:12:32,800 --> 00:12:33,994 - Yeah! - Stop. 200 00:12:34,080 --> 00:12:36,355 ('60s adventure-film music) 201 00:12:52,920 --> 00:12:55,753 - Vincie. We've got a problem. - What is it? 202 00:12:55,840 --> 00:12:58,434 lt's this cup. l don't know what to do with it. 203 00:12:58,520 --> 00:13:01,432 Sometimes l wish there was a kind of pocket cup 204 00:13:01,520 --> 00:13:04,239 that someone could invent, that you could drink... 205 00:13:04,320 --> 00:13:07,437 - What we gonna do with Howard? - Oh. He's hopeless. 206 00:13:07,520 --> 00:13:11,354 But l've got an idea. lt's an old boxing trick. 207 00:13:11,440 --> 00:13:16,833 You build up his confidence by letting him beat a weaker opponent. 208 00:13:16,920 --> 00:13:18,148 - Yeah. - Nice. 209 00:13:18,240 --> 00:13:20,117 - l'll go get someone. - Great. 210 00:13:20,200 --> 00:13:22,350 Easy does it, Margaret. 211 00:13:24,440 --> 00:13:26,396 - Hey, Howard. - What's happening? 212 00:13:26,480 --> 00:13:29,552 We're down to the critical stages of your training now. 213 00:13:29,640 --> 00:13:31,392 - Right. - Sparring. 214 00:13:31,480 --> 00:13:34,233 Sparring. OK. Who am l gonna fight? This guy here? 215 00:13:34,320 --> 00:13:38,598 l don't think so. He's way too dangerous. That's Micky The Fist. 216 00:13:38,680 --> 00:13:40,636 (Gong) 217 00:13:43,160 --> 00:13:44,957 What about this fella? 218 00:13:45,040 --> 00:13:47,395 - l don't think so. - He's more my standard. 219 00:13:47,480 --> 00:13:49,436 Not really. That's Jimmy The Reach. 220 00:13:49,520 --> 00:13:52,318 He doesn't look like much, but check out his arms. 221 00:13:52,400 --> 00:13:54,356 (lndian music) 222 00:14:00,600 --> 00:14:04,149 - OK. Who am l gonna fight, then? - Don't worry about it. 223 00:14:04,240 --> 00:14:09,360 My uncle's found someone with the exact proportions of your opponent. 224 00:14:16,200 --> 00:14:18,794 Yes! Whoa-ho! 225 00:14:18,880 --> 00:14:23,158 Whoa! Stay down! Stay down there, you little midget! 226 00:14:23,240 --> 00:14:26,118 - Loser! - Yes! Howard Moon! 227 00:14:26,200 --> 00:14:28,509 l rain down the pain, l'm Monsoon Moon. 228 00:14:28,600 --> 00:14:31,114 l'm comin' at you like a beam, like a laser. 229 00:14:31,200 --> 00:14:36,558 Don't try and stop me. l'm quick, like lightning. l'm frightening. Oww! 230 00:14:36,640 --> 00:14:39,393 You want a piece of me now? You got nothing! 231 00:14:39,480 --> 00:14:42,438 l'm going to have to teach you some manners, boy. 232 00:14:42,520 --> 00:14:44,829 Come on, then. Step into the painy season. 233 00:14:44,920 --> 00:14:48,959 - l beg your pardon? - Painy, rainy. Get with the lingo. 234 00:14:49,040 --> 00:14:51,474 Listen, you hooligan. l'm going to get you. 235 00:14:51,560 --> 00:14:55,712 Not today, but one day you will feel my pugilistic rage upon your face. 236 00:14:55,800 --> 00:14:59,270 - l always get my man. - Whatever. 237 00:14:59,360 --> 00:15:02,193 - Come on, l've got the moves. - Get out of there. 238 00:15:02,280 --> 00:15:05,431 He's seen what's going on. He saw my boy. 239 00:15:05,520 --> 00:15:08,159 - Whoo! - He saw the damage he did. 240 00:15:08,240 --> 00:15:10,310 - Whoo! - See you later. 