Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:32,318 --> 00:01:35,131
"The Dance of The Storm"
2
00:01:36,760 --> 00:01:38,213
"Episode 40"
3
00:01:39,440 --> 00:01:42,974
Even if I agree to that, you
don't have the actual VX3.
4
00:01:42,974 --> 00:01:44,440
They won't trade with you.
5
00:01:44,440 --> 00:01:45,720
Let me deal with that.
6
00:01:46,239 --> 00:01:47,319
How?
7
00:01:48,000 --> 00:01:49,400
By asking from Ma Qi Ming?
8
00:01:50,360 --> 00:01:54,360
This is Yun Hao we're talking about.
We must save him.
9
00:01:54,360 --> 00:01:57,317
At my position, I have
to stick to my principles.
10
00:02:06,800 --> 00:02:09,320
You came to me
right after Yun Hao was kidnapped.
11
00:02:09,960 --> 00:02:11,720
Aren't you close.
12
00:02:11,720 --> 00:02:12,880
You can save him.
13
00:02:12,880 --> 00:02:14,399
I have lodged a police report.
14
00:02:14,399 --> 00:02:15,399
That won't help.
15
00:02:16,119 --> 00:02:17,880
You have what the kidnappers want.
16
00:02:17,880 --> 00:02:19,919
I got their call.
17
00:02:19,919 --> 00:02:21,240
They didn't ask for money.
18
00:02:21,833 --> 00:02:24,015
I have no idea
how can I deal with them.
19
00:02:24,015 --> 00:02:25,727
The police is my only choice.
20
00:02:25,727 --> 00:02:27,400
It is not money they want.
21
00:02:27,400 --> 00:02:28,639
They want the VX3.
22
00:02:30,600 --> 00:02:32,360
They asked you for the VX3?
23
00:02:33,880 --> 00:02:35,800
That's not the case.
24
00:02:35,800 --> 00:02:38,576
They want you
to trade Yun Hao with the VX3.
25
00:02:38,576 --> 00:02:42,256
Why did they call you... and
ask you to get VX3 from me?
26
00:02:44,208 --> 00:02:45,527
Do you know who they are?
27
00:02:46,105 --> 00:02:47,825
All I know is
I can get my buddy back...
28
00:02:48,385 --> 00:02:49,768
with the VX3.
29
00:02:49,768 --> 00:02:50,929
The VX3 is with you.
30
00:02:50,929 --> 00:02:52,874
You have overestimated me.
31
00:02:52,874 --> 00:02:54,154
I don't have it.
32
00:02:54,801 --> 00:02:56,801
And I'm not going to
hand it over even if I do.
33
00:02:57,759 --> 00:03:00,129
Fine. Consider me borrowing it.
34
00:03:00,129 --> 00:03:02,639
After I got Yun Hao
out, you can have it back.
35
00:03:02,639 --> 00:03:04,880
I can pay with money,
no matter the amount.
36
00:03:05,641 --> 00:03:07,361
But not the VX3.
37
00:03:08,641 --> 00:03:09,840
Yun Hao...
38
00:03:10,521 --> 00:03:12,250
was the only orphan
at the orphanage...
39
00:03:12,960 --> 00:03:16,592
who had to stay there
despite having a family.
40
00:03:16,592 --> 00:03:18,402
And now his father is abandoning him.
41
00:03:18,402 --> 00:03:22,224
Don't you dare... poke your
nose into my family matter.
42
00:03:22,224 --> 00:03:24,922
He was always bullied growing up.
43
00:03:24,922 --> 00:03:26,401
But he wouldn't yield. Why is that?
44
00:03:26,953 --> 00:03:29,152
I finally know how he felt.
45
00:03:29,152 --> 00:03:31,072
Because all this while
he was being independent.
46
00:03:31,696 --> 00:03:34,015
Is the VX3 more important
than your son?
47
00:03:35,639 --> 00:03:38,680
I told you, I can't help.
48
00:03:39,279 --> 00:03:41,520
Don't accuse me with your assumptions.
49
00:03:45,320 --> 00:03:46,440
What do you cherish?
50
00:03:46,960 --> 00:03:48,517
Your buddy, parents and loved one?
51
00:03:49,097 --> 00:03:51,218
Beautiful love, indeed.
52
00:03:52,266 --> 00:03:53,706
But what you don't know...
53
00:03:55,151 --> 00:03:56,631
is that if the villains...
54
00:03:59,019 --> 00:04:03,201
lay their hands on VX3, the
lifelong efforts of countless people...
55
00:04:03,760 --> 00:04:08,136
will be in vain, and countless
families will lose their homes.
56
00:04:08,136 --> 00:04:09,296
Ever thought about this?
57
00:04:10,121 --> 00:04:13,025
What exactly is the
thing... that you're asking?
58
00:04:13,025 --> 00:04:14,600
I know all that.
59
00:04:14,600 --> 00:04:15,479
But I must save Yun Hao.
60
00:04:15,479 --> 00:04:17,279
Tell me where VX3 is. Give it to me!
61
00:04:17,279 --> 00:04:19,239
I don't know where it is.
62
00:04:20,239 --> 00:04:23,480
But I can tell you... that
there is a VX3 model...
