Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,497 --> 00:00:39,333
- Something wrong with the phone, is there?
- No, there's still no reply.
2
00:00:39,403 --> 00:00:41,497
Give me another gin and tonic,
will you, Mike?
3
00:00:41,572 --> 00:00:42,560
Sure.
4
00:00:49,048 --> 00:00:50,037
Come on.
5
00:00:51,685 --> 00:00:52,709
Say when.
6
00:00:52,787 --> 00:00:55,052
- Come on.
- Better say when.
7
00:00:55,123 --> 00:00:57,524
I'm terribly sorry.
8
00:00:57,593 --> 00:01:02,123
Never mind. You haven't paid for it yet,
that makes it the landlord's worry.
9
00:01:02,200 --> 00:01:05,692
- I'll get you another one.
- Jolly kind of you. Thank you.
10
00:01:06,238 --> 00:01:10,141
I'm certainly going to stay off the horses
for the time being.
11
00:01:18,054 --> 00:01:19,613
I'm nothing but bloody losing.
12
00:01:22,794 --> 00:01:26,253
Where have you been?
Do you know what time it is?
13
00:01:26,332 --> 00:01:28,699
I'm coming round straight away.
14
00:01:29,670 --> 00:01:32,538
Of course you must wait for me.
15
00:01:38,582 --> 00:01:41,211
Hey, George. You forgot your change.
16
00:05:48,951 --> 00:05:51,319
- Hello.
- Where the hell were you?
17
00:05:51,555 --> 00:05:54,924
I told you. Katz kept us late.
18
00:05:55,494 --> 00:05:58,623
Did he, indeed? Us, or just you?
19
00:05:58,865 --> 00:06:01,026
George, don't start all that again.
20
00:06:02,503 --> 00:06:05,200
- Did you have a good day?
- I had a bloody awful day.
21
00:06:05,307 --> 00:06:08,209
What on earth is the matter
with you, George?
22
00:06:10,848 --> 00:06:15,014
You look awful. What's been happening?
23
00:06:18,258 --> 00:06:21,592
- They're going to murder me.
- They're going to what?
24
00:06:21,829 --> 00:06:26,233
- I've suspected it for some time.
- I don't know what you're talking about.
25
00:06:26,301 --> 00:06:28,634
No, you never bloody well have.
26
00:06:29,406 --> 00:06:32,774
That Australian bitch, that Mildred, let it out.
27
00:06:32,877 --> 00:06:33,867
Mildred?
28
00:06:36,581 --> 00:06:39,848
They'll drain the last drop out of me,
then they're going to kill me.
29
00:06:39,921 --> 00:06:44,120
- Don't be silly, they couldn't possibly.
- You think they're too civilized, don't you?
30
00:06:44,193 --> 00:06:46,992
You think the people at the top
wouldn't do such a thing.
31
00:06:47,063 --> 00:06:49,554
Just remember what they did to Jessie.
32
00:06:50,768 --> 00:06:51,996
Jessie?
33
00:06:53,739 --> 00:06:56,732
- But Jessie Hawthorne is...
- Never mind what Jessie Hawthorne is.
34
00:06:56,809 --> 00:07:01,042
- Just remember what they're capable of.
- It's ridiculous. They can't possibly.
35
00:07:01,115 --> 00:07:03,607
George, they can't, really they can't.
36
00:07:08,025 --> 00:07:11,085
Never mind, I'll think of something.
37
00:07:12,264 --> 00:07:16,065
I never thought I'd see the day.
Mrs. Prescott.
38
00:07:16,635 --> 00:07:18,867
I can recall the day she was wed to...
39
00:07:18,940 --> 00:07:20,532
Cue camera one.
40
00:07:20,709 --> 00:07:21,800
Number three, flip out.
41
00:07:21,876 --> 00:07:23,868
Must be nigh on 20 years
since he passed away.
42
00:07:23,946 --> 00:07:25,675
- Poor old Meg.
- How's that, Freddie?
43
00:07:25,747 --> 00:07:28,582
It just seems that she waited long enough.
44
00:07:28,652 --> 00:07:31,952
There was no medical reason for it,
none whatsoever.
45
00:07:32,157 --> 00:07:35,127
I've nursed sicker than her back to health.
46
00:07:35,862 --> 00:07:37,727
It just seemed...
47
00:07:38,900 --> 00:07:41,095
that she wanted to be with Arthur.
48
00:07:41,836 --> 00:07:44,397
Anyroad, that's the way it looked to me.
49
00:07:44,473 --> 00:07:46,635
You're right, Sister George.
50
00:07:47,043 --> 00:07:50,536
Some people just seem to know
when their time has come.
51
00:07:50,615 --> 00:07:51,980
12 seconds.
52
00:07:52,585 --> 00:07:54,883
Here comes the Reverend now.
53
00:07:55,488 --> 00:07:58,981
My friends, this is the house of the lord.
54
00:07:59,527 --> 00:08:00,960
Let us pray.
55
00:08:03,499 --> 00:08:05,229
"The Lord is my shepherd. "
56
00:08:05,302 --> 00:08:08,533
- And, cut! Tell them tea is up.
- "I shall not want. "
57
00:08:08,840 --> 00:08:10,137
Cut.
58
00:08:10,208 --> 00:08:12,507
"He maketh me to lie down
in green pastures. "
59
00:08:14,514 --> 00:08:17,973
Over here, ladies and gents.
60
00:08:18,386 --> 00:08:19,547
Tea's up.
61
00:08:19,788 --> 00:08:21,278
That was lovely, darlings.
62
00:08:21,356 --> 00:08:23,052
Absolutely lovely.
63
00:08:23,926 --> 00:08:26,258
- These scripts are getting better.
- Do hurry!
64
00:08:26,329 --> 00:08:28,491
They've got to keep their jobs.
My usual, love.
65
00:08:28,565 --> 00:08:30,591
- The usual, ducks?
- Yes, please.
66
00:08:30,668 --> 00:08:34,697
That was quite the most moving installment
we've done so far, don't you think?
67
00:08:34,775 --> 00:08:37,836
- So moving it'll make you vomit.
- Here you are, love.
68
00:08:37,912 --> 00:08:40,711
Tell me, Mildred,
did he use that close-up on my line?
69
00:08:40,783 --> 00:08:44,413
- Yes, he did, darling. It was marvelous.
- Yes, it would be.
70
00:08:45,021 --> 00:08:47,890
Hey, George, how does all this grab you?
71
00:08:48,292 --> 00:08:52,890
- I beg your pardon.
- Come on, George, you know what I mean.
72
00:08:53,099 --> 00:08:56,934
These functions are getting
to be quite the fashion in Applehurst lately.
73
00:08:57,004 --> 00:08:59,770
- What functions?
- Don't argue with her.
74
00:08:59,841 --> 00:09:03,210
Funerals, darling. Death and funerals.
75
00:09:03,280 --> 00:09:05,214
Last week it was Jessie Turner...
76
00:09:05,282 --> 00:09:08,981
and now we've given Mrs. Prescott
a fair old sendoff.
77
00:09:09,054 --> 00:09:11,818
Makes you wonder who's next, doesn't it?
78
00:09:12,025 --> 00:09:15,462
Listen, you miserable-looking cow...
79
00:09:15,629 --> 00:09:18,428
if you want to say something,
why don't you get on with it?
80
00:09:18,500 --> 00:09:22,494
- Darling, I was just trying to...
- I know what you were trying to do.
81
00:09:22,605 --> 00:09:26,873
Why don't you shut
your great big Australian mouth?
82
00:09:27,545 --> 00:09:31,677
- You have no right to talk to me like that.
- Go to hell.
83
00:09:32,652 --> 00:09:35,986
- Did you hear what she said?
- Yes, I certainly did.
84
00:09:36,090 --> 00:09:38,685
Temper, temper, girls. With lemon, please.
85
00:09:39,294 --> 00:09:40,727
With lemon?
86
00:09:47,506 --> 00:09:49,873
Miss Bennett: Please report to Studio B.
87
00:09:51,310 --> 00:09:53,302
Miss Bennett, you're wanted in...
88
00:09:53,380 --> 00:09:56,248
All right, children, back to school.
Playtime's over.
89
00:09:56,317 --> 00:09:58,684
Gather around the table.
Bring your tea with you.
90
00:09:58,754 --> 00:09:59,880
Here's your tea.
91
00:09:59,955 --> 00:10:02,220
We'll run through tomorrow's script
before we break.
92
00:10:02,292 --> 00:10:03,920
Thank you, dear.
93
00:10:04,027 --> 00:10:07,226
- Where's George?
- Afraid you're too late. She just left.
94
00:10:08,700 --> 00:10:11,226
What do you mean, just left?
Didn't she say anything?
95
00:10:11,304 --> 00:10:13,933
Not a word. Just upped and walked out.
96
00:10:14,008 --> 00:10:17,604
Damn it. I didn't give anyone permission
to leave.
97
00:10:18,114 --> 00:10:20,048
Run and fetch her back.
98
00:10:21,284 --> 00:10:24,153
- Now.
- All right.
99
00:10:24,222 --> 00:10:27,919
Poor Freddie,
you do have your problems, don't you?
100
00:10:57,132 --> 00:10:59,124
Freddie wants you back on the set.
101
00:10:59,201 --> 00:11:01,728
If Freddie wants me,
he can bloody well come and get me.
102
00:11:01,805 --> 00:11:03,706
You pommy cow!
103
00:11:22,133 --> 00:11:24,328
Frank.
104
00:11:27,106 --> 00:11:30,805
- Hello, George. Gin and tonic, is it?
- Make it a large one.
105
00:11:46,699 --> 00:11:49,726
Last order, please.
106
00:11:50,305 --> 00:11:53,001
Haven't you got any homes to go to,
you two?
107
00:11:55,678 --> 00:11:58,044
Give us another drink, will you?
108
00:11:58,213 --> 00:12:00,114
George, don't you think
you've had enough?
109
00:12:00,183 --> 00:12:02,744
Go on, don't be so rotten.
110
00:12:02,821 --> 00:12:06,587
- All right, just a small one.
- In that case, make it two.
111
00:12:12,233 --> 00:12:17,138
There's not enough kindness in the world.
There really isn't.
112
00:12:18,975 --> 00:12:21,740
That's right, George. Here's your drink.
113
00:12:22,181 --> 00:12:25,582
Do you know,
I heard a fellow say that in a film once.
114
00:12:26,419 --> 00:12:29,321
I remember,
he was this great big fat bastard...
115
00:12:29,622 --> 00:12:31,751
and he said... He kept on saying:
116
00:12:34,029 --> 00:12:36,089
"There's not enough...
117
00:12:36,165 --> 00:12:39,135
"kindness in the world, sir. "
118
00:12:40,270 --> 00:12:42,068
That's what he said.
119
00:12:47,948 --> 00:12:51,214
- Sydney Greenstreet.
- Ten out of ten.
120
00:12:51,620 --> 00:12:54,647
There we are, Frank.
121
00:12:54,723 --> 00:12:56,749
Thank you, George.
See you tomorrow, then?
122
00:12:56,826 --> 00:12:59,386
Yeah.
123
00:13:00,297 --> 00:13:03,166
Come along, ladies and gentlemen.
Drink up, please.
124
00:13:13,249 --> 00:13:17,779
You're a marvelous actress,
that's what you are. A marvelous actress!
125
00:13:19,323 --> 00:13:23,260
Sister George, playing the part...
126
00:13:23,329 --> 00:13:24,853
of Sister George.
127
00:13:25,298 --> 00:13:27,995
What a way to spend Easter.
128
00:13:30,372 --> 00:13:31,498
Taxi.
129
00:13:32,641 --> 00:13:35,874
Hold on there. Wait a minute.
130
00:13:43,622 --> 00:13:45,648
Hello, girls.
131
00:13:52,167 --> 00:13:54,159
Out on a mission, are we?
132
00:13:54,237 --> 00:13:57,207
How do you ladies pass your time?
133
00:14:00,011 --> 00:14:04,040
How can I? She should never have...
134
00:14:04,117 --> 00:14:07,177
- Is that what you girls really wear?
- We'll report you, won't we?
135
00:14:07,255 --> 00:14:10,418
- We'll report her to the most Superior...
- Not in my cab, you don't!
136
00:14:11,292 --> 00:14:13,592
Oh, my. Stop it.
137
00:14:15,466 --> 00:14:17,696
What's the idea, getting in my cab?
138
00:14:19,003 --> 00:14:21,769
I'm afraid you've got the wrong room, sir.
139
00:14:21,841 --> 00:14:23,138
Come on, you.
140
00:14:23,209 --> 00:14:24,198
Get a move on.
141
00:14:33,155 --> 00:14:37,093
Good night, girls. See you in church.
142
00:14:37,395 --> 00:14:40,388
He's a rotten bloody driver, I'll tell you that.
143
00:14:40,833 --> 00:14:42,357
Come on.
144
00:14:44,204 --> 00:14:47,766
Watch your language.
I've got two religious ladies in there.
145
00:14:56,854 --> 00:14:59,324
Bye, Jean. Bye, Rosie.
146
00:14:59,392 --> 00:15:01,986
Tell your dad to mind his gammy leg.
147
00:15:03,230 --> 00:15:05,061
Our shelter...
148
00:15:05,132 --> 00:15:09,230
from the stormy blast
149
00:15:11,507 --> 00:15:13,669
Now it's my turn.
150
00:15:14,044 --> 00:15:17,243
- Sister George.
- Come see, it's Sister George.
151
00:15:18,884 --> 00:15:22,287
- Hello, Sister George.
- Hello, children.
152
00:15:22,789 --> 00:15:24,758
Hello, my dears.
153
00:15:27,796 --> 00:15:29,594
Hello, Sister George.
154
00:15:29,665 --> 00:15:32,134
Hello, my dears.
How are you, then? All right?
155
00:15:32,202 --> 00:15:33,396
Hello, Sister George.
156
00:15:33,470 --> 00:15:35,905
Next time you're doing any praying...
157
00:15:35,974 --> 00:15:38,569
don't forget to put a word in
for your grandmother.
158
00:15:38,643 --> 00:15:42,548
We've done that, Mrs. George,
but it don't seem to do a bit of good.
159
00:15:42,617 --> 00:15:46,018
It will, my dear. It will.
160
00:15:51,394 --> 00:15:54,057
- What did you do?
- I left.
161
00:15:54,432 --> 00:15:56,900
- You walked out?
- Of course.
162
00:15:58,304 --> 00:16:01,866
I wasn't going
to let some illiterate bitch make fun of me.
163
00:16:01,942 --> 00:16:05,276
I've given four years' devoted service
to that series.
164
00:16:05,346 --> 00:16:08,714
But you said yourself they don't like
contract artists having tantrums.
165
00:16:08,784 --> 00:16:12,414
They've no right to treat me like this.
I'm a senior member of the cast.
166
00:16:12,489 --> 00:16:16,188
If they wanted to write me out,
they should have asked me...
167
00:16:16,261 --> 00:16:18,856
to come to the office,
and told me in the proper manner.
168
00:16:18,931 --> 00:16:21,765
Don't be ridiculous.
Nobody wants to write you out.
169
00:16:21,835 --> 00:16:25,864
- Applehurst couldn't survive without you.
- Don't you be too sure.
170
00:16:26,041 --> 00:16:29,944
Applehurst is more than a village.
It's a way of life.
171
00:16:30,013 --> 00:16:32,106
It doesn't depend on individuals.
172
00:16:32,182 --> 00:16:35,312
Belt up, George. You talk as if it was real.
173
00:16:35,387 --> 00:16:37,617
It is real, to millions of people.
174
00:16:37,690 --> 00:16:40,421
Much more real than you, or I, or any of us.
175
00:16:42,963 --> 00:16:45,592
There's many a stone in that churchyard.
176
00:16:46,518 --> 00:16:49,886
Maybe to some people. I don't know.
177
00:16:56,298 --> 00:16:59,235
- Who have you been drinking with?
- Drinking?
178
00:17:01,005 --> 00:17:04,566
- Miss Whiplash came in from over the road.
- I thought you didn't like her?
179
00:17:04,642 --> 00:17:07,579
- I don't. She was looking for you.
- Was she?
180
00:17:08,013 --> 00:17:12,850
Anyway, don't call her Miss Whiplash.
Her name is Thaxter. Betty Thaxter.
181
00:17:13,689 --> 00:17:17,251
Bet that's not what she calls herself
in those crummy little paper shops.
182
00:17:17,327 --> 00:17:21,321
"Miss Whiplash, Corrective Therapy. "
Probably more like it.
183
00:17:22,233 --> 00:17:25,830
Too rich for your blood, eh?
You're a prude, you know.
184
00:17:26,239 --> 00:17:28,730
And what's more, you're a hypocrite.
185
00:17:29,075 --> 00:17:31,978
That's what you are. A hypocrite.
186
00:17:32,213 --> 00:17:35,012
Because I don't happen to get on
with a common prostitute?
187
00:17:35,084 --> 00:17:39,419
I would say that Betty Thaxter
was an exceedingly uncommon prostitute.
188
00:17:39,991 --> 00:17:44,156
- She enjoys her work, does she?
- I've never discussed it with her.
189
00:17:44,263 --> 00:17:48,326
But anyone who succeeds in being kept
in the manner that Betty's accustomed to...
190
00:17:48,401 --> 00:17:50,768
and manages to have a bit on the side...
191
00:17:50,838 --> 00:17:54,503
could hardly be described
as a common prostitute.
192
00:17:55,177 --> 00:17:56,873
A bit on the side?
193
00:17:58,115 --> 00:18:01,779
- I believe that's the expression, yes.
- I think it's rotten.
194
00:18:01,853 --> 00:18:04,186
If she's got someone to pay
for a place like that...
195
00:18:04,256 --> 00:18:06,122
the least she could do is be faithful to him.
196
00:18:06,192 --> 00:18:08,524
I'm delighted to hear you say so.
197
00:18:09,997 --> 00:18:12,023
Where were you
when I phoned you at the office?
198
00:18:12,099 --> 00:18:14,934
Told you. Mr. Katz gave us the day off.
It's a Jewish holiday.
199
00:18:15,003 --> 00:18:16,801
Really? What holiday?
200
00:18:16,873 --> 00:18:20,332
I don't know.
Feast of the contamination or something.
201
00:18:23,115 --> 00:18:26,085
He hasn't been having another go at you,
old Mr. Katz, has he?
202
00:18:26,152 --> 00:18:30,615
No, I never said he'd had a go at me
in the first place.
203
00:18:30,792 --> 00:18:33,261
- Yes, you did.
- I didn't.
204
00:18:37,802 --> 00:18:40,533
I may have said he fancied his chances.
205
00:18:41,173 --> 00:18:44,507
How do you know he fancied his chances
if he hadn't had a go at you?
206
00:18:44,577 --> 00:18:47,570
I meant he's that sort of person, that's all.
207
00:18:47,782 --> 00:18:50,580
You mean the suave,
ladykiller type, do you?
208
00:18:51,120 --> 00:18:54,921
That's what the other girls tell me.
209
00:18:56,226 --> 00:18:59,458
If that's what he's like,
why hasn't he had a go at you?
210
00:18:59,530 --> 00:19:03,331
He just hasn't, that's all.
If he had, I'd tell you.
211
00:19:04,304 --> 00:19:05,566
I wonder.
212
00:19:09,311 --> 00:19:11,576
Nobody ever tells me anything.
213
00:19:14,484 --> 00:19:18,114
That's because you always make
such a stupid fuss about things.
214
00:19:18,188 --> 00:19:21,352
All right, then, I won't make a fuss.
I promise.
215
00:19:22,161 --> 00:19:24,790
- But tell me.
- Tell you what?
216
00:19:24,864 --> 00:19:28,063
About Emmanuel bloody Katz, of course.
217
00:19:28,136 --> 00:19:30,628
We're not talking
about your other boyfriends, are we?
218
00:19:30,706 --> 00:19:34,666
How would I have any other boyfriends
with you breathing down my neck?
