All language subtitles for The Last Kingdom S04E08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,212 I am Uhtred, son of Uhtred. 2 00:00:04,046 --> 00:00:08,342 In Wealas, King Hywel and his brother Rhodri believe victory 3 00:00:08,425 --> 00:00:10,344 at Tettenhall has brought peace. 4 00:00:10,427 --> 00:00:15,474 I'm going on a pilgrimage and you can rule from the fortress in my absence. 5 00:00:15,557 --> 00:00:20,062 But a new Dane warrior will harness Brida's fury. against the Saxons. 6 00:00:20,145 --> 00:00:24,066 -I do not know you. -Cnut's cousin. Sigtryggr of Irland. 7 00:00:24,149 --> 00:00:26,944 It is Cnut's babe you carry, or that of a Welshman? 8 00:00:27,027 --> 00:00:31,031 I have returned to Aegelesburg with the truth of Eardwulf's treachery.. 9 00:00:31,114 --> 00:00:36,203 Eardwulf has confessed to the murder of Lord Aethelred, and he has fled Mercia. 10 00:00:36,286 --> 00:00:39,248 Thanks to the kindness of those loyal to her, 11 00:00:39,331 --> 00:00:42,251 Aethelflaed has been reunited with her daughter. 12 00:00:42,334 --> 00:00:46,046 A miracle has occurred, and you are mistaken in your heartbreak. 13 00:00:46,129 --> 00:00:49,633 I hope that my love for Aethelflaed will be allowed to flourish. 14 00:00:49,716 --> 00:00:54,429 To live in peace by your side, to raise my daughter in safety, 15 00:00:54,513 --> 00:00:57,015 nothing would bring me greater happiness. 16 00:00:57,099 --> 00:00:58,559 Yet, with an empty throne... 17 00:00:58,642 --> 00:00:59,851 Calm yourselves! 18 00:00:59,935 --> 00:01:01,853 ...Mercia remains in turmoil. 19 00:01:03,188 --> 00:01:07,943 Edward's heart hardens further, even against his own son. 20 00:01:08,026 --> 00:01:12,197 -He is Aethelstan. -He cannot be here. 21 00:01:12,281 --> 00:01:15,784 And my fate has changed with an unexpected offer. 22 00:01:15,867 --> 00:01:21,623 If I place someone to rule here who might forge a path to peace, 23 00:01:21,707 --> 00:01:24,751 I wondered if that person should be you. 24 00:01:24,835 --> 00:01:27,546 To Uhtred of Mercia! 25 00:01:27,629 --> 00:01:30,632 Uhtred of Mercia! 26 00:01:30,716 --> 00:01:32,843 Destiny is all! 27 00:01:58,452 --> 00:01:59,494 Go. 28 00:02:40,827 --> 00:02:42,162 Danes! 29 00:02:43,288 --> 00:02:44,956 Danes! 30 00:04:37,402 --> 00:04:38,445 Burn it. 31 00:04:42,574 --> 00:04:43,950 We have everything gathered. 32 00:04:44,618 --> 00:04:45,702 Move! 33 00:04:46,787 --> 00:04:47,829 Back to the fort. 34 00:06:08,493 --> 00:06:10,829 Out surveying your kingdom, Lord Uhtred? 35 00:06:11,746 --> 00:06:15,041 -I do not wish to argue. -Then do not go through with this. 36 00:06:15,709 --> 00:06:18,295 You are not the right person to rule Mercia. 37 00:06:18,378 --> 00:06:19,629 How can you be certain? 38 00:06:20,338 --> 00:06:23,925 You are wild and impetuous, ruled by your heart and instinct. 39 00:06:24,009 --> 00:06:26,887 And these are all things I love about you. 40 00:06:26,970 --> 00:06:29,931 But it is not what Mercia requires of a ruler right now. 41 00:06:30,390 --> 00:06:33,768 It needs someone considered and diplomatic 42 00:06:33,852 --> 00:06:37,272 who can rebuild the kingdom and forge alliances that are equal. 43 00:06:37,355 --> 00:06:39,733 I can be diplomatic when it is required. 44 00:06:40,275 --> 00:06:43,987 Mercia needs a ruler who is not a tyrant, imposed by Wessex. 45 00:06:44,696 --> 00:06:46,865 That is how it will appear if you are Edward's choice 46 00:06:46,948 --> 00:06:48,909 to be Lord and Protector of Mercia. 47 00:06:53,955 --> 00:06:56,708 This is the best we can do for Mercia right now. 48 00:07:00,086 --> 00:07:02,756 Another Lord may not feel as well disposed to you. 49 00:07:03,423 --> 00:07:04,716 You could be banished. 50 00:07:05,800 --> 00:07:06,885 That is true. 51 00:07:07,719 --> 00:07:10,722 And still, you would prefer it than I take the throne? 52 00:07:10,805 --> 00:07:13,975 If you are asking me to choose between a Lord who is best for me 53 00:07:14,059 --> 00:07:15,977 or one who is best for Mercia, 54 00:07:16,061 --> 00:07:18,647 -I will choose one who is best for Mercia. 55 00:07:19,606 --> 00:07:21,650 Mercia's needs are greater than mine. 56 00:07:21,733 --> 00:07:24,194 -I did this for you. -I know. 57 00:07:24,277 --> 00:07:26,446 So that you and Aelfwynn would be safe. 58 00:07:26,529 --> 00:07:28,990 If I am ruler of Mercia, I can protect you. 59 00:07:29,574 --> 00:07:33,703 I appreciate all you have done for us, Uhtred. But it does not change 60 00:07:33,787 --> 00:07:37,457 my conviction that Mercia needs a ruler who is independent of Wessex. 61 00:07:41,086 --> 00:07:45,090 -Apologies, I can return if you wish. -I was just leaving, Father. 62 00:07:45,799 --> 00:07:47,676 I know you will do what is right. 63 00:07:58,603 --> 00:08:02,691 -What is so important? -I wanted to discuss your baptism. 64 00:08:02,774 --> 00:08:05,193 The Lord of Mercia must be Christian. It is written. 65 00:08:05,276 --> 00:08:07,654 I have been baptized by Father Beocca. 