Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,212
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:04,046 --> 00:00:08,342
In Wealas, King Hywel
and his brother Rhodri believe victory
3
00:00:08,425 --> 00:00:10,344
at Tettenhall has brought peace.
4
00:00:10,427 --> 00:00:15,474
I'm going on a pilgrimage and you can rule
from the fortress in my absence.
5
00:00:15,557 --> 00:00:20,062
But a new Dane warrior will
harness Brida's fury. against the Saxons.
6
00:00:20,145 --> 00:00:24,066
-I do not know you.
-Cnut's cousin. Sigtryggr of Irland.
7
00:00:24,149 --> 00:00:26,944
It is Cnut's babe you carry,
or that of a Welshman?
8
00:00:27,027 --> 00:00:31,031
I have returned to Aegelesburg
with the truth of Eardwulf's treachery..
9
00:00:31,114 --> 00:00:36,203
Eardwulf has confessed to the murder
of Lord Aethelred, and he has fled Mercia.
10
00:00:36,286 --> 00:00:39,248
Thanks to the kindness
of those loyal to her,
11
00:00:39,331 --> 00:00:42,251
Aethelflaed has been reunited
with her daughter.
12
00:00:42,334 --> 00:00:46,046
A miracle has occurred,
and you are mistaken in your heartbreak.
13
00:00:46,129 --> 00:00:49,633
I hope that my love for Aethelflaed
will be allowed to flourish.
14
00:00:49,716 --> 00:00:54,429
To live in peace by your side,
to raise my daughter in safety,
15
00:00:54,513 --> 00:00:57,015
nothing would bring me greater happiness.
16
00:00:57,099 --> 00:00:58,559
Yet, with an empty throne...
17
00:00:58,642 --> 00:00:59,851
Calm yourselves!
18
00:00:59,935 --> 00:01:01,853
...Mercia remains in turmoil.
19
00:01:03,188 --> 00:01:07,943
Edward's heart hardens further,
even against his own son.
20
00:01:08,026 --> 00:01:12,197
-He is Aethelstan.
-He cannot be here.
21
00:01:12,281 --> 00:01:15,784
And my fate has changed
with an unexpected offer.
22
00:01:15,867 --> 00:01:21,623
If I place someone to rule here
who might forge a path to peace,
23
00:01:21,707 --> 00:01:24,751
I wondered if that person should be you.
24
00:01:24,835 --> 00:01:27,546
To Uhtred of Mercia!
25
00:01:27,629 --> 00:01:30,632
Uhtred of Mercia!
26
00:01:30,716 --> 00:01:32,843
Destiny is all!
27
00:01:58,452 --> 00:01:59,494
Go.
28
00:02:40,827 --> 00:02:42,162
Danes!
29
00:02:43,288 --> 00:02:44,956
Danes!
30
00:04:37,402 --> 00:04:38,445
Burn it.
31
00:04:42,574 --> 00:04:43,950
We have everything gathered.
32
00:04:44,618 --> 00:04:45,702
Move!
33
00:04:46,787 --> 00:04:47,829
Back to the fort.
34
00:06:08,493 --> 00:06:10,829
Out surveying your kingdom, Lord Uhtred?
35
00:06:11,746 --> 00:06:15,041
-I do not wish to argue.
-Then do not go through with this.
36
00:06:15,709 --> 00:06:18,295
You are not the right person
to rule Mercia.
37
00:06:18,378 --> 00:06:19,629
How can you be certain?
38
00:06:20,338 --> 00:06:23,925
You are wild and impetuous,
ruled by your heart and instinct.
39
00:06:24,009 --> 00:06:26,887
And these are all things I love about you.
40
00:06:26,970 --> 00:06:29,931
But it is not what Mercia requires
of a ruler right now.
41
00:06:30,390 --> 00:06:33,768
It needs someone considered and diplomatic
42
00:06:33,852 --> 00:06:37,272
who can rebuild the kingdom
and forge alliances that are equal.
43
00:06:37,355 --> 00:06:39,733
I can be diplomatic when it is required.
44
00:06:40,275 --> 00:06:43,987
Mercia needs a ruler
who is not a tyrant, imposed by Wessex.
45
00:06:44,696 --> 00:06:46,865
That is how it will appear
if you are Edward's choice
46
00:06:46,948 --> 00:06:48,909
to be Lord and Protector of Mercia.
47
00:06:53,955 --> 00:06:56,708
This is the best we can do
for Mercia right now.
48
00:07:00,086 --> 00:07:02,756
Another Lord may not feel
as well disposed to you.
49
00:07:03,423 --> 00:07:04,716
You could be banished.
50
00:07:05,800 --> 00:07:06,885
That is true.
51
00:07:07,719 --> 00:07:10,722
And still, you would prefer it
than I take the throne?
52
00:07:10,805 --> 00:07:13,975
If you are asking me to choose
between a Lord who is best for me
53
00:07:14,059 --> 00:07:15,977
or one who is best for Mercia,
54
00:07:16,061 --> 00:07:18,647
-I will choose one who is best for Mercia.
55
00:07:19,606 --> 00:07:21,650
Mercia's needs are greater than mine.
56
00:07:21,733 --> 00:07:24,194
-I did this for you.
-I know.
57
00:07:24,277 --> 00:07:26,446
So that you and Aelfwynn would be safe.
58
00:07:26,529 --> 00:07:28,990
If I am ruler of Mercia,
I can protect you.
59
00:07:29,574 --> 00:07:33,703
I appreciate all you have done for us,
Uhtred. But it does not change
60
00:07:33,787 --> 00:07:37,457
my conviction that Mercia needs a ruler
who is independent of Wessex.
61
00:07:41,086 --> 00:07:45,090
-Apologies, I can return if you wish.
-I was just leaving, Father.
62
00:07:45,799 --> 00:07:47,676
I know you will do what is right.
63
00:07:58,603 --> 00:08:02,691
-What is so important?
-I wanted to discuss your baptism.
64
00:08:02,774 --> 00:08:05,193
The Lord of Mercia must be Christian.
It is written.
65
00:08:05,276 --> 00:08:07,654
I have been baptized by Father Beocca.
66
00:08:08,697 --> 00:08:10,740
-Twice.
