All language subtitles for The Killing.of.Sister.George.1968.1080p.BluRay.x264.DTS-fist.EN 23.976

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,497 --> 00:00:39,333 - Something wrong with the phone, is there? - No, there's still no reply. 2 00:00:39,403 --> 00:00:41,497 Give me another gin and tonic, will you, Mike? 3 00:00:41,572 --> 00:00:42,560 Sure. 4 00:00:49,048 --> 00:00:50,037 Come on. 5 00:00:51,685 --> 00:00:52,709 Say when. 6 00:00:52,787 --> 00:00:55,052 - Come on. - Better say when. 7 00:00:55,123 --> 00:00:57,524 I'm terribly sorry. 8 00:00:57,593 --> 00:01:02,123 Never mind. You haven't paid for it yet, that makes it the landlord's worry. 9 00:01:02,200 --> 00:01:05,692 - I'll get you another one. - Jolly kind of you. Thank you. 10 00:01:06,238 --> 00:01:10,141 I'm certainly going to stay off the horses for the time being. 11 00:01:18,054 --> 00:01:19,613 I'm nothing but bloody losing. 12 00:01:22,794 --> 00:01:26,253 Where have you been? Do you know what time it is? 13 00:01:26,332 --> 00:01:28,699 I'm coming round straight away. 14 00:01:29,670 --> 00:01:32,538 Of course you must wait for me. 15 00:01:38,582 --> 00:01:41,211 Hey, George. You forgot your change. 16 00:05:48,951 --> 00:05:51,319 - Hello. - Where the hell were you? 17 00:05:51,555 --> 00:05:54,924 I told you. Katz kept us late. 18 00:05:55,494 --> 00:05:58,623 Did he, indeed? Us, or just you? 19 00:05:58,865 --> 00:06:01,026 George, don't start all that again. 20 00:06:02,503 --> 00:06:05,200 - Did you have a good day? - I had a bloody awful day. 21 00:06:05,307 --> 00:06:08,209 What on earth is the matter with you, George? 22 00:06:10,848 --> 00:06:15,014 You look awful. What's been happening? 23 00:06:18,258 --> 00:06:21,592 - They're going to murder me. - They're going to what? 24 00:06:21,829 --> 00:06:26,233 - I've suspected it for some time. - I don't know what you're talking about. 25 00:06:26,301 --> 00:06:28,634 No, you never bloody well have. 26 00:06:29,406 --> 00:06:32,774 That Australian bitch, that Mildred, let it out. 27 00:06:32,877 --> 00:06:33,867 Mildred? 28 00:06:36,581 --> 00:06:39,848 They'll drain the last drop out of me, then they're going to kill me. 29 00:06:39,921 --> 00:06:44,120 - Don't be silly, they couldn't possibly. - You think they're too civilized, don't you? 30 00:06:44,193 --> 00:06:46,992 You think the people at the top wouldn't do such a thing. 31 00:06:47,063 --> 00:06:49,554 Just remember what they did to Jessie. 32 00:06:50,768 --> 00:06:51,996 Jessie? 33 00:06:53,739 --> 00:06:56,732 - But Jessie Hawthorne is... - Never mind what Jessie Hawthorne is. 34 00:06:56,809 --> 00:07:01,042 - Just remember what they're capable of. - It's ridiculous. They can't possibly. 35 00:07:01,115 --> 00:07:03,607 George, they can't, really they can't. 36 00:07:08,025 --> 00:07:11,085 Never mind, I'll think of something. 37 00:07:12,264 --> 00:07:16,065 I never thought I'd see the day. Mrs. Prescott. 38 00:07:16,635 --> 00:07:18,867 I can recall the day she was wed to... 39 00:07:18,940 --> 00:07:20,532 Cue camera one. 40 00:07:20,709 --> 00:07:21,800 Number three, flip out. 41 00:07:21,876 --> 00:07:23,868 Must be nigh on 20 years since he passed away. 42 00:07:23,946 --> 00:07:25,675 - Poor old Meg. - How's that, Freddie? 43 00:07:25,747 --> 00:07:28,582 It just seems that she waited long enough. 44 00:07:28,652 --> 00:07:31,952 There was no medical reason for it, none whatsoever. 45 00:07:32,157 --> 00:07:35,127 I've nursed sicker than her back to health. 46 00:07:35,862 --> 00:07:37,727 It just seemed... 47 00:07:38,900 --> 00:07:41,095 that she wanted to be with Arthur. 48 00:07:41,836 --> 00:07:44,397 Anyroad, that's the way it looked to me. 49 00:07:44,473 --> 00:07:46,635 You're right, Sister George. 50 00:07:47,043 --> 00:07:50,536 Some people just seem to know when their time has come. 51 00:07:50,615 --> 00:07:51,980 12 seconds. 52 00:07:52,585 --> 00:07:54,883 Here comes the Reverend now. 53 00:07:55,488 --> 00:07:58,981 My friends, this is the house of the lord. 54 00:07:59,527 --> 00:08:00,960 Let us pray. 55 00:08:03,499 --> 00:08:05,229 "The Lord is my shepherd. " 56 00:08:05,302 --> 00:08:08,533 - And, cut! Tell them tea is up. - "I shall not want. " 57 00:08:08,840 --> 00:08:10,137 Cut. 58 00:08:10,208 --> 00:08:12,507 "He maketh me to lie down in green pastures. " 59 00:08:14,514 --> 00:08:17,973 Over here, ladies and gents. 60 00:08:18,386 --> 00:08:19,547 Tea's up. 61 00:08:19,788 --> 00:08:21,278 That was lovely, darlings. 62 00:08:21,356 --> 00:08:23,052 Absolutely lovely. 63 00:08:23,926 --> 00:08:26,258 - These scripts are getting better. - Do hurry! 64 00:08:26,329 --> 00:08:28,491 They've got to keep their jobs. My usual, love. 65 00:08:28,565 --> 00:08:30,591 - The usual, ducks? - Yes, please. 66 00:08:30,668 --> 00:08:34,697 That was quite the most moving installment we've done so far, don't you think? 67 00:08:34,775 --> 00:08:37,836 - So moving it'll make you vomit. - Here you are, love. 68 00:08:37,912 --> 00:08:40,711 Tell me, Mildred, did he use that close-up on my line? 69 00:08:40,783 --> 00:08:44,413 - Yes, he did, darling. It was marvelous. - Yes, it would be. 70 00:08:45,021 --> 00:08:47,890 Hey, George, how does all this grab you? 71 00:08:48,292 --> 00:08:52,890 - I beg your pardon. - Come on, George, you know what I mean. 72 00:08:53,099 --> 00:08:56,934 These functions are getting to be quite the fashion in Applehurst lately. 73 00:08:57,004 --> 00:08:59,770 - What functions? - Don't argue with her. 74 00:08:59,841 --> 00:09:03,210 Funerals, darling. Death and funerals. 75 00:09:03,280 --> 00:09:05,214 Last week it was Jessie Turner... 76 00:09:05,282 --> 00:09:08,981 and now we've given Mrs. Prescott a fair old sendoff. 77 00:09:09,054 --> 00:09:11,818 Makes you wonder who's next, doesn't it? 78 00:09:12,025 --> 00:09:15,462 Listen, you miserable-looking cow... 79 00:09:15,629 --> 00:09:18,428 if you want to say something, why don't you get on with it? 80 00:09:18,500 --> 00:09:22,494 - Darling, I was just trying to... - I know what you were trying to do. 81 00:09:22,605 --> 00:09:26,873 Why don't you shut your great big Australian mouth? 82 00:09:27,545 --> 00:09:31,677 - You have no right to talk to me like that. - Go to hell. 83 00:09:32,652 --> 00:09:35,986 - Did you hear what she said? - Yes, I certainly did. 84 00:09:36,090 --> 00:09:38,685 Temper, temper, girls. With lemon, please. 85 00:09:39,294 --> 00:09:40,727 With lemon? 86 00:09:47,506 --> 00:09:49,873 Miss Bennett: Please report to Studio B. 87 00:09:51,310 --> 00:09:53,302 Miss Bennett, you're wanted in... 88 00:09:53,380 --> 00:09:56,248 All right, children, back to school. Playtime's over. 89 00:09:56,317 --> 00:09:58,684 Gather around the table. Bring your tea with you. 90 00:09:58,754 --> 00:09:59,880 Here's your tea. 91 00:09:59,955 --> 00:10:02,220 We'll run through tomorrow's script before we break. 92 00:10:02,292 --> 00:10:03,920 Thank you, dear. 93 00:10:04,027 --> 00:10:07,226 - Where's George? - Afraid you're too late. She just left. 94 00:10:08,700 --> 00:10:11,226 What do you mean, just left? Didn't she say anything? 95 00:10:11,304 --> 00:10:13,933 Not a word. Just upped and walked out. 96 00:10:14,008 --> 00:10:17,604 Damn it. I didn't give anyone permission to leave. 97 00:10:18,114 --> 00:10:20,048 Run and fetch her back. 98 00:10:21,284 --> 00:10:24,153 - Now. - All right. 99 00:10:24,222 --> 00:10:27,919 Poor Freddie, you do have your problems, don't you? 100 00:10:57,132 --> 00:10:59,124 Freddie wants you back on the set. 101 00:10:59,201 --> 00:11:01,728 If Freddie wants me, he can bloody well come and get me. 102 00:11:01,805 --> 00:11:03,706 You pommy cow! 103 00:11:22,133 --> 00:11:24,328 Frank. 104 00:11:27,106 --> 00:11:30,805 - Hello, George. Gin and tonic, is it? - Make it a large one. 105 00:11:46,699 --> 00:11:49,726 Last order, please. 106 00:11:50,305 --> 00:11:53,001 Haven't you got any homes to go to, you two? 107 00:11:55,678 --> 00:11:58,044 Give us another drink, will you? 108 00:11:58,213 --> 00:12:00,114 George, don't you think you've had enough? 109 00:12:00,183 --> 00:12:02,744 Go on, don't be so rotten. 110 00:12:02,821 --> 00:12:06,587 - All right, just a small one. - In that case, make it two. 111 00:12:12,233 --> 00:12:17,138 There's not enough kindness in the world. There really isn't. 112 00:12:18,975 --> 00:12:21,740 That's right, George. Here's your drink. 113 00:12:22,181 --> 00:12:25,582 Do you know, I heard a fellow say that in a film once. 114 00:12:26,419 --> 00:12:29,321 I remember, he was this great big fat bastard... 115 00:12:29,622 --> 00:12:31,751 and he said... He kept on saying: 116 00:12:34,029 --> 00:12:36,089 "There's not enough... 117 00:12:36,165 --> 00:12:39,135 "kindness in the world, sir. " 118 00:12:40,270 --> 00:12:42,068 That's what he said. 119 00:12:47,948 --> 00:12:51,214 - Sydney Greenstreet. - Ten out of ten. 120 00:12:51,620 --> 00:12:54,647 There we are, Frank. 121 00:12:54,723 --> 00:12:56,749 Thank you, George. See you tomorrow, then? 122 00:12:56,826 --> 00:12:59,386 Yeah. 123 00:13:00,297 --> 00:13:03,166 Come along, ladies and gentlemen. Drink up, please. 124 00:13:13,249 --> 00:13:17,779 You're a marvelous actress, that's what you are. A marvelous actress! 125 00:13:19,323 --> 00:13:23,260 Sister George, playing the part... 126 00:13:23,329 --> 00:13:24,853 of Sister George. 127 00:13:25,298 --> 00:13:27,995 What a way to spend Easter. 128 00:13:30,372 --> 00:13:31,498 Taxi. 129 00:13:32,641 --> 00:13:35,874 Hold on there. Wait a minute. 130 00:13:43,622 --> 00:13:45,648 Hello, girls. 131 00:13:52,167 --> 00:13:54,159 Out on a mission, are we? 132 00:13:54,237 --> 00:13:57,207 How do you ladies pass your time? 133 00:14:00,011 --> 00:14:04,040 How can I? She should never have... 134 00:14:04,117 --> 00:14:07,177 - Is that what you girls really wear? - We'll report you, won't we? 135 00:14:07,255 --> 00:14:10,418 - We'll report her to the most Superior... - Not in my cab, you don't! 136 00:14:11,292 --> 00:14:13,592 Oh, my. Stop it. 137 00:14:15,466 --> 00:14:17,696 What's the idea, getting in my cab? 138 00:14:19,003 --> 00:14:21,769 I'm afraid you've got the wrong room, sir. 139 00:14:21,841 --> 00:14:23,138 Come on, you. 140 00:14:23,209 --> 00:14:24,198 Get a move on. 141 00:14:33,155 --> 00:14:37,093 Good night, girls. See you in church. 142 00:14:37,395 --> 00:14:40,388 He's a rotten bloody driver, I'll tell you that. 143 00:14:40,833 --> 00:14:42,357 Come on. 144 00:14:44,204 --> 00:14:47,766 Watch your language. I've got two religious ladies in there. 145 00:14:56,854 --> 00:14:59,324 Bye, Jean. Bye, Rosie. 146 00:14:59,392 --> 00:15:01,986 Tell your dad to mind his gammy leg. 147 00:15:03,230 --> 00:15:05,061 Our shelter... 148 00:15:05,132 --> 00:15:09,230 from the stormy blast 149 00:15:11,507 --> 00:15:13,669 Now it's my turn. 150 00:15:14,044 --> 00:15:17,243 - Sister George. - Come see, it's Sister George. 151 00:15:18,884 --> 00:15:22,287 - Hello, Sister George. - Hello, children. 152 00:15:22,789 --> 00:15:24,758 Hello, my dears. 153 00:15:27,796 --> 00:15:29,594 Hello, Sister George. 154 00:15:29,665 --> 00:15:32,134 Hello, my dears. How are you, then? All right? 155 00:15:32,202 --> 00:15:33,396 Hello, Sister George. 156 00:15:33,470 --> 00:15:35,905 Next time you're doing any praying... 157 00:15:35,974 --> 00:15:38,569 don't forget to put a word in for your grandmother. 158 00:15:38,643 --> 00:15:42,548 We've done that, Mrs. George, but it don't seem to do a bit of good. 159 00:15:42,617 --> 00:15:46,018 It will, my dear. It will. 160 00:15:51,394 --> 00:15:54,057 - What did you do? - I left. 161 00:15:54,432 --> 00:15:56,900 - You walked out? - Of course. 162 00:15:58,304 --> 00:16:01,866 I wasn't going to let some illiterate bitch make fun of me. 163 00:16:01,942 --> 00:16:05,276 I've given four years' devoted service to that series. 164 00:16:05,346 --> 00:16:08,714 But you said yourself they don't like contract artists having tantrums. 165 00:16:08,784 --> 00:16:12,414 They've no right to treat me like this. I'm a senior member of the cast. 166 00:16:12,489 --> 00:16:16,188 If they wanted to write me out, they should have asked me... 167 00:16:16,261 --> 00:16:18,856 to come to the office, and told me in the proper manner. 168 00:16:18,931 --> 00:16:21,765 Don't be ridiculous. Nobody wants to write you out. 169 00:16:21,835 --> 00:16:25,864 - Applehurst couldn't survive without you. - Don't you be too sure. 170 00:16:26,041 --> 00:16:29,944 Applehurst is more than a village. It's a way of life. 171 00:16:30,013 --> 00:16:32,106 It doesn't depend on individuals. 172 00:16:32,182 --> 00:16:35,312 Belt up, George. You talk as if it was real. 173 00:16:35,387 --> 00:16:37,617 It is real, to millions of people. 174 00:16:37,690 --> 00:16:40,421 Much more real than you, or I, or any of us. 175 00:16:42,963 --> 00:16:45,592 There's many a stone in that churchyard. 176 00:16:46,518 --> 00:16:49,886 Maybe to some people. I don't know. 177 00:16:56,298 --> 00:16:59,235 - Who have you been drinking with? - Drinking? 178 00:17:01,005 --> 00:17:04,566 - Miss Whiplash came in from over the road. - I thought you didn't like her? 179 00:17:04,642 --> 00:17:07,579 - I don't. She was looking for you. - Was she? 180 00:17:08,013 --> 00:17:12,850 Anyway, don't call her Miss Whiplash. Her name is Thaxter. Betty Thaxter. 181 00:17:13,689 --> 00:17:17,251 Bet that's not what she calls herself in those crummy little paper shops. 182 00:17:17,327 --> 00:17:21,321 "Miss Whiplash, Corrective Therapy. " Probably more like it. 183 00:17:22,233 --> 00:17:25,830 Too rich for your blood, eh? You're a prude, you know. 184 00:17:26,239 --> 00:17:28,730 And what's more, you're a hypocrite. 185 00:17:29,075 --> 00:17:31,978 That's what you are. A hypocrite. 186 00:17:32,213 --> 00:17:35,012 Because I don't happen to get on with a common prostitute? 187 00:17:35,084 --> 00:17:39,419 I would say that Betty Thaxter was an exceedingly uncommon prostitute. 188 00:17:39,991 --> 00:17:44,156 - She enjoys her work, does she? - I've never discussed it with her. 189 00:17:44,263 --> 00:17:48,326 But anyone who succeeds in being kept in the manner that Betty's accustomed to... 190 00:17:48,401 --> 00:17:50,768 and manages to have a bit on the side... 191 00:17:50,838 --> 00:17:54,503 could hardly be described as a common prostitute. 192 00:17:55,177 --> 00:17:56,873 A bit on the side? 193 00:17:58,115 --> 00:18:01,779 - I believe that's the expression, yes. - I think it's rotten. 194 00:18:01,853 --> 00:18:04,186 If she's got someone to pay for a place like that... 195 00:18:04,256 --> 00:18:06,122 the least she could do is be faithful to him. 196 00:18:06,192 --> 00:18:08,524 I'm delighted to hear you say so. 197 00:18:09,997 --> 00:18:12,023 Where were you when I phoned you at the office? 198 00:18:12,099 --> 00:18:14,934 Told you. Mr. Katz gave us the day off. It's a Jewish holiday. 199 00:18:15,003 --> 00:18:16,801 Really? What holiday? 200 00:18:16,873 --> 00:18:20,332 I don't know. Feast of the contamination or something. 201 00:18:23,115 --> 00:18:26,085 He hasn't been having another go at you, old Mr. Katz, has he? 202 00:18:26,152 --> 00:18:30,615 No, I never said he'd had a go at me in the first place. 203 00:18:30,792 --> 00:18:33,261 - Yes, you did. - I didn't. 204 00:18:37,802 --> 00:18:40,533 I may have said he fancied his chances. 205 00:18:41,173 --> 00:18:44,507 How do you know he fancied his chances if he hadn't had a go at you? 206 00:18:44,577 --> 00:18:47,570 I meant he's that sort of person, that's all. 207 00:18:47,782 --> 00:18:50,580 You mean the suave, ladykiller type, do you? 208 00:18:51,120 --> 00:18:54,921 That's what the other girls tell me. 209 00:18:56,226 --> 00:18:59,458 If that's what he's like, why hasn't he had a go at you? 210 00:18:59,530 --> 00:19:03,331 He just hasn't, that's all. If he had, I'd tell you. 211 00:19:04,304 --> 00:19:05,566 I wonder. 212 00:19:09,311 --> 00:19:11,576 Nobody ever tells me anything. 213 00:19:14,484 --> 00:19:18,114 That's because you always make such a stupid fuss about things. 214 00:19:18,188 --> 00:19:21,352 All right, then, I won't make a fuss. I promise. 215 00:19:22,161 --> 00:19:24,790 - But tell me. - Tell you what? 216 00:19:24,864 --> 00:19:28,063 About Emmanuel bloody Katz, of course. 