All language subtitles for The Debut 1977

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,534 --> 00:00:39,915 THE DEBUT 2 00:01:22,249 --> 00:01:23,125 Asshole! 3 00:01:40,601 --> 00:01:42,811 NO CYCLING 4 00:01:49,401 --> 00:01:52,362 Hey, Tanja. -He's coming. 5 00:01:53,238 --> 00:01:54,281 Him? -Yes. 6 00:01:55,490 --> 00:01:57,367 Hello. 7 00:02:42,329 --> 00:02:44,539 Carolien Sanders. 8 00:02:46,166 --> 00:02:47,626 Sit down. 9 00:03:15,946 --> 00:03:18,824 Hello, do you want tea? 10 00:03:19,199 --> 00:03:20,992 No, we have to do some work. 11 00:03:30,335 --> 00:03:33,088 Hugo and Rita are coming to the Netherlands, this Christmas. 12 00:03:33,505 --> 00:03:34,881 Oh, nice. 13 00:03:37,801 --> 00:03:39,594 Can you see them? -What's taking so long? 14 00:03:39,970 --> 00:03:41,805 I forgot what they look like. 15 00:03:44,558 --> 00:03:46,101 Is that them? -I think so. 16 00:03:46,393 --> 00:03:48,353 Yes, that's them. 17 00:03:49,354 --> 00:03:51,314 She looks beautiful. 18 00:03:51,773 --> 00:03:53,316 Hello. 19 00:03:55,485 --> 00:03:57,154 Where's Carolien? 20 00:03:57,446 --> 00:04:01,324 I don't know. -Carolien, come. They're here. 21 00:04:03,326 --> 00:04:05,245 Come, Carolien. 22 00:04:08,039 --> 00:04:09,332 Hello. 23 00:04:11,376 --> 00:04:15,338 Hello. -Hi, darling. 24 00:04:16,339 --> 00:04:17,966 It's so good to be here. 25 00:04:18,383 --> 00:04:21,887 You're so thin. -I didn't do anything for it. 26 00:04:22,262 --> 00:04:25,182 Fantastic. Hello, darling. 27 00:04:25,974 --> 00:04:30,228 We're going to have a great time. 28 00:04:30,520 --> 00:04:33,398 Hello Anne. -Hugo. 29 00:04:33,690 --> 00:04:36,151 Hello, darling. 30 00:04:36,443 --> 00:04:39,362 You look great. 31 00:04:39,654 --> 00:04:42,491 Where's little Carolien? -Carolien, where are you? 32 00:04:43,408 --> 00:04:45,660 Hey, Carolien. 33 00:04:46,369 --> 00:04:48,955 Let go of me. I'm not a child anymore. 34 00:04:49,372 --> 00:04:50,582 You're not? -No. 35 00:04:50,999 --> 00:04:52,876 You've become quite the lady. 36 00:04:53,251 --> 00:04:55,170 She's not really a lady, more a boy. 37 00:04:55,462 --> 00:04:57,339 Are you coming, guys? 38 00:04:57,631 --> 00:05:01,384 You should have worn a thicker coat. -Yes, I'm a bit cold. 39 00:05:10,852 --> 00:05:13,313 Where's the car? -There. 40 00:05:16,066 --> 00:05:18,527 Great that you're here, darling. 41 00:05:20,695 --> 00:05:22,989 Anne! -Grey and wet. 42 00:05:23,615 --> 00:05:25,325 You won't believe how much I've missed that. 43 00:05:38,588 --> 00:05:41,383 Rita, are you coming? 44 00:05:46,805 --> 00:05:49,266 Would you like to order? 45 00:05:49,558 --> 00:05:53,478 My husband made reservations for six and we'd like to wait for him. 46 00:05:53,770 --> 00:05:55,814 Would you like a drink? 47 00:05:56,648 --> 00:05:57,858 7 Up. 48 00:05:59,359 --> 00:06:03,613 Do the other ladies want to order something too? 49 00:06:04,030 --> 00:06:05,657 A Campari soda, please. 50 00:06:06,491 --> 00:06:08,618 And you, Rita? -A sherry with ice. 51 00:06:10,829 --> 00:06:14,082 Rita, that's been a long time. 52 00:06:14,499 --> 00:06:15,625 Yes. -Eight years? 53 00:06:16,042 --> 00:06:17,669 Seven. -Seven! 54 00:06:18,295 --> 00:06:21,214 You didn't tell them you were here? -No, don't worry. 55 00:06:21,590 --> 00:06:23,300 Old chap. -Peter. 56 00:06:23,592 --> 00:06:26,553 You're looking good. -A couple of years older. 57 00:06:26,928 --> 00:06:28,471 You too, old buddy. 58 00:06:30,348 --> 00:06:32,601 Seven years in Zambia adds up. 59 00:06:32,976 --> 00:06:34,895 Especially in that heat. 60 00:06:35,312 --> 00:06:41,276 A pity Van Der Berg never finished that research. 61 00:06:41,693 --> 00:06:45,405 Did he have a personal reason? -He died. 62 00:06:45,780 --> 00:06:48,617 He died? Rita... 63 00:06:52,579 --> 00:06:53,788 I didn't know. 64 00:06:54,497 --> 00:06:57,292 He sent us a New Year card. 65 00:07:33,912 --> 00:07:36,164 Carolien, behave. Eat normally. 66 00:07:36,581 --> 00:07:37,916 You're not in the zoo. 67 00:07:38,583 --> 00:07:41,711 Leave the child be. She'll have time enough to behave. 68 00:07:42,128 --> 00:07:43,505 Show me your hands. 69 00:07:46,675 --> 00:07:48,051 A cheat sheet. 70 00:07:49,010 --> 00:07:51,346 Go wash your hands. Go! 71 00:07:51,763 --> 00:07:53,974 Uncle Hugo, can I have some duck? 72 00:07:55,809 --> 00:07:58,561 In Zambia, they eat rice with their hands. 73 00:07:58,853 --> 00:08:02,273 Show me how to do it. -Make a scoop with your hands. 74 00:08:02,565 --> 00:08:04,275 Pull it to the side. 75 00:08:04,651 --> 00:08:08,947 Pick it up with your thumb. -I'll do it too. 76 00:08:17,247 --> 00:08:20,208 Your wife has become a real native. 77 00:08:20,750 --> 00:08:22,168 You must have had a good time. 78 00:08:22,585 --> 00:08:25,130 Rita, did you like it there? 79 00:08:26,506 --> 00:08:27,757 Did you enjoy Zambia? 80 00:08:28,174 --> 00:08:29,551 Enjoy? -Yes. 81 00:08:30,093 --> 00:08:36,307 Yes... except... I have... 82 00:08:38,810 --> 00:08:42,772 Don't tell us you were homesick. -No. 83 00:08:43,648 --> 00:08:46,609 She must be tired from the trip. 84 00:08:47,235 --> 00:08:48,695 Right, Mouse? 85 00:09:16,931 --> 00:09:18,641 Look at this. 86 00:09:21,144 --> 00:09:22,645 Such bullshit. 87 00:09:26,649 --> 00:09:28,985 What's that? It's beautiful. 88 00:09:29,360 --> 00:09:32,072 Those people from Zambia gave it to me. 89 00:09:32,489 --> 00:09:34,616 The colors are beautiful. 90 00:09:35,033 --> 00:09:37,577 Do you want it? -No, keep it. 91 00:09:39,496 --> 00:09:41,206 It is beautiful. 92 00:09:41,706 --> 00:09:45,585 Let me try it on. -You like it, I don't. 93 00:09:47,545 --> 00:09:50,048 So beautiful. 94 00:10:03,353 --> 00:10:06,106 Isn't he a hunk? I'll go see him. 95 00:10:06,689 --> 00:10:08,191 Are you coming? 96 00:10:14,739 --> 00:10:16,825 Have you got a cigarette for me? -Yes. 97 00:10:18,284 --> 00:10:19,828 Do you want to come to my party? 98 00:10:20,286 --> 00:10:23,248 I'd like to. Can I bring someone? 99 00:10:23,790 --> 00:10:27,544 Yes, fine. Who? 100 00:10:28,795 --> 00:10:32,215 Carolien. -Yes, fine. 101 00:10:39,180 --> 00:10:44,686 Jacques invited me to his party and you can come too. 102 00:10:45,103 --> 00:10:47,105 What do I want with all those guys? 103 00:10:47,522 --> 00:10:52,694 It'll be very wild and late. You know what Jacques' parties are like. 104 00:10:54,320 --> 00:10:56,281 Yeah, right. 