All language subtitles for SubtitleTools.com Domina.S01E06.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,415 --> 00:00:18,405 I wish my father were here. 2 00:00:20,054 --> 00:00:22,054 He loved these hills. 3 00:00:22,614 --> 00:00:24,754 Just as well he's not. 4 00:00:24,854 --> 00:00:29,034 You, married to the man who broke the Republic. 5 00:00:29,134 --> 00:00:31,134 And poisoning your own nephew. 6 00:00:32,654 --> 00:00:34,794 Marcellus has no blood of mine. 7 00:00:34,893 --> 00:00:36,753 You'd be sent to your room with no supper. 8 00:00:36,853 --> 00:00:38,553 Like the time they caught you snooping 9 00:00:38,653 --> 00:00:41,173 when they were plotting to kill Caesar. 10 00:00:44,333 --> 00:00:46,333 Here she is. 11 00:00:48,253 --> 00:00:50,253 Nightshade. 12 00:00:54,532 --> 00:00:55,952 What, that's it? 13 00:00:56,052 --> 00:00:57,552 Idiot! 14 00:00:57,652 --> 00:00:59,552 The berries are bad. 15 00:00:59,652 --> 00:01:01,652 The leaves will kill you. 16 00:01:03,172 --> 00:01:04,912 And the roots are worst of all. 17 00:01:05,012 --> 00:01:08,032 - Is it painful? - No, it's kind like that. 18 00:01:08,131 --> 00:01:09,751 Your heart beats like mad. 19 00:01:09,851 --> 00:01:11,511 You burn, but you don't sweat, 20 00:01:11,611 --> 00:01:13,951 and you start to see things that aren't there. 21 00:01:14,051 --> 00:01:17,011 And then your heart stops beating like mad. 22 00:01:35,090 --> 00:01:37,790 You always dream of death? 23 00:01:37,890 --> 00:01:41,110 You try fighting for your life on a heap of corpses. 24 00:01:41,209 --> 00:01:43,209 Sort of stays with you. 25 00:01:47,569 --> 00:01:50,169 Don't tell anyone, ever. 26 00:01:51,289 --> 00:01:53,289 About the dreams. 27 00:01:58,808 --> 00:02:01,008 I will never ever betray you. 28 00:02:12,767 --> 00:02:15,447 I need to inseminate my wife. 29 00:02:22,207 --> 00:02:24,207 Let's get it over with. 30 00:02:26,167 --> 00:02:28,167 Don't forget the oil. 31 00:02:34,046 --> 00:02:36,186 Octavia looks anxious. 32 00:02:36,286 --> 00:02:38,286 Well done, darling. 33 00:02:39,846 --> 00:02:42,006 Remember, your uncle's expecting us... 34 00:02:47,445 --> 00:02:48,865 Lady. 35 00:02:48,965 --> 00:02:52,005 Octavia and Marcellus are with your husband. 36 00:02:53,325 --> 00:02:55,545 He's asking for you. 37 00:03:05,284 --> 00:03:06,704 What's up? 38 00:03:06,804 --> 00:03:09,464 I wanted to talk about the boys. 39 00:03:09,564 --> 00:03:12,124 They're not boys anymore, of course. 40 00:03:13,244 --> 00:03:14,664 Tiberius. 41 00:03:14,764 --> 00:03:18,904 Tiberius is my best administrator. 42 00:03:19,003 --> 00:03:19,983 Battles are glamorous, 43 00:03:20,083 --> 00:03:24,543 but management is the bedrock of Rome. 44 00:03:24,643 --> 00:03:27,423 Tiberius, I'm going to waive the formal age requirement, 45 00:03:27,523 --> 00:03:30,783 so you can stand for office five years earlier than anyone else. 46 00:03:30,883 --> 00:03:34,343 - That's great. Well, done. - Yes. Thank you, Stepfather. 47 00:03:34,442 --> 00:03:36,342 And Drusus, 48 00:03:36,442 --> 00:03:38,542 I'm going to unite our two families 49 00:03:38,642 --> 00:03:42,142 by marrying you to my youngest niece, Little Antonia. 50 00:03:42,242 --> 00:03:45,102 You'll have to wait till she's of age, of course. 51 00:03:45,202 --> 00:03:47,822 Thank you, Stepfather. I hope she's feeling better. 52 00:03:47,922 --> 00:03:50,502 Oh, Musa said that she won't be able to go to the beach 53 00:03:50,601 --> 00:03:51,741 for at least a week. 54 00:03:51,841 --> 00:03:53,181 I'll have to stay here with her. 55 00:03:53,281 --> 00:03:55,461 But Marcellus is going to take his sisters instead. 56 00:03:55,561 --> 00:03:56,821 Marcellus? 57 00:03:56,921 --> 00:03:59,941 Oh, yes. I told Gaius that he really does need a rest. 58 00:04:00,041 --> 00:04:02,141 Hasn't quite been himself recently. 59 00:04:02,241 --> 00:04:03,941 He has looked tired. 60 00:04:04,041 --> 00:04:06,041 I can speak for myself. 61 00:04:06,800 --> 00:04:08,140 What are you smirking at? 62 00:04:08,240 --> 00:04:10,580 I'm going to give the house a good spring clean 63 00:04:10,680 --> 00:04:13,420 while it's empty. Scribonia's going to help me. 64 00:04:13,520 --> 00:04:16,660 And finally Marcellus. 65 00:04:16,760 --> 00:04:20,380 Obviously, I nominated Agrippa as my immediate successor. 66 00:04:20,480 --> 00:04:22,500 But that was a short-term solution. 67 00:04:22,599 --> 00:04:25,219 So, in the autumn... 68 00:04:25,319 --> 00:04:27,579 I'm going to now adopt Marcellus 69 00:04:27,679 --> 00:04:30,179 as my son and heir. 70 00:04:30,279 --> 00:04:33,039 Thank you, Uncle. I mean, thank you, Father. 71 00:04:34,639 --> 00:04:37,259 Clarify his position to the Senate. 72 00:04:37,359 --> 00:04:39,219 - Publicly. - I agree. 73 00:04:39,318 --> 00:04:40,898 It's time, yes. 74 00:04:40,998 --> 00:04:43,678 Well, I don't think that Gaius needs our approval. 