217 00:19:28,136 --> 00:19:30,628 We're not talking about your other boyfriends, are we? 218 00:19:30,706 --> 00:19:34,666 How would I have any other boyfriends with you breathing down my neck? 219 00:19:34,744 --> 00:19:36,110 Thank you. 220 00:19:36,447 --> 00:19:40,441 We all know what happened when I wasn't there to look after you, don't we? 221 00:19:41,854 --> 00:19:43,481 That's not fair. 222 00:19:47,529 --> 00:19:51,900 - All right, but tell me about Mr. Katz. - There's nothing to tell! 223 00:19:51,967 --> 00:19:56,167 I thought he was promoting you to the showroom? That'll be some show. 224 00:19:56,240 --> 00:19:59,300 Modelling all that rubbish they turn out down there. 225 00:19:59,378 --> 00:20:00,471 But he is. 226 00:20:00,547 --> 00:20:02,811 Don't tell me he's doing that for nothing. 227 00:20:02,882 --> 00:20:05,043 Don't tell me he doesn't want anything in return. 228 00:20:05,118 --> 00:20:07,520 - Like what? - You know bloody well like what. 229 00:20:07,589 --> 00:20:09,387 I can just see him sitting there... 230 00:20:09,459 --> 00:20:12,155 squirming, twirling his little moustache. 231 00:20:12,228 --> 00:20:13,856 You've never even seen him. 232 00:20:13,930 --> 00:20:16,059 Anyway, what's so unusual about a moustache? 233 00:20:16,134 --> 00:20:17,396 Men do have them, you know. 234 00:20:17,469 --> 00:20:19,700 What's that supposed to mean? 235 00:20:22,208 --> 00:20:23,507 Nothing. 236 00:20:24,478 --> 00:20:27,004 Don't tell me he hasn't touched you. 237 00:20:27,282 --> 00:20:30,115 - No, he hasn't. - Don't lie to me, Childie. 238 00:20:30,820 --> 00:20:34,119 - I'm not lying. - Then why are you avoiding my eyes? 239 00:20:34,290 --> 00:20:36,919 Because... 240 00:20:39,498 --> 00:20:41,524 George, you're impossible. 241 00:20:43,737 --> 00:20:48,005 Don't throw tantrums with me, young lady. Come out this instant. 242 00:20:48,711 --> 00:20:49,973 I can't. 243 00:21:04,532 --> 00:21:06,592 - Can you hear me, Childie? - No. 244 00:21:06,668 --> 00:21:08,637 I have Emmeline here. 245 00:21:09,205 --> 00:21:13,165 And if you don't come out of the bathroom at once... 246 00:21:13,745 --> 00:21:18,547 I'm going to pull Emmeline's precious little head off. 247 00:21:31,769 --> 00:21:33,031 Monster. 248 00:21:34,840 --> 00:21:38,106 That's better. Now apologize. 249 00:21:39,478 --> 00:21:43,643 - What for? - For causing me unnecessary aggravation. 250 00:21:44,953 --> 00:21:47,650 - I'm sorry. - You don't sound sorry. 251 00:21:48,525 --> 00:21:50,993 George, I know you're worried and everything, but... 252 00:21:51,061 --> 00:21:52,995 Don't be cheeky. Don't answer back. 253 00:21:53,064 --> 00:21:55,089 - George. - Has Mr. Katz had a go at you? 254 00:21:55,167 --> 00:21:57,158 - No. - Don't you screech at me. 255 00:21:57,237 --> 00:22:01,937 Why shouldn't I? It's not my fault you're going to lose your bloody stupid job! 256 00:22:07,350 --> 00:22:09,615 - I'm sorry. - Are you? 257 00:22:11,088 --> 00:22:12,613 Are you really? 258 00:22:14,559 --> 00:22:17,825 This time an apology isn't going to be quite enough, is it? 259 00:22:22,270 --> 00:22:24,296 What do you want me to do? 260 00:22:24,940 --> 00:22:27,774 You know very well what I want you to do. 261 00:22:31,482 --> 00:22:32,608 Down. 262 00:22:35,688 --> 00:22:36,882 Sit. 263 00:22:39,393 --> 00:22:40,827 Stay. 264 00:22:44,299 --> 00:22:45,824 You know the drill. 265 00:22:50,574 --> 00:22:54,272 - What do we do now? - I show my contrition. 266 00:22:54,379 --> 00:22:58,373 - How? - I eat the butt of your cigar. 267 00:22:58,718 --> 00:23:00,210 That's right. 268 00:23:01,656 --> 00:23:04,751 - Must I? - You know the rules. 269 00:23:26,924 --> 00:23:28,414 Come on. 270 00:23:59,834 --> 00:24:01,894 You're spoiling it for me. 271 00:24:03,539 --> 00:24:06,065 You're trying to spoil it. 272 00:24:07,511 --> 00:24:11,779 What? Stop eating this delicious cigar? 273 00:24:21,696 --> 00:24:24,427 You're deliberately trying to spoil it. 274 00:24:29,541 --> 00:24:31,202 Stop it. 275 00:24:32,511 --> 00:24:33,739 Alice. 276 00:24:35,549 --> 00:24:38,178 You know, once you've spoilt something... 277 00:24:38,853 --> 00:24:41,288 you can never make it work again. 278 00:24:41,640 --> 00:24:43,666 You know that, don't you? 279 00:24:50,619 --> 00:24:52,884 I don't have to do anything I don't want to? 280 00:24:52,956 --> 00:24:54,447 No, you don't. 281 00:24:55,659 --> 00:24:58,595 - I'm going out. - George. 282 00:25:01,701 --> 00:25:04,535 I thought you... Don't you want to... 283 00:25:05,172 --> 00:25:06,401 I mean... 284 00:25:07,242 --> 00:25:09,142 I don't need you, Childie. 285 00:25:10,312 --> 00:25:11,610 Just remember that. 286 00:25:12,915 --> 00:25:15,248 I don't really need you. 287 00:25:26,835 --> 00:25:28,564 I told her, didn't I? 288 00:25:28,637 --> 00:25:32,405 If she goes with blokes like that, she's going to end up a right old scrubber. 289 00:25:32,475 --> 00:25:35,070 Do you know what that stupid cow turned around and done? 290 00:25:35,145 --> 00:25:39,481 - I know, you told me. - She gave him the keys. 291 00:25:46,594 --> 00:25:48,290 Yeah. 292 00:25:51,401 --> 00:25:52,960 Is Betty at home? 293 00:25:54,371 --> 00:25:57,068 - She's in. - Thanks. 294 00:25:58,811 --> 00:26:01,837 She's free. At the moment. 295 00:26:02,683 --> 00:26:05,618 Up and down the stairs every five minutes. 296 00:26:05,753 --> 00:26:07,016 Come in. 297 00:26:09,058 --> 00:26:11,994 - Hello. - Hello, June. 298 00:26:12,062 --> 00:26:14,964 I'm awfully sorry. I didn't know you had anyone with you. 299 00:26:15,032 --> 00:26:17,228 You look just like you do on the telly. 300 00:26:17,302 --> 00:26:21,296 - You know Marlene, don't you? - No. I don't. 301 00:26:23,010 --> 00:26:26,811 She's what you might call my understudy. 302 00:26:28,918 --> 00:26:30,715 I see. How do you do? 303 00:26:31,388 --> 00:26:33,880 She's always talking about you, Miss Buckridge. 304 00:26:33,957 --> 00:26:37,019 - Nothing detrimental, I hope. - No, honest. 305 00:26:37,363 --> 00:26:39,992 We're both regular viewers, aren't we, Betty? 306 00:26:40,099 --> 00:26:42,625 It's jolly nice to hear. You never know these days. 307 00:26:42,702 --> 00:26:45,832 I was just telling Betty the other day how you were my favorite. 308 00:26:45,907 --> 00:26:47,967 When she told me you were a friend of hers... 309 00:26:48,044 --> 00:26:50,309 you could've put me on me back with a feather. 310 00:26:50,381 --> 00:26:54,751 It doesn't take much more than that at the best of times, does it? 311 00:26:57,323 --> 00:27:00,953 Do you want a cup of tea, or would you rather have a drink? 312 00:27:01,128 --> 00:27:02,756 A drink, please. 313 00:27:05,267 --> 00:27:08,533 - Tonic? - No, not today. 314 00:27:08,671 --> 00:27:11,402 It's ever so real, that program. 315 00:27:11,475 --> 00:27:14,639 That girl, Rosie, she doesn't half carry on. 316 00:27:14,713 --> 00:27:16,840 Like last week, when you tore her off a strip... 317 00:27:16,915 --> 00:27:19,441 for carrying on with those soldiers from the army camp. 318 00:27:19,519 --> 00:27:20,509 Yes. 319 00:27:20,587 --> 00:27:23,216 She's a real handful. Thanks. 320 00:27:23,358 --> 00:27:24,986 She's a real handful, Rosie. 321 00:27:25,060 --> 00:27:29,328 Mind you, she's not a bad girl. It's just that she's irresponsible. 322 00:27:29,933 --> 00:27:33,097 Absolutely irresponsible. 323 00:27:33,171 --> 00:27:35,197 That's just how she seems. 324 00:27:36,408 --> 00:27:38,103 As a matter of fact... 325 00:27:38,177 --> 00:27:42,479 I think I can let you in to a little secret about next Thursday's program. 326 00:27:42,550 --> 00:27:44,348 I find Rosie... 327 00:27:44,754 --> 00:27:46,779 behind her dad's barn... 328 00:27:46,856 --> 00:27:50,258 with one of those gypsy chaps who's been camping on the common. 329 00:27:50,327 --> 00:27:52,056 Rotten little scrubber. 330 00:27:52,129 --> 00:27:55,362 You do get fierce sometimes when you're telling people off. 331 00:27:55,701 --> 00:27:58,262 Like when Dr. Williams came to perform an operation... 332 00:27:58,337 --> 00:28:00,203 and he'd been drinking again. 333 00:28:00,274 --> 00:28:02,903 I really thought you was going to make him cry. 334 00:28:02,977 --> 00:28:06,380 But then he told you about the trouble he'd been having with his wife... 335 00:28:06,448 --> 00:28:09,476 and you were ever so sympathetic, weren't you? 336 00:28:09,586 --> 00:28:14,219 Don't you think you'll be a little late for your appointment for cocktails? 337 00:28:17,029 --> 00:28:19,625 - At the Hilton. - Hilton? 338 00:28:20,068 --> 00:28:22,195 Yes, the Hilton. 339 00:28:30,113 --> 00:28:31,274 Yes. 340 00:28:33,284 --> 00:28:37,052 All right, then. I've got to run, Miss B. 341 00:28:37,123 --> 00:28:39,684 - It was nice to have met you. - Cheerio. 342 00:28:39,994 --> 00:28:44,126 I'll talk to you later, Betty. Ta-ta, Maude. 343 00:28:44,500 --> 00:28:46,196 See you tomorrow. 344 00:28:47,371 --> 00:28:49,806 Had a row with Alice, have you? 345 00:28:56,415 --> 00:28:59,386 - What makes you think that? - Come on, June. 346 00:28:59,854 --> 00:29:04,589 - We know each other better than that. - It was nothing. Nothing at all, really. 347 00:29:04,793 --> 00:29:08,458 Certainly not enough to send your friend rushing off like that. 348 00:29:08,532 --> 00:29:10,228 What, Marlene? 349 00:29:11,036 --> 00:29:12,937 You fancy her, then? 350 00:29:13,940 --> 00:29:17,308 I know you've never been interested in business girls. 351 00:29:17,377 --> 00:29:20,609 It's not a question of being interested. 352 00:29:20,682 --> 00:29:23,652 It just depends on what one's looking for, doesn't it? 353 00:29:23,886 --> 00:29:27,380 What's one looking for, then? Love and affection? 354 00:29:29,160 --> 00:29:31,789 I suppose you could put it like that. Yes. 355 00:29:33,266 --> 00:29:35,360 I think I need a drink now. 356 00:29:35,735 --> 00:29:38,705 And you think you're getting that from Alice? 357 00:29:38,973 --> 00:29:42,411 - Love and affection? - We've been together for a long time. 358 00:29:42,878 --> 00:29:45,746 Yes, I know. That wasn't what I asked you. 359 00:29:46,416 --> 00:29:49,853 - You don't like her much, do you? - I never said that. 360 00:29:50,389 --> 00:29:53,586 Things haven't always been easy for her, you know. 361 00:29:56,663 --> 00:29:58,529 I expect you're right. 362 00:29:59,868 --> 00:30:03,065 - Can I get myself another drink? - Yes, of course you can. 363 00:30:04,040 --> 00:30:05,405 Come in. 364 00:30:05,643 --> 00:30:08,442 - Let him in, shall I? - Who? 365 00:30:09,848 --> 00:30:14,480 - You never said anyone was coming. - That was him on the phone earlier. 366 00:30:14,754 --> 00:30:16,690 It is 4:00. 367 00:30:17,357 --> 00:30:19,553 Why didn't you tell me? 368 00:30:20,663 --> 00:30:22,255 I mean... 369 00:30:23,833 --> 00:30:25,494 Don't be daft. 370 00:30:26,137 --> 00:30:27,765 Tell him I'll be there in a minute. 371 00:30:27,839 --> 00:30:30,205 - Righto. - You don't need to hurry. 372 00:30:30,575 --> 00:30:34,012 Make yourself a drink, and then let yourself out later. 373 00:30:35,014 --> 00:30:38,315 - It won't be long, will it? - Impatient, are we? 374 00:30:40,189 --> 00:30:41,918 You want to wait in there? 375 00:30:42,159 --> 00:30:45,356 If it's all the same to you, I think I'll have my drink at home. 376 00:30:45,429 --> 00:30:46,761 All right. 377 00:30:50,804 --> 00:30:53,466 - See you tomorrow, perhaps? - I hope so. 378 00:30:53,707 --> 00:30:55,403 - Thanks for the drink. - It's all right. 379 00:30:55,559 --> 00:30:58,393 - Bye. - Bye. 380 00:31:54,138 --> 00:31:56,003 Childie. 381 00:32:06,021 --> 00:32:07,818 I'm sorry. 382 00:32:10,860 --> 00:32:12,658 It wasn't your fault. 383 00:32:25,480 --> 00:32:26,846 I am sorry. 384 00:32:30,153 --> 00:32:31,586 I really am. 385 00:32:43,772 --> 00:32:47,004 There you are, Mr. Robinson. This one's on the house! 386 00:32:47,076 --> 00:32:48,600 That's very kind of you, Ginger. 387 00:32:48,678 --> 00:32:52,582 I reckon an expectant father deserves a free drink, don't you, Sister George? 388 00:32:52,649 --> 00:32:56,087 I do, indeed. You make the best of it, my dear. 389 00:32:56,154 --> 00:32:58,886 It's not often you get a free drink from Ginger. 390 00:32:59,860 --> 00:33:02,329 You are a card, George, and no mistake. 391 00:33:02,396 --> 00:33:05,696 I'd better be off to the hospital to see the wife. 392 00:33:05,768 --> 00:33:08,067 - Give her my regards, would you? - And mine. 393 00:33:08,137 --> 00:33:12,600 I'll do that. We're hoping for a boy. Thanks for the drink, Ginger. 394 00:33:13,044 --> 00:33:14,238 - Cheerio! - Cheerio. 395 00:33:14,346 --> 00:33:15,335 Cheers. 396 00:33:15,947 --> 00:33:19,783 - He's a lovely lad, isn't he? - Yes, he's lovely. 397 00:33:20,420 --> 00:33:23,515 I hope everything turns out to be all right for him. 398 00:33:23,993 --> 00:33:26,052 Why shouldn't it? 399 00:33:26,128 --> 00:33:28,290 Mrs. Robinson's got complications. 400 00:33:30,066 --> 00:33:32,468 Very serious complications. 401 00:33:33,372 --> 00:33:34,839 You mean... 402 00:33:36,810 --> 00:33:38,802 she might lose the baby? 403 00:33:38,879 --> 00:33:43,317 As I see it, losing the baby might be a blessing. 404 00:33:43,885 --> 00:33:47,152 Dearie me. That's terrible! 405 00:33:49,761 --> 00:33:51,786 That's just terrible. 406 00:33:58,673 --> 00:33:59,661 That's terrible. 407 00:34:03,045 --> 00:34:05,775 - Who the hell is that? - That's probably Mrs. Croft. 408 00:34:05,848 --> 00:34:09,411 - Mrs. Croft? The Assistant Head? - That's what I've been trying to tell you. 409 00:34:09,486 --> 00:34:12,011 She rang and said she wanted to come around and see you. 410 00:34:12,090 --> 00:34:15,254 - But why here? Why not the office? - How do I know? 411 00:34:15,328 --> 00:34:18,788 Is she the one who used to answer listener's questions on Woman's Hour? 412 00:34:18,866 --> 00:34:21,268 Yes, that's her. But what's that got to do with it? 413 00:34:21,336 --> 00:34:24,239 - I thought she sounded very nice. - She is nice. 414 00:34:24,306 --> 00:34:26,639 Mrs. Croft is a very nice woman. 415 00:34:33,585 --> 00:34:37,853 - My God, I'm for it. - Shall I let her in? 416 00:34:40,195 --> 00:34:43,222 No. Put the hammer away. 417 00:34:43,665 --> 00:34:47,330 - Put your slippers on. Move that shoe. - My scones. 418 00:34:47,404 --> 00:34:50,637 Never mind your scones. Put the Daily Mirror award on the table. 419 00:34:50,709 --> 00:34:53,644 Miss Humanity. Where she can see it. And... 420 00:34:56,082 --> 00:35:00,020 Childie. Be nice to her, please. Be nice. 421 00:35:01,490 --> 00:35:02,981 I'll be nice. 422 00:35:04,694 --> 00:35:06,856 And close that bloody hatch. 423 00:35:19,615 --> 00:35:20,741 Okay. 424 00:35:27,925 --> 00:35:30,258 Mrs. Croft. Hello. 425 00:35:30,829 --> 00:35:32,660 What a lovely surprise. 426 00:35:32,799 --> 00:35:34,528 You got my message, then? 427 00:35:35,769 --> 00:35:37,361 Yes, of course. 428 00:35:37,639 --> 00:35:39,038 Won't you come in? 429 00:35:41,277 --> 00:35:42,266 Sorry. 430 00:35:43,446 --> 00:35:47,942 I'm sorry to have kept you waiting. I rather thought you might've come by taxi. 431 00:35:49,888 --> 00:35:51,116 I walked. 432 00:35:51,190 --> 00:35:53,182 What, all the way from Shepherd's Bush? 433 00:35:53,626 --> 00:35:55,219 I had a meeting in town. 434 00:35:55,296 --> 00:35:57,787 Even so, you must be absolutely exhausted. 435 00:35:58,299 --> 00:36:00,291 Not at all. I quite enjoyed it. 436 00:36:00,503 --> 00:36:03,631 My late husband and I used to spend our holidays mountaineering. 437 00:36:03,706 --> 00:36:04,696 Really? 438 00:36:04,807 --> 00:36:07,505 Yes. In point of fact, that's how we first met. 439 00:36:08,013 --> 00:36:10,448 We were both really very keen. 440 00:36:10,716 --> 00:36:12,810 We had a wonderful life together. 441 00:36:13,053 --> 00:36:14,850 He was a very sporting man. 442 00:36:15,022 --> 00:36:16,991 He loved the outdoor life. 443 00:36:20,397 --> 00:36:23,127 This is Miss McNaught. This is Mercy Croft. 444 00:36:23,267 --> 00:36:25,201 - How do you do? - How do you do? 445 00:36:26,538 --> 00:36:29,406 Won't you come in? Make yourself at home. 446 00:36:29,808 --> 00:36:30,901 On you go. 447 00:36:31,210 --> 00:36:35,740 Yes, I always say we get far too little exercise these days. 448 00:36:36,451 --> 00:36:39,944 Unless I'm in a terrible rush, I try to make do without taxis. 