Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,282 --> 00:00:07,751
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:07,752 --> 00:00:09,237
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:14,872 --> 00:00:16,170
I'm sorry, Agent Ko.
4
00:00:16,171 --> 00:00:18,202
My job comes before my relationship.
5
00:00:19,342 --> 00:00:21,674
- You heard that too? - Is that really true?
6
00:00:21,851 --> 00:00:23,050
Where are they?
7
00:00:23,051 --> 00:00:25,521
Excuse me. Have you seen BTS around here?
8
00:00:25,522 --> 00:00:27,150
We got a tip that BTS was here.
9
00:00:27,151 --> 00:00:28,591
BTS? Yes, I saw them.
10
00:00:28,592 --> 00:00:30,190
Over there. Hurry now. Hurry.
11
00:00:30,191 --> 00:00:32,182
- Thank you. Let's go. - Go, go.
12
00:00:35,962 --> 00:00:37,200
Stop roaming around...
13
00:00:37,201 --> 00:00:39,423
and stay in the hospital like you're supposed to, Old Lady!
14
00:00:39,661 --> 00:00:41,046
I'm going to...
15
00:00:41,331 --> 00:00:44,432
visit you to reorganize that corrupted brain of yours soon.
16
00:00:47,841 --> 00:00:49,940
How dare a civil servant to talk to me that way?
17
00:00:49,941 --> 00:00:52,305
Don't you know who I am?
18
00:00:52,381 --> 00:00:54,431
Hey!
19
00:00:54,712 --> 00:00:56,510
- There's Choi Seo Ra! - What? Choi Seo Ra?
20
00:00:56,511 --> 00:00:59,050
- Chairwoman Choi. - She's over there.
21
00:00:59,051 --> 00:01:01,050
- Chairwoman Choi. - Shouldn't you be in the hospital?
22
00:01:01,051 --> 00:01:04,290
- It's her. Give us a comment. - I thought she was ill.
23
00:01:04,291 --> 00:01:05,921
Have you seen BTS?
24
00:01:05,922 --> 00:01:07,031
Leave me alone!
25
00:01:07,032 --> 00:01:08,231
Did Reporter Koo take the bait?
26
00:01:08,232 --> 00:01:10,501
Don't bother asking. He came in a jiffy.
27
00:01:10,502 --> 00:01:11,630
You saved me.
28
00:01:11,631 --> 00:01:12,944
- Don't mention it. - Have you seen BTS?
29
00:01:13,002 --> 00:01:14,371
- Ma'am. - Move aside!
30
00:01:14,372 --> 00:01:15,501
Could you give us a comment?
31
00:01:15,502 --> 00:01:16,916
That friend of yours...
32
00:01:17,571 --> 00:01:18,783
is quite pretty.
33
00:01:19,241 --> 00:01:21,131
What? She's pretty?
34
00:01:22,441 --> 00:01:23,926
Is your eyesight already failing due to old age?
35
00:01:24,041 --> 00:01:26,163
"Failing"? Then why are you smiling?
36
00:01:26,881 --> 00:01:29,651
You like her. You're in love.
37
00:01:29,652 --> 00:01:31,520
What are you talking about? That's not true!
38
00:01:31,521 --> 00:01:32,880
Your eyesight is failing!
39
00:01:32,881 --> 00:01:35,251
The fine dust makes it worse.
40
00:01:35,252 --> 00:01:36,850
You're blushing.
41
00:01:36,851 --> 00:01:38,033
It's not true!
42
00:01:41,791 --> 00:01:43,061
(Special Labor Inspector Jo Jang-Poong)
43
00:01:43,062 --> 00:01:45,152
- Please give us a comment. - Please make way!
44
00:01:45,202 --> 00:01:46,300
Ma'am!
45
00:01:46,301 --> 00:01:47,901
- Ma'am! - Why are you here?
46
00:01:47,902 --> 00:01:49,001
Please stop!
47
00:01:49,002 --> 00:01:51,141
("Did Chairwoman Choi Crave Tteokbokki So Much?")
48
00:01:51,142 --> 00:01:52,141
(Did you crave it that much?)