-That was many years ago,
67
00:08:10,824 --> 00:08:13,618
and the life you've lived since
has not been very Christian,
68
00:08:13,702 --> 00:08:15,870
so, some of the Ealdormen
69
00:08:15,954 --> 00:08:18,873
-wish to witness your baptism in person.
70
00:08:21,167 --> 00:08:23,044
Is my word not enough?
71
00:08:23,128 --> 00:08:26,840
If there are doubts, why not
give the Ealdormen the proof they require?
72
00:08:27,424 --> 00:08:30,051
-ls the prospect of inviting God
73
00:08:30,135 --> 00:08:33,430
into your heart again really so abhorrent
that you are willing to give up--
74
00:08:33,513 --> 00:08:36,141
-No.
-...the opportunity to be ruler of Mercia.
75
00:08:36,224 --> 00:08:37,934
-Fine!
-Resolve all of this?
76
00:08:38,018 --> 00:08:40,520
I will get baptized... again!
77
00:08:41,563 --> 00:08:42,731
For the third time.
78
00:08:46,151 --> 00:08:47,318
Good.
79
00:08:57,829 --> 00:09:00,415
This will be
a great home for us.
80
00:09:00,498 --> 00:09:03,460
We can rest here for a while.
81
00:09:04,711 --> 00:09:07,213
Brida! Where are all the women?
82
00:09:07,297 --> 00:09:10,425
Welsh women fight back.
We had to kill them.
83
00:09:11,384 --> 00:09:12,427
You did well.
84
00:09:12,510 --> 00:09:15,847
With this and what we've already gathered,
we have more than enough to leave here.
85
00:09:15,930 --> 00:09:17,807
Leave and go where?
86
00:09:18,641 --> 00:09:23,563
To Wessex or Mercia. I'm tired
of killing farmers and their wives.
87
00:09:25,648 --> 00:09:28,610
My men have traveled from Irland
after months of battle.
88
00:09:28,693 --> 00:09:31,738
They are tired.
And where better to rest than here?
89
00:09:31,821 --> 00:09:34,157
We have food. We are safe.
90
00:09:35,909 --> 00:09:37,494
There's no reason to leave.
91
00:09:37,577 --> 00:09:41,831
Edward and Uhtred slaughtered our kin.
They must pay for that.
92
00:09:41,915 --> 00:09:43,083
-And they will.
-When?
93
00:09:43,166 --> 00:09:44,584
When the time is right.
94
00:09:45,335 --> 00:09:47,754
I did not keep myself alive
in that hole in the ground
95
00:09:47,837 --> 00:09:51,257
to watch your men get fat here
while the Saxons grow stronger.
96
00:09:51,341 --> 00:09:55,512
They are weak now after Tettenhall.
They will not expect us to attack.
97
00:09:56,012 --> 00:09:59,516
You have a warrior's spirit,
and this is good.
98
00:10:00,433 --> 00:10:04,479
But if I ask my men to fight,
it must be for a reason I believe in.
99
00:10:04,562 --> 00:10:08,900
They will fight to protect their families,
or for food, or for land.
100
00:10:09,400 --> 00:10:13,029
But vengeance for Tettenhall...
it is not enough.
101
00:10:18,701 --> 00:10:22,747
I will go to find our allies to the north.
They will fight the Saxons.
102
00:10:23,498 --> 00:10:25,125
Then that is what you must do.
103
00:10:27,585 --> 00:10:29,879
I need ten men to escort me on my journey.
104
00:10:30,713 --> 00:10:31,881
You owe me that.
105
00:10:34,801 --> 00:10:36,052
You can have five.
106
00:10:48,773 --> 00:10:50,191
Look how high I can go.
107
00:10:50,275 --> 00:10:52,610
I can go higher.
-Nearly touch the sky!
108
00:10:52,694 --> 00:10:54,946
Lady Aethelflaed.
-You can sit.
109
00:10:57,073 --> 00:10:58,408
No, I am higher...
110
00:10:58,491 --> 00:11:00,577
I was wrong to doubt you.
111
00:11:01,744 --> 00:11:04,747
You delivered my message to Lord Uhtred
as you said you would.
112
00:11:05,748 --> 00:11:07,417
I was happy to be of assistance.
113
00:11:08,793 --> 00:11:12,755
And I am told you cared for Aelfwynn
on the road, cooled her fever.
114
00:11:12,839 --> 00:11:14,632
She is a fearless child.
115
00:11:15,675 --> 00:11:17,010
It must be in her blood.
116
00:11:17,969 --> 00:11:20,597
-The child is fond of you.
-And I her.
117
00:11:23,141 --> 00:11:25,185
Perhaps I could be of use to her here.
118
00:11:30,481 --> 00:11:31,983
I am curious.
119
00:11:33,109 --> 00:11:36,070
Why did you reveal Eardwulf
as Aethelred's murderer?
120
00:11:36,654 --> 00:11:37,697
Uh...
121
00:11:38,781 --> 00:11:42,577
Eardwulf may be my brother,
but I knew what he did was wrong.
122
00:11:43,786 --> 00:11:46,122
I choose to be Ioyal to you
and Lord Uhtred
123
00:11:46,206 --> 00:11:48,708
because I believe
in what you and he are doing.
124
00:12:16,945 --> 00:12:19,239
I thought you would be happy
to see me baptized.
125
00:12:19,322 --> 00:12:24,786
I would, if I believed you were sincere
in accepting God into your heart.
126
00:12:25,286 --> 00:12:30,208
Do you worry if every child baptized is
sincere in accepting God into their heart?
127
00:12:30,291 --> 00:12:34,379
I'm confident few of them
are using it to lay claim to a throne.
128
00:12:38,716 --> 00:12:40,718
God is infinitely wise, is he not?
129
00:12:42,428 --> 00:12:43,972
He will know if I am sincere.
130
00:12:45,014 --> 00:12:48,851
Lord Uhtred,
come forward and receive God's grace.
131
00:12:57,819 --> 00:13:01,281
-Up! Up! Up! Down!
132
00:13:01,864 --> 00:13:05,743
As I am leaving, does anybody want my dog?
133
00:13:06,327 --> 00:13:08,288
Does anybody want my dog?!
134
00:13:08,371 --> 00:13:13,001
All you have to do is feed him
and water him. And beat him!
135
00:13:14,544 --> 00:13:16,337
Beat him every day!