449 00:36:40,757 --> 00:36:44,056 If we all did that, those extra inches would soon disappear. 450 00:36:44,327 --> 00:36:45,556 I often walk. 451 00:36:45,730 --> 00:36:48,928 I'm sure you don't need to take any exercise, my dear. 452 00:36:49,401 --> 00:36:52,395 - Alice was just preparing tea. Weren't you? - Yes. 453 00:36:52,705 --> 00:36:56,301 I do hope I haven't put you to any trouble, inviting myself out of the blue. 454 00:36:56,377 --> 00:36:59,108 - Not at all. - No, that's rubbish. 455 00:37:00,950 --> 00:37:03,078 I'm so sorry. Won't be a minute. 456 00:37:03,153 --> 00:37:04,586 - May I look around? - Of course. 457 00:37:04,655 --> 00:37:07,022 I adore looking at other people's flats. 458 00:37:07,760 --> 00:37:10,354 They do reflect their owner's personality... 459 00:37:10,629 --> 00:37:13,532 in an incredibly accurate way. 460 00:37:15,137 --> 00:37:19,198 But you know, to be perfectly honest, I imagined your home to be different. 461 00:37:19,309 --> 00:37:20,606 - Really? - Yes. 462 00:37:20,677 --> 00:37:23,704 These charming dolls, for instance, somehow... 463 00:37:23,782 --> 00:37:25,749 They're Miss McNaught's. 464 00:37:26,518 --> 00:37:31,422 Of course, that would explain it. They're just not quite you, are they? 465 00:37:32,726 --> 00:37:35,389 - Now, I didn't know... - Yes, I have a flatmate. 466 00:37:35,463 --> 00:37:38,695 How nice. It's so important to have companionship. 467 00:37:38,968 --> 00:37:41,062 Especially when one is an artist. 468 00:37:41,171 --> 00:37:44,073 These are mine. I collect horse brasses. 469 00:37:45,743 --> 00:37:48,646 How useful. 470 00:37:49,349 --> 00:37:52,046 Personally, I try to avoid collecting things. 471 00:37:52,119 --> 00:37:56,113 I find one's home gets into such a terrible clutter. 472 00:37:57,560 --> 00:38:01,554 But I do think you've been sensible to avoid falling into the trap... 473 00:38:01,966 --> 00:38:04,959 that so many of our television performers have stumbled into. 474 00:38:05,537 --> 00:38:09,100 - Trap? - You know how it is with some of them. 475 00:38:09,176 --> 00:38:12,613 As soon as money starts coming in, they go quite wild. 476 00:38:13,548 --> 00:38:18,214 Houses, motor cars, swimming pools. All kinds of extravagances. 477 00:38:19,389 --> 00:38:22,224 But this place is really... 478 00:38:24,095 --> 00:38:26,121 quite modest. 479 00:38:29,035 --> 00:38:30,401 Won't be long now. 480 00:38:30,470 --> 00:38:31,460 Good. 481 00:38:31,488 --> 00:38:33,548 Kindly close that hatch. 482 00:38:37,755 --> 00:38:41,157 Sometimes I have the insuperable desire to strangle that girl. 483 00:38:44,030 --> 00:38:47,263 You obviously haven't let fame and riches go to your head. 484 00:38:49,538 --> 00:38:52,940 You never know what the future holds, do you, my dear? 485 00:38:53,242 --> 00:38:57,544 Exactly. That was Sister George talking, wasn't it? 486 00:38:57,816 --> 00:39:00,342 One can't help slipping occasionally. 487 00:39:00,519 --> 00:39:04,388 But you are Sister George, and far more so than June Buckridge... 488 00:39:04,525 --> 00:39:06,459 to all of us at Television Center. 489 00:39:06,527 --> 00:39:08,359 Jolly nice of you to say so. 490 00:39:08,631 --> 00:39:11,259 I say, would you rather have had a drink? 491 00:39:11,401 --> 00:39:13,961 No. No, thank you. 492 00:39:14,939 --> 00:39:17,431 You know, you've made the part completely your own. 493 00:39:17,509 --> 00:39:20,035 But that was obvious even at the first auditions. 494 00:39:20,113 --> 00:39:22,877 And that motor bike. It really completes the image. 495 00:39:22,949 --> 00:39:25,078 A stroke of sheer brilliance. 496 00:39:25,453 --> 00:39:28,719 People are always telling me how wonderfully cheerful you look... 497 00:39:28,791 --> 00:39:30,622 buzzing around on your bike. 498 00:39:31,528 --> 00:39:33,963 You'd look cheerful too... 499 00:39:34,031 --> 00:39:37,059 with 50 cubic centimeters throbbing away between your legs. 500 00:39:43,209 --> 00:39:44,337 No doubt. 501 00:39:48,250 --> 00:39:50,242 Now, Miss Buckridge... 502 00:39:50,319 --> 00:39:53,380 or may I call you Sister George like everyone else does? 503 00:39:53,457 --> 00:39:54,550 Please do. 504 00:39:54,993 --> 00:39:59,522 In point of fact, there's rather a serious matter I wish to discuss with you. 505 00:39:59,765 --> 00:40:01,961 I see. 506 00:40:04,472 --> 00:40:05,701 Here we are. 507 00:40:09,079 --> 00:40:10,638 Sorry I took so long. 508 00:40:10,714 --> 00:40:12,113 Lovely. 509 00:40:12,650 --> 00:40:15,119 We'll continue our little chat after tea. 510 00:40:15,453 --> 00:40:18,117 - If you'd rather... - No, sit down. 511 00:40:18,191 --> 00:40:19,954 You can speak quite freely, you know. 512 00:40:20,026 --> 00:40:22,928 Miss McNaught and I have no secrets from each other. 513 00:40:24,432 --> 00:40:25,593 That's nice. 514 00:40:26,669 --> 00:40:29,070 None at all. None whatsoever. 515 00:40:32,209 --> 00:40:33,837 Let's all have tea first, shall we? 516 00:40:34,278 --> 00:40:35,871 - Milk? - Thank you. 517 00:40:37,416 --> 00:40:40,251 - Sugar? - No, thank you. 518 00:40:41,989 --> 00:40:44,823 I say, what delicious-looking scones. 519 00:40:44,960 --> 00:40:46,360 They're scotch scones. 520 00:40:46,428 --> 00:40:48,796 About this little talk you wanted to have with me... 521 00:40:48,865 --> 00:40:52,132 A specialty of mine. Copied from a recipe of my grandmother's. 522 00:40:52,636 --> 00:40:54,868 You're quite a little housewife, aren't you? 523 00:40:55,841 --> 00:40:57,810 Something of a literary figure, too. 524 00:40:57,878 --> 00:41:00,676 She fancies herself as a poetess, goes to evening classes... 525 00:41:00,747 --> 00:41:03,240 to learn about meter and all that rubbish. 526 00:41:03,317 --> 00:41:04,683 - Really? - George. 527 00:41:05,521 --> 00:41:09,754 - They look quite delicious. May I try one? - Help yourself. 528 00:41:10,528 --> 00:41:13,396 They're what we used to call girdle scones. 529 00:41:13,765 --> 00:41:15,563 Or drop scones. 530 00:41:16,469 --> 00:41:19,200 It's awfully important not to let the oven get too hot... 531 00:41:19,273 --> 00:41:22,869 otherwise the outsides will be brown before the insides are cooked. 532 00:41:22,944 --> 00:41:24,878 These are a lovely even color. 533 00:41:25,648 --> 00:41:28,277 - I always cool them in a towel. - Do you? 534 00:41:29,954 --> 00:41:33,584 Yes, and I wait until the bubbles rise to the surface... 535 00:41:34,126 --> 00:41:37,585 - before I turn them over. - They're very successful. 536 00:41:38,766 --> 00:41:42,294 I use a half a level teaspoon of bicarbonate of soda... 537 00:41:43,405 --> 00:41:45,499 Now you're giving away trade secrets. 538 00:41:45,575 --> 00:41:48,170 ...and one level teaspoonful of cream of tartar... 539 00:41:48,245 --> 00:41:49,439 Shut up. 540 00:41:49,980 --> 00:41:51,949 ...and one egg. - Shut up. 541 00:41:52,851 --> 00:41:55,412 Some people prefer two eggs, but I think one's enough. 542 00:41:55,487 --> 00:41:56,819 Shut up! 543 00:41:57,157 --> 00:41:59,557 Now. Then. Girls. 544 00:42:06,369 --> 00:42:09,397 She hates me to talk about food. She's a wee bit overwrought. 545 00:42:09,474 --> 00:42:11,032 Bullshit. 546 00:42:17,517 --> 00:42:19,007 - Cheerio. - Bless you two. 547 00:42:19,086 --> 00:42:21,385 Don't they make a lovely couple? 548 00:42:21,457 --> 00:42:23,357 They do. They really do. 549 00:42:23,792 --> 00:42:26,124 I'm surprised you haven't taken the plunge. 550 00:42:26,196 --> 00:42:28,665 Still waiting for Mr. Right to come along, are you? 551 00:42:28,733 --> 00:42:31,999 There was a young man once. You know, wartime it was. 552 00:42:32,337 --> 00:42:33,964 He was in the RAF... 553 00:42:34,206 --> 00:42:35,505 killed over Berlin. 554 00:42:35,576 --> 00:42:38,807 There were lots of good boys went that way. Lovely boys, all of them. 555 00:42:38,879 --> 00:42:41,816 - That they were. - They certainly were. 556 00:42:41,950 --> 00:42:44,181 - Cheerio. - Bye-bye. 557 00:42:44,921 --> 00:42:47,483 She does get furious sometimes. 558 00:42:48,293 --> 00:42:50,558 Actually, I wrote a poem about it once. 559 00:42:50,629 --> 00:42:54,259 Now then, my dear, Mrs. Croft doesn't come all this way to listen to you... 560 00:42:54,334 --> 00:42:56,599 blathering on about your poetry and such. 561 00:42:56,671 --> 00:42:58,935 There is Sister George talking again. 562 00:42:59,716 --> 00:43:03,051 It's wonderful how the character has evolved over the years. 563 00:43:03,321 --> 00:43:06,780 One does learn from experience. 564 00:43:07,793 --> 00:43:09,159 One does, indeed. 565 00:43:09,262 --> 00:43:12,163 But, on the other hand, experience isn't everything. 566 00:43:12,532 --> 00:43:15,867 We don't want Applehurst falling behind the times, do we? 567 00:43:16,005 --> 00:43:17,974 No. Of course not. 568 00:43:18,141 --> 00:43:21,270 One must constantly examine criticism... 569 00:43:21,412 --> 00:43:24,576 and if it's constructive, we must act on it. 570 00:43:25,917 --> 00:43:28,113 Ruthlessly, if need be. 571 00:43:28,322 --> 00:43:30,449 Criticism? What sort of criticism? 572 00:43:31,025 --> 00:43:34,154 - I wasn't thinking of anything in particular. - But what? 573 00:43:34,295 --> 00:43:36,695 That, I'm afraid, brings me... 574 00:43:36,766 --> 00:43:40,100 to the unpleasant part of my business. 575 00:43:41,406 --> 00:43:44,534 But first, would you show me to the little girls' room? 576 00:43:45,077 --> 00:43:48,241 Alice, show Mrs. Croft to the... 577 00:43:48,849 --> 00:43:50,407 This way, Mrs. Croft. 578 00:43:53,755 --> 00:43:55,347 ..."little girl's room. " 579 00:43:55,992 --> 00:43:58,927 - It's that door up there, beneath the landing. - Thank you. 580 00:44:02,600 --> 00:44:04,466 George. What are you doing? 581 00:44:05,204 --> 00:44:08,003 - Keep a lookout. - Don't. You can't. You mustn't. 582 00:44:08,075 --> 00:44:11,011 - My own personal file, isn't it? - Put it back. 583 00:44:11,112 --> 00:44:12,136 Look. 584 00:44:12,213 --> 00:44:14,478 "Sister George, Applehurst Series. Confidential. " 585 00:44:14,550 --> 00:44:15,540 There you are. 586 00:44:15,618 --> 00:44:17,141 She's coming. Watch out. 587 00:44:17,220 --> 00:44:18,551 She's coming. 588 00:44:20,257 --> 00:44:24,558 And Emmeline said, "I don't think I want another drop scone today. " 589 00:44:24,763 --> 00:44:27,460 "But you must have one, because they're good for you"... 590 00:44:27,533 --> 00:44:30,094 said the old lady with the apple-red cheeks. 591 00:44:31,206 --> 00:44:33,368 This is Emmeline, my favorite doll. 592 00:44:34,276 --> 00:44:37,576 - Say "How do you do," Emmeline. - How do you do? 593 00:44:41,152 --> 00:44:42,984 How do you do? 594 00:44:43,388 --> 00:44:45,413 Are those bathroom scales accurate? 595 00:44:45,492 --> 00:44:46,823 Yes, I think so. 596 00:44:47,594 --> 00:44:48,584 Good. 597 00:44:50,598 --> 00:44:51,861 Now, then... 598 00:44:52,235 --> 00:44:54,931 I'll just make myself scarce. 599 00:44:56,005 --> 00:44:57,473 Please, sit down. 600 00:44:58,609 --> 00:45:00,009 Thank you. 601 00:45:05,318 --> 00:45:08,584 You won't hold it against me if I speak quite plainly? 602 00:45:08,856 --> 00:45:10,050 Please do. 603 00:45:10,224 --> 00:45:13,626 It's my unpleasant duty to haul you over the coals... 604 00:45:13,896 --> 00:45:16,128 and administer a severe reprimand. 605 00:45:16,633 --> 00:45:17,692 Really? 606 00:45:17,768 --> 00:45:18,894 Believe me, Sister George... 607 00:45:18,969 --> 00:45:21,461 I would much rather let bygones be bygones. 608 00:45:21,706 --> 00:45:23,834 Let sleeping dogs lie, eh? 609 00:45:24,310 --> 00:45:28,715 This morning I received this letter from the Director of Religious Broadcasting. 610 00:45:29,717 --> 00:45:31,913 I should like to have your comments. 611 00:45:39,531 --> 00:45:40,998 It's a lie. 612 00:45:41,533 --> 00:45:43,900 It's an utter, bloody lie. 613 00:45:44,170 --> 00:45:46,605 Please, Miss Buckridge, calm yourself. 614 00:45:47,274 --> 00:45:50,142 - Kindly hand me back the letter. - It's preposterous. 615 00:45:51,746 --> 00:45:54,876 You're not going to deny that you were, in fact, drinking? 616 00:45:56,520 --> 00:45:59,217 I had a few drinks, yes, with some friends. 617 00:46:00,658 --> 00:46:02,650 But I certainly wasn't drunk. 618 00:46:03,763 --> 00:46:07,165 In point of fact, I gather you walked out on a rehearsal. 619 00:46:07,401 --> 00:46:09,767 Yes, I did, but that was a matter of principle. 620 00:46:09,837 --> 00:46:12,307 Not because I was going to hunt down nuns. 621 00:46:12,742 --> 00:46:14,073 No, I trust not. 622 00:46:14,310 --> 00:46:17,041 Nevertheless, this memo is quite specific. 623 00:46:17,249 --> 00:46:19,342 Childie, was I drunk on Wednesday? 624 00:46:21,186 --> 00:46:23,679 Wednesday? No, I don't think so. 625 00:46:24,658 --> 00:46:26,183 No, not on Wednesday. 626 00:46:26,361 --> 00:46:28,727 There you are. Of course I wasn't drunk. 627 00:46:28,796 --> 00:46:31,595 I can remember everything that happened. Everything I did. 628 00:46:31,668 --> 00:46:35,537 Miss Buckridge, I'm sure your memory of subsequent events is excellent. 629 00:46:35,672 --> 00:46:37,038 But the fact remains that... 630 00:46:37,108 --> 00:46:41,638 according to the Mother Superior of the Convent of the Sacred Heart of Jesus... 631 00:46:41,713 --> 00:46:43,614 you boarded a taxi... 632 00:46:43,717 --> 00:46:45,514 I thought it was empty. 633 00:46:46,421 --> 00:46:51,382 ...a taxi bearing as passengers two novitiate nuns from Ireland... 634 00:46:51,594 --> 00:46:54,291 who had just arrived at King's Cross Station. 635 00:46:54,364 --> 00:46:57,027 How was I to know they were novitiates? 636 00:46:58,353 --> 00:47:02,450 Their status in the hierarchy of the church is totally irrelevant. 637 00:47:03,761 --> 00:47:07,596 You boarded this taxi in a state of advanced inebriation... 638 00:47:07,766 --> 00:47:10,395 and proceeded to assault the two nuns... 639 00:47:10,636 --> 00:47:13,162 subjecting them to actual physical violence. 640 00:47:15,877 --> 00:47:18,346 Shut up. It wasn't a bit like that. 641 00:47:18,747 --> 00:47:21,376 In the first place, I certainly wasn't drunk. 642 00:47:21,752 --> 00:47:25,415 I saw this taxi draw up at a traffic light. So, naturally, I got in. 643 00:47:26,056 --> 00:47:30,519 And there were these two black things screaming blue murder. 644 00:47:30,696 --> 00:47:33,222 Why didn't you immediately get out again? 645 00:47:33,567 --> 00:47:35,934 I would have, but the taxi started off. 646 00:47:36,004 --> 00:47:38,098 Anyway, I'd had a very nasty shock myself... 647 00:47:38,174 --> 00:47:41,736 what with their screaming and flapping about. 648 00:47:41,812 --> 00:47:45,146 I thought they were bats. Vampire bats. 649 00:47:45,583 --> 00:47:48,451 It was they who attacked me. I can remember now... 650 00:47:48,520 --> 00:47:52,049 getting all entangled in their skirts and petticoats and things. 651 00:47:52,126 --> 00:47:55,061 If the taxi driver hadn't pulled me free... 652 00:47:55,363 --> 00:47:57,798 they might have done me a serious injury. 653 00:47:58,234 --> 00:48:00,225 A deplorable anecdote. 654 00:48:00,838 --> 00:48:02,635 According to the Mother Superior... 655 00:48:02,706 --> 00:48:06,143 one of the nuns required medical treatment for shock. 656 00:48:06,612 --> 00:48:10,378 She appears to have thought it some kind of diabolical visitation. 657 00:48:10,584 --> 00:48:12,347 George, how could you? 658 00:48:12,786 --> 00:48:15,881 Don't you start on me. It was all a ghastly mistake. 659 00:48:16,860 --> 00:48:19,658 No doubt, but it will take some explaining. 660 00:48:20,497 --> 00:48:24,059 Fancy reporting it to the Director of Religious Broadcasting. 661 00:48:24,134 --> 00:48:27,764 What a nasty thing for a holy woman to do. 662 00:48:28,641 --> 00:48:32,976 The Mother Superior is responsible for the nuns in her charge. 663 00:48:33,248 --> 00:48:36,844 Then she should jolly well make sure they know how to behave in public. 664 00:48:36,919 --> 00:48:39,649 I got the fright of my life in there. 665 00:48:40,056 --> 00:48:43,151 They were like mice. Albino mice. 666 00:48:43,761 --> 00:48:48,257 With tiny little white faces and weeny little red eyes, and... 667 00:48:48,902 --> 00:48:50,335 They were vicious. 668 00:48:50,803 --> 00:48:54,366 They scratched and bit. I still have the tooth marks. Look. There. 