66 00:08:08,697 --> 00:08:10,740 -Twice. -That was many years ago, 67 00:08:10,824 --> 00:08:13,618 and the life you've lived since has not been very Christian, 68 00:08:13,702 --> 00:08:15,870 so, some of the Ealdormen 69 00:08:15,954 --> 00:08:18,873 -wish to witness your baptism in person. 70 00:08:21,167 --> 00:08:23,044 Is my word not enough? 71 00:08:23,128 --> 00:08:26,840 If there are doubts, why not give the Ealdormen the proof they require? 72 00:08:27,424 --> 00:08:30,051 -ls the prospect of inviting God 73 00:08:30,135 --> 00:08:33,430 into your heart again really so abhorrent that you are willing to give up-- 74 00:08:33,513 --> 00:08:36,141 -No. -...the opportunity to be ruler of Mercia. 75 00:08:36,224 --> 00:08:37,934 -Fine! -Resolve all of this? 76 00:08:38,018 --> 00:08:40,520 I will get baptized... again! 77 00:08:41,563 --> 00:08:42,731 For the third time. 78 00:08:46,151 --> 00:08:47,318 Good. 79 00:08:57,829 --> 00:09:00,415 This will be a great home for us. 80 00:09:00,498 --> 00:09:03,460 We can rest here for a while. 81 00:09:04,711 --> 00:09:07,213 Brida! Where are all the women? 82 00:09:07,297 --> 00:09:10,425 Welsh women fight back. We had to kill them. 83 00:09:11,384 --> 00:09:12,427 You did well. 84 00:09:12,510 --> 00:09:15,847 With this and what we've already gathered, we have more than enough to leave here. 85 00:09:15,930 --> 00:09:17,807 Leave and go where? 86 00:09:18,641 --> 00:09:23,563 To Wessex or Mercia. I'm tired of killing farmers and their wives. 87 00:09:25,648 --> 00:09:28,610 My men have traveled from Irland after months of battle. 88 00:09:28,693 --> 00:09:31,738 They are tired. And where better to rest than here? 89 00:09:31,821 --> 00:09:34,157 We have food. We are safe. 90 00:09:35,909 --> 00:09:37,494 There's no reason to leave. 91 00:09:37,577 --> 00:09:41,831 Edward and Uhtred slaughtered our kin. They must pay for that. 92 00:09:41,915 --> 00:09:43,083 -And they will. -When? 93 00:09:43,166 --> 00:09:44,584 When the time is right. 94 00:09:45,335 --> 00:09:47,754 I did not keep myself alive in that hole in the ground 95 00:09:47,837 --> 00:09:51,257 to watch your men get fat here while the Saxons grow stronger. 96 00:09:51,341 --> 00:09:55,512 They are weak now after Tettenhall. They will not expect us to attack. 97 00:09:56,012 --> 00:09:59,516 You have a warrior's spirit, and this is good. 98 00:10:00,433 --> 00:10:04,479 But if I ask my men to fight, it must be for a reason I believe in. 99 00:10:04,562 --> 00:10:08,900 They will fight to protect their families, or for food, or for land. 100 00:10:09,400 --> 00:10:13,029 But vengeance for Tettenhall... it is not enough. 101 00:10:18,701 --> 00:10:22,747 I will go to find our allies to the north. They will fight the Saxons. 102 00:10:23,498 --> 00:10:25,125 Then that is what you must do. 103 00:10:27,585 --> 00:10:29,879 I need ten men to escort me on my journey. 104 00:10:30,713 --> 00:10:31,881 You owe me that. 105 00:10:34,801 --> 00:10:36,052 You can have five. 106 00:10:48,773 --> 00:10:50,191 Look how high I can go. 107 00:10:50,275 --> 00:10:52,610 I can go higher. -Nearly touch the sky! 108 00:10:52,694 --> 00:10:54,946 Lady Aethelflaed. -You can sit. 109 00:10:57,073 --> 00:10:58,408 No, I am higher... 110 00:10:58,491 --> 00:11:00,577 I was wrong to doubt you. 111 00:11:01,744 --> 00:11:04,747 You delivered my message to Lord Uhtred as you said you would. 112 00:11:05,748 --> 00:11:07,417 I was happy to be of assistance. 113 00:11:08,793 --> 00:11:12,755 And I am told you cared for Aelfwynn on the road, cooled her fever. 114 00:11:12,839 --> 00:11:14,632 She is a fearless child. 115 00:11:15,675 --> 00:11:17,010 It must be in her blood. 116 00:11:17,969 --> 00:11:20,597 -The child is fond of you. -And I her. 117 00:11:23,141 --> 00:11:25,185 Perhaps I could be of use to her here. 118 00:11:30,481 --> 00:11:31,983 I am curious. 119 00:11:33,109 --> 00:11:36,070 Why did you reveal Eardwulf as Aethelred's murderer? 120 00:11:36,654 --> 00:11:37,697 Uh... 121 00:11:38,781 --> 00:11:42,577 Eardwulf may be my brother, but I knew what he did was wrong. 122 00:11:43,786 --> 00:11:46,122 I choose to be Ioyal to you and Lord Uhtred 123 00:11:46,206 --> 00:11:48,708 because I believe in what you and he are doing. 124 00:12:16,945 --> 00:12:19,239 I thought you would be happy to see me baptized. 125 00:12:19,322 --> 00:12:24,786 I would, if I believed you were sincere in accepting God into your heart. 126 00:12:25,286 --> 00:12:30,208 Do you worry if every child baptized is sincere in accepting God into their heart? 127 00:12:30,291 --> 00:12:34,379 I'm confident few of them are using it to lay claim to a throne. 128 00:12:38,716 --> 00:12:40,718 God is infinitely wise, is he not? 129 00:12:42,428 --> 00:12:43,972 He will know if I am sincere. 130 00:12:45,014 --> 00:12:48,851 Lord Uhtred, come forward and receive God's grace. 