136
00:13:16,421 --> 00:13:19,882
Up you get. Move!
137
00:13:28,850 --> 00:13:29,934
Do you want a dog?
138
00:13:32,770 --> 00:13:34,272
Nobody wants you, dog.
139
00:14:07,597 --> 00:14:10,641
I know you have your doubts
about Lord Uhtred,
140
00:14:10,725 --> 00:14:13,144
but I am confident
it is the right decision.
141
00:14:13,978 --> 00:14:15,605
It is not that I doubt him.
142
00:14:16,731 --> 00:14:20,693
I just cannot forget that he held a knife
to your father's throat
143
00:14:20,777 --> 00:14:22,570
and threatened to kill him.
144
00:14:22,653 --> 00:14:27,408
Lord God, drive from Uhtred
all the blindness of his heart.
145
00:14:29,285 --> 00:14:33,122
We ask you, Lord, to mercifully hear
our prayers and protect Uhtred.
146
00:14:33,998 --> 00:14:35,833
We mark him with the sign of your cross.
147
00:14:37,418 --> 00:14:39,545
God, who is creator of all people,
148
00:14:40,254 --> 00:14:43,633
let us rejoice in the gift of grace
bestowed on Uhtred
149
00:14:43,716 --> 00:14:48,388
that he could not attain on this earth,
but only by divine blessing.
150
00:14:54,894 --> 00:14:56,437
You are now catechumen.
151
00:15:01,109 --> 00:15:03,027
I ask your sponsor to come forward.
152
00:15:42,650 --> 00:15:44,152
Receive your servant Uhtred
153
00:15:44,235 --> 00:15:48,030
into the ranks of your devout saints
and most bright angels.
154
00:15:48,781 --> 00:15:53,161
Let the water cleanse him so that he may
know your wisdom to do what is just.
155
00:15:53,744 --> 00:15:57,165
Uhtred, you are now a child of God.
156
00:15:57,248 --> 00:15:58,624
-Amen. Amen.
157
00:16:07,467 --> 00:16:08,968
Yes!
158
00:16:09,051 --> 00:16:12,096
I don't think I can stomach
another drop of ale, Finan.
159
00:16:12,180 --> 00:16:15,725
Whoa-oh!
Everyone knows you cure like with like.
160
00:16:16,559 --> 00:16:19,061
So, only more ale
will make you feel better.
161
00:16:19,145 --> 00:16:20,188
Makes perfect sense.
162
00:16:20,271 --> 00:16:26,277
Let me introduce to you the new Lord
of Mercia's most trusted advisors.
163
00:16:26,903 --> 00:16:28,070
-Mm,
164
00:16:28,154 --> 00:16:30,531
they do not look like
Lord's advisors to me.
165
00:16:30,615 --> 00:16:33,201
-How many advisors have you met?
166
00:16:34,243 --> 00:16:37,747
-None, I suppose.
-Well, this is what they look like.
167
00:16:37,830 --> 00:16:40,500
Now, fill our cups with ale,
168
00:16:40,583 --> 00:16:44,170
and we'll tell you
what great plans we have for Mercia.
169
00:16:44,253 --> 00:16:45,546
Hey, hey, hey. Stay awake.
170
00:16:45,630 --> 00:16:46,672
Mm.
171
00:16:47,798 --> 00:16:48,966
Mmm!
-Mm.
172
00:16:49,050 --> 00:16:50,176
-Not hers.
173
00:16:50,259 --> 00:16:51,928
-She will have milk. What?
174
00:16:52,011 --> 00:16:56,390
I'm not incurring the wrath of the Lord
and Protector of Mercia on his first day--
175
00:17:15,284 --> 00:17:16,869
Are you ready to serve?
176
00:17:18,621 --> 00:17:19,705
I am, Lord King.
177
00:17:25,419 --> 00:17:28,047
After the Witan,
you and I should speak alone.
178
00:17:29,173 --> 00:17:31,342
I wish to share with you my plans on how
179
00:17:31,425 --> 00:17:34,887
the alliance between Wessex
and Mercia is to proceed.
180
00:17:37,098 --> 00:17:39,559
It is important you know
exactly what needs to be done.
181
00:17:40,476 --> 00:17:41,519
Yes, Lord King.
182
00:17:46,941 --> 00:17:50,444
It is done, Aethelflaed. Accept it.
183
00:17:51,279 --> 00:17:55,199
Uhtred has been baptized
and will be the Lord of Mercia.
184
00:17:56,409 --> 00:17:58,202
And it is not the worst outcome.
185
00:17:58,286 --> 00:18:01,747
-I recall a time you wished Uhtred dead!
-I did.
186
00:18:02,456 --> 00:18:06,460
But your father saw something in Uhtred
that I was blind to.
187
00:18:08,212 --> 00:18:10,506
Alfred was a wise judge of character.
188
00:18:11,299 --> 00:18:13,551
Uhtred is a good man,
but he is not the right man.
189
00:18:13,634 --> 00:18:17,305
He is being forced on Mercia by
my brother, and that cannot be accepted.
190
00:18:17,388 --> 00:18:21,225
The Witan will decide
who rules Mercia, not Edward.
191
00:18:21,309 --> 00:18:23,019
You know that is nonsense!
192
00:18:23,102 --> 00:18:26,272
Edward is acting as if
Mercia is his kingdom, and it is not.
193
00:18:26,355 --> 00:18:29,233
We are his allies, not his subjects.
He needs to accept that.
194
00:18:29,317 --> 00:18:32,194
Your brother is doing
what he believes is best.
195
00:18:32,278 --> 00:18:35,656
Best for him, not Mercia.
196
00:18:36,907 --> 00:18:39,243
Is it so much to wish
that Mercia have a ruler
197
00:18:39,327 --> 00:18:41,537
that has not been selected by Wessex?
198
00:18:42,288 --> 00:18:44,707
You can wish, but that is all.
199
00:18:45,541 --> 00:18:47,918
These decisions are not made by us.
200
00:18:49,003 --> 00:18:51,881
You think I would not have liked
a greater voice,
201
00:18:51,964 --> 00:18:57,845
instead of having to stand there quietly
while men blithely make foolish decisions?
202
00:18:58,387 --> 00:19:00,514
-This is our lot.
203
00:19:02,350 --> 00:19:03,434
They are gathering.