669 00:48:55,611 --> 00:48:59,844 I've a jolly good mind to put in a counter-complaint to the Mother Superior. 670 00:49:00,985 --> 00:49:04,477 They deserve to be scourged in their cells. 671 00:49:06,058 --> 00:49:08,687 I can hardly put through a report to the controller... 672 00:49:08,762 --> 00:49:11,356 informing him of your allegation that you were bitten... 673 00:49:11,432 --> 00:49:12,694 by two nuns. 674 00:49:12,767 --> 00:49:16,136 Why not? For all we know they might have had rabies. 675 00:49:16,773 --> 00:49:20,039 Please, Miss Buckridge, let's be practical. 676 00:49:21,178 --> 00:49:25,742 We are all concerned with retaining the trust and respect of the public. 677 00:49:26,118 --> 00:49:30,215 Now, we do all we can to gloss over minor disciplinary offenses. 678 00:49:31,326 --> 00:49:34,922 But we simply cannot tolerate this sort of behavior. 679 00:49:40,838 --> 00:49:42,567 What do you want me to do? 680 00:49:43,175 --> 00:49:46,737 You must write a letter of apology to the Mother Superior. 681 00:49:47,780 --> 00:49:49,373 You mean, humbling myself? 682 00:49:49,450 --> 00:49:51,942 Don't worry, Mrs. Croft, I'll see she does it. 683 00:49:52,020 --> 00:49:55,957 And I'll also see she doesn't get into any more of that kind of mischief. 684 00:49:56,093 --> 00:49:58,584 Now there speaks a true friend. 685 00:50:00,397 --> 00:50:04,597 You're very lucky to have someone like Miss McNaught to rely on. 686 00:50:05,404 --> 00:50:06,702 Treasure her. 687 00:50:06,973 --> 00:50:09,374 I'll treasure her all right. 688 00:50:10,045 --> 00:50:12,070 But what about Applehurst? 689 00:50:12,214 --> 00:50:14,683 That's another rather more complex problem. 690 00:50:14,751 --> 00:50:17,049 I mean, have they decided anything for the future? 691 00:50:17,120 --> 00:50:18,486 Are they planning any changes? 692 00:50:18,555 --> 00:50:21,685 I'm afraid I can't say anything about that at the moment. 693 00:50:23,496 --> 00:50:26,489 I say, I'm sorry, you know... 694 00:50:27,134 --> 00:50:28,761 if I've been a bad boy. 695 00:50:30,038 --> 00:50:32,166 Goodbye, dear Sister George. 696 00:50:32,640 --> 00:50:36,169 Keep your chin up. Because things are never as bad as they seem. 697 00:50:37,313 --> 00:50:40,443 But, remember, no more walkouts at rehearsals. 698 00:50:41,753 --> 00:50:44,552 And if things get difficult, just give me a call. 699 00:50:44,657 --> 00:50:48,720 It's the creaking gate that gets oiled. 700 00:50:54,111 --> 00:50:56,307 A somewhat unfortunate simile. 701 00:50:58,518 --> 00:50:59,985 So nice to have met you. 702 00:51:00,053 --> 00:51:02,318 - I'll see you out. - Thank you. 703 00:51:04,291 --> 00:51:05,350 Cheerio! 704 00:51:05,427 --> 00:51:07,055 Goodbye. 705 00:51:07,129 --> 00:51:08,153 Bye. 706 00:51:08,497 --> 00:51:10,431 There you go. 707 00:51:17,142 --> 00:51:21,045 - Bye, then. Very nice to meet you. - Nice to have met you. 708 00:51:27,957 --> 00:51:30,448 The dirty, rotten little sneak. 709 00:51:31,696 --> 00:51:34,631 The crummy little swine. 710 00:51:37,803 --> 00:51:39,601 Did she say anything? 711 00:51:40,173 --> 00:51:42,267 Did she drop any hints behind my back? 712 00:51:42,343 --> 00:51:44,608 No, just general comments, you know. 713 00:51:45,047 --> 00:51:46,948 She asked me about my poetry. 714 00:51:48,084 --> 00:51:52,112 Made one or two passing references to nuns in taxis. 715 00:51:52,791 --> 00:51:53,917 What do you mean? 716 00:51:53,992 --> 00:51:56,187 Nuns. You know. 717 00:51:56,428 --> 00:51:58,420 N- U-N-S. 718 00:51:59,900 --> 00:52:01,561 Brides of Christ. 719 00:52:03,839 --> 00:52:06,103 I knew you'd bring that up again. 720 00:52:06,342 --> 00:52:09,403 Whatever happens, it's always my fault. 721 00:52:09,646 --> 00:52:11,308 How could you? 722 00:52:11,481 --> 00:52:14,145 How could you make such an exhibition of yourself? 723 00:52:14,219 --> 00:52:16,586 Don't you start on me as well. 724 00:52:16,890 --> 00:52:19,724 I think you owe me some sort of explanation. 725 00:52:19,894 --> 00:52:21,919 Come off it. 726 00:52:23,865 --> 00:52:28,303 You want a graphic description, do you? A blow-by-blow account? 727 00:52:28,839 --> 00:52:33,300 I say, when I think of all those skirts and petticoats and things... 728 00:52:37,416 --> 00:52:40,444 it's the sort of thing you used to do when I first met you. 729 00:52:40,521 --> 00:52:42,648 In that club in Notting Hill Gate. 730 00:52:43,559 --> 00:52:47,462 And I remember how you used to go clomping around without a bra. 731 00:52:47,764 --> 00:52:49,665 Hitting girls over the head. 732 00:52:49,734 --> 00:52:51,032 Lovely. 733 00:52:51,503 --> 00:52:54,871 Kindly keep your foul-mouthed recollections to yourself. 734 00:52:55,208 --> 00:52:57,200 And remember who pays the rent here. 735 00:52:57,277 --> 00:52:58,904 Not for much longer, perhaps. 736 00:52:58,979 --> 00:53:00,572 Did she say something, then? 737 00:53:00,647 --> 00:53:03,209 No, I don't think so. Nothing in particular. 738 00:53:03,652 --> 00:53:07,214 No, she doesn't bloody well have to. Not with this. 739 00:53:07,390 --> 00:53:09,325 Why? What does it say? 740 00:53:10,194 --> 00:53:14,758 None of the other characters have ever come near me in the popularity ratings. 741 00:53:15,401 --> 00:53:18,337 And now this idiot Leo Lockhart... 742 00:53:18,405 --> 00:53:23,037 who got the sack from Stratford-on-Avon after six months of carrying a spear about... 743 00:53:23,112 --> 00:53:25,741 and creeps around saying to everybody: 744 00:53:25,816 --> 00:53:29,048 "I gave up my career in the theatre, you know... 745 00:53:29,186 --> 00:53:33,249 "because I found the television medium so very interesting. " 746 00:53:33,527 --> 00:53:35,961 - What's he done now? - Now? 747 00:53:36,029 --> 00:53:38,692 Now he's succeeded. Look. 748 00:53:39,133 --> 00:53:41,967 "Sister George: 64.5." 749 00:53:42,438 --> 00:53:44,599 "Ginger Hodgkins: 68." 750 00:53:45,242 --> 00:53:46,470 Bastard. 751 00:53:46,577 --> 00:53:47,943 But you remember this: 752 00:53:48,013 --> 00:53:50,413 - Two wrongs don't make a right. - You're right. 753 00:53:50,482 --> 00:53:52,541 - Where there's a will, there's a way. - I know. 754 00:53:52,618 --> 00:53:55,383 As long as I am the chairman of the darts committee... 755 00:53:55,455 --> 00:53:58,117 you won't be dropped from the team without a fair hearing. 756 00:53:58,193 --> 00:54:00,856 Now off you get home, and we'll talk about it tonight. 757 00:54:01,062 --> 00:54:03,362 - Cue end titles. - You're a pal. 758 00:54:04,033 --> 00:54:06,730 - Don't mention it. - All right, cut. 759 00:54:09,874 --> 00:54:13,140 We're rehearsing, ladies and gentlemen. Move about quietly, please. 760 00:54:13,213 --> 00:54:15,546 That was wonderful, children. A thing of beauty. 761 00:54:15,648 --> 00:54:19,484 If you'll gather around the table we'll read through the next installments... 762 00:54:19,554 --> 00:54:21,989 while we've got our worthy scriptwriters with us. 763 00:54:22,058 --> 00:54:24,619 Mildred, hand the scripts out, will you? There's a dear. 764 00:54:24,695 --> 00:54:27,961 - Have a cigar, old chap. You deserve it. - Thank you. 765 00:54:28,634 --> 00:54:31,000 Ernest Hemingway, I presume. 766 00:54:31,270 --> 00:54:34,570 May I say how much I've enjoyed reading your work? 767 00:54:34,842 --> 00:54:38,141 As a matter of fact, I think you'll find most serious critics... 768 00:54:38,213 --> 00:54:41,445 feel that Hemingway is a little pass๏ฟฝ. 769 00:54:41,517 --> 00:54:44,248 Really? How rotten for him. 770 00:54:44,889 --> 00:54:47,552 They're very touchy, you know, these literary gents. 771 00:54:47,626 --> 00:54:50,118 All right, children, let's settle down now, shall we? 772 00:54:50,196 --> 00:54:54,225 George, I think you'll find the first part of this is all you and Ginger. 773 00:54:54,301 --> 00:54:55,667 So I gather. 774 00:54:55,937 --> 00:54:58,303 The old double act again, eh, George? 775 00:54:59,541 --> 00:55:02,009 This episode opens in the saloon bar of the Rose and Crown. 776 00:55:02,078 --> 00:55:05,674 It's just on opening time, and Ginger is polishing some glasses. 777 00:55:05,750 --> 00:55:07,742 - Just read this through. - Yes. 778 00:55:16,531 --> 00:55:19,056 You're not going to do it that way, are you? 779 00:55:24,074 --> 00:55:27,010 "What'll it be, then? A bottle of the old malt stout?" 780 00:55:27,478 --> 00:55:30,846 "No, not today. I think I'll have a whiskey. 781 00:55:31,751 --> 00:55:33,310 "A large one. " 782 00:55:34,322 --> 00:55:38,522 "Going on the hard stuff, eh? Been one of those days, has it?" 783 00:55:40,029 --> 00:55:42,692 "It's always one of those days for me. 784 00:55:42,866 --> 00:55:45,859 "Never get a minute to myself, I don't. 785 00:55:46,571 --> 00:55:50,838 "The fact is, my dear, I think I'm getting a bit of a cold. " 786 00:55:51,378 --> 00:55:52,869 "Whiskey, is it, then?" 787 00:55:52,946 --> 00:55:56,041 "Have a drop of honey in it, that's what I always do. 788 00:55:56,117 --> 00:55:57,676 "Can't beat it for stopping a cold. 789 00:55:57,753 --> 00:56:01,383 "Take some more when you get home with a drop of hot water and some sugar... 790 00:56:01,459 --> 00:56:04,257 "and you'll be as right as rain in the morning. " 791 00:56:04,529 --> 00:56:06,622 "I don't know about that. 792 00:56:07,065 --> 00:56:09,864 "It could be the flu. Last time I had a bout of the flu... 793 00:56:09,937 --> 00:56:12,531 "I was off for a fortnight. " 794 00:56:17,187 --> 00:56:21,147 Am I to understand I'm being written out of this episode? 795 00:56:26,768 --> 00:56:27,894 Well? 796 00:56:29,971 --> 00:56:31,234 Really, George... 797 00:56:31,306 --> 00:56:33,867 just because you appear to have a nasty cold coming on... 798 00:56:33,943 --> 00:56:36,378 I don't think you should start jumping to conclusions. 799 00:56:36,446 --> 00:56:37,505 Why not? 800 00:56:37,581 --> 00:56:41,416 Ginger's jumped to the conclusion that I'm to be struck down by anything... 801 00:56:41,486 --> 00:56:44,719 from the common cold to the bubonic plague. 802 00:56:45,325 --> 00:56:47,317 That is a slight exaggeration, you know. 803 00:56:47,395 --> 00:56:50,057 After all, he's merely offering a layman's opinion. 804 00:56:50,131 --> 00:56:52,464 Nonsense! Everybody in Applehurst knows... 805 00:56:52,535 --> 00:56:55,164 that Ginger is one of nature's own diagnosticians. 806 00:56:55,238 --> 00:56:57,207 He can often put his finger on the trouble... 807 00:56:57,275 --> 00:57:00,804 when old Dr. Williams is still groping in the dark, can't he? 808 00:57:00,880 --> 00:57:05,647 Yes, but at this point he's merely suggesting you wrap up well and go to bed. 809 00:57:05,920 --> 00:57:10,154 And evidently I'm to remain between the sheets for the next two installments. 810 00:57:12,528 --> 00:57:14,053 Is that right, Jack? 811 00:57:14,231 --> 00:57:18,363 The rest is taken up with Rosie's reaction when she finds out the tests are positive. 812 00:57:18,437 --> 00:57:22,100 Initially, she's contemplating suicide. Then, at the last minute... 813 00:57:22,476 --> 00:57:23,842 Ginger saves her. 814 00:57:24,995 --> 00:57:29,627 If there was anything wrong with Rosie, I'd be the first person she consulted. 815 00:57:29,735 --> 00:57:30,895 Yes, she's right. 816 00:57:30,970 --> 00:57:33,098 Yes, normally she would... 817 00:57:33,173 --> 00:57:35,904 but that's the whole point, you see. You've got flu. 818 00:57:36,177 --> 00:57:38,942 I know I've got the bloody flu. 819 00:57:39,047 --> 00:57:41,039 Rosie just doesn't know who to turn to. 820 00:57:41,117 --> 00:57:43,746 But who decided she was going to have the flu? 821 00:57:48,928 --> 00:57:51,658 It was all thrashed out at the script conference. 822 00:57:52,231 --> 00:57:55,600 Come along, George, it's only a passing cold. 823 00:57:55,937 --> 00:57:59,567 It's not the passing cold I'm concerned with. 824 00:57:59,842 --> 00:58:03,712 I want to know when, if ever, I'm expected to arise again? 825 00:58:05,950 --> 00:58:07,384 Fair enough. 826 00:58:08,053 --> 00:58:09,315 What about it, Jack? 827 00:58:09,388 --> 00:58:13,690 I couldn't tell you, old chap. Peter and Eddie are writing the next three installments. 828 00:58:13,761 --> 00:58:17,563 We'll contact them after rehearsals. Now, do let's get on with it, shall we? 829 00:58:17,633 --> 00:58:19,533 Let's go back to Ginger's... 830 00:58:19,602 --> 00:58:24,098 Since I'm to be mute for the rest of this enthralling installment... 831 00:58:24,742 --> 00:58:26,710 I hope you'll excuse me. 832 00:58:33,254 --> 00:58:38,193 Now, if you could make an exit like that, you'd really be an actor. 833 00:58:46,204 --> 00:58:49,038 "BBC Television Center... 834 00:58:49,375 --> 00:58:52,539 "Shepherd's Bush, London W12. 835 00:58:53,314 --> 00:58:54,542 "Dear sirs. 836 00:58:55,751 --> 00:58:58,550 "We are greatly concerned... 837 00:58:58,654 --> 00:59:01,920 "about last Thursday's episode... 838 00:59:02,226 --> 00:59:07,188 "which seems to indicate that Sister George is about to be laid up... 839 00:59:07,333 --> 00:59:08,800 "by influenza. " 840 00:59:36,572 --> 00:59:40,202 "If this indeed should be the case... 841 00:59:40,678 --> 00:59:43,978 "we would both like to wish her a speedy recovery... 842 00:59:44,783 --> 00:59:48,551 "as any extended absence of hers... 843 00:59:48,622 --> 00:59:50,988 "would be unwelcome. " 844 00:59:55,030 --> 00:59:56,122 All right. 845 00:59:58,836 --> 01:00:01,771 "Indeed, my wife and I feel... 846 01:00:01,872 --> 01:00:05,104 "a deep, personal sense of loss. " 847 01:00:06,012 --> 01:00:08,173 "Sincerely yours... " 848 01:00:09,182 --> 01:00:11,344 "Colonel... 849 01:00:13,822 --> 01:00:16,418 "and Mrs. Bucknell Smith. " 850 01:00:19,764 --> 01:00:21,356 What's the time? 851 01:00:22,033 --> 01:00:23,934 5:00, of course. 852 01:00:28,743 --> 01:00:31,234 You must be absolutely stone bonkers. 853 01:00:32,347 --> 01:00:34,008 Why aren't you in bed? 854 01:00:34,216 --> 01:00:35,707 I couldn't sleep. 855 01:00:36,020 --> 01:00:38,580 Anyway, you asked me to call you, didn't you? 856 01:00:38,789 --> 01:00:40,347 What are you doing? 857 01:00:40,591 --> 01:00:44,927 I had some letters to write. What time do you got to be there? 858 01:00:46,033 --> 01:00:47,398 There's no rush. 859 01:00:48,402 --> 01:00:51,497 - The gang doesn't get there until... - What did you say? 860 01:00:52,341 --> 01:00:54,639 The gang doesn't get there until about 5:30. 861 01:00:54,710 --> 01:00:56,577 I thought that's what you said. 862 01:00:57,247 --> 01:00:59,580 You made up your mind what you want tickets for? 863 01:00:59,650 --> 01:01:00,640 No. 864 01:01:01,553 --> 01:01:03,111 You're more than useless. 865 01:01:05,091 --> 01:01:07,959 - Should I try for Swan Lake? - No. 866 01:01:08,730 --> 01:01:09,718 Why not? 867 01:01:10,230 --> 01:01:13,862 Because I can't bear the sight of those bloody little cygnets... 868 01:01:13,937 --> 01:01:16,201 cavorting about in their tutus. 869 01:01:20,345 --> 01:01:22,142 What shall I try for, then? 870 01:01:23,499 --> 01:01:27,493 I don't know. You're getting the tickets, try for whatever you like. 871 01:01:32,345 --> 01:01:34,939 I've got an idea. Why don't you come with me? 872 01:01:35,248 --> 01:01:38,275 - I wouldn't be found dead with that mob. - It'd be jolly good fun. 873 01:01:38,352 --> 01:01:40,787 We could have breakfast in one of those workmen's cafes. 874 01:01:40,922 --> 01:01:43,858 - You're hysterical. - Come on, why not? 875 01:01:44,260 --> 01:01:48,062 Because I've got to wait here for the post to arrive, and the scripts... 876 01:01:48,133 --> 01:01:51,194 to see if I've still got a bloody job. That's why not. 877 01:01:53,739 --> 01:01:56,972 Listen, love, I think they're being beastly. 878 01:01:58,813 --> 01:02:01,681 It would serve them right if you just decided to resign. 879 01:02:03,186 --> 01:02:07,488 But you can't just worry yourself silly about those stupid scripts. 880 01:02:08,026 --> 01:02:11,724 Anyway, the post doesn't come for another four hours. You know it doesn't. 881 01:02:11,798 --> 01:02:14,130 - Even so. - So what? 882 01:02:15,201 --> 01:02:17,466 I've got work to do. 883 01:02:26,484 --> 01:02:28,043 Sure you won't come? 884 01:02:28,486 --> 01:02:29,749 Yes, I'm sure. 885 01:02:31,157 --> 01:02:32,886 I'll just get my clothes. 