219
00:19:34,744 --> 00:19:36,110
Thank you.
220
00:19:36,447 --> 00:19:40,441
We all know what happened when
I wasn't there to look after you, don't we?
221
00:19:41,854 --> 00:19:43,481
That's not fair.
222
00:19:47,529 --> 00:19:51,900
- All right, but tell me about Mr. Katz.
- There's nothing to tell!
223
00:19:51,967 --> 00:19:56,167
I thought he was promoting you
to the showroom? That'll be some show.
224
00:19:56,240 --> 00:19:59,300
Modelling all that rubbish
they turn out down there.
225
00:19:59,378 --> 00:20:00,471
But he is.
226
00:20:00,547 --> 00:20:02,811
Don't tell me he's doing that for nothing.
227
00:20:02,882 --> 00:20:05,043
Don't tell me he doesn't want anything
in return.
228
00:20:05,118 --> 00:20:07,520
- Like what?
- You know bloody well like what.
229
00:20:07,589 --> 00:20:09,387
I can just see him sitting there...
230
00:20:09,459 --> 00:20:12,155
squirming, twirling his little moustache.
231
00:20:12,228 --> 00:20:13,856
You've never even seen him.
232
00:20:13,930 --> 00:20:16,059
Anyway, what's so unusual
about a moustache?
233
00:20:16,134 --> 00:20:17,396
Men do have them, you know.
234
00:20:17,469 --> 00:20:19,700
What's that supposed to mean?
235
00:20:22,208 --> 00:20:23,507
Nothing.
236
00:20:24,478 --> 00:20:27,004
Don't tell me he hasn't touched you.
237
00:20:27,282 --> 00:20:30,115
- No, he hasn't.
- Don't lie to me, Childie.
238
00:20:30,820 --> 00:20:34,119
- I'm not lying.
- Then why are you avoiding my eyes?
239
00:20:34,290 --> 00:20:36,919
Because...
240
00:20:39,498 --> 00:20:41,524
George, you're impossible.
241
00:20:43,737 --> 00:20:48,005
Don't throw tantrums with me, young lady.
Come out this instant.
242
00:20:48,711 --> 00:20:49,973
I can't.
243
00:21:04,532 --> 00:21:06,592
- Can you hear me, Childie?
- No.
244
00:21:06,668 --> 00:21:08,637
I have Emmeline here.
245
00:21:09,205 --> 00:21:13,165
And if you don't
come out of the bathroom at once...
246
00:21:13,745 --> 00:21:18,547
I'm going
to pull Emmeline's precious little head off.
247
00:21:31,769 --> 00:21:33,031
Monster.
248
00:21:34,840 --> 00:21:38,106
That's better. Now apologize.
249
00:21:39,478 --> 00:21:43,643
- What for?
- For causing me unnecessary aggravation.
250
00:21:44,953 --> 00:21:47,650
- I'm sorry.
- You don't sound sorry.
251
00:21:48,525 --> 00:21:50,993
George, I know you're worried
and everything, but...
252
00:21:51,061 --> 00:21:52,995
Don't be cheeky. Don't answer back.
253
00:21:53,064 --> 00:21:55,089
- George.
- Has Mr. Katz had a go at you?
254
00:21:55,167 --> 00:21:57,158
- No.
- Don't you screech at me.
255
00:21:57,237 --> 00:22:01,937
Why shouldn't I? It's not my fault
you're going to lose your bloody stupid job!
256
00:22:07,350 --> 00:22:09,615
- I'm sorry.
- Are you?
257
00:22:11,088 --> 00:22:12,613
Are you really?
258
00:22:14,559 --> 00:22:17,825
This time an apology
isn't going to be quite enough, is it?
259
00:22:22,270 --> 00:22:24,296
What do you want me to do?
260
00:22:24,940 --> 00:22:27,774
You know very well what I want you to do.
261
00:22:31,482 --> 00:22:32,608
Down.
262
00:22:35,688 --> 00:22:36,882
Sit.
263
00:22:39,393 --> 00:22:40,827
Stay.
264
00:22:44,299 --> 00:22:45,824
You know the drill.
265
00:22:50,574 --> 00:22:54,272
- What do we do now?
- I show my contrition.
266
00:22:54,379 --> 00:22:58,373
- How?
- I eat the butt of your cigar.
267
00:22:58,718 --> 00:23:00,210
That's right.
268
00:23:01,656 --> 00:23:04,751
- Must I?
- You know the rules.
269
00:23:26,924 --> 00:23:28,414
Come on.
270
00:23:59,834 --> 00:24:01,894
You're spoiling it for me.
271
00:24:03,539 --> 00:24:06,065
You're trying to spoil it.
272
00:24:07,511 --> 00:24:11,779
What? Stop eating this delicious cigar?
273
00:24:21,696 --> 00:24:24,427
You're deliberately trying to spoil it.
274
00:24:29,541 --> 00:24:31,202
Stop it.
275
00:24:32,511 --> 00:24:33,739
Alice.
276
00:24:35,549 --> 00:24:38,178
You know, once you've spoilt something...
277
00:24:38,853 --> 00:24:41,288
you can never make it work again.
278
00:24:41,640 --> 00:24:43,666
You know that, don't you?
279
00:24:50,619 --> 00:24:52,884
I don't have to do anything I don't want to?
280
00:24:52,956 --> 00:24:54,447
No, you don't.
281
00:24:55,659 --> 00:24:58,595
- I'm going out.
- George.
282
00:25:01,701 --> 00:25:04,535
I thought you... Don't you want to...
283
00:25:05,172 --> 00:25:06,401
I mean...
284
00:25:07,242 --> 00:25:09,142
I don't need you, Childie.
285
00:25:10,312 --> 00:25:11,610
Just remember that.
286
00:25:12,915 --> 00:25:15,248
I don't really need you.
287
00:25:26,835 --> 00:25:28,564
I told her, didn't I?
288
00:25:28,637 --> 00:25:32,405
If she goes with blokes like that,
she's going to end up a right old scrubber.
289
00:25:32,475 --> 00:25:35,070
Do you know what that stupid cow
turned around and done?
290
00:25:35,145 --> 00:25:39,481
- I know, you told me.
- She gave him the keys.
291
00:25:46,594 --> 00:25:48,290
Yeah.
292
00:25:51,401 --> 00:25:52,960
Is Betty at home?
293
00:25:54,371 --> 00:25:57,068
- She's in.
- Thanks.
294
00:25:58,811 --> 00:26:01,837
She's free. At the moment.
295
00:26:02,683 --> 00:26:05,618
Up and down the stairs every five minutes.
296
00:26:05,753 --> 00:26:07,016
Come in.
297
00:26:09,058 --> 00:26:11,994
- Hello.
- Hello, June.
298
00:26:12,062 --> 00:26:14,964
I'm awfully sorry.
I didn't know you had anyone with you.
299
00:26:15,032 --> 00:26:17,228
You look just like you do on the telly.
300
00:26:17,302 --> 00:26:21,296
- You know Marlene, don't you?
- No. I don't.
301
00:26:23,010 --> 00:26:26,811
She's what you might call my understudy.
302
00:26:28,918 --> 00:26:30,715
I see. How do you do?
303
00:26:31,388 --> 00:26:33,880
She's always talking about you,
Miss Buckridge.
304
00:26:33,957 --> 00:26:37,019
- Nothing detrimental, I hope.
- No, honest.
305
00:26:37,363 --> 00:26:39,992
We're both regular viewers, aren't we, Betty?
306
00:26:40,099 --> 00:26:42,625
It's jolly nice to hear.
You never know these days.
307
00:26:42,702 --> 00:26:45,832
I was just telling Betty the other day
how you were my favorite.
308
00:26:45,907 --> 00:26:47,967
When she told me
you were a friend of hers...
309
00:26:48,044 --> 00:26:50,309
you could've put me on me back
with a feather.
310
00:26:50,381 --> 00:26:54,751
It doesn't take much more than that
at the best of times, does it?
311
00:26:57,323 --> 00:27:00,953
Do you want a cup of tea,
or would you rather have a drink?
312
00:27:01,128 --> 00:27:02,756
A drink, please.
313
00:27:05,267 --> 00:27:08,533
- Tonic?
- No, not today.
314
00:27:08,671 --> 00:27:11,402
It's ever so real, that program.
315
00:27:11,475 --> 00:27:14,639
That girl, Rosie, she doesn't half carry on.
316
00:27:14,713 --> 00:27:16,840
Like last week,
when you tore her off a strip...
317
00:27:16,915 --> 00:27:19,441
for carrying on with those soldiers
from the army camp.
318
00:27:19,519 --> 00:27:20,509
Yes.
319
00:27:20,587 --> 00:27:23,216
She's a real handful. Thanks.
320
00:27:23,358 --> 00:27:24,986
She's a real handful, Rosie.
321
00:27:25,060 --> 00:27:29,328
Mind you, she's not a bad girl.
It's just that she's irresponsible.
322
00:27:29,933 --> 00:27:33,097
Absolutely irresponsible.
323
00:27:33,171 --> 00:27:35,197
That's just how she seems.
324
00:27:36,408 --> 00:27:38,103
As a matter of fact...
325
00:27:38,177 --> 00:27:42,479
I think I can let you in to a little secret
about next Thursday's program.
326
00:27:42,550 --> 00:27:44,348
I find Rosie...
327
00:27:44,754 --> 00:27:46,779
behind her dad's barn...
328
00:27:46,856 --> 00:27:50,258
with one of those gypsy chaps
who's been camping on the common.
329
00:27:50,327 --> 00:27:52,056
Rotten little scrubber.
330
00:27:52,129 --> 00:27:55,362
You do get fierce sometimes
when you're telling people off.
331
00:27:55,701 --> 00:27:58,262
Like when Dr. Williams came
to perform an operation...
332
00:27:58,337 --> 00:28:00,203
and he'd been drinking again.
333
00:28:00,274 --> 00:28:02,903
I really thought
you was going to make him cry.
334
00:28:02,977 --> 00:28:06,380
But then he told you about
the trouble he'd been having with his wife...
335
00:28:06,448 --> 00:28:09,476
and you were ever so sympathetic,
weren't you?
336
00:28:09,586 --> 00:28:14,219
Don't you think you'll be a little late
for your appointment for cocktails?
337
00:28:17,029 --> 00:28:19,625
- At the Hilton.
- Hilton?
338
00:28:20,068 --> 00:28:22,195
Yes, the Hilton.
339
00:28:30,113 --> 00:28:31,274
Yes.
340
00:28:33,284 --> 00:28:37,052
All right, then. I've got to run, Miss B.
341
00:28:37,123 --> 00:28:39,684
- It was nice to have met you.
- Cheerio.
342
00:28:39,994 --> 00:28:44,126
I'll talk to you later, Betty. Ta-ta, Maude.
343
00:28:44,500 --> 00:28:46,196
See you tomorrow.
344
00:28:47,371 --> 00:28:49,806
Had a row with Alice, have you?
345
00:28:56,415 --> 00:28:59,386
- What makes you think that?
- Come on, June.
346
00:28:59,854 --> 00:29:04,589
- We know each other better than that.
- It was nothing. Nothing at all, really.
347
00:29:04,793 --> 00:29:08,458
Certainly not enough
to send your friend rushing off like that.
348
00:29:08,532 --> 00:29:10,228
What, Marlene?
349
00:29:11,036 --> 00:29:12,937
You fancy her, then?
350
00:29:13,940 --> 00:29:17,308
I know you've never been interested
in business girls.
351
00:29:17,377 --> 00:29:20,609
It's not a question of being interested.
352
00:29:20,682 --> 00:29:23,652
It just depends
on what one's looking for, doesn't it?
353
00:29:23,886 --> 00:29:27,380
What's one looking for, then?
Love and affection?
354
00:29:29,160 --> 00:29:31,789
I suppose you could put it like that. Yes.
355
00:29:33,266 --> 00:29:35,360
I think I need a drink now.
356
00:29:35,735 --> 00:29:38,705
And you think you're getting that
from Alice?
357
00:29:38,973 --> 00:29:42,411
- Love and affection?
- We've been together for a long time.
358
00:29:42,878 --> 00:29:45,746
Yes, I know. That wasn't what I asked you.
359
00:29:46,416 --> 00:29:49,853
- You don't like her much, do you?
- I never said that.
360
00:29:50,389 --> 00:29:53,586
Things haven't always been easy for her,
you know.
361
00:29:56,663 --> 00:29:58,529
I expect you're right.
362
00:29:59,868 --> 00:30:03,065
- Can I get myself another drink?
- Yes, of course you can.
363
00:30:04,040 --> 00:30:05,405
Come in.
364
00:30:05,643 --> 00:30:08,442
- Let him in, shall I?
- Who?
365
00:30:09,848 --> 00:30:14,480
- You never said anyone was coming.
- That was him on the phone earlier.
366
00:30:14,754 --> 00:30:16,690
It is 4:00.
367
00:30:17,357 --> 00:30:19,553
Why didn't you tell me?
368
00:30:20,663 --> 00:30:22,255
I mean...
369
00:30:23,833 --> 00:30:25,494
Don't be daft.
370
00:30:26,137 --> 00:30:27,765
Tell him I'll be there in a minute.
371
00:30:27,839 --> 00:30:30,205
- Righto.
- You don't need to hurry.
372
00:30:30,575 --> 00:30:34,012
Make yourself a drink,
and then let yourself out later.
373
00:30:35,014 --> 00:30:38,315
- It won't be long, will it?
- Impatient, are we?
374
00:30:40,189 --> 00:30:41,918
You want to wait in there?
375
00:30:42,159 --> 00:30:45,356
If it's all the same to you,
I think I'll have my drink at home.
376
00:30:45,429 --> 00:30:46,761
All right.
377
00:30:50,804 --> 00:30:53,466
- See you tomorrow, perhaps?
- I hope so.
378
00:30:53,707 --> 00:30:55,403
- Thanks for the drink.
- It's all right.
379
00:30:55,559 --> 00:30:58,393
- Bye.
- Bye.
380
00:31:54,138 --> 00:31:56,003
Childie.
381
00:32:06,021 --> 00:32:07,818
I'm sorry.
382
00:32:10,860 --> 00:32:12,658
It wasn't your fault.
383
00:32:25,480 --> 00:32:26,846
I am sorry.
384
00:32:30,153 --> 00:32:31,586
I really am.
385
00:32:43,772 --> 00:32:47,004
There you are, Mr. Robinson.
This one's on the house!
386
00:32:47,076 --> 00:32:48,600
That's very kind of you, Ginger.
387
00:32:48,678 --> 00:32:52,582
I reckon an expectant father deserves
a free drink, don't you, Sister George?
388
00:32:52,649 --> 00:32:56,087
I do, indeed.
You make the best of it, my dear.
389
00:32:56,154 --> 00:32:58,886
It's not often you get a free drink
from Ginger.
390
00:32:59,860 --> 00:33:02,329
You are a card, George, and no mistake.
391
00:33:02,396 --> 00:33:05,696
I'd better be off to the hospital
to see the wife.
392
00:33:05,768 --> 00:33:08,067
- Give her my regards, would you?
- And mine.
393
00:33:08,137 --> 00:33:12,600
I'll do that. We're hoping for a boy.
Thanks for the drink, Ginger.
394
00:33:13,044 --> 00:33:14,238
- Cheerio!
- Cheerio.
395
00:33:14,346 --> 00:33:15,335
Cheers.
396
00:33:15,947 --> 00:33:19,783
- He's a lovely lad, isn't he?
- Yes, he's lovely.
397
00:33:20,420 --> 00:33:23,515
I hope everything turns out
to be all right for him.
398
00:33:23,993 --> 00:33:26,052
Why shouldn't it?
399
00:33:26,128 --> 00:33:28,290
Mrs. Robinson's got complications.
400
00:33:30,066 --> 00:33:32,468
Very serious complications.
401
00:33:33,372 --> 00:33:34,839
You mean...
402
00:33:36,810 --> 00:33:38,802
she might lose the baby?
403
00:33:38,879 --> 00:33:43,317
As I see it,
losing the baby might be a blessing.
404
00:33:43,885 --> 00:33:47,152
Dearie me. That's terrible!
405
00:33:49,761 --> 00:33:51,786
That's just terrible.
406
00:33:58,673 --> 00:33:59,661
That's terrible.
407
00:34:03,045 --> 00:34:05,775
- Who the hell is that?
- That's probably Mrs. Croft.
408
00:34:05,848 --> 00:34:09,411
- Mrs. Croft? The Assistant Head?
- That's what I've been trying to tell you.
409
00:34:09,486 --> 00:34:12,011
She rang and said
she wanted to come around and see you.
410
00:34:12,090 --> 00:34:15,254
- But why here? Why not the office?
- How do I know?
411
00:34:15,328 --> 00:34:18,788
Is she the one who used to answer
listener's questions on Woman's Hour?
412
00:34:18,866 --> 00:34:21,268
Yes, that's her.
But what's that got to do with it?
413
00:34:21,336 --> 00:34:24,239
- I thought she sounded very nice.
- She is nice.
414
00:34:24,306 --> 00:34:26,639
Mrs. Croft is a very nice woman.
415
00:34:33,585 --> 00:34:37,853
- My God, I'm for it.
- Shall I let her in?
416
00:34:40,195 --> 00:34:43,222
No. Put the hammer away.
417
00:34:43,665 --> 00:34:47,330
- Put your slippers on. Move that shoe.
- My scones.
418
00:34:47,404 --> 00:34:50,637
Never mind your scones.
Put the Daily Mirror award on the table.
419
00:34:50,709 --> 00:34:53,644
Miss Humanity. Where she can see it. And...
420
00:34:56,082 --> 00:35:00,020
Childie. Be nice to her, please. Be nice.
421
00:35:01,490 --> 00:35:02,981
I'll be nice.
422
00:35:04,694 --> 00:35:06,856
And close that bloody hatch.
423
00:35:19,615 --> 00:35:20,741
Okay.
424
00:35:27,925 --> 00:35:30,258
Mrs. Croft. Hello.
425
00:35:30,829 --> 00:35:32,660
What a lovely surprise.
426
00:35:32,799 --> 00:35:34,528
You got my message, then?
427
00:35:35,769 --> 00:35:37,361
Yes, of course.
428
00:35:37,639 --> 00:35:39,038
Won't you come in?
429
00:35:41,277 --> 00:35:42,266
Sorry.
430
00:35:43,446 --> 00:35:47,942
I'm sorry to have kept you waiting.
I rather thought you might've come by taxi.
431
00:35:49,888 --> 00:35:51,116
I walked.
432
00:35:51,190 --> 00:35:53,182
What, all the way from Shepherd's Bush?
433
00:35:53,626 --> 00:35:55,219
I had a meeting in town.
434
00:35:55,296 --> 00:35:57,787
Even so, you must be absolutely exhausted.
435
00:35:58,299 --> 00:36:00,291
Not at all. I quite enjoyed it.
436
00:36:00,503 --> 00:36:03,631
My late husband and I
used to spend our holidays mountaineering.
437
00:36:03,706 --> 00:36:04,696
Really?
438
00:36:04,807 --> 00:36:07,505
Yes. In point of fact, that's how we first met.
439
00:36:08,013 --> 00:36:10,448
We were both really very keen.
440
00:36:10,716 --> 00:36:12,810
We had a wonderful life together.
441
00:36:13,053 --> 00:36:14,850
He was a very sporting man.
442
00:36:15,022 --> 00:36:16,991
He loved the outdoor life.
443
00:36:20,397 --> 00:36:23,127
This is Miss McNaught. This is Mercy Croft.
444
00:36:23,267 --> 00:36:25,201
- How do you do?
- How do you do?
445
00:36:26,538 --> 00:36:29,406
Won't you come in? Make yourself at home.
446
00:36:29,808 --> 00:36:30,901
On you go.
447
00:36:31,210 --> 00:36:35,740
Yes, I always say
we get far too little exercise these days.
