All language subtitles for Star.Wars.The.Bad.Batch.S01E04.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,500 --> 00:00:45,380 Idaflor, that's where we'll go. 2 00:00:45,462 --> 00:00:47,592 But Idaflor's not even inhabited. 3 00:00:47,672 --> 00:00:50,262 Which makes it the perfect place to hide out. 4 00:00:50,842 --> 00:00:55,262 "Hide"? But I've been stuck on Kamino my whole life. 5 00:00:55,847 --> 00:00:57,387 Can't we explore? 6 00:00:57,474 --> 00:01:00,894 Not right now. We have to wait for things to settle down. 7 00:01:00,977 --> 00:01:02,977 Well, we won't be doing either. 8 00:01:03,063 --> 00:01:07,233 We don't have enough fuel, and we are also entirely out of rations. 9 00:01:07,317 --> 00:01:09,607 Without the Republic to provide us supplies, 10 00:01:09,694 --> 00:01:12,414 we'll have to acquire these necessities on our own. 11 00:01:12,489 --> 00:01:14,159 Well, we got a bigger problem. 12 00:01:14,240 --> 00:01:17,370 Comm chatter has our ship's signature on a wanted list. 13 00:01:17,452 --> 00:01:18,832 So we scramble it. 14 00:01:18,912 --> 00:01:20,252 You can do that? 15 00:01:20,330 --> 00:01:21,750 Of course I can do it. 16 00:01:21,831 --> 00:01:25,171 But I need to land in order to perform those modifications. 17 00:01:25,251 --> 00:01:29,211 By my calculations, the closest planet is... Pantora. 18 00:01:30,006 --> 00:01:32,336 Well, Pantora it is. 19 00:01:40,600 --> 00:01:43,940 Pantora it is. 20 00:02:17,512 --> 00:02:21,772 Why'd you tell me we're out of rations? Now I'm starving. 21 00:02:21,850 --> 00:02:24,600 Our priority is scrambling the ship's signature key. 22 00:02:24,686 --> 00:02:27,016 Your priority. 23 00:02:28,189 --> 00:02:30,279 Are you fellas here for repairs? 24 00:02:30,358 --> 00:02:32,608 - Just a minor calibration and fuel. - 25 00:02:32,694 --> 00:02:36,744 Have at it. Just need to scan your ship in. 26 00:02:37,949 --> 00:02:39,909 Are you sure about that? 27 00:02:41,870 --> 00:02:44,620 I suppose I could skip that step. 28 00:02:44,706 --> 00:02:45,956 Mm-hmm. 29 00:02:46,499 --> 00:02:49,339 - Ah, that was easy. - 30 00:02:49,419 --> 00:02:52,209 Aren't you, uh, forgetting something? 31 00:02:52,297 --> 00:02:53,297 Huh? 32 00:02:53,840 --> 00:02:56,840 You... You said you'd skip the step. 33 00:02:56,926 --> 00:02:59,046 - I could. - Great! 34 00:02:59,137 --> 00:03:02,017 If I had some incentive 35 00:03:03,767 --> 00:03:06,637 of the financial variety. 36 00:03:06,728 --> 00:03:09,688 I think he means credits. 37 00:03:10,648 --> 00:03:13,228 Is that sufficient incentive? 38 00:03:20,241 --> 00:03:22,581 Pleasure doing business with you. 39 00:03:24,204 --> 00:03:26,754 We're getting the hang of this civilian thing. 40 00:03:33,129 --> 00:03:35,969 This is Raspar Six at Ro station. 41 00:03:38,885 --> 00:03:40,545 Word on the channels is, 42 00:03:40,637 --> 00:03:45,227 you're looking for a certain modified Omicron-class attack shuttle. 43 00:03:45,308 --> 00:03:50,478 I might know where to find it, but that information's going to cost you. 44 00:03:50,563 --> 00:03:52,613 I'll make it well worth your while. 