886 01:02:42,673 --> 01:02:45,608 "Dear Friends, all of us... 887 01:02:46,044 --> 01:02:49,014 "including me mom and me dad... 888 01:02:49,214 --> 01:02:52,208 "was very worried in case Sister George... 889 01:02:52,719 --> 01:02:54,847 "was going to be made redundant. 890 01:02:55,690 --> 01:02:58,956 "I missed the show last Thursday, personally. 891 01:02:59,561 --> 01:03:03,693 "They saw it and was riveted when she was took bad. " 892 01:03:13,013 --> 01:03:15,505 Your legs are unusually white. 893 01:03:17,185 --> 01:03:19,211 Luminous white. 894 01:03:29,368 --> 01:03:32,498 You know, I don't think I've ever seen such white legs. 895 01:03:33,173 --> 01:03:34,869 They don't get much sun. 896 01:03:36,278 --> 01:03:37,803 That reminds me. 897 01:03:38,714 --> 01:03:42,082 A toast to absent friends. 898 01:03:42,786 --> 01:03:45,722 Here's to those albino mice. 899 01:03:48,794 --> 01:03:50,888 You are naughty. 900 01:03:52,432 --> 01:03:53,661 Say it again. 901 01:03:53,868 --> 01:03:55,564 - What? - What you just said. 902 01:03:56,605 --> 01:03:57,971 You are naughty. 903 01:04:03,448 --> 01:04:04,778 That's it. 904 01:04:06,184 --> 01:04:11,021 Same inflection. Do you know, that takes me back years... 905 01:04:11,491 --> 01:04:13,016 when we first met. 906 01:04:14,495 --> 01:04:16,259 That awful boarding house. 907 01:04:16,332 --> 01:04:20,827 For weeks I watched you come and go and I never spoke a word to you. 908 01:04:21,605 --> 01:04:25,441 Every morning you used to set off for work punctually. 909 01:04:25,911 --> 01:04:30,043 9:10. You were always in such a rush. 910 01:04:30,284 --> 01:04:32,445 I had no idea you were watching me. 911 01:04:33,053 --> 01:04:37,651 And then one night I went into the bathroom just after you'd had a bath. 912 01:04:38,094 --> 01:04:40,586 And the mirror was all steamed up... 913 01:04:40,664 --> 01:04:43,897 and the bathmat was all wet and glistening... 914 01:04:43,969 --> 01:04:46,437 where you'd been standing on it... 915 01:04:46,505 --> 01:04:50,773 and there was a smell of bath crystals and talcum powder. 916 01:04:51,846 --> 01:04:54,441 It was like an enchanted wood. 917 01:04:56,718 --> 01:05:00,622 I stood quite still on the bathmat, in your footprints. 918 01:05:03,061 --> 01:05:06,793 And then I noticed that you'd left your comb behind. 919 01:05:07,233 --> 01:05:10,898 It was a pink plastic comb, and it had your hairs in it. 920 01:05:11,405 --> 01:05:13,567 And I kept that comb as a souvenir. 921 01:05:14,742 --> 01:05:19,113 And all that time, I'd never spoken a word to you. 922 01:05:22,587 --> 01:05:24,350 You soon made up for it. 923 01:05:25,090 --> 01:05:26,956 Tell you what. Forget about the ballet. 924 01:05:27,026 --> 01:05:30,121 It's ridiculous queuing up for tickets in the middle of the night. 925 01:05:30,197 --> 01:05:32,928 - Stay here and have breakfast with me. - I can't. 926 01:05:33,035 --> 01:05:36,527 Better still, listen, you go back to bed... 927 01:05:36,605 --> 01:05:40,872 and I'll bring your breakfast on a tray, like I used to when we first got together. 928 01:05:41,012 --> 01:05:43,503 Don't be silly. I can't. You know I can't. 929 01:05:43,582 --> 01:05:45,574 They'll all be waiting for me. 930 01:05:47,729 --> 01:05:49,754 Who'll be waiting for you? 931 01:05:50,567 --> 01:05:52,832 I told you. The whole gang. 932 01:05:53,336 --> 01:05:55,932 Including that slimy young English teacher... 933 01:05:56,007 --> 01:05:58,875 Jonathan, I suppose, who brought you home last time? 934 01:06:00,980 --> 01:06:02,346 I expect so. 935 01:06:03,850 --> 01:06:05,682 You fancy him, don't you? 936 01:06:06,621 --> 01:06:07,884 Don't you? 937 01:06:09,392 --> 01:06:11,519 He seems perfectly agreeable. 938 01:06:12,529 --> 01:06:14,258 Agreeable? 939 01:06:14,665 --> 01:06:16,930 What's that supposed to mean? 940 01:06:18,370 --> 01:06:22,103 It means, yes. Yes, I fancy him! He's a dish! 941 01:06:22,276 --> 01:06:25,269 - Is that so? - Don't, George. You've no right. 942 01:06:25,347 --> 01:06:26,871 I've got every right. 943 01:06:27,416 --> 01:06:30,113 I'm not married to you, George. 944 01:06:49,546 --> 01:06:51,776 I don't want to. 945 01:06:54,218 --> 01:06:56,016 But you make me. 946 01:06:57,490 --> 01:07:00,015 You'd better get along. You're going to be late. 947 01:07:01,295 --> 01:07:02,592 All right. 948 01:07:07,002 --> 01:07:09,130 - See you later. - Childie. 949 01:07:13,045 --> 01:07:14,945 I'm sorry. 950 01:07:17,817 --> 01:07:19,285 It's not your fault. 951 01:07:20,854 --> 01:07:23,118 It's just, there's too much going on. 952 01:07:25,695 --> 01:07:27,458 And I'm afraid. 953 01:07:30,133 --> 01:07:34,595 It's all right. Honestly. It'll be all right. 954 01:07:39,012 --> 01:07:42,107 I'll be back at 5:00 and we'll be going to that club party. 955 01:07:42,183 --> 01:07:44,618 Been looking forward to that, haven't you? 956 01:07:44,686 --> 01:07:47,053 - Yes. - You'll be fine. 957 01:07:47,957 --> 01:07:49,357 You will. 958 01:07:50,595 --> 01:07:51,856 See you later. 959 01:07:55,601 --> 01:07:56,830 Bye, George. 960 01:08:06,148 --> 01:08:09,016 There we are. There's my beautiful bike. 961 01:08:09,520 --> 01:08:11,489 Morning, old friend. 962 01:08:11,857 --> 01:08:14,792 We'll have you started up in next to no time. 963 01:08:23,538 --> 01:08:26,133 Bye, Jean. Bye, Rosie. 964 01:08:26,208 --> 01:08:28,541 Tell your dad to mind his gammy leg. 965 01:08:30,648 --> 01:08:34,642 O God, our help in ages past... 966 01:08:36,523 --> 01:08:40,551 and our eternal... 967 01:09:01,055 --> 01:09:05,050 Don't be cruel, Ollie. You know I can't tell time. 968 01:09:05,596 --> 01:09:08,326 Come on, pack it up. 969 01:09:08,632 --> 01:09:10,931 I give them 10 more minutes. 970 01:09:11,369 --> 01:09:14,066 What's the point? The taxi will be here soon. 971 01:09:14,574 --> 01:09:17,773 If the script didn't come this morning, it's not going to come now. 972 01:09:17,846 --> 01:09:20,246 It might come by special delivery. 973 01:09:21,082 --> 01:09:22,607 Stop worrying. 974 01:09:22,918 --> 01:09:27,550 If you're going to spend the whole evening worrying about it, you'll have a rotten party. 975 01:09:43,346 --> 01:09:44,712 Give me your hat. 976 01:09:45,315 --> 01:09:47,078 What for, Stan? 977 01:09:47,150 --> 01:09:48,846 I just want to look at something. 978 01:09:48,920 --> 01:09:50,115 Okay, Stan. 979 01:09:58,966 --> 01:10:00,901 What's that supposed to be? 980 01:10:01,637 --> 01:10:05,268 I don't know, just an idea, you know. Horseplay. 981 01:10:06,243 --> 01:10:09,805 No need to go raving bloody mad, you know. 982 01:10:10,082 --> 01:10:11,982 I thought it was funny. 983 01:10:12,051 --> 01:10:14,019 You thought it was funny. 984 01:10:21,997 --> 01:10:23,192 Stan. 985 01:10:25,403 --> 01:10:26,870 - Stan? - Yes, Ollie? 986 01:10:26,938 --> 01:10:28,530 Give me your hat. 987 01:10:28,606 --> 01:10:29,972 What for, Ollie? 988 01:10:30,175 --> 01:10:33,340 I just want to look at something. 989 01:10:36,651 --> 01:10:38,243 What's up there, Stan? 990 01:10:39,922 --> 01:10:40,911 See it? 991 01:10:44,018 --> 01:10:46,249 There's nothing up there, Ollie. 992 01:10:47,924 --> 01:10:49,586 There is now, Stan. 993 01:10:51,062 --> 01:10:52,859 You are rotten. 994 01:10:53,799 --> 01:10:57,463 You ruined my hair, I'm all wet! I've been ages. 995 01:10:57,537 --> 01:11:01,474 I hate you. What was the point of it? 996 01:11:01,543 --> 01:11:05,275 It's just like it used to be! Horseplay. 997 01:11:05,415 --> 01:11:08,647 You are rotten. I'm all wet. Now I have to go to change my clothes. 998 01:11:08,719 --> 01:11:12,179 Don't be so soppy, woman. A drop of water never hurt anybody. 999 01:11:18,298 --> 01:11:19,766 All right. 1000 01:11:23,639 --> 01:11:26,370 Get off. Help. 1001 01:11:26,443 --> 01:11:28,742 Take your punishment like a man. 1002 01:11:28,913 --> 01:11:32,475 No. All right, come on, then. 1003 01:11:32,551 --> 01:11:34,486 See if I care. Go on. 1004 01:11:43,699 --> 01:11:46,225 That was most refreshing. 1005 01:11:49,974 --> 01:11:51,373 God. What's that? 1006 01:11:51,844 --> 01:11:54,143 You are jumpy. It's probably our taxi. 1007 01:11:54,647 --> 01:11:56,275 It might be the script. 1008 01:12:05,629 --> 01:12:07,530 My God, it's the postman. 1009 01:12:07,664 --> 01:12:11,966 - Go on, see what he's got for you. - No! You go. Please, Childie. 1010 01:12:21,651 --> 01:12:23,209 Just sign there, ma'am. 1011 01:12:33,432 --> 01:12:35,924 - Thank you. - You're very welcome, ma'am. 1012 01:12:46,183 --> 01:12:48,083 He did look at me strangely. 1013 01:12:53,459 --> 01:12:56,588 First there's a lot of rubbish about the old folks' outing... 1014 01:12:56,664 --> 01:12:59,760 and Ginger getting into the finals of the darts tournament. 1015 01:13:05,709 --> 01:13:10,547 "'Nonsense, my dear, I'm as right as rain!' She adjusts her nurse's cap... 1016 01:13:10,616 --> 01:13:13,347 "and goes outside and starts her bike. " 1017 01:13:13,620 --> 01:13:16,181 And we're in! 1018 01:13:17,158 --> 01:13:18,649 That's marvelous. 1019 01:13:18,760 --> 01:13:21,787 - I know! - I told you so, didn't I? 1020 01:13:21,864 --> 01:13:23,628 All right, don't be so smug. 1021 01:13:23,766 --> 01:13:24,790 - Okay. - Listen. 1022 01:13:24,868 --> 01:13:25,857 What? 1023 01:13:25,937 --> 01:13:29,374 Maybe you ought to ring Mrs. Croft and apologize for all those dramatics. 1024 01:13:29,441 --> 01:13:30,909 - Apologize? - Apologize. 1025 01:13:30,978 --> 01:13:33,208 - What for? - You've got the job back, haven't you? 1026 01:13:33,280 --> 01:13:37,116 Come on. It won't take a minute. 1027 01:13:37,286 --> 01:13:41,621 All right. I shall be lovely when I ring up, I shall be charming. 1028 01:13:41,690 --> 01:13:43,556 You might not recognize me. 1029 01:13:43,827 --> 01:13:47,595 I shall say all the things that come into my head first. 1030 01:13:47,766 --> 01:13:50,736 Extension 1634, please. 1031 01:13:52,271 --> 01:13:55,606 You don't half look a mess. I thought you were well groomed. 1032 01:13:55,677 --> 01:13:57,804 I wouldn't have gone out with you. 1033 01:13:58,980 --> 01:14:03,248 That bloody toffee-nosed Geraldine. I'm not talking to her. Go on. 1034 01:14:08,093 --> 01:14:11,792 Good afternoon. Yes, I'd like to talk to Mrs. Croft, please. 1035 01:14:12,732 --> 01:14:15,032 On behalf of Miss June Buckridge, yes. 1036 01:14:20,009 --> 01:14:20,999 Shut up. 1037 01:14:22,579 --> 01:14:26,778 Is Mrs. Croft in? Shut up. 1038 01:14:28,120 --> 01:14:30,089 One minute, please. 1039 01:14:30,724 --> 01:14:34,559 - Shut up. She's in conference. - I'll go get it. 1040 01:14:35,564 --> 01:14:38,158 Hello. Yes, this is June Buckridge. 1041 01:14:39,069 --> 01:14:41,402 No, it's no good her calling me back. 1042 01:14:41,638 --> 01:14:44,473 As a matter of fact, we're going out to celebrate. 1043 01:14:44,875 --> 01:14:46,867 Yes, we're going to the Gateways Club. 1044 01:14:46,945 --> 01:14:50,246 It's a fascinating little spot in Bramerton Street... 1045 01:14:51,051 --> 01:14:52,541 off the King's Road. 1046 01:14:52,886 --> 01:14:56,448 And if Mrs. Croft feels like having a drink... 1047 01:14:56,926 --> 01:14:59,452 tell her to nip along and I'll buy her one. 1048 01:15:00,430 --> 01:15:01,420 Cheerio. 1049 01:15:02,834 --> 01:15:05,497 You shouldn't have done that, asked her to the Gateways. 1050 01:15:05,571 --> 01:15:07,937 Somebody's got to broaden her horizons. 1051 01:15:08,074 --> 01:15:10,236 - Yes, but... - Come on, transfer the calls. 1052 01:15:21,525 --> 01:15:24,894 - Flaxman 0-118, please. - Come on. 1053 01:15:25,097 --> 01:15:26,257 Hurry up. 1054 01:15:36,679 --> 01:15:39,114 - It's an awful dent. - I know. 1055 01:15:40,284 --> 01:15:42,412 - Give me that. - We must be going bonkers. 1056 01:15:43,788 --> 01:15:46,554 Come on. 1057 01:15:51,299 --> 01:15:54,063 Taxi! I've got a taxi, George. 1058 01:15:58,308 --> 01:16:00,573 Hello, Betty. Can we take your taxi? 1059 01:16:00,845 --> 01:16:02,107 Help yourself. 1060 01:16:02,181 --> 01:16:05,548 - We're going to a fancy-dress party. - You could've fooled me. 1061 01:16:06,719 --> 01:16:09,780 Come on, get in. Gateways Club, please. 1062 01:16:15,030 --> 01:16:16,522 Abbott and Costello? 1063 01:16:45,638 --> 01:16:46,628 Bravo. 1064 01:16:47,374 --> 01:16:48,467 More! 1065 01:17:01,225 --> 01:17:02,625 Super, June. 1066 01:17:03,963 --> 01:17:05,396 Wonderful. 1067 01:17:05,733 --> 01:17:08,258 - Marvelous. - 2,3,4,1. 1068 01:17:10,071 --> 01:17:11,060 More! 1069 01:17:16,513 --> 01:17:19,574 That concludes the entertainment portion of our program. 1070 01:17:19,651 --> 01:17:21,620 Now back to dancing. 1071 01:18:03,343 --> 01:18:06,438 June, you're a rotten advertisement for Arthur Murray. 1072 01:18:06,847 --> 01:18:09,840 I think you look marvelous in that wig, Leslie. 1073 01:18:10,886 --> 01:18:13,185 That's more than I can say for you in that suit. 1074 01:18:13,255 --> 01:18:15,247 It's a disguise, isn't it? 1075 01:18:15,392 --> 01:18:17,885 No, darling, it doesn't disguise a thing. 1076 01:18:19,298 --> 01:18:21,425 Whose side are you on, anyway? 1077 01:18:23,236 --> 01:18:27,334 - Now, that depends, doesn't it? - I see. 1078 01:18:35,085 --> 01:18:39,523 - You can do this, can't you? - Yes, darling, I can do everything. 1079 01:18:39,592 --> 01:18:42,687 All by yourself? How nice for you. 1080 01:18:47,201 --> 01:18:50,660 - Come on, you'd better take over. - Anything to oblige a friend. 1081 01:18:52,175 --> 01:18:53,803 Will you take my hat, George? 1082 01:18:57,682 --> 01:19:00,117 Don't go dancing with any strange men. 1083 01:19:12,169 --> 01:19:14,502 Gangway! Watch out, there. 1084 01:19:20,480 --> 01:19:23,506 - Get us a large gin, Smitty, will you? - Righto. 1085 01:19:23,984 --> 01:19:26,452 I could teach you how to do that, if you want. 1086 01:19:26,521 --> 01:19:28,716 Later, dear, later. I'm exhausted. 1087 01:19:29,892 --> 01:19:30,881 Thanks. 1088 01:19:32,762 --> 01:19:35,062 Better make that two. Chalk it up. 1089 01:19:35,500 --> 01:19:36,899 Thank you. 1090 01:19:45,813 --> 01:19:48,783 They look like something out of Edgar Allan Poe. 1091 01:19:48,851 --> 01:19:50,046 Edgar who? 1092 01:19:52,056 --> 01:19:53,182 Never mind. 1093 01:19:57,429 --> 01:19:59,159 - Good evening. - Good evening. 1094 01:19:59,232 --> 01:20:02,202 - Would you like us to take your coat? - No, thank you. 1095 01:20:02,569 --> 01:20:03,661 Excuse me. 1096 01:20:05,206 --> 01:20:06,299 Excuse me. 1097 01:20:13,518 --> 01:20:14,883 Excuse me, dear. 1098 01:20:19,926 --> 01:20:22,395 - Good evening, may I help you? - Good evening. 1099 01:20:22,463 --> 01:20:24,762 - You're looking for someone? - Yes. 1100 01:20:24,833 --> 01:20:28,463 - Are they members? - Yes, I think so. They are expecting me. 1101 01:20:58,946 --> 01:21:02,383 "June," they said to me. "Do it this way. " I said, "Do what?" 1102 01:21:02,650 --> 01:21:04,118 George! She's here. 1103 01:21:04,186 --> 01:21:05,551 - Who? - Mrs. Croft. 1104 01:21:09,292 --> 01:21:13,390 Mrs. Croft. Don't just stand there. Go and ask her to come and have a drink. 1105 01:21:14,366 --> 01:21:16,995 - I couldn't. - Rubbish. 1106 01:21:17,103 --> 01:21:18,468 George, you come. 1107 01:21:19,773 --> 01:21:22,265 Excuse us, we've just seen our old friend. 1108 01:21:35,962 --> 01:21:37,691 Hello, Crofters. 1109 01:21:40,134 --> 01:21:41,192 Hat. 1110 01:21:47,143 --> 01:21:48,441 Come to help us celebrate? 1111 01:21:48,595 --> 01:21:52,795 I do hope I'm not interrupting, but I really felt it my duty to come and... 1112 01:21:52,868 --> 01:21:55,336 Lovely. Come on, come and have a drink. 1113 01:21:55,604 --> 01:21:57,971 - Nice of you to come. - Absolutely smashing. 1114 01:21:58,041 --> 01:22:00,636 Thank you. Excuse me. Thanks awfully. 1115 01:22:00,711 --> 01:22:03,010 Quite an amusing little club. 1116 01:22:03,148 --> 01:22:05,310 - Yes, we think so. - Do you mind getting out of my way? 1117 01:22:06,319 --> 01:22:08,117 Does one always dress up? 1118 01:22:08,188 --> 01:22:12,182 No, it's absolutely optional. It's entirely optional. 1119 01:22:12,495 --> 01:22:14,759 Only this is a fancy dress party. 1120 01:22:14,964 --> 01:22:16,899 Yes, of course. 1121 01:22:17,033 --> 01:22:19,525 Now, then, Crofters, what will you drink? 1122 01:22:19,737 --> 01:22:23,265 - A sherry, I think. - Righto. A sherry, Smitty, please. 