75 00:04:48,358 --> 00:04:51,198 Marcellus is the future of Rome. 76 00:05:41,515 --> 00:05:42,735 Well, 77 00:05:42,835 --> 00:05:44,565 we'll just have to wait till he gets back to Rome. 78 00:05:44,674 --> 00:05:46,934 - In the autumn. - I don't think we can. 79 00:05:47,034 --> 00:05:48,734 The city's full of plague in the summer, 80 00:05:48,834 --> 00:05:51,014 and Gaius is still sick from last time. 81 00:05:51,114 --> 00:05:52,534 If anything happens to him, 82 00:05:52,634 --> 00:05:55,134 Agrippa's too far away to save us. 83 00:05:55,234 --> 00:05:56,614 We have to do it in Baiae. 84 00:05:56,714 --> 00:05:58,694 I can't control the environment down there. 85 00:05:58,794 --> 00:06:00,774 I don't know the slaves, the routines. 86 00:06:00,873 --> 00:06:02,853 I don't have access to the kitchens like I do here. 87 00:06:02,953 --> 00:06:04,573 At least Octavia won't have to see it. 88 00:06:04,673 --> 00:06:07,393 And we'd have to involve the Spaniard. 89 00:06:09,153 --> 00:06:10,733 Only a trusted slave 90 00:06:10,833 --> 00:06:13,333 will have access to the kitchen in the beach house. 91 00:06:13,433 --> 00:06:15,293 Only a trusted slave can serve Marcellus. 92 00:06:15,393 --> 00:06:18,253 Will he do it? Selling gossip is one thing, this is another. 93 00:06:18,352 --> 00:06:20,972 And afterwards, he'd have to disappear. 94 00:06:21,072 --> 00:06:22,332 - For good. - No. 95 00:06:22,432 --> 00:06:24,292 We'll give him a new name and a new life. 96 00:06:24,392 --> 00:06:25,532 Freedom. Money. 97 00:06:25,632 --> 00:06:28,632 We can't leave him alive. He'd know too much. 98 00:06:31,472 --> 00:06:32,732 What? 99 00:06:32,831 --> 00:06:34,831 It's un-Roman? 100 00:06:36,631 --> 00:06:38,971 There are too many things we can't control. 101 00:06:39,071 --> 00:06:42,431 We should wait till the autumn and do it here like we planned. 102 00:06:52,390 --> 00:06:54,390 We're going to Baiae. 103 00:06:55,550 --> 00:06:57,750 Get Tycho to prepare the Spaniard. 104 00:07:05,070 --> 00:07:07,070 What? 105 00:07:08,189 --> 00:07:10,329 Iullus? 106 00:07:10,429 --> 00:07:13,589 Marcellus is coming with us to Baiae. 107 00:07:14,989 --> 00:07:16,329 What? Since when? 108 00:07:16,429 --> 00:07:18,329 There was a family meeting. 109 00:07:18,429 --> 00:07:20,509 Of course, I wasn't invited. 110 00:07:21,589 --> 00:07:23,929 I can't stand it anymore, Iullus. 111 00:07:24,028 --> 00:07:26,688 Living in the same house as you is driving me nuts. 112 00:07:26,788 --> 00:07:29,288 We're never alone. Octavia's always there, staring. 113 00:07:29,388 --> 00:07:30,808 Lady? 114 00:07:30,908 --> 00:07:34,428 He's adopting Marcellus. Your father. 115 00:07:35,588 --> 00:07:37,628 Who cares? I have to go. 116 00:07:47,347 --> 00:07:49,467 He's adopting me in the autumn. 117 00:07:51,067 --> 00:07:53,527 Well, that should certainly avoid any misunderstandings. 118 00:07:53,627 --> 00:07:55,987 Like last time. With Agrippa. 119 00:07:58,346 --> 00:08:00,246 - You alright? - Hmm? 120 00:08:00,346 --> 00:08:02,346 You seem a bit... 121 00:08:03,226 --> 00:08:05,226 - What? - Just... 122 00:08:05,666 --> 00:08:08,066 preoccupied. Lately. 123 00:08:08,866 --> 00:08:10,326 I'm fine. 124 00:08:10,426 --> 00:08:12,326 I'm great. 125 00:08:12,425 --> 00:08:13,925 Marcellus. 126 00:08:14,025 --> 00:08:15,525 Your time is coming. 127 00:08:15,625 --> 00:08:18,905 When it does, your friends will be right there with you. 128 00:08:19,625 --> 00:08:21,625 Safe journey. 129 00:08:24,305 --> 00:08:27,155 It's a pity the boy's so unreliable. 130 00:08:27,264 --> 00:08:29,884 Could've kept him around longer. 131 00:08:29,984 --> 00:08:31,984 Afterwards. 132 00:09:09,742 --> 00:09:12,122 Something is going on. 133 00:09:12,222 --> 00:09:14,782 Mother... and Antigone. 134 00:09:15,822 --> 00:09:17,822 And Tycho. 135 00:09:18,421 --> 00:09:20,581 - They're going to Baiae. - Something else. 136 00:09:22,021 --> 00:09:23,641 Something bad. 137 00:09:23,741 --> 00:09:26,421 Let's sneak out. Get some wine and a whore. 138 00:09:27,461 --> 00:09:29,661 Aren't you even the faintest bit curious? 139 00:09:30,421 --> 00:09:31,921 You worry too much. 140 00:09:32,021 --> 00:09:33,961 You don't worry enough. 141 00:09:34,060 --> 00:09:36,060 I don't worry at all. 142 00:09:56,019 --> 00:09:57,039 You're late. 143 00:09:57,139 --> 00:09:59,879 The bitch works me harder than anyone else. 144 00:09:59,979 --> 00:10:01,679 She's in a shit mood. 145 00:10:01,779 --> 00:10:03,319 Still? 146 00:10:03,419 --> 00:10:06,519 They have to fuck every day, and she never gets pregnant. 147 00:10:06,618 --> 00:10:08,898 And her husband? Who's he been seeing recently? 148 00:10:09,698 --> 00:10:10,838 When he's not working, 149 00:10:10,938 --> 00:10:13,138 he spends all his time with that cunt Iullus. 150 00:10:20,658 --> 00:10:22,518 Any of his political friends? 151 00:10:22,617 --> 00:10:24,237 He sees Crassus a lot. 152 00:10:24,337 --> 00:10:26,517 The usual. 153 00:10:26,617 --> 00:10:29,637 They're always very grateful for your information. 154 00:10:29,737 --> 00:10:32,097 But now they may need you to do other things. 155 00:10:33,417 --> 00:10:35,417 What other things? 156 00:10:37,377 --> 00:10:39,377 When they need you. 157 00:10:40,656 --> 00:10:42,516 I have to be careful. 