Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,833 --> 00:00:07,612
Is today a glued-to-the-news day off,
2
00:00:07,636 --> 00:00:09,447
or a pretend-everything's-fine day off?
3
00:00:09,471 --> 00:00:10,681
I haven't decided yet.
4
00:00:10,705 --> 00:00:13,418
Okay, well, how about
we start with a bubble bath,
5
00:00:13,442 --> 00:00:15,420
then food, then more food?
6
00:00:15,444 --> 00:00:16,988
How about, um, sex?
7
00:00:17,012 --> 00:00:18,791
Mm, that's what I meant
by "bubble bath."
8
00:00:18,815 --> 00:00:19,949
Oh.
9
00:00:21,683 --> 00:00:24,250
Uh, I'll... I'll meet you at the car.
10
00:00:27,942 --> 00:00:30,468
You know, you delaying going home
11
00:00:30,492 --> 00:00:31,936
is not gonna stop Carina from leaving.
12
00:00:31,960 --> 00:00:33,704
I should be running home,
wanting to soak up
13
00:00:33,728 --> 00:00:35,540
every last minute with her, but...
14
00:00:35,564 --> 00:00:37,708
It sucks. I...
15
00:00:37,732 --> 00:00:40,144
As someone who recently
weathered a separation
16
00:00:40,168 --> 00:00:42,513
from the one she loves, I wish
I could say it won't suck,
17
00:00:42,537 --> 00:00:44,348
but... it will.
18
00:00:44,372 --> 00:00:45,883
Ah, so inspiring. Thank you.
19
00:00:47,676 --> 00:00:49,520
I keep thinking maybe
I should just propose,
20
00:00:49,544 --> 00:00:51,744
and then she won't have to leave.
21
00:00:52,481 --> 00:00:56,294
Well, um, as someone who also r-recently
22
00:00:56,318 --> 00:00:59,063
got married super fast, I... i-it's not
23
00:00:59,087 --> 00:01:01,521
the solution to your problems.
24
00:01:02,483 --> 00:01:04,902
You two are meant to be.
25
00:01:04,926 --> 00:01:08,706
You've... You'll get through this.
26
00:01:08,730 --> 00:01:11,976
Now, go home and soak up every minute.
27
00:01:12,000 --> 00:01:13,929
Make sure you soak it up. I'm serious.
28
00:01:13,953 --> 00:01:14,767
Yeah. Mm-hmm.
29
00:01:22,511 --> 00:01:24,444
Mm.
30
00:01:26,248 --> 00:01:28,493
Hi, darling. It's a disaster here.
31
00:01:28,517 --> 00:01:30,027
It's like being in hell.
When are you coming?
32
00:01:30,051 --> 00:01:31,928
Uh, can't wait.
33
00:01:31,952 --> 00:01:36,167
Well, you can whip us into shape
with your American learnings.
34
00:01:36,191 --> 00:01:37,835
When is your flight?
35
00:01:37,859 --> 00:01:39,904
Tonight. I'm packing now.
36
00:01:39,928 --> 00:01:42,507
You haven't started, have you?
37
00:01:42,531 --> 00:01:46,744
_
38
00:01:47,802 --> 00:01:52,783
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
39
00:01:59,548 --> 00:02:01,392
Look at you.
40
00:02:01,416 --> 00:02:02,527
He won't know what hit him.
41
00:02:02,551 --> 00:02:03,694
Oh. Uh, Marsha, don't.
42
00:02:03,718 --> 00:02:05,363
I-I can do that.
43
00:02:05,387 --> 00:02:09,066
Oh, I'm almost done,
and my body needs to move.
44
00:02:09,090 --> 00:02:10,234
It needs to move.
45
00:02:10,258 --> 00:02:11,636
Come on, baby.
46
00:02:12,661 --> 00:02:14,772
Are we having a dance party?
47
00:02:14,796 --> 00:02:16,207
- Yeah!
- Yeah! Come join us!
48
00:02:18,333 --> 00:02:19,644
Like this?
49
00:02:19,668 --> 00:02:21,979
Okay!
50
00:02:22,003 --> 00:02:25,383
Hey, uh, go grab
your stuff for the park.
51
00:02:25,407 --> 00:02:26,717
Oh, are we going to the park?
52
00:02:26,741 --> 00:02:28,719
Uh, you're not. I am.
53
00:02:28,743 --> 00:02:30,988
He's got some kind of
egg-drop project for school,
54
00:02:31,012 --> 00:02:33,558
and I'm... I'm gonna take him.
55
00:02:34,583 --> 00:02:36,060
- Okay, you...
- Yeah.
56
00:02:36,084 --> 00:02:37,895
- You feel up for that?
- Of course!
57
00:02:37,919 --> 00:02:40,331
My doctor even says
I need more Vitamin D.
58
00:02:40,355 --> 00:02:44,502
And you two need
some well-earned alone time.
59
00:02:46,494 --> 00:02:48,005
Oh, all right.
60
00:02:48,029 --> 00:02:50,741
Let's hit the road, Jack.
61
00:02:50,765 --> 00:02:53,344
No, no. I mean, not Jack. You.
62
00:02:54,769 --> 00:02:56,247
Ah, here we go. Okay, be safe.
63
00:02:56,271 --> 00:02:57,982
And take your cellphone.
64
00:02:58,006 --> 00:02:59,150
- Yeah.
- Hey, masks!
65
00:02:59,174 --> 00:03:00,651
Yes, I know.
66
00:03:00,675 --> 00:03:01,919
I learned my lesson.
67
00:03:05,146 --> 00:03:08,259
Okay.
68
00:03:15,437 --> 00:03:18,506
Michelle's going to
the protest at Seattle Center.
69
00:03:18,530 --> 00:03:19,777
You want to go?
70
00:03:19,801 --> 00:03:21,768
- Should we?
- Yeah.
71
00:03:21,792 --> 00:03:23,920
Maybe we could...
72
00:03:23,944 --> 00:03:25,603
Hold on.
73
00:03:25,627 --> 00:03:26,960
Warren.
74
00:03:26,984 --> 00:03:28,906
Aren't you supposed to be
in surgery right now?
75
00:03:28,930 --> 00:03:30,000
I-In a couple hours.
76
00:03:30,024 --> 00:03:32,282
Yeah, I'm, uh...
I'm at the hospital now.
77
00:03:32,306 --> 00:03:33,239
You okay?
78
00:03:33,263 --> 00:03:35,096
Yeah, yeah. I, um...
79
00:03:35,457 --> 00:03:37,157
Yeah, Miranda couldn't make it.
80
00:03:37,181 --> 00:03:38,835
She, uh... She had
a last-minute surgery,
81
00:03:38,859 --> 00:03:40,093
and I-I told her I'd be fine.
82
00:03:40,117 --> 00:03:41,346
Okay.
83
00:03:42,324 --> 00:03:43,757
He wants company.
84
00:03:43,781 --> 00:03:47,125
Hey, uh, y-you want me to come
to the hospital, Warren?
85
00:03:47,149 --> 00:03:49,350
No, no, man. That... That'd be silly.
86
00:03:49,374 --> 00:03:50,948
Because, look, I-I get it.
87
00:03:50,972 --> 00:03:53,590
I was nervous when,
uh, I had my surgery,
88
00:03:53,614 --> 00:03:56,307
and they weren't going anywhere
near my cojones.
89
00:03:59,563 --> 00:04:00,903
Look, we're supposed
to hit this protest,
90
00:04:00,927 --> 00:04:02,560
but I can, uh, come through.
91
00:04:02,584 --> 00:04:03,816
No, no, no, no. Come on, man.
92
00:04:04,178 --> 00:04:05,579
That's more important, right?
93
00:04:05,603 --> 00:04:06,736
I'm good.
94
00:04:17,010 --> 00:04:18,544
Is it gonna be cold there?
95
00:04:18,568 --> 00:04:19,668
So-so.
96
00:04:19,692 --> 00:04:22,428
Ah, I need to bring jackets
for the night.
97
00:04:22,452 --> 00:04:24,597
I guess you don't need a bathing suit?
98
00:04:24,621 --> 00:04:26,999
Unfortunately, it's not a vacation.
99
00:04:27,023 --> 00:04:30,058
I probably won't ever
leave the hospital.
100
00:04:37,150 --> 00:04:38,858
Protesters spill onto
101
00:04:38,882 --> 00:04:40,516
the streets of our city tonight.
102
00:04:40,540 --> 00:04:42,074
Authorities are calling...
103
00:04:42,098 --> 00:04:45,466
I keep wondering what my dad
is thinking, watching this.
104
00:04:45,909 --> 00:04:48,521
When people were protesting
for gay marriage,
105
00:04:48,545 --> 00:04:52,358
he said, "People just can't
be happy with what they've got."
106
00:04:52,382 --> 00:04:54,849
It's probably why I still
haven't come out to him.
107
00:04:57,654 --> 00:04:59,732
My mom went back to him.
108
00:04:59,756 --> 00:05:01,901
- When?
- Couple months ago.
109
00:05:01,925 --> 00:05:03,603
COVID hit, and she moved back in.
110
00:05:03,627 --> 00:05:05,471
Why didn't you tell me before?
111
00:05:05,495 --> 00:05:07,707
Because I've been trying really
hard not to think about it.
112
00:05:07,731 --> 00:05:09,775
But now that you're about
to go into lockdown,
113
00:05:09,799 --> 00:05:12,044
I just keep picturing her trapped,
114
00:05:12,068 --> 00:05:13,546
tiptoeing around the house,
115
00:05:13,570 --> 00:05:15,337
trying to avoid being
in the same room with him
116
00:05:15,361 --> 00:05:16,929
or closing a door too loudly
117
00:05:16,953 --> 00:05:20,655
or putting too much milk in his coffee.
118
00:05:24,447 --> 00:05:26,314
Mm.
119
00:05:27,918 --> 00:05:30,147
_
120
00:05:33,990 --> 00:05:35,902
I know, baby. It's okay.
121
00:05:35,926 --> 00:05:39,171
No, in and out, just like we said.
122
00:05:39,195 --> 00:05:40,573
Yeah, well, look, I, uh...
123
00:05:40,597 --> 00:05:41,574
Yeah, yeah.
124
00:05:41,598 --> 00:05:44,176
I, uh... I love you, too.
125
00:05:45,669 --> 00:05:47,179
Uh, look, go...
Go save some lives, all right?
