All language subtitles for Station 19 - 04x14 - Comfortably Numb.MeGusta+mSD.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,833 --> 00:00:07,612 Is today a glued-to-the-news day off, 2 00:00:07,636 --> 00:00:09,447 or a pretend-everything's-fine day off? 3 00:00:09,471 --> 00:00:10,681 I haven't decided yet. 4 00:00:10,705 --> 00:00:13,418 Okay, well, how about we start with a bubble bath, 5 00:00:13,442 --> 00:00:15,420 then food, then more food? 6 00:00:15,444 --> 00:00:16,988 How about, um, sex? 7 00:00:17,012 --> 00:00:18,791 Mm, that's what I meant by "bubble bath." 8 00:00:18,815 --> 00:00:19,949 Oh. 9 00:00:21,683 --> 00:00:24,250 Uh, I'll... I'll meet you at the car. 10 00:00:27,942 --> 00:00:30,468 You know, you delaying going home 11 00:00:30,492 --> 00:00:31,936 is not gonna stop Carina from leaving. 12 00:00:31,960 --> 00:00:33,704 I should be running home, wanting to soak up 13 00:00:33,728 --> 00:00:35,540 every last minute with her, but... 14 00:00:35,564 --> 00:00:37,708 It sucks. I... 15 00:00:37,732 --> 00:00:40,144 As someone who recently weathered a separation 16 00:00:40,168 --> 00:00:42,513 from the one she loves, I wish I could say it won't suck, 17 00:00:42,537 --> 00:00:44,348 but... it will. 18 00:00:44,372 --> 00:00:45,883 Ah, so inspiring. Thank you. 19 00:00:47,676 --> 00:00:49,520 I keep thinking maybe I should just propose, 20 00:00:49,544 --> 00:00:51,744 and then she won't have to leave. 21 00:00:52,481 --> 00:00:56,294 Well, um, as someone who also r-recently 22 00:00:56,318 --> 00:00:59,063 got married super fast, I... i-it's not 23 00:00:59,087 --> 00:01:01,521 the solution to your problems. 24 00:01:02,483 --> 00:01:04,902 You two are meant to be. 25 00:01:04,926 --> 00:01:08,706 You've... You'll get through this. 26 00:01:08,730 --> 00:01:11,976 Now, go home and soak up every minute. 27 00:01:12,000 --> 00:01:13,929 Make sure you soak it up. I'm serious. 28 00:01:13,953 --> 00:01:14,767 Yeah. Mm-hmm. 29 00:01:22,511 --> 00:01:24,444 Mm. 30 00:01:26,248 --> 00:01:28,493 Hi, darling. It's a disaster here. 31 00:01:28,517 --> 00:01:30,027 It's like being in hell. When are you coming? 32 00:01:30,051 --> 00:01:31,928 Uh, can't wait. 33 00:01:31,952 --> 00:01:36,167 Well, you can whip us into shape with your American learnings. 34 00:01:36,191 --> 00:01:37,835 When is your flight? 35 00:01:37,859 --> 00:01:39,904 Tonight. I'm packing now. 36 00:01:39,928 --> 00:01:42,507 You haven't started, have you? 37 00:01:42,531 --> 00:01:46,744 _ 38 00:01:47,802 --> 00:01:52,783 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 39 00:01:59,548 --> 00:02:01,392 Look at you. 40 00:02:01,416 --> 00:02:02,527 He won't know what hit him. 41 00:02:02,551 --> 00:02:03,694 Oh. Uh, Marsha, don't. 42 00:02:03,718 --> 00:02:05,363 I-I can do that. 43 00:02:05,387 --> 00:02:09,066 Oh, I'm almost done, and my body needs to move. 44 00:02:09,090 --> 00:02:10,234 It needs to move. 45 00:02:10,258 --> 00:02:11,636 Come on, baby. 46 00:02:12,661 --> 00:02:14,772 Are we having a dance party? 47 00:02:14,796 --> 00:02:16,207 - Yeah! - Yeah! Come join us! 48 00:02:18,333 --> 00:02:19,644 Like this? 49 00:02:19,668 --> 00:02:21,979 Okay! 50 00:02:22,003 --> 00:02:25,383 Hey, uh, go grab your stuff for the park. 51 00:02:25,407 --> 00:02:26,717 Oh, are we going to the park? 52 00:02:26,741 --> 00:02:28,719 Uh, you're not. I am. 53 00:02:28,743 --> 00:02:30,988 He's got some kind of egg-drop project for school, 54 00:02:31,012 --> 00:02:33,558 and I'm... I'm gonna take him. 55 00:02:34,583 --> 00:02:36,060 - Okay, you... - Yeah. 56 00:02:36,084 --> 00:02:37,895 - You feel up for that? - Of course! 57 00:02:37,919 --> 00:02:40,331 My doctor even says I need more Vitamin D. 58 00:02:40,355 --> 00:02:44,502 And you two need some well-earned alone time. 59 00:02:46,494 --> 00:02:48,005 Oh, all right. 60 00:02:48,029 --> 00:02:50,741 Let's hit the road, Jack. 61 00:02:50,765 --> 00:02:53,344 No, no. I mean, not Jack. You. 62 00:02:54,769 --> 00:02:56,247 Ah, here we go. Okay, be safe. 63 00:02:56,271 --> 00:02:57,982 And take your cellphone. 64 00:02:58,006 --> 00:02:59,150 - Yeah. - Hey, masks! 65 00:02:59,174 --> 00:03:00,651 Yes, I know. 66 00:03:00,675 --> 00:03:01,919 I learned my lesson. 67 00:03:05,146 --> 00:03:08,259 Okay. 68 00:03:15,437 --> 00:03:18,506 Michelle's going to the protest at Seattle Center. 69 00:03:18,530 --> 00:03:19,777 You want to go? 70 00:03:19,801 --> 00:03:21,768 - Should we? - Yeah. 71 00:03:21,792 --> 00:03:23,920 Maybe we could... 72 00:03:23,944 --> 00:03:25,603 Hold on. 73 00:03:25,627 --> 00:03:26,960 Warren. 74 00:03:26,984 --> 00:03:28,906 Aren't you supposed to be in surgery right now? 75 00:03:28,930 --> 00:03:30,000 I-In a couple hours. 76 00:03:30,024 --> 00:03:32,282 Yeah, I'm, uh... I'm at the hospital now. 77 00:03:32,306 --> 00:03:33,239 You okay? 78 00:03:33,263 --> 00:03:35,096 Yeah, yeah. I, um... 79 00:03:35,457 --> 00:03:37,157 Yeah, Miranda couldn't make it. 80 00:03:37,181 --> 00:03:38,835 She, uh... She had a last-minute surgery, 81 00:03:38,859 --> 00:03:40,093 and I-I told her I'd be fine. 82 00:03:40,117 --> 00:03:41,346 Okay. 83 00:03:42,324 --> 00:03:43,757 He wants company. 84 00:03:43,781 --> 00:03:47,125 Hey, uh, y-you want me to come to the hospital, Warren? 85 00:03:47,149 --> 00:03:49,350 No, no, man. That... That'd be silly. 86 00:03:49,374 --> 00:03:50,948 Because, look, I-I get it. 87 00:03:50,972 --> 00:03:53,590 I was nervous when, uh, I had my surgery, 88 00:03:53,614 --> 00:03:56,307 and they weren't going anywhere near my cojones. 89 00:03:59,563 --> 00:04:00,903 Look, we're supposed to hit this protest, 90 00:04:00,927 --> 00:04:02,560 but I can, uh, come through. 91 00:04:02,584 --> 00:04:03,816 No, no, no, no. Come on, man. 92 00:04:04,178 --> 00:04:05,579 That's more important, right? 93 00:04:05,603 --> 00:04:06,736 I'm good. 94 00:04:17,010 --> 00:04:18,544 Is it gonna be cold there? 95 00:04:18,568 --> 00:04:19,668 So-so. 96 00:04:19,692 --> 00:04:22,428 Ah, I need to bring jackets for the night. 97 00:04:22,452 --> 00:04:24,597 I guess you don't need a bathing suit? 98 00:04:24,621 --> 00:04:26,999 Unfortunately, it's not a vacation. 99 00:04:27,023 --> 00:04:30,058 I probably won't ever leave the hospital. 100 00:04:37,150 --> 00:04:38,858 Protesters spill onto 101 00:04:38,882 --> 00:04:40,516 the streets of our city tonight. 102 00:04:40,540 --> 00:04:42,074 Authorities are calling... 103 00:04:42,098 --> 00:04:45,466 I keep wondering what my dad is thinking, watching this. 104 00:04:45,909 --> 00:04:48,521 When people were protesting for gay marriage, 105 00:04:48,545 --> 00:04:52,358 he said, "People just can't be happy with what they've got." 106 00:04:52,382 --> 00:04:54,849 It's probably why I still haven't come out to him. 107 00:04:57,654 --> 00:04:59,732 My mom went back to him. 108 00:04:59,756 --> 00:05:01,901 - When? - Couple months ago. 109 00:05:01,925 --> 00:05:03,603 COVID hit, and she moved back in. 110 00:05:03,627 --> 00:05:05,471 Why didn't you tell me before? 111 00:05:05,495 --> 00:05:07,707 Because I've been trying really hard not to think about it. 112 00:05:07,731 --> 00:05:09,775 But now that you're about to go into lockdown, 113 00:05:09,799 --> 00:05:12,044 I just keep picturing her trapped, 114 00:05:12,068 --> 00:05:13,546 tiptoeing around the house, 115 00:05:13,570 --> 00:05:15,337 trying to avoid being in the same room with him 116 00:05:15,361 --> 00:05:16,929 or closing a door too loudly 117 00:05:16,953 --> 00:05:20,655 or putting too much milk in his coffee. 118 00:05:24,447 --> 00:05:26,314 Mm. 119 00:05:27,918 --> 00:05:30,147 _ 120 00:05:33,990 --> 00:05:35,902 I know, baby. It's okay. 121 00:05:35,926 --> 00:05:39,171 No, in and out, just like we said. 122 00:05:39,195 --> 00:05:40,573 Yeah, well, look, I, uh... 123 00:05:40,597 --> 00:05:41,574 Yeah, yeah. 124 00:05:41,598 --> 00:05:44,176 I, uh... I love you, too. 125 00:05:45,669 --> 00:05:47,179 Uh, look, go... Go save some lives, all right? 