Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,545
I am Uhtred, son of Uhtred.
2
00:00:03,629 --> 00:00:05,672
A great battle has been won,
3
00:00:05,756 --> 00:00:08,675
but the Saxons
do not find themselves at peace.
4
00:00:08,759 --> 00:00:11,970
You've chosen Mercia
over the Kingdom of Alfred.
5
00:00:12,054 --> 00:00:15,724
In Winchester, Lady Aelswith
has also worked to her own plan.
6
00:00:15,807 --> 00:00:19,186
You will take a message to the Welsh king.
7
00:00:19,269 --> 00:00:23,065
And the rivalry. simmers
with the new queen Aelflaed.
8
00:00:23,148 --> 00:00:26,652
Lady Aelswith was seen visiting
Edward's bastard at the monastery.
9
00:00:26,735 --> 00:00:29,905
What business has she showing kindness
to a whore and her offspring?
10
00:00:29,988 --> 00:00:31,990
Yet my part is done.
11
00:00:32,074 --> 00:00:34,284
I turned away from Saxon conflict
12
00:00:34,368 --> 00:00:37,287
and looked to uniting
with my daughter Stiorra.
13
00:00:37,371 --> 00:00:39,790
I want to make a home
for my children to return to.
14
00:00:39,873 --> 00:00:41,959
Stiorra thrives.
15
00:00:42,042 --> 00:00:46,755
She's now grown and is at Saltwic
with Aelfwynn, Aethelflaed's daughter,
16
00:00:46,838 --> 00:00:49,758
and another child, a mysterious boy.
17
00:00:49,841 --> 00:00:52,261
Who are your family?
18
00:00:52,970 --> 00:00:55,055
I've been told not to answer that.
19
00:00:55,138 --> 00:00:58,225
And though I hope
the gods will allow peace,
20
00:00:58,308 --> 00:01:01,562
I fear ambitions will lead us back to war.
21
00:01:01,645 --> 00:01:05,440
When we return to Aegelesburg,
I will publicly castrate you!
22
00:01:05,524 --> 00:01:09,611
But the heat of battle
has brought Eardwulf unexpected reward.
23
00:01:11,238 --> 00:01:13,448
Destiny is all!
24
00:01:57,200 --> 00:01:58,368
Open the gate!
25
00:02:16,178 --> 00:02:17,220
Halt!
26
00:02:33,445 --> 00:02:34,488
Make way!
27
00:02:36,406 --> 00:02:37,491
Gently.
28
00:02:40,202 --> 00:02:41,912
Lift him. Careful.
29
00:02:51,129 --> 00:02:53,465
Have no fear. He will recover.
30
00:03:17,739 --> 00:03:19,658
Stop praying for him to die.
31
00:03:20,826 --> 00:03:23,912
-We will be blamed for this.
-Not if we blame him first.
32
00:03:47,936 --> 00:03:48,979
Stiorra!
33
00:03:49,563 --> 00:03:52,232
-Open the doors!
-Perhaps she is sleeping.
34
00:03:53,066 --> 00:03:55,485
Stiorra, wake up. It is your father.
35
00:03:55,569 --> 00:03:57,320
Stay back and name yourselves.
36
00:03:57,988 --> 00:04:02,367
My father calls himself Uhtred
of Bebbanburg. Who are you?
37
00:04:02,451 --> 00:04:05,287
Stiorra, it is us. It really is.
38
00:04:12,294 --> 00:04:14,212
Father has defeated the Danes.
39
00:04:19,593 --> 00:04:21,178
I've come to take you home.
40
00:04:22,345 --> 00:04:25,265
-You're lucky I didn't stab you.
41
00:04:33,440 --> 00:04:36,777
The battle was never close.
We would not have left you in danger.
42
00:04:36,860 --> 00:04:38,862
There have been rumors
of retreating fighters.
43
00:04:38,945 --> 00:04:40,697
We made a plan if we were attacked.
44
00:04:41,448 --> 00:04:44,075
-Where's my daughter?
-Aelfwynn!
45
00:04:45,702 --> 00:04:49,247
Aelfwynn, your mother is here!
46
00:04:53,835 --> 00:04:54,878
Mother!
47
00:04:56,379 --> 00:04:57,422
I've missed you!
48
00:04:58,256 --> 00:04:59,591
Oh, I've missed you too!
49
00:05:01,009 --> 00:05:03,261
Aethelstan! You can come out.
50
00:05:03,804 --> 00:05:05,722
Cnut has been sent to hell!
51
00:05:09,643 --> 00:05:10,894
Who's the boy?
52
00:05:11,686 --> 00:05:12,854
I am no one.
53
00:05:14,606 --> 00:05:16,441
I will explain Iater.
54
00:05:19,194 --> 00:05:22,197
Father, when do we ride home to Coccham?
Tonight?
55
00:05:22,280 --> 00:05:24,741
No, but soon, once the peace is secure.
56
00:05:24,825 --> 00:05:28,370
Please! I'm too old to be stuck here
with children!
57
00:05:28,453 --> 00:05:29,496
Stiorra!
58
00:05:38,421 --> 00:05:40,966
Lord Aldhelm
approaches from the road.
59
00:05:56,022 --> 00:05:58,400
Lady, Aethelred is injured.
60
00:05:59,025 --> 00:06:00,318
Some are saying fatally.
61
00:06:02,320 --> 00:06:04,030
There's a rumor he will not last the week.
62
00:06:04,114 --> 00:06:05,699
-We must go to him.
-Tomorrow.
63
00:06:05,782 --> 00:06:09,077
-These roads are too dangerous at night--
-We must speak to him and the Ealdormen.
64
00:06:09,160 --> 00:06:10,912
No plan has been made for the succession.
65
00:06:10,996 --> 00:06:12,914
Lady, the mood amongst the Ealdormen
is ugly.
66
00:06:14,082 --> 00:06:16,710
Those who survived the massacre
blame Aethelred for deserting them
67
00:06:16,793 --> 00:06:18,712
and denounce your brother
for not coming to their aid.
68
00:06:19,337 --> 00:06:21,006
Does this anger extend to Aethelflaed?
69
00:06:23,341 --> 00:06:24,426
I don't know.
70
00:06:27,596 --> 00:06:29,681
-We ride at first light. Lady.
71
00:06:29,764 --> 00:06:32,392
Stiorra, take the children
and secure yourselves.
72
00:06:32,475 --> 00:06:34,185
Open the door to no one but us.
73
00:06:34,269 --> 00:06:36,438
Why? You said the Danes were defeated?
74
00:06:36,521 --> 00:06:39,065
-It is not just the Danes we have to fear.
-What?
75
00:06:39,149 --> 00:06:41,234
How much longer
will I live like a prisoner?
76
00:06:41,318 --> 00:06:43,320
She is young to take on such a burden.
77
00:06:43,403 --> 00:06:45,947
You were betrothed by her age
and suffered worse.
78
00:06:46,031 --> 00:06:48,992
They will remain secure
until the new threats have passed.
79
00:06:51,578 --> 00:06:53,997
We should not leave the children
unprotected any longer.
80
00:06:54,080 --> 00:06:55,498
My men will stay here.
81
00:06:55,582 --> 00:06:58,251
If Aethelred dies, times will be unstable.
82
00:06:59,210 --> 00:07:01,546
An empty throne provokes more trouble
than a weak king.
83
00:07:01,630 --> 00:07:05,133
Our traditions are strong. The Ealdormen
will choose a wise successor.
84
00:07:05,216 --> 00:07:07,761
And what if that successor
seeks to have you removed?
85
00:07:07,844 --> 00:07:09,930
Widows are rarely welcome
in times of change.
86
00:07:10,013 --> 00:07:12,307
-Look at your mother.
-Mercia is my home.
87
00:07:12,390 --> 00:07:16,478
Yet you have no formal protection here,
no son or father to speak for you.
88
00:07:16,561 --> 00:07:18,271
At best, they will send you to a nunnery
89
00:07:18,355 --> 00:07:20,815
and marry your daughter
to the highest bidder.
90
00:07:20,899 --> 00:07:23,526
No! Aelfwynn will not suffer
because of this.
91
00:07:23,610 --> 00:07:24,986
So leave.