448
00:36:36,451 --> 00:36:39,944
Unless I'm in a terrible rush,
I try to make do without taxis.
449
00:36:40,757 --> 00:36:44,056
If we all did that,
those extra inches would soon disappear.
450
00:36:44,327 --> 00:36:45,556
I often walk.
451
00:36:45,730 --> 00:36:48,928
I'm sure you don't need
to take any exercise, my dear.
452
00:36:49,401 --> 00:36:52,395
- Alice was just preparing tea. Weren't you?
- Yes.
453
00:36:52,705 --> 00:36:56,301
I do hope I haven't put you to any trouble,
inviting myself out of the blue.
454
00:36:56,377 --> 00:36:59,108
- Not at all.
- No, that's rubbish.
455
00:37:00,950 --> 00:37:03,078
I'm so sorry. Won't be a minute.
456
00:37:03,153 --> 00:37:04,586
- May I look around?
- Of course.
457
00:37:04,655 --> 00:37:07,022
I adore looking at other people's flats.
458
00:37:07,760 --> 00:37:10,354
They do reflect their owner's personality...
459
00:37:10,629 --> 00:37:13,532
in an incredibly accurate way.
460
00:37:15,137 --> 00:37:19,198
But you know, to be perfectly honest,
I imagined your home to be different.
461
00:37:19,309 --> 00:37:20,606
- Really?
- Yes.
462
00:37:20,677 --> 00:37:23,704
These charming dolls,
for instance, somehow...
463
00:37:23,782 --> 00:37:25,749
They're Miss McNaught's.
464
00:37:26,518 --> 00:37:31,422
Of course, that would explain it.
They're just not quite you, are they?
465
00:37:32,726 --> 00:37:35,389
- Now, I didn't know...
- Yes, I have a flatmate.
466
00:37:35,463 --> 00:37:38,695
How nice.
It's so important to have companionship.
467
00:37:38,968 --> 00:37:41,062
Especially when one is an artist.
468
00:37:41,171 --> 00:37:44,073
These are mine. I collect horse brasses.
469
00:37:45,743 --> 00:37:48,646
How useful.
470
00:37:49,349 --> 00:37:52,046
Personally, I try to avoid collecting things.
471
00:37:52,119 --> 00:37:56,113
I find one's home
gets into such a terrible clutter.
472
00:37:57,560 --> 00:38:01,554
But I do think you've been sensible
to avoid falling into the trap...
473
00:38:01,966 --> 00:38:04,959
that so many of our television performers
have stumbled into.
474
00:38:05,537 --> 00:38:09,100
- Trap?
- You know how it is with some of them.
475
00:38:09,176 --> 00:38:12,613
As soon as money starts coming in,
they go quite wild.
476
00:38:13,548 --> 00:38:18,214
Houses, motor cars, swimming pools.
All kinds of extravagances.
477
00:38:19,389 --> 00:38:22,224
But this place is really...
478
00:38:24,095 --> 00:38:26,121
quite modest.
479
00:38:29,035 --> 00:38:30,401
Won't be long now.
480
00:38:30,470 --> 00:38:31,460
Good.
481
00:38:31,488 --> 00:38:33,548
Kindly close that hatch.
482
00:38:37,755 --> 00:38:41,157
Sometimes I have the insuperable desire
to strangle that girl.
483
00:38:44,030 --> 00:38:47,263
You obviously haven't let fame and riches
go to your head.
484
00:38:49,538 --> 00:38:52,940
You never know what the future holds,
do you, my dear?
485
00:38:53,242 --> 00:38:57,544
Exactly. That was Sister George talking,
wasn't it?
486
00:38:57,816 --> 00:39:00,342
One can't help slipping occasionally.
487
00:39:00,519 --> 00:39:04,388
But you are Sister George,
and far more so than June Buckridge...
488
00:39:04,525 --> 00:39:06,459
to all of us at Television Center.
489
00:39:06,527 --> 00:39:08,359
Jolly nice of you to say so.
490
00:39:08,631 --> 00:39:11,259
I say, would you rather have had a drink?
491
00:39:11,401 --> 00:39:13,961
No. No, thank you.
492
00:39:14,939 --> 00:39:17,431
You know, you've made the part
completely your own.
493
00:39:17,509 --> 00:39:20,035
But that was obvious
even at the first auditions.
494
00:39:20,113 --> 00:39:22,877
And that motor bike.
It really completes the image.
495
00:39:22,949 --> 00:39:25,078
A stroke of sheer brilliance.
496
00:39:25,453 --> 00:39:28,719
People are always telling me
how wonderfully cheerful you look...
497
00:39:28,791 --> 00:39:30,622
buzzing around on your bike.
498
00:39:31,528 --> 00:39:33,963
You'd look cheerful too...
499
00:39:34,031 --> 00:39:37,059
with 50 cubic centimeters
throbbing away between your legs.
500
00:39:43,209 --> 00:39:44,337
No doubt.
501
00:39:48,250 --> 00:39:50,242
Now, Miss Buckridge...
502
00:39:50,319 --> 00:39:53,380
or may I call you Sister George
like everyone else does?
503
00:39:53,457 --> 00:39:54,550
Please do.
504
00:39:54,993 --> 00:39:59,522
In point of fact, there's rather
a serious matter I wish to discuss with you.
505
00:39:59,765 --> 00:40:01,961
I see.
506
00:40:04,472 --> 00:40:05,701
Here we are.
507
00:40:09,079 --> 00:40:10,638
Sorry I took so long.
508
00:40:10,714 --> 00:40:12,113
Lovely.
509
00:40:12,650 --> 00:40:15,119
We'll continue our little chat after tea.
510
00:40:15,453 --> 00:40:18,117
- If you'd rather...
- No, sit down.
511
00:40:18,191 --> 00:40:19,954
You can speak quite freely, you know.
512
00:40:20,026 --> 00:40:22,928
Miss McNaught and I have no secrets
from each other.
513
00:40:24,432 --> 00:40:25,593
That's nice.
514
00:40:26,669 --> 00:40:29,070
None at all. None whatsoever.
515
00:40:32,209 --> 00:40:33,837
Let's all have tea first, shall we?
516
00:40:34,278 --> 00:40:35,871
- Milk?
- Thank you.
517
00:40:37,416 --> 00:40:40,251
- Sugar?
- No, thank you.
518
00:40:41,989 --> 00:40:44,823
I say, what delicious-looking scones.
519
00:40:44,960 --> 00:40:46,360
They're scotch scones.
520
00:40:46,428 --> 00:40:48,796
About this little talk
you wanted to have with me...
521
00:40:48,865 --> 00:40:52,132
A specialty of mine.
Copied from a recipe of my grandmother's.
522
00:40:52,636 --> 00:40:54,868
You're quite a little housewife, aren't you?
523
00:40:55,841 --> 00:40:57,810
Something of a literary figure, too.
524
00:40:57,878 --> 00:41:00,676
She fancies herself as a poetess,
goes to evening classes...
525
00:41:00,747 --> 00:41:03,240
to learn about meter and all that rubbish.
526
00:41:03,317 --> 00:41:04,683
- Really?
- George.
527
00:41:05,521 --> 00:41:09,754
- They look quite delicious. May I try one?
- Help yourself.
528
00:41:10,528 --> 00:41:13,396
They're what we used to call girdle scones.
529
00:41:13,765 --> 00:41:15,563
Or drop scones.
530
00:41:16,469 --> 00:41:19,200
It's awfully important
not to let the oven get too hot...
531
00:41:19,273 --> 00:41:22,869
otherwise the outsides will be brown
before the insides are cooked.
532
00:41:22,944 --> 00:41:24,878
These are a lovely even color.
533
00:41:25,648 --> 00:41:28,277
- I always cool them in a towel.
- Do you?
534
00:41:29,954 --> 00:41:33,584
Yes, and I wait
until the bubbles rise to the surface...
535
00:41:34,126 --> 00:41:37,585
- before I turn them over.
- They're very successful.
536
00:41:38,766 --> 00:41:42,294
I use a half a level teaspoon
of bicarbonate of soda...
537
00:41:43,405 --> 00:41:45,499
Now you're giving away trade secrets.
538
00:41:45,575 --> 00:41:48,170
...and one level teaspoonful
of cream of tartar...
539
00:41:48,245 --> 00:41:49,439
Shut up.
540
00:41:49,980 --> 00:41:51,949
...and one egg.
- Shut up.
541
00:41:52,851 --> 00:41:55,412
Some people prefer two eggs,
but I think one's enough.
542
00:41:55,487 --> 00:41:56,819
Shut up!
543
00:41:57,157 --> 00:41:59,557
Now. Then. Girls.
544
00:42:06,369 --> 00:42:09,397
She hates me to talk about food.
She's a wee bit overwrought.
545
00:42:09,474 --> 00:42:11,032
Bullshit.
546
00:42:17,517 --> 00:42:19,007
- Cheerio.
- Bless you two.
547
00:42:19,086 --> 00:42:21,385
Don't they make a lovely couple?
548
00:42:21,457 --> 00:42:23,357
They do. They really do.
549
00:42:23,792 --> 00:42:26,124
I'm surprised you haven't taken the plunge.
550
00:42:26,196 --> 00:42:28,665
Still waiting for Mr. Right
to come along, are you?
551
00:42:28,733 --> 00:42:31,999
There was a young man once.
You know, wartime it was.
552
00:42:32,337 --> 00:42:33,964
He was in the RAF...
553
00:42:34,206 --> 00:42:35,505
killed over Berlin.
554
00:42:35,576 --> 00:42:38,807
There were lots of good boys went that way.
Lovely boys, all of them.
555
00:42:38,879 --> 00:42:41,816
- That they were.
- They certainly were.
556
00:42:41,950 --> 00:42:44,181
- Cheerio.
- Bye-bye.
557
00:42:44,921 --> 00:42:47,483
She does get furious sometimes.
558
00:42:48,293 --> 00:42:50,558
Actually, I wrote a poem about it once.
559
00:42:50,629 --> 00:42:54,259
Now then, my dear, Mrs. Croft doesn't come
all this way to listen to you...
560
00:42:54,334 --> 00:42:56,599
blathering on about your poetry and such.
561
00:42:56,671 --> 00:42:58,935
There is Sister George talking again.
562
00:42:59,716 --> 00:43:03,051
It's wonderful how the character
has evolved over the years.
563
00:43:03,321 --> 00:43:06,780
One does learn from experience.
564
00:43:07,793 --> 00:43:09,159
One does, indeed.
565
00:43:09,262 --> 00:43:12,163
But, on the other hand,
experience isn't everything.
566
00:43:12,532 --> 00:43:15,867
We don't want Applehurst
falling behind the times, do we?
567
00:43:16,005 --> 00:43:17,974
No. Of course not.
568
00:43:18,141 --> 00:43:21,270
One must constantly examine criticism...
569
00:43:21,412 --> 00:43:24,576
and if it's constructive, we must act on it.
570
00:43:25,917 --> 00:43:28,113
Ruthlessly, if need be.
571
00:43:28,322 --> 00:43:30,449
Criticism? What sort of criticism?
572
00:43:31,025 --> 00:43:34,154
- I wasn't thinking of anything in particular.
- But what?
573
00:43:34,295 --> 00:43:36,695
That, I'm afraid, brings me...
574
00:43:36,766 --> 00:43:40,100
to the unpleasant part of my business.
575
00:43:41,406 --> 00:43:44,534
But first, would you show me
to the little girls' room?
576
00:43:45,077 --> 00:43:48,241
Alice, show Mrs. Croft to the...
577
00:43:48,849 --> 00:43:50,407
This way, Mrs. Croft.
578
00:43:53,755 --> 00:43:55,347
..."little girl's room. "
579
00:43:55,992 --> 00:43:58,927
- It's that door up there, beneath the landing.
- Thank you.
580
00:44:02,600 --> 00:44:04,466
George. What are you doing?
581
00:44:05,204 --> 00:44:08,003
- Keep a lookout.
- Don't. You can't. You mustn't.
582
00:44:08,075 --> 00:44:11,011
- My own personal file, isn't it?
- Put it back.
583
00:44:11,112 --> 00:44:12,136
Look.
584
00:44:12,213 --> 00:44:14,478
"Sister George, Applehurst Series.
Confidential. "
585
00:44:14,550 --> 00:44:15,540
There you are.
586
00:44:15,618 --> 00:44:17,141
She's coming. Watch out.
587
00:44:17,220 --> 00:44:18,551
She's coming.
588
00:44:20,257 --> 00:44:24,558
And Emmeline said, "I don't think
I want another drop scone today. "
589
00:44:24,763 --> 00:44:27,460
"But you must have one,
because they're good for you"...
590
00:44:27,533 --> 00:44:30,094
said the old lady with the apple-red cheeks.
591
00:44:31,206 --> 00:44:33,368
This is Emmeline, my favorite doll.
592
00:44:34,276 --> 00:44:37,576
- Say "How do you do," Emmeline.
- How do you do?
593
00:44:41,152 --> 00:44:42,984
How do you do?
594
00:44:43,388 --> 00:44:45,413
Are those bathroom scales accurate?
595
00:44:45,492 --> 00:44:46,823
Yes, I think so.
596
00:44:47,594 --> 00:44:48,584
Good.
597
00:44:50,598 --> 00:44:51,861
Now, then...
598
00:44:52,235 --> 00:44:54,931
I'll just make myself scarce.
599
00:44:56,005 --> 00:44:57,473
Please, sit down.
600
00:44:58,609 --> 00:45:00,009
Thank you.
601
00:45:05,318 --> 00:45:08,584
You won't hold it against me
if I speak quite plainly?
602
00:45:08,856 --> 00:45:10,050
Please do.
603
00:45:10,224 --> 00:45:13,626
It's my unpleasant duty
to haul you over the coals...
604
00:45:13,896 --> 00:45:16,128
and administer a severe reprimand.
605
00:45:16,633 --> 00:45:17,692
Really?
606
00:45:17,768 --> 00:45:18,894
Believe me, Sister George...
607
00:45:18,969 --> 00:45:21,461
I would much rather let bygones
be bygones.
608
00:45:21,706 --> 00:45:23,834
Let sleeping dogs lie, eh?
609
00:45:24,310 --> 00:45:28,715
This morning I received this letter
from the Director of Religious Broadcasting.
610
00:45:29,717 --> 00:45:31,913
I should like to have your comments.
611
00:45:39,531 --> 00:45:40,998
It's a lie.
612
00:45:41,533 --> 00:45:43,900
It's an utter, bloody lie.
613
00:45:44,170 --> 00:45:46,605
Please, Miss Buckridge, calm yourself.
614
00:45:47,274 --> 00:45:50,142
- Kindly hand me back the letter.
- It's preposterous.
615
00:45:51,746 --> 00:45:54,876
You're not going to deny
that you were, in fact, drinking?
616
00:45:56,520 --> 00:45:59,217
I had a few drinks, yes, with some friends.
617
00:46:00,658 --> 00:46:02,650
But I certainly wasn't drunk.
618
00:46:03,763 --> 00:46:07,165
In point of fact, I gather you walked out
on a rehearsal.
619
00:46:07,401 --> 00:46:09,767
Yes, I did, but that was a matter of principle.
620
00:46:09,837 --> 00:46:12,307
Not because I was going
to hunt down nuns.
621
00:46:12,742 --> 00:46:14,073
No, I trust not.
622
00:46:14,310 --> 00:46:17,041
Nevertheless, this memo is quite specific.
623
00:46:17,249 --> 00:46:19,342
Childie, was I drunk on Wednesday?
624
00:46:21,186 --> 00:46:23,679
Wednesday? No, I don't think so.
625
00:46:24,658 --> 00:46:26,183
No, not on Wednesday.
626
00:46:26,361 --> 00:46:28,727
There you are. Of course I wasn't drunk.
627
00:46:28,796 --> 00:46:31,595
I can remember everything that happened.
Everything I did.
628
00:46:31,668 --> 00:46:35,537
Miss Buckridge, I'm sure your memory
of subsequent events is excellent.
629
00:46:35,672 --> 00:46:37,038
But the fact remains that...
630
00:46:37,108 --> 00:46:41,638
according to the Mother Superior of
the Convent of the Sacred Heart of Jesus...
631
00:46:41,713 --> 00:46:43,614
you boarded a taxi...
632
00:46:43,717 --> 00:46:45,514
I thought it was empty.
633
00:46:46,421 --> 00:46:51,382
...a taxi bearing as passengers
two novitiate nuns from Ireland...
634
00:46:51,594 --> 00:46:54,291
who had just arrived
at King's Cross Station.
635
00:46:54,364 --> 00:46:57,027
How was I to know they were novitiates?
636
00:46:58,353 --> 00:47:02,450
Their status in the hierarchy of the church
is totally irrelevant.
637
00:47:03,761 --> 00:47:07,596
You boarded this taxi
in a state of advanced inebriation...
638
00:47:07,766 --> 00:47:10,395
and proceeded to assault the two nuns...
639
00:47:10,636 --> 00:47:13,162
subjecting them to actual physical violence.
640
00:47:15,877 --> 00:47:18,346
Shut up. It wasn't a bit like that.
641
00:47:18,747 --> 00:47:21,376
In the first place, I certainly wasn't drunk.
642
00:47:21,752 --> 00:47:25,415
I saw this taxi draw up at a traffic light.
So, naturally, I got in.
643
00:47:26,056 --> 00:47:30,519
And there were these two black things
screaming blue murder.
644
00:47:30,696 --> 00:47:33,222
Why didn't you immediately get out again?
645
00:47:33,567 --> 00:47:35,934
I would have, but the taxi started off.
646
00:47:36,004 --> 00:47:38,098
Anyway, I'd had a very nasty shock myself...
647
00:47:38,174 --> 00:47:41,736
what with their screaming
and flapping about.
648
00:47:41,812 --> 00:47:45,146
I thought they were bats. Vampire bats.
649
00:47:45,583 --> 00:47:48,451
It was they who attacked me.
I can remember now...
650
00:47:48,520 --> 00:47:52,049
getting all entangled in their skirts
and petticoats and things.
651
00:47:52,126 --> 00:47:55,061
If the taxi driver hadn't pulled me free...
652
00:47:55,363 --> 00:47:57,798
they might have done me a serious injury.
653
00:47:58,234 --> 00:48:00,225
A deplorable anecdote.
654
00:48:00,838 --> 00:48:02,635
According to the Mother Superior...
655
00:48:02,706 --> 00:48:06,143
one of the nuns required medical treatment
for shock.
656
00:48:06,612 --> 00:48:10,378
She appears to have thought it
some kind of diabolical visitation.
657
00:48:10,584 --> 00:48:12,347
George, how could you?
658
00:48:12,786 --> 00:48:15,881
Don't you start on me.
It was all a ghastly mistake.
659
00:48:16,860 --> 00:48:19,658
No doubt, but it will take some explaining.
660
00:48:20,497 --> 00:48:24,059
Fancy reporting it
to the Director of Religious Broadcasting.
661
00:48:24,134 --> 00:48:27,764
What a nasty thing for a holy woman to do.
662
00:48:28,641 --> 00:48:32,976
The Mother Superior is responsible
for the nuns in her charge.
663
00:48:33,248 --> 00:48:36,844
Then she should jolly well make sure
they know how to behave in public.
664
00:48:36,919 --> 00:48:39,649
I got the fright of my life in there.
665
00:48:40,056 --> 00:48:43,151
They were like mice. Albino mice.
666
00:48:43,761 --> 00:48:48,257
With tiny little white faces
and weeny little red eyes, and...
667
00:48:48,902 --> 00:48:50,335
They were vicious.
668
00:48:50,803 --> 00:48:54,366
They scratched and bit.
I still have the tooth marks. Look. There.
669
00:48:55,611 --> 00:48:59,844
I've a jolly good mind to put in
a counter-complaint to the Mother Superior.
670
00:49:00,985 --> 00:49:04,477
They deserve to be scourged in their cells.
671
00:49:06,058 --> 00:49:08,687
I can hardly put through a report
to the controller...
