All language subtitles for Taxi.Driver.E27-E28.210522-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,155 --> 00:00:07,554 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:07,554 --> 00:00:10,250 (There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.) 3 00:00:17,894 --> 00:00:21,460 (Deluxe) 4 00:00:32,644 --> 00:00:33,910 (Authorized Personnel Only) 5 00:01:02,044 --> 00:01:04,169 What do you mean, you have a plan? 6 00:01:04,315 --> 00:01:06,610 Chairman Baek is holding my colleagues as hostages. 7 00:01:08,744 --> 00:01:10,509 You mean, your colleagues have been kidnapped? 8 00:01:10,644 --> 00:01:14,110 We don't know what she'll do if I don't go. 9 00:01:15,284 --> 00:01:16,649 My revenge... 10 00:01:18,125 --> 00:01:20,089 is back to bite me with revenge. 11 00:01:22,194 --> 00:01:25,390 So, what's your plan? 12 00:01:30,304 --> 00:01:32,569 I'll make sure she gets punished by the law. 13 00:01:34,034 --> 00:01:36,705 I'm going to get Baek Sung Mi, no matter what. 14 00:01:36,705 --> 00:01:39,069 That's how I can protect my people. 15 00:01:39,774 --> 00:01:41,410 So, please, let me go. 16 00:01:41,644 --> 00:01:44,649 I promise to be questioned after. 17 00:01:52,194 --> 00:01:55,160 With every choice comes consequences. 18 00:01:56,795 --> 00:01:58,860 I'll accept my consequences. 19 00:02:17,045 --> 00:02:18,850 Where's Kim Do Ki? 20 00:02:20,415 --> 00:02:21,649 Here. 21 00:02:24,494 --> 00:02:26,189 Get him! 22 00:02:27,594 --> 00:02:29,325 - Where is he? - Where did he go? 23 00:02:29,325 --> 00:02:31,559 - Kill him! - Where did he go? 24 00:02:38,205 --> 00:02:41,105 (Taxi Driver) 25 00:02:41,105 --> 00:02:43,200 (Episode 14) 26 00:02:45,844 --> 00:02:47,015 Nice. 27 00:02:47,015 --> 00:02:50,839 I must become dust 28 00:02:50,844 --> 00:02:54,719 And fly into the air 29 00:02:55,654 --> 00:02:57,925 Look at how beautiful Maria is. 30 00:02:57,925 --> 00:03:00,594 Your skin looks radiant on camera. You're so beautiful. 31 00:03:00,594 --> 00:03:02,589 You're like an actress. 32 00:03:03,394 --> 00:03:04,860 You're the best. 33 00:03:05,265 --> 00:03:07,929 Much better than the girl beside her. 34 00:03:18,545 --> 00:03:19,939 Maria? 35 00:03:20,045 --> 00:03:22,915 Are you awake? 36 00:03:22,915 --> 00:03:25,580 - What happened? - Hey, Jung Eun's sister. 37 00:03:26,714 --> 00:03:29,955 Get out of my way. Don't touch it. 38 00:03:29,955 --> 00:03:32,119 Come on. 39 00:03:32,825 --> 00:03:34,290 You're finally awake. 40 00:03:35,795 --> 00:03:38,689 I didn't know Jung Eun had such a cute sister. 41 00:03:38,735 --> 00:03:40,295 Had I known, I would've been nicer. 42 00:03:40,295 --> 00:03:42,830 Don't dare say her name with that dirty mouth... 43 00:03:42,964 --> 00:03:44,635 unless you want to die. 44 00:03:44,635 --> 00:03:46,570 You're a little rough, I see. 45 00:03:47,675 --> 00:03:49,839 Jung Eun used to be so timid. 46 00:03:51,175 --> 00:03:53,270 Just wait a little longer. 47 00:03:55,515 --> 00:03:57,239 Let's have some fun. 48 00:04:00,285 --> 00:04:03,184 That brat. I told you to not touch that. 49 00:04:03,184 --> 00:04:04,520 Hey! 50 00:04:04,594 --> 00:04:07,024 I told you to keep your hands off. 51 00:04:07,024 --> 00:04:09,725 It's just a camera. Don't make such a big deal. 52 00:04:09,725 --> 00:04:11,364 - Why are you so mad? - Do you know how much this is? 53 00:04:11,364 --> 00:04:12,765 I do! I know enough. 54 00:04:12,765 --> 00:04:14,064 Whatever. I don't even know anymore. 55 00:04:14,064 --> 00:04:16,429 How much longer will you... Gosh, come on! 56 00:04:18,105 --> 00:04:20,130 I've waited enough. 57 00:04:20,175 --> 00:04:23,599 Maria, we have to get out of here. 58 00:04:24,045 --> 00:04:26,539 - How? - That's not it. 59 00:04:26,874 --> 00:04:29,010 - Go Eun, look here. - Maria, let's begin. 60 00:04:31,114 --> 00:04:32,510 Watch. 61 00:04:42,725 --> 00:04:44,459 Where are my colleagues? 62 00:04:44,634 --> 00:04:45,959 I'll tell you... 63 00:04:48,105 --> 00:04:49,899 as you take your dying breath. 64 00:04:54,545 --> 00:04:56,799 Tell me right now. 65 00:04:59,374 --> 00:05:01,539 I don't know, you punk! 66 00:05:18,665 --> 00:05:20,260 Tell me right now. 67 00:05:21,764 --> 00:05:23,503 (Caller ID Restricted) 68 00:05:23,504 --> 00:05:24,700 Where are you? 69 00:05:27,134 --> 00:05:30,204 I'm still at their hideout. 70 00:05:30,204 --> 00:05:31,510 What about Kim Do Ki? 71 00:05:32,215 --> 00:05:35,714 As you requested, he's just barely breathing. 72 00:05:35,715 --> 00:05:37,114 Bring him here. 73 00:05:37,114 --> 00:05:39,149 And about Choi Min... 74 00:05:39,355 --> 00:05:41,979 It seems like he took the girls and ran away. 75 00:05:42,085 --> 00:05:43,655 His phone is off. 76 00:05:43,655 --> 00:05:46,190 - Don't you know where he is? - I don't. 77 00:05:46,225 --> 00:05:49,264 Go and find Choi Min after you bring Kim Do Ki here. 78 00:05:49,264 --> 00:05:50,694 I'll pay you double. 