204
00:19:21,285 --> 00:19:22,453
Dear God ...
205
00:19:23,954 --> 00:19:25,122
Lord King?
206
00:19:27,124 --> 00:19:28,542
God rest their souls.
207
00:19:35,341 --> 00:19:36,509
Quiet!
208
00:20:00,741 --> 00:20:04,495
Who was it who attacked your village?
Danes?
209
00:20:10,042 --> 00:20:12,712
Don't worry.
We will right this wrong.
210
00:20:20,177 --> 00:20:21,429
The Witan is gathered.
211
00:20:42,616 --> 00:20:43,993
Lord God in heaven,
212
00:20:44,076 --> 00:20:48,581
grant this Witan the benefit of
your divine wisdom as you guide us today.
213
00:20:50,040 --> 00:20:51,667
-Amen. Amen.
214
00:21:01,385 --> 00:21:06,015
No one here would deny that Mercia
is one of the ancient Saxon kingdoms.
215
00:21:07,641 --> 00:21:10,561
But a kingdom without a ruler
is a ship without a steersman.
216
00:21:10,644 --> 00:21:13,731
It drifts with no purpose
and breaks on the rocks.
217
00:21:15,733 --> 00:21:20,112
It is, and has ever been, the right
of the Witan to decide Mercia's ruler.
218
00:21:20,196 --> 00:21:23,657
Well said!
-As Aethelred has departed this world...
219
00:21:25,034 --> 00:21:27,369
we must choose.
220
00:21:29,205 --> 00:21:33,667
Lord Uhtred has been proposed
as Lord and Protector of Mercia.
221
00:21:33,751 --> 00:21:36,921
Mercia has lost many sons
repelling the Danes.
222
00:21:37,004 --> 00:21:41,091
Our army is weakened.
Our villages wracked with sickness.
223
00:21:41,842 --> 00:21:43,385
We've never been more vulnerable.
224
00:21:43,469 --> 00:21:45,888
To defend our kingdom,
we must choose a ruler
225
00:21:45,971 --> 00:21:48,891
who will stand shoulder to shoulder
with our neighbors in Wessex.
226
00:21:48,974 --> 00:21:53,687
I can assure you, Wessex has no desire
to influence this Witan.
227
00:21:54,897 --> 00:21:58,234
Our only wish is that the new Lord
maintains the strong bond
228
00:21:58,317 --> 00:21:59,944
between our two kingdoms.
229
00:22:01,779 --> 00:22:03,864
Lord Uhtred has not only served Wessex,
230
00:22:03,948 --> 00:22:07,493
he also fought valiantly at Tettenhall
to defend Mercia.
231
00:22:07,576 --> 00:22:09,453
And let us not forget,
232
00:22:09,537 --> 00:22:13,332
he only holds the throne until
a younger Ealdorman comes of age
233
00:22:13,415 --> 00:22:15,751
and Lady Aelfwynn is old enough to marry.
234
00:22:16,919 --> 00:22:18,671
Does the Witan object?
235
00:22:34,478 --> 00:22:36,689
Then step forward, Lord Uhtred.
236
00:22:45,239 --> 00:22:51,537
Uhtred, Lord and Protector of Mercia,
you may take your throne.
237
00:22:59,587 --> 00:23:02,464
Aye, aye, aye!
Aye, aye...
238
00:23:02,548 --> 00:23:06,468
-Trust your brother's instincts. I invite the Ealdormen
239
00:23:06,552 --> 00:23:09,680
to step forward and take their oaths
to Lord Uhtred.
240
00:23:09,763 --> 00:23:11,557
I would like to address the Witan.
241
00:23:11,640 --> 00:23:16,645
What is this?
242
00:23:16,729 --> 00:23:20,983
As you know, I have fought
side by side with the men of Mercia.
243
00:23:21,609 --> 00:23:26,196
That you accept me as your Lord,
it is an honor I will never forget.
244
00:23:26,280 --> 00:23:29,658
And that's what makes what I have to say
even more difficult.
245
00:23:30,826 --> 00:23:36,457
However, there is someone better suited
to rule Mercia than I.
246
00:23:36,957 --> 00:23:40,002
Someone who cares for Mercia
more than themselves,
247
00:23:40,085 --> 00:23:45,341
someone who can be an equal ruler
alongside our Lord King Edward.
248
00:23:45,966 --> 00:23:49,970
And so, as my first act as Lord of Mercia,
249
00:23:51,096 --> 00:23:54,016
I feel I have no choice
but to relinquish the throne...
250
00:23:54,099 --> 00:23:56,852
-...in favor of Lady Aethelflaed,
251
00:23:56,936 --> 00:24:00,648
who's led you to victory
when Aethelred abandoned you...
252
00:24:00,731 --> 00:24:03,609
who's always put the welfare
of Mercia first.
253
00:24:03,692 --> 00:24:06,528
A woman cannot sit on the Mercian throne!
254
00:24:06,612 --> 00:24:09,615
-She is the ruler Mercia requires!
-That is enough!
255
00:24:10,282 --> 00:24:11,575
Silence!
256
00:24:12,034 --> 00:24:15,537
Lady Aethelflaed cannot rule Mercia.
257
00:24:15,621 --> 00:24:18,707
With respect, Lord King,
you know that only the Witan
258
00:24:18,791 --> 00:24:20,167
can decide who rules Mercia.
259
00:24:20,250 --> 00:24:24,088
That is exactly what concerns me
about a woman holding the throne.
260
00:24:24,171 --> 00:24:25,756
Because were she to marry,
261
00:24:25,839 --> 00:24:31,095
her husband could become the new
Lord of Mercia, bypassing this Witan.
262
00:24:31,178 --> 00:24:35,891
If I may speak, I am devoted to Mercia.
263
00:24:35,975 --> 00:24:38,894
I would never be swayed
to act against its interests.
264
00:24:38,978 --> 00:24:41,397
That may be true,
but King Edward is correct.
265
00:24:41,480 --> 00:24:43,607
It has always been
the preference of the Witan
266
00:24:43,691 --> 00:24:47,486
-that a woman should not take the throne.
Only a preference, not the law.
267
00:24:47,569 --> 00:24:51,407
King Offa's widow ruled Mercia
for many years and did it well.