63
00:04:23,480 --> 00:04:25,399
in the lab of Banang University.
64
00:04:25,399 --> 00:04:27,040
That's all I know.
65
00:04:42,640 --> 00:04:45,959
From now on, watch
Li Jun Jie closely.
66
00:04:46,880 --> 00:04:48,079
Okay. I got it.
67
00:04:48,079 --> 00:04:49,079
Don't worry.
68
00:06:00,359 --> 00:06:01,833
Where have you been?
69
00:06:01,833 --> 00:06:03,304
To see Ma Qi Ming.
70
00:06:03,304 --> 00:06:04,799
How did he react?
71
00:06:04,799 --> 00:06:06,320
He denied that he has it.
72
00:06:06,888 --> 00:06:07,880
How heartless.
73
00:06:07,880 --> 00:06:09,696
He won't even save his own son.
74
00:06:09,696 --> 00:06:11,405
But he told me this.
75
00:06:11,405 --> 00:06:14,839
Banang University...
has a model of VX3.
76
00:06:14,839 --> 00:06:16,679
It looks exactly like the prototype.
77
00:06:18,000 --> 00:06:20,856
So, with the controller,
we may fool them?
78
00:06:20,856 --> 00:06:22,008
Yes.
79
00:06:22,008 --> 00:06:23,551
What about Amanda?
80
00:06:23,551 --> 00:06:24,679
She is waiting for you.
81
00:06:24,679 --> 00:06:26,079
Did you convince her?
82
00:06:26,079 --> 00:06:27,361
She wants to talk to you again.
83
00:06:27,361 --> 00:06:28,361
Okay.
84
00:06:30,440 --> 00:06:32,000
Control your emotions.
85
00:06:33,378 --> 00:06:34,378
Okay.
86
00:06:51,124 --> 00:06:52,124
Aren't you...
87
00:06:53,577 --> 00:06:55,559
going to say anything?
88
00:06:55,559 --> 00:06:58,200
Zi Xuan told me...
that you wanted to talk.
89
00:07:02,559 --> 00:07:05,079
You should know best.
90
00:07:05,079 --> 00:07:07,880
The VX3 and its Control Unit...
91
00:07:07,880 --> 00:07:11,359
could cause unimaginable
destruction... when put together.
92
00:07:12,176 --> 00:07:13,977
You want to use
the controller as the bait.
93
00:07:14,799 --> 00:07:18,720
But are you aware... of the
consequence if you lose it?
94
00:07:20,577 --> 00:07:24,408
If you insist on doing it,
then it is your rogue action.
95
00:07:24,408 --> 00:07:26,362
No one will back you up.
96
00:07:26,362 --> 00:07:28,841
Not me, not MOIS.
97
00:07:30,280 --> 00:07:32,911
MOIS' vault has been fully upgraded.
98
00:07:32,911 --> 00:07:34,080
It is secure.
99
00:07:34,080 --> 00:07:38,087
So, keep the Control
Unit... inside the vault.
100
00:07:40,280 --> 00:07:42,378
Well, I have a meeting to run.
101
00:07:42,378 --> 00:07:43,577
Think about it.
102
00:08:02,239 --> 00:08:03,119
Hello.
103
00:08:03,119 --> 00:08:05,521
Do you have what I want ready?
104
00:08:05,521 --> 00:08:06,736
Yes.
105
00:08:06,736 --> 00:08:10,657
Tomorrow morning, wait for
my news near Warehouse 7...
106
00:08:10,657 --> 00:08:11,857
on Binhai Road.
107
00:08:13,440 --> 00:08:15,992
What is wrong with Jia Lai's left arm?
108
00:08:15,992 --> 00:08:17,913
What are you talking about?
109
00:08:18,959 --> 00:08:20,000
You know what I meant.
110
00:08:31,920 --> 00:08:33,239
Are you sure you want to go?
111
00:08:35,103 --> 00:08:36,500
How can I miss...
112
00:08:38,359 --> 00:08:40,080
such a grand party?
113
00:08:44,719 --> 00:08:47,833
I don't trust anyone
with the controller.
114
00:08:47,833 --> 00:08:49,072
Take care of yourself.
115
00:08:50,359 --> 00:08:52,836
With you around,
what is there to fear?
116
00:08:58,106 --> 00:08:59,786
I have been watching the video clip.
117
00:09:00,479 --> 00:09:02,280
It was obviously planned.
118
00:09:03,353 --> 00:09:04,793
Maybe we can put it this way.
119
00:09:05,801 --> 00:09:07,946
There is a mole beside Ma Qi Ming.
120
00:09:09,000 --> 00:09:10,080
That makes sense.
121
00:09:11,456 --> 00:09:13,097
Are you suspecting Qin?
122
00:09:14,081 --> 00:09:17,789
It's known to all... that Qin
is very loyal to Ma Qi Ming.
123
00:09:19,139 --> 00:09:21,499
But why is he helping Jia Lai?
124
00:09:22,520 --> 00:09:23,720
What does he want?
125
00:09:26,720 --> 00:09:28,000
There is another possibility.
126
00:09:29,520 --> 00:09:32,399
He did that because
he also wants the VX3.