672
00:49:08,762 --> 00:49:11,356
informing him of your allegation
that you were bitten...
673
00:49:11,432 --> 00:49:12,694
by two nuns.
674
00:49:12,767 --> 00:49:16,136
Why not?
For all we know they might have had rabies.
675
00:49:16,773 --> 00:49:20,039
Please, Miss Buckridge, let's be practical.
676
00:49:21,178 --> 00:49:25,742
We are all concerned with retaining the trust
and respect of the public.
677
00:49:26,118 --> 00:49:30,215
Now, we do all we can
to gloss over minor disciplinary offenses.
678
00:49:31,326 --> 00:49:34,922
But we simply cannot tolerate
this sort of behavior.
679
00:49:40,838 --> 00:49:42,567
What do you want me to do?
680
00:49:43,175 --> 00:49:46,737
You must write a letter of apology
to the Mother Superior.
681
00:49:47,780 --> 00:49:49,373
You mean, humbling myself?
682
00:49:49,450 --> 00:49:51,942
Don't worry, Mrs. Croft, I'll see she does it.
683
00:49:52,020 --> 00:49:55,957
And I'll also see she doesn't get
into any more of that kind of mischief.
684
00:49:56,093 --> 00:49:58,584
Now there speaks a true friend.
685
00:50:00,397 --> 00:50:04,597
You're very lucky to have someone
like Miss McNaught to rely on.
686
00:50:05,404 --> 00:50:06,702
Treasure her.
687
00:50:06,973 --> 00:50:09,374
I'll treasure her all right.
688
00:50:10,045 --> 00:50:12,070
But what about Applehurst?
689
00:50:12,214 --> 00:50:14,683
That's another
rather more complex problem.
690
00:50:14,751 --> 00:50:17,049
I mean, have they decided anything
for the future?
691
00:50:17,120 --> 00:50:18,486
Are they planning any changes?
692
00:50:18,555 --> 00:50:21,685
I'm afraid I can't say anything about that
at the moment.
693
00:50:23,496 --> 00:50:26,489
I say, I'm sorry, you know...
694
00:50:27,134 --> 00:50:28,761
if I've been a bad boy.
695
00:50:30,038 --> 00:50:32,166
Goodbye, dear Sister George.
696
00:50:32,640 --> 00:50:36,169
Keep your chin up. Because things
are never as bad as they seem.
697
00:50:37,313 --> 00:50:40,443
But, remember,
no more walkouts at rehearsals.
698
00:50:41,753 --> 00:50:44,552
And if things get difficult,
just give me a call.
699
00:50:44,657 --> 00:50:48,720
It's the creaking gate that gets oiled.
700
00:50:54,111 --> 00:50:56,307
A somewhat unfortunate simile.
701
00:50:58,518 --> 00:50:59,985
So nice to have met you.
702
00:51:00,053 --> 00:51:02,318
- I'll see you out.
- Thank you.
703
00:51:04,291 --> 00:51:05,350
Cheerio!
704
00:51:05,427 --> 00:51:07,055
Goodbye.
705
00:51:07,129 --> 00:51:08,153
Bye.
706
00:51:08,497 --> 00:51:10,431
There you go.
707
00:51:17,142 --> 00:51:21,045
- Bye, then. Very nice to meet you.
- Nice to have met you.
708
00:51:27,957 --> 00:51:30,448
The dirty, rotten little sneak.
709
00:51:31,696 --> 00:51:34,631
The crummy little swine.
710
00:51:37,803 --> 00:51:39,601
Did she say anything?
711
00:51:40,173 --> 00:51:42,267
Did she drop any hints behind my back?
712
00:51:42,343 --> 00:51:44,608
No, just general comments, you know.
713
00:51:45,047 --> 00:51:46,948
She asked me about my poetry.
714
00:51:48,084 --> 00:51:52,112
Made one or two passing references
to nuns in taxis.
715
00:51:52,791 --> 00:51:53,917
What do you mean?
716
00:51:53,992 --> 00:51:56,187
Nuns. You know.
717
00:51:56,428 --> 00:51:58,420
N- U-N-S.
718
00:51:59,900 --> 00:52:01,561
Brides of Christ.
719
00:52:03,839 --> 00:52:06,103
I knew you'd bring that up again.
720
00:52:06,342 --> 00:52:09,403
Whatever happens, it's always my fault.
721
00:52:09,646 --> 00:52:11,308
How could you?
722
00:52:11,481 --> 00:52:14,145
How could you make such an exhibition
of yourself?
723
00:52:14,219 --> 00:52:16,586
Don't you start on me as well.
724
00:52:16,890 --> 00:52:19,724
I think you owe me
some sort of explanation.
725
00:52:19,894 --> 00:52:21,919
Come off it.
726
00:52:23,865 --> 00:52:28,303
You want a graphic description, do you?
A blow-by-blow account?
727
00:52:28,839 --> 00:52:33,300
I say, when I think of all those skirts
and petticoats and things...
728
00:52:37,416 --> 00:52:40,444
it's the sort of thing you used to do
when I first met you.
729
00:52:40,521 --> 00:52:42,648
In that club in Notting Hill Gate.
730
00:52:43,559 --> 00:52:47,462
And I remember how you used
to go clomping around without a bra.
731
00:52:47,764 --> 00:52:49,665
Hitting girls over the head.
732
00:52:49,734 --> 00:52:51,032
Lovely.
733
00:52:51,503 --> 00:52:54,871
Kindly keep your foul-mouthed recollections
to yourself.
734
00:52:55,208 --> 00:52:57,200
And remember who pays the rent here.
735
00:52:57,277 --> 00:52:58,904
Not for much longer, perhaps.
736
00:52:58,979 --> 00:53:00,572
Did she say something, then?
737
00:53:00,647 --> 00:53:03,209
No, I don't think so. Nothing in particular.
738
00:53:03,652 --> 00:53:07,214
No, she doesn't bloody well have to.
Not with this.
739
00:53:07,390 --> 00:53:09,325
Why? What does it say?
740
00:53:10,194 --> 00:53:14,758
None of the other characters have ever come
near me in the popularity ratings.
741
00:53:15,401 --> 00:53:18,337
And now this idiot Leo Lockhart...
742
00:53:18,405 --> 00:53:23,037
who got the sack from Stratford-on-Avon
after six months of carrying a spear about...
743
00:53:23,112 --> 00:53:25,741
and creeps around saying to everybody:
744
00:53:25,816 --> 00:53:29,048
"I gave up my career in the theatre,
you know...
745
00:53:29,186 --> 00:53:33,249
"because I found the television medium
so very interesting. "
746
00:53:33,527 --> 00:53:35,961
- What's he done now?
- Now?
747
00:53:36,029 --> 00:53:38,692
Now he's succeeded. Look.
748
00:53:39,133 --> 00:53:41,967
"Sister George: 64.5."
749
00:53:42,438 --> 00:53:44,599
"Ginger Hodgkins: 68."
750
00:53:45,242 --> 00:53:46,470
Bastard.
751
00:53:46,577 --> 00:53:47,943
But you remember this:
752
00:53:48,013 --> 00:53:50,413
- Two wrongs don't make a right.
- You're right.
753
00:53:50,482 --> 00:53:52,541
- Where there's a will, there's a way.
- I know.
754
00:53:52,618 --> 00:53:55,383
As long as I am the chairman
of the darts committee...
755
00:53:55,455 --> 00:53:58,117
you won't be dropped from the team
without a fair hearing.
756
00:53:58,193 --> 00:54:00,856
Now off you get home,
and we'll talk about it tonight.
757
00:54:01,062 --> 00:54:03,362
- Cue end titles.
- You're a pal.
758
00:54:04,033 --> 00:54:06,730
- Don't mention it.
- All right, cut.
759
00:54:09,874 --> 00:54:13,140
We're rehearsing, ladies and gentlemen.
Move about quietly, please.
760
00:54:13,213 --> 00:54:15,546
That was wonderful, children.
A thing of beauty.
761
00:54:15,648 --> 00:54:19,484
If you'll gather around the table
we'll read through the next installments...
762
00:54:19,554 --> 00:54:21,989
while we've got our worthy scriptwriters
with us.
763
00:54:22,058 --> 00:54:24,619
Mildred, hand the scripts out, will you?
There's a dear.
764
00:54:24,695 --> 00:54:27,961
- Have a cigar, old chap. You deserve it.
- Thank you.
765
00:54:28,634 --> 00:54:31,000
Ernest Hemingway, I presume.
766
00:54:31,270 --> 00:54:34,570
May I say
how much I've enjoyed reading your work?
767
00:54:34,842 --> 00:54:38,141
As a matter of fact,
I think you'll find most serious critics...
768
00:54:38,213 --> 00:54:41,445
feel that Hemingway is a little pass๏ฟฝ.
769
00:54:41,517 --> 00:54:44,248
Really? How rotten for him.
770
00:54:44,889 --> 00:54:47,552
They're very touchy, you know,
these literary gents.
771
00:54:47,626 --> 00:54:50,118
All right, children,
let's settle down now, shall we?
772
00:54:50,196 --> 00:54:54,225
George, I think you'll find
the first part of this is all you and Ginger.
773
00:54:54,301 --> 00:54:55,667
So I gather.
774
00:54:55,937 --> 00:54:58,303
The old double act again, eh, George?
775
00:54:59,541 --> 00:55:02,009
This episode opens in the saloon bar
of the Rose and Crown.
776
00:55:02,078 --> 00:55:05,674
It's just on opening time,
and Ginger is polishing some glasses.
777
00:55:05,750 --> 00:55:07,742
- Just read this through.
- Yes.
778
00:55:16,531 --> 00:55:19,056
You're not going to do it that way, are you?
779
00:55:24,074 --> 00:55:27,010
"What'll it be, then?
A bottle of the old malt stout?"
780
00:55:27,478 --> 00:55:30,846
"No, not today. I think I'll have a whiskey.
781
00:55:31,751 --> 00:55:33,310
"A large one. "
782
00:55:34,322 --> 00:55:38,522
"Going on the hard stuff, eh?
Been one of those days, has it?"
783
00:55:40,029 --> 00:55:42,692
"It's always one of those days for me.
784
00:55:42,866 --> 00:55:45,859
"Never get a minute to myself, I don't.
785
00:55:46,571 --> 00:55:50,838
"The fact is, my dear,
I think I'm getting a bit of a cold. "
786
00:55:51,378 --> 00:55:52,869
"Whiskey, is it, then?"
787
00:55:52,946 --> 00:55:56,041
"Have a drop of honey in it,
that's what I always do.
788
00:55:56,117 --> 00:55:57,676
"Can't beat it for stopping a cold.
789
00:55:57,753 --> 00:56:01,383
"Take some more when you get home
with a drop of hot water and some sugar...
790
00:56:01,459 --> 00:56:04,257
"and you'll be as right as rain
in the morning. "
791
00:56:04,529 --> 00:56:06,622
"I don't know about that.
792
00:56:07,065 --> 00:56:09,864
"It could be the flu.
Last time I had a bout of the flu...
793
00:56:09,937 --> 00:56:12,531
"I was off for a fortnight. "
794
00:56:17,187 --> 00:56:21,147
Am I to understand
I'm being written out of this episode?
795
00:56:26,768 --> 00:56:27,894
Well?
796
00:56:29,971 --> 00:56:31,234
Really, George...
797
00:56:31,306 --> 00:56:33,867
just because you appear
to have a nasty cold coming on...
798
00:56:33,943 --> 00:56:36,378
I don't think you should start jumping
to conclusions.
799
00:56:36,446 --> 00:56:37,505
Why not?
800
00:56:37,581 --> 00:56:41,416
Ginger's jumped to the conclusion
that I'm to be struck down by anything...
801
00:56:41,486 --> 00:56:44,719
from the common cold
to the bubonic plague.
802
00:56:45,325 --> 00:56:47,317
That is a slight exaggeration, you know.
803
00:56:47,395 --> 00:56:50,057
After all, he's merely offering
a layman's opinion.
804
00:56:50,131 --> 00:56:52,464
Nonsense!
Everybody in Applehurst knows...
805
00:56:52,535 --> 00:56:55,164
that Ginger
is one of nature's own diagnosticians.
806
00:56:55,238 --> 00:56:57,207
He can often put his finger on the trouble...
807
00:56:57,275 --> 00:57:00,804
when old Dr. Williams is still groping
in the dark, can't he?
808
00:57:00,880 --> 00:57:05,647
Yes, but at this point he's merely
suggesting you wrap up well and go to bed.
809
00:57:05,920 --> 00:57:10,154
And evidently I'm to remain between
the sheets for the next two installments.
810
00:57:12,528 --> 00:57:14,053
Is that right, Jack?
811
00:57:14,231 --> 00:57:18,363
The rest is taken up with Rosie's reaction
when she finds out the tests are positive.
812
00:57:18,437 --> 00:57:22,100
Initially, she's contemplating suicide.
Then, at the last minute...
813
00:57:22,476 --> 00:57:23,842
Ginger saves her.
814
00:57:24,995 --> 00:57:29,627
If there was anything wrong with Rosie,
I'd be the first person she consulted.
815
00:57:29,735 --> 00:57:30,895
Yes, she's right.
816
00:57:30,970 --> 00:57:33,098
Yes, normally she would...
817
00:57:33,173 --> 00:57:35,904
but that's the whole point, you see.
You've got flu.
818
00:57:36,177 --> 00:57:38,942
I know I've got the bloody flu.
819
00:57:39,047 --> 00:57:41,039
Rosie just doesn't know who to turn to.
820
00:57:41,117 --> 00:57:43,746
But who decided
she was going to have the flu?
821
00:57:48,928 --> 00:57:51,658
It was all thrashed out
at the script conference.
822
00:57:52,231 --> 00:57:55,600
Come along, George,
it's only a passing cold.
823
00:57:55,937 --> 00:57:59,567
It's not the passing cold I'm concerned with.
824
00:57:59,842 --> 00:58:03,712
I want to know when, if ever,
I'm expected to arise again?
825
00:58:05,950 --> 00:58:07,384
Fair enough.
826
00:58:08,053 --> 00:58:09,315
What about it, Jack?
827
00:58:09,388 --> 00:58:13,690
I couldn't tell you, old chap. Peter and Eddie
are writing the next three installments.
828
00:58:13,761 --> 00:58:17,563
We'll contact them after rehearsals.
Now, do let's get on with it, shall we?
829
00:58:17,633 --> 00:58:19,533
Let's go back to Ginger's...
830
00:58:19,602 --> 00:58:24,098
Since I'm to be mute for the rest
of this enthralling installment...
831
00:58:24,742 --> 00:58:26,710
I hope you'll excuse me.
832
00:58:33,254 --> 00:58:38,193
Now, if you could make an exit like that,
you'd really be an actor.
833
00:58:46,204 --> 00:58:49,038
"BBC Television Center...
834
00:58:49,375 --> 00:58:52,539
"Shepherd's Bush, London W12.
835
00:58:53,314 --> 00:58:54,542
"Dear sirs.
836
00:58:55,751 --> 00:58:58,550
"We are greatly concerned...
837
00:58:58,654 --> 00:59:01,920
"about last Thursday's episode...
838
00:59:02,226 --> 00:59:07,188
"which seems to indicate that Sister George
is about to be laid up...
839
00:59:07,333 --> 00:59:08,800
"by influenza. "
840
00:59:36,572 --> 00:59:40,202
"If this indeed should be the case...
841
00:59:40,678 --> 00:59:43,978
"we would both like
to wish her a speedy recovery...
842
00:59:44,783 --> 00:59:48,551
"as any extended absence of hers...
843
00:59:48,622 --> 00:59:50,988
"would be unwelcome. "
844
00:59:55,030 --> 00:59:56,122
All right.
845
00:59:58,836 --> 01:00:01,771
"Indeed, my wife and I feel...
846
01:00:01,872 --> 01:00:05,104
"a deep, personal sense of loss. "
847
01:00:06,012 --> 01:00:08,173
"Sincerely yours... "
848
01:00:09,182 --> 01:00:11,344
"Colonel...
849
01:00:13,822 --> 01:00:16,418
"and Mrs. Bucknell Smith. "
850
01:00:19,764 --> 01:00:21,356
What's the time?
851
01:00:22,033 --> 01:00:23,934
5:00, of course.
852
01:00:28,743 --> 01:00:31,234
You must be absolutely stone bonkers.
853
01:00:32,347 --> 01:00:34,008
Why aren't you in bed?
854
01:00:34,216 --> 01:00:35,707
I couldn't sleep.
855
01:00:36,020 --> 01:00:38,580
Anyway, you asked me to call you,
didn't you?
856
01:00:38,789 --> 01:00:40,347
What are you doing?
857
01:00:40,591 --> 01:00:44,927
I had some letters to write.
What time do you got to be there?
858
01:00:46,033 --> 01:00:47,398
There's no rush.
859
01:00:48,402 --> 01:00:51,497
- The gang doesn't get there until...
- What did you say?
860
01:00:52,341 --> 01:00:54,639
The gang doesn't get there until about 5:30.
861
01:00:54,710 --> 01:00:56,577
I thought that's what you said.
862
01:00:57,247 --> 01:00:59,580
You made up your mind
what you want tickets for?
863
01:00:59,650 --> 01:01:00,640
No.
864
01:01:01,553 --> 01:01:03,111
You're more than useless.
865
01:01:05,091 --> 01:01:07,959
- Should I try for Swan Lake?
- No.
866
01:01:08,730 --> 01:01:09,718
Why not?
867
01:01:10,230 --> 01:01:13,862
Because I can't bear the sight
of those bloody little cygnets...
868
01:01:13,937 --> 01:01:16,201
cavorting about in their tutus.
869
01:01:20,345 --> 01:01:22,142
What shall I try for, then?
870
01:01:23,499 --> 01:01:27,493
I don't know. You're getting the tickets,
try for whatever you like.
871
01:01:32,345 --> 01:01:34,939
I've got an idea.
Why don't you come with me?
872
01:01:35,248 --> 01:01:38,275
- I wouldn't be found dead with that mob.
- It'd be jolly good fun.
873
01:01:38,352 --> 01:01:40,787
We could have breakfast
in one of those workmen's cafes.
874
01:01:40,922 --> 01:01:43,858
- You're hysterical.
- Come on, why not?
875
01:01:44,260 --> 01:01:48,062
Because I've got to wait here
for the post to arrive, and the scripts...
876
01:01:48,133 --> 01:01:51,194
to see if I've still got a bloody job.
That's why not.
877
01:01:53,739 --> 01:01:56,972
Listen, love, I think they're being beastly.
878
01:01:58,813 --> 01:02:01,681
It would serve them right
if you just decided to resign.
879
01:02:03,186 --> 01:02:07,488
But you can't just worry yourself silly
about those stupid scripts.
880
01:02:08,026 --> 01:02:11,724
Anyway, the post doesn't come
for another four hours. You know it doesn't.
881
01:02:11,798 --> 01:02:14,130
- Even so.
- So what?
882
01:02:15,201 --> 01:02:17,466
I've got work to do.
883
01:02:26,484 --> 01:02:28,043
Sure you won't come?
884
01:02:28,486 --> 01:02:29,749
Yes, I'm sure.
885
01:02:31,157 --> 01:02:32,886
I'll just get my clothes.
886
01:02:42,673 --> 01:02:45,608
"Dear Friends, all of us...
887
01:02:46,044 --> 01:02:49,014
"including me mom and me dad...
888
01:02:49,214 --> 01:02:52,208
"was very worried in case Sister George...
889
01:02:52,719 --> 01:02:54,847
"was going to be made redundant.
890
01:02:55,690 --> 01:02:58,956
"I missed the show last Thursday,
personally.
891
01:02:59,561 --> 01:03:03,693
"They saw it and was riveted
when she was took bad. "
892
01:03:13,013 --> 01:03:15,505
Your legs are unusually white.
893
01:03:17,185 --> 01:03:19,211
Luminous white.
894
01:03:29,368 --> 01:03:32,498
You know, I don't think
I've ever seen such white legs.