268
00:24:52,282 --> 00:24:54,576
If you allow Lady Aethelflaed
to take the throne,
269
00:24:54,660 --> 00:24:58,622
you are exposing Mercia to great risk!
270
00:25:00,791 --> 00:25:02,459
Perhaps I have a solution.
271
00:25:03,168 --> 00:25:06,714
If it provides the Witan
with the reassurance it requires,
272
00:25:06,797 --> 00:25:12,678
I will swear an oath that as long as I am
Lady of Mercia, I will remain chaste.
273
00:25:13,095 --> 00:25:15,180
This is not something that I do lightly,
274
00:25:15,264 --> 00:25:18,183
but it is a sacrifice
I am willing to make for Mercia.
275
00:25:18,267 --> 00:25:21,687
No. This is not acceptable.
276
00:25:25,607 --> 00:25:29,153
I propose the Lady Aethelflaed
as ruler of Mercia.
277
00:25:32,364 --> 00:25:34,366
Who supports Lord Uhtred?
278
00:25:38,328 --> 00:25:39,663
Aye!
279
00:25:40,998 --> 00:25:43,250
Aye, aye, aye!
280
00:25:43,333 --> 00:25:45,044
Aye, aye, aye!
281
00:25:45,127 --> 00:25:47,129
Aye, aye, aye!
282
00:25:47,212 --> 00:25:49,882
Aye, aye, aye...
283
00:25:49,965 --> 00:25:54,511
Say it, Lady Aethelflaed,
so that we may witness your oath.
284
00:25:54,595 --> 00:25:59,725
I swear... that as long as I hold
the Mercian throne,
285
00:26:00,350 --> 00:26:02,186
I will remain chaste.
286
00:26:02,269 --> 00:26:05,105
Is the Witan agreed?Agreed!
287
00:26:05,189 --> 00:26:07,232
Agreed!
288
00:26:07,316 --> 00:26:10,569
Then, Lady Aethelflaed,
you may take the throne.
289
00:26:23,248 --> 00:26:25,667
Aye, aye, aye!
290
00:26:25,751 --> 00:26:27,795
Aye, aye, aye!
291
00:26:27,878 --> 00:26:29,046
Aye, aye...
292
00:26:29,129 --> 00:26:32,549
Clear the street!
Back to your homes!
293
00:26:35,469 --> 00:26:37,012
-Move. Hey!
294
00:26:41,266 --> 00:26:42,309
Hide yourself.
295
00:26:42,392 --> 00:26:43,769
-Finan, I'm--
-Stiorra!
296
00:26:46,021 --> 00:26:49,233
Ensure that nobody resists
and the gates remain closed.
297
00:26:52,528 --> 00:26:55,364
Guards of Wessex, spread out!
298
00:26:55,447 --> 00:26:57,449
Take up your positions!
299
00:26:58,992 --> 00:27:00,410
Man the gates!
300
00:27:00,494 --> 00:27:04,748
If today were not a celebration
of the new Lord of Mercia,
301
00:27:04,832 --> 00:27:08,252
I would fear that King Edward's guards
were seizing Aegelesburg.
302
00:27:08,335 --> 00:27:10,629
They do not look like
they are celebrating.
303
00:27:10,712 --> 00:27:14,133
We need to find Uhtred... and advise him.
304
00:27:15,300 --> 00:27:16,343
Hey, hey!
305
00:27:17,719 --> 00:27:22,141
In the name of the Lord,
I wish to be loyal...
306
00:27:25,185 --> 00:27:27,396
Your reign was brief, Lord Uhtred.
307
00:27:28,105 --> 00:27:29,773
I offer myself...
308
00:27:29,857 --> 00:27:32,025
But in that time,
you've served Mercia well.
309
00:27:33,819 --> 00:27:35,112
We have the ruler we need.
310
00:27:36,488 --> 00:27:38,031
Yes, you do.
311
00:27:50,586 --> 00:27:53,714
King Edward's guards
have taken control of Aegelesburg.
312
00:28:01,972 --> 00:28:03,765
Stay alert on the ramparts!
313
00:28:04,892 --> 00:28:06,768
Take your position on the West Gate!
314
00:28:11,732 --> 00:28:13,859
Pyrlig, what is this?
315
00:28:13,942 --> 00:28:16,653
This is what happens when King Edward
feels he's been insulted.
316
00:28:16,737 --> 00:28:18,822
This is Mercia. He has no right.
317
00:28:18,906 --> 00:28:21,366
I suspect he believes
his army gives him the right.
318
00:28:21,450 --> 00:28:23,994
Let us not forget
that Mercia and Wessex are allies.
319
00:28:24,077 --> 00:28:26,330
I would like to speak with my brother.
320
00:28:26,413 --> 00:28:29,499
The King is at prayer
and says he does not wish to be disturbed.
321
00:28:29,583 --> 00:28:31,585
Please tell him I wish to see him.
322
00:28:31,668 --> 00:28:33,462
I will relay your message.
323
00:28:47,643 --> 00:28:49,061
Where were the Mercians?
324
00:28:49,144 --> 00:28:51,772
How could Edward seize Aegelesburg
without opposition?
325
00:28:51,855 --> 00:28:54,524
The Mercian Guard
is leaderless without Eardwulf
326
00:28:54,608 --> 00:28:57,194
and the fyrd
is disheartened and scattered.
327
00:28:57,277 --> 00:28:59,112
Without an army, how do we respond?
328
00:28:59,196 --> 00:29:01,907
We do nothing until I have had a chance
to talk with Edward.
329
00:29:01,990 --> 00:29:04,368
-And what if he will not talk to you?
-Then I will wait.
330
00:29:04,451 --> 00:29:06,536
His men are everywhere.
You're not safe here.
331
00:29:06,620 --> 00:29:08,664
Perhaps it would be wiser
to move somewhere else.
332
00:29:08,747 --> 00:29:12,042
-No. I remain here.
-Even if that places you in danger?
333
00:29:12,125 --> 00:29:15,254
My first act as Queen
cannot be to flee Aegelesburg.
334
00:29:15,337 --> 00:29:18,882
-Is that not preferable to being killed?
-I hope it will not come to that.
335
00:29:18,966 --> 00:29:21,843
So, we just sit here and wait?
-Or we can eat and wait.
336
00:29:21,927 --> 00:29:24,304
Or later sleep and wait. But we wait.