105 00:10:56,656 --> 00:10:59,659 No, I don't want to go. 106 00:11:00,034 --> 00:11:03,079 Bring someone then. Kees, for instance. 107 00:11:07,125 --> 00:11:08,835 Kees. 108 00:11:12,839 --> 00:11:18,595 I've been invited to a party. Do you want to come too? 109 00:11:20,597 --> 00:11:22,724 Yes? Ok. 110 00:11:26,769 --> 00:11:29,480 Dad, I want to ask something. 111 00:11:29,814 --> 00:11:32,108 Can't you see I'm working? 112 00:11:32,483 --> 00:11:35,820 Yes, but I have to ask something. 113 00:11:36,112 --> 00:11:37,614 Does it have to be now? -Yes. 114 00:11:38,239 --> 00:11:41,618 I've been invited to a party and I'd like to go. 115 00:11:41,910 --> 00:11:43,203 Would that be alright? 116 00:11:43,620 --> 00:11:44,746 Do what you want. 117 00:11:45,163 --> 00:11:48,917 But it goes all night. I'll have to spend the night. 118 00:11:49,292 --> 00:11:51,502 Spend the night? -Yes. 119 00:11:51,794 --> 00:11:56,007 What does your mother say? -I want to know what you think. 120 00:11:57,008 --> 00:11:59,594 I told you I was working. 121 00:12:00,011 --> 00:12:05,308 Sanders speaking. Hello, how are you? 122 00:12:06,476 --> 00:12:07,977 Headache... where exactly? 123 00:12:09,062 --> 00:12:11,189 Have you got a temperature? 124 00:12:11,940 --> 00:12:14,609 What did you say? Yes. 125 00:12:14,901 --> 00:12:19,030 I'll be there in 15 minutes. 126 00:12:19,739 --> 00:12:25,161 No, you don't need to worry. Bye. 127 00:12:34,712 --> 00:12:35,964 Dad, is it alright? -Is what alright? 128 00:12:36,339 --> 00:12:38,383 The party and spending the night there. 129 00:12:39,092 --> 00:12:41,552 If your mother agrees, I do too. 130 00:13:19,340 --> 00:13:22,010 Is your mother home? -She has choir rehearsals. 131 00:13:22,385 --> 00:13:25,805 And Peter? -Dad just went to a patient. 132 00:13:26,806 --> 00:13:32,228 I'm here. -We're having a look at a place. 133 00:13:32,603 --> 00:13:33,855 The hotel's driving me crazy. 134 00:13:34,272 --> 00:13:38,026 I thought Anne might... Hugo doesn't have a clue either. 135 00:13:38,526 --> 00:13:41,946 I can come. -Sure, if you like. 136 00:13:42,238 --> 00:13:43,614 I'd love to. 137 00:13:45,366 --> 00:13:51,497 This apartment, or palace, is the best we have on offer. 138 00:13:51,914 --> 00:13:55,126 The kitchen. This is for very special cases. 139 00:13:55,543 --> 00:13:59,839 I'm warning you. When you enter, you won't want to leave. 140 00:14:00,590 --> 00:14:03,259 Would you mind closing the door behind you? 141 00:14:03,634 --> 00:14:09,974 So we can all savor the intimate atmosphere of the apartment. 142 00:14:14,062 --> 00:14:18,358 We always try to please people who come back on leave. 143 00:14:18,775 --> 00:14:20,777 Here we have special sitting comfort. 144 00:14:21,361 --> 00:14:24,155 Such a joy to sit here. 145 00:14:24,572 --> 00:14:27,867 Listening comfort. Stereo, tape deck, records. 146 00:14:28,242 --> 00:14:31,913 This is beautiful. -I see your wife knows what I mean. 147 00:14:32,372 --> 00:14:36,876 I've always wanted something like this. -We don't show this to just anyone. 148 00:14:37,251 --> 00:14:40,922 What a joy to sit here. -Quite right, young lady. 149 00:14:41,214 --> 00:14:45,802 And if the gentleman agrees, please sit at this huge dining table... 150 00:14:46,094 --> 00:14:47,887 that can also serve as your work table. 151 00:14:48,262 --> 00:14:51,307 So we can discuss the rental contract. -My wife will do that. 152 00:14:51,682 --> 00:14:54,060 Could you tell me where the toilet is? -The toilets. 153 00:14:54,435 --> 00:14:56,312 This house offers various options. 154 00:14:56,687 --> 00:14:58,981 The first one is in the hallway, next to the kitchen. 155 00:14:59,482 --> 00:15:02,902 This toilet is also a joy to sit on. 156 00:15:06,280 --> 00:15:09,492 Who spreads light, spreads friendship. 157 00:15:12,078 --> 00:15:14,831 Hugo, Hugo. 158 00:15:15,373 --> 00:15:19,127 What a joy to sit here. 159 00:15:25,425 --> 00:15:28,886 What a joy to lie here. 160 00:15:29,178 --> 00:15:32,723 What a joy to sit here. 161 00:15:33,307 --> 00:15:40,565 What a joy to lie here. 162 00:15:49,657 --> 00:15:52,034 You look very different like this. 163 00:15:53,077 --> 00:15:56,247 In which way? -Just different. 164 00:16:00,418 --> 00:16:02,420 Nice? 165 00:16:13,890 --> 00:16:17,852 How long have you known uncle Hugo and aunt Rita? 166 00:16:20,229 --> 00:16:23,191 Daddy has known Hugo since he went to university. 167 00:16:25,443 --> 00:16:27,445 For fourteen or fifteen years. 168 00:16:27,862 --> 00:16:29,780 Since before I was born. -Yes. 169 00:16:30,281 --> 00:16:33,159 Yes, I remember now. I was pregnant with you. 170 00:16:34,327 --> 00:16:36,287 I was still in your belly. 171 00:16:37,705 --> 00:16:39,040 When I think about it... 172 00:16:39,749 --> 00:16:41,459 You were always moving around. 173 00:16:42,084 --> 00:16:44,253 When you'd decide to play football... 174 00:16:46,589 --> 00:16:49,842 Why don't Hugo and Rita have any children? 175 00:16:51,135 --> 00:16:53,095 You both need to want it. 176 00:16:55,264 --> 00:16:58,643 And why do they live in Zambia? 177 00:16:59,310 --> 00:17:01,187 Hugo had wanted that for a long time. 178 00:17:02,271 --> 00:17:04,190 He insisted on going to Africa. 179 00:17:05,233 --> 00:17:07,193 So he went. 180 00:17:07,985 --> 00:17:09,445 And what about Rita? 181 00:17:10,112 --> 00:17:12,490 She could hardly stay here on her own. 182 00:17:23,918 --> 00:17:26,837 I think she's been pretty lonely there. 183 00:17:28,923 --> 00:17:32,885 Do you think they love each other? 184 00:17:54,365 --> 00:17:57,159 Give me a hand. -There we go. 185 00:17:57,577 --> 00:18:00,788 And now we all wave. All wave. 186 00:18:07,169 --> 00:18:09,338 Look, guys, the sea! 187 00:18:10,840 --> 00:18:12,758 Let's glide down here. 188 00:19:28,501 --> 00:19:31,253 What a wind! -Yes. 189 00:19:33,381 --> 00:19:37,218 Great, two of those girls. They keep you young. 190 00:19:37,885 --> 00:19:39,303 Although I never know where I stand with her. 191 00:19:39,595 --> 00:19:40,763 Do you know what she said to me? -What? 192 00:19:41,138 --> 00:19:43,182 Mum, I might have to start taking the pill. 193 00:19:45,685 --> 00:19:48,813 Does she have a boyfriend? -I don't think so. 194 00:19:49,188 --> 00:19:52,483 She calls the boys in her school losers. 