158 00:10:42,616 --> 00:10:44,796 A few years ago, I was nothing, and look at me now. 159 00:10:44,896 --> 00:10:46,716 A house slave with the first family in Rome. 160 00:10:46,816 --> 00:10:48,836 Trust me, being free is better. 161 00:10:48,936 --> 00:10:51,436 - I have to be careful. - You have to be helpful. 162 00:10:51,536 --> 00:10:52,716 Because if you're not, 163 00:10:52,816 --> 00:10:54,796 they'll tell the bitch you've been taking money. 164 00:10:54,895 --> 00:10:56,715 and then you'll be tortured until you admit it. 165 00:10:56,815 --> 00:10:59,815 And sold off down the fucking mines. 166 00:11:01,095 --> 00:11:03,095 Along with me. 167 00:11:05,055 --> 00:11:07,055 They fucking own us, Aprio. 168 00:11:07,655 --> 00:11:09,655 Don't you forget it. 169 00:11:16,134 --> 00:11:17,394 Hey, get off me. 170 00:11:17,494 --> 00:11:20,054 Who are they anyway? Did you ever find out? 171 00:11:23,774 --> 00:11:25,774 Stay down. 172 00:11:30,413 --> 00:11:33,413 Go out the back way. Go straight home. 173 00:12:07,491 --> 00:12:08,991 Wait. 174 00:12:09,091 --> 00:12:11,551 What is it, Iullus? 175 00:12:11,651 --> 00:12:14,891 - Nothing, good night. - Good night. 176 00:13:15,407 --> 00:13:16,867 I hear you're off to Baiae. 177 00:13:16,967 --> 00:13:19,167 I hear you're not well. 178 00:13:21,167 --> 00:13:23,227 You can't stand the sea. 179 00:13:23,326 --> 00:13:25,446 You need to take it easy. 180 00:13:29,566 --> 00:13:31,546 You used to tell me what you were thinking. 181 00:13:31,646 --> 00:13:33,706 We used to discuss things before you did them. 182 00:13:33,806 --> 00:13:34,946 You used to do what I asked. 183 00:13:35,046 --> 00:13:37,646 Marcellus wasn't ready. You said so yourself. 184 00:13:41,925 --> 00:13:44,345 I have to be able to trust you. 185 00:13:44,445 --> 00:13:47,045 - Well, that goes both ways. - And I need a son. 186 00:13:50,165 --> 00:13:52,165 I tried. 187 00:13:55,404 --> 00:13:57,404 I know. 188 00:13:59,364 --> 00:14:01,444 I love you. 189 00:14:03,484 --> 00:14:05,484 I know. 190 00:14:11,603 --> 00:14:13,603 Will you stay? 191 00:14:44,241 --> 00:14:46,341 Last one in's a slave! 192 00:15:02,000 --> 00:15:03,500 I'm, uh... 193 00:15:03,600 --> 00:15:06,260 - I'm gonna go for a walk. - I'll come with you. 194 00:15:06,360 --> 00:15:08,800 No, come on. Let's wrestle. 195 00:15:15,120 --> 00:15:17,140 The future of Rome. 196 00:15:17,239 --> 00:15:19,019 So one hears. 197 00:15:19,119 --> 00:15:20,779 I won that easily. 198 00:15:20,879 --> 00:15:22,879 So easily. 199 00:15:24,399 --> 00:15:26,459 That's our problem. 200 00:15:26,559 --> 00:15:27,739 The food is prepared over there 201 00:15:27,839 --> 00:15:30,519 and carried over here to be served. 202 00:15:33,278 --> 00:15:35,178 Why can't we just put it in his wine? 203 00:15:35,278 --> 00:15:37,578 The powder just floats on the surface. 204 00:15:37,678 --> 00:15:39,898 It needs to be mixed in with food. 205 00:15:39,998 --> 00:15:43,398 Something with a strong taste to hide the bitterness. 206 00:15:45,638 --> 00:15:47,638 By someone who can. 207 00:15:54,397 --> 00:15:56,817 Alright... we have no choice. 208 00:15:56,917 --> 00:15:59,337 Ask Tycho to meet the Spaniard. 209 00:15:59,437 --> 00:16:01,377 Once the slave knows, he knows. 210 00:16:01,477 --> 00:16:02,777 There's no turning back. 211 00:16:02,877 --> 00:16:05,177 But what can he say? Huh? 212 00:16:05,276 --> 00:16:07,696 "Listen, Dominus, I've been spying on you for Tycho, 213 00:16:07,796 --> 00:16:09,616 "but now he wants me to poison you." 214 00:16:09,716 --> 00:16:10,936 If anyone believed him, 215 00:16:11,036 --> 00:16:13,396 he'd be tortured and sold, and he knows it. 216 00:16:14,356 --> 00:16:16,056 - We should still wait. - For what? 217 00:16:16,156 --> 00:16:18,416 For Gaius to die? Or Drusus? 218 00:16:18,516 --> 00:16:21,296 Marcellus has to go first. 219 00:16:21,395 --> 00:16:23,395 He can never take power. Never. 220 00:16:25,195 --> 00:16:27,195 Drusus. 221 00:16:27,795 --> 00:16:28,775 What? 222 00:16:28,875 --> 00:16:31,735 That's what this is about. Isn't it? 223 00:16:31,835 --> 00:16:34,755 When Gaius dies, Drusus is next. 224 00:16:39,394 --> 00:16:42,094 You're going to restore the Republic. 225 00:16:42,194 --> 00:16:46,554 And Marcellus won't do that, so, of course, he has to go. 226 00:16:47,794 --> 00:16:50,594 All those whispered little secrets with Piso. 227 00:16:52,794 --> 00:16:55,294 This isn't about protecting the boys. 228 00:16:55,393 --> 00:16:57,633 This is about power. 229 00:16:59,393 --> 00:17:01,693 It's about everything. 230 00:17:04,113 --> 00:17:07,493 And you lecture me about secrets and lies. 231 00:17:07,593 --> 00:17:08,653 I was protecting you! 232 00:17:08,753 --> 00:17:10,493 I'm not just your personal poisoner. 233 00:17:10,592 --> 00:17:12,292 Oh, save that bullshit for my first husband! 234 00:17:12,392 --> 00:17:14,512 I was a citizen! 235 00:17:19,392 --> 00:17:21,392 Fuck this. 236 00:17:22,992 --> 00:17:24,992 You're on your own! 237 00:17:37,311 --> 00:17:39,311 Iullus? 