126 00:05:47,203 --> 00:05:48,881 I'm good. 127 00:06:01,219 --> 00:06:03,929 Okay, I need you to fill out this form. 128 00:06:03,953 --> 00:06:05,096 It's just a standard safety and... 129 00:06:05,120 --> 00:06:06,831 Oh, I know all about the forms. 130 00:06:06,855 --> 00:06:08,033 I'm, uh... 131 00:06:08,057 --> 00:06:09,367 I'm actually a surgeon. 132 00:06:09,391 --> 00:06:12,070 Oh, good. Surgeons make the best patients. 133 00:06:13,896 --> 00:06:15,774 Do you have someone to come pick you up later today? 134 00:06:15,798 --> 00:06:17,042 Uh, yeah, my wife will be here. 135 00:06:17,066 --> 00:06:19,277 She's a... She's a doctor, too. 136 00:06:19,301 --> 00:06:21,100 You know, she got stuck in surgery. 137 00:06:21,124 --> 00:06:22,535 Oh, wow. Whole family of doctors. 138 00:06:22,559 --> 00:06:25,237 Yep, and our foster son's gonna be one, too. 139 00:06:25,261 --> 00:06:27,335 Nurse Lea? Someone's here for Mr. Warren. 140 00:06:27,369 --> 00:06:29,456 Says she's his emergency contact for the day? 141 00:06:30,333 --> 00:06:32,369 Hey. Mind if I hang out? 142 00:06:32,436 --> 00:06:33,513 Hey. 143 00:06:33,537 --> 00:06:35,248 Uh, th... this is... This is my friend, Andy. 144 00:06:35,272 --> 00:06:36,449 Hi. 145 00:06:36,473 --> 00:06:37,717 Um, okay, Dr. Warren. 146 00:06:37,741 --> 00:06:39,285 The anesthesiologist will be in shortly 147 00:06:39,309 --> 00:06:40,653 to perform your... 148 00:06:40,677 --> 00:06:42,756 Open airway exam and obtain consent for anesthesia. Yeah. 149 00:06:43,156 --> 00:06:45,334 Let me guess... you're an anesthesiologist, too? 150 00:06:45,358 --> 00:06:46,869 Actually, yeah. 151 00:06:46,893 --> 00:06:49,004 It's... I'm sorry. 152 00:06:50,163 --> 00:06:51,473 What are you doing here? 153 00:06:51,497 --> 00:06:54,343 Well, my dad would have wanted me to be here for you. 154 00:06:55,621 --> 00:06:57,088 Solidarity. 155 00:06:59,310 --> 00:07:00,609 Thanks, Andy. 156 00:07:03,632 --> 00:07:05,376 It's kind of weird, right? 157 00:07:05,400 --> 00:07:06,377 Yeah. 158 00:07:06,401 --> 00:07:08,446 - Wait, what? - The quiet. 159 00:07:08,470 --> 00:07:10,628 No one's sick. No one's in crisis. 160 00:07:10,653 --> 00:07:12,831 We're just... fine. 161 00:07:12,855 --> 00:07:15,200 Yeah. No, yeah, that's... 162 00:07:15,224 --> 00:07:16,602 That's a first for us. 163 00:07:16,626 --> 00:07:18,637 It's nice. 164 00:07:19,381 --> 00:07:21,340 Yeah. 165 00:07:22,192 --> 00:07:24,036 Should... Uh, should we watch a... 166 00:07:24,060 --> 00:07:26,060 A movie or something? 167 00:07:27,322 --> 00:07:31,335 We haven't had childcare since we became a couple, so, no. 168 00:07:31,359 --> 00:07:34,004 No, I-I very much would not like to watch a movie. 169 00:07:34,028 --> 00:07:35,406 - Oh. - Is this okay? 170 00:07:35,430 --> 00:07:36,473 Whoa. Yeah. 171 00:07:36,497 --> 00:07:38,475 Yeah? 172 00:07:39,012 --> 00:07:39,989 - Is this okay? - Mm-hmm. 173 00:07:40,013 --> 00:07:41,257 - Yeah. - Yeah. 174 00:07:41,281 --> 00:07:42,292 - I mean... - Oh. 175 00:07:42,316 --> 00:07:43,626 Just, like... 176 00:07:43,650 --> 00:07:44,527 Yeah. 177 00:07:44,551 --> 00:07:46,329 - There. - Whoa. Okay. 178 00:07:46,353 --> 00:07:47,532 - Okay? - Yeah. 179 00:07:48,591 --> 00:07:49,802 - Whoa! - Oh! 180 00:07:49,826 --> 00:07:51,336 My God! 181 00:07:51,360 --> 00:07:53,223 - A person! - Okay. 182 00:07:54,197 --> 00:07:55,507 Uh... 183 00:07:56,933 --> 00:07:59,912 Aah! 184 00:07:59,936 --> 00:08:01,280 - Oh, G... - Oh, no, no, no! 185 00:08:01,304 --> 00:08:02,347 We have to help her. 186 00:08:02,371 --> 00:08:03,849 Do we? 187 00:08:08,502 --> 00:08:11,091 - Ohh. Oh, no. - Miss?! 188 00:08:11,116 --> 00:08:14,349 - No, no. No, no, no, no, no. - Hello? Are you okay? 189 00:08:14,390 --> 00:08:15,400 Who is that? 190 00:08:15,424 --> 00:08:16,702 Uh, we live in Apartment 14. 191 00:08:16,726 --> 00:08:18,236 Are you all right? 192 00:08:18,260 --> 00:08:21,707 Uh, I hit my back on the side of the dumpster and fell in. 193 00:08:21,731 --> 00:08:23,608 I can't believe it! 194 00:08:23,632 --> 00:08:26,445 I fell into... Into a dumpster! 195 00:08:26,469 --> 00:08:29,181 Uh, I'm gonna call... 196 00:08:29,205 --> 00:08:30,382 Yeah, okay. 197 00:08:30,406 --> 00:08:32,017 No, no, no, no, no! Don't... Don't move! 198 00:08:32,041 --> 00:08:34,386 Don't... Hey, hey. Y-You can't do that, okay? 199 00:08:34,410 --> 00:08:35,887 It's very important that you stay still 200 00:08:35,911 --> 00:08:37,522 until I can check on you, okay? 201 00:08:37,546 --> 00:08:39,224 Um, you said you hit your back? 202 00:08:39,248 --> 00:08:40,359 Yeah. 203 00:08:40,383 --> 00:08:41,560 Okay, can you tell me where it hurts? 204 00:08:41,584 --> 00:08:42,728 Well, my back. 205 00:08:42,752 --> 00:08:44,196 Lower. 206 00:08:44,220 --> 00:08:46,531 Uh, I don't know, like everywhere. 207 00:08:46,555 --> 00:08:47,799 Okay. Uh, it's okay. 208 00:08:47,823 --> 00:08:49,301 Uh, d... did you hit your head? 209 00:08:49,325 --> 00:08:50,936 No, I don't... I don't... I don't think so. 210 00:08:50,960 --> 00:08:52,204 Good. That's good. 211 00:08:52,228 --> 00:08:54,306 Your fingers, your toes, can you... can you wiggle them? 212 00:08:54,330 --> 00:08:56,541 Uh, fingers, yes. 213 00:08:56,565 --> 00:08:58,210 Toes, I-I don't know if they're moving. 214 00:08:58,234 --> 00:08:59,244 I can't tell. 215 00:08:59,268 --> 00:09:00,379 My legs are tingling, though. 216 00:09:00,403 --> 00:09:01,446 Is... Is that bad? 217 00:09:01,470 --> 00:09:03,548 Um... 218 00:09:03,572 --> 00:09:04,549 Thank you. 219 00:09:04,573 --> 00:09:06,218 I can't... I can't say either way 220 00:09:06,242 --> 00:09:07,219 if that's good or bad. 221 00:09:07,243 --> 00:09:09,421 I-I... But you're talking, 222 00:09:09,445 --> 00:09:10,555 and that's always a good sign, right? 223 00:09:10,579 --> 00:09:12,057 Are... Are... Are you a doctor? 224 00:09:12,081 --> 00:09:14,126 No, I'm... I'm a firefighter. 225 00:09:14,150 --> 00:09:15,560 Uh, what's your name? 226 00:09:15,584 --> 00:09:17,295 - Sonia. - Sonia. 227 00:09:17,319 --> 00:09:18,830 I, uh, thought I was walking out on to 228 00:09:18,854 --> 00:09:22,734 the fire escape, but, uh, I guess I wasn't. 229 00:09:22,758 --> 00:09:24,269 Uh, I called 911. 230 00:09:24,293 --> 00:09:26,004 They'll be here as quickly as possible, okay? 231 00:09:26,028 --> 00:09:27,906 No! No, no, no! You said you're a firefighter? 232 00:09:27,930 --> 00:09:30,142 Can't you just get me out of here and... and take me home? 233 00:09:30,166 --> 00:09:31,443 I swear, I'll go straight home. 234 00:09:31,467 --> 00:09:33,078 No, no. If... If I move you, 235 00:09:33,102 --> 00:09:34,746 I risk, you know, damaging your spine... 236 00:09:34,770 --> 00:09:38,817 An ambulance will risk damaging my life, okay? 237 00:09:38,841 --> 00:09:40,018 I need to go. 238 00:09:40,042 --> 00:09:41,086 - No, no, s-stop! - Ow! 239 00:09:41,110 --> 00:09:42,521 Stop! You need to stay still. 240 00:09:42,545 --> 00:09:44,289 Ugh, I hate staying still! 241 00:09:44,313 --> 00:09:46,091 Maybe you should get in there with her? 242 00:09:46,115 --> 00:09:47,759 I don't want to risk jostling her 243 00:09:47,783 --> 00:09:49,094 by climbing all over the garbage. 244 00:09:49,118 --> 00:09:52,230 Yeah. Um, why don't you want the ambulance to come? 245 00:09:52,254 --> 00:09:54,366 My husband will see. 246 00:09:54,390 --> 00:09:56,468 Is he... 247 00:09:56,963 --> 00:09:58,574 Is he hurting you, Sonia? 248 00:09:58,598 --> 00:10:00,342 Because if so, we can help you get... 249 00:10:00,366 --> 00:10:03,445 Oh, no. God, no, no, no. He's... He's perfect. 250 00:10:03,469 --> 00:10:04,713 He's... Yeah, he's perfect. 251 00:10:04,737 --> 00:10:06,815 I'm the trash person. 252 00:10:06,839 --> 00:10:09,652 I'm the trash... Literally in a dumpster. 253 00:10:09,676 --> 00:10:11,720 I am a dumpspster person. 