79 00:05:50,694 --> 00:05:52,430 Yes, sir. 80 00:05:52,564 --> 00:05:54,260 By the way, 81 00:05:54,804 --> 00:05:56,659 why are you talking in honorifics? 82 00:05:56,665 --> 00:05:58,599 Go away, you punk! 83 00:06:06,244 --> 00:06:07,370 Darn it. 84 00:06:15,655 --> 00:06:17,479 - Mr. Choi. - Kyung Gu. 85 00:06:18,554 --> 00:06:21,320 No, no. No! 86 00:06:23,564 --> 00:06:25,994 Baek Sung Mi, are you out of your mind? 87 00:06:25,994 --> 00:06:27,789 What are you doing? 88 00:06:29,335 --> 00:06:30,630 Stop it. 89 00:06:31,905 --> 00:06:34,029 I'm starting to get bored. 90 00:06:34,134 --> 00:06:35,845 You know where this is, right? 91 00:06:35,845 --> 00:06:38,140 It's a finger per five minutes. 92 00:06:38,145 --> 00:06:39,345 Take your time. 93 00:06:39,345 --> 00:06:40,814 We've got a lot of fingers left. 94 00:06:40,814 --> 00:06:41,909 Okay? 95 00:06:41,915 --> 00:06:43,010 (Video Call Over) 96 00:06:56,465 --> 00:06:57,665 Where's Choi Min right now? 97 00:06:57,665 --> 00:06:59,659 I don't know, you punk! 98 00:07:05,574 --> 00:07:07,500 I'm going to beat you up for real now. 99 00:07:10,045 --> 00:07:11,640 The storage! 100 00:07:12,475 --> 00:07:15,080 It's where he used to film his videos. 101 00:07:15,415 --> 00:07:17,109 That storage. 102 00:07:18,785 --> 00:07:21,010 It's that storage. He's there. 103 00:07:23,124 --> 00:07:25,250 It'll be too late by the time we save Go Eun first. 104 00:07:28,595 --> 00:07:30,795 Go and save Go Eun in whatever way you can. 105 00:07:30,795 --> 00:07:33,094 I'll go to Chairman Baek. 106 00:07:33,095 --> 00:07:34,359 What are you going to do? 107 00:07:35,035 --> 00:07:36,804 I'll do whatever it takes to buy us some time. 108 00:07:36,804 --> 00:07:38,634 No, it's too dangerous. 109 00:07:38,634 --> 00:07:41,130 I ran away on my own. 110 00:07:41,775 --> 00:07:45,209 I knew everyone else was getting caught, 111 00:07:45,574 --> 00:07:47,339 but I ran away to save my own neck. 112 00:07:49,545 --> 00:07:52,609 So, please, let me do this. It's the least I can do. 113 00:08:02,564 --> 00:08:03,890 Did you... 114 00:08:04,634 --> 00:08:05,764 let him go? 115 00:08:05,764 --> 00:08:07,830 Gu Young Tae exposed his accomplice. 116 00:08:10,235 --> 00:08:11,729 It's not Kim Do Ki. 117 00:08:12,374 --> 00:08:13,700 Who is it then? 118 00:08:13,835 --> 00:08:15,140 His twin brother. 119 00:08:15,175 --> 00:08:16,175 Gu Seok Tae. 120 00:08:16,175 --> 00:08:17,940 You stabbed Sim Woo Sub in the back, 121 00:08:18,275 --> 00:08:19,640 didn't you? 122 00:08:20,874 --> 00:08:22,510 There's no point denying it. 123 00:08:22,814 --> 00:08:24,779 We found DNA there. 124 00:08:27,415 --> 00:08:28,580 You jerk. 125 00:08:28,684 --> 00:08:31,120 1! 2! Darn it. 126 00:08:32,025 --> 00:08:34,720 You probably cut your hand when you stabbed him. 127 00:08:34,824 --> 00:08:36,189 We found another DNA... 128 00:08:36,795 --> 00:08:38,490 in that stab wound. 129 00:08:39,535 --> 00:08:42,834 It belonged to Wang Min Ho, who was murdered there. 130 00:08:42,834 --> 00:08:45,000 My brother was the one who abducted Woo Sub, 131 00:08:45,135 --> 00:08:46,474 and he runs the organ trafficking ring. 132 00:08:46,474 --> 00:08:50,045 All I did was stab someone once. 133 00:08:50,045 --> 00:08:51,510 That's all. 134 00:08:53,675 --> 00:08:55,039 Where's the weapon? 135 00:08:55,415 --> 00:08:58,214 It's not mine. My brother made it. 136 00:08:58,214 --> 00:09:00,354 He said if you make the knife long and sharp, 137 00:09:00,354 --> 00:09:03,049 you can stab much deeper. That's right. 138 00:09:06,755 --> 00:09:08,419 (Deluxe) 139 00:09:24,675 --> 00:09:26,240 The rat came out. 140 00:09:26,574 --> 00:09:27,740 Crush him. 141 00:09:28,115 --> 00:09:30,710 No. Kill him. 142 00:09:30,984 --> 00:09:33,409 Kill him? I thought you wanted him alive. 143 00:09:33,484 --> 00:09:34,779 I don't care. 144 00:09:40,995 --> 00:09:43,020 Nice. That's more like it. 145 00:09:53,704 --> 00:09:56,169 Hang on, Go Eun. 146 00:10:25,005 --> 00:10:26,429 I'm bored. 147 00:10:27,104 --> 00:10:28,470 Has it been five minutes yet? 148 00:10:39,415 --> 00:10:43,049 If I miss, you may never use your hand again. 149 00:10:43,824 --> 00:10:47,490 You won't die from a broken hand. 150 00:10:50,395 --> 00:10:51,490 Stop it! 151 00:10:58,005 --> 00:10:59,529 Break my hand instead. 152 00:11:03,675 --> 00:11:04,770 Cigarette. 153 00:11:17,755 --> 00:11:18,850 Babe. 154 00:11:20,324 --> 00:11:22,590 A finger isn't enough from you. 155 00:11:23,425 --> 00:11:26,659 You know something? Your eyes. 156 00:11:27,395 --> 00:11:29,929 They're clear but cold. 157 00:11:29,964 --> 00:11:32,604 They're full of charisma like a wolf... 158 00:11:32,604 --> 00:11:34,600 who found his prey on a snowy field. 159 00:11:37,905 --> 00:11:39,010 Give them to me. 160 00:11:39,615 --> 00:11:41,309 Then I won't touch him. 161 00:11:42,714 --> 00:11:45,010 - Take them. - No, sir. 162 00:11:47,184 --> 00:11:49,819 This is getting interesting. 