127
00:09:34,900 --> 00:09:37,191
Whether our assumption is true or not,
128
00:09:38,107 --> 00:09:39,628
Jia Lai will be there.
129
00:09:39,628 --> 00:09:40,656
It'll be very dangerous.
130
00:09:42,439 --> 00:09:43,439
That's why...
131
00:09:44,864 --> 00:09:46,544
I can't let you negotiate with them...
132
00:09:47,432 --> 00:09:49,080
tomorrow.
133
00:09:49,080 --> 00:09:50,418
Why is that?
134
00:09:50,418 --> 00:09:51,577
Because he will kill you.
135
00:09:52,599 --> 00:09:54,840
But we are old enemies.
136
00:09:54,840 --> 00:09:55,840
I know that.
137
00:09:56,359 --> 00:09:58,696
At this point, I won't give up.
138
00:09:58,696 --> 00:10:00,281
I'm not telling you to.
139
00:10:00,281 --> 00:10:01,281
What I meant was...
140
00:10:02,393 --> 00:10:03,672
let me deal with them.
141
00:10:04,280 --> 00:10:06,585
No. It's too dangerous.
142
00:10:06,585 --> 00:10:08,559
And it is not if you go?
143
00:10:08,559 --> 00:10:11,000
I'd rather be in danger...
than letting you take the risk.
144
00:10:11,000 --> 00:10:12,200
In order to save Yun Hao...
145
00:10:13,104 --> 00:10:15,593
and avenge Master,
that is the only way.
146
00:10:16,288 --> 00:10:19,234
And this only way... is
what will defeat Jia Lai.
147
00:10:19,234 --> 00:10:20,713
Isn't that what you want?
148
00:10:27,145 --> 00:10:28,945
Do you remember when Master died?
149
00:10:29,689 --> 00:10:32,129
If he kept shooting in the dark,
150
00:10:32,129 --> 00:10:35,505
and you were within his
shooting range, then our plan...
151
00:10:35,505 --> 00:10:36,704
would have failed.
152
00:10:40,546 --> 00:10:42,090
Let me do it.
153
00:10:42,090 --> 00:10:43,530
I'll draw him out my way.
154
00:10:44,127 --> 00:10:45,608
And you look for him,
155
00:10:46,121 --> 00:10:47,196
as that's your expertise.
156
00:10:54,320 --> 00:10:56,600
Do you remember... the
first day I returned to Banang,
157
00:10:57,385 --> 00:11:00,225
you asked me whether VX3...
158
00:11:01,616 --> 00:11:03,457
or capturing Jia Lai
is more important.
159
00:11:05,760 --> 00:11:06,760
And I said...
160
00:11:08,978 --> 00:11:12,735
capturing Jia Lai to take revenge
for Master is more important for sure.
161
00:11:13,785 --> 00:11:17,485
But if I have to choose
which is more important today,
162
00:11:18,185 --> 00:11:19,185
Yun Hao...
163
00:11:20,130 --> 00:11:21,649
or killing Jia Lai,
164
00:11:22,856 --> 00:11:23,856
I'll certainly say...
165
00:11:24,857 --> 00:11:27,777
that protecting Yun Hao comes first.
166
00:12:04,064 --> 00:12:05,608
What are you thinking about?
167
00:12:05,608 --> 00:12:07,016
If Ma Qi Ming...
168
00:12:07,856 --> 00:12:10,898
watches Shi Yun
Hao... die in front of him,
169
00:12:13,265 --> 00:12:15,106
how will he react?
170
00:12:17,272 --> 00:12:19,592
He'll just cry his eyes out.
171
00:12:23,041 --> 00:12:24,481
Aren't you humorous.
172
00:12:32,000 --> 00:12:33,001
- This part.
- Roger.
173
00:12:33,001 --> 00:12:34,001
Check it.
174
00:12:40,039 --> 00:12:42,520
Warehouse 7 has just been purchased
by a company.
175
00:12:42,520 --> 00:12:44,039
And it is still abandoned.
176
00:12:44,039 --> 00:12:46,000
The CCTVs there are not in use.
177
00:14:26,960 --> 00:14:28,040
Do you have the thing?
178
00:14:35,139 --> 00:14:36,338
Where is the VX3?
179
00:14:41,160 --> 00:14:42,161
Where is Yun Hao?
180
00:14:42,161 --> 00:14:44,409
I'll hand it to you
only after I see him.
181
00:14:44,409 --> 00:14:45,520
Open the door.
182
00:14:45,520 --> 00:14:46,520
Open the door.
183
00:15:00,760 --> 00:15:01,840
Let him go first.
184
00:16:24,624 --> 00:16:25,624
Jun Jie, get in!
185
00:17:53,288 --> 00:17:54,567
Get in!
186
00:17:54,567 --> 00:17:55,567
Hurry!
187
00:18:53,488 --> 00:18:56,560
His head had taken a new hit.
188
00:18:56,560 --> 00:19:00,040
This is the exact reason
why... he gained consciousness.
189
00:19:00,040 --> 00:19:01,640
Will he stay like this?
190
00:19:01,640 --> 00:19:04,119
Everything seems fine so far.
191
00:19:04,119 --> 00:19:07,489
But he needs to recuperate.
