Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,155 --> 00:00:07,554
(All characters, organizations, places, and events are fictional.)
2
00:00:07,554 --> 00:00:10,250
(There may be uncomfortable scenes in the portrayal of crime cases.)
3
00:00:17,894 --> 00:00:21,460
(Deluxe)
4
00:00:32,644 --> 00:00:33,910
(Authorized Personnel Only)
5
00:01:02,044 --> 00:01:04,169
What do you mean, you have a plan?
6
00:01:04,315 --> 00:01:06,610
Chairman Baek is holding my colleagues as hostages.
7
00:01:08,744 --> 00:01:10,509
You mean, your colleagues have been kidnapped?
8
00:01:10,644 --> 00:01:14,110
We don't know what she'll do if I don't go.
9
00:01:15,284 --> 00:01:16,649
My revenge...
10
00:01:18,125 --> 00:01:20,089
is back to bite me with revenge.
11
00:01:22,194 --> 00:01:25,390
So, what's your plan?
12
00:01:30,304 --> 00:01:32,569
I'll make sure she gets punished by the law.
13
00:01:34,034 --> 00:01:36,705
I'm going to get Baek Sung Mi, no matter what.
14
00:01:36,705 --> 00:01:39,069
That's how I can protect my people.
15
00:01:39,774 --> 00:01:41,410
So, please, let me go.
16
00:01:41,644 --> 00:01:44,649
I promise to be questioned after.
17
00:01:52,194 --> 00:01:55,160
With every choice comes consequences.
18
00:01:56,795 --> 00:01:58,860
I'll accept my consequences.
19
00:02:17,045 --> 00:02:18,850
Where's Kim Do Ki?
20
00:02:20,415 --> 00:02:21,649
Here.
21
00:02:24,494 --> 00:02:26,189
Get him!
22
00:02:27,594 --> 00:02:29,325
- Where is he? - Where did he go?
23
00:02:29,325 --> 00:02:31,559
- Kill him! - Where did he go?
24
00:02:38,205 --> 00:02:41,105
(Taxi Driver)
25
00:02:41,105 --> 00:02:43,200
(Episode 14)
26
00:02:45,844 --> 00:02:47,015
Nice.
27
00:02:47,015 --> 00:02:50,839
I must become dust
28
00:02:50,844 --> 00:02:54,719
And fly into the air
29
00:02:55,654 --> 00:02:57,925
Look at how beautiful Maria is.
30
00:02:57,925 --> 00:03:00,594
Your skin looks radiant on camera. You're so beautiful.
31
00:03:00,594 --> 00:03:02,589
You're like an actress.
32
00:03:03,394 --> 00:03:04,860
You're the best.
33
00:03:05,265 --> 00:03:07,929
Much better than the girl beside her.
34
00:03:18,545 --> 00:03:19,939
Maria?
35
00:03:20,045 --> 00:03:22,915
Are you awake?
36
00:03:22,915 --> 00:03:25,580
- What happened? - Hey, Jung Eun's sister.
37
00:03:26,714 --> 00:03:29,955
Get out of my way. Don't touch it.
38
00:03:29,955 --> 00:03:32,119
Come on.
39
00:03:32,825 --> 00:03:34,290
You're finally awake.
40
00:03:35,795 --> 00:03:38,689
I didn't know Jung Eun had such a cute sister.
41
00:03:38,735 --> 00:03:40,295
Had I known, I would've been nicer.
42
00:03:40,295 --> 00:03:42,830
Don't dare say her name with that dirty mouth...
43
00:03:42,964 --> 00:03:44,635
unless you want to die.
44
00:03:44,635 --> 00:03:46,570
You're a little rough, I see.
45
00:03:47,675 --> 00:03:49,839
Jung Eun used to be so timid.
46
00:03:51,175 --> 00:03:53,270
Just wait a little longer.
47
00:03:55,515 --> 00:03:57,239
Let's have some fun.
48
00:04:00,285 --> 00:04:03,184
That brat. I told you to not touch that.
49
00:04:03,184 --> 00:04:04,520
Hey!
50
00:04:04,594 --> 00:04:07,024
I told you to keep your hands off.
51
00:04:07,024 --> 00:04:09,725
It's just a camera. Don't make such a big deal.
52
00:04:09,725 --> 00:04:11,364
- Why are you so mad? - Do you know how much this is?
53
00:04:11,364 --> 00:04:12,765
I do! I know enough.
54
00:04:12,765 --> 00:04:14,064
Whatever. I don't even know anymore.
55
00:04:14,064 --> 00:04:16,429
How much longer will you... Gosh, come on!
56
00:04:18,105 --> 00:04:20,130
I've waited enough.
57
00:04:20,175 --> 00:04:23,599
Maria, we have to get out of here.
58
00:04:24,045 --> 00:04:26,539
- How? - That's not it.
59
00:04:26,874 --> 00:04:29,010
- Go Eun, look here. - Maria, let's begin.
60
00:04:31,114 --> 00:04:32,510
Watch.
61
00:04:42,725 --> 00:04:44,459
Where are my colleagues?
62
00:04:44,634 --> 00:04:45,959
I'll tell you...
63
00:04:48,105 --> 00:04:49,899
as you take your dying breath.
64
00:04:54,545 --> 00:04:56,799
Tell me right now.
65
00:04:59,374 --> 00:05:01,539
I don't know, you punk!
66
00:05:18,665 --> 00:05:20,260
Tell me right now.
67
00:05:21,764 --> 00:05:23,503
(Caller ID Restricted)
68
00:05:23,504 --> 00:05:24,700
Where are you?
69
00:05:27,134 --> 00:05:30,204
I'm still at their hideout.
70
00:05:30,204 --> 00:05:31,510
What about Kim Do Ki?
71
00:05:32,215 --> 00:05:35,714
As you requested, he's just barely breathing.
72
00:05:35,715 --> 00:05:37,114
Bring him here.
73
00:05:37,114 --> 00:05:39,149
And about Choi Min...
74
00:05:39,355 --> 00:05:41,979
It seems like he took the girls and ran away.
75
00:05:42,085 --> 00:05:43,655
His phone is off.
76
00:05:43,655 --> 00:05:46,190
- Don't you know where he is? - I don't.
77
00:05:46,225 --> 00:05:49,264
Go and find Choi Min after you bring Kim Do Ki here.
78
00:05:49,264 --> 00:05:50,694
I'll pay you double.
79
00:05:50,694 --> 00:05:52,430
Yes, sir.