195 00:19:52,900 --> 00:19:55,236 Isn't she a bit young? 196 00:20:18,676 --> 00:20:20,720 Come on, Hugo. 197 00:20:21,929 --> 00:20:25,433 Go, Carolien! -Run, Hugo! 198 00:20:50,499 --> 00:20:53,252 Can I get on your back? -Yes, go on. 199 00:20:53,961 --> 00:20:55,880 Higher. 200 00:21:12,354 --> 00:21:14,273 You smell good. 201 00:21:23,532 --> 00:21:26,535 I think you're really sweet. -Yes? 202 00:21:32,374 --> 00:21:37,922 Yes, thank you! Well done. Stay like that for a sec. 203 00:21:40,382 --> 00:21:41,717 Hello. -Hello, darling. 204 00:21:42,092 --> 00:21:44,804 Carolien, you here? 205 00:21:45,221 --> 00:21:49,099 We're working. She has to do a project about developing countries. 206 00:21:49,475 --> 00:21:51,185 I'm trying to help her. 207 00:21:51,477 --> 00:21:53,562 Oh, nice. 208 00:21:53,979 --> 00:21:58,734 Shall I make you some tea? -No...yes. 209 00:22:00,277 --> 00:22:01,987 I'll do it myself. 210 00:22:02,404 --> 00:22:03,405 Alright then. 211 00:22:34,436 --> 00:22:38,148 Here's a lovely cup of tea. 212 00:22:40,818 --> 00:22:43,404 Saucers. 213 00:22:47,324 --> 00:22:50,870 Shall I pour? -No, I'll do that. 214 00:22:55,666 --> 00:22:56,750 Klutz. 215 00:22:57,126 --> 00:23:00,296 There's no... stupid. -I'll make tea. 216 00:23:02,256 --> 00:23:05,175 You can't leave anything to men. 217 00:23:05,885 --> 00:23:09,263 Why are you here? -I wanted to see you. 218 00:23:10,055 --> 00:23:13,684 You're such a strange girl. 219 00:23:24,570 --> 00:23:28,073 This is my school. -Oh, nice. 220 00:23:32,703 --> 00:23:37,124 We'll have to climb over. -We can't do that. 221 00:23:37,541 --> 00:23:39,919 Didn't you want to see my school? 222 00:23:40,920 --> 00:23:42,504 Or are you scared? 223 00:23:43,339 --> 00:23:46,467 Come on. You're not scared, are you? 224 00:23:47,676 --> 00:23:49,470 Come, Hugo. 225 00:24:03,567 --> 00:24:05,027 Let me go first. 226 00:24:09,448 --> 00:24:11,075 One, two... 227 00:24:12,201 --> 00:24:13,827 This way. 228 00:24:23,462 --> 00:24:25,506 I did leave one open. 229 00:24:29,259 --> 00:24:30,511 There. 230 00:24:36,475 --> 00:24:38,394 This is my school. 231 00:24:44,233 --> 00:24:47,069 The gym. It's been a long time. 232 00:24:49,738 --> 00:24:52,574 It still smells exactly the same. 233 00:24:53,701 --> 00:24:56,495 You have to take off your shoes in the gym. 234 00:25:29,528 --> 00:25:33,574 Hey Carolien, look at me. 235 00:25:35,325 --> 00:25:39,621 I learnt this in Zambia. This is how I always go to work. 236 00:25:39,913 --> 00:25:43,709 From vine to vine through the jungle. 237 00:25:44,710 --> 00:25:46,837 And you're never in a traffic jam. 238 00:25:47,254 --> 00:25:50,215 Do you know what I can do? Fly. 239 00:27:46,248 --> 00:27:50,544 Do you want to come to my party tonight? And you too? 240 00:27:50,836 --> 00:27:53,297 My parents are on holiday. 241 00:28:05,559 --> 00:28:06,727 Come on, guys. 242 00:28:14,610 --> 00:28:18,739 I won't do it. It's full of people. 243 00:28:19,156 --> 00:28:22,910 Come on, you'll be fine. 244 00:28:23,285 --> 00:28:25,120 Don't be so childish. 245 00:28:25,787 --> 00:28:28,832 Don't forget, I'm behind you. 246 00:28:30,834 --> 00:28:31,960 Get ready. 247 00:28:32,377 --> 00:28:33,503 Good luck. -Thanks. 248 00:29:16,672 --> 00:29:20,926 Tell me, little angel, is it yours? 249 00:29:21,301 --> 00:29:26,640 Have you been naughty with your fiancé? 250 00:29:27,057 --> 00:29:31,645 And you didn't keep an eye on the calendar? 251 00:29:32,896 --> 00:29:36,024 New little mother... 252 00:29:36,441 --> 00:29:40,946 you're not married. What to do now? 253 00:29:42,906 --> 00:29:48,495 The child was born in one piece... 254 00:29:48,912 --> 00:29:54,835 because the abortion clinic had been closed. 255 00:29:55,252 --> 00:30:00,924 Thanks for this life, dear Minister of Justice. 256 00:30:48,388 --> 00:30:51,933 Can I talk to you for a moment? 257 00:30:55,437 --> 00:30:58,732 Yes, Mr Doesburg? -Mr De Leeuw. 258 00:30:59,024 --> 00:31:01,860 What a relief that it went so well. 259 00:31:02,736 --> 00:31:08,575 And now the party. Can I, for a moment? 260 00:31:15,957 --> 00:31:18,168 Where are you going? What's the rush? 261 00:31:18,585 --> 00:31:20,128 I'm going. I'm not coming. 262 00:31:20,545 --> 00:31:25,926 But we were going to go together. -Yes, but I changed my mind. 263 00:31:26,551 --> 00:31:28,345 Strange. And what about Kees? 264 00:31:28,762 --> 00:31:30,680 Kees can do without me. 265 00:31:31,014 --> 00:31:33,683 It sucks. Where are you going then? 266 00:31:34,601 --> 00:31:36,812 That's none of your business. 267 00:32:02,170 --> 00:32:04,714 Hello. -Hello. 268 00:32:07,801 --> 00:32:09,136 What a nice car. 269 00:32:09,511 --> 00:32:15,350 I wanted to rent a golden coach for you, but I hope this pleases the lady too. 270 00:32:15,725 --> 00:32:18,562 It's just passable. 271 00:32:18,937 --> 00:32:20,397 Good. 272 00:32:26,278 --> 00:32:28,530 I always have to sit in the back. 273 00:32:28,905 --> 00:32:32,951 But you're quite a lady now. 274 00:32:34,119 --> 00:32:37,956 And where did this lady want to go? 275 00:32:38,540 --> 00:32:41,001 To bed, to bed, said the little red hen. 276 00:32:41,293 --> 00:32:43,920 First for some food, replied the little rooster. 277 00:32:44,212 --> 00:32:46,214 Where can we get some, said the little hen. 278 00:32:46,631 --> 00:32:51,428 I know something really good. -That sounds excellent. 279 00:33:02,147 --> 00:33:04,983 Good evening, you made reservations for two? 280 00:33:09,070 --> 00:33:11,114 Please follow me. 281 00:33:16,536 --> 00:33:18,830 You can sit here. 282 00:33:19,289 --> 00:33:20,582 Thank you. 283 00:33:20,957 --> 00:33:23,418 Carolien, sit down, please. 284 00:33:30,675 --> 00:33:32,677 The menu. 285 00:33:33,762 --> 00:33:35,222 Have you made a choice? 286 00:33:35,597 --> 00:33:40,227 We'll share a Chateaubriand jardinière, with a bottle of Côte de Beaune. 287 00:33:40,727 --> 00:33:43,939 And we'll start with scallops. 288 00:33:44,231 --> 00:33:46,483 I'd take that too. It's very good. 289 00:33:47,943 --> 00:33:54,908 No, I want cuisses de grenouille. 290 00:33:55,200 --> 00:33:58,453 Cuisses de grenouille, excellent. 