126
00:05:47,203 --> 00:05:48,881
I'm good.
127
00:06:01,219 --> 00:06:03,929
Okay, I need you to fill out this form.
128
00:06:03,953 --> 00:06:05,096
It's just a standard safety and...
129
00:06:05,120 --> 00:06:06,831
Oh, I know all about the forms.
130
00:06:06,855 --> 00:06:08,033
I'm, uh...
131
00:06:08,057 --> 00:06:09,367
I'm actually a surgeon.
132
00:06:09,391 --> 00:06:12,070
Oh, good. Surgeons make
the best patients.
133
00:06:13,896 --> 00:06:15,774
Do you have someone to come
pick you up later today?
134
00:06:15,798 --> 00:06:17,042
Uh, yeah, my wife will be here.
135
00:06:17,066 --> 00:06:19,277
She's a... She's a doctor, too.
136
00:06:19,301 --> 00:06:21,100
You know, she got stuck in surgery.
137
00:06:21,124 --> 00:06:22,535
Oh, wow. Whole family of doctors.
138
00:06:22,559 --> 00:06:25,237
Yep, and our foster son's
gonna be one, too.
139
00:06:25,261 --> 00:06:27,335
Nurse Lea?
Someone's here for Mr. Warren.
140
00:06:27,369 --> 00:06:29,456
Says she's his emergency contact
for the day?
141
00:06:30,333 --> 00:06:32,369
Hey. Mind if I hang out?
142
00:06:32,436 --> 00:06:33,513
Hey.
143
00:06:33,537 --> 00:06:35,248
Uh, th... this is...
This is my friend, Andy.
144
00:06:35,272 --> 00:06:36,449
Hi.
145
00:06:36,473 --> 00:06:37,717
Um, okay, Dr. Warren.
146
00:06:37,741 --> 00:06:39,285
The anesthesiologist will be in shortly
147
00:06:39,309 --> 00:06:40,653
to perform your...
148
00:06:40,677 --> 00:06:42,756
Open airway exam and obtain
consent for anesthesia. Yeah.
149
00:06:43,156 --> 00:06:45,334
Let me guess... you're
an anesthesiologist, too?
150
00:06:45,358 --> 00:06:46,869
Actually, yeah.
151
00:06:46,893 --> 00:06:49,004
It's... I'm sorry.
152
00:06:50,163 --> 00:06:51,473
What are you doing here?
153
00:06:51,497 --> 00:06:54,343
Well, my dad would have wanted
me to be here for you.
154
00:06:55,621 --> 00:06:57,088
Solidarity.
155
00:06:59,310 --> 00:07:00,609
Thanks, Andy.
156
00:07:03,632 --> 00:07:05,376
It's kind of weird, right?
157
00:07:05,400 --> 00:07:06,377
Yeah.
158
00:07:06,401 --> 00:07:08,446
- Wait, what?
- The quiet.
159
00:07:08,470 --> 00:07:10,628
No one's sick. No one's in crisis.
160
00:07:10,653 --> 00:07:12,831
We're just... fine.
161
00:07:12,855 --> 00:07:15,200
Yeah. No, yeah, that's...
162
00:07:15,224 --> 00:07:16,602
That's a first for us.
163
00:07:16,626 --> 00:07:18,637
It's nice.
164
00:07:19,381 --> 00:07:21,340
Yeah.
165
00:07:22,192 --> 00:07:24,036
Should... Uh, should we watch a...
166
00:07:24,060 --> 00:07:26,060
A movie or something?
167
00:07:27,322 --> 00:07:31,335
We haven't had childcare since
we became a couple, so, no.
168
00:07:31,359 --> 00:07:34,004
No, I-I very much would not
like to watch a movie.
169
00:07:34,028 --> 00:07:35,406
- Oh.
- Is this okay?
170
00:07:35,430 --> 00:07:36,473
Whoa. Yeah.
171
00:07:36,497 --> 00:07:38,475
Yeah?
172
00:07:39,012 --> 00:07:39,989
- Is this okay?
- Mm-hmm.
173
00:07:40,013 --> 00:07:41,257
- Yeah.
- Yeah.
174
00:07:41,281 --> 00:07:42,292
- I mean...
- Oh.
175
00:07:42,316 --> 00:07:43,626
Just, like...
176
00:07:43,650 --> 00:07:44,527
Yeah.
177
00:07:44,551 --> 00:07:46,329
- There.
- Whoa. Okay.
178
00:07:46,353 --> 00:07:47,532
- Okay?
- Yeah.
179
00:07:48,591 --> 00:07:49,802
- Whoa!
- Oh!
180
00:07:49,826 --> 00:07:51,336
My God!
181
00:07:51,360 --> 00:07:53,223
- A person!
- Okay.
182
00:07:54,197 --> 00:07:55,507
Uh...
183
00:07:56,933 --> 00:07:59,912
Aah!
184
00:07:59,936 --> 00:08:01,280
- Oh, G...
- Oh, no, no, no!
185
00:08:01,304 --> 00:08:02,347
We have to help her.
186
00:08:02,371 --> 00:08:03,849
Do we?
187
00:08:08,502 --> 00:08:11,091
- Ohh. Oh, no.
- Miss?!
188
00:08:11,116 --> 00:08:14,349
- No, no. No, no, no, no, no.
- Hello? Are you okay?
189
00:08:14,390 --> 00:08:15,400
Who is that?
190
00:08:15,424 --> 00:08:16,702
Uh, we live in Apartment 14.
191
00:08:16,726 --> 00:08:18,236
Are you all right?
192
00:08:18,260 --> 00:08:21,707
Uh, I hit my back on the side
of the dumpster and fell in.
193
00:08:21,731 --> 00:08:23,608
I can't believe it!
194
00:08:23,632 --> 00:08:26,445
I fell into... Into a dumpster!
195
00:08:26,469 --> 00:08:29,181
Uh, I'm gonna call...
196
00:08:29,205 --> 00:08:30,382
Yeah, okay.
197
00:08:30,406 --> 00:08:32,017
No, no, no, no, no! Don't... Don't move!
198
00:08:32,041 --> 00:08:34,386
Don't... Hey, hey.
Y-You can't do that, okay?
199
00:08:34,410 --> 00:08:35,887
It's very important that you stay still
200
00:08:35,911 --> 00:08:37,522
until I can check on you, okay?
201
00:08:37,546 --> 00:08:39,224
Um, you said you hit your back?
202
00:08:39,248 --> 00:08:40,359
Yeah.
203
00:08:40,383 --> 00:08:41,560
Okay, can you tell me where it hurts?
204
00:08:41,584 --> 00:08:42,728
Well, my back.
205
00:08:42,752 --> 00:08:44,196
Lower.
206
00:08:44,220 --> 00:08:46,531
Uh, I don't know, like everywhere.
207
00:08:46,555 --> 00:08:47,799
Okay. Uh, it's okay.
208
00:08:47,823 --> 00:08:49,301
Uh, d... did you hit your head?
209
00:08:49,325 --> 00:08:50,936
No, I don't... I don't...
I don't think so.
210
00:08:50,960 --> 00:08:52,204
Good. That's good.
211
00:08:52,228 --> 00:08:54,306
Your fingers, your toes,
can you... can you wiggle them?
212
00:08:54,330 --> 00:08:56,541
Uh, fingers, yes.
213
00:08:56,565 --> 00:08:58,210
Toes, I-I don't know if they're moving.
214
00:08:58,234 --> 00:08:59,244
I can't tell.
215
00:08:59,268 --> 00:09:00,379
My legs are tingling, though.
216
00:09:00,403 --> 00:09:01,446
Is... Is that bad?
217
00:09:01,470 --> 00:09:03,548
Um...
218
00:09:03,572 --> 00:09:04,549
Thank you.
219
00:09:04,573 --> 00:09:06,218
I can't... I can't say either way
220
00:09:06,242 --> 00:09:07,219
if that's good or bad.
221
00:09:07,243 --> 00:09:09,421
I-I... But you're talking,
222
00:09:09,445 --> 00:09:10,555
and that's always a good sign, right?
223
00:09:10,579 --> 00:09:12,057
Are... Are... Are you a doctor?
224
00:09:12,081 --> 00:09:14,126
No, I'm... I'm a firefighter.
225
00:09:14,150 --> 00:09:15,560
Uh, what's your name?
226
00:09:15,584 --> 00:09:17,295
- Sonia.
- Sonia.
227
00:09:17,319 --> 00:09:18,830
I, uh, thought I was walking out on to
228
00:09:18,854 --> 00:09:22,734
the fire escape, but, uh,
I guess I wasn't.
229
00:09:22,758 --> 00:09:24,269
Uh, I called 911.
230
00:09:24,293 --> 00:09:26,004
They'll be here as quickly
as possible, okay?
231
00:09:26,028 --> 00:09:27,906
No! No, no, no!
You said you're a firefighter?
232
00:09:27,930 --> 00:09:30,142
Can't you just get me out
of here and... and take me home?
233
00:09:30,166 --> 00:09:31,443
I swear, I'll go straight home.
234
00:09:31,467 --> 00:09:33,078
No, no. If... If I move you,
235
00:09:33,102 --> 00:09:34,746
I risk, you know, damaging your spine...
236
00:09:34,770 --> 00:09:38,817
An ambulance will risk
damaging my life, okay?
237
00:09:38,841 --> 00:09:40,018
I need to go.
238
00:09:40,042 --> 00:09:41,086
- No, no, s-stop!
- Ow!
239
00:09:41,110 --> 00:09:42,521
Stop! You need to stay still.
240
00:09:42,545 --> 00:09:44,289
Ugh, I hate staying still!
241
00:09:44,313 --> 00:09:46,091
Maybe you should get in there with her?
242
00:09:46,115 --> 00:09:47,759
I don't want to risk jostling her
243
00:09:47,783 --> 00:09:49,094
by climbing all over the garbage.
244
00:09:49,118 --> 00:09:52,230
Yeah. Um, why don't you want
the ambulance to come?
245
00:09:52,254 --> 00:09:54,366
My husband will see.
246
00:09:54,390 --> 00:09:56,468
Is he...
247
00:09:56,963 --> 00:09:58,574
Is he hurting you, Sonia?
248
00:09:58,598 --> 00:10:00,342
Because if so, we can help you get...
249
00:10:00,366 --> 00:10:03,445
Oh, no. God, no, no, no.
He's... He's perfect.