80
00:05:52,564 --> 00:05:54,260
By the way,
81
00:05:54,804 --> 00:05:56,659
why are you talking in honorifics?
82
00:05:56,665 --> 00:05:58,599
Go away, you punk!
83
00:06:06,244 --> 00:06:07,370
Darn it.
84
00:06:15,655 --> 00:06:17,479
- Mr. Choi. - Kyung Gu.
85
00:06:18,554 --> 00:06:21,320
No, no. No!
86
00:06:23,564 --> 00:06:25,994
Baek Sung Mi, are you out of your mind?
87
00:06:25,994 --> 00:06:27,789
What are you doing?
88
00:06:29,335 --> 00:06:30,630
Stop it.
89
00:06:31,905 --> 00:06:34,029
I'm starting to get bored.
90
00:06:34,134 --> 00:06:35,845
You know where this is, right?
91
00:06:35,845 --> 00:06:38,140
It's a finger per five minutes.
92
00:06:38,145 --> 00:06:39,345
Take your time.
93
00:06:39,345 --> 00:06:40,814
We've got a lot of fingers left.
94
00:06:40,814 --> 00:06:41,909
Okay?
95
00:06:41,915 --> 00:06:43,010
(Video Call Over)
96
00:06:56,465 --> 00:06:57,665
Where's Choi Min right now?
97
00:06:57,665 --> 00:06:59,659
I don't know, you punk!
98
00:07:05,574 --> 00:07:07,500
I'm going to beat you up for real now.
99
00:07:10,045 --> 00:07:11,640
The storage!
100
00:07:12,475 --> 00:07:15,080
It's where he used to film his videos.
101
00:07:15,415 --> 00:07:17,109
That storage.
102
00:07:18,785 --> 00:07:21,010
It's that storage. He's there.
103
00:07:23,124 --> 00:07:25,250
It'll be too late by the time we save Go Eun first.
104
00:07:28,595 --> 00:07:30,795
Go and save Go Eun in whatever way you can.
105
00:07:30,795 --> 00:07:33,094
I'll go to Chairman Baek.
106
00:07:33,095 --> 00:07:34,359
What are you going to do?
107
00:07:35,035 --> 00:07:36,804
I'll do whatever it takes to buy us some time.
108
00:07:36,804 --> 00:07:38,634
No, it's too dangerous.
109
00:07:38,634 --> 00:07:41,130
I ran away on my own.
110
00:07:41,775 --> 00:07:45,209
I knew everyone else was getting caught,
111
00:07:45,574 --> 00:07:47,339
but I ran away to save my own neck.
112
00:07:49,545 --> 00:07:52,609
So, please, let me do this. It's the least I can do.
113
00:08:02,564 --> 00:08:03,890
Did you...
114
00:08:04,634 --> 00:08:05,764
let him go?
115
00:08:05,764 --> 00:08:07,830
Gu Young Tae exposed his accomplice.
116
00:08:10,235 --> 00:08:11,729
It's not Kim Do Ki.
117
00:08:12,374 --> 00:08:13,700
Who is it then?
118
00:08:13,835 --> 00:08:15,140
His twin brother.
119
00:08:15,175 --> 00:08:16,175
Gu Seok Tae.
120
00:08:16,175 --> 00:08:17,940
You stabbed Sim Woo Sub in the back,
121
00:08:18,275 --> 00:08:19,640
didn't you?
122
00:08:20,874 --> 00:08:22,510
There's no point denying it.
123
00:08:22,814 --> 00:08:24,779
We found DNA there.
124
00:08:27,415 --> 00:08:28,580
You jerk.
125
00:08:28,684 --> 00:08:31,120
1! 2! Darn it.
126
00:08:32,025 --> 00:08:34,720
You probably cut your hand when you stabbed him.
127
00:08:34,824 --> 00:08:36,189
We found another DNA...
128
00:08:36,795 --> 00:08:38,490
in that stab wound.
129
00:08:39,535 --> 00:08:42,834
It belonged to Wang Min Ho, who was murdered there.
130
00:08:42,834 --> 00:08:45,000
My brother was the one who abducted Woo Sub,
131
00:08:45,135 --> 00:08:46,474
and he runs the organ trafficking ring.
132
00:08:46,474 --> 00:08:50,045
All I did was stab someone once.
133
00:08:50,045 --> 00:08:51,510
That's all.
134
00:08:53,675 --> 00:08:55,039
Where's the weapon?
135
00:08:55,415 --> 00:08:58,214
It's not mine. My brother made it.
136
00:08:58,214 --> 00:09:00,354
He said if you make the knife long and sharp,
137
00:09:00,354 --> 00:09:03,049
you can stab much deeper. That's right.
138
00:09:06,755 --> 00:09:08,419
(Deluxe)
139
00:09:24,675 --> 00:09:26,240
The rat came out.
140
00:09:26,574 --> 00:09:27,740
Crush him.
141
00:09:28,115 --> 00:09:30,710
No. Kill him.
142
00:09:30,984 --> 00:09:33,409
Kill him? I thought you wanted him alive.
143
00:09:33,484 --> 00:09:34,779
I don't care.
144
00:09:40,995 --> 00:09:43,020
Nice. That's more like it.
145
00:09:53,704 --> 00:09:56,169
Hang on, Go Eun.
146
00:10:25,005 --> 00:10:26,429
I'm bored.
147
00:10:27,104 --> 00:10:28,470
Has it been five minutes yet?
148
00:10:39,415 --> 00:10:43,049
If I miss, you may never use your hand again.
149
00:10:43,824 --> 00:10:47,490
You won't die from a broken hand.
150
00:10:50,395 --> 00:10:51,490
Stop it!
151
00:10:58,005 --> 00:10:59,529
Break my hand instead.
152
00:11:03,675 --> 00:11:04,770
Cigarette.
153
00:11:17,755 --> 00:11:18,850
Babe.
154
00:11:20,324 --> 00:11:22,590
A finger isn't enough from you.
155
00:11:23,425 --> 00:11:26,659
You know something? Your eyes.
156
00:11:27,395 --> 00:11:29,929
They're clear but cold.
157
00:11:29,964 --> 00:11:32,604
They're full of charisma like a wolf...
158
00:11:32,604 --> 00:11:34,600
who found his prey on a snowy field.
159
00:11:37,905 --> 00:11:39,010
Give them to me.
160
00:11:39,615 --> 00:11:41,309
Then I won't touch him.
161
00:11:42,714 --> 00:11:45,010
- Take them. - No, sir.
162
00:11:47,184 --> 00:11:49,819
This is getting interesting.