92
00:07:26,154 --> 00:07:29,032
And come to Coccham,
where I can protect you both.
93
00:07:30,867 --> 00:07:33,662
Unless you want to live a life
of prayer and chastity.
94
00:07:33,745 --> 00:07:36,164
The Ealdormen will not turn on us.
95
00:07:36,247 --> 00:07:39,292
Battle does not always bring reward,
Aethelflaed.
96
00:07:39,376 --> 00:07:40,835
This much I have learned.
97
00:08:09,239 --> 00:08:10,907
Why do the Ealdormen circle?
98
00:08:12,826 --> 00:08:14,327
How long have I been sleeping?
99
00:08:15,370 --> 00:08:17,080
Since the day of the battle, Lord.
100
00:08:17,163 --> 00:08:19,207
-You fell and injured your head.
-Did we win?
101
00:08:21,209 --> 00:08:22,627
I remember very little.
102
00:08:24,963 --> 00:08:29,634
We did. We returned from East Anglia
and sent the Danes running to the sea.
103
00:08:36,975 --> 00:08:39,853
Who in the name of God
advised that we go to East Anglia?
104
00:08:42,605 --> 00:08:43,648
Um...
105
00:08:44,315 --> 00:08:45,358
You did.
106
00:08:46,568 --> 00:08:49,404
Then news came of the invasion
and we returned to protect our people.
107
00:08:49,487 --> 00:08:51,990
After hundreds
had already been slaughtered.
108
00:08:54,492 --> 00:08:56,745
I remember arriving at the battle...
109
00:08:58,455 --> 00:09:00,290
but I ...
110
00:09:06,254 --> 00:09:09,299
-Am I to recover?I'm assured that you will.
111
00:09:19,267 --> 00:09:21,978
Why do you lie to him
when he is certain to die?
112
00:09:22,062 --> 00:09:24,272
I ease him in his time of need.
113
00:09:25,482 --> 00:09:27,567
More like in his time of judgment.
114
00:09:27,650 --> 00:09:30,320
What is this but punishment
for greed and ambition.
115
00:09:30,403 --> 00:09:33,448
-Burgred.
-He left us to face the Danes alone.
116
00:09:34,407 --> 00:09:36,534
Took all the defenses we had and for what?
117
00:09:36,618 --> 00:09:39,204
A few miles of marshland
barely able to yield a crop?
118
00:09:39,287 --> 00:09:40,330
Burgred.
119
00:09:40,413 --> 00:09:43,458
I will speak
for I have nothing else to lose!
120
00:09:44,084 --> 00:09:46,503
My eldest, pulled from my hands, be...
121
00:09:48,463 --> 00:09:49,589
beheaded.
122
00:09:51,257 --> 00:09:53,343
My youngest and my wife beaten.
123
00:09:53,426 --> 00:09:58,765
Men of honor paraded and humiliated,
and no one came to help us!
124
00:09:58,848 --> 00:10:00,558
And yet we survived.
125
00:10:00,642 --> 00:10:03,645
I will not honor him.
126
00:10:05,438 --> 00:10:08,733
And nor should you, Burgred,
not after all that you've suffered.
127
00:10:10,401 --> 00:10:14,447
Suffice to say that I did all I could
to persuade him to return sooner...
128
00:10:15,615 --> 00:10:16,741
but I failed.
129
00:10:17,325 --> 00:10:21,830
Trust me, the Mercian Guard
feel your loss deeply.
130
00:10:34,175 --> 00:10:36,719
Aldhelm, have you spoken
with the Ealdormen?
131
00:10:36,803 --> 00:10:38,555
There's to be a Witan with the survivors.
132
00:10:38,638 --> 00:10:40,348
Perhaps I will address them.
133
00:10:40,431 --> 00:10:43,351
They can thank me
for bringing Cnut to the field.
134
00:10:43,434 --> 00:10:46,646
-Perhaps you should remain here.
-You do not want me with you?
135
00:10:49,649 --> 00:10:53,903
Times are feverish.
Now is a moment for calm negotiation.
136
00:10:53,987 --> 00:10:56,114
The men who play politics always say that.
137
00:10:57,365 --> 00:10:59,951
And then they come running
for my help.
138
00:11:04,497 --> 00:11:08,626
I demand you do not leave the room.
We are in love, are we not?
139
00:11:14,507 --> 00:11:17,677
Did he mention my mistake?
Does he blame me for our late return?
140
00:11:17,760 --> 00:11:21,181
He has not spoken of you.
-Good. Perhaps he's forgotten.
141
00:11:21,264 --> 00:11:22,724
If he has, it will not be for long.
142
00:11:22,807 --> 00:11:26,186
-We should leave before his mind repairs.
-No, we will stay until he dies.
143
00:11:26,269 --> 00:11:28,771
There is an opportunity
to regain our influence.
144
00:11:28,855 --> 00:11:30,315
-Brother, no--
-No, listen.
145
00:11:30,398 --> 00:11:33,651
The Mercian Guard are loyal to me,
and the Ealdormen are against him.
146
00:11:33,735 --> 00:11:35,945
Groups are forming as the ravens circle.
147
00:11:37,405 --> 00:11:41,075
-I could be a peacemaker between them.
-Brother, this is madness.
148
00:11:41,159 --> 00:11:43,411
We've played with fire
and found ourselves burnt.
149
00:11:44,204 --> 00:11:45,455
Lady Aethelflaed.
150
00:11:46,539 --> 00:11:48,917
-Are you the woman who is healing him?
-No.
151
00:11:49,000 --> 00:11:50,752
Merely sitting by his side.
152
00:11:51,169 --> 00:11:52,253
My name is Eadith.
153
00:11:54,547 --> 00:11:55,798
I've heard your name.
154
00:11:57,800 --> 00:12:01,346
You must be her brother whose late entry
into battle helped us prevail.
155
00:12:01,971 --> 00:12:04,682
-Our actions were decisive, Lady.
-If a little delayed.
156
00:12:05,516 --> 00:12:07,435
-I'd like to speak to my husband alone.
-Lady.
157
00:12:07,518 --> 00:12:08,895
I command the Mercian Guard.
158
00:12:08,978 --> 00:12:11,439
-I only take orders from Lord Aethelred.
-Lady.
159
00:12:11,522 --> 00:12:13,024
Lady Aethelflaed.
160
00:12:14,817 --> 00:12:18,196
Are you questioning whether
I know the mind of my own husband?
161
00:12:19,530 --> 00:12:22,951
No, of course not. We will withdraw.
162
00:12:30,375 --> 00:12:31,709
Aethelflaed.
163
00:12:33,002 --> 00:12:34,629
I must be dying if you're here.
164
00:12:35,213 --> 00:12:37,632
I am certain
God will restore you to health.
165
00:12:39,342 --> 00:12:40,927
I fear that may not be true.
166
00:12:42,345 --> 00:12:45,515
Priests have prayed over me
as though preparing the final rites.
167
00:12:49,310 --> 00:12:50,520
They will not meet my eye.
168
00:12:51,980 --> 00:12:53,273
And nor will you.
169
00:12:55,900 --> 00:12:56,943
Why have you come?
170
00:12:58,069 --> 00:12:59,404
To revel in my suffering?
171
00:13:02,490 --> 00:13:05,451
I am concerned
about the fate of our daughter,
172
00:13:05,535 --> 00:13:07,662
should you be taken from us.
173
00:13:09,372 --> 00:13:13,084
Without a father to protect her, I wish
to ensure she is not further abused.
174
00:13:14,794 --> 00:13:18,589
-You have treated her most unkindly.
-That's because she is not my daughter.
175
00:13:19,507 --> 00:13:21,759
I may struggle to remember,
but that I know.
176
00:13:21,843 --> 00:13:25,346
So, you must also know the people
regard her as your daughter.
177
00:13:25,430 --> 00:13:29,434
-She is rather fair for a Mercian...
-And that consequently,
178
00:13:29,517 --> 00:13:32,854
they will seek her hand
to support their claim to your title.
179
00:13:34,188 --> 00:13:35,565
So, what is it that you want?
180
00:13:35,648 --> 00:13:39,569
At the very least, you agree
not to betroth her to some heartless fool.