254 00:10:11,744 --> 00:10:13,088 Sonia, I'm sure that's not true, okay? 255 00:10:13,112 --> 00:10:14,990 Ju... And plus, you need proper care, okay? 256 00:10:15,014 --> 00:10:16,674 You deserve it. Do you... 257 00:10:16,698 --> 00:10:19,644 I'm cheating on my husband with my neighbor, okay? 258 00:10:20,882 --> 00:10:23,194 Ever since lockdown happened, I just... 259 00:10:23,218 --> 00:10:25,062 I've been crawling out of my skin. 260 00:10:25,086 --> 00:10:28,266 And then... And then, the news is just so intense, 261 00:10:28,290 --> 00:10:33,534 and... and I just... I had... I had to do something, okay? 262 00:10:33,559 --> 00:10:35,203 That's good. You should talk to us. 263 00:10:35,227 --> 00:10:36,672 You know, let it out. 264 00:10:36,696 --> 00:10:39,474 Um, but just try to stay still in the process, okay? 265 00:10:39,498 --> 00:10:42,077 Oh. It feels good to say it out loud. 266 00:10:43,502 --> 00:10:46,083 I felt so trapped and... and bored. 267 00:10:46,108 --> 00:10:47,952 And I told my husband I was going for walks, 268 00:10:47,976 --> 00:10:49,420 but I would actually go see Matt 269 00:10:49,444 --> 00:10:51,356 when his girlfriend was out of town. 270 00:10:51,380 --> 00:10:53,992 She was away for the week, but I guess she came back early. 271 00:10:54,016 --> 00:10:57,595 I-I panicked, and I... And I ran for the fire escape. 272 00:10:57,619 --> 00:11:01,275 And now I'm here, and if the ambulance comes, 273 00:11:01,300 --> 00:11:02,977 and it's gonna be this whole thing, 274 00:11:03,001 --> 00:11:04,412 and my husband's gonna find out, 275 00:11:04,436 --> 00:11:06,614 and my life... my life will be over! 276 00:11:06,638 --> 00:11:08,049 No, it's not gonna be... And I need to get out of... 277 00:11:08,073 --> 00:11:09,951 S-Sonia, you got to stop moving. Please. 278 00:11:09,975 --> 00:11:11,485 - S-Screw it. - Aah! 279 00:11:11,559 --> 00:11:13,303 Okay, I'm coming. Stop. 280 00:11:13,327 --> 00:11:15,728 Ow, my leg is shooting pain! 281 00:11:18,466 --> 00:11:19,443 Ah! 282 00:11:19,467 --> 00:11:21,979 Okay, I got you. I got you. I got you. 283 00:11:22,003 --> 00:11:23,380 Oh, God! Oh! 284 00:11:25,473 --> 00:11:27,239 Okay, okay. 285 00:11:31,846 --> 00:11:34,424 - Do you feel this? - Feel what? 286 00:11:35,130 --> 00:11:37,976 - Nothing? - No. 287 00:11:38,000 --> 00:11:39,833 Okay. Okay. 288 00:11:41,003 --> 00:11:44,371 Listen, I know what you're feeling. 289 00:11:45,844 --> 00:11:48,489 I've made choices that, uh, I'm not proud of, okay? 290 00:11:51,589 --> 00:11:53,289 I slept with a married woman. 291 00:11:55,454 --> 00:11:56,964 More than once. 292 00:11:58,957 --> 00:12:00,935 Her name was Eva. 293 00:12:01,454 --> 00:12:04,500 And, uh... Yeah, she was bad news. 294 00:12:04,525 --> 00:12:07,404 But each time... 295 00:12:07,428 --> 00:12:09,503 I was looking for something 296 00:12:09,527 --> 00:12:12,943 nobody could give me, you know? 297 00:12:12,967 --> 00:12:16,086 But mistakes... Well, they come and go. 298 00:12:16,113 --> 00:12:17,795 But paralysis? That's permanent. 299 00:12:17,820 --> 00:12:19,831 So, maybe listen to me, okay? 300 00:12:19,855 --> 00:12:22,033 No, I can't. You can't call the ambulance. 301 00:12:22,057 --> 00:12:23,334 Please. 302 00:12:23,358 --> 00:12:24,936 I'm gonna level with you, okay? 303 00:12:24,960 --> 00:12:26,905 You can't feel your toes. That's not a good sign. 304 00:12:26,929 --> 00:12:28,907 You need to be lifted out of here without 305 00:12:28,931 --> 00:12:30,675 a rotation of your spine, okay? 306 00:12:30,699 --> 00:12:34,412 This injury could change your life. 307 00:12:34,437 --> 00:12:36,582 These paramedics can save it. 308 00:12:36,606 --> 00:12:38,205 Sonia? 309 00:12:39,308 --> 00:12:40,508 Matt? 310 00:12:42,445 --> 00:12:44,395 - Damn! - Uh... 311 00:12:44,420 --> 00:12:45,430 Are you okay? 312 00:12:45,454 --> 00:12:47,500 Uh, I don't know. 313 00:12:48,124 --> 00:12:49,534 Wait, are you Eric? 314 00:12:49,558 --> 00:12:50,636 Uh, no, I'm Jack. 315 00:12:50,660 --> 00:12:52,404 He's a firefighter. 316 00:12:52,428 --> 00:12:55,065 Did your girlfriend see what happened? 317 00:12:55,090 --> 00:12:56,467 Oh, no, it was the dog walker. 318 00:12:56,491 --> 00:12:58,036 They had a key, and... and we were supposed 319 00:12:58,060 --> 00:12:59,337 to be out of town, so he just let himself in. 320 00:12:59,361 --> 00:13:01,806 Where's my phone? Eric is probably looking for me. 321 00:13:01,830 --> 00:13:03,207 Uh, I think it's still upstairs. 322 00:13:03,231 --> 00:13:04,876 I-I'll just, um... 323 00:13:05,732 --> 00:13:06,775 I'll go get it, okay? 324 00:13:06,799 --> 00:13:08,099 Oh, God. 325 00:13:08,635 --> 00:13:09,945 I'm gonna go check on the ambulance. 326 00:13:09,969 --> 00:13:11,146 Yeah, okay. 327 00:13:11,170 --> 00:13:12,648 Good idea. 328 00:13:12,672 --> 00:13:13,949 This is... Please. 329 00:13:15,008 --> 00:13:16,218 Uh, what's going on? 330 00:13:16,242 --> 00:13:18,921 Uh, a woman is injured. We called an ambulance. 331 00:13:19,171 --> 00:13:21,238 - In the dumpster? - Yeah. 332 00:13:22,315 --> 00:13:24,326 I'm so stupid. 333 00:13:24,350 --> 00:13:25,794 I could have stayed home 334 00:13:25,818 --> 00:13:28,238 and made sourdough bread like everybody else. 335 00:13:28,286 --> 00:13:31,500 But, no, I had to go have an affair. 336 00:13:32,257 --> 00:13:34,502 This is a dumpster fire of a year, 337 00:13:34,526 --> 00:13:35,937 and I am at the center of it. 338 00:13:35,961 --> 00:13:37,839 I am literally in a dumpster fire, an... 339 00:13:37,863 --> 00:13:39,440 Sonia? 340 00:13:39,464 --> 00:13:40,775 Eric? 341 00:13:40,799 --> 00:13:43,244 Did you just say you're having an affair? 342 00:13:49,912 --> 00:13:51,423 You're bringing your knives with you? 343 00:13:51,447 --> 00:13:53,558 I don't know what the rental is gonna have, 344 00:13:53,582 --> 00:13:57,317 and I want to minimize the amount of deliveries we get. 345 00:13:59,021 --> 00:14:00,832 How long are you planning on staying? 346 00:14:00,856 --> 00:14:03,134 I'm not planning on any amount, Maya, 347 00:14:03,158 --> 00:14:04,970 because I can't, because I don't know. 348 00:14:04,994 --> 00:14:06,571 I... 349 00:14:07,763 --> 00:14:10,075 Ugh. 350 00:14:10,099 --> 00:14:11,242 I'm sorry. 351 00:14:11,266 --> 00:14:12,811 It's fine. It's a lot. 352 00:14:12,835 --> 00:14:14,746 Okay. 353 00:14:14,770 --> 00:14:17,504 Uh, can you pass me those, please? 354 00:14:24,646 --> 00:14:25,757 Carina, I... 355 00:14:25,781 --> 00:14:28,460 So, you never came out to your parents? 356 00:14:28,484 --> 00:14:30,595 Um. My mom knows. 357 00:14:30,619 --> 00:14:31,863 Pretty sure my dad does, too, 358 00:14:31,887 --> 00:14:33,765 but I never officially told them, no. 359 00:14:33,789 --> 00:14:36,134 Were you afraid to tell your dad? 360 00:14:36,158 --> 00:14:38,269 Yeah, but less because I was scared he'd yell at me. 361 00:14:38,293 --> 00:14:39,771 That was gonna happen no matter what I did. 362 00:14:39,795 --> 00:14:43,141 I guess it just felt private? 363 00:14:43,165 --> 00:14:44,827 - Okay. - I mean, I'd never been 364 00:14:44,851 --> 00:14:47,012 in a relationship with a woman... 365 00:14:47,036 --> 00:14:48,513 - Okay. - So, I figured 366 00:14:48,537 --> 00:14:50,382 if I didn't tell my family 367 00:14:50,406 --> 00:14:52,217 about every single guy I slept with, 368 00:14:52,241 --> 00:14:54,619 why should I tell them about the women? 369 00:14:54,643 --> 00:14:56,009 Fair enough. 370 00:14:57,513 --> 00:14:59,379 You know, honestly... 371 00:15:00,916 --> 00:15:02,627 ...until I met you... 372 00:15:02,651 --> 00:15:04,162 Mm-hmm? 373 00:15:04,186 --> 00:15:05,897 ...I think a part of me always assumed 374 00:15:05,921 --> 00:15:07,532 I'd end up marrying a man. 375 00:15:07,556 --> 00:15:09,234 Really? 376 00:15:09,258 --> 00:15:10,802 But now, I'm thinking... 377 00:15:10,826 --> 00:15:12,971 I mean, I guess I can see that. 378 00:15:12,995 --> 00:15:14,806 Your dad kind of drilled a sense of 379 00:15:14,830 --> 00:15:17,142 "my way is the only way" into you. 380 00:15:17,166 --> 00:15:19,811 That's probably why I never want to get married. 381 00:15:19,835 --> 00:15:23,381 My parents made it look so unappealing. 382 00:15:23,405 --> 00:15:25,216 You don't want to get married? 