241 00:15:10,400 --> 00:15:12,834 You do know he's gonna die, don't you? 242 00:15:12,920 --> 00:15:14,478 Yeah. Yeah. 243 00:15:19,040 --> 00:15:21,235 Monsoon Moon, they call me. 244 00:15:21,320 --> 00:15:24,995 What about Thunderstorm Moon? He comes in like a heavy shower of pain. 245 00:15:25,080 --> 00:15:27,389 - Nice. Or Hailstone Howard? - That's good. 246 00:15:27,480 --> 00:15:29,755 - Hey, Howard. Gideon. - Oh, yeah. 247 00:15:30,800 --> 00:15:32,756 - Tell her about the fight. - Right. 248 00:15:32,840 --> 00:15:36,037 - Be a bit cool. Don't be too eager. - Yeah. 249 00:15:36,120 --> 00:15:39,476 Hi, Mrs Gideon. Big fight tomorrow for me. Hope you can make it. 250 00:15:39,560 --> 00:15:42,028 - Please come. Please. - Cooler. 251 00:15:42,120 --> 00:15:43,997 - Bitch. - Not that cool. 252 00:15:44,080 --> 00:15:45,832 Nice...bitch. 253 00:15:45,920 --> 00:15:47,956 Get out the way. l'll deal with this. 254 00:15:48,480 --> 00:15:50,232 - Hey, Mrs Gideon. - Hello, Vince. 255 00:15:50,320 --> 00:15:52,072 - How's it going? - Oh, OK. 256 00:15:52,160 --> 00:15:54,674 - That's my boy. l'm training him up. - Oh. 257 00:15:54,760 --> 00:15:58,070 He's hot. Big fight tomorrow night. lt's gonna be exciting. 258 00:15:58,160 --> 00:16:00,993 - Really? - l can get you a ringside ticket. 259 00:16:01,080 --> 00:16:04,629 Well, l'm not so sure. l don't really like violence. 260 00:16:04,720 --> 00:16:07,439 Right. Just out of interest, what do you like? 261 00:16:07,520 --> 00:16:09,988 - Trumpets. - Trumpets? 262 00:16:10,080 --> 00:16:13,914 - Trumpets and bookmarks. - Right. 263 00:16:16,840 --> 00:16:20,355 - Hey, Naboo. You gotta help me. - Where are my kangaroo videos? 264 00:16:20,440 --> 00:16:23,352 - Oh, l forgot 'em. Sorry. - That's a fine. 265 00:16:23,440 --> 00:16:25,192 - A fine? - Five euros. 266 00:16:25,280 --> 00:16:27,236 Whatever. Help me with Howard. 267 00:16:27,320 --> 00:16:30,232 - The Raging Bull? - More of a Demented Swan. 268 00:16:30,320 --> 00:16:33,915 He's gonna get killed. ls there anything you can do? 269 00:16:34,640 --> 00:16:36,596 (Whirring) 270 00:16:47,520 --> 00:16:49,715 What was that, you jack of clubs? 271 00:16:49,800 --> 00:16:53,429 l said could you help me, not blow dust in my eyes. 272 00:16:54,320 --> 00:16:56,993 lt is magic dust. What is he, a muppet? 273 00:16:57,080 --> 00:16:59,514 (Birds coo and cry) 274 00:16:59,600 --> 00:17:03,957 Howard, l've been thinking, yeah? l mean, you're a sensitive man. 275 00:17:04,040 --> 00:17:06,076 D'you really wanna be fighting? 276 00:17:06,160 --> 00:17:10,676 l mean, you're a pacifist. You're Britain's leading cream poet. 277 00:17:11,520 --> 00:17:14,876 That's loser talk, Vince. The cream days are over. 278 00:17:14,960 --> 00:17:16,951 l've gone off, curdled, Vince. 279 00:17:17,040 --> 00:17:20,635 l've got my edge back. That's the word on the street now. 280 00:17:20,720 --> 00:17:24,838 Nobody's bitch no more. l'm Howard Moon. Monsoon Moon. 281 00:17:24,920 --> 00:17:29,152 Tomorrow night l'm gonna be fighting a vicious, vicious animal. 