895
01:03:33,173 --> 01:03:34,869
They don't get much sun.
896
01:03:36,278 --> 01:03:37,803
That reminds me.
897
01:03:38,714 --> 01:03:42,082
A toast to absent friends.
898
01:03:42,786 --> 01:03:45,722
Here's to those albino mice.
899
01:03:48,794 --> 01:03:50,888
You are naughty.
900
01:03:52,432 --> 01:03:53,661
Say it again.
901
01:03:53,868 --> 01:03:55,564
- What?
- What you just said.
902
01:03:56,605 --> 01:03:57,971
You are naughty.
903
01:04:03,448 --> 01:04:04,778
That's it.
904
01:04:06,184 --> 01:04:11,021
Same inflection.
Do you know, that takes me back years...
905
01:04:11,491 --> 01:04:13,016
when we first met.
906
01:04:14,495 --> 01:04:16,259
That awful boarding house.
907
01:04:16,332 --> 01:04:20,827
For weeks I watched you come and go
and I never spoke a word to you.
908
01:04:21,605 --> 01:04:25,441
Every morning you used
to set off for work punctually.
909
01:04:25,911 --> 01:04:30,043
9:10. You were always in such a rush.
910
01:04:30,284 --> 01:04:32,445
I had no idea you were watching me.
911
01:04:33,053 --> 01:04:37,651
And then one night I went into the bathroom
just after you'd had a bath.
912
01:04:38,094 --> 01:04:40,586
And the mirror was all steamed up...
913
01:04:40,664 --> 01:04:43,897
and the bathmat
was all wet and glistening...
914
01:04:43,969 --> 01:04:46,437
where you'd been standing on it...
915
01:04:46,505 --> 01:04:50,773
and there was a smell of bath crystals
and talcum powder.
916
01:04:51,846 --> 01:04:54,441
It was like an enchanted wood.
917
01:04:56,718 --> 01:05:00,622
I stood quite still on the bathmat,
in your footprints.
918
01:05:03,061 --> 01:05:06,793
And then I noticed
that you'd left your comb behind.
919
01:05:07,233 --> 01:05:10,898
It was a pink plastic comb,
and it had your hairs in it.
920
01:05:11,405 --> 01:05:13,567
And I kept that comb as a souvenir.
921
01:05:14,742 --> 01:05:19,113
And all that time,
I'd never spoken a word to you.
922
01:05:22,587 --> 01:05:24,350
You soon made up for it.
923
01:05:25,090 --> 01:05:26,956
Tell you what. Forget about the ballet.
924
01:05:27,026 --> 01:05:30,121
It's ridiculous queuing up for tickets
in the middle of the night.
925
01:05:30,197 --> 01:05:32,928
- Stay here and have breakfast with me.
- I can't.
926
01:05:33,035 --> 01:05:36,527
Better still, listen, you go back to bed...
927
01:05:36,605 --> 01:05:40,872
and I'll bring your breakfast on a tray,
like I used to when we first got together.
928
01:05:41,012 --> 01:05:43,503
Don't be silly. I can't. You know I can't.
929
01:05:43,582 --> 01:05:45,574
They'll all be waiting for me.
930
01:05:47,729 --> 01:05:49,754
Who'll be waiting for you?
931
01:05:50,567 --> 01:05:52,832
I told you. The whole gang.
932
01:05:53,336 --> 01:05:55,932
Including that slimy
young English teacher...
933
01:05:56,007 --> 01:05:58,875
Jonathan, I suppose,
who brought you home last time?
934
01:06:00,980 --> 01:06:02,346
I expect so.
935
01:06:03,850 --> 01:06:05,682
You fancy him, don't you?
936
01:06:06,621 --> 01:06:07,884
Don't you?
937
01:06:09,392 --> 01:06:11,519
He seems perfectly agreeable.
938
01:06:12,529 --> 01:06:14,258
Agreeable?
939
01:06:14,665 --> 01:06:16,930
What's that supposed to mean?
940
01:06:18,370 --> 01:06:22,103
It means, yes. Yes, I fancy him! He's a dish!
941
01:06:22,276 --> 01:06:25,269
- Is that so?
- Don't, George. You've no right.
942
01:06:25,347 --> 01:06:26,871
I've got every right.
943
01:06:27,416 --> 01:06:30,113
I'm not married to you, George.
944
01:06:49,546 --> 01:06:51,776
I don't want to.
945
01:06:54,218 --> 01:06:56,016
But you make me.
946
01:06:57,490 --> 01:07:00,015
You'd better get along.
You're going to be late.
947
01:07:01,295 --> 01:07:02,592
All right.
948
01:07:07,002 --> 01:07:09,130
- See you later.
- Childie.
949
01:07:13,045 --> 01:07:14,945
I'm sorry.
950
01:07:17,817 --> 01:07:19,285
It's not your fault.
951
01:07:20,854 --> 01:07:23,118
It's just, there's too much going on.
952
01:07:25,695 --> 01:07:27,458
And I'm afraid.
953
01:07:30,133 --> 01:07:34,595
It's all right. Honestly. It'll be all right.
954
01:07:39,012 --> 01:07:42,107
I'll be back at 5:00 and we'll be going
to that club party.
955
01:07:42,183 --> 01:07:44,618
Been looking forward to that, haven't you?
956
01:07:44,686 --> 01:07:47,053
- Yes.
- You'll be fine.
957
01:07:47,957 --> 01:07:49,357
You will.
958
01:07:50,595 --> 01:07:51,856
See you later.
959
01:07:55,601 --> 01:07:56,830
Bye, George.
960
01:08:06,148 --> 01:08:09,016
There we are. There's my beautiful bike.
961
01:08:09,520 --> 01:08:11,489
Morning, old friend.
962
01:08:11,857 --> 01:08:14,792
We'll have you started up in next to no time.
963
01:08:23,538 --> 01:08:26,133
Bye, Jean. Bye, Rosie.
964
01:08:26,208 --> 01:08:28,541
Tell your dad to mind his gammy leg.
965
01:08:30,648 --> 01:08:34,642
O God, our help in ages past...
966
01:08:36,523 --> 01:08:40,551
and our eternal...
967
01:09:01,055 --> 01:09:05,050
Don't be cruel, Ollie.
You know I can't tell time.
968
01:09:05,596 --> 01:09:08,326
Come on, pack it up.
969
01:09:08,632 --> 01:09:10,931
I give them 10 more minutes.
970
01:09:11,369 --> 01:09:14,066
What's the point? The taxi will be here soon.
971
01:09:14,574 --> 01:09:17,773
If the script didn't come this morning,
it's not going to come now.
972
01:09:17,846 --> 01:09:20,246
It might come by special delivery.
973
01:09:21,082 --> 01:09:22,607
Stop worrying.
974
01:09:22,918 --> 01:09:27,550
If you're going to spend the whole evening
worrying about it, you'll have a rotten party.
975
01:09:43,346 --> 01:09:44,712
Give me your hat.
976
01:09:45,315 --> 01:09:47,078
What for, Stan?
977
01:09:47,150 --> 01:09:48,846
I just want to look at something.
978
01:09:48,920 --> 01:09:50,115
Okay, Stan.
979
01:09:58,966 --> 01:10:00,901
What's that supposed to be?
980
01:10:01,637 --> 01:10:05,268
I don't know, just an idea, you know.
Horseplay.
981
01:10:06,243 --> 01:10:09,805
No need to go raving bloody mad,
you know.
982
01:10:10,082 --> 01:10:11,982
I thought it was funny.
983
01:10:12,051 --> 01:10:14,019
You thought it was funny.
984
01:10:21,997 --> 01:10:23,192
Stan.
985
01:10:25,403 --> 01:10:26,870
- Stan?
- Yes, Ollie?
986
01:10:26,938 --> 01:10:28,530
Give me your hat.
987
01:10:28,606 --> 01:10:29,972
What for, Ollie?
988
01:10:30,175 --> 01:10:33,340
I just want to look at something.
989
01:10:36,651 --> 01:10:38,243
What's up there, Stan?
990
01:10:39,922 --> 01:10:40,911
See it?
991
01:10:44,018 --> 01:10:46,249
There's nothing up there, Ollie.
992
01:10:47,924 --> 01:10:49,586
There is now, Stan.
993
01:10:51,062 --> 01:10:52,859
You are rotten.
994
01:10:53,799 --> 01:10:57,463
You ruined my hair, I'm all wet!
I've been ages.
995
01:10:57,537 --> 01:11:01,474
I hate you. What was the point of it?
996
01:11:01,543 --> 01:11:05,275
It's just like it used to be! Horseplay.
997
01:11:05,415 --> 01:11:08,647
You are rotten. I'm all wet.
Now I have to go to change my clothes.
998
01:11:08,719 --> 01:11:12,179
Don't be so soppy, woman.
A drop of water never hurt anybody.
999
01:11:18,298 --> 01:11:19,766
All right.
1000
01:11:23,639 --> 01:11:26,370
Get off. Help.
1001
01:11:26,443 --> 01:11:28,742
Take your punishment like a man.
1002
01:11:28,913 --> 01:11:32,475
No. All right, come on, then.
1003
01:11:32,551 --> 01:11:34,486
See if I care. Go on.
1004
01:11:43,699 --> 01:11:46,225
That was most refreshing.
1005
01:11:49,974 --> 01:11:51,373
God. What's that?
1006
01:11:51,844 --> 01:11:54,143
You are jumpy. It's probably our taxi.
1007
01:11:54,647 --> 01:11:56,275
It might be the script.
1008
01:12:05,629 --> 01:12:07,530
My God, it's the postman.
1009
01:12:07,664 --> 01:12:11,966
- Go on, see what he's got for you.
- No! You go. Please, Childie.
1010
01:12:21,651 --> 01:12:23,209
Just sign there, ma'am.
1011
01:12:33,432 --> 01:12:35,924
- Thank you.
- You're very welcome, ma'am.
1012
01:12:46,183 --> 01:12:48,083
He did look at me strangely.
1013
01:12:53,459 --> 01:12:56,588
First there's a lot of rubbish
about the old folks' outing...
1014
01:12:56,664 --> 01:12:59,760
and Ginger getting into the finals
of the darts tournament.
1015
01:13:05,709 --> 01:13:10,547
"'Nonsense, my dear, I'm as right as rain!'
She adjusts her nurse's cap...
1016
01:13:10,616 --> 01:13:13,347
"and goes outside and starts her bike. "
1017
01:13:13,620 --> 01:13:16,181
And we're in!
1018
01:13:17,158 --> 01:13:18,649
That's marvelous.
1019
01:13:18,760 --> 01:13:21,787
- I know!
- I told you so, didn't I?
1020
01:13:21,864 --> 01:13:23,628
All right, don't be so smug.
1021
01:13:23,766 --> 01:13:24,790
- Okay.
- Listen.
1022
01:13:24,868 --> 01:13:25,857
What?
1023
01:13:25,937 --> 01:13:29,374
Maybe you ought to ring Mrs. Croft
and apologize for all those dramatics.
1024
01:13:29,441 --> 01:13:30,909
- Apologize?
- Apologize.
1025
01:13:30,978 --> 01:13:33,208
- What for?
- You've got the job back, haven't you?
1026
01:13:33,280 --> 01:13:37,116
Come on. It won't take a minute.
1027
01:13:37,286 --> 01:13:41,621
All right. I shall be lovely when I ring up,
I shall be charming.
1028
01:13:41,690 --> 01:13:43,556
You might not recognize me.
1029
01:13:43,827 --> 01:13:47,595
I shall say all the things
that come into my head first.
1030
01:13:47,766 --> 01:13:50,736
Extension 1634, please.
1031
01:13:52,271 --> 01:13:55,606
You don't half look a mess.
I thought you were well groomed.
1032
01:13:55,677 --> 01:13:57,804
I wouldn't have gone out with you.
1033
01:13:58,980 --> 01:14:03,248
That bloody toffee-nosed Geraldine.
I'm not talking to her. Go on.
1034
01:14:08,093 --> 01:14:11,792
Good afternoon.
Yes, I'd like to talk to Mrs. Croft, please.
1035
01:14:12,732 --> 01:14:15,032
On behalf of Miss June Buckridge, yes.
1036
01:14:20,009 --> 01:14:20,999
Shut up.
1037
01:14:22,579 --> 01:14:26,778
Is Mrs. Croft in? Shut up.
1038
01:14:28,120 --> 01:14:30,089
One minute, please.
1039
01:14:30,724 --> 01:14:34,559
- Shut up. She's in conference.
- I'll go get it.
1040
01:14:35,564 --> 01:14:38,158
Hello. Yes, this is June Buckridge.
1041
01:14:39,069 --> 01:14:41,402
No, it's no good her calling me back.
1042
01:14:41,638 --> 01:14:44,473
As a matter of fact,
we're going out to celebrate.
1043
01:14:44,875 --> 01:14:46,867
Yes, we're going to the Gateways Club.
1044
01:14:46,945 --> 01:14:50,246
It's a fascinating little spot
in Bramerton Street...
1045
01:14:51,051 --> 01:14:52,541
off the King's Road.
1046
01:14:52,886 --> 01:14:56,448
And if Mrs. Croft feels like having a drink...
1047
01:14:56,926 --> 01:14:59,452
tell her to nip along and I'll buy her one.
1048
01:15:00,430 --> 01:15:01,420
Cheerio.
1049
01:15:02,834 --> 01:15:05,497
You shouldn't have done that,
asked her to the Gateways.
1050
01:15:05,571 --> 01:15:07,937
Somebody's got to broaden her horizons.
1051
01:15:08,074 --> 01:15:10,236
- Yes, but...
- Come on, transfer the calls.
1052
01:15:21,525 --> 01:15:24,894
- Flaxman 0-118, please.
- Come on.
1053
01:15:25,097 --> 01:15:26,257
Hurry up.
1054
01:15:36,679 --> 01:15:39,114
- It's an awful dent.
- I know.
1055
01:15:40,284 --> 01:15:42,412
- Give me that.
- We must be going bonkers.
1056
01:15:43,788 --> 01:15:46,554
Come on.
1057
01:15:51,299 --> 01:15:54,063
Taxi! I've got a taxi, George.
1058
01:15:58,308 --> 01:16:00,573
Hello, Betty. Can we take your taxi?
1059
01:16:00,845 --> 01:16:02,107
Help yourself.
1060
01:16:02,181 --> 01:16:05,548
- We're going to a fancy-dress party.
- You could've fooled me.
1061
01:16:06,719 --> 01:16:09,780
Come on, get in. Gateways Club, please.
1062
01:16:15,030 --> 01:16:16,522
Abbott and Costello?
1063
01:16:45,638 --> 01:16:46,628
Bravo.
1064
01:16:47,374 --> 01:16:48,467
More!
1065
01:17:01,225 --> 01:17:02,625
Super, June.
1066
01:17:03,963 --> 01:17:05,396
Wonderful.
1067
01:17:05,733 --> 01:17:08,258
- Marvelous.
- 2,3,4,1.
1068
01:17:10,071 --> 01:17:11,060
More!
1069
01:17:16,513 --> 01:17:19,574
That concludes the entertainment portion
of our program.
1070
01:17:19,651 --> 01:17:21,620
Now back to dancing.
1071
01:18:03,343 --> 01:18:06,438
June, you're a rotten advertisement
for Arthur Murray.
1072
01:18:06,847 --> 01:18:09,840
I think you look marvelous
in that wig, Leslie.
1073
01:18:10,886 --> 01:18:13,185
That's more than I can say for you
in that suit.
1074
01:18:13,255 --> 01:18:15,247
It's a disguise, isn't it?
1075
01:18:15,392 --> 01:18:17,885
No, darling, it doesn't disguise a thing.
1076
01:18:19,298 --> 01:18:21,425
Whose side are you on, anyway?
1077
01:18:23,236 --> 01:18:27,334
- Now, that depends, doesn't it?
- I see.
1078
01:18:35,085 --> 01:18:39,523
- You can do this, can't you?
- Yes, darling, I can do everything.
1079
01:18:39,592 --> 01:18:42,687
All by yourself? How nice for you.
1080
01:18:47,201 --> 01:18:50,660
- Come on, you'd better take over.
- Anything to oblige a friend.
1081
01:18:52,175 --> 01:18:53,803
Will you take my hat, George?
1082
01:18:57,682 --> 01:19:00,117
Don't go dancing with any strange men.
1083
01:19:12,169 --> 01:19:14,502
Gangway! Watch out, there.
1084
01:19:20,480 --> 01:19:23,506
- Get us a large gin, Smitty, will you?
- Righto.
1085
01:19:23,984 --> 01:19:26,452
I could teach you how to do that,
if you want.
1086
01:19:26,521 --> 01:19:28,716
Later, dear, later. I'm exhausted.
1087
01:19:29,892 --> 01:19:30,881
Thanks.
1088
01:19:32,762 --> 01:19:35,062
Better make that two. Chalk it up.
1089
01:19:35,500 --> 01:19:36,899
Thank you.
1090
01:19:45,813 --> 01:19:48,783
They look like something
out of Edgar Allan Poe.
1091
01:19:48,851 --> 01:19:50,046
Edgar who?
1092
01:19:52,056 --> 01:19:53,182
Never mind.
1093
01:19:57,429 --> 01:19:59,159
- Good evening.
- Good evening.
1094
01:19:59,232 --> 01:20:02,202
- Would you like us to take your coat?
- No, thank you.
1095
01:20:02,569 --> 01:20:03,661
Excuse me.
1096
01:20:05,206 --> 01:20:06,299
Excuse me.
1097
01:20:13,518 --> 01:20:14,883
Excuse me, dear.
1098
01:20:19,926 --> 01:20:22,395
- Good evening, may I help you?
- Good evening.
1099
01:20:22,463 --> 01:20:24,762
- You're looking for someone?
- Yes.
1100
01:20:24,833 --> 01:20:28,463
- Are they members?
- Yes, I think so. They are expecting me.
1101
01:20:58,946 --> 01:21:02,383
"June," they said to me. "Do it this way. "
I said, "Do what?"
1102
01:21:02,650 --> 01:21:04,118
George! She's here.
1103
01:21:04,186 --> 01:21:05,551
- Who?
- Mrs. Croft.
1104
01:21:09,292 --> 01:21:13,390
Mrs. Croft. Don't just stand there.
Go and ask her to come and have a drink.
1105
01:21:14,366 --> 01:21:16,995
- I couldn't.
- Rubbish.
1106
01:21:17,103 --> 01:21:18,468
George, you come.
1107
01:21:19,773 --> 01:21:22,265
Excuse us, we've just seen our old friend.
1108
01:21:35,962 --> 01:21:37,691
Hello, Crofters.
1109
01:21:40,134 --> 01:21:41,192
Hat.
1110
01:21:47,143 --> 01:21:48,441
Come to help us celebrate?
1111
01:21:48,595 --> 01:21:52,795
I do hope I'm not interrupting,
but I really felt it my duty to come and...
1112
01:21:52,868 --> 01:21:55,336
Lovely. Come on, come and have a drink.
1113
01:21:55,604 --> 01:21:57,971
- Nice of you to come.
- Absolutely smashing.
1114
01:21:58,041 --> 01:22:00,636
Thank you. Excuse me. Thanks awfully.
1115
01:22:00,711 --> 01:22:03,010
Quite an amusing little club.
1116
01:22:03,148 --> 01:22:05,310
- Yes, we think so.
- Do you mind getting out of my way?
1117
01:22:06,319 --> 01:22:08,117
Does one always dress up?
1118
01:22:08,188 --> 01:22:12,182
No, it's absolutely optional.
It's entirely optional.
1119
01:22:12,495 --> 01:22:14,759
Only this is a fancy dress party.
1120
01:22:14,964 --> 01:22:16,899
Yes, of course.
1121
01:22:17,033 --> 01:22:19,525
Now, then, Crofters, what will you drink?
1122
01:22:19,737 --> 01:22:23,265
- A sherry, I think.