192
00:19:07,489 --> 00:19:11,779
And he may experience
headaches and dizziness...
193
00:19:11,779 --> 00:19:15,280
for a long period of time.
194
00:19:15,959 --> 00:19:19,376
I suggest... he stay
away from action.
195
00:19:20,282 --> 00:19:21,282
Thank you.
196
00:19:25,000 --> 00:19:26,213
Thanks, guys.
197
00:19:27,280 --> 00:19:28,640
For risking yourselves to save me.
198
00:19:29,959 --> 00:19:31,057
Don't give me that.
199
00:19:32,760 --> 00:19:34,920
Fine. Not that.
200
00:19:36,530 --> 00:19:39,489
I owe my life to each of you.
201
00:19:41,152 --> 00:19:45,049
When you're going to die, - I'll save you.
- Wait. What?
202
00:19:45,680 --> 00:19:47,127
When we're going to die?
203
00:19:47,680 --> 00:19:49,622
Do you know what the doctor said?
204
00:19:49,622 --> 00:19:53,330
Your current condition...
makes you unfit for action.
205
00:19:53,330 --> 00:19:54,976
So just let us die.
206
00:19:54,976 --> 00:19:55,976
You can't save us.
207
00:19:58,160 --> 00:19:59,359
Hello.
208
00:19:59,359 --> 00:20:00,880
Come over, Zi Xuan.
209
00:20:00,880 --> 00:20:01,880
Okay.
210
00:20:03,945 --> 00:20:05,288
Amanda wants to see me.
211
00:20:05,288 --> 00:20:06,288
I'll get going.
212
00:20:10,802 --> 00:20:12,119
How did I get hit?
213
00:20:12,680 --> 00:20:15,872
And what has happened...
while I was unconscious?
214
00:20:16,920 --> 00:20:18,280
Tell me.
215
00:20:26,559 --> 00:20:27,817
Boss.
216
00:20:27,817 --> 00:20:30,549
Please forgive me, Boss.
217
00:20:31,160 --> 00:20:32,719
I made a mistake.
218
00:20:36,415 --> 00:20:39,439
Ruan Tai Yuan has my wife and kid.
219
00:20:39,439 --> 00:20:40,641
She threatened me.
220
00:20:40,641 --> 00:20:42,522
Sweetheart, here, the prawn.
221
00:20:42,522 --> 00:20:43,457
Thank you.
222
00:20:43,457 --> 00:20:44,338
Look.
223
00:20:44,338 --> 00:20:46,881
I prepared all these for you.
224
00:20:46,881 --> 00:20:47,881
Thank you.
225
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
Come.
226
00:20:50,560 --> 00:20:52,040
- Welcome.
- Dig in.
227
00:20:53,251 --> 00:20:55,040
Thanks for the meal, Ms Ruan.
228
00:20:55,040 --> 00:20:56,721
- Here.
- Cheers.
229
00:20:57,538 --> 00:20:58,538
Qin.
230
00:21:00,291 --> 00:21:01,224
- Look who's here.
- You're here, Dad.
231
00:21:01,224 --> 00:21:02,224
Qin.
232
00:21:02,986 --> 00:21:05,697
Qin, what great hospitality
from Miss Ruan.
233
00:21:05,697 --> 00:21:06,893
Thank Miss Ruan.
234
00:21:07,400 --> 00:21:08,720
Have a seat.
235
00:21:08,720 --> 00:21:09,599
Have a seat.
236
00:21:09,599 --> 00:21:10,599
Sit.
237
00:21:11,439 --> 00:21:12,800
Miss Ruan is really nice.
238
00:21:12,800 --> 00:21:14,199
You have a lovely daughter.
239
00:21:14,199 --> 00:21:15,280
Thanks.
240
00:21:15,280 --> 00:21:16,264
Qin.
241
00:21:16,264 --> 00:21:18,465
It is not easy to win the daily bread.
242
00:21:19,000 --> 00:21:20,680
I can back you up
by ensuring their safety.
243
00:21:21,400 --> 00:21:23,239
I will take them to travel the world.
244
00:21:25,000 --> 00:21:28,200
Here. To your family reunion.
245
00:21:28,200 --> 00:21:29,200
Thanks, Miss Ruan.
246
00:21:30,119 --> 00:21:31,319
Jia Lai, come on.
247
00:21:32,880 --> 00:21:33,880
Dig in.
248
00:21:35,560 --> 00:21:36,560
Qin.
249
00:21:39,400 --> 00:21:41,119
Come on. Cheers.
250
00:21:41,119 --> 00:21:42,119
Cheers.
251
00:21:43,000 --> 00:21:44,119
How dare you.
252
00:21:48,360 --> 00:21:49,705
It was Jia Lai's idea.
253
00:21:50,352 --> 00:21:51,752
He told me to do that.
254
00:21:52,842 --> 00:21:56,839
And Ruan Tai Yuan promised...
that she will let my family go...
255
00:21:56,839 --> 00:21:58,760
after she gets the VX3.
256
00:21:59,318 --> 00:22:00,680
I had to.
257
00:22:00,680 --> 00:22:05,570
As much as I don't want to
betray you, I can't leave them to die.
258
00:22:05,570 --> 00:22:07,567
Please, please forgive me.