181
00:13:40,903 --> 00:13:41,988
As you were?
182
00:13:45,533 --> 00:13:48,745
Our union brought us misery,
and the people knew it.
183
00:13:49,912 --> 00:13:52,790
It created a crack in Mercia
that did not serve it well.
184
00:13:54,208 --> 00:13:57,253
The Ealdormen of marriageable age
were all slaughtered...
185
00:13:58,254 --> 00:13:59,672
the best of them taken.
186
00:14:01,591 --> 00:14:04,302
There's a danger
dishonorable hands will try to grasp her.
187
00:14:06,220 --> 00:14:08,890
-So?
-So, allow me to choose someone suitable
188
00:14:08,973 --> 00:14:11,726
and I promise you,
this kingdom will thrive.
189
00:14:17,231 --> 00:14:20,735
I agree. You should approve the match.
190
00:14:23,696 --> 00:14:26,366
If only you were as faithful to me
as you are to Mercia.
191
00:14:28,451 --> 00:14:31,704
If you had not treated me with so much
cruelty since our wedding night,
192
00:14:31,788 --> 00:14:34,582
perhaps things could have been
very different between us.
193
00:14:42,340 --> 00:14:45,676
If you fear death, now is the moment
to ask for forgiveness.
194
00:14:49,889 --> 00:14:51,516
Who ordained you confessor?
195
00:14:56,813 --> 00:14:59,065
Then let it be between you and your God.
196
00:15:00,441 --> 00:15:03,152
May he weigh you in the balance
for all you have done.
197
00:15:07,031 --> 00:15:08,241
Aethelflaed!
198
00:15:11,202 --> 00:15:13,663
I know that I have not always
treated you kindly.
199
00:15:14,497 --> 00:15:15,540
For that, I am sorry.
200
00:15:18,835 --> 00:15:21,629
I was younger and more foolish.
201
00:15:24,841 --> 00:15:29,220
And, as for you,
I hope that you can find some comfort.
202
00:15:34,016 --> 00:15:36,102
To live without being loved is a torture.
203
00:15:41,524 --> 00:15:44,026
Which is why you acted
with so much cruelty?
204
00:16:09,760 --> 00:16:13,389
If I may say, Lord King,
I think this is unwise.
205
00:16:13,473 --> 00:16:18,728
Injured or not, Aethelred will
be held to account for abandoning Mercia.
206
00:16:18,811 --> 00:16:22,565
I say let them drown
in a turmoil of their own making.
207
00:16:22,648 --> 00:16:25,109
Turned out well for us last time,
leaving them to it.
208
00:16:25,860 --> 00:16:27,445
Until the enormous battle.
209
00:16:27,528 --> 00:16:29,989
Indeed, Father Pyrlig
knows how to win battles.
210
00:16:31,324 --> 00:16:32,492
We won the war.
211
00:16:32,950 --> 00:16:35,119
Now we must help bring about the peace.
212
00:16:35,953 --> 00:16:38,289
Mercia does not need any more instability.
213
00:16:39,081 --> 00:16:42,960
-And what about the people of Winchester?
-Indeed.
214
00:16:43,836 --> 00:16:47,381
Have my mother publicly rebuked
for raising King Hywel's army.
215
00:16:47,465 --> 00:16:50,134
She must learn
her interference brings a cost.
216
00:17:00,436 --> 00:17:01,896
-Cenric!
-Lord.
217
00:17:03,773 --> 00:17:06,692
Have our men directed here
to help rebuild the town.
218
00:17:06,776 --> 00:17:08,819
-Lord.
-The Mercians are proud people.
219
00:17:08,903 --> 00:17:11,072
I doubt they will want our help.
220
00:17:11,155 --> 00:17:13,699
We will not ignore their plight again.
221
00:17:20,706 --> 00:17:23,960
Our Lord will not recover!
We should not delay the decision!
222
00:17:24,043 --> 00:17:27,046
We are too few
to pass a decision!
223
00:17:27,129 --> 00:17:31,634
We should wait until other Ealdormen
have arrived from all parts of Mercia!
224
00:17:31,717 --> 00:17:34,262
That is how it has been done
and shall continue!
225
00:17:34,345 --> 00:17:37,640
-But the matter is pressing, Ludeca.
-Yes!
226
00:17:37,723 --> 00:17:39,517
And the next successor is clear.
227
00:17:41,227 --> 00:17:43,938
My younger son's claim is strong
through his uncle...
228
00:17:44,021 --> 00:17:49,193
and he is untainted
by a connection to disloyal Wessex.
229
00:17:49,277 --> 00:17:51,821
Your son is too young, Burgred.
230
00:17:51,904 --> 00:17:53,114
Oh, come on!
231
00:17:53,197 --> 00:17:57,368
If the worst should befall our Kingdom,
we will need a man of wisdom!
232
00:17:57,451 --> 00:17:58,744
Oh, wisdom!
233
00:17:58,828 --> 00:18:01,080
And who would you be thinking of, Ludeca?
234
00:18:01,872 --> 00:18:04,959
He may yet be well enough
to announce his own successor.
235
00:18:05,042 --> 00:18:07,461
We should speak to them.
They talk in circles.
236
00:18:07,545 --> 00:18:10,881
-They will not offer me a chance to speak.
-They can refuse you?
237
00:18:10,965 --> 00:18:13,509
They say I should be
at Aethelred's bedside.
238
00:18:16,095 --> 00:18:18,598
Tell me it is less disordered
than it looks.
239
00:18:18,681 --> 00:18:19,724
I cannot.
240
00:18:19,807 --> 00:18:24,020
There is division. There is anger.
They think Wessex has abandoned them.
241
00:18:25,146 --> 00:18:28,816
And there is talk
that they do not honor the union.
242
00:18:32,028 --> 00:18:33,821
As in Mercia break from Wessex?
243
00:18:33,904 --> 00:18:35,990
Some are saying that, yes.
244
00:18:36,073 --> 00:18:40,536
Then we must appease them. I understand
their frustrations with my husband,
245
00:18:40,620 --> 00:18:43,247
but to sever Saxon unity
would hurt us all.
246
00:18:44,874 --> 00:18:46,626
We must remain united.
247
00:19:01,849 --> 00:19:04,060
Lord Aethelred, I heard you were injured.
248
00:19:06,103 --> 00:19:07,146
Yes, I ...
249
00:19:09,065 --> 00:19:10,816
Forgive me if I do not get up.
250
00:19:13,361 --> 00:19:14,695
They told me that...
251
00:19:25,331 --> 00:19:26,999
Has your father sent you?
252
00:19:30,044 --> 00:19:31,420
What...
253
00:19:39,178 --> 00:19:41,389
He will be in his shroud
before the week is out.
254
00:19:41,472 --> 00:19:45,893
You must act decisively to install
someone here before chaos breaks out.
255
00:19:45,976 --> 00:19:48,104
His successor is decided by the Ealdormen.
256
00:19:48,187 --> 00:19:50,398
And who decides what the Ealdormen decide?
257
00:19:50,481 --> 00:19:52,358
I cannot simply march into Mercia
258
00:19:52,441 --> 00:19:54,735
and tell them
how to conduct their affairs.
259
00:19:54,819 --> 00:19:56,987
I've not been as attentive to them
as I should have.
260
00:19:57,071 --> 00:20:01,033
Fortunately, you are already here.
So, no marching is required.
261
00:20:01,117 --> 00:20:03,327
Danish survivors
have been spotted heading east.
262
00:20:03,411 --> 00:20:05,454
Should we send a band to capture them?
263
00:20:06,539 --> 00:20:10,376
No, all forces must come here
to Aegelesburg.
264
00:20:16,382 --> 00:20:18,384
-Are those the Ealdormen?
-Yes.
265
00:20:18,467 --> 00:20:20,636
What do we know of them
and their intentions?
266
00:20:20,720 --> 00:20:23,180
Those two reckon
they have a chance to take the title.
267
00:20:23,848 --> 00:20:26,308
The gray-haired one, Ludeca,
wants the kingdom
268
00:20:26,392 --> 00:20:27,893
and hasn't the balls to fight for it.
269
00:20:28,436 --> 00:20:32,648
The other, Burgred, wants it for his son,
but no one likes him enough to say yes.