45 00:03:53,441 --> 00:03:56,781 Transmit the coordinates and make sure they don't leave. 46 00:04:15,839 --> 00:04:19,839 You can't sell that explosive. It's our last one. 47 00:04:19,926 --> 00:04:22,846 And it's the only thing we have worth any money. 48 00:04:23,388 --> 00:04:25,138 You wanna eat, don't you? 49 00:04:25,223 --> 00:04:27,393 Why do Tech and I have to do all the repairs 50 00:04:27,475 --> 00:04:29,805 while you get to go sightseeing? 51 00:04:29,894 --> 00:04:30,904 "Sightseeing"? 52 00:04:30,979 --> 00:04:36,649 No, no. This is a supply run. In and out, quickly and quietly. 53 00:04:36,735 --> 00:04:39,025 Yeah. And you stick out too much. 54 00:04:39,112 --> 00:04:40,492 Oh, and you don't? 55 00:04:40,572 --> 00:04:42,492 Not dressed like this. 56 00:04:44,075 --> 00:04:45,485 All right. Let's get moving. 57 00:04:45,577 --> 00:04:48,037 - Omega, you're with us. - Yes. 58 00:04:49,706 --> 00:04:51,996 Hey! Bring back something good to eat. 59 00:05:26,117 --> 00:05:28,907 Registering for your individual chain code, 60 00:05:28,995 --> 00:05:32,865 every citizen can exchange their invalid currency for imperial credits... 61 00:05:32,957 --> 00:05:35,207 What are they celebrating? 62 00:05:35,293 --> 00:05:36,543 The end of the war. 63 00:05:37,921 --> 00:05:41,091 Chain code post like on Saleucami. 64 00:05:41,174 --> 00:05:43,014 Your individual chain code, 65 00:05:43,093 --> 00:05:49,683 every citizen can exchange their invalid currency for Imperial credits at no cost, 66 00:05:49,766 --> 00:05:53,186 thanks to the generosity of the new Galactic Empire. 67 00:05:53,269 --> 00:05:55,609 Things are changing quicker than I thought. 68 00:05:55,689 --> 00:05:57,939 Let's get what we came for and get out of here. 69 00:05:58,024 --> 00:06:01,244 But the war is over. Isn't that good? 70 00:06:01,319 --> 00:06:03,489 Depends which side you're on. 71 00:06:03,571 --> 00:06:08,621 At no cost, thanks to the generosity of the new Galactic Empire. 72 00:06:15,125 --> 00:06:19,415 The signature key should be embedded below the rear parallax inverters. 73 00:06:19,504 --> 00:06:21,634 Just tell me what to rip out. 74 00:06:22,340 --> 00:06:24,180 Well, start with that. 75 00:06:44,279 --> 00:06:45,359 No sale. 76 00:06:45,447 --> 00:06:50,407 Look, this is a pyro denton worth at least 1,800 credits. 77 00:06:50,493 --> 00:06:54,873 Maybe in the black market, but I'm running a reputable business here. 78 00:06:57,125 --> 00:06:59,875 Hey, kid! You break it, you buy it. 79 00:06:59,961 --> 00:07:01,051 Sorry. 80 00:07:14,726 --> 00:07:18,306 If you're looking to sell something, how about your droid? 81 00:07:18,396 --> 00:07:19,396 Droid? 82 00:07:19,981 --> 00:07:23,571 Uh, he's a... he's a military prototype. 83 00:07:23,651 --> 00:07:25,111 Military, eh? 84 00:07:27,030 --> 00:07:28,030 Hmm. 85 00:07:28,114 --> 00:07:29,494 I'll give you 2,000. 86 00:07:29,574 --> 00:07:30,584 Hmm. 87 00:07:31,409 --> 00:07:32,409 Give me a minute. 