259
00:22:07,567 --> 00:22:09,428
I deserve to die.
260
00:22:09,428 --> 00:22:10,869
- I don't...
- Qin.
261
00:22:12,402 --> 00:22:14,298
You have worked for me for years.
262
00:22:14,298 --> 00:22:16,319
Your family is like my family too.
263
00:22:16,319 --> 00:22:17,640
Yes.
264
00:22:17,640 --> 00:22:18,719
Did I ever treat you badly?
265
00:22:18,719 --> 00:22:19,760
No.
266
00:22:19,760 --> 00:22:24,079
Being betrayed by one's
family... hurt the most.
267
00:22:24,079 --> 00:22:25,359
It will break one's heart.
268
00:22:25,359 --> 00:22:26,359
I'm a scum.
269
00:22:28,833 --> 00:22:30,225
Boss.
270
00:22:30,225 --> 00:22:31,839
I'm begging you.
271
00:22:31,839 --> 00:22:34,319
I deserve to die.
272
00:23:00,520 --> 00:23:02,359
My pass. I want to see him.
273
00:23:15,395 --> 00:23:18,146
I think we should...
check this place again.
274
00:23:18,146 --> 00:23:19,146
What do you think?
275
00:23:21,546 --> 00:23:23,679
I heard Captain Shi is awake.
276
00:23:23,679 --> 00:23:24,679
Awesome.
277
00:23:25,592 --> 00:23:28,147
The handsome Captain Shi
is good tempered.
278
00:23:28,147 --> 00:23:29,147
And he was nice to us.
279
00:23:29,959 --> 00:23:32,890
If something happens
to him, I'll be sad.
280
00:23:32,890 --> 00:23:34,691
Yeah. It's fortunate.
281
00:23:37,040 --> 00:23:40,560
Hey, does Captain
Shi... have a girlfriend?
282
00:23:40,560 --> 00:23:42,810
Aren't you too nosy for a man?
283
00:23:42,810 --> 00:23:44,009
Because I have a sister.
284
00:23:44,560 --> 00:23:45,945
Knock it off, brother.
285
00:23:45,945 --> 00:23:47,400
Your sister?
286
00:23:47,400 --> 00:23:49,439
Fine. Let's get back to work.
287
00:23:49,439 --> 00:23:50,993
Come on. Work.
288
00:23:50,993 --> 00:23:52,359
Brother, come on.
289
00:23:52,359 --> 00:23:53,400
Let's carry on.
290
00:23:53,400 --> 00:23:54,400
Okay.
291
00:24:04,920 --> 00:24:06,760
Mr Ma, Li Jun Jie is here.
292
00:24:11,000 --> 00:24:12,040
Let him in.
293
00:24:12,680 --> 00:24:13,680
Yes.
294
00:24:26,324 --> 00:24:28,559
Yun Hao may have
his own idea about me,
295
00:24:29,199 --> 00:24:32,920
but I'm grateful that you saved him.
296
00:24:34,215 --> 00:24:37,061
You're not here... to ask
about your father, are you?
297
00:24:37,061 --> 00:24:38,061
No.
298
00:24:39,429 --> 00:24:40,470
I'm here today...
299
00:24:41,421 --> 00:24:42,982
to discuss two things with you.
300
00:24:44,381 --> 00:24:47,525
First, the controller
has been destroyed.
301
00:24:48,213 --> 00:24:49,973
The VX3 you have been fighting for...
302
00:24:51,239 --> 00:24:53,040
is no longer valuable.
303
00:24:53,806 --> 00:24:55,086
What a shame.
304
00:24:56,086 --> 00:24:59,839
Also, it is true that Ruan Tai Yuan
ordered someone...
305
00:24:59,839 --> 00:25:01,090
to hit Yun Hao with a car.
306
00:25:01,778 --> 00:25:03,658
And it was Jia Lai
who kidnapped Yun Hao.
307
00:25:07,436 --> 00:25:11,149
Kid, you want us to work
together and set Ruan Tai Yuan up?
308
00:25:12,119 --> 00:25:15,160
You should do me the favour,
309
00:25:16,040 --> 00:25:17,400
no matter what.
310
00:25:21,119 --> 00:25:22,479
Why?
311
00:25:22,479 --> 00:25:23,760
For Shi Yun Hao's sake.
312
00:26:32,501 --> 00:26:33,501
Miss Ruan.
313
00:26:35,079 --> 00:26:36,622
Is he beside you?
314
00:26:36,622 --> 00:26:37,622
I'm here.
315
00:26:40,640 --> 00:26:41,839
Let's meet.
316
00:26:43,560 --> 00:26:45,199
We should meet in hell.
317
00:26:46,160 --> 00:26:48,280
You knew that
the Control Unit was destroyed.
318
00:26:48,839 --> 00:26:52,230
The VX3 in my hand is useless now.
319
00:26:52,230 --> 00:26:56,292
The only way to make it
useful... is to repair the controller.
320
00:26:57,335 --> 00:26:59,735
Do I look like a fool to you?
321
00:27:01,560 --> 00:27:03,640
I know that Li Guo Xin is still alive.
322
00:27:04,800 --> 00:27:09,000
He's the only person... who
can make a new Control Unit...