131 00:12:57,819 --> 00:13:01,281 -Up! Up! Up! Down! 132 00:13:01,864 --> 00:13:05,743 As I am leaving, does anybody want my dog? 133 00:13:06,327 --> 00:13:08,288 Does anybody want my dog?! 134 00:13:08,371 --> 00:13:13,001 All you have to do is feed him and water him. And beat him! 135 00:13:14,544 --> 00:13:16,337 Beat him every day! 136 00:13:16,421 --> 00:13:19,882 Up you get. Move! 137 00:13:28,850 --> 00:13:29,934 Do you want a dog? 138 00:13:32,770 --> 00:13:34,272 Nobody wants you, dog. 139 00:14:07,597 --> 00:14:10,641 I know you have your doubts about Lord Uhtred, 140 00:14:10,725 --> 00:14:13,144 but I am confident it is the right decision. 141 00:14:13,978 --> 00:14:15,605 It is not that I doubt him. 142 00:14:16,731 --> 00:14:20,693 I just cannot forget that he held a knife to your father's throat 143 00:14:20,777 --> 00:14:22,570 and threatened to kill him. 144 00:14:22,653 --> 00:14:27,408 Lord God, drive from Uhtred all the blindness of his heart. 145 00:14:29,285 --> 00:14:33,122 We ask you, Lord, to mercifully hear our prayers and protect Uhtred. 146 00:14:33,998 --> 00:14:35,833 We mark him with the sign of your cross. 147 00:14:37,418 --> 00:14:39,545 God, who is creator of all people, 148 00:14:40,254 --> 00:14:43,633 let us rejoice in the gift of grace bestowed on Uhtred 149 00:14:43,716 --> 00:14:48,388 that he could not attain on this earth, but only by divine blessing. 150 00:14:54,894 --> 00:14:56,437 You are now catechumen. 151 00:15:01,109 --> 00:15:03,027 I ask your sponsor to come forward. 152 00:15:42,650 --> 00:15:44,152 Receive your servant Uhtred 153 00:15:44,235 --> 00:15:48,030 into the ranks of your devout saints and most bright angels. 154 00:15:48,781 --> 00:15:53,161 Let the water cleanse him so that he may know your wisdom to do what is just. 155 00:15:53,744 --> 00:15:57,165 Uhtred, you are now a child of God. 156 00:15:57,248 --> 00:15:58,624 -Amen. Amen. 157 00:16:07,467 --> 00:16:08,968 Yes! 158 00:16:09,051 --> 00:16:12,096 I don't think I can stomach another drop of ale, Finan. 159 00:16:12,180 --> 00:16:15,725 Whoa-oh! Everyone knows you cure like with like. 160 00:16:16,559 --> 00:16:19,061 So, only more ale will make you feel better. 161 00:16:19,145 --> 00:16:20,188 Makes perfect sense. 162 00:16:20,271 --> 00:16:26,277 Let me introduce to you the new Lord of Mercia's most trusted advisors. 163 00:16:26,903 --> 00:16:28,070 -Mm, 164 00:16:28,154 --> 00:16:30,531 they do not look like Lord's advisors to me. 165 00:16:30,615 --> 00:16:33,201 -How many advisors have you met? 166 00:16:34,243 --> 00:16:37,747 -None, I suppose. -Well, this is what they look like. 167 00:16:37,830 --> 00:16:40,500 Now, fill our cups with ale, 168 00:16:40,583 --> 00:16:44,170 and we'll tell you what great plans we have for Mercia. 169 00:16:44,253 --> 00:16:45,546 Hey, hey, hey. Stay awake. 170 00:16:45,630 --> 00:16:46,672 Mm. 171 00:16:47,798 --> 00:16:48,966 Mmm! -Mm. 172 00:16:49,050 --> 00:16:50,176 -Not hers. 173 00:16:50,259 --> 00:16:51,928 -She will have milk. What? 174 00:16:52,011 --> 00:16:56,390 I'm not incurring the wrath of the Lord and Protector of Mercia on his first day-- 175 00:17:15,284 --> 00:17:16,869 Are you ready to serve? 176 00:17:18,621 --> 00:17:19,705 I am, Lord King. 177 00:17:25,419 --> 00:17:28,047 After the Witan, you and I should speak alone. 178 00:17:29,173 --> 00:17:31,342 I wish to share with you my plans on how 179 00:17:31,425 --> 00:17:34,887 the alliance between Wessex and Mercia is to proceed. 180 00:17:37,098 --> 00:17:39,559 It is important you know exactly what needs to be done. 181 00:17:40,476 --> 00:17:41,519 Yes, Lord King. 182 00:17:46,941 --> 00:17:50,444 It is done, Aethelflaed. Accept it. 183 00:17:51,279 --> 00:17:55,199 Uhtred has been baptized and will be the Lord of Mercia. 184 00:17:56,409 --> 00:17:58,202 And it is not the worst outcome. 185 00:17:58,286 --> 00:18:01,747 -I recall a time you wished Uhtred dead! -I did. 186 00:18:02,456 --> 00:18:06,460 But your father saw something in Uhtred that I was blind to. 187 00:18:08,212 --> 00:18:10,506 Alfred was a wise judge of character. 188 00:18:11,299 --> 00:18:13,551 Uhtred is a good man, but he is not the right man. 189 00:18:13,634 --> 00:18:17,305 He is being forced on Mercia by my brother, and that cannot be accepted. 190 00:18:17,388 --> 00:18:21,225 The Witan will decide who rules Mercia, not Edward. 191 00:18:21,309 --> 00:18:23,019 You know that is nonsense! 192 00:18:23,102 --> 00:18:26,272 Edward is acting as if Mercia is his kingdom, and it is not. 193 00:18:26,355 --> 00:18:29,233 We are his allies, not his subjects. He needs to accept that. 194 00:18:29,317 --> 00:18:32,194 Your brother is doing what he believes is best. 195 00:18:32,278 --> 00:18:35,656 Best for him, not Mercia. 196 00:18:36,907 --> 00:18:39,243 Is it so much to wish that Mercia have a ruler 197 00:18:39,327 --> 00:18:41,537 that has not been selected by Wessex? 198 00:18:42,288 --> 00:18:44,707 You can wish, but that is all. 199 00:18:45,541 --> 00:18:47,918 These decisions are not made by us. 200 00:18:49,003 --> 00:18:51,881 You think I would not have liked a greater voice, 201 00:18:51,964 --> 00:18:57,845 instead of having to stand there quietly while men blithely make foolish decisions? 202 00:18:58,387 --> 00:19:00,514 -This is our lot. 203 00:19:02,350 --> 00:19:03,434 They are gathering. 