291 00:34:00,121 --> 00:34:04,042 What is that? -Frogs' legs. 292 00:34:05,168 --> 00:34:06,920 Yuck. 293 00:34:07,212 --> 00:34:08,880 Don't you like that? -No. 294 00:34:09,256 --> 00:34:11,508 Why did you order it then? 295 00:34:12,259 --> 00:34:13,677 It looked so good. 296 00:34:14,344 --> 00:34:21,142 The principal didn't like that we mentioned things like abortion. 297 00:34:21,560 --> 00:34:23,353 But it was a very good song. -Yes? 298 00:34:23,770 --> 00:34:26,147 Was it a Christmas carol? -Yes. 299 00:34:27,607 --> 00:34:29,859 So how did it go? 300 00:34:31,152 --> 00:34:36,157 Tell me, little angel, is it yours? 301 00:34:36,575 --> 00:34:41,454 Have you been naughty with... -Quiet, Carolien, please. 302 00:34:43,623 --> 00:34:46,126 You can't do that in a place like this. 303 00:34:46,543 --> 00:34:48,086 You have to behave. 304 00:34:50,880 --> 00:34:54,926 Look, I've got something for you. 305 00:35:11,651 --> 00:35:12,319 Like it? 306 00:35:14,613 --> 00:35:16,197 Yes? 307 00:35:19,200 --> 00:35:21,119 And this? 308 00:35:23,413 --> 00:35:26,333 What is it? -Lipstick. 309 00:35:27,208 --> 00:35:28,376 Lipstick? 310 00:35:49,314 --> 00:35:53,276 Fantastic, flowers and champagne. 311 00:35:53,568 --> 00:35:56,154 Flown over from Reims, just for you. 312 00:35:57,155 --> 00:35:59,240 It's a present from Jean-Paul. 313 00:36:49,499 --> 00:36:52,293 Very beautiful. 314 00:37:09,227 --> 00:37:11,896 Sweetheart, what am I going to do with you? 315 00:37:16,526 --> 00:37:19,362 It's not possible. -Why not? 316 00:37:19,654 --> 00:37:23,199 You can't stay away all night. -But my parents know about it. 317 00:37:23,491 --> 00:37:25,076 What? 318 00:37:25,452 --> 00:37:28,496 Not about you and me but that I won't be home tonight. 319 00:38:23,968 --> 00:38:28,807 Can I get number 128622? 320 00:38:33,311 --> 00:38:38,149 Hello, Mouse. Did I wake you up? 321 00:38:39,651 --> 00:38:41,319 You'll never guess where I am. 322 00:38:42,195 --> 00:38:48,785 No, in my old fraternity. I met an old uni friend. 323 00:38:49,202 --> 00:38:53,414 So we talked and had some drinks. I was legless. 324 00:38:53,706 --> 00:38:58,336 So don't worry. I'll be with you soon. 325 00:38:59,420 --> 00:39:04,843 See you soon. Bye, kiss. Bye, Mouse. 326 00:39:17,021 --> 00:39:21,568 Good morning. Did you sleep well? 327 00:39:24,696 --> 00:39:26,781 I didn't hurt you, did I? 328 00:39:34,497 --> 00:39:38,543 Shit, I lost my virginity. 329 00:39:39,335 --> 00:39:40,753 I lost my virginity! 330 00:39:49,846 --> 00:39:51,890 Carolien, what are you doing? 331 00:39:56,477 --> 00:39:59,314 I lost my virginity! 332 00:40:07,280 --> 00:40:12,076 Have you been naughty with your fiancé? 333 00:40:14,537 --> 00:40:17,123 Hey, Carolien. Where have you been? 334 00:40:17,540 --> 00:40:20,668 How was it? -Very good. His parent's weren't home. 335 00:40:21,085 --> 00:40:25,006 He took me to the balcony and you can guess the rest. 336 00:40:25,715 --> 00:40:28,343 But where were you? -I lost my virginity. 337 00:40:28,635 --> 00:40:31,638 What? -In a hotel room. 338 00:40:32,013 --> 00:40:33,598 Jesus, Carolien! 339 00:40:35,892 --> 00:40:40,021 Did it hurt? -No, not at all. 340 00:40:40,396 --> 00:40:43,316 What about the blood? You don't look pale. 341 00:40:43,608 --> 00:40:46,069 Blood? One little stain. 342 00:40:46,527 --> 00:40:49,155 But who were you with? Do I know him? 343 00:40:49,781 --> 00:40:55,328 I'd rather not say. -But I'm your best friend. 344 00:40:56,579 --> 00:40:59,624 Ok, his name's Hugo. 345 00:40:59,999 --> 00:41:01,834 Is he from our school? 346 00:41:03,336 --> 00:41:05,463 No, he's a friend of my father. 347 00:41:06,214 --> 00:41:08,341 A friend of your father? 348 00:41:08,633 --> 00:41:10,969 So is he married with a family? 349 00:41:12,178 --> 00:41:14,555 What is it to you? -What is it to me? 350 00:41:14,847 --> 00:41:19,268 You can't let an old fart take you to a hotel room. 351 00:41:19,644 --> 00:41:20,979 Yuck! 352 00:41:22,063 --> 00:41:25,274 You don't understand it. -I'm glad I don't. 353 00:41:26,442 --> 00:41:27,986 Old man fucker! 354 00:42:01,978 --> 00:42:04,605 Consultation for... 355 00:42:10,653 --> 00:42:12,655 What are you doing there? -Nothing. 356 00:42:19,746 --> 00:42:22,749 What do you want with this? -Nothing. 357 00:42:25,293 --> 00:42:28,379 Anne, can you come right away? 358 00:42:37,305 --> 00:42:42,769 Here, your youngest daughter's newest toy. 359 00:42:43,853 --> 00:42:45,229 Tell us why you want it. 360 00:42:45,646 --> 00:42:47,565 Don't get so worked up. There's nothing wrong. 361 00:42:47,857 --> 00:42:50,777 I'm getting worked up? Yes, right. 362 00:42:51,152 --> 00:42:56,199 Did you want me to give her the pill and say who cares? 363 00:42:56,574 --> 00:42:58,451 She clearly cares or she wouldn't be looking for the pill. 364 00:42:58,743 --> 00:43:01,662 Do you want her to get pregnant? -I want her to stay away from it. 365 00:43:02,080 --> 00:43:03,039 I want her to wait. 366 00:43:03,456 --> 00:43:05,666 She's way too young. Or do you think it's normal? 367 00:43:06,084 --> 00:43:08,586 What's normal? I don't care about normal. 368 00:43:08,961 --> 00:43:12,715 A woman should have had a regular period for at least a year. 369 00:43:13,007 --> 00:43:14,675 She's had it for two years. Two years! 370 00:43:15,093 --> 00:43:18,888 A 14 year old is much more prone to side effects. 371 00:43:19,305 --> 00:43:22,725 They're bad for her growth, her development... 372 00:43:23,017 --> 00:43:26,479 And I haven't even started on the moral, ethical side of things. 373 00:43:26,896 --> 00:43:28,231 She should follow Suzan's example. 374 00:43:28,606 --> 00:43:31,275 She's three years older but she'd never do this. 375 00:43:31,692 --> 00:43:33,402 Right, that helps her a lot. 376 00:43:33,778 --> 00:43:37,865 If you want to raise your children in a modern way, go ahead. 377 00:43:38,533 --> 00:43:39,909 But I won't be part of it. 378 00:44:14,610 --> 00:44:17,572 Carolien, Carolien! 379 00:44:19,615 --> 00:44:26,664 I made an appointment for you. Just show them this note. 380 00:44:27,415 --> 00:44:31,085 They won't ask difficult questions. They sounded very nice. 381 00:44:31,460 --> 00:44:36,841 They'll give you a check-up and then they recommend what's best for you. 382 00:44:37,216 --> 00:44:38,968 Do you want me to come? 383 00:44:42,805 --> 00:44:45,683 You really don't? -No. 384 00:44:46,976 --> 00:44:50,938 Keep it in a safe place. Nobody needs to know. 385 00:44:51,856 --> 00:44:54,692 This is between us, alright? 