323
00:27:09,502 --> 00:27:13,462
so that VX3 will be useful again.
324
00:27:14,160 --> 00:27:16,400
You sure are well-informed.
325
00:27:16,903 --> 00:27:19,640
I'm an easy target here,
but you're hiding in the dark.
326
00:27:19,640 --> 00:27:22,640
I need you to repair the Control Unit.
327
00:27:23,215 --> 00:27:24,215
We both know...
328
00:27:24,789 --> 00:27:27,950
how much benefit the VX3 can bring us.
329
00:27:28,859 --> 00:27:32,400
The thing has taken enough lives.
330
00:27:32,400 --> 00:27:34,439
My son was almost implicated too.
331
00:27:35,479 --> 00:27:38,319
And Jia Lai has been badly injured
because of this.
332
00:27:38,319 --> 00:27:39,800
We should meet.
333
00:27:39,800 --> 00:27:41,359
See how we can work together.
334
00:27:41,359 --> 00:27:42,359
Let's call a truce.
335
00:27:43,000 --> 00:27:46,839
The way to repair VX3... and
our share of interest after that,
336
00:27:46,839 --> 00:27:49,119
are what matter most to us now.
337
00:27:49,760 --> 00:27:52,560
If you don't believe me,
you don't have to come.
338
00:27:58,239 --> 00:28:01,319
Fine. I will take my chances.
339
00:28:02,000 --> 00:28:03,640
Let me decide the time and location.
340
00:28:04,920 --> 00:28:05,920
Ma Qi Ming,
341
00:28:06,479 --> 00:28:08,400
don't try anything funny.
342
00:28:11,000 --> 00:28:13,839
Or I will take you
to the grave with me.
343
00:28:24,118 --> 00:28:25,277
Why does the ship...
344
00:28:26,880 --> 00:28:29,079
seem to be moving towards Banang?
345
00:28:31,719 --> 00:28:32,719
Of course.
346
00:28:34,599 --> 00:28:35,680
Why are we going there?
347
00:28:36,359 --> 00:28:38,199
I have some business there.
348
00:28:38,199 --> 00:28:41,280
Who are you meeting? Ma Qi Ming?
349
00:28:42,959 --> 00:28:45,640
Do you think
I will walk into their trap?
350
00:28:47,040 --> 00:28:48,040
Don't worry.
351
00:28:49,000 --> 00:28:50,319
If I don't come back...
352
00:28:51,319 --> 00:28:52,760
after four hours,
353
00:28:53,349 --> 00:28:55,028
sail to the open sea.
354
00:29:27,238 --> 00:29:30,678
Hello. I'm ready to set off.
355
00:29:47,359 --> 00:29:48,359
Ma Qi Ming.
356
00:29:55,781 --> 00:29:58,501
Inform the Operations Team. Go now.
357
00:29:59,239 --> 00:30:00,239
Okay.
358
00:30:24,800 --> 00:30:26,280
Nice environment.
359
00:30:26,280 --> 00:30:27,280
Yeah.
360
00:30:42,560 --> 00:30:43,560
Ma Qi Ming.
361
00:30:54,843 --> 00:30:56,002
Ruan Tai Yuan.
362
00:31:17,479 --> 00:31:20,000
Check the location
of the Banang police.
363
00:31:20,000 --> 00:31:21,040
They are on their way.
364
00:31:26,370 --> 00:31:27,645
You actually came.
365
00:31:29,040 --> 00:31:31,119
Don't worry. I came prepared.
366
00:31:31,880 --> 00:31:33,839
The CCTVs have been blocked.
367
00:31:34,680 --> 00:31:37,640
Look around. They are my men.
368
00:31:41,160 --> 00:31:43,079
Yeah. Quite a number of them.
369
00:31:44,560 --> 00:31:46,119
Black tea or coffee?
370
00:31:48,679 --> 00:31:50,000
Anything is fine.
371
00:31:52,256 --> 00:31:55,136
Qin, two Americanos.
372
00:32:00,479 --> 00:32:02,319
Here's our chance. Monitor them.
373
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
Roger.
374
00:32:06,079 --> 00:32:07,160
I told you before.
375
00:32:08,040 --> 00:32:09,839
Don't cross the line.
376
00:32:10,433 --> 00:32:12,191
You almost took my son's life.
377
00:32:13,760 --> 00:32:17,958
You did so many bad
things... for your own interests.
378
00:32:23,199 --> 00:32:24,199
Serve it.
379
00:32:39,840 --> 00:32:41,281
Your coffee, sir.
380
00:32:46,400 --> 00:32:47,800
It's just coffee.
381
00:32:50,083 --> 00:32:51,603
Bring it here, Qin.
382
00:32:56,000 --> 00:32:57,719
Looks like you're the same.
383
00:33:10,800 --> 00:33:11,800
Hold on.
384
00:33:15,000 --> 00:33:16,481
Nice flower.
385
00:33:16,481 --> 00:33:17,641
Leave the pretty thing here.
386
00:33:27,479 --> 00:33:28,479
Let's get to business.
387
00:33:29,152 --> 00:33:30,405
Sure.