1123 01:22:23,342 --> 01:22:24,810 Sherry coming up. 1124 01:22:34,424 --> 01:22:36,757 Two more large gins. 1125 01:22:36,827 --> 01:22:38,727 Jolly nice, really, isn't it? 1126 01:23:21,086 --> 01:23:23,247 It seems it's most entertaining. 1127 01:23:23,322 --> 01:23:25,519 We love it, we come here often. 1128 01:23:25,593 --> 01:23:27,391 It's a bit crowded tonight, I'm afraid. 1129 01:23:27,461 --> 01:23:30,761 Here's to the lightning recovery of Sister George. 1130 01:23:31,967 --> 01:23:34,061 You have had the new script, then? 1131 01:23:34,203 --> 01:23:37,140 Yes, rather. I've received it special delivery. 1132 01:23:37,775 --> 01:23:39,037 You are awful. 1133 01:23:40,037 --> 01:23:42,029 The marvelous script. 1134 01:23:42,339 --> 01:23:44,308 I've just come straight from a meeting. 1135 01:23:44,376 --> 01:23:47,438 It's rather remiss of me to intrude on you like this... 1136 01:23:47,647 --> 01:23:50,948 but I really felt I should break the news to you personally. 1137 01:23:51,151 --> 01:23:53,780 But the old script department beat you to it, eh? 1138 01:23:53,921 --> 01:23:56,584 No, I'm afraid that's not quite it. 1139 01:23:56,760 --> 01:23:58,785 There's nothing wrong, is there? 1140 01:23:59,963 --> 01:24:02,957 Isn't there somewhere we could talk? 1141 01:24:04,002 --> 01:24:07,871 Yes, I suppose so. Can we go in the billiard room for a minute? 1142 01:24:07,941 --> 01:24:09,704 Yes, make yourself at home. 1143 01:24:11,512 --> 01:24:13,037 Bring the drink. 1144 01:24:26,265 --> 01:24:29,327 - What did you think of Laurel? - I think I prefer Hardy. 1145 01:24:30,137 --> 01:24:31,469 Watch out, lads. 1146 01:24:33,241 --> 01:24:34,469 Excuse me. 1147 01:24:38,382 --> 01:24:41,944 Some of the members are awfully good at this. Do you play? 1148 01:24:42,620 --> 01:24:44,088 No, I'm afraid not. 1149 01:24:45,392 --> 01:24:48,691 I think I should let you have it straight from the shoulder. 1150 01:24:52,701 --> 01:24:56,469 Your recovery, I mean, Sister George's recovery... 1151 01:24:57,140 --> 01:25:00,110 isn't so much a reprieve as a postponement. 1152 01:25:01,046 --> 01:25:02,308 A postponement? 1153 01:25:02,981 --> 01:25:05,041 What on earth do you mean by a postponement? 1154 01:25:05,118 --> 01:25:07,519 - Postponement of what? - Shut up, Childie. 1155 01:25:08,856 --> 01:25:12,293 I'm sorry, Miss Buckridge, it is the end of Sister George. 1156 01:25:12,927 --> 01:25:16,228 But why? I mean, why? 1157 01:25:18,769 --> 01:25:20,863 The end of Sister George? 1158 01:25:21,306 --> 01:25:22,705 Believe me, Miss Buckridge... 1159 01:25:22,775 --> 01:25:25,837 this decision is no reflection on your ability as an actress. 1160 01:25:25,913 --> 01:25:30,283 You helped to create a character that has become a nationwide favorite. 1161 01:25:30,819 --> 01:25:32,151 So why kill her? 1162 01:25:32,554 --> 01:25:37,391 Why do some of our nearest and dearest have to leave us? 1163 01:25:38,395 --> 01:25:40,125 Because that's life. 1164 01:25:40,265 --> 01:25:44,168 And in Applehurst we try to recreate the flavor of life as it's lived... 1165 01:25:44,236 --> 01:25:46,262 in hundreds of English villages. 1166 01:25:46,908 --> 01:25:49,776 But she's the most popular character in Applehurst! 1167 01:25:50,111 --> 01:25:53,810 Not quite. Anyway, there are other considerations. 1168 01:25:54,317 --> 01:25:58,346 I don't think this is quite the place to discuss these matters at length. 1169 01:26:00,158 --> 01:26:01,717 How is it going to happen? 1170 01:26:01,793 --> 01:26:06,232 It's not for another week. It's scheduled for the twelfth. 1171 01:26:07,168 --> 01:26:08,601 But how? 1172 01:26:09,170 --> 01:26:12,300 It's just an ordinary morning in Applehurst. 1173 01:26:13,342 --> 01:26:16,711 Sister George is off to see young Jimmy Bromley. 1174 01:26:16,847 --> 01:26:20,444 He is feeling poorly, and his mother has kept him home from school. 1175 01:26:21,520 --> 01:26:24,684 She sets off for Larkspur Farm on her motor bike... 1176 01:26:24,925 --> 01:26:26,654 and then moments later... 1177 01:26:28,496 --> 01:26:31,021 collision with a 10-ton-truck. 1178 01:26:33,470 --> 01:26:34,869 That's ridiculous. 1179 01:26:35,739 --> 01:26:37,206 It's instantaneous. 1180 01:26:37,809 --> 01:26:41,371 - You mean, I never even... - You never even regain consciousness. 1181 01:26:42,047 --> 01:26:43,413 That's terrible. 1182 01:26:44,317 --> 01:26:48,449 It so happens your death will coincide with Road Safety Week. 1183 01:26:49,791 --> 01:26:53,057 A cause which we know is very close to your heart. 1184 01:26:53,697 --> 01:26:56,222 I think you'll find it serves the purpose. 1185 01:26:56,734 --> 01:26:58,259 I protest. 1186 01:26:59,005 --> 01:27:01,371 I've never ridden my bike carelessly. 1187 01:27:01,441 --> 01:27:04,342 I know, and we're doing everything we can... 1188 01:27:04,412 --> 01:27:07,041 to establish it's the lorry driver's fault. 1189 01:27:07,548 --> 01:27:11,316 Even so, I refuse to die in such a ridiculous manner. 1190 01:27:12,188 --> 01:27:13,986 I'm sorry, but there it is. 1191 01:27:14,759 --> 01:27:19,289 - I shall take it to a higher authority. - I'm afraid that will be of no avail. 1192 01:27:19,365 --> 01:27:22,392 This is a policy decision taken at the highest level. 1193 01:27:23,887 --> 01:27:28,792 There has, in fact, already been some talk of utilizing your talents in other ways. 1194 01:27:29,820 --> 01:27:34,350 In due course I hope to be able to discuss ideas for a new series. 1195 01:27:34,493 --> 01:27:36,792 Mrs. Croft, I would like to thank you... 1196 01:27:36,863 --> 01:27:40,129 for coming here personally to tell me of this decision. 1197 01:27:40,902 --> 01:27:45,739 I don't feel quite up to discussing ideas for a new series at the moment. 1198 01:27:46,710 --> 01:27:48,234 Of course you don't. 1199 01:27:48,612 --> 01:27:51,548 - If you'll excuse me. - Where are you going? 1200 01:27:52,817 --> 01:27:57,188 I thought I might go to the little girls' room, if you don't mind. 1201 01:28:01,664 --> 01:28:03,962 - Are you all right? - What did you say? 1202 01:28:04,133 --> 01:28:05,863 I said, are you all right? 1203 01:28:06,036 --> 01:28:08,335 You called me George then, didn't you? 1204 01:28:09,373 --> 01:28:12,537 You'll have to get out of that habit. 1205 01:28:24,126 --> 01:28:25,685 No need to shove. 1206 01:28:27,531 --> 01:28:29,864 I must say, it's been a long time... 1207 01:28:29,935 --> 01:28:32,995 since I had to perform a less desirable task. 1208 01:28:34,506 --> 01:28:37,238 I'm sure George realizes it's not your fault. 1209 01:28:37,345 --> 01:28:39,836 Yes, I'm sure she does. 1210 01:28:40,749 --> 01:28:43,913 By the way, my dear, I received your poems yesterday. 1211 01:28:45,889 --> 01:28:47,288 Did you like them? 1212 01:28:47,592 --> 01:28:48,684 I mean... 1213 01:28:48,893 --> 01:28:51,919 I've been meaning to find time to go over them again... 1214 01:28:51,998 --> 01:28:54,832 so that we could have a nice long chat about them. 1215 01:28:55,035 --> 01:28:59,406 But I can tell you now that for a girl of your age, I find them extremely mature. 1216 01:29:00,209 --> 01:29:02,404 Some of them are really very good. 1217 01:29:03,580 --> 01:29:05,344 I'm so glad you liked them. 1218 01:29:05,883 --> 01:29:07,373 You poor child. 1219 01:29:08,120 --> 01:29:11,351 Things haven't been easy for you lately, have they? 1220 01:29:12,492 --> 01:29:15,656 Life's been impossible. She's been hell. You've no idea. 1221 01:29:15,729 --> 01:29:16,855 I thought as much. 1222 01:29:16,931 --> 01:29:20,197 When she gets angry or nervous, she has to take it out on someone. 1223 01:29:20,269 --> 01:29:22,932 Who do you think gets the brunt? Yours truly. 1224 01:29:23,607 --> 01:29:26,201 Has she been drinking a lot recently? 1225 01:29:29,114 --> 01:29:32,915 Some nights it's terrible. I just don't know what to do with her. 1226 01:29:34,654 --> 01:29:36,987 I'm surprised you put up with it. 1227 01:29:38,360 --> 01:29:42,559 We have been together for a very long time. Besides... 1228 01:29:50,276 --> 01:29:53,735 I don't really have anywhere else to go. I mean, nothing else to do. 1229 01:29:54,482 --> 01:29:55,743 Come, now. 1230 01:29:55,816 --> 01:29:59,584 Surely there must be lots of openings for a girl with your qualifications. 1231 01:29:59,655 --> 01:30:01,851 We shall have to have another talk about that. 1232 01:30:01,925 --> 01:30:04,326 Why don't you give me a call at the BBC? 1233 01:30:05,629 --> 01:30:06,790 May I? 1234 01:30:07,766 --> 01:30:08,756 Really? 1235 01:30:11,705 --> 01:30:14,071 Yes, of course, my dear. 1236 01:30:14,241 --> 01:30:17,336 Speak to my secretary. She'll make an appointment. 1237 01:30:24,021 --> 01:30:25,784 I'm frightened. 1238 01:30:29,863 --> 01:30:31,330 No, I really am. 1239 01:30:31,399 --> 01:30:35,496 Don't worry, my dear. We won't let anything happen to you. 1240 01:30:36,337 --> 01:30:39,365 If things get difficult just give me a call. 1241 01:30:53,728 --> 01:30:57,290 Goodbye, my dear. Must run. Have fun. 1242 01:30:57,533 --> 01:30:59,592 - Goodbye. - Good night. 1243 01:31:01,038 --> 01:31:03,768 "Must run"? "Have fun"? 1244 01:31:07,980 --> 01:31:09,379 Excuse me, please. 1245 01:31:28,341 --> 01:31:30,037 Are you all right, dear? 1246 01:31:31,077 --> 01:31:34,242 Me? Yeah, I'm fine. 1247 01:31:35,917 --> 01:31:38,046 Just a bit tired, you know. 1248 01:31:48,668 --> 01:31:52,298 - Are you sure you're okay? - Yeah, fine. 1249 01:31:53,474 --> 01:31:55,876 You look a bit off to me. 1250 01:31:57,146 --> 01:31:58,807 It's the... 1251 01:32:00,784 --> 01:32:02,719 All right, suit yourself. 1252 01:32:16,639 --> 01:32:18,004 George? 1253 01:32:26,052 --> 01:32:27,577 What do you want? 1254 01:32:27,987 --> 01:32:30,719 It's me, Alice. Are you all right? 1255 01:32:31,560 --> 01:32:33,961 Of course I'm all right. 1256 01:32:35,498 --> 01:32:38,024 She's gone. Mrs. Croft's gone. 1257 01:32:38,869 --> 01:32:41,771 I think she's really quite upset about the whole thing. 1258 01:32:42,840 --> 01:32:44,468 She couldn't say so, of course... 1259 01:32:44,543 --> 01:32:47,445 but I know she thinks they've treated you rottenly. 1260 01:32:49,984 --> 01:32:51,919 I think it stinks. 1261 01:32:52,554 --> 01:32:55,683 You should've heard what I said to her on the way out. 1262 01:32:59,196 --> 01:33:02,758 - Are you all right? - Of course I'm all right. 1263 01:33:07,274 --> 01:33:08,640 What are you doing? 1264 01:33:08,710 --> 01:33:11,737 I'm writing something very obscene... 1265 01:33:11,813 --> 01:33:15,375 about the British Broadcasting Corporation. 1266 01:33:18,321 --> 01:33:21,486 We're up against something far bigger than that. 1267 01:33:22,160 --> 01:33:25,858 Six of the programs have been written. Another 12 are in preparation. 1268 01:33:25,932 --> 01:33:27,628 Replacements have been engaged. 1269 01:33:27,701 --> 01:33:28,929 Replacements? 1270 01:33:29,754 --> 01:33:32,952 Naturally we've got to spread the program a bit. 1271 01:33:33,242 --> 01:33:35,677 Youth! New blood! 1272 01:33:37,281 --> 01:33:40,479 After all, you're going to leave a pretty big gap. 1273 01:33:41,186 --> 01:33:44,055 It seems like a good idea to me. 1274 01:33:47,536 --> 01:33:49,471 I know it seems hard on you, George. 1275 01:33:49,538 --> 01:33:52,031 You must think we're being pretty callous about it all. 1276 01:33:52,108 --> 01:33:55,341 As a matter of fact, when the subject of your death first came up... 1277 01:33:55,414 --> 01:33:58,281 I pushed for an idea very much like the one you proposed. 1278 01:33:58,350 --> 01:34:00,615 - Did you? - He really did, George. 1279 01:34:01,922 --> 01:34:05,552 And it was no dice. There's nothing we can do about it. 1280 01:34:09,532 --> 01:34:11,296 It was a good try. 1281 01:34:12,804 --> 01:34:15,102 See you later in the club for a drink? 1282 01:34:16,541 --> 01:34:19,102 I don't know, I may have an appointment. 1283 01:34:21,982 --> 01:34:24,507 Some people just don't know when to give up. 1284 01:34:25,620 --> 01:34:28,453 You can be damn cold-blooded when you like, can't you? 1285 01:34:28,524 --> 01:34:30,993 George has been with this program longer than any of us. 1286 01:34:31,060 --> 01:34:34,053 What sort of job do you think she's gonna get when she leaves? 1287 01:34:43,544 --> 01:34:45,775 Can I speak to Miss McNaught, please? 1288 01:34:45,881 --> 01:34:47,348 Just a minute. 1289 01:34:47,750 --> 01:34:49,547 Alice, for you. 1290 01:34:50,053 --> 01:34:51,681 I'm coming. 1291 01:34:51,922 --> 01:34:55,415 Where's the material for them dresses? 1292 01:34:56,195 --> 01:34:57,890 Coming up with them, love. 1293 01:34:59,900 --> 01:35:01,458 - Hello. - Hi, it's me. 1294 01:35:01,568 --> 01:35:02,558 Yeah. 1295 01:35:03,538 --> 01:35:06,064 You know they don't like people phoning me here. 1296 01:35:06,142 --> 01:35:07,667 I don't see why not. 1297 01:35:08,612 --> 01:35:09,978 All right, I'm sorry. 1298 01:35:10,046 --> 01:35:13,609 Can we have lunch together before I do this recording? 1299 01:35:14,452 --> 01:35:16,752 I know it's going to be awful, I dread it. 1300 01:35:16,196 --> 01:35:19,065 Let's meet at the trattoria at 1:00. 1301 01:35:20,561 --> 01:35:22,756 I can't possibly. Not today, not at 1:00. 1302 01:35:22,830 --> 01:35:24,822 You've got to have lunch. 1303 01:35:27,637 --> 01:35:32,076 - Mr. Katz is... - What's it got to do with Mr. Katz? 1304 01:35:33,211 --> 01:35:35,372 We're having sandwiches sent in. 1305 01:35:37,416 --> 01:35:40,444 A whole new batch of stuff has just come from the factory. 1306 01:35:40,521 --> 01:35:44,618 - He wants me to sort it out or something. - But it's my last show. 1307 01:35:45,661 --> 01:35:49,029 I'll be back tonight and we'll talk about it then. Okay? 1308 01:35:50,467 --> 01:35:52,834 All right. See you tonight. 1309 01:36:01,749 --> 01:36:04,719 That was fine, kids. We have 45 seconds of film... 1310 01:36:04,787 --> 01:36:07,348 to cover Sister George leaving the village on her bike. 1311 01:36:07,424 --> 01:36:10,792 Then we cut to the interior of the saloon bar of The Rose and Crown. 1312 01:36:12,130 --> 01:36:13,722 Cue telecine. 1313 01:36:15,301 --> 01:36:16,393 - Cue music. - Right. 1314 01:36:16,469 --> 01:36:17,595 Fade up. 1315 01:36:18,004 --> 01:36:19,131 On film now. 1316 01:36:29,553 --> 01:36:32,991 Mind this for me, will you? I'm going up to the club for another drink. 1317 01:36:33,057 --> 01:36:36,222 - What? - I've got 20 minutes before I'm on again. 1318 01:36:40,034 --> 01:36:41,935 George, come back here. 1319 01:37:09,073 --> 01:37:11,907 Are the principles in position for the close shot? 1320 01:37:15,758 --> 01:37:17,953 George is as drunk as a coot. 1321 01:37:19,813 --> 01:37:21,213 She wouldn't dare. 1322 01:37:21,816 --> 01:37:24,876 Yes, she would, and she is. 1323 01:37:26,621 --> 01:37:28,146 Coming up on crash. 1324 01:37:28,224 --> 01:37:30,523 All things bright and beautiful 1325 01:37:30,594 --> 01:37:31,823 Ten seconds to crash. 1326 01:37:31,896 --> 01:37:35,559 All creatures great and small 1327 01:37:42,643 --> 01:37:44,474 By God, now you've done it! 1328 01:37:54,759 --> 01:37:57,695 Five, four, three, two, one. 1329 01:37:57,763 --> 01:37:59,026 Cue camera three. 1330 01:37:59,733 --> 01:38:00,859 Cue driver. 1331 01:38:01,301 --> 01:38:02,427 Cue driver. 1332 01:38:03,738 --> 01:38:05,673 You look. I'm afraid. 1333 01:38:09,112 --> 01:38:11,707 Is she all right? 1334 01:38:12,885 --> 01:38:13,873 She's... 1335 01:38:22,129 --> 01:38:25,567 "She's dead, mate," Mr. Anderson. "She's dead, mate. " 1336 01:38:26,068 --> 01:38:29,664 Do please try and remember your lines. There are only two of them. 1337 01:38:30,140 --> 01:38:32,371 How the hell can I say she's dead... 1338 01:38:32,443 --> 01:38:35,380 when Miss Buckridge is lying there making faces at me? 1339 01:38:35,447 --> 01:38:37,642 But I'm not even on camera. 1340 01:38:38,184 --> 01:38:42,418 I know you're a novice in this medium, Mr. Anderson... 1341 01:38:42,758 --> 01:38:45,386 but I would have thought you'd have mastered... 1342 01:38:45,461 --> 01:38:49,626 the rudimentary technicalities by now. 1343 01:38:49,867 --> 01:38:51,995 - But, Freddie, she... - Never mind. 1344 01:38:52,137 --> 01:38:55,630 Never mind, we've wasted enough time and money already. 1345 01:38:56,476 --> 01:39:01,107 - Miss Buckridge. - Yes, darling? 1346 01:39:02,484 --> 01:39:06,421 We all know that your knowledge of television technique is encyclopedic. 