337
00:29:24,388 --> 00:29:26,974
Because we cannot rush Mercia
into conflict with Wessex.
338
00:29:27,057 --> 00:29:30,727
Stay with Aethelflaed. Guard her quarters.
No one is to enter without her permission.
339
00:29:30,811 --> 00:29:32,020
What about her brother?
340
00:29:32,104 --> 00:29:34,064
No one. You two, with me.
341
00:29:34,690 --> 00:29:36,692
-Where, Lord?
-To ensure Aethelflaed
342
00:29:36,775 --> 00:29:39,820
will not have to rely
on Edward's goodwill for her survival.
343
00:30:29,453 --> 00:30:31,538
-I'm Eardwulf. Ah, yes.
344
00:30:32,372 --> 00:30:33,707
You're the arse-licker?
345
00:30:34,333 --> 00:30:37,627
I'd heard there were Danes in Wealas
and I was coming to talk to you.
346
00:30:38,378 --> 00:30:43,175
-I don't talk to Saxons, I kill them.
-You will change your mind when you hear
347
00:30:43,258 --> 00:30:47,679
what I have to say. I have something
very valuable that I can share with you,
348
00:30:47,763 --> 00:30:49,431
something that will help--
349
00:30:58,482 --> 00:30:59,858
I thought he'd never shut up.
350
00:31:06,907 --> 00:31:09,910
Is it true my father relinquished
the throne to Lady Aethelflaed?
351
00:31:11,328 --> 00:31:12,371
It is.
352
00:31:14,873 --> 00:31:16,541
Was that his intention all along?
353
00:31:17,334 --> 00:31:18,960
The only reason he was baptized?
354
00:31:20,670 --> 00:31:24,800
Perhaps I should be angry with him
for mocking God.
355
00:31:25,634 --> 00:31:27,761
You know, but I am not.
356
00:31:32,432 --> 00:31:36,061
Your father is a man
of strong convictions, as are you.
357
00:31:38,021 --> 00:31:39,731
He is driven by his passions.
358
00:31:41,274 --> 00:31:43,610
-But he does not act with bad intent.
-I know.
359
00:31:44,486 --> 00:31:48,198
And I am grateful to him.
He tests my faith, again and again.
360
00:31:48,281 --> 00:31:51,868
-And each time, it grows stronger.
-That pleases me to hear.
361
00:31:51,952 --> 00:31:56,164
But what is also very clear to me now
is that I must follow my calling...
362
00:31:57,707 --> 00:32:01,169
to serve God and only God.
363
00:32:02,045 --> 00:32:03,296
So, I must go.
364
00:32:15,725 --> 00:32:18,270
Do you think it is wise
to bring the child here?
365
00:32:18,812 --> 00:32:19,855
Join us.
366
00:32:27,904 --> 00:32:29,322
What is that you have?
367
00:32:34,703 --> 00:32:38,123
-Is it a man?
-No. It's a king.
368
00:32:41,918 --> 00:32:43,128
Is he a good king?
369
00:32:43,712 --> 00:32:46,089
Yes... like you.
370
00:32:47,966 --> 00:32:51,887
Now that you have taken Aegelesburg,
what will you do with it?
371
00:32:51,970 --> 00:32:56,349
Hold it, until Mercia is in the charge
of someone I trust.
372
00:32:57,601 --> 00:33:01,438
-You can trust Aethelflaed.
-So, you side with my sister?
373
00:33:01,938 --> 00:33:06,526
I take the side of our family,
and perhaps Uhtred has done us a service.
374
00:33:06,610 --> 00:33:09,696
By breaking his word
and going against my wishes?
375
00:33:10,572 --> 00:33:17,287
Thanks to Uhtred, our family now sits
on the thrones of both Wessex and Mercia.
376
00:33:18,580 --> 00:33:24,336
And your father's dream
of a united England is even closer.
377
00:33:25,712 --> 00:33:28,048
Aethelflaed is your blood ...
378
00:33:28,715 --> 00:33:31,593
and she will be loyal to you
if you allow her.
379
00:33:31,676 --> 00:33:34,095
She is not a threat, Edward.
380
00:33:36,348 --> 00:33:38,141
Deheubarth Fortress lies ahead.
381
00:33:38,558 --> 00:33:43,063
It will be well defended, but we have
darkness and surprise on our side.
382
00:33:43,146 --> 00:33:45,607
So, move swiftly and attack without mercy.
383
00:33:45,690 --> 00:33:46,733
Yes, Lord King.
384
00:33:58,870 --> 00:34:02,499
Danes. I can smell their stench from here.
385
00:34:02,582 --> 00:34:07,629
-Shall we attack or retreat?
-We are men of Wealas. We attack!
386
00:34:07,712 --> 00:34:09,839
-Form a line!
-Form a line!
387
00:34:15,303 --> 00:34:18,014
Slaughter them! Slaughter them all!
388
00:34:27,899 --> 00:34:28,942
Loose!
389
00:34:36,741 --> 00:34:38,577
Do not be afraid.
390
00:34:39,244 --> 00:34:40,745
We will prevail!
391
00:34:45,292 --> 00:34:46,751
Do not stop!
392
00:34:47,210 --> 00:34:48,712
Longbows!
393
00:34:50,297 --> 00:34:51,715
Loose!
394
00:34:59,723 --> 00:35:01,182
Loose!
395
00:35:09,441 --> 00:35:11,484
Retreat! Fall back!
396
00:35:13,486 --> 00:35:15,280
Save yourselves!
397
00:35:15,739 --> 00:35:18,408
-Fire!Ready bows!
398
00:35:18,783 --> 00:35:19,826
Loose!
399
00:35:21,411 --> 00:35:22,621
Retreat!
400
00:35:24,789 --> 00:35:26,082
Retreat!
401
00:35:27,042 --> 00:35:28,168
Loose!
402
00:35:36,593 --> 00:35:38,887
Finish them!
403
00:36:34,359 --> 00:36:37,779
Good morning. We thought it a shame
to waste your fire and food.
404
00:36:37,862 --> 00:36:41,282
-Seeing as you won't be needing them.
-I can help you.
405
00:36:48,081 --> 00:36:51,251
I do not need an arse-Iicker
who will not shut up.
406
00:36:51,334 --> 00:36:55,922
I don't remember
you laughing at Tettenhall.