204 00:19:21,285 --> 00:19:22,453 Dear God ... 205 00:19:23,954 --> 00:19:25,122 Lord King? 206 00:19:27,124 --> 00:19:28,542 God rest their souls. 207 00:19:35,341 --> 00:19:36,509 Quiet! 208 00:20:00,741 --> 00:20:04,495 Who was it who attacked your village? Danes? 209 00:20:10,042 --> 00:20:12,712 Don't worry. We will right this wrong. 210 00:20:20,177 --> 00:20:21,429 The Witan is gathered. 211 00:20:42,616 --> 00:20:43,993 Lord God in heaven, 212 00:20:44,076 --> 00:20:48,581 grant this Witan the benefit of your divine wisdom as you guide us today. 213 00:20:50,040 --> 00:20:51,667 -Amen. Amen. 214 00:21:01,385 --> 00:21:06,015 No one here would deny that Mercia is one of the ancient Saxon kingdoms. 215 00:21:07,641 --> 00:21:10,561 But a kingdom without a ruler is a ship without a steersman. 216 00:21:10,644 --> 00:21:13,731 It drifts with no purpose and breaks on the rocks. 217 00:21:15,733 --> 00:21:20,112 It is, and has ever been, the right of the Witan to decide Mercia's ruler. 218 00:21:20,196 --> 00:21:23,657 Well said! -As Aethelred has departed this world... 219 00:21:25,034 --> 00:21:27,369 we must choose. 220 00:21:29,205 --> 00:21:33,667 Lord Uhtred has been proposed as Lord and Protector of Mercia. 221 00:21:33,751 --> 00:21:36,921 Mercia has lost many sons repelling the Danes. 222 00:21:37,004 --> 00:21:41,091 Our army is weakened. Our villages wracked with sickness. 223 00:21:41,842 --> 00:21:43,385 We've never been more vulnerable. 224 00:21:43,469 --> 00:21:45,888 To defend our kingdom, we must choose a ruler 225 00:21:45,971 --> 00:21:48,891 who will stand shoulder to shoulder with our neighbors in Wessex. 226 00:21:48,974 --> 00:21:53,687 I can assure you, Wessex has no desire to influence this Witan. 227 00:21:54,897 --> 00:21:58,234 Our only wish is that the new Lord maintains the strong bond 228 00:21:58,317 --> 00:21:59,944 between our two kingdoms. 229 00:22:01,779 --> 00:22:03,864 Lord Uhtred has not only served Wessex, 230 00:22:03,948 --> 00:22:07,493 he also fought valiantly at Tettenhall to defend Mercia. 231 00:22:07,576 --> 00:22:09,453 And let us not forget, 232 00:22:09,537 --> 00:22:13,332 he only holds the throne until a younger Ealdorman comes of age 233 00:22:13,415 --> 00:22:15,751 and Lady Aelfwynn is old enough to marry. 234 00:22:16,919 --> 00:22:18,671 Does the Witan object? 235 00:22:34,478 --> 00:22:36,689 Then step forward, Lord Uhtred. 236 00:22:45,239 --> 00:22:51,537 Uhtred, Lord and Protector of Mercia, you may take your throne. 237 00:22:59,587 --> 00:23:02,464 Aye, aye, aye! Aye, aye... 238 00:23:02,548 --> 00:23:06,468 -Trust your brother's instincts. I invite the Ealdormen 239 00:23:06,552 --> 00:23:09,680 to step forward and take their oaths to Lord Uhtred. 240 00:23:09,763 --> 00:23:11,557 I would like to address the Witan. 241 00:23:11,640 --> 00:23:16,645 What is this? 242 00:23:16,729 --> 00:23:20,983 As you know, I have fought side by side with the men of Mercia. 243 00:23:21,609 --> 00:23:26,196 That you accept me as your Lord, it is an honor I will never forget. 244 00:23:26,280 --> 00:23:29,658 And that's what makes what I have to say even more difficult. 245 00:23:30,826 --> 00:23:36,457 However, there is someone better suited to rule Mercia than I. 246 00:23:36,957 --> 00:23:40,002 Someone who cares for Mercia more than themselves, 247 00:23:40,085 --> 00:23:45,341 someone who can be an equal ruler alongside our Lord King Edward. 248 00:23:45,966 --> 00:23:49,970 And so, as my first act as Lord of Mercia, 249 00:23:51,096 --> 00:23:54,016 I feel I have no choice but to relinquish the throne... 250 00:23:54,099 --> 00:23:56,852 -...in favor of Lady Aethelflaed, 251 00:23:56,936 --> 00:24:00,648 who's led you to victory when Aethelred abandoned you... 252 00:24:00,731 --> 00:24:03,609 who's always put the welfare of Mercia first. 253 00:24:03,692 --> 00:24:06,528 A woman cannot sit on the Mercian throne! 254 00:24:06,612 --> 00:24:09,615 -She is the ruler Mercia requires! -That is enough! 255 00:24:10,282 --> 00:24:11,575 Silence! 256 00:24:12,034 --> 00:24:15,537 Lady Aethelflaed cannot rule Mercia. 257 00:24:15,621 --> 00:24:18,707 With respect, Lord King, you know that only the Witan 258 00:24:18,791 --> 00:24:20,167 can decide who rules Mercia. 259 00:24:20,250 --> 00:24:24,088 That is exactly what concerns me about a woman holding the throne. 260 00:24:24,171 --> 00:24:25,756 Because were she to marry, 261 00:24:25,839 --> 00:24:31,095 her husband could become the new Lord of Mercia, bypassing this Witan. 262 00:24:31,178 --> 00:24:35,891 If I may speak, I am devoted to Mercia. 263 00:24:35,975 --> 00:24:38,894 I would never be swayed to act against its interests. 264 00:24:38,978 --> 00:24:41,397 That may be true, but King Edward is correct. 265 00:24:41,480 --> 00:24:43,607 It has always been the preference of the Witan 266 00:24:43,691 --> 00:24:47,486 -that a woman should not take the throne. Only a preference, not the law. 267 00:24:47,569 --> 00:24:51,407 King Offa's widow ruled Mercia for many years and did it well. 268 00:24:52,282 --> 00:24:54,576 If you allow Lady Aethelflaed to take the throne, 269 00:24:54,660 --> 00:24:58,622 you are exposing Mercia to great risk! 270 00:25:00,791 --> 00:25:02,459 Perhaps I have a solution. 