163
00:12:16,915 --> 00:12:19,210
Don't be scared. It'll be over soon.
164
00:12:20,484 --> 00:12:22,149
With this shot,
165
00:12:22,155 --> 00:12:24,449
clear eyes turn cloudy.
166
00:12:25,125 --> 00:12:27,419
I love seeing that.
167
00:12:28,564 --> 00:12:30,390
It gives me a strange rush.
168
00:12:32,135 --> 00:12:33,559
I'll hold him.
169
00:12:34,035 --> 00:12:35,699
How do I describe it?
170
00:12:36,334 --> 00:12:38,399
It's like throwing a stone...
171
00:12:40,234 --> 00:12:43,299
into a still, clear lake.
172
00:13:03,665 --> 00:13:05,295
We've arrived at the scene.
173
00:13:05,295 --> 00:13:06,390
Get moving.
174
00:13:06,734 --> 00:13:09,059
Let's go. File in.
175
00:13:12,275 --> 00:13:13,730
(Nakwon C and C)
176
00:13:22,844 --> 00:13:24,140
(If you want to save your colleagues, get out now.)
177
00:13:27,314 --> 00:13:29,054
Colleagues? You don't mean...
178
00:13:29,054 --> 00:13:30,684
Jang Sung Chul, Choi Kyung Gu, and An Go Eun...
179
00:13:30,684 --> 00:13:32,390
can't be reached.
180
00:13:32,454 --> 00:13:33,554
There is a good likelihood...
181
00:13:33,554 --> 00:13:35,490
that they've been kidnapped as Kim Do Ki stated.
182
00:13:39,165 --> 00:13:40,360
(Sung Chul)
183
00:13:42,505 --> 00:13:45,829
The phone is turned off. Please leave a message...
184
00:13:49,905 --> 00:13:51,574
- But who... - Kim Do Ki...
185
00:13:51,574 --> 00:13:53,415
named Chairman Baek Sung Mi.
186
00:13:53,415 --> 00:13:55,714
- Why would she... - We can't investigate anyway.
187
00:13:55,714 --> 00:13:58,649
There's no proof that she sent him this note.
188
00:13:58,755 --> 00:14:00,010
What will you do now?
189
00:14:00,214 --> 00:14:01,755
I plan to arrest Gu Seok Tae...
190
00:14:01,755 --> 00:14:03,919
and search Nakwon Credit Information.
191
00:14:04,125 --> 00:14:05,824
Of course, there's no guarantee that they're there.
192
00:14:05,824 --> 00:14:07,649
And I know it's impossible...
193
00:14:08,224 --> 00:14:10,289
to get a search warrant at this hour, but...
194
00:14:12,194 --> 00:14:13,289
Do it.
195
00:14:14,064 --> 00:14:15,500
Don't worry about the rest.
196
00:14:16,464 --> 00:14:17,559
Yes, sir.
197
00:14:19,775 --> 00:14:21,370
Ms. Kang.
198
00:14:21,745 --> 00:14:23,474
What brings you here at this hour?
199
00:14:23,474 --> 00:14:24,875
Where's Gu Seok Tae?
200
00:14:24,875 --> 00:14:26,169
Mr. Gu?
201
00:14:27,145 --> 00:14:28,510
He's taking a few days off.
202
00:14:29,645 --> 00:14:30,984
What is it?
203
00:14:30,984 --> 00:14:33,054
We received an order to arrest him...
204
00:14:33,054 --> 00:14:35,220
for the murders of Sim Woo Sub and Wang Min Ho.
205
00:14:36,954 --> 00:14:38,324
- Search the place. - Let's go.
206
00:14:38,324 --> 00:14:40,054
Yes, sir.
207
00:14:40,054 --> 00:14:42,265
- What are you doing? - Let go!
208
00:14:42,265 --> 00:14:43,919
Get back.
209
00:14:45,834 --> 00:14:48,829
We'll arrest all of you for obstruction of justice.
210
00:14:55,474 --> 00:14:56,545
Do you have a warrant?
211
00:14:56,545 --> 00:14:59,439
We don't need one when it's an urgent arrest.
212
00:14:59,574 --> 00:15:00,669
Please step aside.
213
00:15:02,785 --> 00:15:03,880
Let them in.
214
00:15:07,214 --> 00:15:09,750
Let us in.
215
00:15:14,395 --> 00:15:16,059
What is Ms. Kang doing here?
216
00:15:17,995 --> 00:15:19,990
At least she bought us some time.
217
00:15:24,665 --> 00:15:26,905
Our top priority is to find Gu Seok Tae and the weapon.
218
00:15:26,905 --> 00:15:29,240
Search anywhere a person may hide.
219
00:15:29,545 --> 00:15:32,669
People from Rainbow Transport might be held hostage here.
220
00:15:33,275 --> 00:15:35,840
Find the knife Gu Seok Tae used to stab Sim Woo Sub...
221
00:15:35,944 --> 00:15:36,944
and Wang Min Ho.
222
00:15:36,944 --> 00:15:39,214
Okay. Search the cabinets, safes,
223
00:15:39,214 --> 00:15:40,684
drawers, everything.
224
00:15:40,684 --> 00:15:41,779
Yes, sir.
225
00:15:47,194 --> 00:15:48,789
Where is it?
226
00:15:52,934 --> 00:15:54,689
Found it. Hey.
227
00:15:56,005 --> 00:15:58,000
Hey. Get ready to shoot.
228
00:15:58,635 --> 00:15:59,804
Can't we just start?
229
00:15:59,804 --> 00:16:01,405
With them tied up?
230
00:16:01,405 --> 00:16:04,199
- Untie them. - Okay. You're right.
231
00:16:05,574 --> 00:16:07,909
Maria. Sorry for making you wait.
232
00:16:09,344 --> 00:16:12,409
I'll untie you. Wait just one minute.
233
00:16:12,515 --> 00:16:13,850
Stay still. It's okay.
234
00:16:14,015 --> 00:16:15,850
You smell really nice.
235
00:16:18,054 --> 00:16:19,689
All done.
236
00:16:21,655 --> 00:16:25,694
Maria. Listen up. I came up with a plan.
237
00:16:25,694 --> 00:16:27,194
We'll live in a big house with a yard,
238
00:16:27,194 --> 00:16:29,165
and have two pretty daughters that look like you...
239
00:16:29,165 --> 00:16:30,960
and one healthy son that looks like me...
240
00:16:31,234 --> 00:16:32,329
Run!