270
00:20:32,732 --> 00:20:37,111
Could this son be betrothed
to your niece Lady Aelfwynn?
271
00:20:37,194 --> 00:20:39,864
Bring a successor under your wing
with a family connection?
272
00:20:39,947 --> 00:20:41,657
It worked for your father.
273
00:20:41,741 --> 00:20:44,076
A child on the throne
will not bring security.
274
00:20:44,160 --> 00:20:47,037
Let us meet
with the older Ealdorman Ludeca.
275
00:20:47,121 --> 00:20:50,958
He is likely to be the most reasonable.
First, I must speak with my sister.
276
00:21:00,801 --> 00:21:01,844
Lord?
277
00:21:04,346 --> 00:21:06,515
It appears there might be new turbulence.
278
00:21:06,599 --> 00:21:09,769
Tell the Wessex Guards
to settle within the walls.
279
00:21:10,227 --> 00:21:11,812
-Of course.
-Oh.
280
00:21:11,896 --> 00:21:15,191
And that command
to punish the King's mother,
281
00:21:15,274 --> 00:21:18,068
that is an order
you yourself could undertake?
282
00:21:18,152 --> 00:21:20,446
Was punishment what the King commanded?
283
00:21:20,529 --> 00:21:24,492
It's what he wants
but cannot order directly.
284
00:21:25,367 --> 00:21:30,247
He feels the Lady Aelswith
needs... containing.
285
00:21:38,172 --> 00:21:40,216
Brother, you have heard
of my husband's injury?
286
00:21:40,299 --> 00:21:44,303
Yes, I've seen him. Should he die,
what are the plans for the succession?
287
00:21:44,386 --> 00:21:46,680
It is not clear.
The Ealdormen are much diminished.
288
00:21:46,764 --> 00:21:48,766
There is talk of a break from Wessex.
289
00:21:49,934 --> 00:21:52,603
They wish to abandon the alliance
between Wessex and Mercia.
290
00:21:52,686 --> 00:21:54,814
-They feel you have abandoned them.
-That cannot happen.
291
00:21:55,481 --> 00:21:57,066
If Tettenhall has taught us anything,
292
00:21:57,149 --> 00:22:00,110
it is that the two kingdoms
stand stronger when they are together.
293
00:22:00,194 --> 00:22:01,946
-I know--
-I cannot preside over
294
00:22:02,029 --> 00:22:03,364
the breaking of our alliance
295
00:22:03,447 --> 00:22:06,700
and I will not allow
the fracturing of our father's dream!
296
00:22:10,329 --> 00:22:13,040
We will betroth the Lady Aelfwynn
to the successor
297
00:22:13,123 --> 00:22:14,792
and seal the bond between our lands.
298
00:22:14,875 --> 00:22:18,170
In return for the strength
she'll bring to their claim in Mercia,
299
00:22:18,254 --> 00:22:20,047
we will ask they are loyal to Wessex.
300
00:22:20,130 --> 00:22:22,716
I agree with the idea,
but it is not that simple.
301
00:22:22,800 --> 00:22:25,302
The best of the young Ealdormen
have been slaughtered.
302
00:22:25,386 --> 00:22:26,470
There's no one suitable.
303
00:22:26,554 --> 00:22:28,430
Then we will find someone suitable.
304
00:22:28,514 --> 00:22:31,350
Lord King, the men who remain
are not well disposed to you.
305
00:22:31,433 --> 00:22:33,811
-There's no obvious choice.
-Where is the Lady Aelfwynn now?
306
00:22:33,894 --> 00:22:35,479
Safe at Saltwic with my men.
307
00:22:35,563 --> 00:22:37,231
Bring her here
and we will settle the matter.
308
00:22:37,314 --> 00:22:40,818
No! We will settle the matter
and then we will bring her here.
309
00:22:40,901 --> 00:22:42,236
Aegelesburg is volatile.
310
00:22:42,319 --> 00:22:44,613
Surely it is best
if she is with her family.
311
00:22:44,697 --> 00:22:46,699
She's too young to be used as bait.
312
00:22:49,618 --> 00:22:53,414
Find me the right suitor
and we will make haste to arrange a match.
313
00:22:54,081 --> 00:22:57,418
I promise you, brother, this alliance
means as much to me as it does to you.
314
00:22:59,545 --> 00:23:00,754
Bring the Ealdormen to me.
315
00:23:01,964 --> 00:23:04,091
Have no fear, I will resolve this.
316
00:23:07,636 --> 00:23:09,430
Keep an eye on the Ealdormen yourself.
317
00:23:09,513 --> 00:23:12,224
I will find out
how long Edward intends to stay.
318
00:23:12,308 --> 00:23:16,103
My brother is finally trying to enact
my father's will. We should welcome this.
319
00:23:16,186 --> 00:23:18,856
I know, but his authority is under threat
320
00:23:18,939 --> 00:23:21,609
and men under threat
do not always act with wisdom.
321
00:23:29,950 --> 00:23:33,120
Show respect for the fallen of Tettenhall!
322
00:23:56,101 --> 00:23:58,437
Your sacrifice will not be forgotten.
323
00:24:03,192 --> 00:24:06,153
You must pay your respects, Aelfweard.
Come with me.
324
00:24:09,448 --> 00:24:12,534
He is too young to be displayed
before the people.
325
00:24:12,618 --> 00:24:14,453
If he's to send men to war,
326
00:24:14,536 --> 00:24:18,707
as the future king of Wessex,
he must know the consequences.
327
00:24:26,632 --> 00:24:28,425
I will not try and woo King Edward!
328
00:24:28,509 --> 00:24:32,096
I'm not asking you to hump him,
merely ingratiate yourself, as will I.
329
00:24:32,179 --> 00:24:34,181
Why would we try a plan
that has failed before?
330
00:24:34,264 --> 00:24:36,517
Has it failed?
We're in the palace, are we not?
331
00:24:36,600 --> 00:24:38,477
By luck, nothing more.
332
00:24:38,560 --> 00:24:41,814
-You're giving up too easily.
-And you are living a fantasy.
333
00:24:41,897 --> 00:24:44,984
Take this opportunity and escape.
334
00:24:45,067 --> 00:24:46,902
Go back to having nothing?
335
00:24:46,986 --> 00:24:50,197
And avoid the turmoil that will unfold
when Aethelred dies.
336
00:24:50,280 --> 00:24:54,576
I am mistress to a dead king.
You are the favorite of a dead king.
337
00:24:54,660 --> 00:24:56,745
Since when have such people thrived?
338
00:24:56,829 --> 00:24:58,956
Edward is not foolish like Aethelred.
339
00:24:59,039 --> 00:25:02,042
Please, brother,
see what is real and what is not.
340
00:25:03,877 --> 00:25:05,713
For a whore, you lack ambition.
341
00:25:08,007 --> 00:25:11,176
-What did you say?
-Every plan we've made, you've agreed to.
342
00:25:12,052 --> 00:25:16,056
You cannot choose to play and then run,
when it gets a little dangerous.
343
00:25:16,140 --> 00:25:19,059
Aethelflaed.
344
00:25:19,143 --> 00:25:21,770
Edward has ordered all his troops
to Aegelesburg.
345
00:25:21,854 --> 00:25:23,397
He is just being cautious.
346
00:25:23,480 --> 00:25:25,190
Or he's expecting a fight.
347
00:25:25,274 --> 00:25:28,527
There will be no fight,
because we will find a resolution.
348
00:25:29,236 --> 00:25:32,448
Trust him. He knows now
not to put one kingdom before the other.
349
00:25:32,531 --> 00:25:35,576
I am going to Francia
before your insanity drowns us both!
350
00:25:35,659 --> 00:25:38,787
You will go nowhere without my permission!
351
00:25:39,538 --> 00:25:40,914
Is all well, Lady?
352
00:25:42,041 --> 00:25:43,167
Yes.
353
00:25:43,917 --> 00:25:47,046
He is my brother
and it is just a foolish disagreement.
354
00:25:48,464 --> 00:25:49,673
My husband is asking for you.
355
00:25:50,883 --> 00:25:52,301
Attend to him, please.