271 00:25:03,168 --> 00:25:06,714 If it provides the Witan with the reassurance it requires, 272 00:25:06,797 --> 00:25:12,678 I will swear an oath that as long as I am Lady of Mercia, I will remain chaste. 273 00:25:13,095 --> 00:25:15,180 This is not something that I do lightly, 274 00:25:15,264 --> 00:25:18,183 but it is a sacrifice I am willing to make for Mercia. 275 00:25:18,267 --> 00:25:21,687 No. This is not acceptable. 276 00:25:25,607 --> 00:25:29,153 I propose the Lady Aethelflaed as ruler of Mercia. 277 00:25:32,364 --> 00:25:34,366 Who supports Lord Uhtred? 278 00:25:38,328 --> 00:25:39,663 Aye! 279 00:25:40,998 --> 00:25:43,250 Aye, aye, aye! 280 00:25:43,333 --> 00:25:45,044 Aye, aye, aye! 281 00:25:45,127 --> 00:25:47,129 Aye, aye, aye! 282 00:25:47,212 --> 00:25:49,882 Aye, aye, aye... 283 00:25:49,965 --> 00:25:54,511 Say it, Lady Aethelflaed, so that we may witness your oath. 284 00:25:54,595 --> 00:25:59,725 I swear... that as long as I hold the Mercian throne, 285 00:26:00,350 --> 00:26:02,186 I will remain chaste. 286 00:26:02,269 --> 00:26:05,105 Is the Witan agreed?Agreed! 287 00:26:05,189 --> 00:26:07,232 Agreed! 288 00:26:07,316 --> 00:26:10,569 Then, Lady Aethelflaed, you may take the throne. 289 00:26:23,248 --> 00:26:25,667 Aye, aye, aye! 290 00:26:25,751 --> 00:26:27,795 Aye, aye, aye! 291 00:26:27,878 --> 00:26:29,046 Aye, aye... 292 00:26:29,129 --> 00:26:32,549 Clear the street! Back to your homes! 293 00:26:35,469 --> 00:26:37,012 -Move. Hey! 294 00:26:41,266 --> 00:26:42,309 Hide yourself. 295 00:26:42,392 --> 00:26:43,769 -Finan, I'm-- -Stiorra! 296 00:26:46,021 --> 00:26:49,233 Ensure that nobody resists and the gates remain closed. 297 00:26:52,528 --> 00:26:55,364 Guards of Wessex, spread out! 298 00:26:55,447 --> 00:26:57,449 Take up your positions! 299 00:26:58,992 --> 00:27:00,410 Man the gates! 300 00:27:00,494 --> 00:27:04,748 If today were not a celebration of the new Lord of Mercia, 301 00:27:04,832 --> 00:27:08,252 I would fear that King Edward's guards were seizing Aegelesburg. 302 00:27:08,335 --> 00:27:10,629 They do not look like they are celebrating. 303 00:27:10,712 --> 00:27:14,133 We need to find Uhtred... and advise him. 304 00:27:15,300 --> 00:27:16,343 Hey, hey! 305 00:27:17,719 --> 00:27:22,141 In the name of the Lord, I wish to be loyal... 306 00:27:25,185 --> 00:27:27,396 Your reign was brief, Lord Uhtred. 307 00:27:28,105 --> 00:27:29,773 I offer myself... 308 00:27:29,857 --> 00:27:32,025 But in that time, you've served Mercia well. 309 00:27:33,819 --> 00:27:35,112 We have the ruler we need. 310 00:27:36,488 --> 00:27:38,031 Yes, you do. 311 00:27:50,586 --> 00:27:53,714 King Edward's guards have taken control of Aegelesburg. 312 00:28:01,972 --> 00:28:03,765 Stay alert on the ramparts! 313 00:28:04,892 --> 00:28:06,768 Take your position on the West Gate! 314 00:28:11,732 --> 00:28:13,859 Pyrlig, what is this? 315 00:28:13,942 --> 00:28:16,653 This is what happens when King Edward feels he's been insulted. 316 00:28:16,737 --> 00:28:18,822 This is Mercia. He has no right. 317 00:28:18,906 --> 00:28:21,366 I suspect he believes his army gives him the right. 318 00:28:21,450 --> 00:28:23,994 Let us not forget that Mercia and Wessex are allies. 319 00:28:24,077 --> 00:28:26,330 I would like to speak with my brother. 320 00:28:26,413 --> 00:28:29,499 The King is at prayer and says he does not wish to be disturbed. 321 00:28:29,583 --> 00:28:31,585 Please tell him I wish to see him. 322 00:28:31,668 --> 00:28:33,462 I will relay your message. 323 00:28:47,643 --> 00:28:49,061 Where were the Mercians? 324 00:28:49,144 --> 00:28:51,772 How could Edward seize Aegelesburg without opposition? 325 00:28:51,855 --> 00:28:54,524 The Mercian Guard is leaderless without Eardwulf 326 00:28:54,608 --> 00:28:57,194 and the fyrd is disheartened and scattered. 327 00:28:57,277 --> 00:28:59,112 Without an army, how do we respond? 328 00:28:59,196 --> 00:29:01,907 We do nothing until I have had a chance to talk with Edward. 329 00:29:01,990 --> 00:29:04,368 -And what if he will not talk to you? -Then I will wait. 330 00:29:04,451 --> 00:29:06,536 His men are everywhere. You're not safe here. 331 00:29:06,620 --> 00:29:08,664 Perhaps it would be wiser to move somewhere else. 332 00:29:08,747 --> 00:29:12,042 -No. I remain here. -Even if that places you in danger? 333 00:29:12,125 --> 00:29:15,254 My first act as Queen cannot be to flee Aegelesburg. 334 00:29:15,337 --> 00:29:18,882 -Is that not preferable to being killed? -I hope it will not come to that. 335 00:29:18,966 --> 00:29:21,843 So, we just sit here and wait? -Or we can eat and wait. 336 00:29:21,927 --> 00:29:24,304 Or later sleep and wait. But we wait. 337 00:29:24,388 --> 00:29:26,974 Because we cannot rush Mercia into conflict with Wessex. 338 00:29:27,057 --> 00:29:30,727 Stay with Aethelflaed. Guard her quarters. No one is to enter without her permission. 