- Righto. A sherry, Smitty, please.
1123
01:22:23,342 --> 01:22:24,810
Sherry coming up.
1124
01:22:34,424 --> 01:22:36,757
Two more large gins.
1125
01:22:36,827 --> 01:22:38,727
Jolly nice, really, isn't it?
1126
01:23:21,086 --> 01:23:23,247
It seems it's most entertaining.
1127
01:23:23,322 --> 01:23:25,519
We love it, we come here often.
1128
01:23:25,593 --> 01:23:27,391
It's a bit crowded tonight, I'm afraid.
1129
01:23:27,461 --> 01:23:30,761
Here's to the lightning recovery
of Sister George.
1130
01:23:31,967 --> 01:23:34,061
You have had the new script, then?
1131
01:23:34,203 --> 01:23:37,140
Yes, rather. I've received it special delivery.
1132
01:23:37,775 --> 01:23:39,037
You are awful.
1133
01:23:40,037 --> 01:23:42,029
The marvelous script.
1134
01:23:42,339 --> 01:23:44,308
I've just come straight from a meeting.
1135
01:23:44,376 --> 01:23:47,438
It's rather remiss of me
to intrude on you like this...
1136
01:23:47,647 --> 01:23:50,948
but I really felt
I should break the news to you personally.
1137
01:23:51,151 --> 01:23:53,780
But the old script department
beat you to it, eh?
1138
01:23:53,921 --> 01:23:56,584
No, I'm afraid that's not quite it.
1139
01:23:56,760 --> 01:23:58,785
There's nothing wrong, is there?
1140
01:23:59,963 --> 01:24:02,957
Isn't there somewhere we could talk?
1141
01:24:04,002 --> 01:24:07,871
Yes, I suppose so.
Can we go in the billiard room for a minute?
1142
01:24:07,941 --> 01:24:09,704
Yes, make yourself at home.
1143
01:24:11,512 --> 01:24:13,037
Bring the drink.
1144
01:24:26,265 --> 01:24:29,327
- What did you think of Laurel?
- I think I prefer Hardy.
1145
01:24:30,137 --> 01:24:31,469
Watch out, lads.
1146
01:24:33,241 --> 01:24:34,469
Excuse me.
1147
01:24:38,382 --> 01:24:41,944
Some of the members are awfully good
at this. Do you play?
1148
01:24:42,620 --> 01:24:44,088
No, I'm afraid not.
1149
01:24:45,392 --> 01:24:48,691
I think I should let you have it straight
from the shoulder.
1150
01:24:52,701 --> 01:24:56,469
Your recovery, I mean,
Sister George's recovery...
1151
01:24:57,140 --> 01:25:00,110
isn't so much a reprieve as a postponement.
1152
01:25:01,046 --> 01:25:02,308
A postponement?
1153
01:25:02,981 --> 01:25:05,041
What on earth do you mean
by a postponement?
1154
01:25:05,118 --> 01:25:07,519
- Postponement of what?
- Shut up, Childie.
1155
01:25:08,856 --> 01:25:12,293
I'm sorry, Miss Buckridge,
it is the end of Sister George.
1156
01:25:12,927 --> 01:25:16,228
But why? I mean, why?
1157
01:25:18,769 --> 01:25:20,863
The end of Sister George?
1158
01:25:21,306 --> 01:25:22,705
Believe me, Miss Buckridge...
1159
01:25:22,775 --> 01:25:25,837
this decision is no reflection
on your ability as an actress.
1160
01:25:25,913 --> 01:25:30,283
You helped to create a character
that has become a nationwide favorite.
1161
01:25:30,819 --> 01:25:32,151
So why kill her?
1162
01:25:32,554 --> 01:25:37,391
Why do some of our nearest and dearest
have to leave us?
1163
01:25:38,395 --> 01:25:40,125
Because that's life.
1164
01:25:40,265 --> 01:25:44,168
And in Applehurst we try
to recreate the flavor of life as it's lived...
1165
01:25:44,236 --> 01:25:46,262
in hundreds of English villages.
1166
01:25:46,908 --> 01:25:49,776
But she's the most popular character
in Applehurst!
1167
01:25:50,111 --> 01:25:53,810
Not quite.
Anyway, there are other considerations.
1168
01:25:54,317 --> 01:25:58,346
I don't think this is quite the place
to discuss these matters at length.
1169
01:26:00,158 --> 01:26:01,717
How is it going to happen?
1170
01:26:01,793 --> 01:26:06,232
It's not for another week.
It's scheduled for the twelfth.
1171
01:26:07,168 --> 01:26:08,601
But how?
1172
01:26:09,170 --> 01:26:12,300
It's just an ordinary morning in Applehurst.
1173
01:26:13,342 --> 01:26:16,711
Sister George is off
to see young Jimmy Bromley.
1174
01:26:16,847 --> 01:26:20,444
He is feeling poorly, and his mother
has kept him home from school.
1175
01:26:21,520 --> 01:26:24,684
She sets off for Larkspur Farm
on her motor bike...
1176
01:26:24,925 --> 01:26:26,654
and then moments later...
1177
01:26:28,496 --> 01:26:31,021
collision with a 10-ton-truck.
1178
01:26:33,470 --> 01:26:34,869
That's ridiculous.
1179
01:26:35,739 --> 01:26:37,206
It's instantaneous.
1180
01:26:37,809 --> 01:26:41,371
- You mean, I never even...
- You never even regain consciousness.
1181
01:26:42,047 --> 01:26:43,413
That's terrible.
1182
01:26:44,317 --> 01:26:48,449
It so happens your death
will coincide with Road Safety Week.
1183
01:26:49,791 --> 01:26:53,057
A cause which we know is very close
to your heart.
1184
01:26:53,697 --> 01:26:56,222
I think you'll find it serves the purpose.
1185
01:26:56,734 --> 01:26:58,259
I protest.
1186
01:26:59,005 --> 01:27:01,371
I've never ridden my bike carelessly.
1187
01:27:01,441 --> 01:27:04,342
I know, and we're doing everything we can...
1188
01:27:04,412 --> 01:27:07,041
to establish it's the lorry driver's fault.
1189
01:27:07,548 --> 01:27:11,316
Even so, I refuse to die
in such a ridiculous manner.
1190
01:27:12,188 --> 01:27:13,986
I'm sorry, but there it is.
1191
01:27:14,759 --> 01:27:19,289
- I shall take it to a higher authority.
- I'm afraid that will be of no avail.
1192
01:27:19,365 --> 01:27:22,392
This is a policy decision
taken at the highest level.
1193
01:27:23,887 --> 01:27:28,792
There has, in fact, already been some talk
of utilizing your talents in other ways.
1194
01:27:29,820 --> 01:27:34,350
In due course I hope to be able
to discuss ideas for a new series.
1195
01:27:34,493 --> 01:27:36,792
Mrs. Croft, I would like to thank you...
1196
01:27:36,863 --> 01:27:40,129
for coming here personally
to tell me of this decision.
1197
01:27:40,902 --> 01:27:45,739
I don't feel quite up to discussing ideas
for a new series at the moment.
1198
01:27:46,710 --> 01:27:48,234
Of course you don't.
1199
01:27:48,612 --> 01:27:51,548
- If you'll excuse me.
- Where are you going?
1200
01:27:52,817 --> 01:27:57,188
I thought I might go to the little girls' room,
if you don't mind.
1201
01:28:01,664 --> 01:28:03,962
- Are you all right?
- What did you say?
1202
01:28:04,133 --> 01:28:05,863
I said, are you all right?
1203
01:28:06,036 --> 01:28:08,335
You called me George then, didn't you?
1204
01:28:09,373 --> 01:28:12,537
You'll have to get out of that habit.
1205
01:28:24,126 --> 01:28:25,685
No need to shove.
1206
01:28:27,531 --> 01:28:29,864
I must say, it's been a long time...
1207
01:28:29,935 --> 01:28:32,995
since I had to perform a less desirable task.
1208
01:28:34,506 --> 01:28:37,238
I'm sure George realizes it's not your fault.
1209
01:28:37,345 --> 01:28:39,836
Yes, I'm sure she does.
1210
01:28:40,749 --> 01:28:43,913
By the way, my dear,
I received your poems yesterday.
1211
01:28:45,889 --> 01:28:47,288
Did you like them?
1212
01:28:47,592 --> 01:28:48,684
I mean...
1213
01:28:48,893 --> 01:28:51,919
I've been meaning to find time
to go over them again...
1214
01:28:51,998 --> 01:28:54,832
so that we could have a nice long chat
about them.
1215
01:28:55,035 --> 01:28:59,406
But I can tell you now that for a girl
of your age, I find them extremely mature.
1216
01:29:00,209 --> 01:29:02,404
Some of them are really very good.
1217
01:29:03,580 --> 01:29:05,344
I'm so glad you liked them.
1218
01:29:05,883 --> 01:29:07,373
You poor child.
1219
01:29:08,120 --> 01:29:11,351
Things haven't been easy for you lately,
have they?
1220
01:29:12,492 --> 01:29:15,656
Life's been impossible. She's been hell.
You've no idea.
1221
01:29:15,729 --> 01:29:16,855
I thought as much.
1222
01:29:16,931 --> 01:29:20,197
When she gets angry or nervous,
she has to take it out on someone.
1223
01:29:20,269 --> 01:29:22,932
Who do you think gets the brunt?
Yours truly.
1224
01:29:23,607 --> 01:29:26,201
Has she been drinking a lot recently?
1225
01:29:29,114 --> 01:29:32,915
Some nights it's terrible.
I just don't know what to do with her.
1226
01:29:34,654 --> 01:29:36,987
I'm surprised you put up with it.
1227
01:29:38,360 --> 01:29:42,559
We have been together for a very long time.
Besides...
1228
01:29:50,276 --> 01:29:53,735
I don't really have anywhere else to go.
I mean, nothing else to do.
1229
01:29:54,482 --> 01:29:55,743
Come, now.
1230
01:29:55,816 --> 01:29:59,584
Surely there must be lots of openings
for a girl with your qualifications.
1231
01:29:59,655 --> 01:30:01,851
We shall have to have another talk
about that.
1232
01:30:01,925 --> 01:30:04,326
Why don't you give me a call at the BBC?
1233
01:30:05,629 --> 01:30:06,790
May I?
1234
01:30:07,766 --> 01:30:08,756
Really?
1235
01:30:11,705 --> 01:30:14,071
Yes, of course, my dear.
1236
01:30:14,241 --> 01:30:17,336
Speak to my secretary.
She'll make an appointment.
1237
01:30:24,021 --> 01:30:25,784
I'm frightened.
1238
01:30:29,863 --> 01:30:31,330
No, I really am.
1239
01:30:31,399 --> 01:30:35,496
Don't worry, my dear.
We won't let anything happen to you.
1240
01:30:36,337 --> 01:30:39,365
If things get difficult just give me a call.
1241
01:30:53,728 --> 01:30:57,290
Goodbye, my dear. Must run. Have fun.
1242
01:30:57,533 --> 01:30:59,592
- Goodbye.
- Good night.
1243
01:31:01,038 --> 01:31:03,768
"Must run"? "Have fun"?
1244
01:31:07,980 --> 01:31:09,379
Excuse me, please.
1245
01:31:28,341 --> 01:31:30,037
Are you all right, dear?
1246
01:31:31,077 --> 01:31:34,242
Me? Yeah, I'm fine.
1247
01:31:35,917 --> 01:31:38,046
Just a bit tired, you know.
1248
01:31:48,668 --> 01:31:52,298
- Are you sure you're okay?
- Yeah, fine.
1249
01:31:53,474 --> 01:31:55,876
You look a bit off to me.
1250
01:31:57,146 --> 01:31:58,807
It's the...
1251
01:32:00,784 --> 01:32:02,719
All right, suit yourself.
1252
01:32:16,639 --> 01:32:18,004
George?
1253
01:32:26,052 --> 01:32:27,577
What do you want?
1254
01:32:27,987 --> 01:32:30,719
It's me, Alice. Are you all right?
1255
01:32:31,560 --> 01:32:33,961
Of course I'm all right.
1256
01:32:35,498 --> 01:32:38,024
She's gone. Mrs. Croft's gone.
1257
01:32:38,869 --> 01:32:41,771
I think she's really quite upset
about the whole thing.
1258
01:32:42,840 --> 01:32:44,468
She couldn't say so, of course...
1259
01:32:44,543 --> 01:32:47,445
but I know she thinks
they've treated you rottenly.
1260
01:32:49,984 --> 01:32:51,919
I think it stinks.
1261
01:32:52,554 --> 01:32:55,683
You should've heard
what I said to her on the way out.
1262
01:32:59,196 --> 01:33:02,758
- Are you all right?
- Of course I'm all right.
1263
01:33:07,274 --> 01:33:08,640
What are you doing?
1264
01:33:08,710 --> 01:33:11,737
I'm writing something very obscene...
1265
01:33:11,813 --> 01:33:15,375
about the British Broadcasting Corporation.
1266
01:33:18,321 --> 01:33:21,486
We're up against something
far bigger than that.
1267
01:33:22,160 --> 01:33:25,858
Six of the programs have been written.
Another 12 are in preparation.
1268
01:33:25,932 --> 01:33:27,628
Replacements have been engaged.
1269
01:33:27,701 --> 01:33:28,929
Replacements?
1270
01:33:29,754 --> 01:33:32,952
Naturally we've got
to spread the program a bit.
1271
01:33:33,242 --> 01:33:35,677
Youth! New blood!
1272
01:33:37,281 --> 01:33:40,479
After all, you're going to leave
a pretty big gap.
1273
01:33:41,186 --> 01:33:44,055
It seems like a good idea to me.
1274
01:33:47,536 --> 01:33:49,471
I know it seems hard on you, George.
1275
01:33:49,538 --> 01:33:52,031
You must think we're being pretty callous
about it all.
1276
01:33:52,108 --> 01:33:55,341
As a matter of fact, when the subject
of your death first came up...
1277
01:33:55,414 --> 01:33:58,281
I pushed for an idea
very much like the one you proposed.
1278
01:33:58,350 --> 01:34:00,615
- Did you?
- He really did, George.
1279
01:34:01,922 --> 01:34:05,552
And it was no dice.
There's nothing we can do about it.
1280
01:34:09,532 --> 01:34:11,296
It was a good try.
1281
01:34:12,804 --> 01:34:15,102
See you later in the club for a drink?
1282
01:34:16,541 --> 01:34:19,102
I don't know, I may have an appointment.
1283
01:34:21,982 --> 01:34:24,507
Some people just don't know
when to give up.
1284
01:34:25,620 --> 01:34:28,453
You can be damn cold-blooded
when you like, can't you?
1285
01:34:28,524 --> 01:34:30,993
George has been with this program longer
than any of us.
1286
01:34:31,060 --> 01:34:34,053
What sort of job do you think
she's gonna get when she leaves?
1287
01:34:43,544 --> 01:34:45,775
Can I speak to Miss McNaught, please?
1288
01:34:45,881 --> 01:34:47,348
Just a minute.
1289
01:34:47,750 --> 01:34:49,547
Alice, for you.
1290
01:34:50,053 --> 01:34:51,681
I'm coming.
1291
01:34:51,922 --> 01:34:55,415
Where's the material for them dresses?
1292
01:34:56,195 --> 01:34:57,890
Coming up with them, love.
1293
01:34:59,900 --> 01:35:01,458
- Hello.
- Hi, it's me.
1294
01:35:01,568 --> 01:35:02,558
Yeah.
1295
01:35:03,538 --> 01:35:06,064
You know they don't like people
phoning me here.
1296
01:35:06,142 --> 01:35:07,667
I don't see why not.
1297
01:35:08,612 --> 01:35:09,978
All right, I'm sorry.
1298
01:35:10,046 --> 01:35:13,609
Can we have lunch together
before I do this recording?
1299
01:35:14,452 --> 01:35:16,752
I know it's going to be awful, I dread it.
1300
01:35:16,196 --> 01:35:19,065
Let's meet at the trattoria at 1:00.
1301
01:35:20,561 --> 01:35:22,756
I can't possibly. Not today, not at 1:00.
1302
01:35:22,830 --> 01:35:24,822
You've got to have lunch.
1303
01:35:27,637 --> 01:35:32,076
- Mr. Katz is...
- What's it got to do with Mr. Katz?
1304
01:35:33,211 --> 01:35:35,372
We're having sandwiches sent in.
1305
01:35:37,416 --> 01:35:40,444
A whole new batch of stuff has just come
from the factory.
1306
01:35:40,521 --> 01:35:44,618
- He wants me to sort it out or something.
- But it's my last show.
1307
01:35:45,661 --> 01:35:49,029
I'll be back tonight
and we'll talk about it then. Okay?
1308
01:35:50,467 --> 01:35:52,834
All right. See you tonight.
1309
01:36:01,749 --> 01:36:04,719
That was fine, kids.
We have 45 seconds of film...
1310
01:36:04,787 --> 01:36:07,348
to cover Sister George leaving the village
on her bike.
1311
01:36:07,424 --> 01:36:10,792
Then we cut to the interior
of the saloon bar of The Rose and Crown.
1312
01:36:12,130 --> 01:36:13,722
Cue telecine.
1313
01:36:15,301 --> 01:36:16,393
- Cue music.
- Right.
1314
01:36:16,469 --> 01:36:17,595
Fade up.
1315
01:36:18,004 --> 01:36:19,131
On film now.
1316
01:36:29,553 --> 01:36:32,991
Mind this for me, will you?
I'm going up to the club for another drink.
1317
01:36:33,057 --> 01:36:36,222
- What?
- I've got 20 minutes before I'm on again.
1318
01:36:40,034 --> 01:36:41,935
George, come back here.
1319
01:37:09,073 --> 01:37:11,907
Are the principles in position
for the close shot?
1320
01:37:15,758 --> 01:37:17,953
George is as drunk as a coot.
1321
01:37:19,813 --> 01:37:21,213
She wouldn't dare.
1322
01:37:21,816 --> 01:37:24,876
Yes, she would, and she is.
1323
01:37:26,621 --> 01:37:28,146
Coming up on crash.
1324
01:37:28,224 --> 01:37:30,523
All things bright and beautiful
1325
01:37:30,594 --> 01:37:31,823
Ten seconds to crash.
1326
01:37:31,896 --> 01:37:35,559
All creatures great and small
1327
01:37:42,643 --> 01:37:44,474
By God, now you've done it!
1328
01:37:54,759 --> 01:37:57,695
Five, four, three, two, one.
1329
01:37:57,763 --> 01:37:59,026
Cue camera three.
1330
01:37:59,733 --> 01:38:00,859
Cue driver.
1331
01:38:01,301 --> 01:38:02,427
Cue driver.
1332
01:38:03,738 --> 01:38:05,673
You look. I'm afraid.
1333
01:38:09,112 --> 01:38:11,707
Is she all right?
1334
01:38:12,885 --> 01:38:13,873
She's...
1335
01:38:22,129 --> 01:38:25,567
"She's dead, mate," Mr. Anderson.
"She's dead, mate. "
1336
01:38:26,068 --> 01:38:29,664
Do please try and remember your lines.
There are only two of them.
1337
01:38:30,140 --> 01:38:32,371
How the hell can I say she's dead...
1338
01:38:32,443 --> 01:38:35,380
when Miss Buckridge
is lying there making faces at me?
1339
01:38:35,447 --> 01:38:37,642
But I'm not even on camera.
1340
01:38:38,184 --> 01:38:42,418
I know you're a novice in this medium,
Mr. Anderson...
1341
01:38:42,758 --> 01:38:45,386
but I would have thought
you'd have mastered...
1342
01:38:45,461 --> 01:38:49,626
the rudimentary technicalities by now.
1343
01:38:49,867 --> 01:38:51,995
- But, Freddie, she...
- Never mind.
1344
01:38:52,137 --> 01:38:55,630
Never mind, we've wasted enough time
and money already.
1345
01:38:56,476 --> 01:39:01,107
- Miss Buckridge.