163 00:12:16,915 --> 00:12:19,210 Don't be scared. It'll be over soon. 164 00:12:20,484 --> 00:12:22,149 With this shot, 165 00:12:22,155 --> 00:12:24,449 clear eyes turn cloudy. 166 00:12:25,125 --> 00:12:27,419 I love seeing that. 167 00:12:28,564 --> 00:12:30,390 It gives me a strange rush. 168 00:12:32,135 --> 00:12:33,559 I'll hold him. 169 00:12:34,035 --> 00:12:35,699 How do I describe it? 170 00:12:36,334 --> 00:12:38,399 It's like throwing a stone... 171 00:12:40,234 --> 00:12:43,299 into a still, clear lake. 172 00:13:03,665 --> 00:13:05,295 We've arrived at the scene. 173 00:13:05,295 --> 00:13:06,390 Get moving. 174 00:13:06,734 --> 00:13:09,059 Let's go. File in. 175 00:13:12,275 --> 00:13:13,730 (Nakwon C and C) 176 00:13:22,844 --> 00:13:24,140 (If you want to save your colleagues, get out now.) 177 00:13:27,314 --> 00:13:29,054 Colleagues? You don't mean... 178 00:13:29,054 --> 00:13:30,684 Jang Sung Chul, Choi Kyung Gu, and An Go Eun... 179 00:13:30,684 --> 00:13:32,390 can't be reached. 180 00:13:32,454 --> 00:13:33,554 There is a good likelihood... 181 00:13:33,554 --> 00:13:35,490 that they've been kidnapped as Kim Do Ki stated. 182 00:13:39,165 --> 00:13:40,360 (Sung Chul) 183 00:13:42,505 --> 00:13:45,829 The phone is turned off. Please leave a message... 184 00:13:49,905 --> 00:13:51,574 - But who... - Kim Do Ki... 185 00:13:51,574 --> 00:13:53,415 named Chairman Baek Sung Mi. 186 00:13:53,415 --> 00:13:55,714 - Why would she... - We can't investigate anyway. 187 00:13:55,714 --> 00:13:58,649 There's no proof that she sent him this note. 188 00:13:58,755 --> 00:14:00,010 What will you do now? 189 00:14:00,214 --> 00:14:01,755 I plan to arrest Gu Seok Tae... 190 00:14:01,755 --> 00:14:03,919 and search Nakwon Credit Information. 191 00:14:04,125 --> 00:14:05,824 Of course, there's no guarantee that they're there. 192 00:14:05,824 --> 00:14:07,649 And I know it's impossible... 193 00:14:08,224 --> 00:14:10,289 to get a search warrant at this hour, but... 194 00:14:12,194 --> 00:14:13,289 Do it. 195 00:14:14,064 --> 00:14:15,500 Don't worry about the rest. 196 00:14:16,464 --> 00:14:17,559 Yes, sir. 197 00:14:19,775 --> 00:14:21,370 Ms. Kang. 198 00:14:21,745 --> 00:14:23,474 What brings you here at this hour? 199 00:14:23,474 --> 00:14:24,875 Where's Gu Seok Tae? 200 00:14:24,875 --> 00:14:26,169 Mr. Gu? 201 00:14:27,145 --> 00:14:28,510 He's taking a few days off. 202 00:14:29,645 --> 00:14:30,984 What is it? 203 00:14:30,984 --> 00:14:33,054 We received an order to arrest him... 204 00:14:33,054 --> 00:14:35,220 for the murders of Sim Woo Sub and Wang Min Ho. 205 00:14:36,954 --> 00:14:38,324 - Search the place. - Let's go. 206 00:14:38,324 --> 00:14:40,054 Yes, sir. 207 00:14:40,054 --> 00:14:42,265 - What are you doing? - Let go! 208 00:14:42,265 --> 00:14:43,919 Get back. 209 00:14:45,834 --> 00:14:48,829 We'll arrest all of you for obstruction of justice. 210 00:14:55,474 --> 00:14:56,545 Do you have a warrant? 211 00:14:56,545 --> 00:14:59,439 We don't need one when it's an urgent arrest. 212 00:14:59,574 --> 00:15:00,669 Please step aside. 213 00:15:02,785 --> 00:15:03,880 Let them in. 214 00:15:07,214 --> 00:15:09,750 Let us in. 215 00:15:14,395 --> 00:15:16,059 What is Ms. Kang doing here? 216 00:15:17,995 --> 00:15:19,990 At least she bought us some time. 217 00:15:24,665 --> 00:15:26,905 Our top priority is to find Gu Seok Tae and the weapon. 218 00:15:26,905 --> 00:15:29,240 Search anywhere a person may hide. 219 00:15:29,545 --> 00:15:32,669 People from Rainbow Transport might be held hostage here. 220 00:15:33,275 --> 00:15:35,840 Find the knife Gu Seok Tae used to stab Sim Woo Sub... 221 00:15:35,944 --> 00:15:36,944 and Wang Min Ho. 222 00:15:36,944 --> 00:15:39,214 Okay. Search the cabinets, safes, 223 00:15:39,214 --> 00:15:40,684 drawers, everything. 224 00:15:40,684 --> 00:15:41,779 Yes, sir. 225 00:15:47,194 --> 00:15:48,789 Where is it? 226 00:15:52,934 --> 00:15:54,689 Found it. Hey. 227 00:15:56,005 --> 00:15:58,000 Hey. Get ready to shoot. 228 00:15:58,635 --> 00:15:59,804 Can't we just start? 229 00:15:59,804 --> 00:16:01,405 With them tied up? 230 00:16:01,405 --> 00:16:04,199 - Untie them. - Okay. You're right. 231 00:16:05,574 --> 00:16:07,909 Maria. Sorry for making you wait. 232 00:16:09,344 --> 00:16:12,409 I'll untie you. Wait just one minute. 233 00:16:12,515 --> 00:16:13,850 Stay still. It's okay. 234 00:16:14,015 --> 00:16:15,850 You smell really nice. 235 00:16:18,054 --> 00:16:19,689 All done. 236 00:16:21,655 --> 00:16:25,694 Maria. Listen up. I came up with a plan. 237 00:16:25,694 --> 00:16:27,194 We'll live in a big house with a yard, 238 00:16:27,194 --> 00:16:29,165 and have two pretty daughters that look like you... 239 00:16:29,165 --> 00:16:30,960 and one healthy son that looks like me... 240 00:16:31,234 --> 00:16:32,329 Run! 241 00:16:33,734 --> 00:16:34,899 Hey. Maria. 