383 00:15:25,240 --> 00:15:27,652 Oh, no. I don't believe in it. 384 00:15:27,676 --> 00:15:29,320 Oh. 385 00:15:34,283 --> 00:15:38,093 So... So, we think we're all slick getting a bathroom pass... 386 00:15:38,118 --> 00:15:39,662 - Mm-hmm. - ...sneaking out through 387 00:15:39,686 --> 00:15:42,031 the cafeteria side door, and then, there he is. 388 00:15:42,055 --> 00:15:44,200 Papi on Engine 19 with Snuffy and all the other guys. 389 00:15:44,224 --> 00:15:45,367 Oh, no. 390 00:15:45,391 --> 00:15:46,836 And the minute we stepped foot outside 391 00:15:46,860 --> 00:15:48,037 the school, we hear... 392 00:15:51,464 --> 00:15:52,842 "Attention, young people. 393 00:15:52,866 --> 00:15:54,410 Please return to your classes. 394 00:15:54,434 --> 00:15:56,665 That is an order from Seattle Fire Department." 395 00:15:56,732 --> 00:15:57,842 Dude... 396 00:15:57,866 --> 00:15:59,878 Ryan almost peed his pants. 397 00:15:59,902 --> 00:16:01,446 Yeah! Oh, b-but how'd he even know 398 00:16:01,470 --> 00:16:02,647 that you were gonna cut class? 399 00:16:02,671 --> 00:16:04,749 To this day, I still have no idea. 400 00:16:06,942 --> 00:16:08,420 Oh. 401 00:16:08,444 --> 00:16:11,022 I... I wish... I wish I would have asked him. 402 00:16:13,215 --> 00:16:15,293 God. 403 00:16:15,728 --> 00:16:18,107 Warren, I-I know getting this surgery isn't easy, 404 00:16:18,131 --> 00:16:20,376 but I'm really glad you're doing it. 405 00:16:20,400 --> 00:16:23,800 Yeah, well, you know, I figured I owed it to your old man. 406 00:16:24,404 --> 00:16:26,081 Dr. Warren. 407 00:16:26,105 --> 00:16:27,649 Dr. Kabir. 408 00:16:28,237 --> 00:16:29,481 You ready? 409 00:16:29,505 --> 00:16:32,184 Uh, yes, sir, I am. 410 00:16:32,208 --> 00:16:33,953 - Uh, hey, uh, will you hold my phone? - Sure. 411 00:16:33,977 --> 00:16:35,500 And, uh, you know, if Miranda calls, 412 00:16:35,525 --> 00:16:37,169 just tell her I'm... I'm okay. 413 00:16:37,193 --> 00:16:39,060 Hey, Warren, give 'em hell. 414 00:16:41,764 --> 00:16:44,543 Oh. Yeah. 415 00:16:54,043 --> 00:16:57,211 Seriously, Sonia?! The grunge guy?! 416 00:16:57,236 --> 00:16:58,480 We make fun of him! 417 00:16:58,504 --> 00:17:00,081 I'm sorry! I'm sorry! I wasn't thinking! 418 00:17:00,105 --> 00:17:01,549 It just... It just happened! 419 00:17:01,573 --> 00:17:02,917 Sonia, you got to stop moving your neck, okay? 420 00:17:02,941 --> 00:17:04,552 And if you're gonna upset her, you need to stand back. 421 00:17:04,576 --> 00:17:06,788 Upset her? What about me? I'm upset! 422 00:17:06,812 --> 00:17:08,723 I-I-I don't know... I don't know why! 423 00:17:08,747 --> 00:17:09,824 I wish I wasn't like this! 424 00:17:09,848 --> 00:17:10,992 I d... I don't know why. 425 00:17:11,016 --> 00:17:12,560 I don't know why. 426 00:17:12,584 --> 00:17:14,996 Hey, hey. 427 00:17:15,020 --> 00:17:16,546 Can you feel this? 428 00:17:16,786 --> 00:17:18,231 - Mnh-mnh. - You know, it's one thing 429 00:17:18,255 --> 00:17:20,032 to just totally rip my heart out, 430 00:17:20,056 --> 00:17:22,468 but in the middle of a pandemic? 431 00:17:24,060 --> 00:17:25,538 I mean, we have been so careful, and... 432 00:17:25,562 --> 00:17:29,375 And you put us at risk because of... of grunge guy! 433 00:17:29,399 --> 00:17:31,210 I mean, who knows where that dirtbag has been?! 434 00:17:31,234 --> 00:17:33,112 Hey, I've been careful, too, man! 435 00:17:33,136 --> 00:17:35,047 - Oh, you have, huh?! - Yeah. 436 00:17:35,071 --> 00:17:36,582 Well, that makes me feel way better. 437 00:17:36,606 --> 00:17:38,417 Yeah, you don't even wear a mask! 438 00:17:38,441 --> 00:17:39,485 - Hey, six feet, man! - Stop! 439 00:17:39,509 --> 00:17:40,786 Six feet! 440 00:17:40,810 --> 00:17:42,054 Why are men like this? You slept with my wife, 441 00:17:42,078 --> 00:17:43,222 which means we are a pod! 442 00:17:49,519 --> 00:17:51,430 Whoa. Hey. 443 00:17:51,454 --> 00:17:53,833 Aah! 444 00:17:56,092 --> 00:17:57,270 Get off, man! 445 00:17:57,294 --> 00:17:58,938 Hey! Easy! 446 00:17:58,962 --> 00:18:01,173 Keep him away from me! 447 00:18:01,197 --> 00:18:02,742 And call his girlfriend! 448 00:18:02,766 --> 00:18:04,666 What? Come on. 449 00:18:05,168 --> 00:18:06,279 Hey, Gibson. 450 00:18:06,303 --> 00:18:08,080 - Oh, Finch. - In your element. 451 00:18:11,875 --> 00:18:15,521 Sonia fell from the third floor, hit her lower back. 452 00:18:15,545 --> 00:18:17,990 No head injury or LOC, but she's getting 453 00:18:18,014 --> 00:18:20,593 a progressive weakness and tingling 454 00:18:20,617 --> 00:18:22,762 in her lower and now upper extremities. 455 00:18:22,786 --> 00:18:24,363 Okay. Gibson, you can go now. 456 00:18:25,622 --> 00:18:27,099 Uh, you know, I think I'll stick around, help out. 457 00:18:27,123 --> 00:18:28,768 I'm so sorry, baby! 458 00:18:28,792 --> 00:18:32,004 I promise, I've never done anything like this! 459 00:18:32,028 --> 00:18:33,439 I swear! 460 00:18:33,463 --> 00:18:35,274 You got to stop yelling, okay? 461 00:18:35,298 --> 00:18:36,776 You always do this. 462 00:18:36,800 --> 00:18:38,945 I've never cheated on you, though! 463 00:18:38,969 --> 00:18:40,479 Spine board! 464 00:18:40,503 --> 00:18:41,580 We were fine. 465 00:18:41,604 --> 00:18:42,949 We were happy. 466 00:18:42,973 --> 00:18:44,684 We had our groceries delivered every Tuesday. 467 00:18:44,708 --> 00:18:46,852 We had that virtual game night on Fridays. 468 00:18:46,876 --> 00:18:48,988 We were fine and healthy, and when everything is fine, 469 00:18:49,012 --> 00:18:50,423 that's when you do this. 470 00:18:51,614 --> 00:18:53,192 Just create chaos out of nothing. 471 00:18:53,216 --> 00:18:56,362 I'm sorry. I'm so sorry. 472 00:18:56,386 --> 00:18:58,331 I'm sorry. 473 00:19:03,193 --> 00:19:04,904 I'm so sorry. 474 00:19:14,409 --> 00:19:17,887 Wow. She really has a lot of questions. 475 00:19:17,912 --> 00:19:19,590 Yeah, she gets fixated on one thing 476 00:19:19,614 --> 00:19:21,959 and can't move on until she solves the problem. 477 00:19:21,983 --> 00:19:25,929 And I guess I'm really good at helping her solving problems. 478 00:19:26,389 --> 00:19:28,734 Got it. So, not only are we gonna be apart for 479 00:19:28,758 --> 00:19:30,369 who knows how long, 480 00:19:30,393 --> 00:19:32,805 you're gonna be spending your days and nights 481 00:19:32,829 --> 00:19:34,607 with your ex-sex-friend 482 00:19:34,631 --> 00:19:37,009 who needs you to solve all of her problems. 483 00:19:37,033 --> 00:19:38,778 Every time you say... 484 00:19:38,802 --> 00:19:40,455 ...we are going to be apart, 485 00:19:40,480 --> 00:19:41,957 you say it like you are mad at me. 486 00:19:41,981 --> 00:19:43,025 Like it's my fault. 487 00:19:43,049 --> 00:19:44,026 I'm not mad. 488 00:19:44,050 --> 00:19:45,628 I just... 489 00:19:45,652 --> 00:19:48,030 Didn't you know months ago that your visa was up? 490 00:19:48,054 --> 00:19:50,333 Oh, so, you are mad at me for it. 491 00:19:50,357 --> 00:19:52,468 That is not what I said. 492 00:19:52,876 --> 00:19:55,254 Okay, Maya, all I need from you right now 493 00:19:55,278 --> 00:19:57,957 is to be supportive in this terrifying time, and... 494 00:19:57,981 --> 00:19:59,258 I am supporting. 495 00:19:59,282 --> 00:20:01,527 And to not make me feel worse about it. 496 00:20:01,551 --> 00:20:04,550 Ah, but all you seem to be able to do is 497 00:20:04,590 --> 00:20:07,515 worry about how it will negatively impact you 498 00:20:07,540 --> 00:20:09,451 a-and fixate on little details 499 00:20:09,475 --> 00:20:11,820 like who I'm gonna be working with. 500 00:20:11,844 --> 00:20:13,989 Okay, do you know any specifics about my visa? 501 00:20:14,013 --> 00:20:16,792 Do you know what it take to get it renewed? 502 00:20:16,816 --> 00:20:18,860 When I tried to tell you about it, you called it 503 00:20:18,884 --> 00:20:21,697 my "visa things," a-a-and your eyes glaze over. 504 00:20:21,721 --> 00:20:23,298 Uh... 505 00:20:23,795 --> 00:20:26,478 I've told you three times. No, I can't get a waiver. 