339 00:29:30,811 --> 00:29:32,020 What about her brother? 340 00:29:32,104 --> 00:29:34,064 No one. You two, with me. 341 00:29:34,690 --> 00:29:36,692 -Where, Lord? -To ensure Aethelflaed 342 00:29:36,775 --> 00:29:39,820 will not have to rely on Edward's goodwill for her survival. 343 00:30:29,453 --> 00:30:31,538 -I'm Eardwulf. Ah, yes. 344 00:30:32,372 --> 00:30:33,707 You're the arse-licker? 345 00:30:34,333 --> 00:30:37,627 I'd heard there were Danes in Wealas and I was coming to talk to you. 346 00:30:38,378 --> 00:30:43,175 -I don't talk to Saxons, I kill them. -You will change your mind when you hear 347 00:30:43,258 --> 00:30:47,679 what I have to say. I have something very valuable that I can share with you, 348 00:30:47,763 --> 00:30:49,431 something that will help-- 349 00:30:58,482 --> 00:30:59,858 I thought he'd never shut up. 350 00:31:06,907 --> 00:31:09,910 Is it true my father relinquished the throne to Lady Aethelflaed? 351 00:31:11,328 --> 00:31:12,371 It is. 352 00:31:14,873 --> 00:31:16,541 Was that his intention all along? 353 00:31:17,334 --> 00:31:18,960 The only reason he was baptized? 354 00:31:20,670 --> 00:31:24,800 Perhaps I should be angry with him for mocking God. 355 00:31:25,634 --> 00:31:27,761 You know, but I am not. 356 00:31:32,432 --> 00:31:36,061 Your father is a man of strong convictions, as are you. 357 00:31:38,021 --> 00:31:39,731 He is driven by his passions. 358 00:31:41,274 --> 00:31:43,610 -But he does not act with bad intent. -I know. 359 00:31:44,486 --> 00:31:48,198 And I am grateful to him. He tests my faith, again and again. 360 00:31:48,281 --> 00:31:51,868 -And each time, it grows stronger. -That pleases me to hear. 361 00:31:51,952 --> 00:31:56,164 But what is also very clear to me now is that I must follow my calling... 362 00:31:57,707 --> 00:32:01,169 to serve God and only God. 363 00:32:02,045 --> 00:32:03,296 So, I must go. 364 00:32:15,725 --> 00:32:18,270 Do you think it is wise to bring the child here? 365 00:32:18,812 --> 00:32:19,855 Join us. 366 00:32:27,904 --> 00:32:29,322 What is that you have? 367 00:32:34,703 --> 00:32:38,123 -Is it a man? -No. It's a king. 368 00:32:41,918 --> 00:32:43,128 Is he a good king? 369 00:32:43,712 --> 00:32:46,089 Yes... like you. 370 00:32:47,966 --> 00:32:51,887 Now that you have taken Aegelesburg, what will you do with it? 371 00:32:51,970 --> 00:32:56,349 Hold it, until Mercia is in the charge of someone I trust. 372 00:32:57,601 --> 00:33:01,438 -You can trust Aethelflaed. -So, you side with my sister? 373 00:33:01,938 --> 00:33:06,526 I take the side of our family, and perhaps Uhtred has done us a service. 374 00:33:06,610 --> 00:33:09,696 By breaking his word and going against my wishes? 375 00:33:10,572 --> 00:33:17,287 Thanks to Uhtred, our family now sits on the thrones of both Wessex and Mercia. 376 00:33:18,580 --> 00:33:24,336 And your father's dream of a united England is even closer. 377 00:33:25,712 --> 00:33:28,048 Aethelflaed is your blood ... 378 00:33:28,715 --> 00:33:31,593 and she will be loyal to you if you allow her. 379 00:33:31,676 --> 00:33:34,095 She is not a threat, Edward. 380 00:33:36,348 --> 00:33:38,141 Deheubarth Fortress lies ahead. 381 00:33:38,558 --> 00:33:43,063 It will be well defended, but we have darkness and surprise on our side. 382 00:33:43,146 --> 00:33:45,607 So, move swiftly and attack without mercy. 383 00:33:45,690 --> 00:33:46,733 Yes, Lord King. 384 00:33:58,870 --> 00:34:02,499 Danes. I can smell their stench from here. 385 00:34:02,582 --> 00:34:07,629 -Shall we attack or retreat? -We are men of Wealas. We attack! 386 00:34:07,712 --> 00:34:09,839 -Form a line! -Form a line! 387 00:34:15,303 --> 00:34:18,014 Slaughter them! Slaughter them all! 388 00:34:27,899 --> 00:34:28,942 Loose! 389 00:34:36,741 --> 00:34:38,577 Do not be afraid. 390 00:34:39,244 --> 00:34:40,745 We will prevail! 391 00:34:45,292 --> 00:34:46,751 Do not stop! 392 00:34:47,210 --> 00:34:48,712 Longbows! 393 00:34:50,297 --> 00:34:51,715 Loose! 394 00:34:59,723 --> 00:35:01,182 Loose! 395 00:35:09,441 --> 00:35:11,484 Retreat! Fall back! 396 00:35:13,486 --> 00:35:15,280 Save yourselves! 397 00:35:15,739 --> 00:35:18,408 -Fire!Ready bows! 398 00:35:18,783 --> 00:35:19,826 Loose! 399 00:35:21,411 --> 00:35:22,621 Retreat! 400 00:35:24,789 --> 00:35:26,082 Retreat! 401 00:35:27,042 --> 00:35:28,168 Loose! 402 00:35:36,593 --> 00:35:38,887 Finish them! 403 00:36:34,359 --> 00:36:37,779 Good morning. We thought it a shame to waste your fire and food. 404 00:36:37,862 --> 00:36:41,282 -Seeing as you won't be needing them. -I can help you. 405 00:36:48,081 --> 00:36:51,251 I do not need an arse-Iicker who will not shut up. 406 00:36:51,334 --> 00:36:55,922 I don't remember you laughing at Tettenhall. 407 00:36:56,715 --> 00:36:59,259 You weren't just defeated there. You were humiliated. 408 00:37:00,176 --> 00:37:02,971 Edward and his army celebrated a great victory. 409 00:37:03,054 --> 00:37:07,976 And they're still celebrating, eating and drinking and telling tales 410 00:37:08,059 --> 00:37:12,272 of how the Danes were vanquished. But I can help you put that right. 