282 00:17:29,240 --> 00:17:32,471 lt could kill me in an instant but it's not gonna, 283 00:17:32,560 --> 00:17:34,596 because you trained me up. 284 00:17:36,040 --> 00:17:40,158 You gave me that confidence, Vince. You believed in me. 285 00:17:40,240 --> 00:17:43,232 l wouldn't be fighting tomorrow if it wasn't for you. 286 00:17:43,320 --> 00:17:46,915 Funny that, innit? lt's all down to you. You. 287 00:17:47,000 --> 00:17:51,278 - (Clock ticking) - (Echoing) You. You. You. 288 00:17:52,760 --> 00:17:54,716 (# Growling didgeridoo) 289 00:18:00,880 --> 00:18:02,836 (Animals cry, wind howls) 290 00:18:12,080 --> 00:18:13,832 (Tuneful bleeps) 291 00:18:17,080 --> 00:18:18,911 (Tuneful bleeps) 292 00:18:20,520 --> 00:18:22,476 (Wind howling) 293 00:18:50,400 --> 00:18:52,038 (# Percussion) 294 00:19:08,000 --> 00:19:10,036 (# Funky bass line) 295 00:19:16,600 --> 00:19:18,670 # How d'you gets to kill a roo? 296 00:19:18,760 --> 00:19:20,830 # lt's all you have to do 297 00:19:20,920 --> 00:19:24,151 # How d'you gets to kill a roo? lt's all you have to do 298 00:19:24,240 --> 00:19:27,471 # Yeah, tell me now How d'you gets to kill a roo? 299 00:19:27,560 --> 00:19:29,790 # lt's all you have to do 300 00:19:29,880 --> 00:19:33,236 # How d'you gets to kill a roo? lt's all you have to do 301 00:19:33,320 --> 00:19:35,754 # Yeah, tell me now How d'you gets to kill a roo? 302 00:19:35,840 --> 00:19:38,195 # lt's all you have to do 303 00:19:38,280 --> 00:19:41,750 # How d'you gets to kill a roo? lt's all you have to do 304 00:19:41,840 --> 00:19:44,593 # Yeah, domino How d'you gets to kill a roo? 305 00:19:44,680 --> 00:19:46,636 # lt's all you have to do 306 00:19:47,480 --> 00:19:50,153 # How d'you gets to kill a roo? # 307 00:19:51,000 --> 00:19:53,036 - Oh! - Morning. 308 00:19:53,120 --> 00:19:57,193 - Oh, l had this really weird dream. - Oh, yeah? 309 00:19:57,280 --> 00:19:59,271 Weird images. To do with the fight. 310 00:19:59,360 --> 00:20:02,511 Don't worry about that. Dreams don't mean anything. 311 00:20:02,600 --> 00:20:04,989 - Grapefruit? - (Didgeridoo plays) 312 00:20:06,600 --> 00:20:08,352 - No. - Eggs? 313 00:20:08,440 --> 00:20:10,396 (Didgeridoo plays) 314 00:20:11,560 --> 00:20:14,791 - Didgeridoo? - (Didgeridoo plays) 315 00:20:14,880 --> 00:20:18,793 - Get up. Let's get ready. - All right. 316 00:20:18,880 --> 00:20:21,235 - What are you wearing tonight? - Why? 317 00:20:21,320 --> 00:20:23,754 - Nothing outlandish, OK? - All right. 318 00:20:23,840 --> 00:20:25,717 - l'm the star. - Fine. 319 00:20:25,800 --> 00:20:29,475 - Don't want you pulling focus on me. - You're the star. lt'll be fine. 320 00:20:32,520 --> 00:20:35,717 What are you wearing? l told you not to pull focus. 321 00:20:35,800 --> 00:20:38,758 No one's looking at me. You're the star of the show. 322 00:20:38,840 --> 00:20:42,150 - Can l have your autograph, please? - Not now. 323 00:20:42,240 --> 00:20:45,835 l'm the fighter, you little tit-box. All right. Easy. 324 00:20:45,920 --> 00:20:48,195 Welcome to the Zooniverse 325 00:20:48,280 --> 00:20:52,478 first annual shady underground boxing competition! 326 00:20:52,560 --> 00:20:54,471 Heading to the plate, 327 00:20:54,560 --> 00:20:59,315 weighing in at 380 pounds... 