506 00:20:26,503 --> 00:20:28,581 This is not how the U.S. Government works 507 00:20:28,605 --> 00:20:32,318 and definitely not how it works in the middle of a pandemic. 508 00:20:32,342 --> 00:20:33,719 I'm sorry. 509 00:20:33,743 --> 00:20:35,054 You don't know what it feels like 510 00:20:35,078 --> 00:20:36,522 to be so easily removed 511 00:20:36,546 --> 00:20:38,470 from the place you're trying to make your home... 512 00:20:38,495 --> 00:20:40,640 To be kicked out of the country 513 00:20:40,664 --> 00:20:42,809 where you're trying to build a life because of bureaucracy. 514 00:20:42,833 --> 00:20:45,311 And... A-And t-to be terrified that 515 00:20:45,335 --> 00:20:47,146 if you don't do everything exactly right 516 00:20:47,170 --> 00:20:49,749 a-and dot every "I", cross every "t," 517 00:20:49,773 --> 00:20:53,265 y-you risk never being allowed in that country again. 518 00:20:53,290 --> 00:20:55,468 N-N-Never being allowed, Maya. 519 00:20:55,492 --> 00:20:56,469 Do you know what that feels like? 520 00:20:56,493 --> 00:20:58,493 - No, I don't. - Yeah, you can't. 521 00:21:00,092 --> 00:21:01,537 So, it's my fault that I was born here. 522 00:21:01,561 --> 00:21:04,072 Oh, nobody's talking about fault! 523 00:21:04,096 --> 00:21:05,774 Why does every conversation about us 524 00:21:05,798 --> 00:21:07,242 has to be about winners and losers... 525 00:21:07,266 --> 00:21:08,777 Us versus them? 526 00:21:08,801 --> 00:21:10,179 This... Okay, this is the problem 527 00:21:10,203 --> 00:21:11,847 with this country... Th... the borders, 528 00:21:11,871 --> 00:21:13,248 the division, the walls. 529 00:21:13,272 --> 00:21:15,450 This is the p... 530 00:21:15,474 --> 00:21:18,053 Mm. I'm sorry. 531 00:21:18,854 --> 00:21:20,899 I-I... Oh, I-I f... I f... I feel crazy. 532 00:21:20,923 --> 00:21:23,924 I... I got from feeling totally empty 533 00:21:23,949 --> 00:21:26,160 to feeling everything at once. 534 00:21:26,184 --> 00:21:27,962 - I'm sorry, bambina, I... - It's fine. 535 00:21:27,986 --> 00:21:30,831 I know that when I am excited, i-it seems like I'm yelling, 536 00:21:30,855 --> 00:21:32,833 but I am not yell... I'm not yelling at you. 537 00:21:32,857 --> 00:21:35,536 But, b-bambina, it's like... I'm sorry. 538 00:21:35,560 --> 00:21:36,804 I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry. 539 00:21:36,828 --> 00:21:38,306 - It's okay. - I'm so... 540 00:21:38,330 --> 00:21:40,430 It's fi... It's fine... It's fine! 541 00:21:52,311 --> 00:21:53,856 - I hate this. - Mm. 542 00:21:54,406 --> 00:21:55,638 I know. 543 00:21:56,590 --> 00:21:58,761 Everything you said is true. 544 00:21:59,497 --> 00:22:00,941 I was so worried about you leaving 545 00:22:00,965 --> 00:22:03,276 that I never actually asked you how you felt. 546 00:22:03,300 --> 00:22:06,313 I just assumed that you were happy to go home 547 00:22:06,337 --> 00:22:08,949 for a little bit. 548 00:22:09,370 --> 00:22:10,580 "Home"? 549 00:22:10,604 --> 00:22:13,250 I know. I know your home-home is in the south. 550 00:22:13,274 --> 00:22:15,318 I just thought that... 551 00:22:18,122 --> 00:22:21,000 Italy hasn't felt like home since my mama left 552 00:22:21,024 --> 00:22:22,402 when I was 16 years old. 553 00:22:22,426 --> 00:22:24,526 Then it just became the place where I lived. 554 00:22:27,030 --> 00:22:31,745 I didn't find my home until I met you, bambina. 555 00:22:31,769 --> 00:22:33,213 You're my home, 556 00:22:33,634 --> 00:22:35,378 and I'm being kicked out of my home 557 00:22:35,402 --> 00:22:37,046 in the middle of a pandemic. 558 00:22:38,305 --> 00:22:39,649 It sucks. 559 00:22:39,673 --> 00:22:41,017 And you've been pretending it's no big deal 560 00:22:41,041 --> 00:22:42,719 so that I wouldn't lose it. 561 00:22:46,407 --> 00:22:47,884 - I'm sorry. - I'm sorry. 562 00:22:47,908 --> 00:22:49,386 - I'm sorry. - I love you. 563 00:22:49,410 --> 00:22:51,121 I love you. 564 00:23:04,741 --> 00:23:07,287 You're in good hands. No need to worry. 565 00:23:07,311 --> 00:23:09,089 Dr. Reid here is gonna make sure you have a nice, comfy sleep. 566 00:23:09,113 --> 00:23:11,791 I'm looking forward to it. 567 00:23:13,017 --> 00:23:14,761 And when you're ready, count back from 10. 568 00:23:15,920 --> 00:23:19,081 10... 9... 8... 569 00:23:19,106 --> 00:23:22,486 7... 6... 5... 570 00:23:22,510 --> 00:23:25,889 4... 3... 2... 571 00:23:26,848 --> 00:23:28,025 ...1. 572 00:23:32,692 --> 00:23:34,191 Hello? 573 00:23:35,328 --> 00:23:37,172 Hello? Wh... Why aren't I out? 574 00:23:37,196 --> 00:23:40,709 Hey, what dose of propofol did you use? 575 00:23:41,088 --> 00:23:42,132 Don't worry. 576 00:23:42,156 --> 00:23:43,333 Whoa, what the...? 577 00:23:43,357 --> 00:23:44,434 I'm an anesthesiologist, too. 578 00:23:44,458 --> 00:23:45,469 What's... What's going on? 579 00:23:45,493 --> 00:23:46,503 It's all good. 580 00:23:46,527 --> 00:23:47,638 The surgeon will be in in just a moment. 581 00:23:47,662 --> 00:23:48,939 Well, I... No, no, no. 582 00:23:48,963 --> 00:23:51,608 No, no, no, no, 'cause I-I-I'm not ready for a surgery. 583 00:23:52,098 --> 00:23:53,242 I'm awake. 584 00:23:53,266 --> 00:23:54,577 Eh, he knows what he's doing. 585 00:23:54,601 --> 00:23:56,078 Trust me. 586 00:23:59,139 --> 00:24:00,449 Let's get to cuttin'. 587 00:24:00,982 --> 00:24:02,760 Wh... Oh. Where's Dr. Kabir, okay? 588 00:24:02,784 --> 00:24:03,928 W-What did you do with him? 589 00:24:03,952 --> 00:24:05,096 Oh. 590 00:24:05,120 --> 00:24:07,331 Let me go! Let me go! 591 00:24:07,355 --> 00:24:09,066 Man, what... What are you doing? 592 00:24:09,090 --> 00:24:10,468 W-What am I doing? 593 00:24:10,492 --> 00:24:12,803 Do you know what part of you that fool was gonna cut off? 594 00:24:12,827 --> 00:24:14,193 10 blade. 595 00:24:16,264 --> 00:24:17,675 W... Joey? 596 00:24:17,699 --> 00:24:20,278 Okay, w-w-w-what are you gonna cut, then? 597 00:24:20,302 --> 00:24:21,913 Anything. You know, anything but that. 598 00:24:21,937 --> 00:24:23,447 L-Look, trust me. 599 00:24:23,471 --> 00:24:25,983 I promise you, my friend, your manhood is staying intact. 600 00:24:26,007 --> 00:24:28,519 Okay, w-w-w-w-w-wait, wait, wait, wait, wait, wait. 601 00:24:28,543 --> 00:24:29,921 What are you cutting? 602 00:24:29,945 --> 00:24:31,355 You know, I haven't decided yet. 603 00:24:31,379 --> 00:24:33,491 I need both my arms and both my legs for my job. 604 00:24:33,515 --> 00:24:35,092 O-Oh, how about a gallbladder? 605 00:24:35,116 --> 00:24:36,260 He can live without that. 606 00:24:36,284 --> 00:24:37,695 What he can't live without is his manhood. 607 00:24:37,719 --> 00:24:39,096 Well, I mean, Joey, I d... I don't think you're 608 00:24:39,120 --> 00:24:41,432 really qualified to advise a surgeon or a patient. 609 00:24:41,456 --> 00:24:43,000 I-I'm saying, it takes a certain kind of man 610 00:24:43,024 --> 00:24:45,369 to run into fire for a living, and if you let them 611 00:24:45,393 --> 00:24:47,539 cut the wrong part, that could change. 612 00:24:47,563 --> 00:24:48,673 He's not wrong. 613 00:24:48,697 --> 00:24:50,942 Your testosterone is not an insignificant factor 614 00:24:50,966 --> 00:24:52,844 in what we think of as courage. 615 00:24:53,375 --> 00:24:55,714 Were you that big of a nerd before I met you? 616 00:24:55,738 --> 00:24:57,115 No, I was a... Nerd or not, 617 00:24:57,139 --> 00:24:59,117 he... he will always have me as a back-up plan. 618 00:24:59,141 --> 00:25:00,952 You might be content to sit on that little stool 619 00:25:00,976 --> 00:25:02,287 and do your crossword puzzle, 620 00:25:02,311 --> 00:25:03,855 but I... I need to feel the heat. 621 00:25:03,879 --> 00:25:05,690 Well, the heat was never your problem. 622 00:25:05,714 --> 00:25:07,325 Lisa? 623 00:25:07,349 --> 00:25:09,527 Ben, you had a girlfriend before Miranda? 624 00:25:09,551 --> 00:25:11,463 Oh, he had lots of 'em. Remember Jenette? 625 00:25:11,487 --> 00:25:12,964 Oh, wow. Jenette. 626 00:25:12,988 --> 00:25:14,132 She was my roommate. 