238 00:17:53,190 --> 00:17:55,430 I left my slaves at the villa. 239 00:17:57,710 --> 00:18:00,650 If your father ever finds out... 240 00:18:00,749 --> 00:18:03,389 He had the guts to take what he wanted. 241 00:18:52,426 --> 00:18:54,046 What is it? 242 00:18:54,146 --> 00:18:57,386 We found it, when we were cleaning, Domina. 243 00:19:02,546 --> 00:19:04,946 Find out where my brother is. 244 00:19:05,385 --> 00:19:07,385 Now! 245 00:19:18,185 --> 00:19:19,605 Gaius! 246 00:19:19,705 --> 00:19:22,575 I need to speak to you, alone. It's important. 247 00:19:24,504 --> 00:19:26,584 Dominus needs the room. 248 00:19:27,184 --> 00:19:28,764 Tiberius, stay. 249 00:19:28,864 --> 00:19:32,104 I don't want you wandering off and disappearing. 250 00:19:36,624 --> 00:19:38,684 My slave found a hole 251 00:19:38,783 --> 00:19:40,843 hidden under a chest in Marcellus's room. 252 00:19:40,943 --> 00:19:43,243 It was filled with his possessions. 253 00:19:43,343 --> 00:19:45,363 A comb, a seal, a ring from his father 254 00:19:45,463 --> 00:19:46,883 that we thought we'd lost a year ago. 255 00:19:46,983 --> 00:19:49,003 Why would Marcellus hide his own things? 256 00:19:49,103 --> 00:19:50,483 Well, of course he wouldn't. 257 00:19:50,583 --> 00:19:52,043 That's where his slave was sleeping, Aprio. 258 00:19:52,143 --> 00:19:54,763 That wretch that he brought back from Spain. 259 00:19:54,862 --> 00:19:57,442 He's obviously been stealing. Have him whipped. 260 00:19:57,542 --> 00:20:00,342 Gaius, that is not why I am concerned. 261 00:20:01,982 --> 00:20:03,982 There were bags of coins. 262 00:20:04,622 --> 00:20:06,362 A large amount of money. 263 00:20:06,462 --> 00:20:08,802 Where would a young slave get money like that? 264 00:20:08,902 --> 00:20:11,682 And he couldn't have stolen it because we would've noticed. 265 00:20:11,781 --> 00:20:13,521 Somebody's obviously been paying him, 266 00:20:13,621 --> 00:20:17,041 but the question is... for what? 267 00:20:17,141 --> 00:20:18,841 Where is the slave? 268 00:20:18,941 --> 00:20:20,441 He's in Baiae. 269 00:20:20,541 --> 00:20:22,241 With Marcellus. 270 00:20:22,341 --> 00:20:24,801 - Alright, bring them back. - No, no, no. I want to go. 271 00:20:24,901 --> 00:20:26,901 Myself, now. 272 00:20:28,580 --> 00:20:30,480 Tiberius... 273 00:20:30,580 --> 00:20:32,200 - Tiberius. - Yes. 274 00:20:32,300 --> 00:20:34,440 Sorry, Stepfather. 275 00:20:34,540 --> 00:20:36,780 - I'll send some men with you. - OK. 276 00:20:38,740 --> 00:20:40,840 Get the house searched. Especially the slave's quarters. 277 00:20:40,940 --> 00:20:43,360 Of course. What are we looking for? 278 00:20:43,459 --> 00:20:46,079 Anything that doesn't belong. 279 00:20:46,179 --> 00:20:48,179 Go. 280 00:21:01,938 --> 00:21:04,318 She's not your slave. She's Stepfather's. 281 00:21:04,418 --> 00:21:06,418 So what? 282 00:21:07,498 --> 00:21:09,478 Well, technically... 283 00:21:09,578 --> 00:21:12,978 copulation with someone else's slave is theft. 284 00:21:14,698 --> 00:21:16,698 What do you want, Tiberius? 285 00:21:17,297 --> 00:21:18,317 It's time to get up 286 00:21:18,417 --> 00:21:20,277 and hide your collection of Greek erotica. 287 00:21:20,377 --> 00:21:22,557 - The house is being searched. - What for? 288 00:21:22,657 --> 00:21:25,037 Octavia found a spy in the house. 289 00:21:25,137 --> 00:21:27,077 Now Stepfather's panicking. 290 00:21:27,177 --> 00:21:29,177 A spy! 291 00:21:29,937 --> 00:21:32,677 Who the fuck wants to spy on Octavia? 292 00:21:32,776 --> 00:21:34,776 I should've thought the answer was obvious. 293 00:21:35,896 --> 00:21:37,896 No, it isn't. 294 00:21:39,776 --> 00:21:43,436 You know Mother secretly pays people in all our estates. 295 00:21:43,536 --> 00:21:46,636 To check the accounts the manager sends in. 296 00:21:46,736 --> 00:21:49,576 But... Octavia doesn't manage one of our estates. 297 00:21:51,375 --> 00:21:54,435 No. No. She doesn't. 298 00:21:54,535 --> 00:21:56,695 That's quite right, Drusus. 299 00:21:58,055 --> 00:22:00,095 What about your collection of erotica? 300 00:22:00,975 --> 00:22:02,975 Hide that, too. 301 00:22:08,334 --> 00:22:12,474 - I was protecting you. - I don't want to be protected. 302 00:22:12,574 --> 00:22:14,614 I want to be included. 303 00:22:15,694 --> 00:22:18,434 You have always been my sister. 304 00:22:18,534 --> 00:22:20,714 And you always will be. 305 00:22:20,813 --> 00:22:22,933 You've changed. 306 00:22:25,093 --> 00:22:26,793 So have you. 307 00:22:26,893 --> 00:22:28,893 We had to. 308 00:22:31,253 --> 00:22:33,233 But I still believe in the Republic, 309 00:22:33,333 --> 00:22:35,313 and I always will. 310 00:22:35,413 --> 00:22:37,973 Have you told him yet? Drusus. 311 00:22:39,372 --> 00:22:41,392 He's too young. 312 00:22:41,492 --> 00:22:42,912 What about Tiberius? 313 00:22:43,012 --> 00:22:45,012 What about him? 314 00:22:45,812 --> 00:22:48,732 He has no ambition, and nobody likes him. 315 00:22:51,172 --> 00:22:54,612 He's the last person who will ever succeed Gaius. 316 00:23:05,611 --> 00:23:07,931 I won't protect you again. 