88 00:07:33,953 --> 00:07:36,543 No, no, no. You can't be serious. 89 00:07:36,623 --> 00:07:38,293 We need the credits. 90 00:07:38,375 --> 00:07:42,045 Once we get the supplies, I'll give you the signal and you can leave. 91 00:07:43,797 --> 00:07:45,507 Fine, but not at that price. 92 00:07:45,590 --> 00:07:48,590 - I am worth more than 2,000. - Right. 93 00:07:49,177 --> 00:07:50,427 Make it 4,000. 94 00:07:51,888 --> 00:07:52,888 Three. 95 00:07:55,767 --> 00:07:56,767 Deal. 96 00:08:09,656 --> 00:08:11,156 Hello, there. 97 00:08:16,329 --> 00:08:18,709 Oh. Hey, wait. Wait. 98 00:08:19,457 --> 00:08:20,577 Hey! 99 00:08:29,718 --> 00:08:33,298 Echo, go to your new owner. 100 00:08:33,388 --> 00:08:36,468 Yes, whatever you require. 101 00:08:40,895 --> 00:08:41,895 Omega? 102 00:08:44,482 --> 00:08:45,482 Omega? 103 00:08:56,202 --> 00:08:58,202 Hey! Watch it. 104 00:08:58,288 --> 00:08:59,288 S... Sorry. 105 00:09:07,797 --> 00:09:09,797 Oh, are you all right? 106 00:09:15,680 --> 00:09:17,520 You seem lost. 107 00:09:17,599 --> 00:09:20,479 I got separated from my friends. 108 00:09:20,560 --> 00:09:24,940 I can help with that. Not to worry. We'll find them. 109 00:09:39,496 --> 00:09:42,116 We'll finally have some order around here. 110 00:09:42,207 --> 00:09:45,837 Now, get to work and start supervising these droids. 111 00:09:48,797 --> 00:09:54,337 I beg your pardon. I am the droid in charge... Oh, my! You're not a droid. 112 00:09:57,806 --> 00:10:01,516 You're right, Clink. I will report his deception at once. 113 00:10:02,394 --> 00:10:04,234 I'll take your complaint. 114 00:10:04,312 --> 00:10:06,022 Dear me! 115 00:10:06,106 --> 00:10:07,816 Anyone else? 116 00:10:29,087 --> 00:10:31,877 Thanks for helping me look for my friends. 117 00:10:31,965 --> 00:10:35,635 It's no trouble at all. You hungry, kid? 118 00:10:35,719 --> 00:10:38,559 Yeah, but I don't have any credits. 119 00:10:46,104 --> 00:10:47,314 Sorry about that. 120 00:10:58,533 --> 00:11:00,243 Thank you. You're so kind. 121 00:11:01,119 --> 00:11:02,119 My mistake. 122 00:11:04,247 --> 00:11:05,617 Here. 123 00:11:05,707 --> 00:11:08,917 But we didn't pay for these. 124 00:11:09,002 --> 00:11:11,712 It's okay to break the rules sometimes. 125 00:11:11,796 --> 00:11:13,506 Are you a soldier? 126 00:11:14,090 --> 00:11:15,800 Not exactly. 127 00:11:15,884 --> 00:11:18,094 Then why do you have a blaster? 128 00:11:18,178 --> 00:11:19,598 To protect myself. 129 00:11:19,679 --> 00:11:22,389 The galaxy's a dangerous place to be on your own. 130 00:11:22,474 --> 00:11:25,194 Yeah. It's a good thing I have my friends. 131 00:11:25,810 --> 00:11:26,900 Aren't you lucky? 132 00:11:28,772 --> 00:11:33,612 I know. If you're alone, you should come with us. 133 00:11:34,903 --> 00:11:37,913 Now that's the best offer I've had in a long time. 134 00:11:40,075 --> 00:11:41,905 Come on. This way. 135 00:11:46,623 --> 00:11:47,623 Omega. 