241
00:16:33,734 --> 00:16:34,899
Hey. Maria.
242
00:16:40,474 --> 00:16:42,510
- But... - Run, Maria!
243
00:16:42,645 --> 00:16:44,515
Hey. Maria! Maria!
244
00:16:44,515 --> 00:16:46,314
Get out of my way. Maria!
245
00:16:46,314 --> 00:16:47,679
Get out of my way.
246
00:16:51,385 --> 00:16:53,554
- Maria! - You like it rough, right?
247
00:16:53,554 --> 00:16:56,090
Do you like it? Come with me.
248
00:16:57,265 --> 00:16:58,360
Maria.
249
00:16:58,834 --> 00:16:59,929
Maria.
250
00:17:00,064 --> 00:17:03,035
Wait, Maria. Talk to me.
251
00:17:03,035 --> 00:17:05,099
Let's talk, Maria. Wait.
252
00:17:06,105 --> 00:17:08,700
Hey, Maria. Hey.
253
00:17:09,004 --> 00:17:11,645
- Why do you keep running away? - Please don't kill me.
254
00:17:11,645 --> 00:17:13,309
What do you mean?
255
00:17:13,615 --> 00:17:15,885
Do you know how much I thought about you in that dungeon?
256
00:17:15,885 --> 00:17:18,415
But you looked happy living there.
257
00:17:18,415 --> 00:17:19,885
Tell me.
258
00:17:19,885 --> 00:17:22,085
- Is it a crime to love you? - Please don't kill me.
259
00:17:22,085 --> 00:17:23,954
Was that so wrong of me?
260
00:17:23,954 --> 00:17:27,389
I love you. I'm telling you I love you.
261
00:17:37,390 --> 00:17:42,390
[VIU Ver] SBS E27 'Taxi Driver'
"The Rainbow Transport Team in Danger"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
262
00:17:52,355 --> 00:17:53,750
Let's play rough.
263
00:17:58,494 --> 00:18:00,589
You can't try to run away...
264
00:18:00,855 --> 00:18:02,819
after ruining an innocent man's life.
265
00:18:04,764 --> 00:18:06,029
Why did you do that to me?
266
00:18:06,365 --> 00:18:07,930
What did I do wrong?
267
00:18:09,905 --> 00:18:11,129
Was it because of Jung Eun?
268
00:18:20,815 --> 00:18:22,539
Why are you being so sensitive?
269
00:18:23,444 --> 00:18:25,109
Is it because you miss your sister?
270
00:18:28,454 --> 00:18:30,650
Do you want me to show her to you?
271
00:18:30,925 --> 00:18:32,119
What?
272
00:18:36,395 --> 00:18:37,589
Look.
273
00:18:43,305 --> 00:18:44,565
Isn't she pretty?
274
00:18:44,565 --> 00:18:46,099
How is that...
275
00:18:55,915 --> 00:18:57,410
I'm telling you to watch.
276
00:18:57,684 --> 00:18:59,250
Isn't it good to see your sister again?
277
00:19:00,585 --> 00:19:03,150
Your sister isn't really dead.
278
00:19:03,184 --> 00:19:04,920
I'm going to make sure her video lives on forever,
279
00:19:05,125 --> 00:19:06,889
so she's never forgotten.
280
00:19:08,125 --> 00:19:09,490
Don't cry.
281
00:19:10,365 --> 00:19:12,160
I'll make you the same way.
282
00:19:13,335 --> 00:19:14,930
I'll make sure I film you nice and pretty.
283
00:19:16,504 --> 00:19:18,770
The queen An Jung Eun's sister, in her own video.
284
00:19:20,405 --> 00:19:22,944
I'm sure it'll be a huge hit if I upload it.
285
00:19:22,944 --> 00:19:24,099
Now...
286
00:19:39,724 --> 00:19:42,289
Go Eun, are you all right?
287
00:19:44,625 --> 00:19:45,889
Go Eun.
288
00:19:49,934 --> 00:19:51,230
It's been a while.
289
00:19:51,305 --> 00:19:53,670
It feels so new, seeing you here.
290
00:19:53,675 --> 00:19:55,444
What did you do to Go Eun?
291
00:19:55,444 --> 00:19:58,500
Not much, compared to what you've done.
292
00:20:31,974 --> 00:20:34,770
Go Eun, are you okay?
293
00:20:39,085 --> 00:20:40,579
Oh, no.
294
00:20:46,024 --> 00:20:47,520
Didn't I say...
295
00:21:08,944 --> 00:21:10,210
For you,
296
00:21:10,784 --> 00:21:12,214
this isn't the problem.
297
00:21:12,214 --> 00:21:14,309
I'm sorry.
298
00:21:14,855 --> 00:21:16,379
This is the problem.
299
00:21:43,585 --> 00:21:45,109
You might actually kill him.
300
00:21:55,964 --> 00:21:57,389
His cell phone.
301
00:22:54,454 --> 00:22:55,879
It's all right.
302
00:22:57,325 --> 00:22:58,750
It's all right now.
303
00:23:14,635 --> 00:23:16,400
The police said they'd arrive soon.
304
00:23:17,805 --> 00:23:20,974
Then please untie us.
305
00:23:20,974 --> 00:23:23,213
We won't show up again.
306
00:23:23,214 --> 00:23:26,750
Do you think you'll be safe if the police arrive?
307
00:23:26,855 --> 00:23:29,254
Let's make a deal.
308
00:23:29,254 --> 00:23:32,490
It was wrong of you to kidnap us, wasn't it?
309
00:23:35,395 --> 00:23:37,819
If we don't at least stick you in jail,
310
00:23:38,764 --> 00:23:40,690
I'm afraid I might kill one of you.
311
00:24:16,204 --> 00:24:17,430
(Nakwon)
312
00:24:18,004 --> 00:24:20,099
It's taking you longer than I thought.
313
00:24:20,405 --> 00:24:22,575
Then please open this for us so we can speed things up.
314
00:24:22,575 --> 00:24:25,814
Oh, that. If you're curious, I'll open it for you.
315
00:24:25,815 --> 00:24:27,470
- Open it up. - Yes, ma'am.
316
00:24:30,145 --> 00:24:31,410
Excuse me.
317
00:24:31,815 --> 00:24:35,079
You're being too brutish. Please be gentle with my things.
318
00:24:54,805 --> 00:24:56,345
Please open this for us too.
319
00:24:56,345 --> 00:24:57,470
That?
320
00:24:57,675 --> 00:25:00,109
That's Mr. Gu's personal safe.