356
00:25:58,807 --> 00:26:00,934
What kind of a man
treats his sister this way?
357
00:26:07,274 --> 00:26:09,276
Aethelred has soured this place.
358
00:26:11,612 --> 00:26:12,696
Then leave.
359
00:26:14,364 --> 00:26:16,033
You do not have to do this.
360
00:26:17,201 --> 00:26:20,496
If we went with you, they would follow
and drag us back in shame.
361
00:26:20,579 --> 00:26:22,164
Then we go further than they can follow.
362
00:26:22,247 --> 00:26:25,042
North, to the edge of the Danelaw.
Ceaster.
363
00:26:25,542 --> 00:26:27,336
The road to Ceaster is too dangerous.
364
00:26:27,419 --> 00:26:30,005
But if we made it, it has Roman walls.
365
00:26:30,964 --> 00:26:32,299
It can be defended.
366
00:26:38,305 --> 00:26:40,599
I want to, Uhtred...
367
00:26:42,976 --> 00:26:45,104
to live in peace by your side...
368
00:26:46,772 --> 00:26:48,899
to raise my daughter in safety.
369
00:26:49,983 --> 00:26:52,528
Nothing would bring me greater happiness.
370
00:26:54,613 --> 00:26:56,657
But if we left, we could never return.
371
00:26:57,741 --> 00:27:01,161
We cannot let them destroy
all we have fought for.
372
00:27:23,350 --> 00:27:26,687
This is a generous gesture, Lord King.
373
00:27:26,770 --> 00:27:28,772
I know I speak for the people of Mercia
374
00:27:28,856 --> 00:27:32,067
when I say we are grateful
for your men's labor.
375
00:27:32,151 --> 00:27:36,155
Come on, men! Let our friends from Wessex
see our strength!
376
00:27:36,238 --> 00:27:37,990
Ladies of Wessex, don't pout.
377
00:27:38,782 --> 00:27:40,284
Is this intended as a slight?
378
00:27:41,451 --> 00:27:42,870
Oh, no, Lord King.
379
00:27:42,953 --> 00:27:45,747
He merely strives to redeem
his family name
380
00:27:45,831 --> 00:27:47,332
and I, for one, look on it kindly.
381
00:27:47,708 --> 00:27:51,587
His father lost his lands
in very undignified circumstances.
382
00:27:51,670 --> 00:27:54,756
He merely has the drive
of one tainted by disgrace.
383
00:27:55,340 --> 00:27:56,466
Eardwulf?
384
00:28:00,721 --> 00:28:03,307
I believe you pulled me to safety
during the battle.
385
00:28:03,891 --> 00:28:06,935
Yes, Lord King, I did,
something I'd do for any warrior.
386
00:28:07,811 --> 00:28:11,565
Tell me, how are the Mercian Guard
minded on the succession
387
00:28:11,648 --> 00:28:13,233
should your Lord depart this life?
388
00:28:14,610 --> 00:28:15,819
They have no view on it.
389
00:28:16,737 --> 00:28:19,531
They're loyal to the leader of Mercia,
whoever that is.
390
00:28:20,949 --> 00:28:23,327
They have little time for politics, but...
391
00:28:23,410 --> 00:28:26,246
They're good men who respond
to strong leadership.
392
00:28:29,541 --> 00:28:33,378
Well, I thank you for your honesty
and your action on the battlefield.
393
00:28:36,089 --> 00:28:37,341
Lord King!
394
00:28:38,508 --> 00:28:42,721
On behalf of my people, I demand that
you remove your troops from Aegelesburg.
395
00:28:44,223 --> 00:28:47,726
I will not abandon Mercia,
when she is in need.
396
00:28:47,809 --> 00:28:50,229
It's clearly a provocative show
of strength!
397
00:28:50,938 --> 00:28:53,357
I know that you are a man in grief,
398
00:28:53,440 --> 00:28:57,069
but may I suggest you remove yourself
from the King's presence.
399
00:29:03,575 --> 00:29:04,618
Gladly.
400
00:29:05,786 --> 00:29:07,329
I've had my fill of Wessex.
401
00:29:09,581 --> 00:29:13,377
There are ways to make men
Lord of Mercia without the Witan.
402
00:29:13,460 --> 00:29:14,836
You seek to control us...
403
00:29:18,173 --> 00:29:19,424
and I will use them.
404
00:29:25,722 --> 00:29:28,141
I fear these are not vacant threats.
405
00:29:28,934 --> 00:29:32,062
Burgred will do something foolish
to place his son on the throne.
406
00:29:32,729 --> 00:29:35,274
Has he not lost one child already?
407
00:29:35,357 --> 00:29:38,110
Aethelred is fading, Lord.
408
00:29:38,777 --> 00:29:39,861
Time is pressing.
409
00:29:45,993 --> 00:29:50,038
-What do you make of Ludeca?
-He cares deeply for peace, which is good.
410
00:29:50,122 --> 00:29:54,543
But he also cares deeply for Mercia,
which may lead us into conflict in time.
411
00:29:56,003 --> 00:29:59,256
He seems a man of piety and reason.
412
00:29:59,339 --> 00:30:02,384
But how old will he be when
Aelfwynn is of age to produce an heir?
413
00:30:03,552 --> 00:30:07,431
He is not much older than I am
and I am still active in the field.
414
00:30:08,056 --> 00:30:09,725
Aethelflaed will not like it.
415
00:30:09,808 --> 00:30:14,438
With respect, your sister
needs to start doing as she's told.
416
00:30:16,606 --> 00:30:20,569
That man Eardwulf,
he seems respected by his warriors.
417
00:30:21,570 --> 00:30:24,072
He is younger and we know him to be brave.
418
00:30:24,156 --> 00:30:25,574
But he's not an Ealdorman.
419
00:30:26,199 --> 00:30:27,868
Find out what you can about him.
420
00:30:45,177 --> 00:30:46,803
Do not ask me!
421
00:30:47,971 --> 00:30:49,264
What is Edward planning?
422
00:30:49,348 --> 00:30:51,475
I do not know,
and I've had enough of politics!
423
00:30:53,101 --> 00:30:57,356
You got in trouble for raising the Welsh?
You did what was needed.
424
00:30:57,439 --> 00:31:00,901
Did I? Hundreds dead, Mercia in turmoil!
425
00:31:00,984 --> 00:31:04,696
-It turned the tide against the Danes.
-And led to new chaos and new divisions!
426
00:31:04,780 --> 00:31:08,909
Look how the people turn on each other.
This is what happens when kings weaken.
427
00:31:08,992 --> 00:31:11,745
The lines of command are broken
and the people on the streets suffer.
428
00:31:11,828 --> 00:31:15,874
Nonetheless, I need you to find out what
Edward is planning to do with his troops.
429
00:31:15,957 --> 00:31:20,504
No. I'm a man who speaks the truth,
or at my worst, a man who uses his fists.
430
00:31:20,587 --> 00:31:23,090
I was not built for spying and betrayal!
431
00:31:23,173 --> 00:31:24,716
I'll leave you.
432
00:31:27,344 --> 00:31:28,595
Beocca warned me.
433
00:31:29,638 --> 00:31:32,724
He said I might have to choose
between my conscience and my King.
434
00:31:34,017 --> 00:31:37,104
But what if it was a message
to be steadfast that I ignored,
435
00:31:37,187 --> 00:31:38,230
seeking my own glory?
436
00:31:42,901 --> 00:31:44,528
Beocca saw things...
437
00:31:45,737 --> 00:31:47,739
more clearly than the rest of us.
438
00:31:48,615 --> 00:31:50,158
He knew what was coming.
439
00:31:53,120 --> 00:31:55,539
And he knew that you would choose wisely.
440
00:32:08,760 --> 00:32:09,845
Shut up.
441
00:32:30,615 --> 00:32:32,325
Where are you taking these women?
442
00:32:35,162 --> 00:32:38,331
On a pilgrimage
to the shrine of Saint Wite.
443
00:32:38,415 --> 00:32:40,917
We will give thanks for our great victory.
444
00:32:41,001 --> 00:32:44,129
You shall not leave the town.
An order has come from Aegelesburg.
445
00:32:44,963 --> 00:32:46,840
You are to be confined as a punishment
446
00:32:46,923 --> 00:32:49,176
for raising an army
without the King's consent.