242 00:16:40,474 --> 00:16:42,510 - But... - Run, Maria! 243 00:16:42,645 --> 00:16:44,515 Hey. Maria! Maria! 244 00:16:44,515 --> 00:16:46,314 Get out of my way. Maria! 245 00:16:46,314 --> 00:16:47,679 Get out of my way. 246 00:16:51,385 --> 00:16:53,554 - Maria! - You like it rough, right? 247 00:16:53,554 --> 00:16:56,090 Do you like it? Come with me. 248 00:16:57,265 --> 00:16:58,360 Maria. 249 00:16:58,834 --> 00:16:59,929 Maria. 250 00:17:00,064 --> 00:17:03,035 Wait, Maria. Talk to me. 251 00:17:03,035 --> 00:17:05,099 Let's talk, Maria. Wait. 252 00:17:06,105 --> 00:17:08,700 Hey, Maria. Hey. 253 00:17:09,004 --> 00:17:11,645 - Why do you keep running away? - Please don't kill me. 254 00:17:11,645 --> 00:17:13,309 What do you mean? 255 00:17:13,615 --> 00:17:15,885 Do you know how much I thought about you in that dungeon? 256 00:17:15,885 --> 00:17:18,415 But you looked happy living there. 257 00:17:18,415 --> 00:17:19,885 Tell me. 258 00:17:19,885 --> 00:17:22,085 - Is it a crime to love you? - Please don't kill me. 259 00:17:22,085 --> 00:17:23,954 Was that so wrong of me? 260 00:17:23,954 --> 00:17:27,389 I love you. I'm telling you I love you. 261 00:17:37,390 --> 00:17:42,390 [VIU Ver] SBS E27 'Taxi Driver' "The Rainbow Transport Team in Danger" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 262 00:17:52,355 --> 00:17:53,750 Let's play rough. 263 00:17:58,494 --> 00:18:00,589 You can't try to run away... 264 00:18:00,855 --> 00:18:02,819 after ruining an innocent man's life. 265 00:18:04,764 --> 00:18:06,029 Why did you do that to me? 266 00:18:06,365 --> 00:18:07,930 What did I do wrong? 267 00:18:09,905 --> 00:18:11,129 Was it because of Jung Eun? 268 00:18:20,815 --> 00:18:22,539 Why are you being so sensitive? 269 00:18:23,444 --> 00:18:25,109 Is it because you miss your sister? 270 00:18:28,454 --> 00:18:30,650 Do you want me to show her to you? 271 00:18:30,925 --> 00:18:32,119 What? 272 00:18:36,395 --> 00:18:37,589 Look. 273 00:18:43,305 --> 00:18:44,565 Isn't she pretty? 274 00:18:44,565 --> 00:18:46,099 How is that... 275 00:18:55,915 --> 00:18:57,410 I'm telling you to watch. 276 00:18:57,684 --> 00:18:59,250 Isn't it good to see your sister again? 277 00:19:00,585 --> 00:19:03,150 Your sister isn't really dead. 278 00:19:03,184 --> 00:19:04,920 I'm going to make sure her video lives on forever, 279 00:19:05,125 --> 00:19:06,889 so she's never forgotten. 280 00:19:08,125 --> 00:19:09,490 Don't cry. 281 00:19:10,365 --> 00:19:12,160 I'll make you the same way. 282 00:19:13,335 --> 00:19:14,930 I'll make sure I film you nice and pretty. 283 00:19:16,504 --> 00:19:18,770 The queen An Jung Eun's sister, in her own video. 284 00:19:20,405 --> 00:19:22,944 I'm sure it'll be a huge hit if I upload it. 285 00:19:22,944 --> 00:19:24,099 Now... 286 00:19:39,724 --> 00:19:42,289 Go Eun, are you all right? 287 00:19:44,625 --> 00:19:45,889 Go Eun. 288 00:19:49,934 --> 00:19:51,230 It's been a while. 289 00:19:51,305 --> 00:19:53,670 It feels so new, seeing you here. 290 00:19:53,675 --> 00:19:55,444 What did you do to Go Eun? 291 00:19:55,444 --> 00:19:58,500 Not much, compared to what you've done. 292 00:20:31,974 --> 00:20:34,770 Go Eun, are you okay? 293 00:20:39,085 --> 00:20:40,579 Oh, no. 294 00:20:46,024 --> 00:20:47,520 Didn't I say... 295 00:21:08,944 --> 00:21:10,210 For you, 296 00:21:10,784 --> 00:21:12,214 this isn't the problem. 297 00:21:12,214 --> 00:21:14,309 I'm sorry. 298 00:21:14,855 --> 00:21:16,379 This is the problem. 299 00:21:43,585 --> 00:21:45,109 You might actually kill him. 300 00:21:55,964 --> 00:21:57,389 His cell phone. 301 00:22:54,454 --> 00:22:55,879 It's all right. 302 00:22:57,325 --> 00:22:58,750 It's all right now. 303 00:23:14,635 --> 00:23:16,400 The police said they'd arrive soon. 304 00:23:17,805 --> 00:23:20,974 Then please untie us. 305 00:23:20,974 --> 00:23:23,213 We won't show up again. 306 00:23:23,214 --> 00:23:26,750 Do you think you'll be safe if the police arrive? 307 00:23:26,855 --> 00:23:29,254 Let's make a deal. 308 00:23:29,254 --> 00:23:32,490 It was wrong of you to kidnap us, wasn't it? 309 00:23:35,395 --> 00:23:37,819 If we don't at least stick you in jail, 310 00:23:38,764 --> 00:23:40,690 I'm afraid I might kill one of you. 311 00:24:16,204 --> 00:24:17,430 (Nakwon) 312 00:24:18,004 --> 00:24:20,099 It's taking you longer than I thought. 313 00:24:20,405 --> 00:24:22,575 Then please open this for us so we can speed things up. 314 00:24:22,575 --> 00:24:25,814 Oh, that. If you're curious, I'll open it for you. 315 00:24:25,815 --> 00:24:27,470 - Open it up. - Yes, ma'am. 316 00:24:30,145 --> 00:24:31,410 Excuse me. 317 00:24:31,815 --> 00:24:35,079 You're being too brutish. Please be gentle with my things. 