627 00:25:14,156 --> 00:25:15,133 He slept with us both. 628 00:25:15,157 --> 00:25:16,368 Thinks we don't know. 629 00:25:16,392 --> 00:25:18,236 Oh, Ben, I didn't think you had it in you. 630 00:25:18,260 --> 00:25:19,571 Well, he won't after this. 631 00:25:19,595 --> 00:25:20,872 Oh, he sure will. 632 00:25:20,896 --> 00:25:22,874 See, I'm gonna cut out his kidney instead 633 00:25:22,898 --> 00:25:24,809 and donate it to somebody who needs it. 634 00:25:24,833 --> 00:25:26,978 Oh, he'll like that. He likes to play the hero. 635 00:25:27,002 --> 00:25:28,346 Benjamin Warren. 636 00:25:28,370 --> 00:25:29,314 Ma?! 637 00:25:29,338 --> 00:25:30,882 I did not raise a fool. 638 00:25:30,906 --> 00:25:32,317 Why are you here? 639 00:25:32,341 --> 00:25:35,654 Because you're scared, and that makes you stupid. 640 00:25:35,678 --> 00:25:39,324 But no matter how scared or stupid you get, 641 00:25:39,348 --> 00:25:40,825 you have to listen to your mama. 642 00:25:40,849 --> 00:25:44,262 Mom... Mom, I'm... I'm not... I'm not scared. 643 00:25:44,286 --> 00:25:46,064 Ben, are you gonna die? 644 00:25:46,088 --> 00:25:47,265 Uh, who's this? 645 00:25:47,289 --> 00:25:48,400 This is my son. 646 00:25:48,424 --> 00:25:50,068 - You have a son? - Adopted. 647 00:25:50,092 --> 00:25:51,403 No, y-you're my son, Joey. 648 00:25:51,427 --> 00:25:52,370 Yes, he is. 649 00:25:52,394 --> 00:25:53,905 So, you know what you have to do? 650 00:25:53,929 --> 00:25:55,073 You have to cut out the cancer. 651 00:25:55,097 --> 00:25:56,841 No, no. No, no, no. 652 00:25:56,865 --> 00:25:58,376 Okay, do you know where it is? 653 00:25:58,400 --> 00:26:01,413 I couldn't care less where it is as long as you take it out. 654 00:26:01,437 --> 00:26:04,738 Because when you have a child, you fight to live. 655 00:26:06,308 --> 00:26:07,352 You fought. 656 00:26:07,376 --> 00:26:08,420 I fought. 657 00:26:08,444 --> 00:26:10,121 Lost in the end, but damn 658 00:26:10,145 --> 00:26:12,524 if I didn't fight to stay with you. 659 00:26:13,876 --> 00:26:16,928 You have two beautiful boys 660 00:26:16,952 --> 00:26:20,846 and a wife who loves you, so now you have to fight. 661 00:26:20,871 --> 00:26:22,616 Okay, Mom, y-you don't understand. 662 00:26:22,640 --> 00:26:24,918 I do understand, Benjamin. 663 00:26:24,942 --> 00:26:26,444 I know your scared face. 664 00:26:27,978 --> 00:26:30,290 First time I saw it, you were 3 years old. 665 00:26:30,314 --> 00:26:33,293 You thought the sandman was in your closet. 666 00:26:33,317 --> 00:26:35,128 Hasn't changed. 667 00:26:35,152 --> 00:26:37,197 He cried for his mama. 668 00:26:39,590 --> 00:26:41,501 George Floyd. 669 00:26:41,525 --> 00:26:45,205 When... When they were killing him, he cr... 670 00:26:45,229 --> 00:26:48,175 He cried for his mama. 671 00:26:48,958 --> 00:26:49,868 I heard it. 672 00:26:51,527 --> 00:26:53,861 We all heard it. 673 00:26:55,531 --> 00:26:57,109 He knew he was gonna die. 674 00:26:59,635 --> 00:27:01,046 He was scared, and so... 675 00:27:05,474 --> 00:27:07,019 ...he needed his mama. 676 00:27:07,043 --> 00:27:09,521 I've got you, Benjamin. 677 00:27:10,158 --> 00:27:12,169 And your sister. I'm here. 678 00:27:13,518 --> 00:27:14,538 Mama. 679 00:27:14,562 --> 00:27:15,873 Oh, my baby. 680 00:27:18,199 --> 00:27:20,244 Oh, my baby. 681 00:27:20,268 --> 00:27:22,179 I'm here. 682 00:27:25,044 --> 00:27:29,090 Now, you give that scalpel 683 00:27:29,115 --> 00:27:31,493 to someone who is strong enough and brave enough 684 00:27:31,517 --> 00:27:32,761 to cut what needs to be cut. 685 00:27:32,785 --> 00:27:34,897 - Mom... - Benjamin. 686 00:27:40,693 --> 00:27:43,426 Do you know what you're doing? 687 00:27:43,451 --> 00:27:45,229 Yeah. I'm gonna be a surgeon. 688 00:27:48,367 --> 00:27:50,378 When you were little, do you remember 689 00:27:50,402 --> 00:27:51,880 what you thought you were gonna be when you grew up? 690 00:27:51,904 --> 00:27:53,348 A football player. 691 00:27:53,372 --> 00:27:54,883 The first Black president. 692 00:27:57,009 --> 00:27:58,420 I thought you had a chance. 693 00:27:58,444 --> 00:28:00,388 I can't believe I ever wanted to be president. 694 00:28:00,757 --> 00:28:03,970 Aww, you just wanted to fix 695 00:28:03,994 --> 00:28:05,672 what others weren't willing to fix. 696 00:28:05,696 --> 00:28:07,540 The world might look a lot different today if you had. 697 00:28:07,564 --> 00:28:10,464 Still can. If you stay alive. 698 00:28:12,274 --> 00:28:13,651 And... 699 00:28:13,675 --> 00:28:15,686 Done. 700 00:28:19,986 --> 00:28:23,732 That is not what makes you a man, Benjamin. 701 00:28:24,551 --> 00:28:26,402 It's what would have made you a dead man. 702 00:28:34,567 --> 00:28:35,711 You did it, son. 703 00:28:35,735 --> 00:28:39,314 You did it, son. 704 00:28:53,311 --> 00:28:56,336 - That was crazy. - Yeah. 705 00:28:56,361 --> 00:28:58,473 I mean, cheating on her husband in the same building? 706 00:28:58,497 --> 00:29:01,490 That's... That's bold. 707 00:29:03,169 --> 00:29:07,749 So, you and... Eva? 708 00:29:08,117 --> 00:29:09,762 What's that story? 709 00:29:09,786 --> 00:29:12,264 I did some, uh, dumb things 710 00:29:12,288 --> 00:29:13,666 in my past. 711 00:29:14,295 --> 00:29:16,840 But, um, luckily, I found you. 712 00:29:16,864 --> 00:29:18,108 Mm. 713 00:29:18,132 --> 00:29:21,667 Now I'm happy just being boring, you know? 714 00:29:24,104 --> 00:29:25,582 What if I'm not? 715 00:29:28,381 --> 00:29:30,381 Hmm? 716 00:29:32,713 --> 00:29:33,990 Hey, hey. Ooh! 717 00:29:34,014 --> 00:29:35,358 Do y... Do you not like that? 718 00:29:35,382 --> 00:29:37,294 Uh, no, I-I-I do. 719 00:29:37,318 --> 00:29:39,885 - Yeah? - Yeah. 720 00:29:45,441 --> 00:29:46,885 I... 721 00:29:46,909 --> 00:29:48,687 Y-You don't need to do all of this. 722 00:29:48,711 --> 00:29:51,590 All what? 723 00:29:53,080 --> 00:29:55,025 No, I... I, uh... 724 00:29:55,049 --> 00:29:59,598 I-I like you so much, and I care about you, 725 00:29:59,623 --> 00:30:02,302 and I... I love taking care of... 726 00:30:02,326 --> 00:30:03,703 Of you and Marcus. 727 00:30:03,727 --> 00:30:04,871 So, that means I can't be sexy? 728 00:30:04,895 --> 00:30:06,740 Because you like taking care of me and my kid? 729 00:30:06,764 --> 00:30:09,976 No. No, that... 730 00:30:10,254 --> 00:30:11,644 This is not coming out right. 731 00:30:11,673 --> 00:30:12,633 What I'm saying is, 732 00:30:12,657 --> 00:30:14,268 you don't need to be something that you're not 733 00:30:14,292 --> 00:30:16,540 because I did some crazy things in my past. 734 00:30:16,565 --> 00:30:18,009 You know, I don't need that from you. 735 00:30:18,033 --> 00:30:19,911 I'm not. 736 00:30:19,935 --> 00:30:23,515 Jack, I'm a whole person. 737 00:30:23,930 --> 00:30:25,808 And believe it or not, I like sex, too. 738 00:30:25,832 --> 00:30:26,909 I know you do. I-I'm saying 739 00:30:26,933 --> 00:30:28,811 it doesn't have to be all wild, you know? 740 00:30:28,835 --> 00:30:31,213 Now... And with your history, you know? 741 00:30:31,237 --> 00:30:32,481 - I just... - Oh, I see. 742 00:30:32,505 --> 00:30:34,316 Because you rescued me from an abusive situation, 743 00:30:34,340 --> 00:30:35,250 you think I'm made of glass. 744 00:30:35,274 --> 00:30:36,485 That's not wh... 745 00:30:36,509 --> 00:30:39,909 I'm not just some damsel you need to keep rescuing, Jack. 746 00:30:43,471 --> 00:30:45,282 Oh! 747 00:31:03,854 --> 00:31:06,966 Jack asked if it was weird having a girlfriend 748 00:31:06,990 --> 00:31:09,002 who's up in other ladies' bits all day. 749 00:31:09,026 --> 00:31:12,764 Jack would ask something like that. 750 00:31:12,789 --> 00:31:14,100 I asked him if Inara minded 751 00:31:14,124 --> 00:31:15,434 that he plays with hoses all day. 752 00:31:17,060 --> 00:31:18,771 Stupido. 753 00:31:18,795 --> 00:31:19,939 - Oh, crap. - Yeah. 754 00:31:19,963 --> 00:31:21,440 We have to leave in like 10 minutes. 755 00:31:21,464 --> 00:31:24,896 You would think that seeing vaginas 756 00:31:24,921 --> 00:31:26,765 ripped open by a baby's head would make me 757 00:31:26,789 --> 00:31:29,434 less interested in sex with women, 758 00:31:29,458 --> 00:31:32,304 but, oddly, it hasn't. 759 00:31:32,328 --> 00:31:33,438 Mm. 760 00:31:33,462 --> 00:31:35,974 I imagine it has made you less interested 761 00:31:35,998 --> 00:31:38,100 in giving birth, though. 