447
00:32:50,802 --> 00:32:53,722
And when was this confinement decided?
448
00:32:53,805 --> 00:32:56,099
I've been asked to enact
the will of the King.
449
00:32:57,434 --> 00:32:59,644
Have Lady Aelswith
guarded in the Reading Room.
450
00:33:02,355 --> 00:33:03,565
Do as Cenric orders!
451
00:33:05,150 --> 00:33:06,735
Ignore this girl!
452
00:33:09,446 --> 00:33:11,907
She speaks without authority.
453
00:33:14,493 --> 00:33:18,413
-Look how she trembles!
-Do you defy the will of the King?
454
00:33:19,581 --> 00:33:21,458
You are not the King.
455
00:33:21,541 --> 00:33:24,586
No, but I am anointed Queen.
456
00:33:24,669 --> 00:33:27,631
And in Edward's absence,
my will takes precedence.
457
00:33:32,511 --> 00:33:33,970
I will not fight against it.
458
00:33:35,680 --> 00:33:39,809
I simply ask that a soldier
bring a prayer book to my room,
459
00:33:39,893 --> 00:33:41,603
so that I may reflect.
460
00:33:50,195 --> 00:33:53,949
It will be resolved
with a little will on all sides.
461
00:33:54,908 --> 00:33:56,076
Some wine...
462
00:33:59,621 --> 00:34:03,500
He is honest and good-natured,
but I am troubled by his age.
463
00:34:06,419 --> 00:34:08,296
Should I offer Ludeca my niece...
464
00:34:08,922 --> 00:34:13,134
as a dowry in return
for a renewal of the alliance?
465
00:34:13,802 --> 00:34:16,888
That is, of course, your decision,
466
00:34:16,972 --> 00:34:20,767
but I would follow your instincts.
467
00:34:21,434 --> 00:34:23,395
Look to the hero of the battle.
468
00:34:25,188 --> 00:34:27,315
No more trouble in the taverns, I hope.
469
00:34:27,399 --> 00:34:30,402
We will send men
to water down the ale, Lord King.
470
00:34:30,485 --> 00:34:32,362
Lord Aethelhelm asked me
to join you at the table.
471
00:34:32,445 --> 00:34:33,947
I did indeed, welcome.
472
00:34:36,658 --> 00:34:37,742
Continue.
473
00:34:39,160 --> 00:34:42,205
The Mercian Guard is Ioyal to him.
474
00:34:42,289 --> 00:34:45,083
It would bring the fighting force
under your command.
475
00:34:46,126 --> 00:34:49,921
As you know, he's keen to restore his name
476
00:34:50,005 --> 00:34:52,716
and he served Aethelred
with complete Ioyalty.
477
00:34:52,799 --> 00:34:54,801
They even called him The Arse-licker.
478
00:34:56,553 --> 00:34:58,638
I do not want an arse-Iicker.
479
00:34:58,722 --> 00:35:01,891
I want a man
who will serve all of our interests.
480
00:35:02,934 --> 00:35:08,607
Yes, someone who will work with us
to achieve the peace you need.
481
00:35:08,690 --> 00:35:10,734
But the choice is yours.
482
00:35:13,570 --> 00:35:15,447
Is there more trouble in the town?
483
00:35:15,530 --> 00:35:16,948
Does Burgred gather men?
484
00:35:17,657 --> 00:35:18,742
No.
485
00:35:19,492 --> 00:35:21,411
No, the King just asked I sit beside you.
486
00:35:25,540 --> 00:35:28,752
It's a sign that he wishes to propose
to the Ealdormen and the Mercian Guard
487
00:35:28,835 --> 00:35:30,378
that I should be the successor.
488
00:35:36,426 --> 00:35:37,552
Do I have your loyalty?
489
00:35:40,013 --> 00:35:41,681
The Guard are loyal
to the leader of Mercia.
490
00:35:41,765 --> 00:35:42,807
Good.
491
00:35:43,350 --> 00:35:45,352
Then finally order will be restored.
492
00:35:58,239 --> 00:36:00,659
Thank you for staying by my side.
493
00:36:01,451 --> 00:36:03,370
Your wife has commanded it.
494
00:36:04,412 --> 00:36:07,582
They all wish me dead, do they not?
495
00:36:10,543 --> 00:36:14,297
Why? Did I do something
to offend my people?
496
00:36:19,302 --> 00:36:23,390
All of you, leave me alone... with...
497
00:36:25,558 --> 00:36:26,768
with Eadith.
498
00:36:37,696 --> 00:36:39,239
I remembered your name.
499
00:36:43,368 --> 00:36:44,911
Were we in love?
500
00:36:46,162 --> 00:36:48,581
Though I know
I regret to see you suffer...
501
00:36:50,125 --> 00:36:52,585
I could not in truth say that I Ioved you.
502
00:36:56,256 --> 00:36:58,466
If I mistreated you, then I am sorry.
503
00:37:04,097 --> 00:37:05,849
Women are used to being mistreated.
504
00:37:08,059 --> 00:37:09,686
We are taught to endure it.
505
00:37:10,895 --> 00:37:12,480
Will you survive without me?
506
00:37:13,690 --> 00:37:14,941
I do not know.
507
00:37:17,861 --> 00:37:19,988
I have survived a great deal.
508
00:37:20,780 --> 00:37:26,369
Tell me the truth. Am I to die?
509
00:37:33,710 --> 00:37:36,713
Prayers are being said for you, yes.
510
00:37:38,173 --> 00:37:42,802
The rumor is that your mind fails
and you will die, Lord.
511
00:37:43,636 --> 00:37:45,138
Then I need a miracle.
512
00:37:47,849 --> 00:37:50,101
And it's not clear that I am owed one.
513
00:37:53,062 --> 00:37:55,815
You could try praying on the relics
of our beloved Saint.
514
00:37:56,649 --> 00:38:00,528
For all your mistakes in Mercia,
gathering his bones was not one of them.
515
00:38:00,612 --> 00:38:04,282
They're in the treasury.
Ask for them to be brought to me.
516
00:38:04,365 --> 00:38:05,784
I will fetch them.
517
00:38:08,912 --> 00:38:10,830
Perhaps they will bring you to yourself.
518
00:38:11,289 --> 00:38:12,999
Or just a scrap of luck.
519
00:38:15,710 --> 00:38:18,630
I fear that I have much to account for.
520
00:38:27,180 --> 00:38:29,933
This reminds me
of when I drank with your father last.
521
00:38:30,016 --> 00:38:32,894
He had just secured victory
at the battle of Ethandun.
522
00:38:32,977 --> 00:38:34,687
The feasting was magnificent.
523
00:38:34,771 --> 00:38:38,608
My father always felt our two lands
thrived when we broke bread together.
524
00:38:38,691 --> 00:38:41,444
Exactly, the unity between us is critical,
525
00:38:41,528 --> 00:38:44,656
both countries, side by side,
equal like brothers.
526
00:38:45,156 --> 00:38:47,575
But with deference to King Edward.
527
00:38:47,659 --> 00:38:49,994
With mutual respect, yes.
528
00:38:57,293 --> 00:38:59,087
We should discuss this unity.
529
00:39:00,004 --> 00:39:01,798
And the betrothal of my niece.
530
00:39:01,881 --> 00:39:04,217
It seems wise to secure one
with the other...
531
00:39:04,926 --> 00:39:07,387
subject, of course,
to the approval of the Ealdormen.
532
00:39:07,971 --> 00:39:10,849
The Ealdormen will do my bidding.
I have them under my control.
533
00:39:11,808 --> 00:39:12,851
Hm.
534
00:39:13,726 --> 00:39:16,104
Well, as you know,
Lady Aelfwynn is dear to me.
535
00:39:16,187 --> 00:39:19,482
I should like her to be
betrothed to a man I trust.
536
00:39:19,566 --> 00:39:24,070
I agree that seems preferable. Her youth
means that she could be fertile for years.
537
00:39:28,366 --> 00:39:29,409
Yes.
538
00:39:30,285 --> 00:39:34,247
Well, obviously, we want a man
with standing in all parts of Mercia,
539
00:39:34,330 --> 00:39:36,165
someone we might see as a...