386 00:44:57,820 --> 00:45:03,075 Carolien, if something's wrong, you can tell me. 387 00:45:05,953 --> 00:45:07,914 No, nothing's wrong. 388 00:45:53,626 --> 00:45:56,128 Hello. -Mum's not home. 389 00:45:56,504 --> 00:45:58,256 I didn't come for her. 390 00:45:59,840 --> 00:46:02,468 Hi Rita. Come in. 391 00:46:03,678 --> 00:46:05,596 I'm right on time. 392 00:46:34,000 --> 00:46:35,418 Hello, Hugo? 393 00:46:51,100 --> 00:46:55,021 Now we'll make a real lady out of you. 394 00:47:00,151 --> 00:47:04,280 Let it go down. 395 00:47:06,574 --> 00:47:08,034 Careful. 396 00:47:09,160 --> 00:47:10,828 Now put your arms through. 397 00:47:11,495 --> 00:47:12,830 Other side. 398 00:47:13,497 --> 00:47:15,249 Right. 399 00:47:16,542 --> 00:47:18,294 Hold in your tummy. 400 00:47:18,961 --> 00:47:20,087 Yes. 401 00:47:30,639 --> 00:47:33,309 Don't you think it looks good? -Yes. 402 00:47:34,018 --> 00:47:35,936 We'll take it. -Can I keep it on? 403 00:47:36,645 --> 00:47:40,524 That's 250. Thank you. 404 00:47:43,319 --> 00:47:44,820 And fifty back. -Thank you. 405 00:47:45,112 --> 00:47:47,239 I hope your daughter will enjoy it. 406 00:48:12,890 --> 00:48:15,935 I have a present for you. -You do? 407 00:48:18,437 --> 00:48:20,356 What is it? -The pill. 408 00:48:21,023 --> 00:48:23,984 So we can go to bed with each other as often as we want. 409 00:48:26,404 --> 00:48:28,823 I have a present for you too. 410 00:48:29,115 --> 00:48:31,409 We won't go back to Zambia for the time being. 411 00:48:31,992 --> 00:48:34,203 We'll be staying for a while. 412 00:48:40,876 --> 00:48:42,920 There. 413 00:48:44,171 --> 00:48:46,173 No, put it back. 414 00:48:49,677 --> 00:48:52,054 What shall I put on? 415 00:48:52,430 --> 00:48:55,516 Suzan is crazy. 416 00:48:55,891 --> 00:48:56,851 You're crazy. 417 00:49:24,211 --> 00:49:27,131 Guys, really. Rita and Hugo will be arriving soon. 418 00:49:27,631 --> 00:49:30,217 Get off the table and get dressed. 419 00:49:31,969 --> 00:49:33,846 Don't we look yummy? 420 00:49:34,346 --> 00:49:36,390 Do you all want an apple turnover? 421 00:49:36,765 --> 00:49:41,687 I wrote to you about it. -Yes, that they were a complete failure. 422 00:49:42,563 --> 00:49:44,815 They're lovely, darling. 423 00:49:46,275 --> 00:49:48,068 Do you want a turnover, dad? 424 00:49:50,154 --> 00:49:53,240 I'd love a turnover. Haven't had one for years. 425 00:49:53,657 --> 00:49:57,828 Do you feel like a beach walk? 426 00:49:58,454 --> 00:49:59,079 A beach walk? 427 00:49:59,497 --> 00:50:05,836 He's just like a schoolboy in love. Last week he brought me this. 428 00:50:06,212 --> 00:50:07,880 Just like that? 429 00:50:08,297 --> 00:50:09,256 No, not just like that. 430 00:50:09,673 --> 00:50:11,008 Can you get the screen? Sit down, guys. 431 00:50:11,383 --> 00:50:13,928 Yes, we're coming. -I'll sit there. 432 00:50:17,681 --> 00:50:19,850 I'll turn off the light. 433 00:50:27,816 --> 00:50:31,403 Carolien, can you turn off the light? 434 00:50:32,696 --> 00:50:35,449 Show us your camera skills, Peter. 435 00:50:37,952 --> 00:50:40,496 I'm only an amateur. 436 00:50:44,208 --> 00:50:47,086 She needs a hand. 437 00:50:47,545 --> 00:50:49,046 And then you start to wave. 438 00:50:51,131 --> 00:50:53,259 Sit down, Carolien. 439 00:50:56,387 --> 00:50:58,973 That was a great day. 440 00:51:06,564 --> 00:51:09,066 That's when those things appear. There they are. 441 00:51:10,276 --> 00:51:14,113 They're like two big birds, chasing each other. 442 00:51:16,031 --> 00:51:18,284 This is where she jumps. Look. 443 00:51:20,035 --> 00:51:21,579 She tries to get them. 444 00:51:29,545 --> 00:51:34,216 Beautiful, those blue kites against the grey sky. 445 00:51:48,272 --> 00:51:53,152 They used to do that back in the day, remember? 446 00:51:57,114 --> 00:51:59,408 Go Hugo, don't let her beat you. 447 00:52:05,623 --> 00:52:09,168 Take a bow. Hello madam, hello sir. 448 00:52:12,338 --> 00:52:13,839 Good isn't it, Hugo? -Beautiful. 449 00:52:14,256 --> 00:52:16,800 Beautiful. -Yes, fantastic. 450 00:52:18,302 --> 00:52:20,763 Keep the glasses together. 451 00:52:23,223 --> 00:52:25,225 It's very bubbly, isn't it? 452 00:52:28,729 --> 00:52:30,648 Damn. Suzan, give me a new tape. 453 00:52:31,065 --> 00:52:34,526 I'll be in time, guys. 454 00:52:35,235 --> 00:52:37,154 Keep the glasses together. 455 00:52:39,239 --> 00:52:41,158 Yes, I'm ready. Alright. 456 00:52:42,409 --> 00:52:49,541 11... 12... happy New Year! 457 00:52:49,917 --> 00:52:51,752 Happy New Year! 458 00:52:58,258 --> 00:53:01,887 Happy New Year. 459 00:53:04,098 --> 00:53:07,559 Happy New Year. 460 00:53:19,488 --> 00:53:23,075 Happy New Year. -And now the fireworks! 461 00:53:25,494 --> 00:53:28,038 Don't go outside yet. I have to tell you something. 462 00:53:28,330 --> 00:53:30,374 Something really good. A surprise. 463 00:53:31,333 --> 00:53:33,711 Hugo thinks I shouldn't tell you yet. 464 00:53:34,128 --> 00:53:36,630 He's afraid it's not certain. But it is, isn't it? 465 00:53:37,005 --> 00:53:40,217 As certain as can be. -So, what is it? 466 00:53:41,385 --> 00:53:44,346 You're wearing a new dress. -Yes, that too. 467 00:53:44,638 --> 00:53:47,266 You look radiant. -Thank you. Now guess. 468 00:53:47,725 --> 00:53:49,601 You're not... -Yes. 469 00:53:50,978 --> 00:53:52,813 Really? -I'm pregnant. 470 00:53:53,564 --> 00:53:58,068 That's fantastic for you. 471 00:53:58,485 --> 00:54:02,322 And you knew all this time? -Professional confidentiality. 472 00:54:03,031 --> 00:54:04,742 Carolien, why do you look like that? 473 00:54:05,159 --> 00:54:08,120 Why don't you congratulate Rita? -Why should I? 474 00:54:08,412 --> 00:54:12,291 Why should I congratulate Rita just because she needs to have a baby? 475 00:54:12,583 --> 00:54:15,461 Every minute, a hundred thousand babies are born in the world. 476 00:54:15,836 --> 00:54:19,965 All this fuss over nothing. Nonsense! 477 00:54:21,467 --> 00:54:24,052 Oh well, she's got another one of her tantrums. 478 00:54:24,970 --> 00:54:27,973 Let's just blame it on her age. 479 00:54:28,432 --> 00:54:30,100 Suzan, can you get the coats? -Yes, ok. 480 00:54:30,476 --> 00:54:32,770 Shall we go into the garden for the fireworks? 