388
00:33:30,405 --> 00:33:32,920
You said Li Guo Xin is still alive
in that call,
389
00:33:32,920 --> 00:33:34,800
and that a new Control Unit
can be made.
390
00:33:35,599 --> 00:33:36,800
I have three questions.
391
00:33:37,319 --> 00:33:38,400
Where can you make it?
392
00:33:38,934 --> 00:33:40,719
When and where.
393
00:33:40,719 --> 00:33:42,719
Who will pay for it?
394
00:33:42,719 --> 00:33:46,199
After it is made, how
do we split the profit?
395
00:33:53,491 --> 00:33:55,434
My call? Okay.
396
00:33:58,125 --> 00:33:59,404
Hand Li Guo Xin over to me.
397
00:34:00,058 --> 00:34:02,818
I will decide where and when
it will be made.
398
00:34:05,555 --> 00:34:06,876
And you bear the cost.
399
00:34:08,973 --> 00:34:10,213
After it is done,
400
00:34:10,839 --> 00:34:12,198
70/30, in my favour.
401
00:34:29,919 --> 00:34:33,679
The VX3 was developed
with my investment.
402
00:34:35,439 --> 00:34:37,320
I want that technology...
403
00:34:38,400 --> 00:34:40,681
to benefit the country and its people,
404
00:34:41,879 --> 00:34:45,320
instead of... making
profit as you thought.
405
00:34:46,439 --> 00:34:50,000
And it's not a weapon
to wipe out humanity.
406
00:34:54,151 --> 00:34:55,371
I'm here today...
407
00:34:56,600 --> 00:34:58,199
because I want to make peace with you.
408
00:34:59,479 --> 00:35:02,760
Please leave my son alone.
409
00:35:02,760 --> 00:35:04,159
He is my only son.
410
00:35:04,852 --> 00:35:07,043
I don't want anything
to happen to him.
411
00:35:09,894 --> 00:35:12,055
Ask the Banang police where they are.
412
00:35:12,600 --> 00:35:13,959
They are in position.
413
00:35:13,959 --> 00:35:15,399
Stand by.
414
00:35:15,399 --> 00:35:16,399
Roger.
415
00:35:21,360 --> 00:35:22,360
Hold on.
416
00:35:27,277 --> 00:35:28,477
Ruan Tai Yuan has a gun.
417
00:35:29,209 --> 00:35:30,290
Protect Ma Qi Ming.
418
00:35:30,290 --> 00:35:31,290
Follow my order.
419
00:35:31,793 --> 00:35:33,120
Ma Qi Ming.
420
00:35:33,120 --> 00:35:35,600
I told you at Mu Chuan's ward.
421
00:35:35,600 --> 00:35:36,902
If I don't get the VX3,
422
00:35:37,959 --> 00:35:39,800
he will die first, followed by you.
423
00:35:39,800 --> 00:35:42,560
And listen now,
your son will be next.
424
00:35:48,439 --> 00:35:49,658
She wants to kill me.
425
00:35:49,658 --> 00:35:50,658
Action.
426
00:36:00,730 --> 00:36:01,730
Mr Ma.
427
00:36:04,984 --> 00:36:05,984
Capture her.
428
00:36:10,873 --> 00:36:11,873
Ruan Tai Yuan.
429
00:36:12,919 --> 00:36:15,272
You are suspected of
committing multiple injury cases...
430
00:36:15,272 --> 00:36:16,831
and is now under arrest.
431
00:36:18,040 --> 00:36:20,800
Mr Ma, thanks for your help.
432
00:36:38,280 --> 00:36:39,280
Li Jun Jie.
433
00:36:40,914 --> 00:36:43,514
Do you remember how your master died?
434
00:36:45,360 --> 00:36:46,760
Jia Lai won't let you off.
435
00:36:48,021 --> 00:36:49,021
I do.
436
00:36:51,040 --> 00:36:54,807
And I will prepare your mourning
dress... when you mourn for Jia Lai.
437
00:36:55,760 --> 00:36:56,760
Is that so?
438
00:37:11,217 --> 00:37:13,057
I already informed the captain.
439
00:37:14,761 --> 00:37:16,640
The ship is heading back...
440
00:37:17,482 --> 00:37:18,699
towards Banang.
441
00:37:22,199 --> 00:37:23,439
Do you know this?
442
00:37:24,320 --> 00:37:26,090
I think things haven't gotten too bad.
443
00:37:26,679 --> 00:37:29,439
Why don't we talk to
the local government...
444
00:37:30,605 --> 00:37:33,472
when we arrive in Banang?
445
00:37:33,472 --> 00:37:35,590
In Jia Lai's book,
446
00:37:39,000 --> 00:37:41,959
there is nothing such as compromise.
447
00:37:49,840 --> 00:37:50,840
Commander Chen.
448
00:37:52,785 --> 00:37:53,986
I am Jia Lai.
449
00:37:56,399 --> 00:37:59,320
I'm calling you...
to let you know...
450
00:38:00,321 --> 00:38:03,880
that I will be entering Banang
in about two hours.
451
00:38:05,560 --> 00:38:07,600
Release Miss Ruan...
452
00:38:08,120 --> 00:38:11,841
within six hours...
and let me see her,
453
00:38:13,249 --> 00:38:18,689
or I might wreck havoc in Banang.