321
00:25:00,315 --> 00:25:02,315
If you don't know the code, we'll take it as is.
322
00:25:02,315 --> 00:25:05,279
You guys are unbelievable.
323
00:25:06,585 --> 00:25:10,480
Shouldn't you be able to open this for yourself?
324
00:25:15,024 --> 00:25:18,619
Let's be careful with other people's things, okay?
325
00:26:29,964 --> 00:26:32,105
Go Eun, are you all right? Are you hurt?
326
00:26:32,105 --> 00:26:34,970
I'm fine, thanks to you two.
327
00:26:36,744 --> 00:26:38,470
I didn't do anything.
328
00:26:40,014 --> 00:26:43,510
Ms. Kang just came by with a bunch of policemen.
329
00:26:55,694 --> 00:26:57,089
Thank you for your work.
330
00:26:57,895 --> 00:27:00,660
I can see you, Mr. Park.
331
00:27:00,794 --> 00:27:02,559
Where are you?
332
00:27:31,724 --> 00:27:34,329
- No. - Mr. Park!
333
00:27:35,234 --> 00:27:36,559
No!
334
00:27:45,815 --> 00:27:48,039
I finally got you, you rat.
335
00:27:50,145 --> 00:27:52,039
You little rat.
336
00:27:52,315 --> 00:27:54,210
You thought I couldn't catch you, didn't you?
337
00:27:55,724 --> 00:27:58,420
Wait, who is this?
338
00:28:04,365 --> 00:28:06,194
Mr. Park, open your eyes.
339
00:28:06,194 --> 00:28:07,629
Mr. Park!
340
00:28:09,635 --> 00:28:12,430
Go Eun, call 911. Quickly!
341
00:28:13,805 --> 00:28:15,839
Someone got hurt! Please hurry!
342
00:28:20,714 --> 00:28:21,809
Mr. Park.
343
00:28:27,214 --> 00:28:29,420
Wake up. Mr. Park?
344
00:28:30,925 --> 00:28:32,020
Mr. Park.
345
00:28:36,365 --> 00:28:37,760
Die!
346
00:28:40,365 --> 00:28:41,460
Die!
347
00:28:45,504 --> 00:28:46,599
Are you okay?
348
00:28:48,135 --> 00:28:50,500
Mr. Park, please wake up.
349
00:28:51,575 --> 00:28:52,670
Mr. Park.
350
00:28:53,145 --> 00:28:54,240
Mr. Park?
351
00:28:57,184 --> 00:28:59,039
Wake up. Please.
352
00:29:10,264 --> 00:29:11,889
I'm fine.
353
00:29:12,994 --> 00:29:14,589
Go to...
354
00:29:15,095 --> 00:29:16,859
Kyung Gu and Mr. Jang.
355
00:29:17,635 --> 00:29:19,230
Please.
356
00:29:19,375 --> 00:29:20,770
Don't worry.
357
00:29:21,175 --> 00:29:24,000
I'll save them.
358
00:29:24,145 --> 00:29:27,139
So, please, hold on.
359
00:29:28,115 --> 00:29:31,139
Sorry for always making requests...
360
00:29:31,784 --> 00:29:33,180
Do Ki.
361
00:29:35,355 --> 00:29:36,520
Go Eun,
362
00:29:39,754 --> 00:29:41,119
thanks.
363
00:29:49,165 --> 00:29:50,400
Mr. Park.
364
00:29:51,504 --> 00:29:52,599
Mr. Park?
365
00:29:53,405 --> 00:29:54,869
Mr. Park.
366
00:29:55,635 --> 00:29:56,740
Mr. Park?
367
00:29:59,875 --> 00:30:01,270
Mr. Park!
368
00:30:04,514 --> 00:30:05,779
Mr. Park.
369
00:30:06,655 --> 00:30:08,250
Wake up.
370
00:30:08,355 --> 00:30:12,650
Mr. Park, wake up!
371
00:30:14,155 --> 00:30:15,789
Please wake up!
372
00:31:37,251 --> 00:31:39,817
What? That punk.
373
00:31:50,162 --> 00:31:51,357
Darn it.
374
00:32:01,302 --> 00:32:02,767
That punk!
375
00:32:08,812 --> 00:32:10,276
Die, punk!
376
00:32:14,621 --> 00:32:15,817
Darn it.
377
00:32:27,532 --> 00:32:29,227
Die, you punk!
378
00:33:22,021 --> 00:33:24,386
How dare you pester me?
379
00:33:24,921 --> 00:33:26,087
What?
380
00:33:28,861 --> 00:33:31,727
That punk!
381
00:33:32,462 --> 00:33:36,296
You die! I'm not going to die.
382
00:33:38,331 --> 00:33:40,467
Bring it on, crazy punk!
383
00:34:40,432 --> 00:34:42,266
What are you going to do in that state?
384
00:34:43,331 --> 00:34:46,796
Go Eun, stay with Mr. Park.
385
00:34:47,342 --> 00:34:50,706
I'll go and save Mr. Jang and Mr. Choi.
386
00:34:51,742 --> 00:34:53,007
No.
387
00:34:54,682 --> 00:34:56,206
I promised...
388
00:34:57,111 --> 00:34:58,606
Mr. Park.
389
00:35:23,271 --> 00:35:25,506
Trapping you in there like this...
390
00:35:25,742 --> 00:35:28,176
was what the criminals chose as their revenge.
391
00:35:29,382 --> 00:35:31,977
Who knew things would turn out like this?
392
00:35:32,081 --> 00:35:34,017
Now that you're trapped in there,
393
00:35:34,382 --> 00:35:35,746
how does it feel?
394
00:35:36,552 --> 00:35:38,186
I'm wondering...
395
00:35:38,422 --> 00:35:41,916
where it all went wrong.
396
00:35:43,831 --> 00:35:45,701
I'm sure it went downhill...
397
00:35:45,701 --> 00:35:48,261
the moment I joined forces with a monster like you...
398
00:35:48,261 --> 00:35:50,827
in order to deal with monsters.
399
00:35:51,401 --> 00:35:52,967
I'm regretting it.
400
00:35:53,242 --> 00:35:56,066
So much, that I want to kill the fool I was back then.
401
00:35:57,542 --> 00:35:59,207
That stings.
402
00:35:59,812 --> 00:36:01,637
I liked you.
403
00:36:02,382 --> 00:36:04,211
I also liked...
404
00:36:04,211 --> 00:36:06,151
what you were doing...
405
00:36:06,151 --> 00:36:07,647
and your method of letting out your rage.