317 00:23:17,930 --> 00:23:19,930 Alright, then. 318 00:23:32,009 --> 00:23:34,009 What? 319 00:23:34,809 --> 00:23:36,809 Come here. 320 00:23:40,609 --> 00:23:42,609 I need you to give me a child. 321 00:23:43,528 --> 00:23:45,608 I want you to make me pregnant. 322 00:23:46,968 --> 00:23:49,068 I can't bear him near me. 323 00:23:49,168 --> 00:23:50,468 You can't imagine how it is 324 00:23:50,568 --> 00:23:53,148 being bulled like a heifer in the farmyard, 325 00:23:53,248 --> 00:23:56,468 everyone standing around grinning, and... 326 00:23:56,568 --> 00:23:59,868 If I can just get pregnant, he'll leave me alone. 327 00:23:59,967 --> 00:24:03,127 At least for a year. And so will everyone else. 328 00:24:04,767 --> 00:24:07,147 No one would know it was yours. 329 00:24:07,247 --> 00:24:09,467 And just think. 330 00:24:09,567 --> 00:24:12,727 my father and yours would be sharing a grandchild. 331 00:24:15,406 --> 00:24:16,826 Yes, they'd both hate that. 332 00:24:16,926 --> 00:24:19,186 Not the traditional form of revenge, perhaps. 333 00:24:19,286 --> 00:24:21,326 But it is better than nothing. 334 00:24:22,606 --> 00:24:24,606 Same again, tonight? 335 00:24:26,166 --> 00:24:28,166 - Yeah. - Hey. 336 00:24:29,566 --> 00:24:31,266 Where've you been? 337 00:24:31,365 --> 00:24:33,365 Fucking the in the woods, of course. 338 00:24:34,565 --> 00:24:36,465 I only asked. 339 00:24:36,565 --> 00:24:38,905 Come on. Dinner's nearly ready. 340 00:24:39,005 --> 00:24:40,745 I'm starving. 341 00:24:40,845 --> 00:24:42,845 How are you? 342 00:24:59,564 --> 00:25:02,584 She wants you to meet the Spaniard. Tonight. 343 00:25:02,684 --> 00:25:04,264 It's a mistake to involve him. 344 00:25:04,363 --> 00:25:05,583 - He's weak. - Whatever she thinks, 345 00:25:05,683 --> 00:25:07,463 someone will have to go down for it. 346 00:25:07,563 --> 00:25:09,303 - We're citizens now. - And it can't be us. 347 00:25:09,403 --> 00:25:11,263 We're married. Hmm? 348 00:25:11,363 --> 00:25:13,023 And you're pregnant. 349 00:25:13,123 --> 00:25:15,663 Nobody comes for my boys. 350 00:25:15,763 --> 00:25:19,223 Tiberius and Drusus are not your boys. 351 00:25:19,323 --> 00:25:21,523 - They're hers. - She freed us both. 352 00:25:24,762 --> 00:25:26,762 She needs us. 353 00:25:30,242 --> 00:25:32,242 I don't like it either. 354 00:25:34,042 --> 00:25:36,042 Make the meeting. 355 00:25:43,281 --> 00:25:45,461 Julia! Where have you been? 356 00:25:45,561 --> 00:25:46,661 We waited for you... 357 00:25:46,761 --> 00:25:48,821 Make sure there's plenty of food for Livia. 358 00:25:48,921 --> 00:25:50,861 And meet me straight after you finish serving dinner 359 00:25:50,961 --> 00:25:51,861 where we agreed. 360 00:25:51,961 --> 00:25:53,961 Iullus. 361 00:25:57,880 --> 00:26:01,180 It must seem like you've been forgotten sometimes. 362 00:26:01,280 --> 00:26:03,820 The other boys getting pushed ahead. 363 00:26:03,920 --> 00:26:06,220 But your father, your mother and your brother 364 00:26:06,320 --> 00:26:08,460 died fighting Gaius. 365 00:26:08,560 --> 00:26:10,500 If it wasn't for Octavia's kindness, 366 00:26:10,599 --> 00:26:12,599 you'd be dead as well. 367 00:26:14,399 --> 00:26:16,799 So, you might have to be patient. 368 00:26:17,679 --> 00:26:19,859 I'll bear that in mind. 369 00:26:24,079 --> 00:26:25,419 Honestly, Marcellus, 370 00:26:25,519 --> 00:26:27,499 could you please try to be polite to your wife for once? 371 00:26:27,598 --> 00:26:30,518 Would my father ever let me divorce? 372 00:26:30,998 --> 00:26:32,098 No. 373 00:26:32,198 --> 00:26:33,818 But nothing lasts forever. 374 00:26:33,918 --> 00:26:34,978 Easy for you to say. 375 00:26:35,078 --> 00:26:37,498 But my first marriage was a kind of death. 376 00:26:37,598 --> 00:26:40,518 Did you have to steal my father for your next one? 377 00:26:43,437 --> 00:26:45,337 No, I didn't. 378 00:26:45,437 --> 00:26:48,437 But it hasn't been easy for any of us. 379 00:26:49,357 --> 00:26:51,437 We are all children of war. 380 00:26:52,397 --> 00:26:55,257 My brother was begging for mercy... 381 00:26:55,357 --> 00:26:57,397 when they cut him to pieces. 382 00:26:59,156 --> 00:27:01,516 Hey, you. Wine please. 383 00:27:06,236 --> 00:27:08,256 - Fuck! - Sorry, Dominus. I tripped. 384 00:27:08,356 --> 00:27:10,816 - You fucking idiot! - Alright. 385 00:27:10,916 --> 00:27:12,916 Aprio, go. 386 00:27:13,356 --> 00:27:15,376 It was an accident. OK? 387 00:27:15,475 --> 00:27:17,055 Let's get you changed. 388 00:27:25,355 --> 00:27:26,535 Not to worry. 389 00:27:26,635 --> 00:27:29,555 Marcellus's wife gets a bit jealous. 390 00:28:01,953 --> 00:28:03,253 I'm sorry. 391 00:28:03,353 --> 00:28:05,353 It's fine. 392 00:28:17,672 --> 00:28:19,672 Antigone! 393 00:28:20,551 --> 00:28:22,551 They can't meet! 394 00:28:37,630 --> 00:28:39,410 - Where is he? - What? 395 00:28:39,510 --> 00:28:40,970 Did you speak to the Spaniard? 396 00:28:41,070 --> 00:28:43,290 Not yet, he's late. Why? 397 00:28:43,390 --> 00:28:45,090 Well, he's always late. 398 00:28:45,190 --> 00:28:46,810 Let's go. 399 00:28:46,910 --> 00:28:48,250 Are you alright? 