250
00:10:03,469 --> 00:10:04,713
He's... Yeah, he's perfect.
251
00:10:04,737 --> 00:10:06,815
I'm the trash person.
252
00:10:06,839 --> 00:10:09,652
I'm the trash...
Literally in a dumpster.
253
00:10:09,676 --> 00:10:11,720
I am a dumpspster person.
254
00:10:11,744 --> 00:10:13,088
Sonia, I'm sure that's not true, okay?
255
00:10:13,112 --> 00:10:14,990
Ju... And plus,
you need proper care, okay?
256
00:10:15,014 --> 00:10:16,674
You deserve it. Do you...
257
00:10:16,698 --> 00:10:19,644
I'm cheating on my husband
with my neighbor, okay?
258
00:10:20,882 --> 00:10:23,194
Ever since lockdown happened, I just...
259
00:10:23,218 --> 00:10:25,062
I've been crawling out of my skin.
260
00:10:25,086 --> 00:10:28,266
And then... And then,
the news is just so intense,
261
00:10:28,290 --> 00:10:33,534
and... and I just... I had...
I had to do something, okay?
262
00:10:33,559 --> 00:10:35,203
That's good. You should talk to us.
263
00:10:35,227 --> 00:10:36,672
You know, let it out.
264
00:10:36,696 --> 00:10:39,474
Um, but just try to stay still
in the process, okay?
265
00:10:39,498 --> 00:10:42,077
Oh. It feels good to say it out loud.
266
00:10:43,502 --> 00:10:46,083
I felt so trapped and... and bored.
267
00:10:46,108 --> 00:10:47,952
And I told my husband
I was going for walks,
268
00:10:47,976 --> 00:10:49,420
but I would actually go see Matt
269
00:10:49,444 --> 00:10:51,356
when his girlfriend was out of town.
270
00:10:51,380 --> 00:10:53,992
She was away for the week,
but I guess she came back early.
271
00:10:54,016 --> 00:10:57,595
I-I panicked, and I...
And I ran for the fire escape.
272
00:10:57,619 --> 00:11:01,275
And now I'm here, and if
the ambulance comes,
273
00:11:01,300 --> 00:11:02,977
and it's gonna be this whole thing,
274
00:11:03,001 --> 00:11:04,412
and my husband's gonna find out,
275
00:11:04,436 --> 00:11:06,614
and my life... my life will be over!
276
00:11:06,638 --> 00:11:08,049
No, it's not gonna be...
And I need to get out of...
277
00:11:08,073 --> 00:11:09,951
S-Sonia, you got to stop moving. Please.
278
00:11:09,975 --> 00:11:11,485
- S-Screw it.
- Aah!
279
00:11:11,559 --> 00:11:13,303
Okay, I'm coming. Stop.
280
00:11:13,327 --> 00:11:15,728
Ow, my leg is shooting pain!
281
00:11:18,466 --> 00:11:19,443
Ah!
282
00:11:19,467 --> 00:11:21,979
Okay, I got you. I got you. I got you.
283
00:11:22,003 --> 00:11:23,380
Oh, God! Oh!
284
00:11:25,473 --> 00:11:27,239
Okay, okay.
285
00:11:31,846 --> 00:11:34,424
- Do you feel this?
- Feel what?
286
00:11:35,130 --> 00:11:37,976
- Nothing?
- No.
287
00:11:38,000 --> 00:11:39,833
Okay. Okay.
288
00:11:41,003 --> 00:11:44,371
Listen, I know what you're feeling.
289
00:11:45,844 --> 00:11:48,489
I've made choices that,
uh, I'm not proud of, okay?
290
00:11:51,589 --> 00:11:53,289
I slept with a married woman.
291
00:11:55,454 --> 00:11:56,964
More than once.
292
00:11:58,957 --> 00:12:00,935
Her name was Eva.
293
00:12:01,454 --> 00:12:04,500
And, uh... Yeah, she was bad news.
294
00:12:04,525 --> 00:12:07,404
But each time...
295
00:12:07,428 --> 00:12:09,503
I was looking for something
296
00:12:09,527 --> 00:12:12,943
nobody could give me, you know?
297
00:12:12,967 --> 00:12:16,086
But mistakes... Well, they come and go.
298
00:12:16,113 --> 00:12:17,795
But paralysis? That's permanent.
299
00:12:17,820 --> 00:12:19,831
So, maybe listen to me, okay?
300
00:12:19,855 --> 00:12:22,033
No, I can't.
You can't call the ambulance.
301
00:12:22,057 --> 00:12:23,334
Please.
302
00:12:23,358 --> 00:12:24,936
I'm gonna level with you, okay?
303
00:12:24,960 --> 00:12:26,905
You can't feel your toes.
That's not a good sign.
304
00:12:26,929 --> 00:12:28,907
You need to be lifted
out of here without
305
00:12:28,931 --> 00:12:30,675
a rotation of your spine, okay?
306
00:12:30,699 --> 00:12:34,412
This injury could change your life.
307
00:12:34,437 --> 00:12:36,582
These paramedics can save it.
308
00:12:36,606 --> 00:12:38,205
Sonia?
309
00:12:39,308 --> 00:12:40,508
Matt?
310
00:12:42,445 --> 00:12:44,395
- Damn!
- Uh...
311
00:12:44,420 --> 00:12:45,430
Are you okay?
312
00:12:45,454 --> 00:12:47,500
Uh, I don't know.
313
00:12:48,124 --> 00:12:49,534
Wait, are you Eric?
314
00:12:49,558 --> 00:12:50,636
Uh, no, I'm Jack.
315
00:12:50,660 --> 00:12:52,404
He's a firefighter.
316
00:12:52,428 --> 00:12:55,065
Did your girlfriend see what happened?
317
00:12:55,090 --> 00:12:56,467
Oh, no, it was the dog walker.
318
00:12:56,491 --> 00:12:58,036
They had a key,
and... and we were supposed
319
00:12:58,060 --> 00:12:59,337
to be out of town,
so he just let himself in.
320
00:12:59,361 --> 00:13:01,806
Where's my phone?
Eric is probably looking for me.
321
00:13:01,830 --> 00:13:03,207
Uh, I think it's still upstairs.
322
00:13:03,231 --> 00:13:04,876
I-I'll just, um...
323
00:13:05,732 --> 00:13:06,775
I'll go get it, okay?
324
00:13:06,799 --> 00:13:08,099
Oh, God.
325
00:13:08,635 --> 00:13:09,945
I'm gonna go check on the ambulance.
326
00:13:09,969 --> 00:13:11,146
Yeah, okay.
327
00:13:11,170 --> 00:13:12,648
Good idea.
328
00:13:12,672 --> 00:13:13,949
This is... Please.
329
00:13:15,008 --> 00:13:16,218
Uh, what's going on?
330
00:13:16,242 --> 00:13:18,921
Uh, a woman is injured.
We called an ambulance.
331
00:13:19,171 --> 00:13:21,238
- In the dumpster?
- Yeah.
332
00:13:22,315 --> 00:13:24,326
I'm so stupid.
333
00:13:24,350 --> 00:13:25,794
I could have stayed home
334
00:13:25,818 --> 00:13:28,238
and made sourdough bread
like everybody else.
335
00:13:28,286 --> 00:13:31,500
But, no, I had to go have an affair.
336
00:13:32,257 --> 00:13:34,502
This is a dumpster fire of a year,
337
00:13:34,526 --> 00:13:35,937
and I am at the center of it.
338
00:13:35,961 --> 00:13:37,839
I am literally in a dumpster fire, an...
339
00:13:37,863 --> 00:13:39,440
Sonia?
340
00:13:39,464 --> 00:13:40,775
Eric?
341
00:13:40,799 --> 00:13:43,244
Did you just say you're
having an affair?
342
00:13:49,912 --> 00:13:51,423
You're bringing your knives with you?
343
00:13:51,447 --> 00:13:53,558
I don't know what
the rental is gonna have,
344
00:13:53,582 --> 00:13:57,317
and I want to minimize
the amount of deliveries we get.
345
00:13:59,021 --> 00:14:00,832
How long are you planning on staying?
346
00:14:00,856 --> 00:14:03,134
I'm not planning on any amount, Maya,
347
00:14:03,158 --> 00:14:04,970
because I can't, because I don't know.
348
00:14:04,994 --> 00:14:06,571
I...
349
00:14:07,763 --> 00:14:10,075
Ugh.
350
00:14:10,099 --> 00:14:11,242
I'm sorry.
351
00:14:11,266 --> 00:14:12,811
It's fine. It's a lot.
352
00:14:12,835 --> 00:14:14,746
Okay.
353
00:14:14,770 --> 00:14:17,504
Uh, can you pass me those, please?
354
00:14:24,646 --> 00:14:25,757
Carina, I...
355
00:14:25,781 --> 00:14:28,460
So, you never came out to your parents?
356
00:14:28,484 --> 00:14:30,595
Um. My mom knows.
357
00:14:30,619 --> 00:14:31,863
Pretty sure my dad does, too,
358
00:14:31,887 --> 00:14:33,765
but I never officially told them, no.
359
00:14:33,789 --> 00:14:36,134
Were you afraid to tell your dad?
360
00:14:36,158 --> 00:14:38,269
Yeah, but less because I was
scared he'd yell at me.
361
00:14:38,293 --> 00:14:39,771
That was gonna happen
no matter what I did.
362
00:14:39,795 --> 00:14:43,141
I guess it just felt private?
363
00:14:43,165 --> 00:14:44,827
- Okay.
- I mean, I'd never been
364
00:14:44,851 --> 00:14:47,012
in a relationship with a woman...
365
00:14:47,036 --> 00:14:48,513
- Okay.
- So, I figured
366
00:14:48,537 --> 00:14:50,382
if I didn't tell my family
367
00:14:50,406 --> 00:14:52,217
about every single guy I slept with,
368
00:14:52,241 --> 00:14:54,619
why should I tell them about the women?
369
00:14:54,643 --> 00:14:56,009
Fair enough.
370
00:14:57,513 --> 00:14:59,379
You know, honestly...
371
00:15:00,916 --> 00:15:02,627
...until I met you...
372
00:15:02,651 --> 00:15:04,162
Mm-hmm?
373
00:15:04,186 --> 00:15:05,897
...I think a part of me always assumed
374
00:15:05,921 --> 00:15:07,532
I'd end up marrying a man.
375
00:15:07,556 --> 00:15:09,234
Really?