406
00:36:09,292 --> 00:36:11,517
I can put it all back.
407
00:36:12,122 --> 00:36:13,387
I'll give you a chance.
408
00:36:13,922 --> 00:36:15,387
Join me again.
409
00:36:18,292 --> 00:36:20,932
You can catch and lock up bad guys,
410
00:36:20,932 --> 00:36:23,626
and I can save people's lives with their organs.
411
00:36:23,872 --> 00:36:27,597
You say your calling is to isolate monsters from society.
412
00:36:28,542 --> 00:36:30,866
Let's do it together.
413
00:36:32,081 --> 00:36:33,176
Why?
414
00:36:35,451 --> 00:36:38,306
You don't want to because I'm a monster?
415
00:36:40,451 --> 00:36:43,046
Be rational about it.
416
00:36:43,951 --> 00:36:45,562
If you permit just one monster,
417
00:36:45,562 --> 00:36:48,287
you can get rid of all the other monsters.
418
00:36:51,531 --> 00:36:54,556
Can you promise you won't kill innocent people?
419
00:36:55,232 --> 00:36:56,327
Sir.
420
00:36:57,932 --> 00:37:00,002
You'll bring me all the bad guys.
421
00:37:00,002 --> 00:37:02,137
Why should I hurt civilians?
422
00:37:03,312 --> 00:37:04,407
Okay then.
423
00:37:08,951 --> 00:37:10,246
Take my hand.
424
00:37:10,281 --> 00:37:12,816
Then I'll give you a new cornea as a gift.
425
00:37:14,521 --> 00:37:15,616
Go on.
426
00:37:32,341 --> 00:37:33,496
What?
427
00:37:34,042 --> 00:37:38,006
Did you think I'd be tempted by that ridiculous offer?
428
00:37:39,711 --> 00:37:43,182
Look. I may be a fool,
429
00:37:43,182 --> 00:37:44,876
but I'm no monster.
430
00:37:46,852 --> 00:37:49,046
Are you sure you won't regret it?
431
00:37:49,091 --> 00:37:50,246
Regret?
432
00:37:51,521 --> 00:37:54,816
You still don't know what we're like, do you?
433
00:37:59,701 --> 00:38:04,796
(Park Jin Eon, In surgery)
434
00:38:12,812 --> 00:38:15,277
We lost our families to crimes.
435
00:38:17,352 --> 00:38:19,017
Do you know what that means?
436
00:38:22,321 --> 00:38:24,017
I'm fine.
437
00:38:24,651 --> 00:38:28,416
Go to Kyung Gu and Mr. Jang.
438
00:38:29,232 --> 00:38:30,926
Please.
439
00:38:32,432 --> 00:38:35,597
Sorry for always making requests,
440
00:38:36,302 --> 00:38:37,496
Do Ki.
441
00:38:41,901 --> 00:38:43,267
Thanks.
442
00:38:46,011 --> 00:38:47,337
Don't worry.
443
00:38:47,781 --> 00:38:50,707
I'll... I'll save them.
444
00:38:50,882 --> 00:38:53,816
Please... Please wake up.
445
00:39:01,891 --> 00:39:03,661
It means we must live within the flames of rage...
446
00:39:03,661 --> 00:39:06,157
for our entire lives.
447
00:39:11,302 --> 00:39:12,597
(Loans for people with bad credit)
448
00:39:19,711 --> 00:39:23,477
Within the ice-cold flames of rage.
449
00:39:23,852 --> 00:39:27,677
We started this to try to live decent lives.
450
00:39:29,992 --> 00:39:31,087
But...
451
00:39:32,092 --> 00:39:34,256
you want me to sell people?
452
00:39:35,832 --> 00:39:37,327
Just kill me instead.
453
00:39:43,372 --> 00:39:44,467
Fine then.
454
00:39:45,372 --> 00:39:48,567
You should die.
455
00:40:20,671 --> 00:40:22,506
- Do Ki! - Do Ki!
456
00:41:54,362 --> 00:41:55,927
The look in your eyes...
457
00:41:56,671 --> 00:41:58,097
is confusing.
458
00:41:58,801 --> 00:42:02,036
Are you here to save or kill?
459
00:42:02,372 --> 00:42:04,141
Take one more step...
460
00:42:04,141 --> 00:42:06,677
if you want to watch them be decapitated.
461
00:42:13,921 --> 00:42:15,016
Kneel.
462
00:42:18,492 --> 00:42:21,222
Do Ki. Don't kneel. You can't.
463
00:42:21,222 --> 00:42:22,317
He's right.
464
00:42:22,661 --> 00:42:25,126
You don't need to die here. We're fine.
465
00:42:32,401 --> 00:42:34,697
You're not fine at all.
466
00:42:37,441 --> 00:42:39,707
I promised Mr. Park...
467
00:42:40,582 --> 00:42:42,036
that I'd bring...
468
00:42:42,952 --> 00:42:45,817
you and Mr. Jang out of here.
469
00:42:52,791 --> 00:42:54,217
No. No.
470
00:43:01,102 --> 00:43:02,396
I lose.
471
00:43:04,031 --> 00:43:05,227
Stop now.
472
00:43:09,771 --> 00:43:10,866
Do Ki.
473
00:43:19,722 --> 00:43:21,646
Stop it, you scumbag!
474
00:43:24,191 --> 00:43:25,286
Do Ki!
475
00:43:25,592 --> 00:43:26,886
- Do Ki! - Do Ki.
476
00:43:27,962 --> 00:43:29,727
- Do Ki! - Do Ki!
477
00:43:29,832 --> 00:43:30,927
Mr. Kim.
478
00:43:31,462 --> 00:43:33,197
Do you hear me? Mr. Kim.
479
00:43:33,462 --> 00:43:37,167
Please... Please say something if you hear me!
480
00:43:39,271 --> 00:43:40,996
Please.
481
00:43:41,602 --> 00:43:44,636
Sorry for always making requests...
482
00:43:53,421 --> 00:43:54,817
Thanks.
483
00:44:00,818 --> 00:44:05,818
[VIU Ver] SBS E28 'Taxi Driver'
"Do Ki Chases Down Baek Sung Mi"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
484
00:44:10,202 --> 00:44:11,667
This is lame.
485
00:44:11,832 --> 00:44:14,297
Hey. This is lame.
486
00:44:16,342 --> 00:44:17,437
Get rid of him.
487
00:44:22,281 --> 00:44:23,947
It's not over yet.
488
00:44:24,082 --> 00:44:26,447
- What? - It's not over yet.