454
00:38:22,035 --> 00:38:23,257
Found anything?
455
00:38:23,257 --> 00:38:24,577
I still can't track Jia Lai.
456
00:38:24,577 --> 00:38:25,616
Give me more time.
457
00:38:27,418 --> 00:38:29,498
Jia Lai called Commander Chen
two hours ago.
458
00:38:30,200 --> 00:38:33,453
Where will he and his men go
after they enter Banang?
459
00:38:33,453 --> 00:38:35,133
We're looking for a
needle in the haystack.
460
00:38:35,640 --> 00:38:37,041
As we don't have any clue.
461
00:38:38,024 --> 00:38:42,129
From what I know, Jia Lai will
do anything... for Ruan Tai Yuan.
462
00:38:44,959 --> 00:38:46,600
- Hurry up.
- Hurry.
463
00:38:46,600 --> 00:38:47,600
Here you go.
464
00:38:48,418 --> 00:38:49,777
Hurry.
465
00:38:51,902 --> 00:38:52,902
Here, for you.
466
00:38:53,896 --> 00:38:54,896
Get in line.
467
00:38:55,600 --> 00:38:57,358
Get on one by one. Don't rush it.
468
00:38:57,358 --> 00:38:58,358
Okay.
469
00:38:59,560 --> 00:39:00,840
Sit here.
470
00:39:00,840 --> 00:39:02,120
Sit with me. Come.
471
00:39:03,729 --> 00:39:06,217
Sit tight, guys.
472
00:39:06,217 --> 00:39:07,324
Are you guys excited?
473
00:39:08,506 --> 00:39:10,004
Sit tight. Put on your seat belts.
474
00:39:10,553 --> 00:39:11,824
We are going to set off.
475
00:39:14,719 --> 00:39:17,537
Children, do you want ice-creams?
476
00:39:17,537 --> 00:39:18,901
Ice-creams?
477
00:39:18,901 --> 00:39:19,981
Yes.
478
00:39:21,679 --> 00:39:22,600
I want.
479
00:39:22,600 --> 00:39:23,719
Do you want one?
480
00:39:23,719 --> 00:39:24,719
I want to eat it.
481
00:39:25,320 --> 00:39:27,520
Slowly. Sit down.
482
00:39:27,520 --> 00:39:28,520
One by one.
483
00:39:30,706 --> 00:39:31,706
I want ice-cream.
484
00:39:58,136 --> 00:40:00,120
Hi, Banang Police.
485
00:40:00,120 --> 00:40:01,320
How may I help you?
486
00:40:01,840 --> 00:40:03,159
Hi, I'm Jia Lai.
487
00:40:04,040 --> 00:40:05,360
I have hijacked a school bus.
488
00:40:06,176 --> 00:40:09,209
If I don't see Ruan
Tai Yuan... in an hour,
489
00:40:09,209 --> 00:40:12,088
I will kill everyone on the bus.
490
00:40:13,546 --> 00:40:14,787
By the way,
491
00:40:15,311 --> 00:40:18,559
tell Li Jun Jie to come and meet me.
492
00:40:21,170 --> 00:40:22,777
Captain Zhou, we've got something.
493
00:40:23,491 --> 00:40:26,527
The police received a report on a
hijacked school bus on Binhai Road.
494
00:40:28,368 --> 00:40:29,682
Show us the video.
495
00:40:29,682 --> 00:40:30,682
Okay.
496
00:40:45,754 --> 00:40:47,009
A school bus was hijacked.
497
00:40:47,009 --> 00:40:48,073
It is a blue bus.
498
00:40:48,073 --> 00:40:49,289
The hijackers wear clown costumes.
499
00:40:49,289 --> 00:40:50,418
Numbers unknown.
500
00:40:51,399 --> 00:40:52,760
- Stop.
- Stop there.
501
00:40:52,760 --> 00:40:53,760
Stop the vehicle!
502
00:40:58,280 --> 00:40:59,856
The bus has gone pass
the first intersection.
503
00:40:59,856 --> 00:41:01,600
Attention, everyone.
504
00:41:01,600 --> 00:41:03,262
It has gone pass
the first intersection.
505
00:41:03,919 --> 00:41:09,479
Jia Lai requests... for Ruan
Tai Yuan's release... in one hour.
506
00:41:09,997 --> 00:41:11,078
Also,
507
00:41:11,611 --> 00:41:14,317
Jia Lai wants to see Li Jun Jie,
a MOIS agent.
508
00:41:15,520 --> 00:41:19,624
Does the Department of
Security... have a better solution?
509
00:41:19,624 --> 00:41:23,274
The police have blocked the road
where the case happened.
510
00:41:23,274 --> 00:41:26,159
And the negotiators are trying to
get in touch with the hijackers.
511
00:41:26,159 --> 00:41:29,970
Snipers are standing by at the
main intersections.
512
00:41:29,970 --> 00:41:33,392
The Special Force and air
support... are in position.
513
00:41:41,072 --> 00:41:42,390
Too many objects blocking.
514
00:41:42,390 --> 00:41:44,621
Unable to get near target.
515
00:41:51,457 --> 00:41:54,100
"The Dance of The Storm"
32081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.