328 00:20:59,400 --> 00:21:01,960 After 212 kills, 329 00:21:02,040 --> 00:21:04,793 147 disembowelments, 330 00:21:04,880 --> 00:21:11,035 wanted in 18 countries for eating a man's face right off his skull, 331 00:21:11,120 --> 00:21:16,672 the antipodean killing machine, 332 00:21:16,760 --> 00:21:19,069 the Killeroo! 333 00:21:19,160 --> 00:21:21,116 (Cheering) 334 00:21:22,280 --> 00:21:25,238 - l didn't know anything about that. - lt's just hype. 335 00:21:25,320 --> 00:21:29,518 You'll get the same treatment. Wait till you hear your introduction. 336 00:21:29,600 --> 00:21:33,957 And...fighting the Killeroo, 337 00:21:34,040 --> 00:21:37,669 Howard Moon! 338 00:21:37,760 --> 00:21:39,910 Former male prostitute. 339 00:21:40,000 --> 00:21:41,956 (Silence) 340 00:21:49,160 --> 00:21:53,950 With me ringside is Joey Moose, our marsupial expert at the Zooniverse. 341 00:21:54,040 --> 00:21:55,951 Joey, take it away. 342 00:21:56,040 --> 00:21:59,749 (Australian accent) The kangaroo is a magnificent animal. 343 00:21:59,840 --> 00:22:03,628 - Now, this fella's... - (Echoing growl) 344 00:22:04,600 --> 00:22:06,477 - Ow! - Let's get you loosened up. 345 00:22:06,560 --> 00:22:08,915 - Not so harsh. - You've got a knot there. 346 00:22:09,000 --> 00:22:10,274 That hurts. Easy! 347 00:22:10,360 --> 00:22:15,434 And your referee today is Naboo, the shaman and kiosk-vendor. 348 00:22:15,520 --> 00:22:19,877 l want a clean fight. No biting, no kicking, nothing below the tail. 349 00:22:19,960 --> 00:22:22,110 Touch gloves. 350 00:22:22,200 --> 00:22:24,509 - With the roo. - (Grunts) 351 00:22:24,600 --> 00:22:27,353 - The bell is about to ring. - (Rings) 352 00:22:27,440 --> 00:22:29,396 (Cheering) 353 00:22:29,480 --> 00:22:31,710 (Growls, honks) 354 00:22:39,920 --> 00:22:42,753 Go on, my son! 355 00:22:42,840 --> 00:22:44,796 (Whistling) 356 00:22:50,320 --> 00:22:53,756 Get in there, slap him! Howard, come on! 357 00:22:53,840 --> 00:22:56,308 What you doing? Stop dancing. Move in! 358 00:22:56,400 --> 00:23:00,075 Come on, grab his fur. Go on, Howard! 359 00:23:01,840 --> 00:23:04,798 - (Cheering) - Go on! 360 00:23:10,080 --> 00:23:12,640 (Didgeridoo plays, tuneful bleeps) 361 00:23:17,160 --> 00:23:21,631 Now, that was possibly the weakest start to a boxing match ever. 362 00:23:21,720 --> 00:23:24,792 But don't worry. Dance around a bit. Bob and weave, OK? 363 00:23:24,880 --> 00:23:28,350 And keep him at bay with your jab, all right? 364 00:23:28,440 --> 00:23:31,398 Punch him in the snout, all right? Howard. Howard? 365 00:23:31,480 --> 00:23:33,436 Have you come about the croutons? 366 00:23:33,520 --> 00:23:35,397 Just punch the big mouse. 367 00:23:35,480 --> 00:23:37,357 We're about to start round two. 368 00:23:37,440 --> 00:23:39,431 - (Bell) - Go on! 369 00:23:40,200 --> 00:23:41,872 (Screeches) 370 00:23:57,640 --> 00:24:01,997 He's down! Oh, my God, he's down like a clown! 371 00:24:03,920 --> 00:24:06,718 (Choir singing Mozart Requiem ) # Dies irae 372 00:24:06,800 --> 00:24:08,916 # Dies illa 373 00:24:09,000 --> 00:24:11,719 # Solvet saeclum in favilla 374 00:24:11,800 --> 00:24:14,872 # Teste David cum Sybilla 375 00:24:16,560 --> 00:24:20,758 # Quantus tremor est futurus 376 00:24:20,840 --> 00:24:24,913 # Quando judex est venturus 377 00:24:25,000 --> 00:24:29,551 # Cuncta stricte discussurus... # 378 00:24:31,760 --> 00:24:33,591 Oh! Moon is up! 379 00:24:33,680 --> 00:24:36,877 Oh, my God! How resilient is this? 380 00:24:38,280 --> 00:24:42,034 - There's been a terrible mix-up. - What are you talking about? 