1347 01:39:07,591 --> 01:39:08,683 Encyclopedic? 1348 01:39:08,758 --> 01:39:12,389 However, on this occasion, will you please do us the favor of allowing me... 1349 01:39:12,463 --> 01:39:15,491 to decide when you are on camera and when you are not? 1350 01:39:16,778 --> 01:39:17,938 Thank you. 1351 01:39:18,380 --> 01:39:22,876 We'll go back to the beginning of this scene. This time, will all of our artists behave... 1352 01:39:22,953 --> 01:39:26,253 - as if they were on camera all the time? - Places, everybody. 1353 01:39:28,661 --> 01:39:31,028 That's right, keep it up. 1354 01:39:32,465 --> 01:39:35,868 All right, quiet, please. Let's get it right this time. 1355 01:39:37,841 --> 01:39:39,138 Cue, driver. 1356 01:39:49,823 --> 01:39:51,984 You look. I'm afraid. 1357 01:40:29,743 --> 01:40:33,704 But I promise you, next weekend we are going to Brighton... 1358 01:40:34,583 --> 01:40:39,021 and nobody will stop us, I promise you. Nobody. 1359 01:40:42,026 --> 01:40:43,016 Yes. 1360 01:40:44,729 --> 01:40:48,063 But of course I care, if you'll just let me. 1361 01:40:48,735 --> 01:40:49,896 Darling. 1362 01:40:51,706 --> 01:40:53,196 Yes, but, darling... 1363 01:40:54,342 --> 01:40:55,970 I do care. 1364 01:40:56,045 --> 01:40:57,808 If you'd just let me... 1365 01:41:00,618 --> 01:41:02,381 Are you looking for someone? 1366 01:41:04,089 --> 01:41:05,078 Hold on. 1367 01:41:05,991 --> 01:41:07,357 Yes, what is it? 1368 01:41:08,461 --> 01:41:10,555 - Are you Mr. Katz? - Yes. 1369 01:41:13,401 --> 01:41:17,100 - Emmanuel Katz. - That's right. What can I do for you? 1370 01:41:17,573 --> 01:41:20,738 I was looking for Alice... 1371 01:41:21,245 --> 01:41:24,306 Alice McNaught. She does work here, doesn't she? 1372 01:41:24,817 --> 01:41:27,013 Yes, usually. 1373 01:41:27,520 --> 01:41:29,215 But today... Excuse me. 1374 01:41:29,991 --> 01:41:32,824 Look, I've got somebody in the office, I told you. 1375 01:42:01,833 --> 01:42:04,894 Hello. I didn't think you'd be in yet. 1376 01:42:05,738 --> 01:42:07,604 Why not? It's after 10:00. 1377 01:42:08,909 --> 01:42:10,673 Had a good day? 1378 01:42:10,745 --> 01:42:12,873 The usual sort of thing, you know. 1379 01:42:13,148 --> 01:42:14,617 What does that mean? 1380 01:42:15,051 --> 01:42:17,748 Typing, running around the showroom. 1381 01:42:18,722 --> 01:42:21,921 - Want another drink? - No, thank you. Not for me. 1382 01:42:23,430 --> 01:42:25,762 I think I'll just have a night cap. 1383 01:42:26,800 --> 01:42:28,291 How was the show? 1384 01:42:28,869 --> 01:42:33,001 "How did you enjoy the play, Mrs. Lincoln?" How do you suppose it was? 1385 01:42:34,343 --> 01:42:36,005 I don't know. 1386 01:42:36,346 --> 01:42:37,813 I wondered. 1387 01:42:38,615 --> 01:42:40,277 How's Mr. Katz? 1388 01:42:41,252 --> 01:42:42,652 What do you mean? 1389 01:42:42,721 --> 01:42:46,818 Just a perfectly simple question. I just wanted to know how Mr. Katz was. 1390 01:42:48,930 --> 01:42:51,832 Lunch. I'm sorry about that. 1391 01:42:51,900 --> 01:42:54,927 I just couldn't have got away. 1392 01:42:55,030 --> 01:42:56,965 Really kept you at it, did he? 1393 01:42:57,066 --> 01:42:59,058 Right through the lunch hour. 1394 01:43:00,504 --> 01:43:01,971 Honestly, that man. 1395 01:43:02,339 --> 01:43:05,309 Just because he sends out for a couple of moldy sandwiches... 1396 01:43:05,377 --> 01:43:07,504 he thinks he's entitled to bore you to death. 1397 01:43:07,581 --> 01:43:09,913 - What does he talk about? - I don't know. 1398 01:43:10,050 --> 01:43:13,612 Everything. His wife, where they're going on holiday. 1399 01:43:14,690 --> 01:43:16,851 How brilliantly his son plays the violin. 1400 01:43:16,925 --> 01:43:21,296 - Something of an infant prodigy, is he? - Mr. Katz seems to think so. 1401 01:43:22,666 --> 01:43:25,227 Do they know that you share a flat with me? 1402 01:43:25,737 --> 01:43:29,231 At the office? I think so. Why? 1403 01:43:29,710 --> 01:43:33,704 I just wondered if you thought it was more discreet not to let on... 1404 01:43:34,215 --> 01:43:37,845 or perhaps you didn't want people to know that you weren't available. 1405 01:43:37,921 --> 01:43:39,651 Available? For Mr. Katz? 1406 01:43:39,924 --> 01:43:41,916 No, not exactly for Mr. Katz. 1407 01:43:42,260 --> 01:43:46,129 But perhaps he isn't as harmful as you've led me to believe. 1408 01:43:47,101 --> 01:43:50,663 What is this? I tell you I can't make lunch... 1409 01:43:50,971 --> 01:43:53,497 and you make a whole stupid thing about it. 1410 01:43:53,742 --> 01:43:56,679 Why do you always have to be so hysterically suspicious? 1411 01:43:56,947 --> 01:43:59,917 Because you're a bloody little liar. That's why. 1412 01:44:00,251 --> 01:44:04,279 You didn't have sandwiches with Mr. Katz. You didn't have lunch with Mr. Katz. 1413 01:44:04,356 --> 01:44:06,723 You weren't in the office at lunchtime. 1414 01:44:06,793 --> 01:44:10,457 What do you mean, I wasn't in the office? Did you ring me up again? 1415 01:44:10,531 --> 01:44:14,993 No, I didn't. But I just happen to know that you weren't in the office, that's all. 1416 01:44:17,541 --> 01:44:18,872 All right, so I went out. 1417 01:44:18,942 --> 01:44:21,912 - I don't see what that's got to do with you. - Don't you? 1418 01:44:21,980 --> 01:44:24,039 Considering you've lied to me... 1419 01:44:24,116 --> 01:44:26,585 considering it was my last day in the studio... 1420 01:44:26,653 --> 01:44:30,887 and you couldn't have lunch with me, I think it's got quite a lot to do with me. 1421 01:44:31,526 --> 01:44:33,620 I said I was sorry about lunch... 1422 01:44:33,896 --> 01:44:36,832 but it so happens I had a previous appointment. 1423 01:44:37,735 --> 01:44:40,135 - Did you? Who with? - It's none of your business. 1424 01:44:40,204 --> 01:44:42,173 I don't see why I should tell you everything. 1425 01:44:42,240 --> 01:44:43,902 Really? 1426 01:44:46,847 --> 01:44:49,009 That was a pretty silly answer. 1427 01:44:51,245 --> 01:44:54,215 If you must know, it was a perfectly innocent lunch. 1428 01:44:54,316 --> 01:44:57,046 With one of the girls who used to work in the office. 1429 01:44:57,920 --> 01:44:59,912 Is that so? 1430 01:44:59,990 --> 01:45:02,925 - Yes, that's so. - One of the girls. 1431 01:45:04,762 --> 01:45:08,028 Not all girls are raving bloody lesbians, you know. 1432 01:45:10,937 --> 01:45:13,998 That is a misfortune that I'm perfectly well aware of. 1433 01:45:16,845 --> 01:45:19,144 You must have had an exhausting lunch. 1434 01:45:19,983 --> 01:45:22,681 You don't usually creep into bed at this time. 1435 01:45:22,754 --> 01:45:24,813 - Well, I'm tired. - I can see that. 1436 01:45:25,490 --> 01:45:28,289 I take it you're going to sleep in here tonight? 1437 01:45:28,995 --> 01:45:30,759 It is my bedroom. 1438 01:45:30,931 --> 01:45:33,560 As you say, it is your bedroom. 1439 01:45:34,435 --> 01:45:36,734 What did you do for the rest of the afternoon? 1440 01:45:36,805 --> 01:45:37,863 My God. 1441 01:45:37,940 --> 01:45:40,968 - I went back. - No, you didn't go back to the office. 1442 01:45:41,378 --> 01:45:42,710 Who were you with? 1443 01:45:42,780 --> 01:45:45,807 - I wasn't with anyone. - Don't lie to me. 1444 01:45:46,252 --> 01:45:48,983 I've just come back from seeing your Mr. Katz. 1445 01:45:49,088 --> 01:45:51,250 And he is a harmless old man. 1446 01:45:51,358 --> 01:45:54,921 But for some reason, you wanted me to believe he is a sex maniac... 1447 01:45:54,997 --> 01:45:56,828 who chased you around the office all day. 1448 01:45:56,899 --> 01:45:58,697 Now why would you do a thing like that? 1449 01:45:58,769 --> 01:46:02,206 Are you mad? That was your idea. That was what you chose to believe. 1450 01:46:03,023 --> 01:46:05,687 Perhaps I did. But you encouraged it. 1451 01:46:06,728 --> 01:46:10,097 You've been with that little bastard Jonathan again, haven't you? 1452 01:46:10,834 --> 01:46:13,600 - No, I haven't. - Who was it, then? 1453 01:46:13,805 --> 01:46:16,775 One of those men that you're always talking to on the phone? 1454 01:46:16,843 --> 01:46:18,606 No. 1455 01:46:18,878 --> 01:46:20,369 It must've been. 1456 01:46:20,448 --> 01:46:23,077 - It wasn't. - Who was it, then? 1457 01:46:25,687 --> 01:46:28,316 How do you know I didn't go out by myself? 1458 01:46:28,591 --> 01:46:29,923 By yourself? 1459 01:46:31,095 --> 01:46:35,625 You couldn't cross the road by yourself! 1460 01:46:39,506 --> 01:46:42,409 You think I can't even exist on my own, don't you? 1461 01:46:43,544 --> 01:46:48,381 You think I'm too dim, too stupid, to have any interests of my own. 1462 01:46:48,986 --> 01:46:50,317 Exactly. 1463 01:46:50,387 --> 01:46:53,152 You're too bloody stupid! 1464 01:46:59,299 --> 01:47:01,291 Now tell me who you were with. 1465 01:47:02,771 --> 01:47:07,266 - I wasn't with anyone. - Do you think I'm an idiot? Tell me. 1466 01:47:07,778 --> 01:47:08,767 Tell me. 1467 01:47:19,593 --> 01:47:22,461 If you must know, I met Mrs. Croft. 1468 01:47:29,240 --> 01:47:30,707 Mrs. Croft. 1469 01:47:31,776 --> 01:47:33,904 Yes, I ran into her in Regent Street. 1470 01:47:33,979 --> 01:47:35,845 You what? 1471 01:47:35,948 --> 01:47:39,647 I was coming back from lunch, and I bumped into her in Regent Street. 1472 01:47:40,254 --> 01:47:42,450 Accidentally, I suppose? 1473 01:47:50,335 --> 01:47:52,497 If you make a very big effort... 1474 01:47:54,006 --> 01:47:57,568 you may just remember that Mrs. Croft wanted to see my poems. 1475 01:47:59,214 --> 01:48:02,514 She had an appointment in Broadcasting House this afternoon. 1476 01:48:04,087 --> 01:48:07,615 So I went with her and we talked about my poems. 1477 01:48:08,024 --> 01:48:11,860 She made you go all the way to Broadcasting House to talk about poetry? 1478 01:48:11,930 --> 01:48:13,762 Is that what you're trying to tell me? 1479 01:48:13,833 --> 01:48:16,632 - What else? - What else indeed. 1480 01:48:16,704 --> 01:48:18,604 I don't know what else. 1481 01:48:19,241 --> 01:48:21,141 But since what you know about poetry... 1482 01:48:21,209 --> 01:48:24,407 wouldn't cover one towel in a public lavatory... 1483 01:48:24,514 --> 01:48:26,779 it is reasonable to suppose... 1484 01:48:27,084 --> 01:48:30,954 that Mrs. Mercy bloody Croft's overpowering interest in you... 1485 01:48:31,023 --> 01:48:32,752 is other than poetic. 1486 01:48:32,825 --> 01:48:36,660 - Don't be stupid. - Shut up, you little bitch. 1487 01:48:38,900 --> 01:48:41,768 George, where are you going? 1488 01:48:43,273 --> 01:48:46,732 It's none of your business. Go screw yourself. 1489 01:48:47,811 --> 01:48:49,838 Or better still... 1490 01:48:50,248 --> 01:48:53,447 why don't you try Mrs. Croft? 1491 01:49:53,233 --> 01:49:57,034 - Can I come in? - Yes, of course you can. 1492 01:50:03,047 --> 01:50:04,981 What is it? What's the matter? 1493 01:50:05,850 --> 01:50:07,478 I'm sorry. 1494 01:50:09,522 --> 01:50:14,426 I don't want to, but I think I need somewhere to cry. 1495 01:50:22,740 --> 01:50:24,172 Come in. 1496 01:50:33,747 --> 01:50:38,014 - If you need anything, just shout. - Okay. 1497 01:50:53,940 --> 01:50:57,877 Ladies and gentlemen, and my dears. 1498 01:50:59,080 --> 01:51:01,778 As you know, I'm a woman of very few words... 1499 01:51:01,851 --> 01:51:04,821 and I don't believe in voices from the grave. 1500 01:51:06,123 --> 01:51:08,183 But there are lots of people here... 1501 01:51:08,260 --> 01:51:13,222 who think Sister George has talked much too much and for much too long. 1502 01:51:15,069 --> 01:51:19,235 So before I say thank you, and leave it at that... 1503 01:51:19,408 --> 01:51:22,104 I would like to point out that I think... 1504 01:51:22,179 --> 01:51:26,446 the DMC has been altogether too hasty... 1505 01:51:26,517 --> 01:51:27,780 in burying me. 1506 01:51:28,186 --> 01:51:30,314 I've been talking to my agent. 1507 01:51:30,589 --> 01:51:34,321 So, if you don't mind, I would like to postpone... 1508 01:51:34,394 --> 01:51:37,695 the final goodbyes to another occasion. 1509 01:51:38,466 --> 01:51:42,906 And stop before I turn this little party into a wake. 1510 01:51:43,406 --> 01:51:44,532 Thank you. 1511 01:52:00,262 --> 01:52:03,721 Sounds wonderful, June. What job is your agent talking about? 1512 01:52:04,235 --> 01:52:07,102 You've got to tell this lot something, haven't you? 1513 01:52:09,341 --> 01:52:14,145 Miss Buckridge, since you refused to speak to us at any great length... 1514 01:52:14,581 --> 01:52:17,210 I'm sure you'll at least accept a drink. 1515 01:52:17,452 --> 01:52:20,616 As a matter of fact, I've ordered one, but it hasn't come yet. 1516 01:52:20,689 --> 01:52:24,388 - A pint of bitter. - A pint of bitter. 1517 01:52:25,329 --> 01:52:29,324 I'm sure that we can... Do we have such a thing as a pint of bitter? 1518 01:52:29,401 --> 01:52:31,199 Yes, sir. I'll get you one. 1519 01:52:47,258 --> 01:52:48,692 Cinderella. 1520 01:52:49,262 --> 01:52:52,197 You shall go to the ball. 1521 01:52:52,333 --> 01:52:54,733 I knew I'd find you here, so I came along. 1522 01:52:54,869 --> 01:52:56,633 I did look for you at the house. 1523 01:52:56,705 --> 01:53:00,164 - You must have looked very hard. - But you said... 1524 01:53:00,244 --> 01:53:02,872 We'll talk about that later. 1525 01:53:05,250 --> 01:53:06,683 Miss Buckridge. 1526 01:53:08,321 --> 01:53:11,051 What exactly are your plans for the future? 1527 01:53:11,123 --> 01:53:14,094 In point of fact, that was something I was hoping to be able... 1528 01:53:14,162 --> 01:53:16,324 to discuss with Miss Buckridge myself. 1529 01:53:16,932 --> 01:53:20,266 I've had an absolutely marvelous idea. 1530 01:53:20,303 --> 01:53:22,032 I'm going to join the opposition. 1531 01:53:22,105 --> 01:53:24,006 - There you are, love. - Thanks. 1532 01:53:28,965 --> 01:53:33,028 Yes, none of this soap opera stuff, mind you. No. 1533 01:53:33,171 --> 01:53:36,539 I'm going to give the people what they really want to watch: 1534 01:53:36,609 --> 01:53:38,441 commercials. 1535 01:53:38,512 --> 01:53:40,810 Sounds fascinating. 1536 01:53:41,215 --> 01:53:43,446 It is. It really is. 1537 01:53:43,519 --> 01:53:46,579 I've thought about this very seriously, you know... 1538 01:53:46,656 --> 01:53:51,094 and I've sold the advertising people a really revolutionary idea. 1539 01:53:51,195 --> 01:53:55,156 None of these subdued, feeble commercials. 1540 01:53:55,301 --> 01:53:58,965 I'm going to give them something really with some punch. 1541 01:54:00,642 --> 01:54:04,009 I'm afraid that I don't quite understand what is... 1542 01:54:04,079 --> 01:54:05,479 No, how could you? 1543 01:54:05,848 --> 01:54:08,374 Take false teeth, for instance. 1544 01:54:08,986 --> 01:54:11,819 It's low tide on the Thames Estuary. 1545 01:54:11,889 --> 01:54:15,054 There are four white-coated scientists... 1546 01:54:15,128 --> 01:54:19,964 trudging through the mud in their gum boots. 1547 01:54:22,470 --> 01:54:26,771 Burying dentures to test brand x! 1548 01:54:26,843 --> 01:54:29,334 And then, flash. Cut! 1549 01:54:32,817 --> 01:54:35,287 There's blood and guts all over the place. 1550 01:54:35,354 --> 01:54:38,848 One of the scientists turns and says: 1551 01:54:39,994 --> 01:54:42,224 "If you've got false teeth... 1552 01:54:42,296 --> 01:54:46,428 "why don't you do what my old mom does. 1553 01:54:47,104 --> 01:54:50,130 "Don't bother with all this scientific nonsense. 1554 01:54:50,207 --> 01:54:54,202 "Just scrub them with Johnson's Carbolic. " 1555 01:54:58,752 --> 01:55:01,278 "There's nothing like it. " 1556 01:55:03,592 --> 01:55:07,324 Sounds most exciting. Excuse me a moment. 1557 01:55:07,397 --> 01:55:11,267 - Really, I think we might slip away now. - Yes, I think now is the time. 1558 01:55:11,336 --> 01:55:14,204 - Good night. - Good night, sir. 1559 01:55:15,375 --> 01:55:17,810 I say, you've forgotten your briefcase. 1560 01:55:18,712 --> 01:55:22,514 - Thanks. - That's the best commercial I've ever seen. 1561 01:55:25,255 --> 01:55:28,486 You will have your little joke, won't you, Miss Buckridge? 1562 01:55:29,360 --> 01:55:32,489 I'm not sure you pick your moments very wisely, though. 1563 01:55:33,766 --> 01:55:34,893 Never mind. 1564 01:55:35,168 --> 01:55:37,500 I want you to come and meet Mrs. Coote. 1565 01:55:37,571 --> 01:55:39,095 Mrs. Coote. 