481 00:54:33,437 --> 00:54:35,981 Guys, I'll go and see her. 482 00:54:36,565 --> 00:54:39,359 Shall I go instead? -Would you? 483 00:54:44,448 --> 00:54:49,369 Rita, I have to tell you something too. I have a surprise for you. 484 00:54:50,245 --> 00:54:52,289 Are you listening? 485 00:54:53,499 --> 00:54:55,375 It's a secret that I... 486 00:55:01,590 --> 00:55:04,176 Have you gone crazy, hypocrite? 487 00:55:04,468 --> 00:55:07,596 I'll tell Rita everything. -I don't want you to tell her anything. 488 00:55:08,055 --> 00:55:10,015 You'd make her unhappy for the rest of her life. 489 00:55:11,683 --> 00:55:13,769 You're such a hypocrite! 490 00:55:14,603 --> 00:55:15,562 I'm not a hypocrite. -Let go of me. 491 00:55:15,979 --> 00:55:18,690 Carolien, listen. -You are a hypocrite. 492 00:55:19,066 --> 00:55:21,485 Listen, be quiet. 493 00:55:22,778 --> 00:55:26,114 I wanted to tell you way earlier. 494 00:55:26,448 --> 00:55:28,367 I didn't know how. 495 00:55:29,201 --> 00:55:32,454 Don't you understand how happy Rita is with this? 496 00:55:32,913 --> 00:55:35,123 It's not easy for me either. 497 00:55:35,541 --> 00:55:37,334 Don't you understand? 498 00:55:42,422 --> 00:55:43,757 Carolien. 499 00:56:02,943 --> 00:56:06,572 Hello. -Hello, what's wrong? 500 00:56:06,947 --> 00:56:15,163 I'm ashamed about how I behaved on New Year's Eve. 501 00:56:15,539 --> 00:56:19,209 It's ok. When I was your age, I often snapped too. 502 00:56:19,960 --> 00:56:21,461 And nobody understood. 503 00:56:23,297 --> 00:56:25,299 We all get confused sometimes. 504 00:56:25,632 --> 00:56:28,468 It's such a change for us. 505 00:56:29,094 --> 00:56:35,267 Hugo a father. It's really on his mind, in his way. 506 00:56:35,559 --> 00:56:39,980 He's gone a lot. This weekend as well. 507 00:56:40,355 --> 00:56:45,068 I don't mind. I understand. 508 00:56:45,611 --> 00:56:48,655 A man doesn't react the same way as a woman. 509 00:56:50,741 --> 00:56:54,494 I really admire that you came over. 510 00:56:55,203 --> 00:56:58,248 Do you want a drink? -No, I'm going straight home. 511 00:56:58,624 --> 00:57:01,335 Ok, bye. -Bye. 512 00:57:20,896 --> 00:57:24,608 What are you doing? -I'm undressing you. 513 00:57:25,734 --> 00:57:28,487 Don't do it, Carolien. 514 00:57:29,029 --> 00:57:31,949 We're going to Belgium. Friendly people, but impossible to understand. 515 00:57:34,952 --> 00:57:36,495 That's dangerous. 516 00:57:37,037 --> 00:57:40,290 Customs. Anything to declare? 517 00:57:40,666 --> 00:57:43,293 Yes, horny little girls. 518 00:57:43,752 --> 00:57:47,130 Did you bring your passport? -I don't have one yet. 519 00:57:47,547 --> 00:57:50,509 Stay low then. 520 00:57:50,926 --> 00:57:53,929 Stay low! 521 00:58:00,018 --> 00:58:09,361 Sixty, seventy, eighty, ninety, hundred. Can I look now? 522 00:58:09,778 --> 00:58:11,071 No, you can't look. 523 00:58:11,446 --> 00:58:13,281 It has to be a surprise. 524 00:58:15,242 --> 00:58:16,535 A bit longer. 525 00:58:16,827 --> 00:58:18,996 We're almost there. 526 00:58:21,289 --> 00:58:25,794 Shit, it's closed. -Is that the surprise? 527 00:58:26,378 --> 00:58:30,424 What do we do now? -Find another hotel. 528 00:58:37,264 --> 00:58:39,808 Do we have a double room for madam and sir? 529 00:58:40,851 --> 00:58:44,771 Yes, we have one more left. 530 00:58:54,031 --> 00:58:57,576 Show the gentleman the way. 531 00:59:00,328 --> 00:59:02,998 Please follow me. 532 00:59:22,559 --> 00:59:26,480 Children under 15, cannot use this elevator unaccompanied 533 01:00:01,598 --> 01:00:03,725 Good night, sir. 534 01:00:08,605 --> 01:00:11,191 Thank you, sir. The key's in the door. 535 01:00:20,951 --> 01:00:23,703 A double room for madam and sir. 536 01:00:23,995 --> 01:00:25,789 Sounds like a Belgian joke. 537 01:00:32,379 --> 01:00:36,633 All alone in a hotel. Exciting, isn't it? 538 01:00:37,134 --> 01:00:41,221 Did you see how that man looked at us? And he was right. 539 01:00:41,596 --> 01:00:44,641 We'll make this a good weekend, Hugo. 540 01:00:45,142 --> 01:00:46,810 Damn! 541 01:00:48,145 --> 01:00:50,647 To give us this room in the off-season. 542 01:00:51,022 --> 01:00:53,483 That's what you get. -From what? 543 01:00:53,817 --> 01:00:56,486 From smuggling horny little girls. 544 01:00:59,865 --> 01:01:02,033 You just wait. 545 01:01:02,576 --> 01:01:04,452 You're about to experience something. 546 01:01:12,252 --> 01:01:14,671 Come on, Hugo, do something. 547 01:01:26,850 --> 01:01:29,936 Come on, Hugo. 548 01:01:30,353 --> 01:01:32,898 Come, doggie. 549 01:04:48,468 --> 01:04:53,306 Hugo! 550 01:06:13,136 --> 01:06:19,851 I've got some chocolate for you. -Put it down your own trap. 551 01:06:20,268 --> 01:06:23,354 What's wrong with you? -Didn't we have a good time? 552 01:06:23,730 --> 01:06:26,024 Yes, but you can't call this a hotel. 553 01:06:26,316 --> 01:06:30,111 No? What kind of nonsense is this? 554 01:06:30,403 --> 01:06:33,198 I'm not a little child anymore. Where are we going? 555 01:06:33,573 --> 01:06:35,450 Home. 556 01:06:36,367 --> 01:06:39,245 You don't want to stay in that stupid hotel, do you? 557 01:06:39,662 --> 01:06:43,082 It wasn't a stupid hotel and I don't want to go home. 558 01:06:43,500 --> 01:06:45,877 Do you know something better? 559 01:06:48,963 --> 01:06:51,132 Who were you calling just now? 560 01:06:52,342 --> 01:06:54,802 Rita. 561 01:06:57,305 --> 01:06:59,098 I promised. 562 01:06:59,390 --> 01:07:02,227 Promised? Couldn't she go without you again? 563 01:07:19,702 --> 01:07:22,163 Come on. 564 01:07:36,135 --> 01:07:39,931 Carolien, come on. Sit in the front. 565 01:07:40,348 --> 01:07:41,474 No. 566 01:07:42,350 --> 01:07:46,104 Don't be so childish and come sit here. 567 01:07:46,521 --> 01:07:48,064 No. 568 01:08:12,338 --> 01:08:15,383 Hey, stop! 569 01:08:17,844 --> 01:08:19,804 Carolien, what are you doing? 570 01:08:23,057 --> 01:08:24,976 I'm putting on my own clothes. 571 01:08:27,353 --> 01:08:30,148 You're such a crazy girl. 572 01:08:30,690 --> 01:08:33,776 How can I stay angry with you? 573 01:08:42,118 --> 01:08:45,913 Shall we do something fun after all? -Yes, but what? 574 01:08:46,289 --> 01:08:49,917 If I think of something really fun, will you come along? 575 01:08:50,418 --> 01:08:53,338 Yes, of course. -Ok, we'll do something really fun. 576 01:09:19,364 --> 01:09:23,242 Tanja! -Hey! 577 01:09:23,534 --> 01:09:27,622 I brought Hugo. There. 