376
00:15:09,258 --> 00:15:10,802
But now, I'm thinking...
377
00:15:10,826 --> 00:15:12,971
I mean, I guess I can see that.
378
00:15:12,995 --> 00:15:14,806
Your dad kind of drilled a sense of
379
00:15:14,830 --> 00:15:17,142
"my way is the only way" into you.
380
00:15:17,166 --> 00:15:19,811
That's probably why
I never want to get married.
381
00:15:19,835 --> 00:15:23,381
My parents made it look so unappealing.
382
00:15:23,405 --> 00:15:25,216
You don't want to get married?
383
00:15:25,240 --> 00:15:27,652
Oh, no. I don't believe in it.
384
00:15:27,676 --> 00:15:29,320
Oh.
385
00:15:34,283 --> 00:15:38,093
So... So, we think we're all
slick getting a bathroom pass...
386
00:15:38,118 --> 00:15:39,662
- Mm-hmm.
- ...sneaking out through
387
00:15:39,686 --> 00:15:42,031
the cafeteria side door,
and then, there he is.
388
00:15:42,055 --> 00:15:44,200
Papi on Engine 19 with Snuffy
and all the other guys.
389
00:15:44,224 --> 00:15:45,367
Oh, no.
390
00:15:45,391 --> 00:15:46,836
And the minute we stepped foot outside
391
00:15:46,860 --> 00:15:48,037
the school, we hear...
392
00:15:51,464 --> 00:15:52,842
"Attention, young people.
393
00:15:52,866 --> 00:15:54,410
Please return to your classes.
394
00:15:54,434 --> 00:15:56,665
That is an order from
Seattle Fire Department."
395
00:15:56,732 --> 00:15:57,842
Dude...
396
00:15:57,866 --> 00:15:59,878
Ryan almost peed his pants.
397
00:15:59,902 --> 00:16:01,446
Yeah! Oh, b-but how'd he even know
398
00:16:01,470 --> 00:16:02,647
that you were gonna cut class?
399
00:16:02,671 --> 00:16:04,749
To this day, I still have no idea.
400
00:16:06,942 --> 00:16:08,420
Oh.
401
00:16:08,444 --> 00:16:11,022
I... I wish... I wish
I would have asked him.
402
00:16:13,215 --> 00:16:15,293
God.
403
00:16:15,728 --> 00:16:18,107
Warren, I-I know getting
this surgery isn't easy,
404
00:16:18,131 --> 00:16:20,376
but I'm really glad you're doing it.
405
00:16:20,400 --> 00:16:23,800
Yeah, well, you know, I figured
I owed it to your old man.
406
00:16:24,404 --> 00:16:26,081
Dr. Warren.
407
00:16:26,105 --> 00:16:27,649
Dr. Kabir.
408
00:16:28,237 --> 00:16:29,481
You ready?
409
00:16:29,505 --> 00:16:32,184
Uh, yes, sir, I am.
410
00:16:32,208 --> 00:16:33,953
- Uh, hey, uh, will you hold my phone?
- Sure.
411
00:16:33,977 --> 00:16:35,500
And, uh, you know, if Miranda calls,
412
00:16:35,525 --> 00:16:37,169
just tell her I'm... I'm okay.
413
00:16:37,193 --> 00:16:39,060
Hey, Warren, give 'em hell.
414
00:16:41,764 --> 00:16:44,543
Oh. Yeah.
415
00:16:54,043 --> 00:16:57,211
Seriously, Sonia?! The grunge guy?!
416
00:16:57,236 --> 00:16:58,480
We make fun of him!
417
00:16:58,504 --> 00:17:00,081
I'm sorry! I'm sorry! I wasn't thinking!
418
00:17:00,105 --> 00:17:01,549
It just... It just happened!
419
00:17:01,573 --> 00:17:02,917
Sonia, you got to stop
moving your neck, okay?
420
00:17:02,941 --> 00:17:04,552
And if you're gonna upset her,
you need to stand back.
421
00:17:04,576 --> 00:17:06,788
Upset her? What about me? I'm upset!
422
00:17:06,812 --> 00:17:08,723
I-I-I don't know... I don't know why!
423
00:17:08,747 --> 00:17:09,824
I wish I wasn't like this!
424
00:17:09,848 --> 00:17:10,992
I d... I don't know why.
425
00:17:11,016 --> 00:17:12,560
I don't know why.
426
00:17:12,584 --> 00:17:14,996
Hey, hey.
427
00:17:15,020 --> 00:17:16,546
Can you feel this?
428
00:17:16,786 --> 00:17:18,231
- Mnh-mnh.
- You know, it's one thing
429
00:17:18,255 --> 00:17:20,032
to just totally rip my heart out,
430
00:17:20,056 --> 00:17:22,468
but in the middle of a pandemic?
431
00:17:24,060 --> 00:17:25,538
I mean, we have been so careful, and...
432
00:17:25,562 --> 00:17:29,375
And you put us at risk
because of... of grunge guy!
433
00:17:29,399 --> 00:17:31,210
I mean, who knows where that
dirtbag has been?!
434
00:17:31,234 --> 00:17:33,112
Hey, I've been careful, too, man!
435
00:17:33,136 --> 00:17:35,047
- Oh, you have, huh?!
- Yeah.
436
00:17:35,071 --> 00:17:36,582
Well, that makes me feel way better.
437
00:17:36,606 --> 00:17:38,417
Yeah, you don't even wear a mask!
438
00:17:38,441 --> 00:17:39,485
- Hey, six feet, man!
- Stop!
439
00:17:39,509 --> 00:17:40,786
Six feet!
440
00:17:40,810 --> 00:17:42,054
Why are men like this?
You slept with my wife,
441
00:17:42,078 --> 00:17:43,222
which means we are a pod!
442
00:17:49,519 --> 00:17:51,430
Whoa. Hey.
443
00:17:51,454 --> 00:17:53,833
Aah!
444
00:17:56,092 --> 00:17:57,270
Get off, man!
445
00:17:57,294 --> 00:17:58,938
Hey! Easy!
446
00:17:58,962 --> 00:18:01,173
Keep him away from me!
447
00:18:01,197 --> 00:18:02,742
And call his girlfriend!
448
00:18:02,766 --> 00:18:04,666
What? Come on.
449
00:18:05,168 --> 00:18:06,279
Hey, Gibson.
450
00:18:06,303 --> 00:18:08,080
- Oh, Finch.
- In your element.
451
00:18:11,875 --> 00:18:15,521
Sonia fell from the third floor,
hit her lower back.
452
00:18:15,545 --> 00:18:17,990
No head injury or LOC, but she's getting
453
00:18:18,014 --> 00:18:20,593
a progressive weakness and tingling
454
00:18:20,617 --> 00:18:22,762
in her lower and now upper extremities.
455
00:18:22,786 --> 00:18:24,363
Okay. Gibson, you can go now.
456
00:18:25,622 --> 00:18:27,099
Uh, you know, I think
I'll stick around, help out.
457
00:18:27,123 --> 00:18:28,768
I'm so sorry, baby!
458
00:18:28,792 --> 00:18:32,004
I promise, I've never done
anything like this!
459
00:18:32,028 --> 00:18:33,439
I swear!
460
00:18:33,463 --> 00:18:35,274
You got to stop yelling, okay?
461
00:18:35,298 --> 00:18:36,776
You always do this.
462
00:18:36,800 --> 00:18:38,945
I've never cheated on you, though!
463
00:18:38,969 --> 00:18:40,479
Spine board!
464
00:18:40,503 --> 00:18:41,580
We were fine.
465
00:18:41,604 --> 00:18:42,949
We were happy.
466
00:18:42,973 --> 00:18:44,684
We had our groceries
delivered every Tuesday.
467
00:18:44,708 --> 00:18:46,852
We had that virtual
game night on Fridays.
468
00:18:46,876 --> 00:18:48,988
We were fine and healthy,
and when everything is fine,
469
00:18:49,012 --> 00:18:50,423
that's when you do this.
470
00:18:51,614 --> 00:18:53,192
Just create chaos out of nothing.
471
00:18:53,216 --> 00:18:56,362
I'm sorry. I'm so sorry.
472
00:18:56,386 --> 00:18:58,331
I'm sorry.
473
00:19:03,193 --> 00:19:04,904
I'm so sorry.
474
00:19:14,409 --> 00:19:17,887
Wow. She really has a lot of questions.
475
00:19:17,912 --> 00:19:19,590
Yeah, she gets fixated on one thing
476
00:19:19,614 --> 00:19:21,959
and can't move on until
she solves the problem.
477
00:19:21,983 --> 00:19:25,929
And I guess I'm really good
at helping her solving problems.
478
00:19:26,389 --> 00:19:28,734
Got it. So, not only are
we gonna be apart for
479
00:19:28,758 --> 00:19:30,369
who knows how long,
480
00:19:30,393 --> 00:19:32,805
you're gonna be spending
your days and nights
481
00:19:32,829 --> 00:19:34,607
with your ex-sex-friend
482
00:19:34,631 --> 00:19:37,009
who needs you to solve
all of her problems.
483
00:19:37,033 --> 00:19:38,778
Every time you say...
484
00:19:38,802 --> 00:19:40,455
...we are going to be apart,
485
00:19:40,480 --> 00:19:41,957
you say it like you are mad at me.
486
00:19:41,981 --> 00:19:43,025
Like it's my fault.
487
00:19:43,049 --> 00:19:44,026
I'm not mad.
488
00:19:44,050 --> 00:19:45,628
I just...
489
00:19:45,652 --> 00:19:48,030
Didn't you know months ago
that your visa was up?
490
00:19:48,054 --> 00:19:50,333
Oh, so, you are mad at me for it.
491
00:19:50,357 --> 00:19:52,468
That is not what I said.
492
00:19:52,876 --> 00:19:55,254
Okay, Maya,
all I need from you right now
493
00:19:55,278 --> 00:19:57,957
is to be supportive
in this terrifying time, and...
494
00:19:57,981 --> 00:19:59,258
I am supporting.
495
00:19:59,282 --> 00:20:01,527
And to not make me feel worse about it.
496
00:20:01,551 --> 00:20:04,550
Ah, but all you seem to be able to do is
497
00:20:04,590 --> 00:20:07,515
worry about how it
will negatively impact you
498
00:20:07,540 --> 00:20:09,451
a-and fixate on little details
499
00:20:09,475 --> 00:20:11,820
like who I'm gonna be working with.