762 00:31:38,125 --> 00:31:39,769 No, not really. 763 00:31:39,793 --> 00:31:40,904 Wait, what? 764 00:31:40,928 --> 00:31:43,139 I still want to have a baby. 765 00:31:43,163 --> 00:31:44,441 Oh. 766 00:31:44,465 --> 00:31:45,508 Yeah. 767 00:31:45,532 --> 00:31:46,743 Wait, but you... 768 00:31:46,767 --> 00:31:48,712 But you don't want to get married? 769 00:31:48,736 --> 00:31:50,047 What? 770 00:31:50,409 --> 00:31:53,825 I mean, before, you said you don't want to get married. 771 00:31:53,850 --> 00:31:56,062 But you do want to have kids? 772 00:31:56,086 --> 00:31:57,797 Okay, you know the story of my parents. 773 00:31:57,821 --> 00:31:59,598 And look at your parents, bambina. 774 00:31:59,622 --> 00:32:01,834 The... The marriage has literally trapped your mom 775 00:32:01,858 --> 00:32:02,968 in a house with her abuser. 776 00:32:02,992 --> 00:32:03,969 Why would you want that? 777 00:32:03,993 --> 00:32:05,237 I mean, but we're not my parents. 778 00:32:05,261 --> 00:32:06,839 I know, and I'm trying really hard 779 00:32:06,863 --> 00:32:08,140 not to be mine, either. 780 00:32:08,164 --> 00:32:09,909 Where's the... 781 00:32:09,933 --> 00:32:11,377 I-I-I thought we were building a future together. 782 00:32:11,401 --> 00:32:12,645 Um, we are. 783 00:32:13,000 --> 00:32:14,277 We don't need to be married to that. 784 00:32:14,301 --> 00:32:15,845 Yeah, but you're moving back to Italy. 785 00:32:15,869 --> 00:32:17,714 Ah, bambina, what do you want me to do about that? 786 00:32:17,738 --> 00:32:19,416 That wasn't my plan, either. 787 00:32:19,440 --> 00:32:22,118 Do you think I want to move back to a country where... 788 00:32:22,142 --> 00:32:24,788 That reminds me of my dead mother, my dead brother, 789 00:32:24,812 --> 00:32:27,524 and my very difficult father? 790 00:32:27,949 --> 00:32:29,293 I'm sorry I have to leave. 791 00:32:29,317 --> 00:32:30,994 If there was any other way, I... 792 00:32:31,018 --> 00:32:32,896 There is. 793 00:32:33,293 --> 00:32:34,593 We could get married. 794 00:32:37,539 --> 00:32:40,352 I'm not getting married just because of the visa. 795 00:32:40,376 --> 00:32:41,286 "Just because"? 796 00:32:41,310 --> 00:32:42,354 You know what I mean. 797 00:32:42,378 --> 00:32:43,588 I really don't, apparently. 798 00:32:43,612 --> 00:32:45,090 Maya, this is not something you do 799 00:32:45,114 --> 00:32:46,258 to solve a problem. 800 00:32:46,282 --> 00:32:48,226 I don't see any other way. 801 00:32:48,250 --> 00:32:49,794 We are doing the other way. 802 00:32:49,818 --> 00:32:51,196 I've already left Grey-Sloan. 803 00:32:51,220 --> 00:32:55,367 I-I got a job in Italy. I am about to go to the airport. 804 00:32:55,391 --> 00:32:56,901 We can't get married 805 00:32:56,925 --> 00:32:58,436 just because you don't want to be apart from me. 806 00:32:58,460 --> 00:33:00,105 That's not why we would be getting married. 807 00:33:00,129 --> 00:33:01,539 That's why we moved in together. 808 00:33:01,563 --> 00:33:03,308 That was just the bureaucracy of it. 809 00:33:03,332 --> 00:33:05,043 And s-so is this marriage idea. 810 00:33:05,067 --> 00:33:06,278 It's bureaucracy. 811 00:33:06,302 --> 00:33:07,779 The only reason it's coming up is because 812 00:33:07,803 --> 00:33:09,881 I'm not from this country and I can't stay in yours. 813 00:33:09,905 --> 00:33:11,216 - That's it. - "That's it"? 814 00:33:11,240 --> 00:33:12,584 That's a pretty good reason. 815 00:33:12,608 --> 00:33:14,152 M-Maya, you didn't even want this 816 00:33:14,176 --> 00:33:15,720 until you started getting sad about me leaving. 817 00:33:15,744 --> 00:33:17,122 Started? I have been devastated. 818 00:33:17,146 --> 00:33:18,790 I am trying to lead my team through 819 00:33:18,814 --> 00:33:20,492 one of the worst moments in our history. 820 00:33:20,516 --> 00:33:22,627 I have a firehouse full of grieving firefighters 821 00:33:22,651 --> 00:33:24,001 and a girlfriend that's about to leave me to go to Italy! 822 00:33:24,067 --> 00:33:26,498 Oh, I know, Maya! I know it's been a very hard year! 823 00:33:26,522 --> 00:33:28,789 Not just for you... Trust me! 824 00:33:35,097 --> 00:33:37,809 Carina, I love you. 825 00:33:37,833 --> 00:33:39,042 But? 826 00:33:40,269 --> 00:33:42,580 Maybe you're right. This is... This is crazy. 827 00:33:42,604 --> 00:33:43,948 Maybe we moved too fast. 828 00:33:43,972 --> 00:33:44,949 Maybe we didn't think this through. 829 00:33:44,973 --> 00:33:46,651 Maybe we hardly know each other. 830 00:33:46,675 --> 00:33:48,218 Maybe we should just take a break. 831 00:33:48,977 --> 00:33:51,156 I mean, not... Not for good. 832 00:33:51,180 --> 00:33:52,857 Just... 833 00:33:52,881 --> 00:33:55,994 We don't even know when you're gonna be able to come back. 834 00:33:56,018 --> 00:33:58,997 And s... And so, what? You want to see other people? 835 00:33:59,021 --> 00:34:00,598 - No. - I-In the middle of a pandemic? 836 00:34:00,622 --> 00:34:02,712 No, but the time difference... And you'll be busy, 837 00:34:02,736 --> 00:34:04,112 and I'll be busy. 838 00:34:04,136 --> 00:34:06,338 And the world... my city... Is on fire. 839 00:34:06,764 --> 00:34:08,007 Maya, breathe. 840 00:34:08,031 --> 00:34:09,109 And I mean it in the most unimaginable... 841 00:34:09,133 --> 00:34:10,824 Breathe. Breathe, Maya. Breathe. 842 00:34:13,570 --> 00:34:15,908 Carina, we have learned more about each other 843 00:34:15,933 --> 00:34:17,411 in the last two hours than we have 844 00:34:17,435 --> 00:34:19,546 in our entire relationship. 845 00:34:19,570 --> 00:34:21,415 I should have known 846 00:34:21,439 --> 00:34:22,850 that you don't want to get married 847 00:34:22,874 --> 00:34:24,818 and that you do want to have babies. 848 00:34:24,842 --> 00:34:27,121 I knew it. 849 00:34:27,145 --> 00:34:29,709 I knew you would freak out on me eventually. 850 00:34:29,734 --> 00:34:31,612 Carina, everything you said is right. 851 00:34:31,636 --> 00:34:34,631 I've made no effort to learn your culture or your language. 852 00:34:34,656 --> 00:34:37,001 I do not understand what you're going through 853 00:34:37,025 --> 00:34:38,336 with all your visa stuff. 854 00:34:38,360 --> 00:34:41,239 I mean, maybe we're just not right for each other. 855 00:34:41,263 --> 00:34:43,441 Ah, okay. So, you want to break up temporarily? 856 00:34:43,465 --> 00:34:44,609 Or are we breaking up 857 00:34:44,633 --> 00:34:46,110 because we're not right for each other? 858 00:34:46,134 --> 00:34:47,879 I didn't say "break up." I said "take a break." 859 00:34:47,903 --> 00:34:49,614 Frankly, I don't understand the difference. 860 00:34:49,638 --> 00:34:51,382 W... Or, do you want to get married? 861 00:34:51,406 --> 00:34:53,684 I married you the day I moved into this apartment, Maya. 862 00:34:53,708 --> 00:34:56,521 I don't believe in ticking a box and calling that a marriage. 863 00:34:56,545 --> 00:34:58,956 I-I believe in building a life together with the person 864 00:34:58,980 --> 00:35:01,659 you want to spend it with every single day. 865 00:35:01,683 --> 00:35:03,969 When I moved into this house, for me, 866 00:35:03,994 --> 00:35:05,385 that was a marriage. 867 00:35:05,428 --> 00:35:06,889 That is not how it works. 868 00:35:06,913 --> 00:35:09,730 No, marriage... the kind the government says is okay... 869 00:35:09,755 --> 00:35:11,399 Puts an obligation on love. 870 00:35:11,423 --> 00:35:12,934 Marriage ruins family. 871 00:35:12,958 --> 00:35:14,603 Marriage is just a made up... 872 00:35:14,627 --> 00:35:15,637 financial... 873 00:35:15,661 --> 00:35:17,305 Marriage is what can keep us together! 874 00:35:17,329 --> 00:35:18,960 Exactly! 