1566 01:55:40,809 --> 01:55:43,175 You do know Mrs. Coote, don't you? 1567 01:55:43,780 --> 01:55:46,875 - She's in charge of Toddler Time. - How do you do? 1568 01:55:47,718 --> 01:55:50,051 Splendid. Absolutely splendid. 1569 01:55:51,256 --> 01:55:54,522 What we are telling you now is strictly confidential... 1570 01:55:54,593 --> 01:55:57,119 with everything still in the planning stage. 1571 01:55:57,265 --> 01:56:01,327 But I did want you to see there is a ray of sunshine on the horizon. 1572 01:56:01,770 --> 01:56:02,794 Margaret. 1573 01:56:02,871 --> 01:56:06,070 As you probably know, Toddler Time has been... 1574 01:56:06,143 --> 01:56:09,307 what shall we say, a wee bit disappointing. 1575 01:56:09,447 --> 01:56:13,716 Audience research figures have shown a slight but perceptible slide. 1576 01:56:14,053 --> 01:56:17,320 I don't mind telling you, we've been terribly worried about it. 1577 01:56:17,392 --> 01:56:19,087 To cut a long story short... 1578 01:56:19,160 --> 01:56:23,063 a completely new approach to Toddler Time has been decided on. 1579 01:56:23,366 --> 01:56:26,928 We're preparing an absolutely super new adventure series... 1580 01:56:27,004 --> 01:56:29,734 in which we've all got loads of confidence. 1581 01:56:29,942 --> 01:56:33,538 Something really contemporary and "with it. " 1582 01:56:33,613 --> 01:56:37,641 Don't tell me, Snow White's having it off with the Seven Dwarfs? 1583 01:56:38,854 --> 01:56:42,815 Please, Miss Buckridge, do try to be serious for a moment. 1584 01:56:43,527 --> 01:56:47,794 Both Mrs. Coote and I are anxious that you should have first crack of the whip. 1585 01:56:47,932 --> 01:56:50,834 When they get down to casting the title role. 1586 01:56:51,972 --> 01:56:54,999 Sorry. What's it called? 1587 01:56:55,476 --> 01:56:58,172 The World of Clarabelle Cow. 1588 01:56:59,915 --> 01:57:02,077 Am I to understand... 1589 01:57:02,152 --> 01:57:05,179 that this character is a cow? 1590 01:57:05,422 --> 01:57:07,789 A very human one, I assure you. 1591 01:57:08,361 --> 01:57:11,455 Full of little foibles and prejudices. 1592 01:57:11,998 --> 01:57:14,797 A flawed, credible cow. 1593 01:57:15,236 --> 01:57:17,569 Credible in human terms, certainly. 1594 01:57:17,640 --> 01:57:20,336 Otherwise the children wouldn't believe in her. 1595 01:57:20,610 --> 01:57:22,703 Our children are very discerning. 1596 01:57:24,148 --> 01:57:29,087 You mean you want me to play the part of a cow? 1597 01:57:30,623 --> 01:57:34,355 You do understand that this is an animated series? 1598 01:57:34,428 --> 01:57:36,863 I mean, animated marionettes. 1599 01:57:37,098 --> 01:57:41,366 You wouldn't be expected to portray... I mean, it's just your voice. 1600 01:57:41,438 --> 01:57:46,342 Mrs. Coote, I have no intention of playing the part of a cow... 1601 01:57:46,411 --> 01:57:48,346 in any manner, shape or form! 1602 01:57:48,681 --> 01:57:52,209 Is that absolutely crystal bloody clear? 1603 01:57:52,619 --> 01:57:54,520 Yes, of course. 1604 01:57:55,056 --> 01:57:56,046 Good. 1605 01:58:01,665 --> 01:58:03,759 I didn't mean to upset her. 1606 01:58:03,868 --> 01:58:08,170 She's overwrought, Margaret. We'll talk about this some other time. 1607 01:58:08,306 --> 01:58:11,766 Yes, I think that would be best. 1608 01:58:14,749 --> 01:58:16,547 I want to talk to you. 1609 01:58:16,719 --> 01:58:20,918 George, don't make a scene. Not now, not here. 1610 01:58:21,157 --> 01:58:22,989 - You're drunk. - Drunk? 1611 01:58:23,327 --> 01:58:28,232 Appearing to be drunk happens to be one of the easier ways of getting through... 1612 01:58:28,300 --> 01:58:31,169 some of life's most embarrassing situations. 1613 01:58:32,439 --> 01:58:34,567 You should know that. 1614 01:58:40,784 --> 01:58:44,414 I am afraid Miss Buckridge is going to do something quite dreadful. 1615 01:58:44,489 --> 01:58:47,755 You've simply got to help me get that poor girl away from her. 1616 01:58:47,961 --> 01:58:49,953 I shouldn't worry too much. 1617 01:58:50,530 --> 01:58:53,864 I gather she's really quite fond of that poor girl. 1618 01:59:00,945 --> 01:59:03,437 Everybody has to lie occasionally. 1619 01:59:04,349 --> 01:59:07,842 There you are, Miss Buckridge. I was afraid we'd lost you. 1620 01:59:07,920 --> 01:59:10,446 Listen, you mealy-mouthed old boot. 1621 01:59:10,658 --> 01:59:13,957 Are you totally incapable of saying what you mean? 1622 01:59:14,063 --> 01:59:17,261 - Really. - George, stop it. You are drunk. 1623 01:59:17,500 --> 01:59:20,993 "I was afraid we'd lost you. " 1624 01:59:21,439 --> 01:59:24,170 You were afraid I was doing something obscene... 1625 01:59:24,242 --> 01:59:26,905 to our lady poetess here, weren't you? 1626 01:59:27,146 --> 01:59:29,080 For Pete's sake, George! 1627 01:59:29,683 --> 01:59:33,211 Would you like to examine her? She's all there. 1628 01:59:33,989 --> 01:59:38,188 Not exactly untouched, as we might say, by human hands... 1629 01:59:38,260 --> 01:59:40,127 but quite serviceable. 1630 01:59:40,497 --> 01:59:42,729 Miss Buckridge, restrain yourself. 1631 01:59:42,801 --> 01:59:46,100 I have no intention of restraining myself. 1632 01:59:46,538 --> 01:59:49,508 And when we've had a couple of gins... 1633 01:59:49,944 --> 01:59:53,780 there're one or two things I'd like to discuss with Miss McNaught... 1634 01:59:53,850 --> 01:59:55,545 in detail. 1635 01:59:56,119 --> 02:00:00,250 - And you'd better be there, too! - Miss Buckridge, please. 1636 02:00:02,193 --> 02:00:04,754 Why don't you piss off? 1637 02:00:11,005 --> 02:00:12,735 Come along, my dear. 1638 02:00:12,808 --> 02:00:16,745 I really cannot allow you to put up with this sort of thing anymore. 1639 02:00:27,261 --> 02:00:30,459 - You all right, George? - Of course I'm all right. 1640 02:00:40,245 --> 02:00:43,373 I think you find your bird has flown. 1641 02:00:46,152 --> 02:00:47,484 Leo. 1642 02:00:47,555 --> 02:00:52,392 I never suspected you of taking such a sympathetic interest in my little problems. 1643 02:00:52,461 --> 02:00:55,693 I don't know. Think nothing of it. 1644 02:00:58,001 --> 02:01:01,530 No, you're a really true friend, Leo. 1645 02:01:01,874 --> 02:01:04,207 One of those rare human beings... 1646 02:01:04,678 --> 02:01:07,704 who can always smile in the face of adversity. 1647 02:01:36,019 --> 02:01:40,151 Just don't sit there, get me a tissue, you stupid nit! 1648 02:01:43,830 --> 02:01:46,698 Do you think we should do something about George? 1649 02:01:47,001 --> 02:01:51,098 Yes, we might get her another large gin before she runs out of steam. 1650 02:01:57,949 --> 02:02:00,680 You know, funerals are barbaric. 1651 02:02:01,922 --> 02:02:03,685 - Your soda. - Thank you. 1652 02:02:11,534 --> 02:02:14,732 Wouldn't it be absolutely super? 1653 02:02:15,739 --> 02:02:17,605 Wouldn't what be super, dear? 1654 02:02:17,842 --> 02:02:20,778 If I could really work for you in some way. 1655 02:02:21,013 --> 02:02:23,243 Writing or something, I mean. 1656 02:02:23,917 --> 02:02:26,478 We shall see. There's no great rush. 1657 02:02:26,955 --> 02:02:30,414 I told you I'd keep the other job open for a few weeks. 1658 02:02:30,960 --> 02:02:35,399 But just for now, I simply cannot allow you to spend another night here. 1659 02:02:35,600 --> 02:02:38,399 We shall have to go to my little pied-a-terre. 1660 02:02:39,137 --> 02:02:42,005 Tomorrow we can decide what's to be done. 1661 02:02:42,742 --> 02:02:44,074 Yes, of course. 1662 02:02:48,484 --> 02:02:50,247 Run along, my dear. 1663 02:02:50,820 --> 02:02:54,313 Fetch whatever you need for the night and we'll be off. 1664 02:02:54,759 --> 02:02:56,420 Won't be a second. 1665 02:03:00,866 --> 02:03:02,391 Horse brasses. 1666 02:03:15,520 --> 02:03:18,649 "The English Village Preservation Society. " 1667 02:03:21,394 --> 02:03:23,990 Preserved in alcohol, I imagine. 1668 02:03:37,482 --> 02:03:39,178 How vulgar. 1669 02:03:41,955 --> 02:03:43,889 How are you getting on? 1670 02:03:44,759 --> 02:03:46,853 I can't decide what to take. 1671 02:03:59,079 --> 02:04:01,878 I would just take what you really need for now. 1672 02:04:02,983 --> 02:04:05,282 My dolls. I nearly forgot my dolls. 1673 02:04:05,654 --> 02:04:08,317 But surely you don't need to take them all? 1674 02:04:08,492 --> 02:04:10,016 Not for one night. 1675 02:04:11,161 --> 02:04:13,356 I always take them with me everywhere. 1676 02:04:13,430 --> 02:04:16,333 Emmeline, anyway. And Jane. 1677 02:04:17,269 --> 02:04:20,239 Then I get scared the others will get lost or stolen. 1678 02:04:21,843 --> 02:04:23,674 Sometimes George hides them. 1679 02:04:24,512 --> 02:04:26,276 It's her idea of a joke. 1680 02:04:26,648 --> 02:04:28,344 It's a very cruel joke. 1681 02:04:28,952 --> 02:04:30,580 Shall I get Emmeline for you? 1682 02:04:30,654 --> 02:04:32,588 Would you? She's on the couch. 1683 02:04:33,157 --> 02:04:36,150 I wouldn't go without you, Jane. You know that. 1684 02:04:37,630 --> 02:04:38,927 Don't cry, then. 1685 02:04:39,600 --> 02:04:43,561 You and Emmy and me are going away for a little journey. 1686 02:04:44,173 --> 02:04:45,470 Don't cry. 1687 02:04:45,975 --> 02:04:47,705 I wouldn't go without you. 1688 02:04:53,185 --> 02:04:55,278 What a shame. 1689 02:04:56,489 --> 02:04:58,457 Are you really so lonely? 1690 02:05:03,031 --> 02:05:05,830 We shall have to look after you better, won't we? 1691 02:05:06,670 --> 02:05:08,102 Dress you up. 1692 02:05:09,706 --> 02:05:11,834 Keep your hair nice... 1693 02:05:13,678 --> 02:05:15,010 and soft. 1694 02:05:16,348 --> 02:05:18,750 Why don't you lie down for a little bit? 1695 02:05:19,986 --> 02:05:23,082 Just have a rest. Just for a little bit. Go to sleep. 1696 02:05:27,298 --> 02:05:29,232 I wonder where we're going to. 1697 02:05:30,535 --> 02:05:31,934 I don't know. 1698 02:05:37,845 --> 02:05:40,474 It will be a beautiful white house... 1699 02:05:42,383 --> 02:05:43,646 with sunshine. 1700 02:05:44,987 --> 02:05:46,454 Sunny rooms. 1701 02:05:48,225 --> 02:05:50,457 We'll have new dresses to wear. 1702 02:05:53,165 --> 02:05:55,361 You'll have rings on your fingers. 1703 02:05:56,970 --> 02:05:58,962 Bells on your toes. 1704 02:06:01,443 --> 02:06:05,346 Why don't you just go to sleep? Dream a little. 1705 02:06:06,416 --> 02:06:08,408 Because Mommy is going to pack. 1706 02:06:11,624 --> 02:06:12,886 Emmeline! 1707 02:06:13,225 --> 02:06:15,217 You're going with Jane. 1708 02:06:16,062 --> 02:06:18,964 You're going on a very long journey. 1709 02:06:19,500 --> 02:06:21,628 And you're going to be very tired. 1710 02:06:23,106 --> 02:06:25,631 I think you should go to sleep. 1711 02:06:27,278 --> 02:06:31,272 Now, be a big girl and close your eyes. 1712 02:06:33,319 --> 02:06:34,980 Why don't you rest? 1713 02:06:37,224 --> 02:06:38,487 Go to sleep. 1714 02:06:40,094 --> 02:06:41,722 Close your eyes. 1715 02:11:51,080 --> 02:11:55,142 What a perfect little gem for the Sunday press. 1716 02:11:57,755 --> 02:11:59,986 Did it have to be here? 1717 02:12:00,359 --> 02:12:02,293 I'm sorry about the circumstances... 1718 02:12:02,361 --> 02:12:04,422 but I don't think it makes any real difference. 1719 02:12:04,497 --> 02:12:08,492 No, of course you don't, because you planned it like this in the beginning! 1720 02:12:09,004 --> 02:12:12,998 In point of fact, I merely intended to let the poor girl spend the night... 1721 02:12:13,142 --> 02:12:17,205 in some place where she would be free from your drunken spite. 1722 02:12:18,216 --> 02:12:21,914 You think you're so bloody powerful, don't you? 1723 02:12:22,589 --> 02:12:26,048 What will your precious employers say when they find you had me sacked... 1724 02:12:26,127 --> 02:12:29,495 so that you could creep into bed with my... With someone I... 1725 02:12:29,564 --> 02:12:31,157 With someone you what? 1726 02:12:31,868 --> 02:12:35,771 You stupid woman. I didn't have you sacked. 1727 02:12:36,074 --> 02:12:38,975 If you'd taken the trouble to read the confidential material... 1728 02:12:39,045 --> 02:12:40,841 you stole from my briefcase... 1729 02:12:40,913 --> 02:12:44,873 you'd know you were dismissed because you're a fat, boring actress. 1730 02:12:45,086 --> 02:12:47,611 And people are sick to death of you. 1731 02:12:49,158 --> 02:12:52,356 We'll just take this for now. You can get the rest later. 1732 02:12:58,637 --> 02:12:59,899 Alice. 1733 02:13:05,780 --> 02:13:08,840 Please, you're not really going? 1734 02:13:11,087 --> 02:13:12,715 I have to, George. 1735 02:13:14,858 --> 02:13:18,317 I didn't want to hurt you, I really didn't. 1736 02:13:20,400 --> 02:13:23,062 But I can't stay, not now. 1737 02:13:25,140 --> 02:13:27,199 But you can't just... 1738 02:13:27,275 --> 02:13:30,245 I mean, after all this time. 1739 02:13:31,147 --> 02:13:32,672 What's going to happen? 1740 02:13:34,118 --> 02:13:36,587 Do you think you can live with her? 1741 02:13:37,722 --> 02:13:40,921 I mean, you know, together, like we've been? 1742 02:13:42,963 --> 02:13:46,799 We can't just throw everything away because you... 1743 02:13:47,368 --> 02:13:49,166 Do come along. 1744 02:13:50,339 --> 02:13:52,104 Don't go, Childie. 1745 02:13:56,581 --> 02:13:58,243 It's all right, George. 1746 02:14:02,656 --> 02:14:04,284 Thanks for everything. 1747 02:14:05,960 --> 02:14:08,930 You cruel little bitch. 1748 02:14:11,668 --> 02:14:15,662 You might have saved yourself the humiliation of resorting to violence! 1749 02:14:16,408 --> 02:14:20,346 Why don't you save your lectures for the office, you sanctimonious slut? 1750 02:14:23,050 --> 02:14:26,749 If you'd only stop to think, you'd realize another very good reason... 1751 02:14:26,822 --> 02:14:29,586 for your being dismissed from the Applehurst series... 1752 02:14:29,659 --> 02:14:31,184 was your complete inability... 1753 02:14:31,261 --> 02:14:34,095 to conduct yourself in a decent and civilized fashion! 1754 02:14:34,165 --> 02:14:35,894 You don't even... 1755 02:14:35,967 --> 02:14:38,630 And, furthermore, if you lose your little girl... 1756 02:14:38,705 --> 02:14:42,870 it's because you're a dreary, inadequate, drunken old bag! 1757 02:14:43,711 --> 02:14:46,146 Look at yourself, you pathetic old dyke. 1758 02:14:46,515 --> 02:14:50,351 You don't seriously imagine you're any young girl's dream of bliss. 1759 02:14:50,554 --> 02:14:51,680 Do you? 1760 02:14:52,990 --> 02:14:55,119 And after what you just saw? 1761 02:14:55,561 --> 02:14:58,496 What a ridiculous woman you really are. 1762 02:14:59,466 --> 02:15:00,956 Come along, my dear. 1763 02:15:02,337 --> 02:15:06,138 You don't think I'm going to let you walk out like this? 1764 02:15:06,875 --> 02:15:08,069 Do you? 1765 02:15:08,345 --> 02:15:11,076 Without me saying a word? 1766 02:15:16,054 --> 02:15:18,991 Come on, what have you got to say for yourself? 1767 02:15:19,593 --> 02:15:21,083 George, you can't... 1768 02:15:22,197 --> 02:15:25,998 Really. Can't you see you're just torturing the poor child? 1769 02:15:26,469 --> 02:15:28,563 "Torturing the poor child?" 1770 02:15:28,639 --> 02:15:31,472 George, please don't. 1771 02:15:33,144 --> 02:15:35,113 The poor child... 1772 02:15:35,180 --> 02:15:38,446 likes us to pretend that she's a baby. 1773 02:15:39,352 --> 02:15:41,150 But have a look at her. 1774 02:15:41,455 --> 02:15:43,981 Have a close look at her. 1775 02:15:44,527 --> 02:15:46,461 You know she's not a baby. 1776 02:15:46,964 --> 02:15:49,524 But I'll tell you something you don't know. 1777 02:15:49,967 --> 02:15:52,095 I don't want to hear another word. 1778 02:15:52,437 --> 02:15:56,204 That so-called child you've got there is a woman. 1779 02:15:56,309 --> 02:15:57,641 She's 32. 1780 02:15:57,711 --> 02:16:00,408 She's damn near old enough to be a grandmother. 1781 02:16:00,782 --> 02:16:02,340 Yes... 1782 02:16:02,718 --> 02:16:07,156 you've got yourself a prize packet here, and no mistake. 1783 02:16:07,290 --> 02:16:10,055 She had an illegitimate child when she was 15. 1784 02:16:10,861 --> 02:16:13,093 She's got an abandoned daughter... 1785 02:16:13,166 --> 02:16:17,695 who's almost old enough to be of interest to you, Mercy, dear. 1786 02:16:18,539 --> 02:16:20,007 Haven't you? 1787 02:16:31,155 --> 02:16:34,489 You two are going to be very happy together. 1788 02:16:39,867 --> 02:16:41,028 Very happy. 1789 02:18:24,341 --> 02:18:27,710 Even the bloody coffin is a fake.142455

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.