- Yes, darling?
1346
01:39:02,484 --> 01:39:06,421
We all know that your knowledge
of television technique is encyclopedic.
1347
01:39:07,591 --> 01:39:08,683
Encyclopedic?
1348
01:39:08,758 --> 01:39:12,389
However, on this occasion, will you please
do us the favor of allowing me...
1349
01:39:12,463 --> 01:39:15,491
to decide when you are on camera
and when you are not?
1350
01:39:16,778 --> 01:39:17,938
Thank you.
1351
01:39:18,380 --> 01:39:22,876
We'll go back to the beginning of this scene.
This time, will all of our artists behave...
1352
01:39:22,953 --> 01:39:26,253
- as if they were on camera all the time?
- Places, everybody.
1353
01:39:28,661 --> 01:39:31,028
That's right, keep it up.
1354
01:39:32,465 --> 01:39:35,868
All right, quiet, please.
Let's get it right this time.
1355
01:39:37,841 --> 01:39:39,138
Cue, driver.
1356
01:39:49,823 --> 01:39:51,984
You look. I'm afraid.
1357
01:40:29,743 --> 01:40:33,704
But I promise you,
next weekend we are going to Brighton...
1358
01:40:34,583 --> 01:40:39,021
and nobody will stop us,
I promise you. Nobody.
1359
01:40:42,026 --> 01:40:43,016
Yes.
1360
01:40:44,729 --> 01:40:48,063
But of course I care, if you'll just let me.
1361
01:40:48,735 --> 01:40:49,896
Darling.
1362
01:40:51,706 --> 01:40:53,196
Yes, but, darling...
1363
01:40:54,342 --> 01:40:55,970
I do care.
1364
01:40:56,045 --> 01:40:57,808
If you'd just let me...
1365
01:41:00,618 --> 01:41:02,381
Are you looking for someone?
1366
01:41:04,089 --> 01:41:05,078
Hold on.
1367
01:41:05,991 --> 01:41:07,357
Yes, what is it?
1368
01:41:08,461 --> 01:41:10,555
- Are you Mr. Katz?
- Yes.
1369
01:41:13,401 --> 01:41:17,100
- Emmanuel Katz.
- That's right. What can I do for you?
1370
01:41:17,573 --> 01:41:20,738
I was looking for Alice...
1371
01:41:21,245 --> 01:41:24,306
Alice McNaught.
She does work here, doesn't she?
1372
01:41:24,817 --> 01:41:27,013
Yes, usually.
1373
01:41:27,520 --> 01:41:29,215
But today... Excuse me.
1374
01:41:29,991 --> 01:41:32,824
Look, I've got somebody in the office,
I told you.
1375
01:42:01,833 --> 01:42:04,894
Hello. I didn't think you'd be in yet.
1376
01:42:05,738 --> 01:42:07,604
Why not? It's after 10:00.
1377
01:42:08,909 --> 01:42:10,673
Had a good day?
1378
01:42:10,745 --> 01:42:12,873
The usual sort of thing, you know.
1379
01:42:13,148 --> 01:42:14,617
What does that mean?
1380
01:42:15,051 --> 01:42:17,748
Typing, running around the showroom.
1381
01:42:18,722 --> 01:42:21,921
- Want another drink?
- No, thank you. Not for me.
1382
01:42:23,430 --> 01:42:25,762
I think I'll just have a night cap.
1383
01:42:26,800 --> 01:42:28,291
How was the show?
1384
01:42:28,869 --> 01:42:33,001
"How did you enjoy the play, Mrs. Lincoln?"
How do you suppose it was?
1385
01:42:34,343 --> 01:42:36,005
I don't know.
1386
01:42:36,346 --> 01:42:37,813
I wondered.
1387
01:42:38,615 --> 01:42:40,277
How's Mr. Katz?
1388
01:42:41,252 --> 01:42:42,652
What do you mean?
1389
01:42:42,721 --> 01:42:46,818
Just a perfectly simple question.
I just wanted to know how Mr. Katz was.
1390
01:42:48,930 --> 01:42:51,832
Lunch. I'm sorry about that.
1391
01:42:51,900 --> 01:42:54,927
I just couldn't have got away.
1392
01:42:55,030 --> 01:42:56,965
Really kept you at it, did he?
1393
01:42:57,066 --> 01:42:59,058
Right through the lunch hour.
1394
01:43:00,504 --> 01:43:01,971
Honestly, that man.
1395
01:43:02,339 --> 01:43:05,309
Just because he sends out
for a couple of moldy sandwiches...
1396
01:43:05,377 --> 01:43:07,504
he thinks he's entitled to bore you to death.
1397
01:43:07,581 --> 01:43:09,913
- What does he talk about?
- I don't know.
1398
01:43:10,050 --> 01:43:13,612
Everything. His wife,
where they're going on holiday.
1399
01:43:14,690 --> 01:43:16,851
How brilliantly his son plays the violin.
1400
01:43:16,925 --> 01:43:21,296
- Something of an infant prodigy, is he?
- Mr. Katz seems to think so.
1401
01:43:22,666 --> 01:43:25,227
Do they know that you share a flat with me?
1402
01:43:25,737 --> 01:43:29,231
At the office? I think so. Why?
1403
01:43:29,710 --> 01:43:33,704
I just wondered if you thought
it was more discreet not to let on...
1404
01:43:34,215 --> 01:43:37,845
or perhaps you didn't want people to know
that you weren't available.
1405
01:43:37,921 --> 01:43:39,651
Available? For Mr. Katz?
1406
01:43:39,924 --> 01:43:41,916
No, not exactly for Mr. Katz.
1407
01:43:42,260 --> 01:43:46,129
But perhaps he isn't as harmful
as you've led me to believe.
1408
01:43:47,101 --> 01:43:50,663
What is this? I tell you I can't make lunch...
1409
01:43:50,971 --> 01:43:53,497
and you make a whole stupid thing about it.
1410
01:43:53,742 --> 01:43:56,679
Why do you always have
to be so hysterically suspicious?
1411
01:43:56,947 --> 01:43:59,917
Because you're a bloody little liar.
That's why.
1412
01:44:00,251 --> 01:44:04,279
You didn't have sandwiches with Mr. Katz.
You didn't have lunch with Mr. Katz.
1413
01:44:04,356 --> 01:44:06,723
You weren't in the office at lunchtime.
1414
01:44:06,793 --> 01:44:10,457
What do you mean, I wasn't in the office?
Did you ring me up again?
1415
01:44:10,531 --> 01:44:14,993
No, I didn't. But I just happen to know
that you weren't in the office, that's all.
1416
01:44:17,541 --> 01:44:18,872
All right, so I went out.
1417
01:44:18,942 --> 01:44:21,912
- I don't see what that's got to do with you.
- Don't you?
1418
01:44:21,980 --> 01:44:24,039
Considering you've lied to me...
1419
01:44:24,116 --> 01:44:26,585
considering it was my last day
in the studio...
1420
01:44:26,653 --> 01:44:30,887
and you couldn't have lunch with me,
I think it's got quite a lot to do with me.
1421
01:44:31,526 --> 01:44:33,620
I said I was sorry about lunch...
1422
01:44:33,896 --> 01:44:36,832
but it so happens
I had a previous appointment.
1423
01:44:37,735 --> 01:44:40,135
- Did you? Who with?
- It's none of your business.
1424
01:44:40,204 --> 01:44:42,173
I don't see why
I should tell you everything.
1425
01:44:42,240 --> 01:44:43,902
Really?
1426
01:44:46,847 --> 01:44:49,009
That was a pretty silly answer.
1427
01:44:51,245 --> 01:44:54,215
If you must know,
it was a perfectly innocent lunch.
1428
01:44:54,316 --> 01:44:57,046
With one of the girls
who used to work in the office.
1429
01:44:57,920 --> 01:44:59,912
Is that so?
1430
01:44:59,990 --> 01:45:02,925
- Yes, that's so.
- One of the girls.
1431
01:45:04,762 --> 01:45:08,028
Not all girls are raving bloody lesbians,
you know.
1432
01:45:10,937 --> 01:45:13,998
That is a misfortune
that I'm perfectly well aware of.
1433
01:45:16,845 --> 01:45:19,144
You must have had an exhausting lunch.
1434
01:45:19,983 --> 01:45:22,681
You don't usually creep into bed
at this time.
1435
01:45:22,754 --> 01:45:24,813
- Well, I'm tired.
- I can see that.
1436
01:45:25,490 --> 01:45:28,289
I take it you're going
to sleep in here tonight?
1437
01:45:28,995 --> 01:45:30,759
It is my bedroom.
1438
01:45:30,931 --> 01:45:33,560
As you say, it is your bedroom.
1439
01:45:34,435 --> 01:45:36,734
What did you do
for the rest of the afternoon?
1440
01:45:36,805 --> 01:45:37,863
My God.
1441
01:45:37,940 --> 01:45:40,968
- I went back.
- No, you didn't go back to the office.
1442
01:45:41,378 --> 01:45:42,710
Who were you with?
1443
01:45:42,780 --> 01:45:45,807
- I wasn't with anyone.
- Don't lie to me.
1444
01:45:46,252 --> 01:45:48,983
I've just come back
from seeing your Mr. Katz.
1445
01:45:49,088 --> 01:45:51,250
And he is a harmless old man.
1446
01:45:51,358 --> 01:45:54,921
But for some reason, you wanted me
to believe he is a sex maniac...
1447
01:45:54,997 --> 01:45:56,828
who chased you around the office all day.
1448
01:45:56,899 --> 01:45:58,697
Now why would you do a thing like that?
1449
01:45:58,769 --> 01:46:02,206
Are you mad? That was your idea.
That was what you chose to believe.
1450
01:46:03,023 --> 01:46:05,687
Perhaps I did. But you encouraged it.
1451
01:46:06,728 --> 01:46:10,097
You've been with that little bastard
Jonathan again, haven't you?
1452
01:46:10,834 --> 01:46:13,600
- No, I haven't.
- Who was it, then?
1453
01:46:13,805 --> 01:46:16,775
One of those men
that you're always talking to on the phone?
1454
01:46:16,843 --> 01:46:18,606
No.
1455
01:46:18,878 --> 01:46:20,369
It must've been.
1456
01:46:20,448 --> 01:46:23,077
- It wasn't.
- Who was it, then?
1457
01:46:25,687 --> 01:46:28,316
How do you know I didn't go out by myself?
1458
01:46:28,591 --> 01:46:29,923
By yourself?
1459
01:46:31,095 --> 01:46:35,625
You couldn't cross the road by yourself!
1460
01:46:39,506 --> 01:46:42,409
You think I can't even exist on my own,
don't you?
1461
01:46:43,544 --> 01:46:48,381
You think I'm too dim, too stupid,
to have any interests of my own.
1462
01:46:48,986 --> 01:46:50,317
Exactly.
1463
01:46:50,387 --> 01:46:53,152
You're too bloody stupid!
1464
01:46:59,299 --> 01:47:01,291
Now tell me who you were with.
1465
01:47:02,771 --> 01:47:07,266
- I wasn't with anyone.
- Do you think I'm an idiot? Tell me.
1466
01:47:07,778 --> 01:47:08,767
Tell me.
1467
01:47:19,593 --> 01:47:22,461
If you must know, I met Mrs. Croft.
1468
01:47:29,240 --> 01:47:30,707
Mrs. Croft.
1469
01:47:31,776 --> 01:47:33,904
Yes, I ran into her in Regent Street.
1470
01:47:33,979 --> 01:47:35,845
You what?
1471
01:47:35,948 --> 01:47:39,647
I was coming back from lunch,
and I bumped into her in Regent Street.
1472
01:47:40,254 --> 01:47:42,450
Accidentally, I suppose?
1473
01:47:50,335 --> 01:47:52,497
If you make a very big effort...
1474
01:47:54,006 --> 01:47:57,568
you may just remember
that Mrs. Croft wanted to see my poems.
1475
01:47:59,214 --> 01:48:02,514
She had an appointment
in Broadcasting House this afternoon.
1476
01:48:04,087 --> 01:48:07,615
So I went with her
and we talked about my poems.
1477
01:48:08,024 --> 01:48:11,860
She made you go all the way
to Broadcasting House to talk about poetry?
1478
01:48:11,930 --> 01:48:13,762
Is that what you're trying to tell me?
1479
01:48:13,833 --> 01:48:16,632
- What else?
- What else indeed.
1480
01:48:16,704 --> 01:48:18,604
I don't know what else.
1481
01:48:19,241 --> 01:48:21,141
But since what you know about poetry...
1482
01:48:21,209 --> 01:48:24,407
wouldn't cover one towel
in a public lavatory...
1483
01:48:24,514 --> 01:48:26,779
it is reasonable to suppose...
1484
01:48:27,084 --> 01:48:30,954
that Mrs. Mercy bloody Croft's
overpowering interest in you...
1485
01:48:31,023 --> 01:48:32,752
is other than poetic.
1486
01:48:32,825 --> 01:48:36,660
- Don't be stupid.
- Shut up, you little bitch.
1487
01:48:38,900 --> 01:48:41,768
George, where are you going?
1488
01:48:43,273 --> 01:48:46,732
It's none of your business.
Go screw yourself.
1489
01:48:47,811 --> 01:48:49,838
Or better still...
1490
01:48:50,248 --> 01:48:53,447
why don't you try Mrs. Croft?
1491
01:49:53,233 --> 01:49:57,034
- Can I come in?
- Yes, of course you can.
1492
01:50:03,047 --> 01:50:04,981
What is it? What's the matter?
1493
01:50:05,850 --> 01:50:07,478
I'm sorry.
1494
01:50:09,522 --> 01:50:14,426
I don't want to,
but I think I need somewhere to cry.
1495
01:50:22,740 --> 01:50:24,172
Come in.
1496
01:50:33,747 --> 01:50:38,014
- If you need anything, just shout.
- Okay.
1497
01:50:53,940 --> 01:50:57,877
Ladies and gentlemen, and my dears.
1498
01:50:59,080 --> 01:51:01,778
As you know,
I'm a woman of very few words...
1499
01:51:01,851 --> 01:51:04,821
and I don't believe in voices from the grave.
1500
01:51:06,123 --> 01:51:08,183
But there are lots of people here...
1501
01:51:08,260 --> 01:51:13,222
who think Sister George has talked
much too much and for much too long.
1502
01:51:15,069 --> 01:51:19,235
So before I say thank you,
and leave it at that...
1503
01:51:19,408 --> 01:51:22,104
I would like to point out that I think...
1504
01:51:22,179 --> 01:51:26,446
the DMC has been altogether too hasty...
1505
01:51:26,517 --> 01:51:27,780
in burying me.
1506
01:51:28,186 --> 01:51:30,314
I've been talking to my agent.
1507
01:51:30,589 --> 01:51:34,321
So, if you don't mind,
I would like to postpone...
1508
01:51:34,394 --> 01:51:37,695
the final goodbyes to another occasion.
1509
01:51:38,466 --> 01:51:42,906
And stop before I turn this little party
into a wake.
1510
01:51:43,406 --> 01:51:44,532
Thank you.
1511
01:52:00,262 --> 01:52:03,721
Sounds wonderful, June.
What job is your agent talking about?
1512
01:52:04,235 --> 01:52:07,102
You've got to tell this lot something,
haven't you?
1513
01:52:09,341 --> 01:52:14,145
Miss Buckridge, since you refused
to speak to us at any great length...
1514
01:52:14,581 --> 01:52:17,210
I'm sure you'll at least accept a drink.
1515
01:52:17,452 --> 01:52:20,616
As a matter of fact, I've ordered one,
but it hasn't come yet.
1516
01:52:20,689 --> 01:52:24,388
- A pint of bitter.
- A pint of bitter.
1517
01:52:25,329 --> 01:52:29,324
I'm sure that we can...
Do we have such a thing as a pint of bitter?
1518
01:52:29,401 --> 01:52:31,199
Yes, sir. I'll get you one.
1519
01:52:47,258 --> 01:52:48,692
Cinderella.
1520
01:52:49,262 --> 01:52:52,197
You shall go to the ball.
1521
01:52:52,333 --> 01:52:54,733
I knew I'd find you here, so I came along.
1522
01:52:54,869 --> 01:52:56,633
I did look for you at the house.
1523
01:52:56,705 --> 01:53:00,164
- You must have looked very hard.
- But you said...
1524
01:53:00,244 --> 01:53:02,872
We'll talk about that later.
1525
01:53:05,250 --> 01:53:06,683
Miss Buckridge.
1526
01:53:08,321 --> 01:53:11,051
What exactly are your plans for the future?
1527
01:53:11,123 --> 01:53:14,094
In point of fact, that was something
I was hoping to be able...
1528
01:53:14,162 --> 01:53:16,324
to discuss with Miss Buckridge myself.
1529
01:53:16,932 --> 01:53:20,266
I've had an absolutely marvelous idea.
1530
01:53:20,303 --> 01:53:22,032
I'm going to join the opposition.
1531
01:53:22,105 --> 01:53:24,006
- There you are, love.
- Thanks.
1532
01:53:28,965 --> 01:53:33,028
Yes, none of this soap opera stuff,
mind you. No.
1533
01:53:33,171 --> 01:53:36,539
I'm going to give the people
what they really want to watch:
1534
01:53:36,609 --> 01:53:38,441
commercials.
1535
01:53:38,512 --> 01:53:40,810
Sounds fascinating.
1536
01:53:41,215 --> 01:53:43,446
It is. It really is.
1537
01:53:43,519 --> 01:53:46,579
I've thought about this very seriously,
you know...
1538
01:53:46,656 --> 01:53:51,094
and I've sold the advertising people
a really revolutionary idea.
1539
01:53:51,195 --> 01:53:55,156
None of these subdued, feeble commercials.
1540
01:53:55,301 --> 01:53:58,965
I'm going to give them something really
with some punch.
1541
01:54:00,642 --> 01:54:04,009
I'm afraid that I don't quite understand
what is...
1542
01:54:04,079 --> 01:54:05,479
No, how could you?
1543
01:54:05,848 --> 01:54:08,374
Take false teeth, for instance.
1544
01:54:08,986 --> 01:54:11,819
It's low tide on the Thames Estuary.
1545
01:54:11,889 --> 01:54:15,054
There are four white-coated scientists...
1546
01:54:15,128 --> 01:54:19,964
trudging through the mud
in their gum boots.
1547
01:54:22,470 --> 01:54:26,771
Burying dentures to test brand x!
1548
01:54:26,843 --> 01:54:29,334
And then, flash. Cut!
1549
01:54:32,817 --> 01:54:35,287
There's blood and guts all over the place.
1550
01:54:35,354 --> 01:54:38,848
One of the scientists turns and says:
1551
01:54:39,994 --> 01:54:42,224
"If you've got false teeth...
1552
01:54:42,296 --> 01:54:46,428
"why don't you do what my old mom does.
1553
01:54:47,104 --> 01:54:50,130
"Don't bother
with all this scientific nonsense.
1554
01:54:50,207 --> 01:54:54,202
"Just scrub them with Johnson's Carbolic. "
1555
01:54:58,752 --> 01:55:01,278
"There's nothing like it. "
1556
01:55:03,592 --> 01:55:07,324
Sounds most exciting.
Excuse me a moment.
1557
01:55:07,397 --> 01:55:11,267
- Really, I think we might slip away now.
- Yes, I think now is the time.
1558
01:55:11,336 --> 01:55:14,204
- Good night.
- Good night, sir.
1559
01:55:15,375 --> 01:55:17,810
I say, you've forgotten your briefcase.
1560
01:55:18,712 --> 01:55:22,514
- Thanks.
- That's the best commercial I've ever seen.
1561
01:55:25,255 --> 01:55:28,486
You will have your little joke,
won't you, Miss Buckridge?
1562
01:55:29,360 --> 01:55:32,489
I'm not sure
you pick your moments very wisely, though.
1563
01:55:33,766 --> 01:55:34,893
Never mind.