407
00:36:56,715 --> 00:36:59,259
You weren't just defeated there.
You were humiliated.
408
00:37:00,176 --> 00:37:02,971
Edward and his army
celebrated a great victory.
409
00:37:03,054 --> 00:37:07,976
And they're still celebrating,
eating and drinking and telling tales
410
00:37:08,059 --> 00:37:12,272
of how the Danes were vanquished.
But I can help you put that right.
411
00:37:12,355 --> 00:37:15,066
I know how to defeat Edward.
412
00:37:15,150 --> 00:37:18,611
But if you kill me...
then it goes to the grave with me.
413
00:37:19,779 --> 00:37:22,991
All I'm asking
is that you listen to what I have to say.
414
00:37:23,074 --> 00:37:26,828
And if it's not of value, then kill me.
415
00:37:27,662 --> 00:37:30,373
I intend to.
416
00:37:41,384 --> 00:37:45,054
Bring Lady Aethelflaed outside.
She has to see what's happening.
417
00:37:45,138 --> 00:37:46,181
What?
418
00:38:24,803 --> 00:38:26,971
Your fyrd are here for you,
Lady of Mercia.
419
00:38:27,889 --> 00:38:30,350
Now you have enough men
to fight your brother.
420
00:38:32,310 --> 00:38:34,979
And what order would you like
to give your army?
421
00:38:39,859 --> 00:38:41,486
To remain calm!
422
00:38:42,737 --> 00:38:48,785
I will not sacrifice a single Mercian life
unless it is absolutely necessary.
423
00:38:49,494 --> 00:38:52,038
The fyrd will remain outside.
424
00:38:52,121 --> 00:38:57,210
But I have no doubt that Aegelesburg will
soon be in Mercian control once again.
425
00:38:59,754 --> 00:39:01,548
Open the gates for Lord Uhtred.
426
00:39:01,631 --> 00:39:04,551
There is no need for them
to be closed any longer.
427
00:39:05,093 --> 00:39:08,429
My Lord, open them and you have my word
428
00:39:08,513 --> 00:39:11,933
that the fyrd will not enter the town
without invitation.
429
00:39:12,517 --> 00:39:15,186
There need be no conflict between us.
430
00:40:05,278 --> 00:40:07,906
Come see what our father has done.
You won't believe it.
431
00:40:08,531 --> 00:40:09,657
Where are you going?
432
00:40:10,742 --> 00:40:11,784
To Wessex.
433
00:40:12,577 --> 00:40:14,495
I need time to pray and reflect alone.
434
00:40:14,579 --> 00:40:15,705
Does Father know?
435
00:40:15,788 --> 00:40:19,626
I've made up my mind to go,
and I know he will try to stop me.
436
00:40:19,709 --> 00:40:20,877
Why do you have to go?
437
00:40:21,544 --> 00:40:24,047
Father Beocca gave his life to save mine.
438
00:40:24,839 --> 00:40:28,343
The only way I can honor his sacrifice
is by serving God well.
439
00:40:29,761 --> 00:40:33,306
That is what I am doing.
-Take me with you.
440
00:40:34,849 --> 00:40:39,020
-You wish to go to an abbey?
-No, to Wessex, where I can do as I wish.
441
00:40:39,103 --> 00:40:41,439
And what is it you wish to do?
-Anything.
442
00:40:41,522 --> 00:40:44,233
Because anything is better
than waiting here, bored,
443
00:40:44,317 --> 00:40:46,945
until I'm forced
to marry someone I despise.
444
00:40:47,612 --> 00:40:49,155
I wanna Iive. That's all.
445
00:40:49,238 --> 00:40:53,284
As much as I would like it,
I cannot take you with me.
446
00:40:53,785 --> 00:40:56,037
But your time will come,
I'm certain of it.
447
00:40:59,248 --> 00:41:00,500
Take care, sister.
448
00:41:02,168 --> 00:41:03,878
You will always be in my thoughts.
449
00:41:42,333 --> 00:41:44,627
I will let the fyrd
into the town.
450
00:41:44,711 --> 00:41:47,547
I can see you have the support
of the people of Mercia.
451
00:41:48,673 --> 00:41:52,218
Enjoy this moment.
It might not always be so.
452
00:41:52,885 --> 00:41:56,264
As ruler, you will have
impossible decisions to make.
453
00:41:56,889 --> 00:41:59,517
I know I've made mistakes
in some of my choices.
454
00:42:00,435 --> 00:42:03,438
As long as I am Lady of Mercia,
you have my support.
455
00:42:04,272 --> 00:42:08,359
I was blind not to see that
you are the right person to rule Mercia.
456
00:42:08,443 --> 00:42:10,069
And for that, I am sorry.
457
00:42:11,112 --> 00:42:13,322
Our alliance is enough for me.
458
00:42:15,992 --> 00:42:18,161
I also wish to discuss East Anglia.
459
00:42:19,287 --> 00:42:23,875
It was conquered by Aethelred,
but since his death, it has grown Iawless.
460
00:42:24,459 --> 00:42:26,419
I propose we send an army there
461
00:42:26,502 --> 00:42:30,173
of men from both Wessex
and Mercia to maintain control.
462
00:42:30,256 --> 00:42:31,549
Agreed.
463
00:42:31,632 --> 00:42:34,719
A joint army sends a clear message
that we are allies.
464
00:42:35,219 --> 00:42:38,806
After that, we can push north
into Northumbrian Daneland.
465
00:42:38,890 --> 00:42:44,395
Together, I believe we can achieve
our father's dream of a united land.
466
00:42:53,946 --> 00:42:55,031
Pyrlig?
467
00:42:56,616 --> 00:42:57,742
I'm Iooking for my son.
468
00:42:59,160 --> 00:43:01,120
-He is gone, Uhtred.
-Gone?
469
00:43:03,956 --> 00:43:06,876
-Where?
-Back to his church in Wessex.
470
00:43:08,169 --> 00:43:10,797
-When did he leave?
-He left before dusk.
471
00:43:11,714 --> 00:43:14,884
I suggested he speak to you
before leaving, but he refused.
472
00:43:18,846 --> 00:43:21,724
-Is this because of the baptism?
-No.
473
00:43:21,808 --> 00:43:24,060
It is simply that God has called him away.