578 01:09:28,039 --> 01:09:30,208 I'll introduce him to you. 579 01:09:33,378 --> 01:09:36,214 Hugo, this is Tanja. -Hello, I'm Tanja. 580 01:09:39,092 --> 01:09:41,386 Hi. -Hello. 581 01:11:21,402 --> 01:11:25,072 Carolien, stop that for a moment and come here. 582 01:11:25,448 --> 01:11:27,325 Talk to me for a moment. -Let go of me. 583 01:11:30,161 --> 01:11:33,372 Let go of me, dammit! 584 01:11:38,377 --> 01:11:42,298 Jacques, Carolien left with that guy. What should we do? 585 01:11:43,049 --> 01:11:44,258 Carolien. -Let go of me! 586 01:11:44,550 --> 01:11:46,344 Carolien, please. -No. 587 01:11:46,636 --> 01:11:47,386 I love you. -No! 588 01:11:48,596 --> 01:11:51,766 Let go of me! -Don't act like this! 589 01:11:52,183 --> 01:11:55,520 I don't want you to dance like that. Listen to me. 590 01:11:55,895 --> 01:11:58,689 I'm not listening! I won't do what you want! 591 01:11:59,065 --> 01:12:03,694 I'm not Rita. Let go of me! I'll do what I want! 592 01:12:04,695 --> 01:12:06,364 Carolien! 593 01:12:10,117 --> 01:12:13,412 Is Carolien late for breakfast again? -She was home very late, last night. 594 01:12:13,830 --> 01:12:15,498 Where was she? 595 01:12:15,873 --> 01:12:18,417 At Tanja's. Do you want more tea? 596 01:12:19,126 --> 01:12:21,045 Can you pass me the sugar? 597 01:12:21,462 --> 01:12:25,383 When does your Christmas holiday end? -In a couple of days. 598 01:12:25,675 --> 01:12:29,053 I feel like going to school again. -Good, you have lots of holidays. 599 01:12:29,470 --> 01:12:32,139 Not that many. -Good morning, Carolien. 600 01:12:32,515 --> 01:12:33,766 Hi. 601 01:12:35,101 --> 01:12:37,228 Good morning, Carolien? -How was it? 602 01:12:37,645 --> 01:12:40,940 How was what? -Staying overnight at Tanja's. 603 01:12:41,315 --> 01:12:42,608 It was fun. 604 01:12:43,317 --> 01:12:46,195 What did you guys do? -All kinds of things. 605 01:12:48,364 --> 01:12:52,577 Very interesting. Fascinating report. 606 01:12:53,578 --> 01:12:57,957 We went bowling and we went to a disco. 607 01:12:58,749 --> 01:13:00,585 We had a good time. 608 01:13:01,294 --> 01:13:04,755 Yeah, it shows in your face. 609 01:13:06,340 --> 01:13:09,760 As if you look so cheerful. 610 01:13:10,386 --> 01:13:14,181 I don't ask you all these questions all the time either. 611 01:13:14,557 --> 01:13:16,434 Mind your own business, please. 612 01:13:16,726 --> 01:13:18,436 Yes, that will do. 613 01:13:21,856 --> 01:13:23,900 Sanders speaking. -Jacques speaking. Is Caroline home? 614 01:13:24,317 --> 01:13:25,443 Yes, one moment. 615 01:13:25,860 --> 01:13:26,694 For you. -Who is it? 616 01:13:27,612 --> 01:13:28,821 Someone called Jacques. 617 01:13:31,532 --> 01:13:35,494 Hello. -I found your sweater in the disco. 618 01:13:35,912 --> 01:13:38,122 Shall I bring it over tomorrow, on my new motorcycle? 619 01:13:38,539 --> 01:13:41,542 That's nice of you. -Ok, I'll see you tomorrow. 620 01:13:59,810 --> 01:14:01,812 A beautiful house. -Yes, I live here. 621 01:14:02,188 --> 01:14:03,898 Are you coming in for a drink? -Yes. 622 01:14:05,149 --> 01:14:11,072 Weren't you afraid when I went fast? -No, I want a motorbike when I'm 18. 623 01:14:11,447 --> 01:14:13,240 Well, well. 624 01:14:17,912 --> 01:14:21,540 Come in. -Had a party? 625 01:14:21,958 --> 01:14:26,295 Yes. -What a mess. 626 01:14:30,466 --> 01:14:32,969 Didn't you clean up? -Why? 627 01:14:33,803 --> 01:14:36,305 Because it looks bad. 628 01:14:41,644 --> 01:14:44,981 Do you want a drink? -Yes, what do you have? 629 01:14:49,193 --> 01:14:52,697 Is seven up alright? -Yes, fine. 630 01:14:59,954 --> 01:15:02,873 How's Tanja? -I don't know. 631 01:15:03,249 --> 01:15:05,501 Why don't you know? Did you two break up? 632 01:15:06,377 --> 01:15:08,295 Yes, as far as I'm concerned. 633 01:15:09,797 --> 01:15:13,718 Tanja's so childish and inexperienced. 634 01:15:14,093 --> 01:15:17,138 You should hear her about you. -About Hugo no doubt. 635 01:15:17,513 --> 01:15:21,017 Yes, I think she's jealous. -Why would she be? 636 01:15:21,434 --> 01:15:23,894 She's crazy if she's jealous of me. 637 01:15:24,270 --> 01:15:25,521 I don't get it. 638 01:15:25,896 --> 01:15:33,404 Maybe because you do things she doesn't do, but wants to do. 639 01:15:46,125 --> 01:15:50,004 What kind of man is that friend of yours? 640 01:15:50,421 --> 01:15:52,131 He's got a screw loose. 641 01:15:52,506 --> 01:15:57,636 He thinks he can tell me what to do. 642 01:15:58,054 --> 01:16:00,681 He acts like he is my father. 643 01:16:01,140 --> 01:16:03,434 No. -Is he married? 644 01:16:04,810 --> 01:16:08,022 Yes, I was fed up with that too. Always sneaking around. 645 01:16:08,856 --> 01:16:11,567 That always happens with married men. 646 01:16:12,359 --> 01:16:16,280 Always afraid to lose their wives, but in the meantime they grab what they can. 647 01:16:16,697 --> 01:16:19,617 That's not true. It wasn't like that. 648 01:16:20,659 --> 01:16:23,245 We were really crazy about each other. 649 01:16:24,914 --> 01:16:28,584 Don't worry, girl. There are more men in the world. 650 01:16:42,681 --> 01:16:45,309 Let go of me, idiot! 651 01:16:48,729 --> 01:16:50,606 No! -Come here! 652 01:16:54,985 --> 01:16:56,654 Old men, right? 653 01:16:58,197 --> 01:16:59,448 No! 654 01:17:19,093 --> 01:17:20,678 No! 655 01:18:45,012 --> 01:18:53,854 Back to school! 656 01:18:59,818 --> 01:19:00,653 Stretch your legs. 657 01:19:03,656 --> 01:19:06,659 Good, that's the way. 658 01:19:14,416 --> 01:19:18,337 Hey Carolien, how did you go with that old guy? 659 01:19:20,047 --> 01:19:22,883 I broke up with him. 660 01:19:23,175 --> 01:19:26,762 Good, everybody was freaking out in the disco. 661 01:19:28,889 --> 01:19:33,269 She broke up with that Hugo. 662 01:19:38,023 --> 01:19:41,735 Next. Next! 663 01:19:42,027 --> 01:19:46,240 Come on. This isn't a tea-party. 664 01:20:13,100 --> 01:20:15,853 Carolien, I need to talk to you. 665 01:20:16,145 --> 01:20:21,525 I can't call you and you didn't reply to my letter. 666 01:20:21,942 --> 01:20:23,027 I don't want it anymore. 667 01:20:23,402 --> 01:20:25,237 Listen please, Carolien. 668 01:20:27,114 --> 01:20:29,116 Carolien! 669 01:21:01,940 --> 01:21:08,655 Carolien, stop. Talk to me! Get off your bike. 670 01:21:09,198 --> 01:21:10,908 Carolien! 