540
00:39:36,249 --> 00:39:38,084
I think the phrase you're
searching for is peacemaker.
541
00:39:38,167 --> 00:39:41,087
Someone who can unite
the divisions in Mercia.
542
00:39:42,171 --> 00:39:43,214
Indeed.
543
00:39:44,674 --> 00:39:47,010
A peacemaker for times of peace.
544
00:39:49,762 --> 00:39:51,264
Could you be such a man, Eardwulf?
545
00:39:58,313 --> 00:39:59,856
Eardwulf is not an Ealdorman.
546
00:40:01,190 --> 00:40:02,901
His family was disgraced.
547
00:40:02,984 --> 00:40:05,111
Well, disgrace can be reversed
by royal decree.
548
00:40:09,991 --> 00:40:13,703
If you agree, all we would need
would be the approval of a Witan.
549
00:40:14,412 --> 00:40:16,539
And the Ealdormen will do your bidding,
will they not?
550
00:40:16,623 --> 00:40:19,167
Unless they feel that I am being cheated.
551
00:40:19,250 --> 00:40:20,919
But you would not be.
552
00:40:21,002 --> 00:40:25,715
Because if Eardwulf takes the title,
the land he is owed becomes vacant.
553
00:40:26,758 --> 00:40:31,804
And those could be handed to you
in exchange for your generous support.
554
00:40:39,354 --> 00:40:40,647
To the peacemaker.
555
00:40:43,483 --> 00:40:44,525
Peacemaker.
556
00:40:46,736 --> 00:40:48,863
To the peacemaker.
557
00:41:03,920 --> 00:41:07,382
Lord, I come with news
that will revive you.
558
00:41:13,846 --> 00:41:16,057
Has a successor been chosen?
559
00:41:16,975 --> 00:41:20,478
The King wishes to betroth me
to your daughter.
560
00:41:24,023 --> 00:41:25,149
No.
561
00:41:26,859 --> 00:41:28,403
I will not agree to it.
562
00:41:29,487 --> 00:41:31,906
But her hand with mine
will unite the two kingdoms
563
00:41:31,990 --> 00:41:34,367
and I will be the peacemaker
who saves Mercia.
564
00:41:36,661 --> 00:41:39,455
I promised my wife
I would not act without her.
565
00:41:41,749 --> 00:41:46,045
Without a plan, King Edward will take
your throne and Mercia will be subsumed.
566
00:41:47,630 --> 00:41:50,633
Please, Lord, just trust that I have
Mercia's best interests at heart.
567
00:41:51,676 --> 00:41:55,138
I'm begging you.
Have I not always served you well?
568
00:42:01,519 --> 00:42:02,770
No.
569
00:42:04,856 --> 00:42:05,982
No, you do not.
570
00:42:08,860 --> 00:42:13,406
I cannot place it,
but my stomach tells me that you Iie.
571
00:42:16,868 --> 00:42:17,952
Lord...
572
00:42:19,412 --> 00:42:21,497
I have never Iied to you.
573
00:42:32,759 --> 00:42:34,677
You have a stench about you.
574
00:42:37,472 --> 00:42:39,640
You are not worthy of my daughter.
575
00:42:41,893 --> 00:42:45,188
You will never rule Mercia.
576
00:42:52,570 --> 00:42:53,696
Get out.
577
00:42:54,447 --> 00:42:55,490
Leave me.
578
00:43:05,333 --> 00:43:08,628
Guards, help!
579
00:43:10,296 --> 00:43:11,339
Help...
580
00:43:13,382 --> 00:43:14,425
Hel...
581
00:43:58,678 --> 00:44:01,973
You did not hear it from me.
I merely left the feast to take a piss.
582
00:44:02,056 --> 00:44:03,599
And if I am asked, I will deny it.
583
00:44:03,683 --> 00:44:06,060
Of course, Pyrlig,
I will not mention your name,
584
00:44:06,144 --> 00:44:09,480
but enough talking in corners,
I'll simply confront him with it...
585
00:44:10,606 --> 00:44:15,236
Edward, tell me there is a mistake,
that you have not broken our agreement
586
00:44:15,319 --> 00:44:17,071
and betrothed my daughter
without my knowledge.
587
00:44:17,155 --> 00:44:19,407
We are simply making plans
should the worst happen.
588
00:44:19,490 --> 00:44:22,660
You agreed Aelfwynn should not be used
as a bargaining piece.
589
00:44:22,743 --> 00:44:24,745
That was before King Edward
struck a bargain.
590
00:44:25,454 --> 00:44:28,416
Ludeca, you cannot be joined to Aelfwynn.
She's a child.
591
00:44:29,333 --> 00:44:34,046
I'm not the suitor. I'm merely someone
trying to prevent chaos.
592
00:44:35,840 --> 00:44:38,509
So, who have you betrothed my daughter to?
593
00:45:16,422 --> 00:45:18,507
Edward,
you swore you'd not betroth her
594
00:45:18,591 --> 00:45:19,759
to a man I despised.
595
00:45:19,842 --> 00:45:21,969
He is a great warrior.
He is a leader of men.
596
00:45:22,053 --> 00:45:24,764
Aethelred still rules here,
and he will not allow this.
597
00:45:30,978 --> 00:45:32,438
I cannot wake him.
598
00:45:42,907 --> 00:45:45,534
I had looked to this moment
for many years.
599
00:45:48,663 --> 00:45:52,250
And now it is here,
why do I feel as if I want to cry?
600
00:45:53,084 --> 00:45:56,712
I think he regretted the pain
he caused you, Lady.
601
00:45:58,256 --> 00:46:00,883
Lord have mercy on his soul and on us all.
602
00:46:03,886 --> 00:46:04,971
Prepare the body
603
00:46:05,054 --> 00:46:08,724
and inform your brother that his betrothal
will take place imminently.
604
00:46:09,850 --> 00:46:12,061
You are to be sister
to the new Lord of Mercia.
605
00:46:15,273 --> 00:46:17,358
Edward, I will fight this!
-You will not.
606
00:46:17,441 --> 00:46:19,860
You agreed that Aelfwynn's betrothal
was best for Mercia--
607
00:46:19,944 --> 00:46:23,155
I will not have my child
condemned to a life of misery.
608
00:46:26,325 --> 00:46:29,829
-Please, Ludeca, do not accept this plan.
-The plan offers stability.
609
00:46:29,912 --> 00:46:32,164
I believe it to be the best solution.
610
00:46:33,082 --> 00:46:36,002
Eardwulf is not the man
to bring peace. Please.
611
00:46:36,085 --> 00:46:38,671
Lady, begging is unbecoming.
612
00:46:39,380 --> 00:46:42,466
After everything I have done for Mercia...
613
00:46:42,550 --> 00:46:44,760
to have risked my life for this reward,
614
00:46:44,844 --> 00:46:47,179
my child thrown to a man
who will mistreat her?
615
00:46:47,263 --> 00:46:50,725
Perhaps it will teach her
more deference than her mother has.
616
00:46:58,357 --> 00:47:01,610
Ride to Saltwic. Fetch the Lady Aelfwynn.
617
00:47:02,528 --> 00:47:05,614
King Edward would like you to ensure
no force is used.
618
00:47:23,299 --> 00:47:24,633
He is gone.
619
00:47:24,717 --> 00:47:25,801
Aethelred is dead.
620
00:47:27,303 --> 00:47:28,471
Then you are free.
621
00:47:29,305 --> 00:47:30,681
He can torment you no longer.
622
00:47:32,600 --> 00:47:33,851
I wish that were true.
623
00:47:34,852 --> 00:47:38,022
But they seem to be set on destroying me
and all that matters.
624
00:47:42,693 --> 00:47:46,280
I thought Aethelred's death would be
a chance for me to Iive in peace...
625
00:47:47,239 --> 00:47:48,783
after all this time.
626
00:47:50,451 --> 00:47:52,161
But they cast me aside...
627
00:47:52,995 --> 00:47:55,247
treat my child as a bag of silver.
628
00:47:56,374 --> 00:47:58,876
I will bargain a way out of this...
somehow I will.
629
00:47:58,959 --> 00:48:02,630
We do not need negotiation.