318 00:24:54,805 --> 00:24:56,345 Please open this for us too. 319 00:24:56,345 --> 00:24:57,470 That? 320 00:24:57,675 --> 00:25:00,109 That's Mr. Gu's personal safe. 321 00:25:00,315 --> 00:25:02,315 If you don't know the code, we'll take it as is. 322 00:25:02,315 --> 00:25:05,279 You guys are unbelievable. 323 00:25:06,585 --> 00:25:10,480 Shouldn't you be able to open this for yourself? 324 00:25:15,024 --> 00:25:18,619 Let's be careful with other people's things, okay? 325 00:26:29,964 --> 00:26:32,105 Go Eun, are you all right? Are you hurt? 326 00:26:32,105 --> 00:26:34,970 I'm fine, thanks to you two. 327 00:26:36,744 --> 00:26:38,470 I didn't do anything. 328 00:26:40,014 --> 00:26:43,510 Ms. Kang just came by with a bunch of policemen. 329 00:26:55,694 --> 00:26:57,089 Thank you for your work. 330 00:26:57,895 --> 00:27:00,660 I can see you, Mr. Park. 331 00:27:00,794 --> 00:27:02,559 Where are you? 332 00:27:31,724 --> 00:27:34,329 - No. - Mr. Park! 333 00:27:35,234 --> 00:27:36,559 No! 334 00:27:45,815 --> 00:27:48,039 I finally got you, you rat. 335 00:27:50,145 --> 00:27:52,039 You little rat. 336 00:27:52,315 --> 00:27:54,210 You thought I couldn't catch you, didn't you? 337 00:27:55,724 --> 00:27:58,420 Wait, who is this? 338 00:28:04,365 --> 00:28:06,194 Mr. Park, open your eyes. 339 00:28:06,194 --> 00:28:07,629 Mr. Park! 340 00:28:09,635 --> 00:28:12,430 Go Eun, call 911. Quickly! 341 00:28:13,805 --> 00:28:15,839 Someone got hurt! Please hurry! 342 00:28:20,714 --> 00:28:21,809 Mr. Park. 343 00:28:27,214 --> 00:28:29,420 Wake up. Mr. Park? 344 00:28:30,925 --> 00:28:32,020 Mr. Park. 345 00:28:36,365 --> 00:28:37,760 Die! 346 00:28:40,365 --> 00:28:41,460 Die! 347 00:28:45,504 --> 00:28:46,599 Are you okay? 348 00:28:48,135 --> 00:28:50,500 Mr. Park, please wake up. 349 00:28:51,575 --> 00:28:52,670 Mr. Park. 350 00:28:53,145 --> 00:28:54,240 Mr. Park? 351 00:28:57,184 --> 00:28:59,039 Wake up. Please. 352 00:29:10,264 --> 00:29:11,889 I'm fine. 353 00:29:12,994 --> 00:29:14,589 Go to... 354 00:29:15,095 --> 00:29:16,859 Kyung Gu and Mr. Jang. 355 00:29:17,635 --> 00:29:19,230 Please. 356 00:29:19,375 --> 00:29:20,770 Don't worry. 357 00:29:21,175 --> 00:29:24,000 I'll save them. 358 00:29:24,145 --> 00:29:27,139 So, please, hold on. 359 00:29:28,115 --> 00:29:31,139 Sorry for always making requests... 360 00:29:31,784 --> 00:29:33,180 Do Ki. 361 00:29:35,355 --> 00:29:36,520 Go Eun, 362 00:29:39,754 --> 00:29:41,119 thanks. 363 00:29:49,165 --> 00:29:50,400 Mr. Park. 364 00:29:51,504 --> 00:29:52,599 Mr. Park? 365 00:29:53,405 --> 00:29:54,869 Mr. Park. 366 00:29:55,635 --> 00:29:56,740 Mr. Park? 367 00:29:59,875 --> 00:30:01,270 Mr. Park! 368 00:30:04,514 --> 00:30:05,779 Mr. Park. 369 00:30:06,655 --> 00:30:08,250 Wake up. 370 00:30:08,355 --> 00:30:12,650 Mr. Park, wake up! 371 00:30:14,155 --> 00:30:15,789 Please wake up! 372 00:31:37,251 --> 00:31:39,817 What? That punk. 373 00:31:50,162 --> 00:31:51,357 Darn it. 374 00:32:01,302 --> 00:32:02,767 That punk! 375 00:32:08,812 --> 00:32:10,276 Die, punk! 376 00:32:14,621 --> 00:32:15,817 Darn it. 377 00:32:27,532 --> 00:32:29,227 Die, you punk! 378 00:33:22,021 --> 00:33:24,386 How dare you pester me? 379 00:33:24,921 --> 00:33:26,087 What? 380 00:33:28,861 --> 00:33:31,727 That punk! 381 00:33:32,462 --> 00:33:36,296 You die! I'm not going to die. 382 00:33:38,331 --> 00:33:40,467 Bring it on, crazy punk! 383 00:34:40,432 --> 00:34:42,266 What are you going to do in that state? 384 00:34:43,331 --> 00:34:46,796 Go Eun, stay with Mr. Park. 385 00:34:47,342 --> 00:34:50,706 I'll go and save Mr. Jang and Mr. Choi. 386 00:34:51,742 --> 00:34:53,007 No. 387 00:34:54,682 --> 00:34:56,206 I promised... 388 00:34:57,111 --> 00:34:58,606 Mr. Park. 389 00:35:23,271 --> 00:35:25,506 Trapping you in there like this... 390 00:35:25,742 --> 00:35:28,176 was what the criminals chose as their revenge. 391 00:35:29,382 --> 00:35:31,977 Who knew things would turn out like this? 392 00:35:32,081 --> 00:35:34,017 Now that you're trapped in there, 393 00:35:34,382 --> 00:35:35,746 how does it feel? 394 00:35:36,552 --> 00:35:38,186 I'm wondering... 395 00:35:38,422 --> 00:35:41,916 where it all went wrong. 396 00:35:43,831 --> 00:35:45,701 I'm sure it went downhill... 397 00:35:45,701 --> 00:35:48,261 the moment I joined forces with a monster like you... 398 00:35:48,261 --> 00:35:50,827 in order to deal with monsters. 399 00:35:51,401 --> 00:35:52,967 I'm regretting it. 400 00:35:53,242 --> 00:35:56,066 So much, that I want to kill the fool I was back then. 401 00:35:57,542 --> 00:35:59,207 That stings. 402 00:35:59,812 --> 00:36:01,637 I liked you. 403 00:36:02,382 --> 00:36:04,211 I also liked... 404 00:36:04,211 --> 00:36:06,151 what you were doing... 405 00:36:06,151 --> 00:36:07,647 and your method of letting out your rage. 406 00:36:09,292 --> 00:36:11,517 I can put it all back. 407 00:36:12,122 --> 00:36:13,387 I'll give you a chance. 