1564
01:55:35,168 --> 01:55:37,500
I want you to come and meet Mrs. Coote.
1565
01:55:37,571 --> 01:55:39,095
Mrs. Coote.
1566
01:55:40,809 --> 01:55:43,175
You do know Mrs. Coote, don't you?
1567
01:55:43,780 --> 01:55:46,875
- She's in charge of Toddler Time.
- How do you do?
1568
01:55:47,718 --> 01:55:50,051
Splendid. Absolutely splendid.
1569
01:55:51,256 --> 01:55:54,522
What we are telling you now
is strictly confidential...
1570
01:55:54,593 --> 01:55:57,119
with everything still in the planning stage.
1571
01:55:57,265 --> 01:56:01,327
But I did want you to see
there is a ray of sunshine on the horizon.
1572
01:56:01,770 --> 01:56:02,794
Margaret.
1573
01:56:02,871 --> 01:56:06,070
As you probably know,
Toddler Time has been...
1574
01:56:06,143 --> 01:56:09,307
what shall we say, a wee bit disappointing.
1575
01:56:09,447 --> 01:56:13,716
Audience research figures
have shown a slight but perceptible slide.
1576
01:56:14,053 --> 01:56:17,320
I don't mind telling you,
we've been terribly worried about it.
1577
01:56:17,392 --> 01:56:19,087
To cut a long story short...
1578
01:56:19,160 --> 01:56:23,063
a completely new approach
to Toddler Time has been decided on.
1579
01:56:23,366 --> 01:56:26,928
We're preparing
an absolutely super new adventure series...
1580
01:56:27,004 --> 01:56:29,734
in which we've all got loads of confidence.
1581
01:56:29,942 --> 01:56:33,538
Something really contemporary
and "with it. "
1582
01:56:33,613 --> 01:56:37,641
Don't tell me, Snow White's having it off
with the Seven Dwarfs?
1583
01:56:38,854 --> 01:56:42,815
Please, Miss Buckridge,
do try to be serious for a moment.
1584
01:56:43,527 --> 01:56:47,794
Both Mrs. Coote and I are anxious
that you should have first crack of the whip.
1585
01:56:47,932 --> 01:56:50,834
When they get down to casting the title role.
1586
01:56:51,972 --> 01:56:54,999
Sorry. What's it called?
1587
01:56:55,476 --> 01:56:58,172
The World of Clarabelle Cow.
1588
01:56:59,915 --> 01:57:02,077
Am I to understand...
1589
01:57:02,152 --> 01:57:05,179
that this character is a cow?
1590
01:57:05,422 --> 01:57:07,789
A very human one, I assure you.
1591
01:57:08,361 --> 01:57:11,455
Full of little foibles and prejudices.
1592
01:57:11,998 --> 01:57:14,797
A flawed, credible cow.
1593
01:57:15,236 --> 01:57:17,569
Credible in human terms, certainly.
1594
01:57:17,640 --> 01:57:20,336
Otherwise the children wouldn't
believe in her.
1595
01:57:20,610 --> 01:57:22,703
Our children are very discerning.
1596
01:57:24,148 --> 01:57:29,087
You mean you want me
to play the part of a cow?
1597
01:57:30,623 --> 01:57:34,355
You do understand
that this is an animated series?
1598
01:57:34,428 --> 01:57:36,863
I mean, animated marionettes.
1599
01:57:37,098 --> 01:57:41,366
You wouldn't be expected to portray...
I mean, it's just your voice.
1600
01:57:41,438 --> 01:57:46,342
Mrs. Coote, I have no intention
of playing the part of a cow...
1601
01:57:46,411 --> 01:57:48,346
in any manner, shape or form!
1602
01:57:48,681 --> 01:57:52,209
Is that absolutely crystal bloody clear?
1603
01:57:52,619 --> 01:57:54,520
Yes, of course.
1604
01:57:55,056 --> 01:57:56,046
Good.
1605
01:58:01,665 --> 01:58:03,759
I didn't mean to upset her.
1606
01:58:03,868 --> 01:58:08,170
She's overwrought, Margaret.
We'll talk about this some other time.
1607
01:58:08,306 --> 01:58:11,766
Yes, I think that would be best.
1608
01:58:14,749 --> 01:58:16,547
I want to talk to you.
1609
01:58:16,719 --> 01:58:20,918
George, don't make a scene.
Not now, not here.
1610
01:58:21,157 --> 01:58:22,989
- You're drunk.
- Drunk?
1611
01:58:23,327 --> 01:58:28,232
Appearing to be drunk happens to be one
of the easier ways of getting through...
1612
01:58:28,300 --> 01:58:31,169
some of life's most embarrassing situations.
1613
01:58:32,439 --> 01:58:34,567
You should know that.
1614
01:58:40,784 --> 01:58:44,414
I am afraid Miss Buckridge
is going to do something quite dreadful.
1615
01:58:44,489 --> 01:58:47,755
You've simply got to help me get
that poor girl away from her.
1616
01:58:47,961 --> 01:58:49,953
I shouldn't worry too much.
1617
01:58:50,530 --> 01:58:53,864
I gather she's really quite fond
of that poor girl.
1618
01:59:00,945 --> 01:59:03,437
Everybody has to lie occasionally.
1619
01:59:04,349 --> 01:59:07,842
There you are, Miss Buckridge.
I was afraid we'd lost you.
1620
01:59:07,920 --> 01:59:10,446
Listen, you mealy-mouthed old boot.
1621
01:59:10,658 --> 01:59:13,957
Are you totally incapable of saying
what you mean?
1622
01:59:14,063 --> 01:59:17,261
- Really.
- George, stop it. You are drunk.
1623
01:59:17,500 --> 01:59:20,993
"I was afraid we'd lost you. "
1624
01:59:21,439 --> 01:59:24,170
You were afraid
I was doing something obscene...
1625
01:59:24,242 --> 01:59:26,905
to our lady poetess here, weren't you?
1626
01:59:27,146 --> 01:59:29,080
For Pete's sake, George!
1627
01:59:29,683 --> 01:59:33,211
Would you like to examine her?
She's all there.
1628
01:59:33,989 --> 01:59:38,188
Not exactly untouched,
as we might say, by human hands...
1629
01:59:38,260 --> 01:59:40,127
but quite serviceable.
1630
01:59:40,497 --> 01:59:42,729
Miss Buckridge, restrain yourself.
1631
01:59:42,801 --> 01:59:46,100
I have no intention of restraining myself.
1632
01:59:46,538 --> 01:59:49,508
And when we've had a couple of gins...
1633
01:59:49,944 --> 01:59:53,780
there're one or two things I'd like to discuss
with Miss McNaught...
1634
01:59:53,850 --> 01:59:55,545
in detail.
1635
01:59:56,119 --> 02:00:00,250
- And you'd better be there, too!
- Miss Buckridge, please.
1636
02:00:02,193 --> 02:00:04,754
Why don't you piss off?
1637
02:00:11,005 --> 02:00:12,735
Come along, my dear.
1638
02:00:12,808 --> 02:00:16,745
I really cannot allow you
to put up with this sort of thing anymore.
1639
02:00:27,261 --> 02:00:30,459
- You all right, George?
- Of course I'm all right.
1640
02:00:40,245 --> 02:00:43,373
I think you find your bird has flown.
1641
02:00:46,152 --> 02:00:47,484
Leo.
1642
02:00:47,555 --> 02:00:52,392
I never suspected you of taking such
a sympathetic interest in my little problems.
1643
02:00:52,461 --> 02:00:55,693
I don't know. Think nothing of it.
1644
02:00:58,001 --> 02:01:01,530
No, you're a really true friend, Leo.
1645
02:01:01,874 --> 02:01:04,207
One of those rare human beings...
1646
02:01:04,678 --> 02:01:07,704
who can always smile
in the face of adversity.
1647
02:01:36,019 --> 02:01:40,151
Just don't sit there,
get me a tissue, you stupid nit!
1648
02:01:43,830 --> 02:01:46,698
Do you think we should
do something about George?
1649
02:01:47,001 --> 02:01:51,098
Yes, we might get her another large gin
before she runs out of steam.
1650
02:01:57,949 --> 02:02:00,680
You know, funerals are barbaric.
1651
02:02:01,922 --> 02:02:03,685
- Your soda.
- Thank you.
1652
02:02:11,534 --> 02:02:14,732
Wouldn't it be absolutely super?
1653
02:02:15,739 --> 02:02:17,605
Wouldn't what be super, dear?
1654
02:02:17,842 --> 02:02:20,778
If I could really work for you in some way.
1655
02:02:21,013 --> 02:02:23,243
Writing or something, I mean.
1656
02:02:23,917 --> 02:02:26,478
We shall see. There's no great rush.
1657
02:02:26,955 --> 02:02:30,414
I told you I'd keep the other job open
for a few weeks.
1658
02:02:30,960 --> 02:02:35,399
But just for now, I simply cannot allow you
to spend another night here.
1659
02:02:35,600 --> 02:02:38,399
We shall have to go to my little pied-a-terre.
1660
02:02:39,137 --> 02:02:42,005
Tomorrow we can decide what's to be done.
1661
02:02:42,742 --> 02:02:44,074
Yes, of course.
1662
02:02:48,484 --> 02:02:50,247
Run along, my dear.
1663
02:02:50,820 --> 02:02:54,313
Fetch whatever you need for the night
and we'll be off.
1664
02:02:54,759 --> 02:02:56,420
Won't be a second.
1665
02:03:00,866 --> 02:03:02,391
Horse brasses.
1666
02:03:15,520 --> 02:03:18,649
"The English Village Preservation Society. "
1667
02:03:21,394 --> 02:03:23,990
Preserved in alcohol, I imagine.
1668
02:03:37,482 --> 02:03:39,178
How vulgar.
1669
02:03:41,955 --> 02:03:43,889
How are you getting on?
1670
02:03:44,759 --> 02:03:46,853
I can't decide what to take.
1671
02:03:59,079 --> 02:04:01,878
I would just take what you really need
for now.
1672
02:04:02,983 --> 02:04:05,282
My dolls. I nearly forgot my dolls.
1673
02:04:05,654 --> 02:04:08,317
But surely you don't need to take them all?
1674
02:04:08,492 --> 02:04:10,016
Not for one night.
1675
02:04:11,161 --> 02:04:13,356
I always take them with me everywhere.
1676
02:04:13,430 --> 02:04:16,333
Emmeline, anyway. And Jane.
1677
02:04:17,269 --> 02:04:20,239
Then I get scared
the others will get lost or stolen.
1678
02:04:21,843 --> 02:04:23,674
Sometimes George hides them.
1679
02:04:24,512 --> 02:04:26,276
It's her idea of a joke.
1680
02:04:26,648 --> 02:04:28,344
It's a very cruel joke.
1681
02:04:28,952 --> 02:04:30,580
Shall I get Emmeline for you?
1682
02:04:30,654 --> 02:04:32,588
Would you? She's on the couch.
1683
02:04:33,157 --> 02:04:36,150
I wouldn't go without you, Jane.
You know that.
1684
02:04:37,630 --> 02:04:38,927
Don't cry, then.
1685
02:04:39,600 --> 02:04:43,561
You and Emmy and me are going away
for a little journey.
1686
02:04:44,173 --> 02:04:45,470
Don't cry.
1687
02:04:45,975 --> 02:04:47,705
I wouldn't go without you.
1688
02:04:53,185 --> 02:04:55,278
What a shame.
1689
02:04:56,489 --> 02:04:58,457
Are you really so lonely?
1690
02:05:03,031 --> 02:05:05,830
We shall have to look after you better,
won't we?
1691
02:05:06,670 --> 02:05:08,102
Dress you up.
1692
02:05:09,706 --> 02:05:11,834
Keep your hair nice...
1693
02:05:13,678 --> 02:05:15,010
and soft.
1694
02:05:16,348 --> 02:05:18,750
Why don't you lie down for a little bit?
1695
02:05:19,986 --> 02:05:23,082
Just have a rest. Just for a little bit.
Go to sleep.
1696
02:05:27,298 --> 02:05:29,232
I wonder where we're going to.
1697
02:05:30,535 --> 02:05:31,934
I don't know.
1698
02:05:37,845 --> 02:05:40,474
It will be a beautiful white house...
1699
02:05:42,383 --> 02:05:43,646
with sunshine.
1700
02:05:44,987 --> 02:05:46,454
Sunny rooms.
1701
02:05:48,225 --> 02:05:50,457
We'll have new dresses to wear.
1702
02:05:53,165 --> 02:05:55,361
You'll have rings on your fingers.
1703
02:05:56,970 --> 02:05:58,962
Bells on your toes.
1704
02:06:01,443 --> 02:06:05,346
Why don't you just go to sleep?
Dream a little.
1705
02:06:06,416 --> 02:06:08,408
Because Mommy is going to pack.
1706
02:06:11,624 --> 02:06:12,886
Emmeline!
1707
02:06:13,225 --> 02:06:15,217
You're going with Jane.
1708
02:06:16,062 --> 02:06:18,964
You're going on a very long journey.
1709
02:06:19,500 --> 02:06:21,628
And you're going to be very tired.
1710
02:06:23,106 --> 02:06:25,631
I think you should go to sleep.
1711
02:06:27,278 --> 02:06:31,272
Now, be a big girl and close your eyes.
1712
02:06:33,319 --> 02:06:34,980
Why don't you rest?
1713
02:06:37,224 --> 02:06:38,487
Go to sleep.
1714
02:06:40,094 --> 02:06:41,722
Close your eyes.
1715
02:11:51,080 --> 02:11:55,142
What a perfect little gem
for the Sunday press.
1716
02:11:57,755 --> 02:11:59,986
Did it have to be here?
1717
02:12:00,359 --> 02:12:02,293
I'm sorry about the circumstances...
1718
02:12:02,361 --> 02:12:04,422
but I don't think
it makes any real difference.
1719
02:12:04,497 --> 02:12:08,492
No, of course you don't, because you
planned it like this in the beginning!
1720
02:12:09,004 --> 02:12:12,998
In point of fact, I merely intended
to let the poor girl spend the night...
1721
02:12:13,142 --> 02:12:17,205
in some place where she would be free
from your drunken spite.
1722
02:12:18,216 --> 02:12:21,914
You think you're so bloody powerful,
don't you?
1723
02:12:22,589 --> 02:12:26,048
What will your precious employers say
when they find you had me sacked...
1724
02:12:26,127 --> 02:12:29,495
so that you could creep into bed with my...
With someone I...
1725
02:12:29,564 --> 02:12:31,157
With someone you what?
1726
02:12:31,868 --> 02:12:35,771
You stupid woman.
I didn't have you sacked.
1727
02:12:36,074 --> 02:12:38,975
If you'd taken the trouble to read
the confidential material...
1728
02:12:39,045 --> 02:12:40,841
you stole from my briefcase...
1729
02:12:40,913 --> 02:12:44,873
you'd know you were dismissed
because you're a fat, boring actress.
1730
02:12:45,086 --> 02:12:47,611
And people are sick to death of you.
1731
02:12:49,158 --> 02:12:52,356
We'll just take this for now.
You can get the rest later.
1732
02:12:58,637 --> 02:12:59,899
Alice.
1733
02:13:05,780 --> 02:13:08,840
Please, you're not really going?
1734
02:13:11,087 --> 02:13:12,715
I have to, George.
1735
02:13:14,858 --> 02:13:18,317
I didn't want to hurt you, I really didn't.
1736
02:13:20,400 --> 02:13:23,062
But I can't stay, not now.
1737
02:13:25,140 --> 02:13:27,199
But you can't just...
1738
02:13:27,275 --> 02:13:30,245
I mean, after all this time.
1739
02:13:31,147 --> 02:13:32,672
What's going to happen?
1740
02:13:34,118 --> 02:13:36,587
Do you think you can live with her?
1741
02:13:37,722 --> 02:13:40,921
I mean, you know, together,
like we've been?
1742
02:13:42,963 --> 02:13:46,799
We can't just throw everything away
because you...
1743
02:13:47,368 --> 02:13:49,166
Do come along.
1744
02:13:50,339 --> 02:13:52,104
Don't go, Childie.
1745
02:13:56,581 --> 02:13:58,243
It's all right, George.
1746
02:14:02,656 --> 02:14:04,284
Thanks for everything.
1747
02:14:05,960 --> 02:14:08,930
You cruel little bitch.
1748
02:14:11,668 --> 02:14:15,662
You might have saved yourself
the humiliation of resorting to violence!
1749
02:14:16,408 --> 02:14:20,346
Why don't you save your lectures
for the office, you sanctimonious slut?
1750
02:14:23,050 --> 02:14:26,749
If you'd only stop to think, you'd realize
another very good reason...
1751
02:14:26,822 --> 02:14:29,586
for your being dismissed
from the Applehurst series...
1752
02:14:29,659 --> 02:14:31,184
was your complete inability...
1753
02:14:31,261 --> 02:14:34,095
to conduct yourself
in a decent and civilized fashion!
1754
02:14:34,165 --> 02:14:35,894
You don't even...
1755
02:14:35,967 --> 02:14:38,630
And, furthermore,
if you lose your little girl...
1756
02:14:38,705 --> 02:14:42,870
it's because you're a dreary,
inadequate, drunken old bag!
1757
02:14:43,711 --> 02:14:46,146
Look at yourself, you pathetic old dyke.
1758
02:14:46,515 --> 02:14:50,351
You don't seriously imagine
you're any young girl's dream of bliss.
1759
02:14:50,554 --> 02:14:51,680
Do you?
1760
02:14:52,990 --> 02:14:55,119
And after what you just saw?
1761
02:14:55,561 --> 02:14:58,496
What a ridiculous woman you really are.
1762
02:14:59,466 --> 02:15:00,956
Come along, my dear.
1763
02:15:02,337 --> 02:15:06,138
You don't think
I'm going to let you walk out like this?
1764
02:15:06,875 --> 02:15:08,069
Do you?
1765
02:15:08,345 --> 02:15:11,076
Without me saying a word?
1766
02:15:16,054 --> 02:15:18,991
Come on,
what have you got to say for yourself?
1767
02:15:19,593 --> 02:15:21,083
George, you can't...
1768
02:15:22,197 --> 02:15:25,998
Really. Can't you see
you're just torturing the poor child?
1769
02:15:26,469 --> 02:15:28,563
"Torturing the poor child?"
1770
02:15:28,639 --> 02:15:31,472
George, please don't.
1771
02:15:33,144 --> 02:15:35,113
The poor child...
1772
02:15:35,180 --> 02:15:38,446
likes us to pretend that she's a baby.
1773
02:15:39,352 --> 02:15:41,150
But have a look at her.
1774
02:15:41,455 --> 02:15:43,981
Have a close look at her.
1775
02:15:44,527 --> 02:15:46,461
You know she's not a baby.
1776
02:15:46,964 --> 02:15:49,524
But I'll tell you something you don't know.
1777
02:15:49,967 --> 02:15:52,095
I don't want to hear another word.
1778
02:15:52,437 --> 02:15:56,204
That so-called child you've got there
is a woman.
1779
02:15:56,309 --> 02:15:57,641
She's 32.
1780
02:15:57,711 --> 02:16:00,408
She's damn near old enough
to be a grandmother.
1781
02:16:00,782 --> 02:16:02,340
Yes...
1782
02:16:02,718 --> 02:16:07,156
you've got yourself a prize packet here,
and no mistake.
1783
02:16:07,290 --> 02:16:10,055
She had an illegitimate child
when she was 15.
1784
02:16:10,861 --> 02:16:13,093
She's got an abandoned daughter...
1785
02:16:13,166 --> 02:16:17,695
who's almost old enough
to be of interest to you, Mercy, dear.
1786
02:16:18,539 --> 02:16:20,007
Haven't you?
1787
02:16:31,155 --> 02:16:34,489
You two are going
to be very happy together.
1788
02:16:39,867 --> 02:16:41,028
Very happy.
1789
02:18:24,341 --> 02:18:27,710
Even the bloody coffin is a fake.142455
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.