136 00:11:49,167 --> 00:11:51,247 Oh, there's one of my friends now. 137 00:11:53,505 --> 00:11:56,925 Omega, step away from her. 138 00:11:57,008 --> 00:12:00,138 Why? She was helping me look for you. 139 00:12:00,220 --> 00:12:03,770 Yes, Omega and I were getting to know each other. 140 00:12:16,069 --> 00:12:17,529 Hunter! 141 00:12:17,612 --> 00:12:19,992 - Let go! - 142 00:12:29,833 --> 00:12:31,043 Omega, run! 143 00:12:38,758 --> 00:12:40,218 Citizen. 144 00:12:41,511 --> 00:12:42,511 Halt! 145 00:12:45,932 --> 00:12:47,602 Wrecker, easy with my ship. 146 00:12:47,684 --> 00:12:48,694 Your ship? 147 00:12:51,312 --> 00:12:53,942 There. That is the signature key. 148 00:12:56,401 --> 00:12:57,651 Ah. 149 00:12:58,611 --> 00:12:59,611 Got it. 150 00:12:59,696 --> 00:13:01,066 With a slight adjustment, 151 00:13:01,156 --> 00:13:04,076 we'll be able to scramble our signature whenever we need to. 152 00:13:04,159 --> 00:13:09,709 Wrecker, Tech, Echo. I lost Omega. Somebody attacked us. 153 00:13:10,290 --> 00:13:11,830 Somebody who? 154 00:13:11,916 --> 00:13:15,836 A woman. Highly trained. She's after the kid. 155 00:13:15,920 --> 00:13:17,760 Yeah, we'll see about that. 156 00:13:19,466 --> 00:13:21,546 I'll tap into the central security network. 157 00:13:21,634 --> 00:13:24,054 There should be enough cameras in this city to find her. 158 00:13:24,137 --> 00:13:27,887 Listen, I made a bit of noise out here. Get the ship ready to go. 159 00:13:27,974 --> 00:13:30,644 Well, it's not technically a ship at the moment. 160 00:13:30,727 --> 00:13:34,397 And unless you have a team of maintenance droids, it's going to be a while. 161 00:13:34,481 --> 00:13:35,611 I can help with that. 162 00:13:35,690 --> 00:13:37,860 Gear up, fellas, we're going into the field. 163 00:13:39,027 --> 00:13:43,197 I am afraid that is impossible. We are prohibited from leaving this post. 164 00:13:43,281 --> 00:13:47,951 Look, the sooner we do this, the sooner you're back in charge. 165 00:13:48,036 --> 00:13:51,916 Even so, I'm not capable of removing our restraining bolts. 166 00:13:51,998 --> 00:13:54,918 That's why I'm the supervisor. 167 00:13:59,964 --> 00:14:04,014 Hey! Where do you think you're all going? Get back inside. 168 00:14:04,719 --> 00:14:06,429 You're not a droid. 169 00:14:06,513 --> 00:14:08,473 You got me for a bargain. 170 00:14:11,851 --> 00:14:12,851 Hey! 171 00:14:13,770 --> 00:14:15,020 Watch it! 172 00:14:36,584 --> 00:14:38,964 Be advised, a public disturbance has been reported 173 00:14:39,045 --> 00:14:40,295 in the central marketplace. 174 00:14:41,965 --> 00:14:44,715 We have a 315 in progress. Two suspects on foot. 175 00:14:44,801 --> 00:14:46,801 All available units to respond. 176 00:14:46,886 --> 00:14:48,346 I have eyes on Omega. 177 00:14:48,430 --> 00:14:52,770 She went down into the maintenance tunnels. Head northwest, at 155. 178 00:14:55,270 --> 00:14:56,980 And she's got company. 179 00:15:11,369 --> 00:15:12,869 - There you are. - 180 00:15:12,954 --> 00:15:14,214 Wrecker? 181 00:15:14,289 --> 00:15:15,749 You had us worried. 