408 00:36:13,922 --> 00:36:15,387 Join me again. 409 00:36:18,292 --> 00:36:20,932 You can catch and lock up bad guys, 410 00:36:20,932 --> 00:36:23,626 and I can save people's lives with their organs. 411 00:36:23,872 --> 00:36:27,597 You say your calling is to isolate monsters from society. 412 00:36:28,542 --> 00:36:30,866 Let's do it together. 413 00:36:32,081 --> 00:36:33,176 Why? 414 00:36:35,451 --> 00:36:38,306 You don't want to because I'm a monster? 415 00:36:40,451 --> 00:36:43,046 Be rational about it. 416 00:36:43,951 --> 00:36:45,562 If you permit just one monster, 417 00:36:45,562 --> 00:36:48,287 you can get rid of all the other monsters. 418 00:36:51,531 --> 00:36:54,556 Can you promise you won't kill innocent people? 419 00:36:55,232 --> 00:36:56,327 Sir. 420 00:36:57,932 --> 00:37:00,002 You'll bring me all the bad guys. 421 00:37:00,002 --> 00:37:02,137 Why should I hurt civilians? 422 00:37:03,312 --> 00:37:04,407 Okay then. 423 00:37:08,951 --> 00:37:10,246 Take my hand. 424 00:37:10,281 --> 00:37:12,816 Then I'll give you a new cornea as a gift. 425 00:37:14,521 --> 00:37:15,616 Go on. 426 00:37:32,341 --> 00:37:33,496 What? 427 00:37:34,042 --> 00:37:38,006 Did you think I'd be tempted by that ridiculous offer? 428 00:37:39,711 --> 00:37:43,182 Look. I may be a fool, 429 00:37:43,182 --> 00:37:44,876 but I'm no monster. 430 00:37:46,852 --> 00:37:49,046 Are you sure you won't regret it? 431 00:37:49,091 --> 00:37:50,246 Regret? 432 00:37:51,521 --> 00:37:54,816 You still don't know what we're like, do you? 433 00:37:59,701 --> 00:38:04,796 (Park Jin Eon, In surgery) 434 00:38:12,812 --> 00:38:15,277 We lost our families to crimes. 435 00:38:17,352 --> 00:38:19,017 Do you know what that means? 436 00:38:22,321 --> 00:38:24,017 I'm fine. 437 00:38:24,651 --> 00:38:28,416 Go to Kyung Gu and Mr. Jang. 438 00:38:29,232 --> 00:38:30,926 Please. 439 00:38:32,432 --> 00:38:35,597 Sorry for always making requests, 440 00:38:36,302 --> 00:38:37,496 Do Ki. 441 00:38:41,901 --> 00:38:43,267 Thanks. 442 00:38:46,011 --> 00:38:47,337 Don't worry. 443 00:38:47,781 --> 00:38:50,707 I'll... I'll save them. 444 00:38:50,882 --> 00:38:53,816 Please... Please wake up. 445 00:39:01,891 --> 00:39:03,661 It means we must live within the flames of rage... 446 00:39:03,661 --> 00:39:06,157 for our entire lives. 447 00:39:11,302 --> 00:39:12,597 (Loans for people with bad credit) 448 00:39:19,711 --> 00:39:23,477 Within the ice-cold flames of rage. 449 00:39:23,852 --> 00:39:27,677 We started this to try to live decent lives. 450 00:39:29,992 --> 00:39:31,087 But... 451 00:39:32,092 --> 00:39:34,256 you want me to sell people? 452 00:39:35,832 --> 00:39:37,327 Just kill me instead. 453 00:39:43,372 --> 00:39:44,467 Fine then. 454 00:39:45,372 --> 00:39:48,567 You should die. 455 00:40:20,671 --> 00:40:22,506 - Do Ki! - Do Ki! 456 00:41:54,362 --> 00:41:55,927 The look in your eyes... 457 00:41:56,671 --> 00:41:58,097 is confusing. 458 00:41:58,801 --> 00:42:02,036 Are you here to save or kill? 459 00:42:02,372 --> 00:42:04,141 Take one more step... 460 00:42:04,141 --> 00:42:06,677 if you want to watch them be decapitated. 461 00:42:13,921 --> 00:42:15,016 Kneel. 462 00:42:18,492 --> 00:42:21,222 Do Ki. Don't kneel. You can't. 463 00:42:21,222 --> 00:42:22,317 He's right. 464 00:42:22,661 --> 00:42:25,126 You don't need to die here. We're fine. 465 00:42:32,401 --> 00:42:34,697 You're not fine at all. 466 00:42:37,441 --> 00:42:39,707 I promised Mr. Park... 467 00:42:40,582 --> 00:42:42,036 that I'd bring... 468 00:42:42,952 --> 00:42:45,817 you and Mr. Jang out of here. 469 00:42:52,791 --> 00:42:54,217 No. No. 470 00:43:01,102 --> 00:43:02,396 I lose. 471 00:43:04,031 --> 00:43:05,227 Stop now. 472 00:43:09,771 --> 00:43:10,866 Do Ki. 473 00:43:19,722 --> 00:43:21,646 Stop it, you scumbag! 474 00:43:24,191 --> 00:43:25,286 Do Ki! 475 00:43:25,592 --> 00:43:26,886 - Do Ki! - Do Ki. 476 00:43:27,962 --> 00:43:29,727 - Do Ki! - Do Ki! 477 00:43:29,832 --> 00:43:30,927 Mr. Kim. 478 00:43:31,462 --> 00:43:33,197 Do you hear me? Mr. Kim. 479 00:43:33,462 --> 00:43:37,167 Please... Please say something if you hear me! 480 00:43:39,271 --> 00:43:40,996 Please. 481 00:43:41,602 --> 00:43:44,636 Sorry for always making requests... 482 00:43:53,421 --> 00:43:54,817 Thanks. 483 00:44:00,818 --> 00:44:05,818 [VIU Ver] SBS E28 'Taxi Driver' "Do Ki Chases Down Baek Sung Mi" -♥ Ruo Xi ♥- Synced with Subcake Android 484 00:44:10,202 --> 00:44:11,667 This is lame. 485 00:44:11,832 --> 00:44:14,297 Hey. This is lame. 486 00:44:16,342 --> 00:44:17,437 Get rid of him. 487 00:44:22,281 --> 00:44:23,947 It's not over yet. 488 00:44:24,082 --> 00:44:26,447 - What? - It's not over yet. 489 00:44:32,921 --> 00:44:34,457 Let them go now. 490 00:44:35,791 --> 00:44:37,856 You can't kill me anyway. 