500
00:20:11,844 --> 00:20:13,989
Okay, do you know any
specifics about my visa?
501
00:20:14,013 --> 00:20:16,792
Do you know what it take
to get it renewed?
502
00:20:16,816 --> 00:20:18,860
When I tried to tell you
about it, you called it
503
00:20:18,884 --> 00:20:21,697
my "visa things,"
a-a-and your eyes glaze over.
504
00:20:21,721 --> 00:20:23,298
Uh...
505
00:20:23,795 --> 00:20:26,478
I've told you three times.
No, I can't get a waiver.
506
00:20:26,503 --> 00:20:28,581
This is not how
the U.S. Government works
507
00:20:28,605 --> 00:20:32,318
and definitely not how it works
in the middle of a pandemic.
508
00:20:32,342 --> 00:20:33,719
I'm sorry.
509
00:20:33,743 --> 00:20:35,054
You don't know what it feels like
510
00:20:35,078 --> 00:20:36,522
to be so easily removed
511
00:20:36,546 --> 00:20:38,470
from the place you're trying
to make your home...
512
00:20:38,495 --> 00:20:40,640
To be kicked out of the country
513
00:20:40,664 --> 00:20:42,809
where you're trying to build
a life because of bureaucracy.
514
00:20:42,833 --> 00:20:45,311
And... A-And t-to be terrified that
515
00:20:45,335 --> 00:20:47,146
if you don't do everything exactly right
516
00:20:47,170 --> 00:20:49,749
a-and dot every "I", cross every "t,"
517
00:20:49,773 --> 00:20:53,265
y-you risk never being allowed
in that country again.
518
00:20:53,290 --> 00:20:55,468
N-N-Never being allowed, Maya.
519
00:20:55,492 --> 00:20:56,469
Do you know what that feels like?
520
00:20:56,493 --> 00:20:58,493
- No, I don't.
- Yeah, you can't.
521
00:21:00,092 --> 00:21:01,537
So, it's my fault that I was born here.
522
00:21:01,561 --> 00:21:04,072
Oh, nobody's talking about fault!
523
00:21:04,096 --> 00:21:05,774
Why does every conversation about us
524
00:21:05,798 --> 00:21:07,242
has to be about winners and losers...
525
00:21:07,266 --> 00:21:08,777
Us versus them?
526
00:21:08,801 --> 00:21:10,179
This... Okay, this is the problem
527
00:21:10,203 --> 00:21:11,847
with this country... Th... the borders,
528
00:21:11,871 --> 00:21:13,248
the division, the walls.
529
00:21:13,272 --> 00:21:15,450
This is the p...
530
00:21:15,474 --> 00:21:18,053
Mm. I'm sorry.
531
00:21:18,854 --> 00:21:20,899
I-I... Oh, I-I f... I f... I feel crazy.
532
00:21:20,923 --> 00:21:23,924
I... I got from feeling totally empty
533
00:21:23,949 --> 00:21:26,160
to feeling everything at once.
534
00:21:26,184 --> 00:21:27,962
- I'm sorry, bambina, I...
- It's fine.
535
00:21:27,986 --> 00:21:30,831
I know that when I am excited,
i-it seems like I'm yelling,
536
00:21:30,855 --> 00:21:32,833
but I am not yell...
I'm not yelling at you.
537
00:21:32,857 --> 00:21:35,536
But, b-bambina, it's like... I'm sorry.
538
00:21:35,560 --> 00:21:36,804
I'm sorry, I'm sorry,
I'm sorry, I'm sorry.
539
00:21:36,828 --> 00:21:38,306
- It's okay.
- I'm so...
540
00:21:38,330 --> 00:21:40,430
It's fi... It's fine... It's fine!
541
00:21:52,311 --> 00:21:53,856
- I hate this.
- Mm.
542
00:21:54,406 --> 00:21:55,638
I know.
543
00:21:56,590 --> 00:21:58,761
Everything you said is true.
544
00:21:59,497 --> 00:22:00,941
I was so worried about you leaving
545
00:22:00,965 --> 00:22:03,276
that I never actually
asked you how you felt.
546
00:22:03,300 --> 00:22:06,313
I just assumed that
you were happy to go home
547
00:22:06,337 --> 00:22:08,949
for a little bit.
548
00:22:09,370 --> 00:22:10,580
"Home"?
549
00:22:10,604 --> 00:22:13,250
I know. I know your home-home
is in the south.
550
00:22:13,274 --> 00:22:15,318
I just thought that...
551
00:22:18,122 --> 00:22:21,000
Italy hasn't felt like
home since my mama left
552
00:22:21,024 --> 00:22:22,402
when I was 16 years old.
553
00:22:22,426 --> 00:22:24,526
Then it just became
the place where I lived.
554
00:22:27,030 --> 00:22:31,745
I didn't find my home
until I met you, bambina.
555
00:22:31,769 --> 00:22:33,213
You're my home,
556
00:22:33,634 --> 00:22:35,378
and I'm being kicked out of my home
557
00:22:35,402 --> 00:22:37,046
in the middle of a pandemic.
558
00:22:38,305 --> 00:22:39,649
It sucks.
559
00:22:39,673 --> 00:22:41,017
And you've been pretending
it's no big deal
560
00:22:41,041 --> 00:22:42,719
so that I wouldn't lose it.
561
00:22:46,407 --> 00:22:47,884
- I'm sorry.
- I'm sorry.
562
00:22:47,908 --> 00:22:49,386
- I'm sorry.
- I love you.
563
00:22:49,410 --> 00:22:51,121
I love you.
564
00:23:04,741 --> 00:23:07,287
You're in good hands. No need to worry.
565
00:23:07,311 --> 00:23:09,089
Dr. Reid here is gonna make sure
you have a nice, comfy sleep.
566
00:23:09,113 --> 00:23:11,791
I'm looking forward to it.
567
00:23:13,017 --> 00:23:14,761
And when you're ready,
count back from 10.
568
00:23:15,920 --> 00:23:19,081
10... 9... 8...
569
00:23:19,106 --> 00:23:22,486
7... 6... 5...
570
00:23:22,510 --> 00:23:25,889
4... 3... 2...
571
00:23:26,848 --> 00:23:28,025
...1.
572
00:23:32,692 --> 00:23:34,191
Hello?
573
00:23:35,328 --> 00:23:37,172
Hello? Wh... Why aren't I out?
574
00:23:37,196 --> 00:23:40,709
Hey, what dose of propofol did you use?
575
00:23:41,088 --> 00:23:42,132
Don't worry.
576
00:23:42,156 --> 00:23:43,333
Whoa, what the...?
577
00:23:43,357 --> 00:23:44,434
I'm an anesthesiologist, too.
578
00:23:44,458 --> 00:23:45,469
What's... What's going on?
579
00:23:45,493 --> 00:23:46,503
It's all good.
580
00:23:46,527 --> 00:23:47,638
The surgeon will be in in just a moment.
581
00:23:47,662 --> 00:23:48,939
Well, I... No, no, no.
582
00:23:48,963 --> 00:23:51,608
No, no, no, no, 'cause I-I-I'm
not ready for a surgery.
583
00:23:52,098 --> 00:23:53,242
I'm awake.
584
00:23:53,266 --> 00:23:54,577
Eh, he knows what he's doing.
585
00:23:54,601 --> 00:23:56,078
Trust me.
586
00:23:59,139 --> 00:24:00,449
Let's get to cuttin'.
587
00:24:00,982 --> 00:24:02,760
Wh... Oh. Where's Dr. Kabir, okay?
588
00:24:02,784 --> 00:24:03,928
W-What did you do with him?
589
00:24:03,952 --> 00:24:05,096
Oh.
590
00:24:05,120 --> 00:24:07,331
Let me go! Let me go!
591
00:24:07,355 --> 00:24:09,066
Man, what... What are you doing?
592
00:24:09,090 --> 00:24:10,468
W-What am I doing?
593
00:24:10,492 --> 00:24:12,803
Do you know what part of
you that fool was gonna cut off?
594
00:24:12,827 --> 00:24:14,193
10 blade.
595
00:24:16,264 --> 00:24:17,675
W... Joey?
596
00:24:17,699 --> 00:24:20,278
Okay, w-w-w-what
are you gonna cut, then?
597
00:24:20,302 --> 00:24:21,913
Anything. You know, anything but that.
598
00:24:21,937 --> 00:24:23,447
L-Look, trust me.
599
00:24:23,471 --> 00:24:25,983
I promise you, my friend,
your manhood is staying intact.
600
00:24:26,007 --> 00:24:28,519
Okay, w-w-w-w-w-wait, wait,
wait, wait, wait, wait.
601
00:24:28,543 --> 00:24:29,921
What are you cutting?
602
00:24:29,945 --> 00:24:31,355
You know, I haven't decided yet.
603
00:24:31,379 --> 00:24:33,491
I need both my arms
and both my legs for my job.
604
00:24:33,515 --> 00:24:35,092
O-Oh, how about a gallbladder?
605
00:24:35,116 --> 00:24:36,260
He can live without that.
606
00:24:36,284 --> 00:24:37,695
What he can't live without
is his manhood.
607
00:24:37,719 --> 00:24:39,096
Well, I mean, Joey,
I d... I don't think you're
608
00:24:39,120 --> 00:24:41,432
really qualified to advise
a surgeon or a patient.
609
00:24:41,456 --> 00:24:43,000
I-I'm saying, it takes
a certain kind of man
610
00:24:43,024 --> 00:24:45,369
to run into fire for a living,
and if you let them
611
00:24:45,393 --> 00:24:47,539
cut the wrong part, that could change.
612
00:24:47,563 --> 00:24:48,673
He's not wrong.
613
00:24:48,697 --> 00:24:50,942
Your testosterone is
not an insignificant factor
614
00:24:50,966 --> 00:24:52,844
in what we think of as courage.
615
00:24:53,375 --> 00:24:55,714
Were you that big of
a nerd before I met you?
616
00:24:55,738 --> 00:24:57,115
No, I was a... Nerd or not,
617
00:24:57,139 --> 00:24:59,117
he... he will always have me
as a back-up plan.
618
00:24:59,141 --> 00:25:00,952
You might be content to sit
on that little stool
619
00:25:00,976 --> 00:25:02,287
and do your crossword puzzle,
620
00:25:02,311 --> 00:25:03,855
but I... I need to feel the heat.