474
00:43:25,978 --> 00:43:29,190
I know you do not share his beliefs,
but trust me...
475
00:43:29,273 --> 00:43:31,067
he is a young man you can be proud of.
476
00:43:33,528 --> 00:43:34,737
Will he come back?
477
00:43:36,114 --> 00:43:37,156
I hope so.
478
00:43:57,135 --> 00:43:59,178
I will prepare to return to Coccham.
479
00:43:59,262 --> 00:44:00,972
-You will not stay?
-No.
480
00:44:01,806 --> 00:44:05,685
Staying here and...
seeing you every day...
481
00:44:08,229 --> 00:44:12,775
and not being able to be with you,
it is too painful.
482
00:44:15,987 --> 00:44:21,284
The price we are paying is great,
but it is an oath that I had to make.
483
00:44:22,743 --> 00:44:26,164
I will miss you,
Uhtred Ragnarson.
484
00:44:46,142 --> 00:44:48,936
I will always answer Mercia's call
with you on the throne.
485
00:44:50,938 --> 00:44:52,023
I know.
486
00:45:30,937 --> 00:45:34,232
It is good to see Aegelesburg
back in Mercian hands.
487
00:45:37,193 --> 00:45:41,197
I wish to talk to you about Aethelstan.
488
00:45:41,280 --> 00:45:43,407
Yes, I am grateful
that you brought him to me.
489
00:45:44,200 --> 00:45:46,118
I know you care about the boy...
490
00:45:47,328 --> 00:45:49,997
but it is impossible for you
to take him to Winchester.
491
00:45:50,081 --> 00:45:53,584
There are people there
that may wish him ill.
492
00:45:59,257 --> 00:46:01,759
If it is agreeable with you,
493
00:46:01,842 --> 00:46:05,554
I would like to take charge of the boy
and take him to Bedwyn
494
00:46:05,638 --> 00:46:08,224
and raise him there, as I raised you.
495
00:46:10,977 --> 00:46:14,730
To follow your footsteps
and those of Alfred's.
496
00:46:19,986 --> 00:46:21,237
Make the arrangements.
497
00:46:22,113 --> 00:46:23,948
I will ask Uhtred to accompany you.
498
00:46:33,666 --> 00:46:34,750
Come play with us.
499
00:46:34,834 --> 00:46:37,295
In a moment.
First I must talk to Eadith.
500
00:46:49,682 --> 00:46:53,811
I promised I'd reward you
for delivering my message to Lord Uhtred.
501
00:46:55,438 --> 00:46:56,522
Here it is.
502
00:46:56,605 --> 00:46:59,483
Thank you, Lady Aethelflaed.
503
00:47:00,318 --> 00:47:04,405
Aelfwynn enjoys your company
and you have been very loyal to her.
504
00:47:05,948 --> 00:47:07,366
I will not forget that.
505
00:47:09,076 --> 00:47:10,953
But I am the Queen now.
506
00:47:11,620 --> 00:47:15,416
You were my husband's mistress
and your brother killed Aethelred.
507
00:47:15,499 --> 00:47:18,669
To allow you to remain here
would make me look weak.
508
00:47:19,920 --> 00:47:24,258
I do not wish to punish you too harshly.
I will arrange a place for you
509
00:47:24,342 --> 00:47:26,635
at the nunnery,
where you can live and be safe.
510
00:47:28,679 --> 00:47:30,514
I would prefer to find my own way.
511
00:47:34,393 --> 00:47:38,397
-May I say goodbye to Aelfwynn?
-Yes.
512
00:48:08,094 --> 00:48:11,972
Brida, I did not expect to see you.
513
00:48:13,391 --> 00:48:15,267
You have missed a great victory.
514
00:48:17,561 --> 00:48:20,314
-Have you seen the wisdom of staying here?
-No.
515
00:48:20,398 --> 00:48:23,275
I'm even more certain
we must attack the Saxons now.
516
00:48:24,360 --> 00:48:26,529
I have made my decision, Brida.
517
00:48:27,154 --> 00:48:29,657
And you will change your mind
when you see what I've brought you.
518
00:48:30,449 --> 00:48:32,576
Not unless it is an army of thousands.
519
00:48:44,296 --> 00:48:45,589
Who is this turd?
520
00:48:47,591 --> 00:48:51,303
He is the turd
who will help us take Winchester. ..
521
00:48:52,430 --> 00:48:55,474
Without a single drop
of Danish blood being shed.
522
00:49:13,159 --> 00:49:16,120
I know you think we lost out
on wealth and power.
523
00:49:18,914 --> 00:49:22,668
-We have something greater than that.
-Please do not say our friendship.
524
00:49:28,507 --> 00:49:32,136
-We need more ale.
-More ale it is, then.
525
00:49:39,768 --> 00:49:41,353
Royal advisor?
526
00:49:44,648 --> 00:49:46,734
Another jug of your strongest ale.
527
00:49:50,029 --> 00:49:54,366
I will pay for your ale.
And when you leave Aegelesburg,
528
00:49:54,450 --> 00:49:57,703
you might allow me to travel with you,
for safe passage.
529
00:50:01,457 --> 00:50:02,583
Then make it two.
530
00:50:05,294 --> 00:50:10,216
After Tettenhall, Edward believes
the Danes no longer hold a threat.
531
00:50:10,299 --> 00:50:14,220
He's taken his army to Aegelesburg,
leaving Winchester undefended.
532
00:50:14,303 --> 00:50:17,723
Winchester
is King Alfred's spiritual home.
533
00:50:17,806 --> 00:50:20,518
It's a place of great importance
to the Saxons.
534
00:50:20,601 --> 00:50:22,978
Only a handful of soldiers
remain there, no more than that.
535
00:50:23,062 --> 00:50:25,356
We will never get
an opportunity like this again.
536
00:50:25,439 --> 00:50:29,485
Winchester is weak
and nobody realizes except us.
537
00:50:31,195 --> 00:50:34,031
You told me you would not ask
your men to risk death...
538
00:50:34,823 --> 00:50:38,369
unless for food, or land,
or to protect their families.
539
00:50:39,703 --> 00:50:43,123
Winchester provides all things and more.
540
00:50:44,792 --> 00:50:46,335
And there is no risk.
541
00:51:35,217 --> 00:51:37,845
We leave for Winchester today.
41489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.