We must alert our allies,
630
00:48:02,713 --> 00:48:04,757
rally them against Eardwulf, if necessary.
631
00:48:04,840 --> 00:48:08,010
It would set the Mercian Fyrd against
the Wessex army. It would be a civil war.
632
00:48:09,303 --> 00:48:13,182
A group of riders have just been sent
by Lord Aethelhelm to Saltwic.
633
00:48:13,265 --> 00:48:14,517
They are to take Aelfwynn.
634
00:48:16,102 --> 00:48:17,561
Edward is not himself.
635
00:48:18,771 --> 00:48:20,356
I will speak with him again.
636
00:48:21,649 --> 00:48:24,902
Go to Ceaster.
Take her somewhere you can protect her.
637
00:48:29,365 --> 00:48:33,828
Lord, I've heard the terrible news.
I will inform the people of the tragedy.
638
00:48:34,829 --> 00:48:36,997
Our traditions will unite us in grief.
639
00:48:37,081 --> 00:48:39,500
May it bring a time of healing for Mercia.
640
00:48:42,545 --> 00:48:44,922
I fear my sister will not mourn him.
641
00:48:45,673 --> 00:48:48,551
With respect, Lord King,
your sister should follow the custom.
642
00:48:48,634 --> 00:48:51,429
She loves Mercia,
but she never loved its leader.
643
00:48:55,433 --> 00:48:58,477
Have Aethelflaed confined
until all this is settled.
644
00:48:58,561 --> 00:49:02,231
If only to save her offending
the Ealdormen by her Iack of grief.
645
00:49:12,950 --> 00:49:16,203
-I do not wish to be confined.
-It's a chance to mourn.
646
00:49:17,746 --> 00:49:20,499
May I suggest you make this simple
and comply?
647
00:49:50,154 --> 00:49:51,238
Lady Aelswith...
648
00:49:53,282 --> 00:49:55,951
Good, a man I trust.
649
00:49:57,369 --> 00:49:59,788
Follow my next instructions...
650
00:49:59,872 --> 00:50:02,208
and I am sure you will be well rewarded.
651
00:50:40,621 --> 00:50:42,164
-Dip-dip.
652
00:50:43,290 --> 00:50:46,835
Was Bebbanburg as impressive
as we were told as children?
653
00:50:46,919 --> 00:50:47,962
It was more so...
654
00:50:48,712 --> 00:50:49,964
and harder to attack.
655
00:50:50,798 --> 00:50:53,926
Do you think we'll ever return to it,
or is it lost forever?
656
00:50:54,009 --> 00:50:56,512
I don't think I will see it again
in my lifetime.
657
00:50:58,305 --> 00:51:00,349
Perhaps our children will reclaim it.
658
00:51:01,392 --> 00:51:02,893
I do not want children.
659
00:51:04,478 --> 00:51:05,896
I'm tired of their company.
660
00:51:13,862 --> 00:51:16,156
Aelfwynn, come in... now!
661
00:51:18,242 --> 00:51:19,326
Aethelstan...
662
00:51:22,288 --> 00:51:23,706
Men are riding this way.
663
00:51:23,789 --> 00:51:26,667
-Which men?
-I don't know, but they're coming.
664
00:51:28,377 --> 00:51:29,420
Wait!
665
00:51:30,921 --> 00:51:31,964
We have a plan.
666
00:51:37,011 --> 00:51:39,805
Oh? Can I help you? Are you lost?
667
00:51:39,888 --> 00:51:42,349
We're taking Lady Aelfwynn to Aegelesburg.
668
00:51:42,433 --> 00:51:44,852
She's already been taken to Winchester.
669
00:51:46,562 --> 00:51:47,646
Who by?
670
00:51:47,730 --> 00:51:50,524
Erm, I think he called himself Uhtred.
671
00:51:51,942 --> 00:51:53,027
Let us in!
672
00:51:55,237 --> 00:51:57,114
You two, search the grounds.
673
00:51:59,325 --> 00:52:00,534
The rest of you with me.
674
00:52:13,589 --> 00:52:15,174
Nothing here.
675
00:52:37,571 --> 00:52:38,614
Off!
676
00:52:45,996 --> 00:52:47,039
I told you...
677
00:52:47,665 --> 00:52:48,916
she's not here.
678
00:52:50,584 --> 00:52:51,669
Let's go!
679
00:53:09,895 --> 00:53:11,146
Stiorra!
680
00:53:11,522 --> 00:53:12,690
Stiorra?
681
00:53:13,649 --> 00:53:16,151
Stiorra! It is your father!
682
00:53:18,612 --> 00:53:21,115
-Did they hurt you?
-No, it worked.
683
00:53:21,198 --> 00:53:22,700
-I sent them away.
-Good.
684
00:53:23,617 --> 00:53:25,452
Sihtric!
685
00:53:25,536 --> 00:53:26,662
I told you.
686
00:53:26,745 --> 00:53:29,164
-We prepared ourselves for an invasion. Lord!
687
00:53:30,040 --> 00:53:31,208
Is it over?
688
00:53:31,291 --> 00:53:33,252
-Hey, little trickster you got here.
689
00:53:33,335 --> 00:53:34,503
Where's Aelfwynn?
690
00:53:53,105 --> 00:53:55,774
Death came for Mother
faster than she could ever know.
691
00:53:55,858 --> 00:53:59,027
I've always felt it would come for me,
at speed, from nowhere.
692
00:53:59,903 --> 00:54:03,157
When I saw the horses, Father,
I was prepared, but I wasn't afraid.
693
00:54:03,657 --> 00:54:08,287
Besides, I had faith you'd come for me.
And I was right.
694
00:54:15,961 --> 00:54:18,839
Bread, water and weapons,
the rest we'll find on the road.
695
00:54:18,922 --> 00:54:21,133
Stiorra, get the children on the cart!
696
00:54:21,216 --> 00:54:22,342
We head north towards Ceaster.
697
00:54:22,426 --> 00:54:23,719
Do you think we have enough?
698
00:54:23,802 --> 00:54:25,888
With children and a band of five?
699
00:54:25,971 --> 00:54:29,308
It's only until Aethelflaed
secures agreement from her brother.
700
00:54:30,267 --> 00:54:32,060
All will be made right.
701
00:54:44,031 --> 00:54:47,367
Come. I have alerted the man
who protects you. He's outside the window.
702
00:54:47,451 --> 00:54:50,412
If you think I will fall into a trap,
you are mistaken.
703
00:54:50,496 --> 00:54:53,957
-Please, Lady, I am trying to help you.
-Why would a mistress help a wife?
704
00:54:54,041 --> 00:54:57,586
Because Mercia has wronged us both
and our brothers have turned on us.
705
00:54:57,669 --> 00:54:58,796
Lady, we are not so different.
706
00:54:59,755 --> 00:55:01,548
I have never humped a man for influence.
707
00:55:01,632 --> 00:55:04,176
Just for your country
and political alliance.
708
00:55:04,259 --> 00:55:07,930
I never humped Aethelred willingly
and, believe me, I am paying for it. Go.
709
00:55:08,013 --> 00:55:12,309
I have nothing and no one. You have
silver and men that will help you.
710
00:55:15,687 --> 00:55:16,814
Use them.
711
00:55:18,690 --> 00:55:19,817
Lady.
712
00:55:20,526 --> 00:55:24,112
-Will Eardwulf not kill you for this?
-He will try but he will not succeed.
713
00:55:24,196 --> 00:55:25,489
Go, Lady.
714
00:55:26,323 --> 00:55:29,576
My brother cannot be controlled
and will bring nothing but disaster.
715
00:55:31,620 --> 00:55:33,747
Find Uhtred on the road to Ceaster.
716
00:55:34,832 --> 00:55:37,626
Tell him to meet me at the ruins
of Saint Milburg's Priory.
717
00:55:37,709 --> 00:55:40,379
Do this and I will ensure
you never go penniless.
718
00:55:58,522 --> 00:56:01,275
Aldhelm, do I really abandon Mercia
after everything?
719
00:56:01,358 --> 00:56:04,111
Lady, Mercia has abandoned you.
720
00:56:04,194 --> 00:56:05,904
-Go.
54907
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.