400 00:28:48,350 --> 00:28:50,050 He's intimate with Marcellus. 401 00:28:50,150 --> 00:28:51,570 - Wait. What? - The Spaniard. 402 00:28:51,670 --> 00:28:53,650 That's why he hates Iullus and Julia. 403 00:28:53,749 --> 00:28:55,829 - Are you sure? - I saw them. 404 00:28:57,069 --> 00:28:58,849 He's never going to do it. 405 00:28:58,949 --> 00:29:00,849 Look, I'm sorry. I... I didn't know. 406 00:29:00,949 --> 00:29:03,089 - Well, it's too late for that. - It's alright. 407 00:29:03,189 --> 00:29:05,209 It's a defeat. But it's not a crisis. 408 00:29:05,309 --> 00:29:08,209 What do we do about Marcellus now? Huh? 409 00:29:08,309 --> 00:29:10,429 Feels like a crisis to me. 410 00:29:40,947 --> 00:29:43,307 So, Mother... 411 00:29:45,986 --> 00:29:48,106 what are we dealing with? 412 00:29:56,786 --> 00:29:58,786 Tycho? 413 00:30:02,145 --> 00:30:04,145 Tycho? 414 00:30:51,942 --> 00:30:53,682 What? 415 00:30:53,782 --> 00:30:55,682 Nothing. 416 00:30:55,782 --> 00:30:57,782 Nothing. 417 00:31:21,620 --> 00:31:24,040 A special messenger from Rome. 418 00:31:24,140 --> 00:31:26,140 From Tiberius. 419 00:31:36,299 --> 00:31:37,599 Lady, I feel really bad... 420 00:31:37,699 --> 00:31:39,819 They know. About Aprio. 421 00:31:41,339 --> 00:31:42,999 Octavia found his money. 422 00:31:43,099 --> 00:31:45,999 - She'll be here tomorrow. - He'll tell them everything. 423 00:31:46,099 --> 00:31:48,199 Alright. 424 00:31:48,299 --> 00:31:50,299 This is a crisis. 425 00:32:24,657 --> 00:32:26,657 Dominus? 426 00:32:28,336 --> 00:32:30,696 There is something you should know. 427 00:32:32,056 --> 00:32:34,056 About your wife. 428 00:32:35,456 --> 00:32:37,456 And Iullus. 429 00:32:44,895 --> 00:32:47,695 We need to get the Spaniard away. Now. 430 00:32:48,935 --> 00:32:50,935 Livia. 431 00:32:53,375 --> 00:32:55,395 We were wrong. 432 00:32:55,495 --> 00:32:58,005 It's not a crisis. It's a chance. 433 00:32:59,614 --> 00:33:01,554 Get the cooks to make something spicy tonight. 434 00:33:01,654 --> 00:33:02,754 Something Marcellus likes. 435 00:33:02,854 --> 00:33:04,554 What if Octavia gets here first? 436 00:33:04,654 --> 00:33:06,774 Tiberius says tomorrow. 437 00:33:09,334 --> 00:33:11,434 I know. 438 00:33:11,534 --> 00:33:13,534 But we're too close. 439 00:33:14,134 --> 00:33:16,494 We have to roll the dice. 440 00:33:20,173 --> 00:33:22,173 Bring me the Spaniard. 441 00:33:35,292 --> 00:33:37,192 Hey. 442 00:33:37,292 --> 00:33:38,752 I just went to town. 443 00:33:38,852 --> 00:33:42,412 That idiot Quintus is here with his sister. 444 00:33:43,732 --> 00:33:45,732 Last night. 445 00:33:46,812 --> 00:33:48,812 Yes? 446 00:33:49,691 --> 00:33:52,691 I understand you fucked my wife in the woods. 447 00:33:55,691 --> 00:33:57,691 Uh... 448 00:34:00,011 --> 00:34:02,011 I'm sorry. 449 00:34:03,211 --> 00:34:05,211 I did. 450 00:34:19,530 --> 00:34:21,570 I didn't think you loved her! 451 00:34:28,329 --> 00:34:30,329 I don't. 452 00:34:51,128 --> 00:34:53,128 There's been a change of plan. 453 00:34:58,527 --> 00:35:00,027 Show your respect. 454 00:35:00,127 --> 00:35:02,127 Domina. 455 00:35:07,407 --> 00:35:09,307 You know who I am, Aprio? 456 00:35:09,406 --> 00:35:10,946 Of course, Domina. 457 00:35:11,046 --> 00:35:13,046 Then listen to me. 458 00:35:16,406 --> 00:35:18,826 I'm going to save your life. 459 00:35:18,926 --> 00:35:22,706 I'm also going to set you free and make you rich. 460 00:35:22,806 --> 00:35:25,386 Tonight, Tycho will go with you to a ship near the port. 461 00:35:25,485 --> 00:35:27,425 It will take you wherever you want to go. 462 00:35:27,525 --> 00:35:30,065 There is gold for you on the ship. 463 00:35:30,165 --> 00:35:34,105 And a diploma which makes you a free citizen of Rome. 464 00:35:34,205 --> 00:35:36,585 In return, at dinner tonight, 465 00:35:36,685 --> 00:35:38,945 you will mix the powder in this flask 466 00:35:39,045 --> 00:35:40,505 into Marcellus's food, 467 00:35:40,605 --> 00:35:42,595 just before you serve him. 468 00:35:43,364 --> 00:35:44,264 What is it? 469 00:35:44,364 --> 00:35:46,464 It doesn't matter what it is. 470 00:35:46,564 --> 00:35:48,264 Because the Lady Octavia 471 00:35:48,364 --> 00:35:50,344 has found the place where you keep your money. 472 00:35:50,444 --> 00:35:52,824 She'll be here tomorrow with men to arrest you. 473 00:35:52,924 --> 00:35:54,424 You'll be tortured until you tell them 474 00:35:54,524 --> 00:35:56,344 who gave you that money and why. 475 00:35:56,444 --> 00:35:59,464 And then, if you're still alive, you'll be sold. 476 00:35:59,563 --> 00:36:01,563 Do this for me. 477 00:36:02,403 --> 00:36:03,783 And I will protect you. 478 00:36:03,883 --> 00:36:06,563 I am Livia Drusilla of the Claudii... 479 00:36:07,963 --> 00:36:10,443 and we always keep our word. 480 00:36:14,122 --> 00:36:16,122 I can't do it. 481 00:36:19,762 --> 00:36:22,702 Well, your life here is over. 482 00:36:22,802 --> 00:36:26,302 All you can do now is choose your future. 483 00:36:26,402 --> 00:36:29,962 Torture and death, or wealth and freedom. 