411 00:37:12,355 --> 00:37:15,066 I know how to defeat Edward. 412 00:37:15,150 --> 00:37:18,611 But if you kill me... then it goes to the grave with me. 413 00:37:19,779 --> 00:37:22,991 All I'm asking is that you listen to what I have to say. 414 00:37:23,074 --> 00:37:26,828 And if it's not of value, then kill me. 415 00:37:27,662 --> 00:37:30,373 I intend to. 416 00:37:41,384 --> 00:37:45,054 Bring Lady Aethelflaed outside. She has to see what's happening. 417 00:37:45,138 --> 00:37:46,181 What? 418 00:38:24,803 --> 00:38:26,971 Your fyrd are here for you, Lady of Mercia. 419 00:38:27,889 --> 00:38:30,350 Now you have enough men to fight your brother. 420 00:38:32,310 --> 00:38:34,979 And what order would you like to give your army? 421 00:38:39,859 --> 00:38:41,486 To remain calm! 422 00:38:42,737 --> 00:38:48,785 I will not sacrifice a single Mercian life unless it is absolutely necessary. 423 00:38:49,494 --> 00:38:52,038 The fyrd will remain outside. 424 00:38:52,121 --> 00:38:57,210 But I have no doubt that Aegelesburg will soon be in Mercian control once again. 425 00:38:59,754 --> 00:39:01,548 Open the gates for Lord Uhtred. 426 00:39:01,631 --> 00:39:04,551 There is no need for them to be closed any longer. 427 00:39:05,093 --> 00:39:08,429 My Lord, open them and you have my word 428 00:39:08,513 --> 00:39:11,933 that the fyrd will not enter the town without invitation. 429 00:39:12,517 --> 00:39:15,186 There need be no conflict between us. 430 00:40:05,278 --> 00:40:07,906 Come see what our father has done. You won't believe it. 431 00:40:08,531 --> 00:40:09,657 Where are you going? 432 00:40:10,742 --> 00:40:11,784 To Wessex. 433 00:40:12,577 --> 00:40:14,495 I need time to pray and reflect alone. 434 00:40:14,579 --> 00:40:15,705 Does Father know? 435 00:40:15,788 --> 00:40:19,626 I've made up my mind to go, and I know he will try to stop me. 436 00:40:19,709 --> 00:40:20,877 Why do you have to go? 437 00:40:21,544 --> 00:40:24,047 Father Beocca gave his life to save mine. 438 00:40:24,839 --> 00:40:28,343 The only way I can honor his sacrifice is by serving God well. 439 00:40:29,761 --> 00:40:33,306 That is what I am doing. -Take me with you. 440 00:40:34,849 --> 00:40:39,020 -You wish to go to an abbey? -No, to Wessex, where I can do as I wish. 441 00:40:39,103 --> 00:40:41,439 And what is it you wish to do? -Anything. 442 00:40:41,522 --> 00:40:44,233 Because anything is better than waiting here, bored, 443 00:40:44,317 --> 00:40:46,945 until I'm forced to marry someone I despise. 444 00:40:47,612 --> 00:40:49,155 I wanna Iive. That's all. 445 00:40:49,238 --> 00:40:53,284 As much as I would like it, I cannot take you with me. 446 00:40:53,785 --> 00:40:56,037 But your time will come, I'm certain of it. 447 00:40:59,248 --> 00:41:00,500 Take care, sister. 448 00:41:02,168 --> 00:41:03,878 You will always be in my thoughts. 449 00:41:42,333 --> 00:41:44,627 I will let the fyrd into the town. 450 00:41:44,711 --> 00:41:47,547 I can see you have the support of the people of Mercia. 451 00:41:48,673 --> 00:41:52,218 Enjoy this moment. It might not always be so. 452 00:41:52,885 --> 00:41:56,264 As ruler, you will have impossible decisions to make. 453 00:41:56,889 --> 00:41:59,517 I know I've made mistakes in some of my choices. 454 00:42:00,435 --> 00:42:03,438 As long as I am Lady of Mercia, you have my support. 455 00:42:04,272 --> 00:42:08,359 I was blind not to see that you are the right person to rule Mercia. 456 00:42:08,443 --> 00:42:10,069 And for that, I am sorry. 457 00:42:11,112 --> 00:42:13,322 Our alliance is enough for me. 458 00:42:15,992 --> 00:42:18,161 I also wish to discuss East Anglia. 459 00:42:19,287 --> 00:42:23,875 It was conquered by Aethelred, but since his death, it has grown Iawless. 460 00:42:24,459 --> 00:42:26,419 I propose we send an army there 461 00:42:26,502 --> 00:42:30,173 of men from both Wessex and Mercia to maintain control. 462 00:42:30,256 --> 00:42:31,549 Agreed. 463 00:42:31,632 --> 00:42:34,719 A joint army sends a clear message that we are allies. 464 00:42:35,219 --> 00:42:38,806 After that, we can push north into Northumbrian Daneland. 465 00:42:38,890 --> 00:42:44,395 Together, I believe we can achieve our father's dream of a united land. 466 00:42:53,946 --> 00:42:55,031 Pyrlig? 467 00:42:56,616 --> 00:42:57,742 I'm Iooking for my son. 468 00:42:59,160 --> 00:43:01,120 -He is gone, Uhtred. -Gone? 469 00:43:03,956 --> 00:43:06,876 -Where? -Back to his church in Wessex. 470 00:43:08,169 --> 00:43:10,797 -When did he leave? -He left before dusk. 471 00:43:11,714 --> 00:43:14,884 I suggested he speak to you before leaving, but he refused. 472 00:43:18,846 --> 00:43:21,724 -Is this because of the baptism? -No. 473 00:43:21,808 --> 00:43:24,060 It is simply that God has called him away. 474 00:43:25,978 --> 00:43:29,190 I know you do not share his beliefs, but trust me... 475 00:43:29,273 --> 00:43:31,067 he is a young man you can be proud of. 476 00:43:33,528 --> 00:43:34,737 Will he come back? 477 00:43:36,114 --> 00:43:37,156 I hope so. 478 00:43:57,135 --> 00:43:59,178 I will prepare to return to Coccham. 