489
00:44:32,921 --> 00:44:34,457
Let them go now.
490
00:44:35,791 --> 00:44:37,856
You can't kill me anyway.
491
00:44:38,291 --> 00:44:41,896
Hey. Hold onto them tight! Got that?
492
00:44:47,002 --> 00:44:49,212
You crazy punk!
493
00:44:49,212 --> 00:44:52,112
If you make me say "Let them go" again,
494
00:44:52,112 --> 00:44:54,136
I'll draw a line down your face.
495
00:44:54,342 --> 00:44:57,447
- Should I say it again? - Let them go now.
496
00:44:57,681 --> 00:45:00,047
Let them go now, you idiots!
497
00:45:02,921 --> 00:45:04,016
Get out of here.
498
00:45:04,691 --> 00:45:07,156
What about you? Go with us.
499
00:45:07,222 --> 00:45:08,516
I'll be right behind you.
500
00:45:09,431 --> 00:45:10,526
Go!
501
00:45:19,372 --> 00:45:21,702
How could a man stoop so low...
502
00:45:21,702 --> 00:45:23,572
and take a woman hostage?
503
00:45:23,572 --> 00:45:27,307
Have you no pride, you scumbag?
504
00:45:28,212 --> 00:45:29,746
It does hurt my pride,
505
00:45:30,151 --> 00:45:32,447
but I'm kind of cornered at the moment.
506
00:45:34,181 --> 00:45:35,417
- Move! - Chairman!
507
00:45:37,122 --> 00:45:38,516
Kill him!
508
00:45:46,502 --> 00:45:48,632
Kim Do Ki, that crazy punk!
509
00:45:48,632 --> 00:45:51,271
What's wrong with you? Can't you even handle that guy?
510
00:45:51,271 --> 00:45:54,167
The car. Where's the car?
511
00:45:58,671 --> 00:46:00,036
Please go ahead first.
512
00:46:02,651 --> 00:46:04,906
Get away from me, you crazy punk!
513
00:46:15,261 --> 00:46:17,026
Hey, what are you doing?
514
00:46:22,102 --> 00:46:24,297
Darn it, Kim Do Ki!
515
00:46:25,401 --> 00:46:27,597
Kim Do Ki, that scum!
516
00:46:27,602 --> 00:46:28,901
I'll never let you get away with this.
517
00:46:28,901 --> 00:46:30,236
I'm going to kill you.
518
00:46:32,212 --> 00:46:35,382
Look at this. That punk!
519
00:46:35,382 --> 00:46:38,447
Kim Do Ki, that scumbag!
520
00:47:36,212 --> 00:47:39,236
I think it's over now. Right?
521
00:47:40,181 --> 00:47:41,536
Just give up.
522
00:47:42,112 --> 00:47:44,246
Then I'll spare you as much pain as possible.
523
00:47:46,181 --> 00:47:48,116
I'll never forgive you.
524
00:47:49,252 --> 00:47:51,516
This is for Mr. Park.
525
00:47:53,092 --> 00:47:57,256
I was wondering why you were going so crazy.
526
00:47:57,862 --> 00:47:59,387
So I guess he's dead?
527
00:48:02,161 --> 00:48:03,967
I'm sure this was a kind of revenge too.
528
00:48:05,231 --> 00:48:07,566
I'm sure it was one of those criminals you captured.
529
00:48:08,042 --> 00:48:10,667
Why do you think your revenge is the only one that's justified?
530
00:48:13,181 --> 00:48:15,042
You're just another target of revenge for those criminals.
531
00:48:15,042 --> 00:48:16,377
Shut up!
532
00:48:18,251 --> 00:48:20,177
The world is a simple place.
533
00:48:20,352 --> 00:48:22,147
If you're a punk to me,
534
00:48:23,592 --> 00:48:25,617
that's more than enough reason for me to take revenge on you.
535
00:48:26,921 --> 00:48:28,187
That's why...
536
00:48:28,961 --> 00:48:30,657
my revenge is justified too.
537
00:48:33,102 --> 00:48:34,556
Goodbye, Kim Do Ki.
538
00:48:54,382 --> 00:48:56,046
The next one is live.
539
00:49:03,461 --> 00:49:06,032
It's just the two of you, with a single gun?
540
00:49:06,032 --> 00:49:08,927
Please make a false move so I can just shoot you.
541
00:49:10,332 --> 00:49:11,897
Please, calm down.
542
00:49:20,112 --> 00:49:21,236
Kneel.
543
00:49:23,052 --> 00:49:24,846
Kneel, you punk.
544
00:49:26,852 --> 00:49:29,516
All of you, drop your weapons and kneel on the ground.
545
00:49:35,122 --> 00:49:36,291
Drop your weapons.
546
00:49:36,292 --> 00:49:38,792
Drop your weapons. Don't resist.
547
00:49:38,792 --> 00:49:40,427
Kneel there. On the ground.
548
00:49:42,132 --> 00:49:43,697
Drop your weapons!
549
00:49:45,332 --> 00:49:47,302
Drop your weapons, you punks!
550
00:49:47,302 --> 00:49:49,137
I said kneel, you punks!
551
00:50:05,491 --> 00:50:07,062
Arrest everyone here!
552
00:50:07,062 --> 00:50:08,357
- Yes, sir. - Yes, sir.
553
00:50:13,431 --> 00:50:16,832
Gu Seok Tae, you're under arrest on charges of violent assault.
554
00:50:16,832 --> 00:50:18,197
It's all right now.
555
00:50:18,231 --> 00:50:19,941
You have the right to a lawyer,
556
00:50:19,941 --> 00:50:21,236
and you'll have a chance to defend yourself.
557
00:50:21,802 --> 00:50:24,207
Ms. Kang, it's all done now.
558
00:50:27,481 --> 00:50:29,552
If you just take my firearm like that,
559
00:50:29,552 --> 00:50:31,977
I'll have to write up a report at work.
560
00:50:33,022 --> 00:50:34,751
- What are you doing? - That hurts!
561
00:50:34,751 --> 00:50:37,316
- You can't do this. - Just go.
562
00:50:37,852 --> 00:50:40,961
- What is this? - This isn't fair.
563
00:50:40,961 --> 00:50:43,691
I said, just go. Keep walking.
564
00:50:43,691 --> 00:50:46,427
Come on. What is this?
565
00:50:52,032 --> 00:50:53,667
Yes, we've arrived at the scene.
566
00:51:10,092 --> 00:51:11,346
Shoot.