491 00:44:38,291 --> 00:44:41,896 Hey. Hold onto them tight! Got that? 492 00:44:47,002 --> 00:44:49,212 You crazy punk! 493 00:44:49,212 --> 00:44:52,112 If you make me say "Let them go" again, 494 00:44:52,112 --> 00:44:54,136 I'll draw a line down your face. 495 00:44:54,342 --> 00:44:57,447 - Should I say it again? - Let them go now. 496 00:44:57,681 --> 00:45:00,047 Let them go now, you idiots! 497 00:45:02,921 --> 00:45:04,016 Get out of here. 498 00:45:04,691 --> 00:45:07,156 What about you? Go with us. 499 00:45:07,222 --> 00:45:08,516 I'll be right behind you. 500 00:45:09,431 --> 00:45:10,526 Go! 501 00:45:19,372 --> 00:45:21,702 How could a man stoop so low... 502 00:45:21,702 --> 00:45:23,572 and take a woman hostage? 503 00:45:23,572 --> 00:45:27,307 Have you no pride, you scumbag? 504 00:45:28,212 --> 00:45:29,746 It does hurt my pride, 505 00:45:30,151 --> 00:45:32,447 but I'm kind of cornered at the moment. 506 00:45:34,181 --> 00:45:35,417 - Move! - Chairman! 507 00:45:37,122 --> 00:45:38,516 Kill him! 508 00:45:46,502 --> 00:45:48,632 Kim Do Ki, that crazy punk! 509 00:45:48,632 --> 00:45:51,271 What's wrong with you? Can't you even handle that guy? 510 00:45:51,271 --> 00:45:54,167 The car. Where's the car? 511 00:45:58,671 --> 00:46:00,036 Please go ahead first. 512 00:46:02,651 --> 00:46:04,906 Get away from me, you crazy punk! 513 00:46:15,261 --> 00:46:17,026 Hey, what are you doing? 514 00:46:22,102 --> 00:46:24,297 Darn it, Kim Do Ki! 515 00:46:25,401 --> 00:46:27,597 Kim Do Ki, that scum! 516 00:46:27,602 --> 00:46:28,901 I'll never let you get away with this. 517 00:46:28,901 --> 00:46:30,236 I'm going to kill you. 518 00:46:32,212 --> 00:46:35,382 Look at this. That punk! 519 00:46:35,382 --> 00:46:38,447 Kim Do Ki, that scumbag! 520 00:47:36,212 --> 00:47:39,236 I think it's over now. Right? 521 00:47:40,181 --> 00:47:41,536 Just give up. 522 00:47:42,112 --> 00:47:44,246 Then I'll spare you as much pain as possible. 523 00:47:46,181 --> 00:47:48,116 I'll never forgive you. 524 00:47:49,252 --> 00:47:51,516 This is for Mr. Park. 525 00:47:53,092 --> 00:47:57,256 I was wondering why you were going so crazy. 526 00:47:57,862 --> 00:47:59,387 So I guess he's dead? 527 00:48:02,161 --> 00:48:03,967 I'm sure this was a kind of revenge too. 528 00:48:05,231 --> 00:48:07,566 I'm sure it was one of those criminals you captured. 529 00:48:08,042 --> 00:48:10,667 Why do you think your revenge is the only one that's justified? 530 00:48:13,181 --> 00:48:15,042 You're just another target of revenge for those criminals. 531 00:48:15,042 --> 00:48:16,377 Shut up! 532 00:48:18,251 --> 00:48:20,177 The world is a simple place. 533 00:48:20,352 --> 00:48:22,147 If you're a punk to me, 534 00:48:23,592 --> 00:48:25,617 that's more than enough reason for me to take revenge on you. 535 00:48:26,921 --> 00:48:28,187 That's why... 536 00:48:28,961 --> 00:48:30,657 my revenge is justified too. 537 00:48:33,102 --> 00:48:34,556 Goodbye, Kim Do Ki. 538 00:48:54,382 --> 00:48:56,046 The next one is live. 539 00:49:03,461 --> 00:49:06,032 It's just the two of you, with a single gun? 540 00:49:06,032 --> 00:49:08,927 Please make a false move so I can just shoot you. 541 00:49:10,332 --> 00:49:11,897 Please, calm down. 542 00:49:20,112 --> 00:49:21,236 Kneel. 543 00:49:23,052 --> 00:49:24,846 Kneel, you punk. 544 00:49:26,852 --> 00:49:29,516 All of you, drop your weapons and kneel on the ground. 545 00:49:35,122 --> 00:49:36,291 Drop your weapons. 546 00:49:36,292 --> 00:49:38,792 Drop your weapons. Don't resist. 547 00:49:38,792 --> 00:49:40,427 Kneel there. On the ground. 548 00:49:42,132 --> 00:49:43,697 Drop your weapons! 549 00:49:45,332 --> 00:49:47,302 Drop your weapons, you punks! 550 00:49:47,302 --> 00:49:49,137 I said kneel, you punks! 551 00:50:05,491 --> 00:50:07,062 Arrest everyone here! 552 00:50:07,062 --> 00:50:08,357 - Yes, sir. - Yes, sir. 553 00:50:13,431 --> 00:50:16,832 Gu Seok Tae, you're under arrest on charges of violent assault. 554 00:50:16,832 --> 00:50:18,197 It's all right now. 555 00:50:18,231 --> 00:50:19,941 You have the right to a lawyer, 556 00:50:19,941 --> 00:50:21,236 and you'll have a chance to defend yourself. 557 00:50:21,802 --> 00:50:24,207 Ms. Kang, it's all done now. 558 00:50:27,481 --> 00:50:29,552 If you just take my firearm like that, 559 00:50:29,552 --> 00:50:31,977 I'll have to write up a report at work. 560 00:50:33,022 --> 00:50:34,751 - What are you doing? - That hurts! 561 00:50:34,751 --> 00:50:37,316 - You can't do this. - Just go. 562 00:50:37,852 --> 00:50:40,961 - What is this? - This isn't fair. 563 00:50:40,961 --> 00:50:43,691 I said, just go. Keep walking. 564 00:50:43,691 --> 00:50:46,427 Come on. What is this? 565 00:50:52,032 --> 00:50:53,667 Yes, we've arrived at the scene. 566 00:51:10,092 --> 00:51:11,346 Shoot. 