671 01:21:15,371 --> 01:21:19,458 Look what you did, idiot! You've ruined my bike. 672 01:21:20,000 --> 01:21:22,920 Come here! -No! 673 01:21:23,212 --> 01:21:26,673 Let go of me! No! 674 01:21:26,965 --> 01:21:28,884 Come on. 675 01:21:34,598 --> 01:21:36,100 Dammit. 676 01:21:38,560 --> 01:21:43,357 I want to get out! Let me out! 677 01:21:43,774 --> 01:21:48,529 Open the door. How does it work? 678 01:21:49,279 --> 01:21:51,532 Listen to me! -No, let me go! 679 01:21:51,907 --> 01:21:54,034 Why don't you bloody listen? 680 01:21:54,451 --> 01:21:57,121 You can't act as if nothing happened. 681 01:21:57,621 --> 01:22:02,960 I've waited all morning at that school. It was driving me crazy. 682 01:22:08,215 --> 01:22:12,636 I've been yelling at everybody lately. I don't want that. 683 01:22:14,930 --> 01:22:17,182 We're returning to Zambia sooner. 684 01:22:17,599 --> 01:22:22,104 It's terrible, but Rita says it's better for the baby. 685 01:22:22,479 --> 01:22:25,023 So we don't have much time left. 686 01:22:25,816 --> 01:22:28,610 We can't just split up like this. 687 01:22:32,072 --> 01:22:33,574 We can agree on something, can't we? 688 01:22:34,616 --> 01:22:36,243 We can write to each other. 689 01:22:36,660 --> 01:22:41,123 I'll make sure I'll be back with you as soon as possible. 690 01:22:41,498 --> 01:22:44,835 I don't mind if I have to travel half the world. 691 01:22:45,127 --> 01:22:48,338 You don't need to. I'm no longer in love with you. 692 01:22:54,261 --> 01:22:56,013 How can you say that? 693 01:22:57,139 --> 01:22:58,974 We belong together. 694 01:23:00,976 --> 01:23:03,020 Didn't we have a good time together? 695 01:23:09,109 --> 01:23:12,488 The idea of being there without you. 696 01:23:16,241 --> 01:23:17,910 What do I have there? 697 01:25:25,203 --> 01:25:28,206 I wonder when Klaasje will have outgrown it. 698 01:25:35,631 --> 01:25:39,134 If you put two matresses together, you can sleep in a square. 699 01:25:40,010 --> 01:25:42,220 Yes, you wouldn't have a head side. 700 01:25:43,347 --> 01:25:45,349 And no feet side. 701 01:25:45,724 --> 01:25:47,559 You can go in any direction. 702 01:25:51,730 --> 01:25:55,150 He ruined my bike. 703 01:25:56,652 --> 01:25:58,945 So I threw it into the water. 704 01:25:59,905 --> 01:26:02,783 Who did you throw into the water? Your boyfriend? 705 01:26:06,620 --> 01:26:09,873 I wish I'd done that. The asshole. 706 01:26:10,290 --> 01:26:16,046 Boyfriends are difficult. -Especially when they're a lot older. 707 01:26:16,546 --> 01:26:19,174 Has he left school yet? 708 01:26:19,633 --> 01:26:21,635 He's 41. 709 01:26:41,947 --> 01:26:46,118 Did you come out of bed, Klaasje? -Yes. 710 01:26:46,410 --> 01:26:49,413 What are you doing here? -Read to me. 711 01:26:49,788 --> 01:26:52,082 Do you want me to read this book to you? -Yes. 712 01:26:53,208 --> 01:26:54,876 The Treasure and the Caterpillar. 713 01:26:57,504 --> 01:27:00,632 This one looks good. What's it about? 714 01:27:01,383 --> 01:27:03,802 About the kites. -The kites. 715 01:27:04,177 --> 01:27:06,012 That must be a good book. 716 01:27:09,683 --> 01:27:11,309 Will you sit next to me? 717 01:27:11,601 --> 01:27:14,354 Let's see what this is. -What? 718 01:27:15,021 --> 01:27:16,648 This is the beginning. 719 01:27:19,693 --> 01:27:24,948 People who baked their own bread and children who made their own kites. 720 01:27:25,991 --> 01:27:28,952 See how beautiful? -Yes. 721 01:27:29,369 --> 01:27:31,747 Hey, our kites, the children yelled out. 722 01:27:32,164 --> 01:27:36,042 Let's all let our kites fly away, Peter said. 723 01:27:36,418 --> 01:27:41,715 Like the bird's feathers and the colors of the rainbow. 724 01:27:44,968 --> 01:27:47,471 And they let their kites fly. 725 01:27:47,846 --> 01:27:50,766 Higher and higher. 726 01:27:51,558 --> 01:28:00,692 And once there was a girl who tried to grab the tail. 727 01:28:03,236 --> 01:28:05,280 And she missed. 728 01:28:38,104 --> 01:28:41,983 Look, what could have happened? 729 01:28:48,073 --> 01:28:49,950 We're coming, Klaasje, 730 01:28:52,410 --> 01:28:53,537 Mummy. -Oh, little boy. 731 01:28:53,912 --> 01:28:55,622 It's alright. 732 01:28:56,039 --> 01:28:59,000 Where's Carolien? -She flew off. 733 01:28:59,417 --> 01:29:01,211 She flew off? Have a look outside. 734 01:29:02,629 --> 01:29:04,923 Don't cry, Klaasje. 735 01:29:06,258 --> 01:29:08,385 Carolien! 736 01:29:15,225 --> 01:29:17,561 Carolien. 737 01:29:36,830 --> 01:29:39,666 Boots off. 738 01:29:40,083 --> 01:29:43,879 Lie down for a bit. Here's a blanket. 739 01:29:56,391 --> 01:29:59,311 It's our turn, Mouse. -Good. 740 01:30:00,186 --> 01:30:03,398 I need the beauty case in the plane. -As hand luggage. 741 01:30:06,318 --> 01:30:09,404 I don't understand where they are. 742 01:30:09,779 --> 01:30:13,199 They'll be here. Don't worry. 743 01:30:13,700 --> 01:30:16,036 There they are. I'm coming. 744 01:30:16,411 --> 01:30:21,708 An emergency. Not too bad. 745 01:30:22,125 --> 01:30:23,710 I'm glad you're still here. 746 01:30:24,127 --> 01:30:26,046 Where's Carolien? -We were wondering the same thing. 747 01:30:26,421 --> 01:30:28,006 We haven't seen her all day. 748 01:30:28,381 --> 01:30:31,217 Anne, don't you have any idea where she is? 749 01:30:31,593 --> 01:30:34,596 No, maybe she has a boyfriend. I hope that's it. 750 01:30:38,642 --> 01:30:41,144 There she is. 751 01:30:41,561 --> 01:30:43,396 Thank God. 752 01:30:43,688 --> 01:30:47,150 So where was she? -Later, Peter. 753 01:30:50,654 --> 01:30:52,656 I'm glad you came. 754 01:30:53,031 --> 01:30:54,658 I didn't want to at first. 755 01:30:55,659 --> 01:30:59,704 I'll be thinking about you a lot. -And me about you. 756 01:31:03,625 --> 01:31:05,335 Hugo, you have to go. 757 01:31:05,961 --> 01:31:09,047 Good luck. -Bye, Rita. 758 01:31:09,547 --> 01:31:12,300 Thanks. -Bye, Carolien. 759 01:31:13,385 --> 01:31:16,638 Good luck with your baby. -Thank you. 760 01:31:17,013 --> 01:31:18,515 Have a good trip. -Bye. 761 01:31:19,391 --> 01:31:25,522 Rita, we really have to go now. 762 01:31:26,648 --> 01:31:28,316 Bye! -Bye! 763 01:31:28,650 --> 01:31:31,319 Goodbye! -Have a good trip. 764 01:31:32,195 --> 01:31:34,614 Goodbye. 765 01:31:47,752 --> 01:31:51,589 That daughter of yours will never grow up. 766 01:31:59,973 --> 01:32:02,559 Here, hold this. 767 01:32:04,811 --> 01:32:07,605 Bye!55025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.