621
00:25:03,879 --> 00:25:05,690
Well, the heat was never your problem.
622
00:25:05,714 --> 00:25:07,325
Lisa?
623
00:25:07,349 --> 00:25:09,527
Ben, you had a girlfriend
before Miranda?
624
00:25:09,551 --> 00:25:11,463
Oh, he had lots of 'em.
Remember Jenette?
625
00:25:11,487 --> 00:25:12,964
Oh, wow. Jenette.
626
00:25:12,988 --> 00:25:14,132
She was my roommate.
627
00:25:14,156 --> 00:25:15,133
He slept with us both.
628
00:25:15,157 --> 00:25:16,368
Thinks we don't know.
629
00:25:16,392 --> 00:25:18,236
Oh, Ben, I didn't think
you had it in you.
630
00:25:18,260 --> 00:25:19,571
Well, he won't after this.
631
00:25:19,595 --> 00:25:20,872
Oh, he sure will.
632
00:25:20,896 --> 00:25:22,874
See, I'm gonna cut out
his kidney instead
633
00:25:22,898 --> 00:25:24,809
and donate it to somebody who needs it.
634
00:25:24,833 --> 00:25:26,978
Oh, he'll like that.
He likes to play the hero.
635
00:25:27,002 --> 00:25:28,346
Benjamin Warren.
636
00:25:28,370 --> 00:25:29,314
Ma?!
637
00:25:29,338 --> 00:25:30,882
I did not raise a fool.
638
00:25:30,906 --> 00:25:32,317
Why are you here?
639
00:25:32,341 --> 00:25:35,654
Because you're scared,
and that makes you stupid.
640
00:25:35,678 --> 00:25:39,324
But no matter how
scared or stupid you get,
641
00:25:39,348 --> 00:25:40,825
you have to listen to your mama.
642
00:25:40,849 --> 00:25:44,262
Mom... Mom, I'm... I'm not...
I'm not scared.
643
00:25:44,286 --> 00:25:46,064
Ben, are you gonna die?
644
00:25:46,088 --> 00:25:47,265
Uh, who's this?
645
00:25:47,289 --> 00:25:48,400
This is my son.
646
00:25:48,424 --> 00:25:50,068
- You have a son?
- Adopted.
647
00:25:50,092 --> 00:25:51,403
No, y-you're my son, Joey.
648
00:25:51,427 --> 00:25:52,370
Yes, he is.
649
00:25:52,394 --> 00:25:53,905
So, you know what you have to do?
650
00:25:53,929 --> 00:25:55,073
You have to cut out the cancer.
651
00:25:55,097 --> 00:25:56,841
No, no. No, no, no.
652
00:25:56,865 --> 00:25:58,376
Okay, do you know where it is?
653
00:25:58,400 --> 00:26:01,413
I couldn't care less where it is
as long as you take it out.
654
00:26:01,437 --> 00:26:04,738
Because when you have a child,
you fight to live.
655
00:26:06,308 --> 00:26:07,352
You fought.
656
00:26:07,376 --> 00:26:08,420
I fought.
657
00:26:08,444 --> 00:26:10,121
Lost in the end, but damn
658
00:26:10,145 --> 00:26:12,524
if I didn't fight to stay with you.
659
00:26:13,876 --> 00:26:16,928
You have two beautiful boys
660
00:26:16,952 --> 00:26:20,846
and a wife who loves you,
so now you have to fight.
661
00:26:20,871 --> 00:26:22,616
Okay, Mom, y-you don't understand.
662
00:26:22,640 --> 00:26:24,918
I do understand, Benjamin.
663
00:26:24,942 --> 00:26:26,444
I know your scared face.
664
00:26:27,978 --> 00:26:30,290
First time I saw it,
you were 3 years old.
665
00:26:30,314 --> 00:26:33,293
You thought the sandman
was in your closet.
666
00:26:33,317 --> 00:26:35,128
Hasn't changed.
667
00:26:35,152 --> 00:26:37,197
He cried for his mama.
668
00:26:39,590 --> 00:26:41,501
George Floyd.
669
00:26:41,525 --> 00:26:45,205
When... When they were
killing him, he cr...
670
00:26:45,229 --> 00:26:48,175
He cried for his mama.
671
00:26:48,958 --> 00:26:49,868
I heard it.
672
00:26:51,527 --> 00:26:53,861
We all heard it.
673
00:26:55,531 --> 00:26:57,109
He knew he was gonna die.
674
00:26:59,635 --> 00:27:01,046
He was scared, and so...
675
00:27:05,474 --> 00:27:07,019
...he needed his mama.
676
00:27:07,043 --> 00:27:09,521
I've got you, Benjamin.
677
00:27:10,158 --> 00:27:12,169
And your sister. I'm here.
678
00:27:13,518 --> 00:27:14,538
Mama.
679
00:27:14,562 --> 00:27:15,873
Oh, my baby.
680
00:27:18,199 --> 00:27:20,244
Oh, my baby.
681
00:27:20,268 --> 00:27:22,179
I'm here.
682
00:27:25,044 --> 00:27:29,090
Now, you give that scalpel
683
00:27:29,115 --> 00:27:31,493
to someone who is strong enough
and brave enough
684
00:27:31,517 --> 00:27:32,761
to cut what needs to be cut.
685
00:27:32,785 --> 00:27:34,897
- Mom...
- Benjamin.
686
00:27:40,693 --> 00:27:43,426
Do you know what you're doing?
687
00:27:43,451 --> 00:27:45,229
Yeah. I'm gonna be a surgeon.
688
00:27:48,367 --> 00:27:50,378
When you were little, do you remember
689
00:27:50,402 --> 00:27:51,880
what you thought you were
gonna be when you grew up?
690
00:27:51,904 --> 00:27:53,348
A football player.
691
00:27:53,372 --> 00:27:54,883
The first Black president.
692
00:27:57,009 --> 00:27:58,420
I thought you had a chance.
693
00:27:58,444 --> 00:28:00,388
I can't believe I ever
wanted to be president.
694
00:28:00,757 --> 00:28:03,970
Aww, you just wanted to fix
695
00:28:03,994 --> 00:28:05,672
what others weren't willing to fix.
696
00:28:05,696 --> 00:28:07,540
The world might look a lot
different today if you had.
697
00:28:07,564 --> 00:28:10,464
Still can. If you stay alive.
698
00:28:12,274 --> 00:28:13,651
And...
699
00:28:13,675 --> 00:28:15,686
Done.
700
00:28:19,986 --> 00:28:23,732
That is not what makes you
a man, Benjamin.
701
00:28:24,551 --> 00:28:26,402
It's what would have
made you a dead man.
702
00:28:34,567 --> 00:28:35,711
You did it, son.
703
00:28:35,735 --> 00:28:39,314
You did it, son.
704
00:28:53,311 --> 00:28:56,336
- That was crazy.
- Yeah.
705
00:28:56,361 --> 00:28:58,473
I mean, cheating on her husband
in the same building?
706
00:28:58,497 --> 00:29:01,490
That's... That's bold.
707
00:29:03,169 --> 00:29:07,749
So, you and... Eva?
708
00:29:08,117 --> 00:29:09,762
What's that story?
709
00:29:09,786 --> 00:29:12,264
I did some, uh, dumb things
710
00:29:12,288 --> 00:29:13,666
in my past.
711
00:29:14,295 --> 00:29:16,840
But, um, luckily, I found you.
712
00:29:16,864 --> 00:29:18,108
Mm.
713
00:29:18,132 --> 00:29:21,667
Now I'm happy just being
boring, you know?
714
00:29:24,104 --> 00:29:25,582
What if I'm not?
715
00:29:28,381 --> 00:29:30,381
Hmm?
716
00:29:32,713 --> 00:29:33,990
Hey, hey. Ooh!
717
00:29:34,014 --> 00:29:35,358
Do y... Do you not like that?
718
00:29:35,382 --> 00:29:37,294
Uh, no, I-I-I do.
719
00:29:37,318 --> 00:29:39,885
- Yeah?
- Yeah.
720
00:29:45,441 --> 00:29:46,885
I...
721
00:29:46,909 --> 00:29:48,687
Y-You don't need to do all of this.
722
00:29:48,711 --> 00:29:51,590
All what?
723
00:29:53,080 --> 00:29:55,025
No, I... I, uh...
724
00:29:55,049 --> 00:29:59,598
I-I like you so much,
and I care about you,
725
00:29:59,623 --> 00:30:02,302
and I... I love taking care of...
726
00:30:02,326 --> 00:30:03,703
Of you and Marcus.
727
00:30:03,727 --> 00:30:04,871
So, that means I can't be sexy?
728
00:30:04,895 --> 00:30:06,740
Because you like taking care
of me and my kid?
729
00:30:06,764 --> 00:30:09,976
No. No, that...
730
00:30:10,254 --> 00:30:11,644
This is not coming out right.
731
00:30:11,673 --> 00:30:12,633
What I'm saying is,
732
00:30:12,657 --> 00:30:14,268
you don't need to be
something that you're not
733
00:30:14,292 --> 00:30:16,540
because I did some crazy things
in my past.
734
00:30:16,565 --> 00:30:18,009
You know, I don't need that from you.
735
00:30:18,033 --> 00:30:19,911
I'm not.
736
00:30:19,935 --> 00:30:23,515
Jack, I'm a whole person.
737
00:30:23,930 --> 00:30:25,808
And believe it or not, I like sex, too.
738
00:30:25,832 --> 00:30:26,909
I know you do. I-I'm saying
739
00:30:26,933 --> 00:30:28,811
it doesn't have to be
all wild, you know?
740
00:30:28,835 --> 00:30:31,213
Now... And with your history, you know?
741
00:30:31,237 --> 00:30:32,481
- I just...
- Oh, I see.
742
00:30:32,505 --> 00:30:34,316
Because you rescued me
from an abusive situation,
743
00:30:34,340 --> 00:30:35,250
you think I'm made of glass.
744
00:30:35,274 --> 00:30:36,485
That's not wh...
745
00:30:36,509 --> 00:30:39,909
I'm not just some damsel
you need to keep rescuing, Jack.
746
00:30:43,471 --> 00:30:45,282
Oh!
747
00:31:03,854 --> 00:31:06,966
Jack asked if it was weird
having a girlfriend
748
00:31:06,990 --> 00:31:09,002
who's up in other ladies' bits all day.