381 00:24:42,120 --> 00:24:45,749 l don't know anything about boxing. l'm a French duke. 382 00:24:45,840 --> 00:24:48,354 What? What about your uncle? He trained me up. 383 00:24:48,440 --> 00:24:50,635 That wasn't my uncle. That's my uncle. 384 00:24:50,720 --> 00:24:52,995 (# Baroque music ) 385 00:24:53,840 --> 00:24:55,990 l don't care. lt's gone too far. 386 00:24:56,080 --> 00:24:59,755 l'm Monsoon Moon and there's a painstorm a-brewing. 387 00:24:59,840 --> 00:25:01,796 (Bell dings) 388 00:25:10,920 --> 00:25:13,195 Moon is up against the ropes. 389 00:25:13,280 --> 00:25:15,635 He's being pummelled left and right. 390 00:25:15,720 --> 00:25:18,075 This is a real bloodbath! 391 00:25:18,160 --> 00:25:20,469 Joey, would you stop eating those tomatoes? 392 00:25:20,560 --> 00:25:22,949 l can't believe what's going on here! 393 00:25:24,160 --> 00:25:27,675 - (Spectators shouting) - He's gonna eat his face off! 394 00:25:27,760 --> 00:25:29,591 l can't wait! 395 00:25:39,360 --> 00:25:41,954 (Didgeridoo plays) 396 00:25:42,040 --> 00:25:44,873 (Tuneful bleeps) 397 00:25:51,280 --> 00:25:54,716 (Vince) The images! What do they mean? 398 00:25:54,800 --> 00:25:58,509 - How do you kill a roo? - His balls, man. 399 00:25:59,480 --> 00:26:02,313 Grab his flamin' balls. 400 00:26:02,400 --> 00:26:03,913 Right. 401 00:26:04,000 --> 00:26:05,877 Christ, you're thick. 402 00:26:05,960 --> 00:26:09,157 - (Spectators shouting) - (Crunching) 403 00:26:09,240 --> 00:26:11,435 (Screams) 404 00:26:11,520 --> 00:26:14,751 Now, Howard! Now! 405 00:26:17,520 --> 00:26:19,033 (Thud) 406 00:26:21,360 --> 00:26:25,717 Moon must have gotten a punch in! This is not supposed to happen! 407 00:26:25,800 --> 00:26:28,268 What's going on? 408 00:26:28,360 --> 00:26:30,316 (Cheering, whistling) 409 00:26:38,920 --> 00:26:41,992 Gideon! Gideon! 410 00:26:42,600 --> 00:26:46,115 Gideon! Gideon! 411 00:26:46,200 --> 00:26:49,909 l'm Moon! Monsoon Moon! Raining down! 412 00:26:50,760 --> 00:26:52,637 Whoo-hoo! 413 00:26:52,720 --> 00:26:56,508 Gideon! Gideon! Gideon! 414 00:26:56,600 --> 00:26:58,431 No! No! 415 00:26:58,520 --> 00:27:00,238 Whoo! 416 00:27:00,320 --> 00:27:02,072 (Sudden silence) 417 00:27:17,560 --> 00:27:19,630 Phew! Hope you enjoyed the show. 418 00:27:19,720 --> 00:27:21,870 l displayed some powerful moves. 419 00:27:21,960 --> 00:27:25,794 You'd have got your head smashed off if it weren't for me. 420 00:27:25,880 --> 00:27:27,632 Whatever. l came out on top. 421 00:27:27,720 --> 00:27:30,951 Ain't nobody who can touch me. l'm Monsoon Moon. l... 422 00:27:35,120 --> 00:27:37,076 l always get my man. 423 00:27:39,480 --> 00:27:41,311 Goodbye. 424 00:27:41,400 --> 00:27:43,675 The show is finished now. Go on. 425 00:27:43,760 --> 00:27:46,672 Get away. Sling your hook. 426 00:27:46,760 --> 00:27:48,910 Show finished. lt's all over. 427 00:27:49,000 --> 00:27:52,595 What are you looking at? lt's all over! Get away. 33168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.