567
00:51:13,122 --> 00:51:14,516
Mr. Kim.
568
00:51:16,122 --> 00:51:17,556
Mr. Kim!
569
00:51:18,332 --> 00:51:19,627
Kim Do Ki!
570
00:51:43,092 --> 00:51:45,346
Get away from me, you crazy punk!
571
00:51:59,132 --> 00:52:02,137
Why can't I get in touch with these punks?
572
00:52:05,411 --> 00:52:07,582
- Hello? - Chairman, the police are here.
573
00:52:07,582 --> 00:52:10,352
The police? Are you telling me you've all been rounded up?
574
00:52:10,352 --> 00:52:13,677
Get to the Songdo villa now and get all my bags.
575
00:52:14,651 --> 00:52:16,181
Let me get some air.
576
00:52:16,181 --> 00:52:19,246
I need to rest! I need a break.
577
00:52:19,552 --> 00:52:21,887
I'm so annoyed!
578
00:52:22,322 --> 00:52:25,056
That punk, seriously!
579
00:52:48,882 --> 00:52:50,086
Open up.
580
00:52:59,731 --> 00:53:01,026
What's going on?
581
00:53:02,032 --> 00:53:03,627
What is that?
582
00:53:13,112 --> 00:53:15,036
- Go kill him now. - Kill him!
583
00:54:12,171 --> 00:54:13,937
Get over here, you punk!
584
00:54:15,701 --> 00:54:17,667
You punk.
585
00:54:26,852 --> 00:54:29,546
Why are you following me? Go and kill him!
586
00:55:06,491 --> 00:55:08,917
You're such a bother.
587
00:55:12,931 --> 00:55:14,727
Do you have a cigarette?
588
00:55:17,602 --> 00:55:20,496
I know you just want payback for everything you've gone through.
589
00:55:20,941 --> 00:55:22,697
You have every right to feel that way.
590
00:55:37,552 --> 00:55:38,647
Kill me.
591
00:55:41,661 --> 00:55:43,326
I said to kill me.
592
00:55:44,762 --> 00:55:45,857
Here.
593
00:55:46,562 --> 00:55:47,927
I said to kill me.
594
00:55:48,201 --> 00:55:50,072
You came here because you wanted to kill me.
595
00:55:50,072 --> 00:55:51,927
So kill me.
596
00:55:51,931 --> 00:55:54,302
Kill me, you moron. What?
597
00:55:54,302 --> 00:55:55,741
You can't do it?
598
00:55:55,741 --> 00:55:58,707
Don't drag it out. Just kill me!
599
00:55:58,772 --> 00:56:00,637
Why can't you do it?
600
00:56:00,911 --> 00:56:03,947
Then you die, you scumbag.
601
00:56:08,352 --> 00:56:09,447
That hurts!
602
00:56:11,921 --> 00:56:13,316
That hurts.
603
00:56:20,201 --> 00:56:22,056
Get them. Go!
604
00:56:30,372 --> 00:56:32,407
Dying is too easy.
605
00:56:33,641 --> 00:56:35,907
Pay for your sins for the rest of your life.
606
00:56:36,782 --> 00:56:39,246
Although, that won't be enough to wash them all away.
607
00:56:41,221 --> 00:56:42,316
Hey.
608
00:56:43,221 --> 00:56:45,986
Do you think I won't get out?
609
00:56:46,661 --> 00:56:50,086
I have a slew of people in politics and finance...
610
00:56:50,431 --> 00:56:53,127
in my back pocket, kid.
611
00:56:55,602 --> 00:56:57,197
Go ahead and call them.
612
00:57:00,102 --> 00:57:01,836
Call everyone you can.
613
00:57:02,802 --> 00:57:05,536
We'll lock them all up too.
614
00:57:05,572 --> 00:57:07,907
How humiliating. Darn it.
615
00:57:16,181 --> 00:57:18,246
It hurts!
616
00:57:18,552 --> 00:57:19,647
Get up.
617
00:57:20,221 --> 00:57:22,457
- Hey! Why you... - Let's go.
618
00:57:22,721 --> 00:57:24,562
My hair! My hair's caught!
619
00:57:24,562 --> 00:57:25,961
My hair's caught!
620
00:57:25,961 --> 00:57:27,796
You jerk!
621
00:57:36,372 --> 00:57:37,937
Did you give her to us...
622
00:57:39,411 --> 00:57:41,506
because you trust us now?
623
00:57:46,282 --> 00:57:47,377
No.
624
00:57:50,792 --> 00:57:52,746
I have faith in you.
625
00:57:59,062 --> 00:58:00,157
Thank you.
626
00:58:20,122 --> 00:58:21,276
Mr. Kim.
627
00:58:21,582 --> 00:58:22,776
Mr. Kim!
628
00:58:22,951 --> 00:58:24,217
Mr. Kim!
629
00:58:30,731 --> 00:58:31,826
Mr. Kim!
630
00:58:51,481 --> 00:58:53,481
(We lost our families to crimes.)
631
00:58:53,481 --> 00:58:55,552
(We must live within the flames of rage...)
632
00:58:55,552 --> 00:58:57,486
(for the rest of our lives.)
633
00:58:58,151 --> 00:59:03,092
(Taxi Driver)
634
00:59:03,092 --> 00:59:04,862
I think it's time to wrap this up.
635
00:59:04,862 --> 00:59:06,191
You want to shut it down?
636
00:59:06,191 --> 00:59:08,062
Violence breeds violence,
637
00:59:08,062 --> 00:59:11,772
and revenge breeds revenge. You saw that.
638
00:59:11,772 --> 00:59:13,872
- This place... - I brought them here,
639
00:59:13,872 --> 00:59:15,102
and Chairman Baek oversaw them.
640
00:59:15,102 --> 00:59:17,072
- You were an accomplice? - Yes.
641
00:59:17,072 --> 00:59:20,042
I'll pay for my crimes as promised.
642
00:59:20,042 --> 00:59:22,112
I, Oh Chul Young, was the one who killed her,
643
00:59:22,112 --> 00:59:23,552
but Nam Kyu Jung was blamed for it.
644
00:59:23,552 --> 00:59:24,812
Let's request a retrial.
645
00:59:24,812 --> 00:59:26,512
Is the statute of limitations more important than people?
646
00:59:26,512 --> 00:59:27,782
I killed your mom.
647
00:59:27,782 --> 00:59:29,451
The killer was caught long ago.
648
00:59:29,451 --> 00:59:33,117
"I made your favorite soybean paste stew."
42681
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.