567 00:51:13,122 --> 00:51:14,516 Mr. Kim. 568 00:51:16,122 --> 00:51:17,556 Mr. Kim! 569 00:51:18,332 --> 00:51:19,627 Kim Do Ki! 570 00:51:43,092 --> 00:51:45,346 Get away from me, you crazy punk! 571 00:51:59,132 --> 00:52:02,137 Why can't I get in touch with these punks? 572 00:52:05,411 --> 00:52:07,582 - Hello? - Chairman, the police are here. 573 00:52:07,582 --> 00:52:10,352 The police? Are you telling me you've all been rounded up? 574 00:52:10,352 --> 00:52:13,677 Get to the Songdo villa now and get all my bags. 575 00:52:14,651 --> 00:52:16,181 Let me get some air. 576 00:52:16,181 --> 00:52:19,246 I need to rest! I need a break. 577 00:52:19,552 --> 00:52:21,887 I'm so annoyed! 578 00:52:22,322 --> 00:52:25,056 That punk, seriously! 579 00:52:48,882 --> 00:52:50,086 Open up. 580 00:52:59,731 --> 00:53:01,026 What's going on? 581 00:53:02,032 --> 00:53:03,627 What is that? 582 00:53:13,112 --> 00:53:15,036 - Go kill him now. - Kill him! 583 00:54:12,171 --> 00:54:13,937 Get over here, you punk! 584 00:54:15,701 --> 00:54:17,667 You punk. 585 00:54:26,852 --> 00:54:29,546 Why are you following me? Go and kill him! 586 00:55:06,491 --> 00:55:08,917 You're such a bother. 587 00:55:12,931 --> 00:55:14,727 Do you have a cigarette? 588 00:55:17,602 --> 00:55:20,496 I know you just want payback for everything you've gone through. 589 00:55:20,941 --> 00:55:22,697 You have every right to feel that way. 590 00:55:37,552 --> 00:55:38,647 Kill me. 591 00:55:41,661 --> 00:55:43,326 I said to kill me. 592 00:55:44,762 --> 00:55:45,857 Here. 593 00:55:46,562 --> 00:55:47,927 I said to kill me. 594 00:55:48,201 --> 00:55:50,072 You came here because you wanted to kill me. 595 00:55:50,072 --> 00:55:51,927 So kill me. 596 00:55:51,931 --> 00:55:54,302 Kill me, you moron. What? 597 00:55:54,302 --> 00:55:55,741 You can't do it? 598 00:55:55,741 --> 00:55:58,707 Don't drag it out. Just kill me! 599 00:55:58,772 --> 00:56:00,637 Why can't you do it? 600 00:56:00,911 --> 00:56:03,947 Then you die, you scumbag. 601 00:56:08,352 --> 00:56:09,447 That hurts! 602 00:56:11,921 --> 00:56:13,316 That hurts. 603 00:56:20,201 --> 00:56:22,056 Get them. Go! 604 00:56:30,372 --> 00:56:32,407 Dying is too easy. 605 00:56:33,641 --> 00:56:35,907 Pay for your sins for the rest of your life. 606 00:56:36,782 --> 00:56:39,246 Although, that won't be enough to wash them all away. 607 00:56:41,221 --> 00:56:42,316 Hey. 608 00:56:43,221 --> 00:56:45,986 Do you think I won't get out? 609 00:56:46,661 --> 00:56:50,086 I have a slew of people in politics and finance... 610 00:56:50,431 --> 00:56:53,127 in my back pocket, kid. 611 00:56:55,602 --> 00:56:57,197 Go ahead and call them. 612 00:57:00,102 --> 00:57:01,836 Call everyone you can. 613 00:57:02,802 --> 00:57:05,536 We'll lock them all up too. 614 00:57:05,572 --> 00:57:07,907 How humiliating. Darn it. 615 00:57:16,181 --> 00:57:18,246 It hurts! 616 00:57:18,552 --> 00:57:19,647 Get up. 617 00:57:20,221 --> 00:57:22,457 - Hey! Why you... - Let's go. 618 00:57:22,721 --> 00:57:24,562 My hair! My hair's caught! 619 00:57:24,562 --> 00:57:25,961 My hair's caught! 620 00:57:25,961 --> 00:57:27,796 You jerk! 621 00:57:36,372 --> 00:57:37,937 Did you give her to us... 622 00:57:39,411 --> 00:57:41,506 because you trust us now? 623 00:57:46,282 --> 00:57:47,377 No. 624 00:57:50,792 --> 00:57:52,746 I have faith in you. 625 00:57:59,062 --> 00:58:00,157 Thank you. 626 00:58:20,122 --> 00:58:21,276 Mr. Kim. 627 00:58:21,582 --> 00:58:22,776 Mr. Kim! 628 00:58:22,951 --> 00:58:24,217 Mr. Kim! 629 00:58:30,731 --> 00:58:31,826 Mr. Kim! 630 00:58:51,481 --> 00:58:53,481 (We lost our families to crimes.) 631 00:58:53,481 --> 00:58:55,552 (We must live within the flames of rage...) 632 00:58:55,552 --> 00:58:57,486 (for the rest of our lives.) 633 00:58:58,151 --> 00:59:03,092 (Taxi Driver) 634 00:59:03,092 --> 00:59:04,862 I think it's time to wrap this up. 635 00:59:04,862 --> 00:59:06,191 You want to shut it down? 636 00:59:06,191 --> 00:59:08,062 Violence breeds violence, 637 00:59:08,062 --> 00:59:11,772 and revenge breeds revenge. You saw that. 638 00:59:11,772 --> 00:59:13,872 - This place... - I brought them here, 639 00:59:13,872 --> 00:59:15,102 and Chairman Baek oversaw them. 640 00:59:15,102 --> 00:59:17,072 - You were an accomplice? - Yes. 641 00:59:17,072 --> 00:59:20,042 I'll pay for my crimes as promised. 642 00:59:20,042 --> 00:59:22,112 I, Oh Chul Young, was the one who killed her, 643 00:59:22,112 --> 00:59:23,552 but Nam Kyu Jung was blamed for it. 644 00:59:23,552 --> 00:59:24,812 Let's request a retrial. 645 00:59:24,812 --> 00:59:26,512 Is the statute of limitations more important than people? 646 00:59:26,512 --> 00:59:27,782 I killed your mom. 647 00:59:27,782 --> 00:59:29,451 The killer was caught long ago. 648 00:59:29,451 --> 00:59:33,117 "I made your favorite soybean paste stew." 42681

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.