875 00:35:18,985 --> 00:35:20,296 It is crazy that the only recourse that I have 876 00:35:20,320 --> 00:35:22,231 to stay in Seattle... To stay in my life with you... 877 00:35:22,255 --> 00:35:23,466 Is to sign a piece of paper saying that 878 00:35:23,490 --> 00:35:25,301 I will never leave you! 879 00:35:25,325 --> 00:35:27,548 A piece of paper that people like us 880 00:35:27,573 --> 00:35:29,585 aren't allowed to have in my country. 881 00:35:29,609 --> 00:35:32,721 And if it's j-just so much crap, then why does it matter?! 882 00:35:32,745 --> 00:35:35,757 Why not just do it so that we can stay together?! 883 00:35:35,781 --> 00:35:39,561 So we can be together while the world is burning?! 884 00:35:39,585 --> 00:35:42,231 Everyone is so scared, everyone is lonely, 885 00:35:42,255 --> 00:35:44,891 everyone is desperate, and we have each other. 886 00:35:44,915 --> 00:35:47,627 We got so lucky, and you are willing 887 00:35:47,666 --> 00:35:49,671 to throw that away on a principle. 888 00:35:49,695 --> 00:35:50,906 No, Maya. You are throwing it away. 889 00:35:50,930 --> 00:35:54,076 I am just being realistic. 890 00:35:57,937 --> 00:35:59,737 Well, you'll still have Gabriella. 891 00:36:00,773 --> 00:36:02,351 Wow. I mean, maybe she is 892 00:36:02,375 --> 00:36:04,120 who you're supposed to be with. 893 00:36:04,145 --> 00:36:05,422 Maya, stop. 894 00:36:05,447 --> 00:36:07,104 Maybe we're just not meant to be together forever. 895 00:36:07,144 --> 00:36:09,896 Stop, Maya. You've said enough. 896 00:36:14,485 --> 00:36:17,431 You still want me to take you to the airport? 897 00:36:17,456 --> 00:36:18,967 No. 898 00:36:36,879 --> 00:36:38,857 - Is everyone else coming? - Uh, no. 899 00:36:38,881 --> 00:36:41,060 Uh, Miller, Hughes, and Montgomery went to a protest, 900 00:36:41,084 --> 00:36:43,829 but they sent love and some oversized donut holes. 901 00:36:43,853 --> 00:36:45,831 It's the little things. 902 00:36:45,855 --> 00:36:47,666 Don't let Warren hear you say that. 903 00:36:47,690 --> 00:36:49,802 Ah. 904 00:36:50,150 --> 00:36:52,644 Gosh, I can't believe Warren's going through this 905 00:36:52,669 --> 00:36:55,080 on top of everything else. 906 00:36:55,104 --> 00:36:56,482 It's... 907 00:36:56,506 --> 00:36:58,192 It's a lot. 908 00:36:59,075 --> 00:37:01,020 It's a lot. 909 00:37:01,044 --> 00:37:03,330 Pulled a woman out of a dumpster today. 910 00:37:03,880 --> 00:37:05,891 Yeah, she, uh, was sneaking out 911 00:37:05,915 --> 00:37:07,993 of her neighbor's apartment, fell right in. 912 00:37:08,017 --> 00:37:09,595 I thought she severed her spinal cord. 913 00:37:09,619 --> 00:37:12,122 Turns out, she just bruised it. 914 00:37:12,147 --> 00:37:13,424 Wait, she was sneaking out? 915 00:37:13,448 --> 00:37:15,693 Well, she was... She was having an affair. 916 00:37:15,717 --> 00:37:17,495 Oh. Please tell me you're not the neighbor. 917 00:37:17,519 --> 00:37:18,596 Oh, shut up. 918 00:37:18,620 --> 00:37:20,898 Wow. 919 00:37:20,922 --> 00:37:24,769 Hey, how's it going with you and Inara? 920 00:37:24,793 --> 00:37:26,936 Yeah, no, um, good. 921 00:37:27,462 --> 00:37:30,108 Yeah, she's, uh... She's great. 922 00:37:30,372 --> 00:37:31,871 Really sweet. 923 00:37:39,048 --> 00:37:40,159 Mama? 924 00:37:41,151 --> 00:37:42,428 Hey. 925 00:37:42,786 --> 00:37:44,029 Hmm? 926 00:37:44,053 --> 00:37:46,599 Oh. You are not my mom. 927 00:37:48,792 --> 00:37:50,136 No, I'm not. 928 00:37:52,312 --> 00:37:53,723 Thanks for coming, though. 929 00:37:53,747 --> 00:37:54,691 Good nap? 930 00:37:54,715 --> 00:37:56,392 Craziest dreams. 931 00:37:56,416 --> 00:37:57,627 How'd we do? 932 00:37:57,651 --> 00:37:59,929 You know, good margins. Clean field. 933 00:37:59,953 --> 00:38:01,764 Nice and neat. 934 00:38:01,788 --> 00:38:04,540 Looks like the morphine hasn't worn off. 935 00:38:05,800 --> 00:38:07,537 Uh, this is from 19, by the way. 936 00:38:07,911 --> 00:38:09,922 They figured you could use some new balls. 937 00:38:12,148 --> 00:38:13,526 This is a real heavy one. 938 00:38:13,550 --> 00:38:14,727 Yeah, that's about the right... It's about right. 939 00:38:14,751 --> 00:38:16,696 Yeah, it'd probably match you perfectly. 940 00:38:17,135 --> 00:38:19,013 This glows in the dark. I love this. 941 00:38:19,037 --> 00:38:20,247 We got some nuts. 942 00:38:20,271 --> 00:38:22,416 So, not much has changed since I was out, hmm? 943 00:38:27,138 --> 00:38:28,783 So, she proposed? 944 00:38:28,807 --> 00:38:30,218 Eh, it was more a, 945 00:38:30,242 --> 00:38:31,486 "We could get married, I guess." 946 00:38:31,510 --> 00:38:33,521 _ 947 00:38:33,545 --> 00:38:35,718 _ 948 00:38:35,742 --> 00:38:37,191 _ 949 00:38:37,215 --> 00:38:39,961 G-Gabriella, m-my parents nearly killed each other. 950 00:38:39,985 --> 00:38:42,463 They... They... They... They separated Andrea and I. 951 00:38:42,487 --> 00:38:43,898 - They... They... - Okay, okay. Listen to me. 952 00:38:43,922 --> 00:38:45,132 Everyone's parents get divorced. 953 00:38:45,156 --> 00:38:47,036 That's not a good excuse not to get married. 954 00:38:47,061 --> 00:38:48,338 Okay, okay. Marriage is not real. 955 00:38:48,362 --> 00:38:50,140 Hang on a second. 956 00:38:51,665 --> 00:38:52,842 What were you saying? 957 00:38:52,866 --> 00:38:54,411 Marriage is not real. 958 00:38:54,435 --> 00:38:56,246 Then get a divorce in two years. So what? 959 00:38:56,270 --> 00:38:58,314 What Maya and I have is real, 960 00:38:58,338 --> 00:39:00,884 a-and I don't need a piece of paper to tell me that. 961 00:39:00,908 --> 00:39:02,419 And I don't want to run into a situation 962 00:39:02,443 --> 00:39:03,787 that we might regret in a couple of years 963 00:39:03,811 --> 00:39:05,021 just because of paperwork. 964 00:39:05,045 --> 00:39:07,624 So, you're willing to lose her instead, huh? 965 00:39:10,384 --> 00:39:12,362 _ 966 00:39:13,754 --> 00:39:15,865 I've known you for half of my life, and, honestly, 967 00:39:15,889 --> 00:39:18,301 I have never seen you as at peace as I did 968 00:39:18,325 --> 00:39:19,769 when I saw you with her. 969 00:39:19,793 --> 00:39:22,378 _ 970 00:39:22,402 --> 00:39:23,973 _ 971 00:39:26,266 --> 00:39:27,644 You should be celebrating the fact that her country 972 00:39:27,668 --> 00:39:29,546 even allows you to get married. 973 00:39:40,147 --> 00:39:42,058 So, I... 974 00:39:42,082 --> 00:39:43,893 You just... You just let her go? 975 00:39:43,917 --> 00:39:45,462 What am I supposed to do? 976 00:39:45,486 --> 00:39:46,896 I was awful. She was awful. 977 00:39:46,920 --> 00:39:49,327 B-But you guys are gonna get back together, right? 978 00:39:49,351 --> 00:39:51,568 Once her visa gets renewed? 979 00:39:51,592 --> 00:39:52,936 Maya? 980 00:39:55,696 --> 00:39:57,140 Marry me. 981 00:39:59,433 --> 00:40:00,944 Marry me. 982 00:40:00,968 --> 00:40:02,779 I know I'm a stubborn idiot and I don't want to get married 983 00:40:02,803 --> 00:40:04,914 just because the government says we have to, 984 00:40:04,938 --> 00:40:06,616 and I still think marriage was invented 985 00:40:06,640 --> 00:40:07,917 to keep women as property, 986 00:40:07,941 --> 00:40:09,419 but I'd much rather do something 987 00:40:09,443 --> 00:40:12,355 that I don't want to than lose you. 988 00:40:12,379 --> 00:40:15,191 Carina, I... I don't know if I want kids, 989 00:40:15,215 --> 00:40:17,093 and the world is a mess right now. 990 00:40:17,117 --> 00:40:19,462 Yes, the world is a mess, and the world is changing. 991 00:40:19,486 --> 00:40:21,364 Right now, as we're standing here, 992 00:40:21,388 --> 00:40:23,166 the world is changing, and it's beautiful. 993 00:40:23,190 --> 00:40:25,201 We can worry about kids later. 994 00:40:25,225 --> 00:40:27,337 Now, what I know is that I want to be 995 00:40:27,361 --> 00:40:30,773 in this beautiful mess of a changing world with you. 996 00:40:30,797 --> 00:40:34,110 Please. Please, bambina, marry me. 997 00:40:38,305 --> 00:40:39,516 - Yes. - Yes? 998 00:40:39,540 --> 00:40:41,451 Yes. 999 00:41:02,229 --> 00:41:04,007 What'd I miss? 1000 00:41:08,001 --> 00:41:09,646 We're getting married. 1001 00:41:09,670 --> 00:41:11,214 - Whoa! - What?! 1002 00:41:15,375 --> 00:41:16,719 Thank you. 69908

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.