484 00:36:31,761 --> 00:36:33,761 I love him. 485 00:36:35,961 --> 00:36:37,961 I know. 486 00:36:44,281 --> 00:36:45,461 Take it. 487 00:36:45,561 --> 00:36:47,381 Just do what she asks. 488 00:36:47,480 --> 00:36:49,480 Everything will be alright. 489 00:36:54,280 --> 00:36:56,940 You seem so much happier today. 490 00:36:57,040 --> 00:36:59,800 Yes. It's the sea air. 491 00:37:01,320 --> 00:37:02,820 Yes. 492 00:37:02,920 --> 00:37:05,860 You're lying to my face. 493 00:37:05,959 --> 00:37:07,959 Yes, perhaps. 494 00:37:08,839 --> 00:37:10,839 Julia! 495 00:37:13,079 --> 00:37:15,079 Julia. 496 00:37:16,519 --> 00:37:18,179 Been to town? 497 00:37:18,279 --> 00:37:20,619 Oh, you remembered what we told you, 498 00:37:20,718 --> 00:37:24,498 and then noticed the shopping. Wow! 499 00:37:24,598 --> 00:37:26,018 What's the matter with you? 500 00:37:26,118 --> 00:37:29,098 Well, I've just found out what you've been doing with Iullus. 501 00:37:29,198 --> 00:37:30,578 And the minute we get back to Rome, 502 00:37:30,678 --> 00:37:33,418 I'm going to tell my mother and your father. 503 00:37:33,518 --> 00:37:35,998 I can't wait to see what they'll say. 504 00:37:37,117 --> 00:37:38,537 - I'll deny it. - You were seen 505 00:37:38,637 --> 00:37:41,297 fucking the son of Marcus Antonius. 506 00:37:41,397 --> 00:37:42,577 He'll deny it. 507 00:37:42,677 --> 00:37:45,397 He'll drop on his sword if he gets the chance. 508 00:37:46,717 --> 00:37:49,377 In fact, why wait till I'm home. 509 00:37:49,477 --> 00:37:51,877 I'll write them a note, tonight. 510 00:38:10,235 --> 00:38:11,815 Get this ring off. 511 00:38:11,915 --> 00:38:13,915 My hand's swelling. 512 00:38:21,155 --> 00:38:23,155 What's the matter with you? 513 00:38:24,115 --> 00:38:26,105 Nothing. 514 00:38:28,514 --> 00:38:30,594 I'll eat in here tonight. 515 00:38:55,713 --> 00:38:57,413 I'm sorry. 516 00:38:57,512 --> 00:38:59,252 Get off me! 517 00:38:59,352 --> 00:39:01,352 Get out! 518 00:39:01,992 --> 00:39:03,612 Marcellus. 519 00:39:03,712 --> 00:39:05,792 What's the matter with you? 520 00:39:28,511 --> 00:39:30,511 Dinner is served. 521 00:39:40,630 --> 00:39:43,730 Marcellus will be eating in his room tonight. 522 00:39:43,830 --> 00:39:45,830 Alone. 523 00:39:47,229 --> 00:39:49,229 Tycho. 524 00:39:53,309 --> 00:39:55,309 Be careful. 525 00:39:56,709 --> 00:39:58,709 I love you. 526 00:40:10,548 --> 00:40:13,408 Where's Iullus? I haven't seen him anywhere. 527 00:40:13,508 --> 00:40:16,828 I don't know. Oh, he's right there. 528 00:40:21,307 --> 00:40:23,307 What happened to your face? 529 00:40:24,267 --> 00:40:25,247 He knows. 530 00:40:25,347 --> 00:40:27,787 I know. He's going to tell my father. 531 00:40:29,187 --> 00:40:32,847 No! No, I'll talk to him. He won't go through with it. 532 00:40:32,947 --> 00:40:35,167 What if he does? 533 00:40:35,267 --> 00:40:37,267 Then I'll have to take my own life. 534 00:40:38,146 --> 00:40:40,386 If you were a man, you'd take his. 535 00:40:47,506 --> 00:40:48,686 Hello, Iullus. 536 00:40:48,786 --> 00:40:51,406 Oh, what happened to your face? 537 00:40:51,506 --> 00:40:53,746 I struck myself repeatedly with my own fist. 538 00:40:55,345 --> 00:40:57,345 I should've thought that was obvious. 539 00:41:23,784 --> 00:41:25,944 Put it here. I'm starving. 540 00:41:42,862 --> 00:41:44,862 I'm sorry. 541 00:41:47,302 --> 00:41:49,302 So am I. 542 00:42:15,820 --> 00:42:18,680 Ugh. Stewed brains and bacon, in this heat? 543 00:42:18,780 --> 00:42:20,760 Yeah... No, thank you very much. 544 00:42:20,860 --> 00:42:23,800 Oh, never mind. Marcellus will eat ours for us. 545 00:42:23,900 --> 00:42:25,200 And everyone else's. 546 00:42:25,300 --> 00:42:27,440 It gives me wind for days when I eat that sort of thing. 547 00:42:27,540 --> 00:42:30,000 No one wants to hear that, Marcella. 548 00:42:44,699 --> 00:42:46,699 I did it. 549 00:42:47,898 --> 00:42:49,518 You sure? 550 00:42:49,618 --> 00:42:51,998 - I did it. - You're a good kid. 551 00:42:52,098 --> 00:42:54,458 Come on or we'll miss the tide. 552 00:43:11,177 --> 00:43:12,597 Antigone! 553 00:43:12,697 --> 00:43:14,957 Oh, quick! Marcellus is sick. 554 00:43:15,057 --> 00:43:17,057 Everyone's sick. 555 00:43:17,697 --> 00:43:19,697 What? 556 00:43:24,456 --> 00:43:26,936 And Iullus and Julia. They're really bad. 557 00:43:48,215 --> 00:43:53,625 - You sent for me, Father? - Indeed, I did, Livia Drusilla. 558 00:43:54,854 --> 00:43:57,114 Another one of my "serious" talks. 559 00:43:57,214 --> 00:44:01,674 It says here you betrayed your husband with Sextus Pompeius. 560 00:44:01,774 --> 00:44:02,754 Yes. 561 00:44:02,854 --> 00:44:05,194 Repeatedly. Including once on a beach. 562 00:44:05,294 --> 00:44:06,514 More than once. 563 00:44:06,614 --> 00:44:09,514 And then you betrayed him, again, 564 00:44:09,613 --> 00:44:14,573 with Gaius Julius Caesar in a residence in Rome. 565 00:44:17,413 --> 00:44:20,193 And have you restored power to the Senate yet? 566 00:44:20,293 --> 00:44:22,613 Oh, I forgot. I'm doing it next week. 567 00:44:24,492 --> 00:44:26,832 I'm trying, Father. 