749
00:31:09,026 --> 00:31:12,764
Jack would ask something like that.
750
00:31:12,789 --> 00:31:14,100
I asked him if Inara minded
751
00:31:14,124 --> 00:31:15,434
that he plays with hoses all day.
752
00:31:17,060 --> 00:31:18,771
Stupido.
753
00:31:18,795 --> 00:31:19,939
- Oh, crap.
- Yeah.
754
00:31:19,963 --> 00:31:21,440
We have to leave in like 10 minutes.
755
00:31:21,464 --> 00:31:24,896
You would think that seeing vaginas
756
00:31:24,921 --> 00:31:26,765
ripped open by a baby's head
would make me
757
00:31:26,789 --> 00:31:29,434
less interested in sex with women,
758
00:31:29,458 --> 00:31:32,304
but, oddly, it hasn't.
759
00:31:32,328 --> 00:31:33,438
Mm.
760
00:31:33,462 --> 00:31:35,974
I imagine it has made
you less interested
761
00:31:35,998 --> 00:31:38,100
in giving birth, though.
762
00:31:38,125 --> 00:31:39,769
No, not really.
763
00:31:39,793 --> 00:31:40,904
Wait, what?
764
00:31:40,928 --> 00:31:43,139
I still want to have a baby.
765
00:31:43,163 --> 00:31:44,441
Oh.
766
00:31:44,465 --> 00:31:45,508
Yeah.
767
00:31:45,532 --> 00:31:46,743
Wait, but you...
768
00:31:46,767 --> 00:31:48,712
But you don't want to get married?
769
00:31:48,736 --> 00:31:50,047
What?
770
00:31:50,409 --> 00:31:53,825
I mean, before, you said
you don't want to get married.
771
00:31:53,850 --> 00:31:56,062
But you do want to have kids?
772
00:31:56,086 --> 00:31:57,797
Okay, you know the story of my parents.
773
00:31:57,821 --> 00:31:59,598
And look at your parents, bambina.
774
00:31:59,622 --> 00:32:01,834
The... The marriage
has literally trapped your mom
775
00:32:01,858 --> 00:32:02,968
in a house with her abuser.
776
00:32:02,992 --> 00:32:03,969
Why would you want that?
777
00:32:03,993 --> 00:32:05,237
I mean, but we're not my parents.
778
00:32:05,261 --> 00:32:06,839
I know, and I'm trying really hard
779
00:32:06,863 --> 00:32:08,140
not to be mine, either.
780
00:32:08,164 --> 00:32:09,909
Where's the...
781
00:32:09,933 --> 00:32:11,377
I-I-I thought we were building
a future together.
782
00:32:11,401 --> 00:32:12,645
Um, we are.
783
00:32:13,000 --> 00:32:14,277
We don't need to be married to that.
784
00:32:14,301 --> 00:32:15,845
Yeah, but you're moving back to Italy.
785
00:32:15,869 --> 00:32:17,714
Ah, bambina, what do you
want me to do about that?
786
00:32:17,738 --> 00:32:19,416
That wasn't my plan, either.
787
00:32:19,440 --> 00:32:22,118
Do you think I want to move
back to a country where...
788
00:32:22,142 --> 00:32:24,788
That reminds me of my dead
mother, my dead brother,
789
00:32:24,812 --> 00:32:27,524
and my very difficult father?
790
00:32:27,949 --> 00:32:29,293
I'm sorry I have to leave.
791
00:32:29,317 --> 00:32:30,994
If there was any other way, I...
792
00:32:31,018 --> 00:32:32,896
There is.
793
00:32:33,293 --> 00:32:34,593
We could get married.
794
00:32:37,539 --> 00:32:40,352
I'm not getting married
just because of the visa.
795
00:32:40,376 --> 00:32:41,286
"Just because"?
796
00:32:41,310 --> 00:32:42,354
You know what I mean.
797
00:32:42,378 --> 00:32:43,588
I really don't, apparently.
798
00:32:43,612 --> 00:32:45,090
Maya, this is not something you do
799
00:32:45,114 --> 00:32:46,258
to solve a problem.
800
00:32:46,282 --> 00:32:48,226
I don't see any other way.
801
00:32:48,250 --> 00:32:49,794
We are doing the other way.
802
00:32:49,818 --> 00:32:51,196
I've already left Grey-Sloan.
803
00:32:51,220 --> 00:32:55,367
I-I got a job in Italy.
I am about to go to the airport.
804
00:32:55,391 --> 00:32:56,901
We can't get married
805
00:32:56,925 --> 00:32:58,436
just because you don't want
to be apart from me.
806
00:32:58,460 --> 00:33:00,105
That's not why we would be
getting married.
807
00:33:00,129 --> 00:33:01,539
That's why we moved in together.
808
00:33:01,563 --> 00:33:03,308
That was just the bureaucracy of it.
809
00:33:03,332 --> 00:33:05,043
And s-so is this marriage idea.
810
00:33:05,067 --> 00:33:06,278
It's bureaucracy.
811
00:33:06,302 --> 00:33:07,779
The only reason it's coming up
is because
812
00:33:07,803 --> 00:33:09,881
I'm not from this country
and I can't stay in yours.
813
00:33:09,905 --> 00:33:11,216
- That's it.
- "That's it"?
814
00:33:11,240 --> 00:33:12,584
That's a pretty good reason.
815
00:33:12,608 --> 00:33:14,152
M-Maya, you didn't even want this
816
00:33:14,176 --> 00:33:15,720
until you started getting sad
about me leaving.
817
00:33:15,744 --> 00:33:17,122
Started? I have been devastated.
818
00:33:17,146 --> 00:33:18,790
I am trying to lead my team through
819
00:33:18,814 --> 00:33:20,492
one of the worst moments in our history.
820
00:33:20,516 --> 00:33:22,627
I have a firehouse full
of grieving firefighters
821
00:33:22,651 --> 00:33:24,001
and a girlfriend that's about
to leave me to go to Italy!
822
00:33:24,067 --> 00:33:26,498
Oh, I know, Maya! I know
it's been a very hard year!
823
00:33:26,522 --> 00:33:28,789
Not just for you... Trust me!
824
00:33:35,097 --> 00:33:37,809
Carina, I love you.
825
00:33:37,833 --> 00:33:39,042
But?
826
00:33:40,269 --> 00:33:42,580
Maybe you're right.
This is... This is crazy.
827
00:33:42,604 --> 00:33:43,948
Maybe we moved too fast.
828
00:33:43,972 --> 00:33:44,949
Maybe we didn't think this through.
829
00:33:44,973 --> 00:33:46,651
Maybe we hardly know each other.
830
00:33:46,675 --> 00:33:48,218
Maybe we should just take a break.
831
00:33:48,977 --> 00:33:51,156
I mean, not... Not for good.
832
00:33:51,180 --> 00:33:52,857
Just...
833
00:33:52,881 --> 00:33:55,994
We don't even know when you're
gonna be able to come back.
834
00:33:56,018 --> 00:33:58,997
And s... And so, what?
You want to see other people?
835
00:33:59,021 --> 00:34:00,598
- No.
- I-In the middle of a pandemic?
836
00:34:00,622 --> 00:34:02,712
No, but the time difference...
And you'll be busy,
837
00:34:02,736 --> 00:34:04,112
and I'll be busy.
838
00:34:04,136 --> 00:34:06,338
And the world... my city... Is on fire.
839
00:34:06,764 --> 00:34:08,007
Maya, breathe.
840
00:34:08,031 --> 00:34:09,109
And I mean it in the most
unimaginable...
841
00:34:09,133 --> 00:34:10,824
Breathe. Breathe, Maya. Breathe.
842
00:34:13,570 --> 00:34:15,908
Carina, we have learned
more about each other
843
00:34:15,933 --> 00:34:17,411
in the last two hours than we have
844
00:34:17,435 --> 00:34:19,546
in our entire relationship.
845
00:34:19,570 --> 00:34:21,415
I should have known
846
00:34:21,439 --> 00:34:22,850
that you don't want to get married
847
00:34:22,874 --> 00:34:24,818
and that you do want to have babies.
848
00:34:24,842 --> 00:34:27,121
I knew it.
849
00:34:27,145 --> 00:34:29,709
I knew you would freak out
on me eventually.
850
00:34:29,734 --> 00:34:31,612
Carina, everything you said is right.
851
00:34:31,636 --> 00:34:34,631
I've made no effort to learn
your culture or your language.
852
00:34:34,656 --> 00:34:37,001
I do not understand
what you're going through
853
00:34:37,025 --> 00:34:38,336
with all your visa stuff.
854
00:34:38,360 --> 00:34:41,239
I mean, maybe we're just not
right for each other.
855
00:34:41,263 --> 00:34:43,441
Ah, okay. So, you want to
break up temporarily?
856
00:34:43,465 --> 00:34:44,609
Or are we breaking up
857
00:34:44,633 --> 00:34:46,110
because we're not right for each other?
858
00:34:46,134 --> 00:34:47,879
I didn't say "break up."
I said "take a break."
859
00:34:47,903 --> 00:34:49,614
Frankly, I don't
understand the difference.
860
00:34:49,638 --> 00:34:51,382
W... Or, do you want to get married?
861
00:34:51,406 --> 00:34:53,684
I married you the day I moved
into this apartment, Maya.
862
00:34:53,708 --> 00:34:56,521
I don't believe in ticking a box
and calling that a marriage.
863
00:34:56,545 --> 00:34:58,956
I-I believe in building a life
together with the person
864
00:34:58,980 --> 00:35:01,659
you want to spend it with
every single day.
865
00:35:01,683 --> 00:35:03,969
When I moved into this house, for me,
866
00:35:03,994 --> 00:35:05,385
that was a marriage.
867
00:35:05,428 --> 00:35:06,889
That is not how it works.
868
00:35:06,913 --> 00:35:09,730
No, marriage... the kind
the government says is okay...
869
00:35:09,755 --> 00:35:11,399
Puts an obligation on love.
870
00:35:11,423 --> 00:35:12,934
Marriage ruins family.
871
00:35:12,958 --> 00:35:14,603
Marriage is just a made up...
872
00:35:14,627 --> 00:35:15,637
financial...
873
00:35:15,661 --> 00:35:17,305
Marriage is what can keep us together!
874
00:35:17,329 --> 00:35:18,960
Exactly!