479 00:43:59,262 --> 00:44:00,972 -You will not stay? -No. 480 00:44:01,806 --> 00:44:05,685 Staying here and... seeing you every day... 481 00:44:08,229 --> 00:44:12,775 and not being able to be with you, it is too painful. 482 00:44:15,987 --> 00:44:21,284 The price we are paying is great, but it is an oath that I had to make. 483 00:44:22,743 --> 00:44:26,164 I will miss you, Uhtred Ragnarson. 484 00:44:46,142 --> 00:44:48,936 I will always answer Mercia's call with you on the throne. 485 00:44:50,938 --> 00:44:52,023 I know. 486 00:45:30,937 --> 00:45:34,232 It is good to see Aegelesburg back in Mercian hands. 487 00:45:37,193 --> 00:45:41,197 I wish to talk to you about Aethelstan. 488 00:45:41,280 --> 00:45:43,407 Yes, I am grateful that you brought him to me. 489 00:45:44,200 --> 00:45:46,118 I know you care about the boy... 490 00:45:47,328 --> 00:45:49,997 but it is impossible for you to take him to Winchester. 491 00:45:50,081 --> 00:45:53,584 There are people there that may wish him ill. 492 00:45:59,257 --> 00:46:01,759 If it is agreeable with you, 493 00:46:01,842 --> 00:46:05,554 I would like to take charge of the boy and take him to Bedwyn 494 00:46:05,638 --> 00:46:08,224 and raise him there, as I raised you. 495 00:46:10,977 --> 00:46:14,730 To follow your footsteps and those of Alfred's. 496 00:46:19,986 --> 00:46:21,237 Make the arrangements. 497 00:46:22,113 --> 00:46:23,948 I will ask Uhtred to accompany you. 498 00:46:33,666 --> 00:46:34,750 Come play with us. 499 00:46:34,834 --> 00:46:37,295 In a moment. First I must talk to Eadith. 500 00:46:49,682 --> 00:46:53,811 I promised I'd reward you for delivering my message to Lord Uhtred. 501 00:46:55,438 --> 00:46:56,522 Here it is. 502 00:46:56,605 --> 00:46:59,483 Thank you, Lady Aethelflaed. 503 00:47:00,318 --> 00:47:04,405 Aelfwynn enjoys your company and you have been very loyal to her. 504 00:47:05,948 --> 00:47:07,366 I will not forget that. 505 00:47:09,076 --> 00:47:10,953 But I am the Queen now. 506 00:47:11,620 --> 00:47:15,416 You were my husband's mistress and your brother killed Aethelred. 507 00:47:15,499 --> 00:47:18,669 To allow you to remain here would make me look weak. 508 00:47:19,920 --> 00:47:24,258 I do not wish to punish you too harshly. I will arrange a place for you 509 00:47:24,342 --> 00:47:26,635 at the nunnery, where you can live and be safe. 510 00:47:28,679 --> 00:47:30,514 I would prefer to find my own way. 511 00:47:34,393 --> 00:47:38,397 -May I say goodbye to Aelfwynn? -Yes. 512 00:48:08,094 --> 00:48:11,972 Brida, I did not expect to see you. 513 00:48:13,391 --> 00:48:15,267 You have missed a great victory. 514 00:48:17,561 --> 00:48:20,314 -Have you seen the wisdom of staying here? -No. 515 00:48:20,398 --> 00:48:23,275 I'm even more certain we must attack the Saxons now. 516 00:48:24,360 --> 00:48:26,529 I have made my decision, Brida. 517 00:48:27,154 --> 00:48:29,657 And you will change your mind when you see what I've brought you. 518 00:48:30,449 --> 00:48:32,576 Not unless it is an army of thousands. 519 00:48:44,296 --> 00:48:45,589 Who is this turd? 520 00:48:47,591 --> 00:48:51,303 He is the turd who will help us take Winchester. .. 521 00:48:52,430 --> 00:48:55,474 Without a single drop of Danish blood being shed. 522 00:49:13,159 --> 00:49:16,120 I know you think we lost out on wealth and power. 523 00:49:18,914 --> 00:49:22,668 -We have something greater than that. -Please do not say our friendship. 524 00:49:28,507 --> 00:49:32,136 -We need more ale. -More ale it is, then. 525 00:49:39,768 --> 00:49:41,353 Royal advisor? 526 00:49:44,648 --> 00:49:46,734 Another jug of your strongest ale. 527 00:49:50,029 --> 00:49:54,366 I will pay for your ale. And when you leave Aegelesburg, 528 00:49:54,450 --> 00:49:57,703 you might allow me to travel with you, for safe passage. 529 00:50:01,457 --> 00:50:02,583 Then make it two. 530 00:50:05,294 --> 00:50:10,216 After Tettenhall, Edward believes the Danes no longer hold a threat. 531 00:50:10,299 --> 00:50:14,220 He's taken his army to Aegelesburg, leaving Winchester undefended. 532 00:50:14,303 --> 00:50:17,723 Winchester is King Alfred's spiritual home. 533 00:50:17,806 --> 00:50:20,518 It's a place of great importance to the Saxons. 534 00:50:20,601 --> 00:50:22,978 Only a handful of soldiers remain there, no more than that. 535 00:50:23,062 --> 00:50:25,356 We will never get an opportunity like this again. 536 00:50:25,439 --> 00:50:29,485 Winchester is weak and nobody realizes except us. 537 00:50:31,195 --> 00:50:34,031 You told me you would not ask your men to risk death... 538 00:50:34,823 --> 00:50:38,369 unless for food, or land, or to protect their families. 539 00:50:39,703 --> 00:50:43,123 Winchester provides all things and more. 540 00:50:44,792 --> 00:50:46,335 And there is no risk. 541 00:51:35,217 --> 00:51:37,845 We leave for Winchester today. 41489

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.