182 00:15:16,416 --> 00:15:17,996 Can we get out of here? 183 00:15:18,084 --> 00:15:19,504 You got it. 184 00:15:21,504 --> 00:15:23,844 I'm with Omega. We're on our way. 185 00:15:27,594 --> 00:15:30,934 - Get to the ship. I'll handle her. - 186 00:15:36,936 --> 00:15:41,606 You mess with the kid, you mess with me. 187 00:16:13,973 --> 00:16:16,643 Tech wasn't kidding. 188 00:16:16,726 --> 00:16:18,846 We got our work cut out for us. 189 00:16:18,937 --> 00:16:22,397 I am not programmed to repair or assemble starships. Oh! 190 00:16:24,901 --> 00:16:28,281 No, you don't, Clink. I give the orders around here. 191 00:16:28,363 --> 00:16:32,033 225, DK-3, get to work on the repulsors. 192 00:16:42,627 --> 00:16:44,337 Wrecker, where are you? 193 00:16:44,421 --> 00:16:46,011 Wrecker. Do you copy? 194 00:16:47,507 --> 00:16:50,427 Reports of a child hanging from a tower in the lower division. 195 00:16:50,510 --> 00:16:51,680 I do not see Wrecker, 196 00:16:51,761 --> 00:16:55,141 but Omega is hanging from a maintenance tower in the skyway. 197 00:16:55,223 --> 00:16:56,393 Hanging? 198 00:16:56,474 --> 00:16:58,184 For now. I suggest you hurry. 199 00:17:04,399 --> 00:17:05,399 Hey! 200 00:17:16,661 --> 00:17:18,831 You can thank me later. 201 00:17:26,546 --> 00:17:29,086 - Tuck and roll when you land, kid. - 202 00:17:38,224 --> 00:17:40,694 - Wrecker. - 203 00:17:40,769 --> 00:17:42,309 I gotta find Omega. 204 00:17:42,395 --> 00:17:44,975 Hunter's already on it. Get back to the ship. 205 00:18:47,836 --> 00:18:49,126 Hunter! 206 00:18:50,880 --> 00:18:51,920 Look out! 207 00:19:34,257 --> 00:19:36,507 - Hold on, kid. We're not out of this yet. - 208 00:19:40,972 --> 00:19:43,102 - 209 00:20:07,290 --> 00:20:08,290 Huh? 210 00:20:10,377 --> 00:20:13,627 I'm missing all the action. 211 00:20:15,256 --> 00:20:19,136 My diagnostic test indicates this vessel is now operational. 212 00:20:19,219 --> 00:20:20,429 Thanks for the help, boys. 213 00:20:22,055 --> 00:20:23,885 They're all yours. 214 00:20:23,973 --> 00:20:27,023 You heard him. I am back in charge. Follow me. 215 00:20:37,445 --> 00:20:39,105 We need to go. Now. 216 00:20:39,197 --> 00:20:42,117 Wrecker, pick up the pace. We don't have all day. 217 00:20:42,951 --> 00:20:45,041 I'm here. 218 00:20:52,252 --> 00:20:53,962 No. They can't leave! 219 00:20:54,045 --> 00:20:59,375 No. Wait! Don't go! She hasn't paid me yet! Stop! 220 00:21:18,028 --> 00:21:21,108 She has to be a bounty hunter. 221 00:21:22,365 --> 00:21:23,735 A what? 222 00:21:23,825 --> 00:21:26,235 Someone hired to retrieve targets. 223 00:21:26,327 --> 00:21:28,287 And you appear to be the target. 224 00:21:28,872 --> 00:21:29,872 Me? 225 00:21:29,956 --> 00:21:32,126 Hey, don't scare the kid. 226 00:21:32,208 --> 00:21:35,088 We have to find out who she is and who hired her. 227 00:21:46,973 --> 00:21:50,483 No. Wait. I... I tried to stop them. 228 00:21:58,234 --> 00:22:01,494 If they come back, you know how to contact me. 229 00:22:09,120 --> 00:22:13,210 The target got away, but I'll find her. 16483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.