875
00:35:18,985 --> 00:35:20,296
It is crazy that
the only recourse that I have
876
00:35:20,320 --> 00:35:22,231
to stay in Seattle...
To stay in my life with you...
877
00:35:22,255 --> 00:35:23,466
Is to sign a piece of paper saying that
878
00:35:23,490 --> 00:35:25,301
I will never leave you!
879
00:35:25,325 --> 00:35:27,548
A piece of paper that people like us
880
00:35:27,573 --> 00:35:29,585
aren't allowed to have in my country.
881
00:35:29,609 --> 00:35:32,721
And if it's j-just so much crap,
then why does it matter?!
882
00:35:32,745 --> 00:35:35,757
Why not just do it so that
we can stay together?!
883
00:35:35,781 --> 00:35:39,561
So we can be together while
the world is burning?!
884
00:35:39,585 --> 00:35:42,231
Everyone is so scared,
everyone is lonely,
885
00:35:42,255 --> 00:35:44,891
everyone is desperate,
and we have each other.
886
00:35:44,915 --> 00:35:47,627
We got so lucky, and you are willing
887
00:35:47,666 --> 00:35:49,671
to throw that away on a principle.
888
00:35:49,695 --> 00:35:50,906
No, Maya. You are throwing it away.
889
00:35:50,930 --> 00:35:54,076
I am just being realistic.
890
00:35:57,937 --> 00:35:59,737
Well, you'll still have Gabriella.
891
00:36:00,773 --> 00:36:02,351
Wow. I mean, maybe she is
892
00:36:02,375 --> 00:36:04,120
who you're supposed to be with.
893
00:36:04,145 --> 00:36:05,422
Maya, stop.
894
00:36:05,447 --> 00:36:07,104
Maybe we're just not meant
to be together forever.
895
00:36:07,144 --> 00:36:09,896
Stop, Maya. You've said enough.
896
00:36:14,485 --> 00:36:17,431
You still want me to
take you to the airport?
897
00:36:17,456 --> 00:36:18,967
No.
898
00:36:36,879 --> 00:36:38,857
- Is everyone else coming?
- Uh, no.
899
00:36:38,881 --> 00:36:41,060
Uh, Miller, Hughes, and
Montgomery went to a protest,
900
00:36:41,084 --> 00:36:43,829
but they sent love
and some oversized donut holes.
901
00:36:43,853 --> 00:36:45,831
It's the little things.
902
00:36:45,855 --> 00:36:47,666
Don't let Warren hear you say that.
903
00:36:47,690 --> 00:36:49,802
Ah.
904
00:36:50,150 --> 00:36:52,644
Gosh, I can't believe
Warren's going through this
905
00:36:52,669 --> 00:36:55,080
on top of everything else.
906
00:36:55,104 --> 00:36:56,482
It's...
907
00:36:56,506 --> 00:36:58,192
It's a lot.
908
00:36:59,075 --> 00:37:01,020
It's a lot.
909
00:37:01,044 --> 00:37:03,330
Pulled a woman out of a dumpster today.
910
00:37:03,880 --> 00:37:05,891
Yeah, she, uh, was sneaking out
911
00:37:05,915 --> 00:37:07,993
of her neighbor's apartment,
fell right in.
912
00:37:08,017 --> 00:37:09,595
I thought she severed her spinal cord.
913
00:37:09,619 --> 00:37:12,122
Turns out, she just bruised it.
914
00:37:12,147 --> 00:37:13,424
Wait, she was sneaking out?
915
00:37:13,448 --> 00:37:15,693
Well, she was...
She was having an affair.
916
00:37:15,717 --> 00:37:17,495
Oh. Please tell me
you're not the neighbor.
917
00:37:17,519 --> 00:37:18,596
Oh, shut up.
918
00:37:18,620 --> 00:37:20,898
Wow.
919
00:37:20,922 --> 00:37:24,769
Hey, how's it going with you and Inara?
920
00:37:24,793 --> 00:37:26,936
Yeah, no, um, good.
921
00:37:27,462 --> 00:37:30,108
Yeah, she's, uh... She's great.
922
00:37:30,372 --> 00:37:31,871
Really sweet.
923
00:37:39,048 --> 00:37:40,159
Mama?
924
00:37:41,151 --> 00:37:42,428
Hey.
925
00:37:42,786 --> 00:37:44,029
Hmm?
926
00:37:44,053 --> 00:37:46,599
Oh. You are not my mom.
927
00:37:48,792 --> 00:37:50,136
No, I'm not.
928
00:37:52,312 --> 00:37:53,723
Thanks for coming, though.
929
00:37:53,747 --> 00:37:54,691
Good nap?
930
00:37:54,715 --> 00:37:56,392
Craziest dreams.
931
00:37:56,416 --> 00:37:57,627
How'd we do?
932
00:37:57,651 --> 00:37:59,929
You know, good margins. Clean field.
933
00:37:59,953 --> 00:38:01,764
Nice and neat.
934
00:38:01,788 --> 00:38:04,540
Looks like the morphine hasn't worn off.
935
00:38:05,800 --> 00:38:07,537
Uh, this is from 19, by the way.
936
00:38:07,911 --> 00:38:09,922
They figured you could
use some new balls.
937
00:38:12,148 --> 00:38:13,526
This is a real heavy one.
938
00:38:13,550 --> 00:38:14,727
Yeah, that's about the right...
It's about right.
939
00:38:14,751 --> 00:38:16,696
Yeah, it'd probably match you perfectly.
940
00:38:17,135 --> 00:38:19,013
This glows in the dark. I love this.
941
00:38:19,037 --> 00:38:20,247
We got some nuts.
942
00:38:20,271 --> 00:38:22,416
So, not much has changed
since I was out, hmm?
943
00:38:27,138 --> 00:38:28,783
So, she proposed?
944
00:38:28,807 --> 00:38:30,218
Eh, it was more a,
945
00:38:30,242 --> 00:38:31,486
"We could get married, I guess."
946
00:38:31,510 --> 00:38:33,521
_
947
00:38:33,545 --> 00:38:35,718
_
948
00:38:35,742 --> 00:38:37,191
_
949
00:38:37,215 --> 00:38:39,961
G-Gabriella, m-my parents
nearly killed each other.
950
00:38:39,985 --> 00:38:42,463
They... They... They...
They separated Andrea and I.
951
00:38:42,487 --> 00:38:43,898
- They... They...
- Okay, okay. Listen to me.
952
00:38:43,922 --> 00:38:45,132
Everyone's parents get divorced.
953
00:38:45,156 --> 00:38:47,036
That's not a good excuse
not to get married.
954
00:38:47,061 --> 00:38:48,338
Okay, okay. Marriage is not real.
955
00:38:48,362 --> 00:38:50,140
Hang on a second.
956
00:38:51,665 --> 00:38:52,842
What were you saying?
957
00:38:52,866 --> 00:38:54,411
Marriage is not real.
958
00:38:54,435 --> 00:38:56,246
Then get a divorce
in two years. So what?
959
00:38:56,270 --> 00:38:58,314
What Maya and I have is real,
960
00:38:58,338 --> 00:39:00,884
a-and I don't need a piece
of paper to tell me that.
961
00:39:00,908 --> 00:39:02,419
And I don't want to run into a situation
962
00:39:02,443 --> 00:39:03,787
that we might
regret in a couple of years
963
00:39:03,811 --> 00:39:05,021
just because of paperwork.
964
00:39:05,045 --> 00:39:07,624
So, you're willing to
lose her instead, huh?
965
00:39:10,384 --> 00:39:12,362
_
966
00:39:13,754 --> 00:39:15,865
I've known you for half
of my life, and, honestly,
967
00:39:15,889 --> 00:39:18,301
I have never seen you
as at peace as I did
968
00:39:18,325 --> 00:39:19,769
when I saw you with her.
969
00:39:19,793 --> 00:39:22,378
_
970
00:39:22,402 --> 00:39:23,973
_
971
00:39:26,266 --> 00:39:27,644
You should be celebrating
the fact that her country
972
00:39:27,668 --> 00:39:29,546
even allows you to get married.
973
00:39:40,147 --> 00:39:42,058
So, I...
974
00:39:42,082 --> 00:39:43,893
You just... You just let her go?
975
00:39:43,917 --> 00:39:45,462
What am I supposed to do?
976
00:39:45,486 --> 00:39:46,896
I was awful. She was awful.
977
00:39:46,920 --> 00:39:49,327
B-But you guys are gonna
get back together, right?
978
00:39:49,351 --> 00:39:51,568
Once her visa gets renewed?
979
00:39:51,592 --> 00:39:52,936
Maya?
980
00:39:55,696 --> 00:39:57,140
Marry me.
981
00:39:59,433 --> 00:40:00,944
Marry me.
982
00:40:00,968 --> 00:40:02,779
I know I'm a stubborn idiot
and I don't want to get married
983
00:40:02,803 --> 00:40:04,914
just because the government
says we have to,
984
00:40:04,938 --> 00:40:06,616
and I still think marriage was invented
985
00:40:06,640 --> 00:40:07,917
to keep women as property,
986
00:40:07,941 --> 00:40:09,419
but I'd much rather do something
987
00:40:09,443 --> 00:40:12,355
that I don't want to than lose you.
988
00:40:12,379 --> 00:40:15,191
Carina, I... I don't know
if I want kids,
989
00:40:15,215 --> 00:40:17,093
and the world is a mess right now.
990
00:40:17,117 --> 00:40:19,462
Yes, the world is a mess,
and the world is changing.
991
00:40:19,486 --> 00:40:21,364
Right now, as we're standing here,
992
00:40:21,388 --> 00:40:23,166
the world is changing,
and it's beautiful.
993
00:40:23,190 --> 00:40:25,201
We can worry about kids later.
994
00:40:25,225 --> 00:40:27,337
Now, what I know is that I want to be
995
00:40:27,361 --> 00:40:30,773
in this beautiful mess
of a changing world with you.
996
00:40:30,797 --> 00:40:34,110
Please. Please, bambina, marry me.
997
00:40:38,305 --> 00:40:39,516
- Yes.
- Yes?
998
00:40:39,540 --> 00:40:41,451
Yes.
999
00:41:02,229 --> 00:41:04,007
What'd I miss?
1000
00:41:08,001 --> 00:41:09,646
We're getting married.
1001
00:41:09,670 --> 00:41:11,214
- Whoa!
- What?!
1002
00:41:15,375 --> 00:41:16,719
Thank you.
69908
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.