568 00:44:26,932 --> 00:44:29,052 Are you? Are you really? 569 00:44:30,732 --> 00:44:33,732 Or have you secretly fallen in love with your power? 570 00:44:35,012 --> 00:44:37,192 - I feel such a weight. - Livia! 571 00:44:37,292 --> 00:44:38,632 You have to vomit. 572 00:44:38,732 --> 00:44:39,672 Not now! 573 00:44:39,772 --> 00:44:41,512 Drink of the sea, it'll make you sick. 574 00:44:44,331 --> 00:44:46,331 Livia! 575 00:44:47,091 --> 00:44:48,671 - Antigone! - You must vomit. 576 00:44:48,771 --> 00:44:50,511 My brother, he's really, really bad. 577 00:44:50,611 --> 00:44:54,191 - Please help him. Please! - I'll be right there! 578 00:45:01,090 --> 00:45:03,410 Oh, he's so hot. 579 00:45:12,090 --> 00:45:14,110 He has to drink. 580 00:45:14,209 --> 00:45:15,749 Make him drink. 581 00:45:15,849 --> 00:45:17,189 Marcellus. 582 00:45:17,289 --> 00:45:19,889 Drink this. Drink. 583 00:45:26,249 --> 00:45:28,249 Try again. 584 00:45:30,048 --> 00:45:32,048 It's alright. 585 00:45:34,328 --> 00:45:35,548 We're here. 586 00:45:35,648 --> 00:45:37,928 You'll soon feel better. 587 00:45:44,488 --> 00:45:47,048 - What's happening to me? - Drink this now. 588 00:45:51,167 --> 00:45:53,167 Good. Again. 589 00:45:53,967 --> 00:45:55,967 - Where's Iullus? - Drink. 590 00:46:09,286 --> 00:46:11,946 I need to give you something. 591 00:46:12,046 --> 00:46:14,926 - What is it? - Your freedom. 592 00:46:27,765 --> 00:46:29,765 It's so beautiful. 593 00:46:30,605 --> 00:46:32,625 Yes. 594 00:46:32,725 --> 00:46:34,725 Yes, it is. 595 00:46:42,644 --> 00:46:45,004 Hey. Hey, easy now. 596 00:46:52,403 --> 00:46:54,843 Forgive me. 597 00:47:15,642 --> 00:47:17,642 Marcellus? 598 00:47:18,402 --> 00:47:20,982 - Marcella! - Mummy! 599 00:47:21,082 --> 00:47:22,782 - He's been poisoned. - What? 600 00:47:22,882 --> 00:47:24,882 What? 601 00:47:25,281 --> 00:47:27,341 Marcellus. 602 00:47:27,441 --> 00:47:29,941 Marcellus. I'm here. 603 00:47:30,041 --> 00:47:32,521 - Mother. - I'm here. 604 00:47:39,641 --> 00:47:41,641 Marcellus. 605 00:47:43,080 --> 00:47:45,140 Mar... No! 606 00:47:45,240 --> 00:47:47,100 Marcellus. 607 00:47:47,200 --> 00:47:51,240 Marcellus, no, no, no, no! 608 00:47:54,200 --> 00:47:55,460 No! 609 00:47:55,560 --> 00:47:58,000 No, no, not my son. 610 00:48:55,676 --> 00:48:57,676 Livia. 611 00:49:00,916 --> 00:49:04,396 So, the Spaniard fucked us over, then? 612 00:49:13,435 --> 00:49:15,435 Octavia's here. 613 00:49:20,594 --> 00:49:22,594 Right. 614 00:49:46,073 --> 00:49:48,073 He was writing a letter. 615 00:49:53,872 --> 00:49:55,872 "Dearest Mother..." 616 00:49:56,352 --> 00:49:58,352 That's as far as he got. 617 00:50:12,191 --> 00:50:14,431 "From Livia Drusilla... 618 00:50:16,431 --> 00:50:18,831 "to Marcus Vipsanius Agrippa..." 619 00:50:21,271 --> 00:50:23,051 Whoo! 620 00:50:23,151 --> 00:50:24,171 Whoo! 621 00:50:25,590 --> 00:50:27,810 "Marcellus has died suddenly in Baiae." 622 00:50:27,910 --> 00:50:29,810 Whoo-hoo! 623 00:50:29,910 --> 00:50:30,890 Whoo! 624 00:50:30,990 --> 00:50:32,970 "Poisoned by his own slave." 625 00:50:36,590 --> 00:50:37,730 Yes! 626 00:50:37,830 --> 00:50:41,510 "Gaius has ordered him to be found and executed. 627 00:50:43,589 --> 00:50:46,829 "Obviously, the family wants to avoid this becoming public. 628 00:50:48,869 --> 00:50:52,049 "So, history will say Marcus Claudius Marcellus 629 00:50:52,149 --> 00:50:55,429 "died suddenly in Baiae of a fever. 630 00:50:58,868 --> 00:51:00,868 "Octavia's destroyed. 631 00:51:01,868 --> 00:51:04,228 "Everyone bleeds for her." 632 00:51:08,348 --> 00:51:10,768 We'll find the slave. 633 00:51:10,868 --> 00:51:13,888 We'll send messengers to every province. 634 00:51:13,987 --> 00:51:17,087 From Gaul to Syria. 635 00:51:17,187 --> 00:51:19,427 We'll never stop looking. 636 00:51:22,267 --> 00:51:24,267 The villa. 637 00:51:27,027 --> 00:51:29,367 Burn it down. 638 00:51:29,466 --> 00:51:31,946 - It's our family's. - To the ground. 639 00:51:38,586 --> 00:51:42,806 "Gaius gave such a moving oration at the funeral. 640 00:51:42,906 --> 00:51:44,906 "All of Rome is in mourning. 641 00:51:46,505 --> 00:51:50,405 "His ashes have gone in the new mausoleum on the river. 642 00:51:50,505 --> 00:51:53,825 "Who'd have thought he would be the first of the family! 643 00:51:58,145 --> 00:52:00,625 "Gaius will summon you back to Rome. 644 00:52:02,184 --> 00:52:04,184 "Be ready." 645 00:52:12,464 --> 00:52:14,764 Julia will marry Agrippa now, of course. 646 00:52:14,864 --> 00:52:17,524 And Marcella will need a new husband. 647 00:52:17,624 --> 00:52:20,584 The line forms down the street. 648 00:52:24,863 --> 00:52:27,083 I'm giving you and Tycho my apartment building 649 00:52:27,183 --> 00:52:29,183 on the Caelian Hill. 650 00:52:33,103 --> 00:52:35,103 And my estate at Nepi. 651 00:52:37,062 --> 00:52:39,062 It's Tiberius you should thank. 652 00:52:39,862 --> 00:52:41,862 The boy's as smart as you. 653 00:52:42,662 --> 00:52:44,662 I know. 654 00:52:45,462 --> 00:52:47,462 Then show it. 44335

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.