49
00:01:52,142 --> 00:01:54,111
(What is that photo?)
50
00:01:54,112 --> 00:01:56,270
("Chairwoman on Sick Bail Shamelessly Goes Out")
51
00:01:56,271 --> 00:01:57,910
(I doubt she's sick.)
52
00:01:57,911 --> 00:01:59,481
(Look into Myeongseong Hospital!)
53
00:01:59,482 --> 00:02:00,664
(Shame on you for granting her a sick bail!)
54
00:02:01,252 --> 00:02:02,710
Due to countless reports from witnesses,
55
00:02:02,711 --> 00:02:05,651
Chairwoman Choi was confirmed to have gone out.
56
00:02:05,652 --> 00:02:07,873
However, the people are still curious.
57
00:02:07,991 --> 00:02:09,551
Chairwoman Choi was seen...
58
00:02:09,552 --> 00:02:12,190
on a secret rendezvous with a man.
59
00:02:12,191 --> 00:02:13,561
The people suspect him...
60
00:02:13,562 --> 00:02:15,561
of being her secret boyfriend.
61
00:02:15,562 --> 00:02:18,562
They claim he's the queen's lover and have made other assumptions.
62
00:02:18,631 --> 00:02:20,031
However, nothing is confirmed.
63
00:02:20,032 --> 00:02:21,586
"Queen's lover"?
64
00:02:21,802 --> 00:02:23,287
"Secret boyfriend"?
65
00:02:24,272 --> 00:02:25,858
Are you a queen?
66
00:02:28,842 --> 00:02:31,811
Hey, is that funny? Do you think that's entertaining?
67
00:02:31,941 --> 00:02:34,010
Don't you know who's responsible for humiliating me like that?
68
00:02:34,011 --> 00:02:36,651
Why did you hit me? Did I tell you to go there?
69
00:02:36,652 --> 00:02:38,551
Why are you venting at me when you decided to go out?
70
00:02:38,552 --> 00:02:39,935
Enough!
71
00:02:41,191 --> 00:02:43,211
If you're not going to snap out of it, then you can both leave.
72
00:02:43,861 --> 00:02:46,589
If you're going to keep causing issues,
73
00:02:46,661 --> 00:02:48,630
don't live in my country and go elsewhere.
74
00:02:48,631 --> 00:02:49,873
Your country?
75
00:02:50,092 --> 00:02:52,384
It's our country.
76
00:02:52,832 --> 00:02:55,730
What can you do without us?
77
00:02:57,601 --> 00:02:58,915
Anyway,
78
00:02:59,601 --> 00:03:02,501
you better not humiliate me ever again.
79
00:03:03,541 --> 00:03:06,370
If you do, I won't even care that we're family.
80
00:03:06,511 --> 00:03:07,925
You know how I am.
81
00:03:15,351 --> 00:03:16,604
Hello, sir.
82
00:03:18,092 --> 00:03:19,233
Congressman Yang.
83
00:03:19,522 --> 00:03:21,561
I can't believe I'm seeing you here.
84
00:03:21,562 --> 00:03:22,790
Do you remember me, sir?
85
00:03:22,791 --> 00:03:25,260
Anyway, until everything's settled,
86
00:03:25,261 --> 00:03:27,827
don't you dare take one step out of the hospital.
87
00:03:29,131 --> 00:03:31,170
I've written a letter to you.
88
00:03:31,171 --> 00:03:32,670
It's me, Koo Dae Gil.
89
00:03:32,671 --> 00:03:34,732
I worked as a task leader at the steel factory 10 years ago.
90
00:03:37,242 --> 00:03:39,706
Koo Dae Gil, you scumbag!
91
00:03:40,282 --> 00:03:41,927
- Wow. - What did you say?
92
00:03:42,481 --> 00:03:44,380
- They're all disgusting. - How dare you say that?
93
00:03:44,381 --> 00:03:46,543
- Why are you so incompetent? - I can't bear to look at them.
94
00:03:47,451 --> 00:03:48,765
Jo Jin Gab.
95
00:03:49,351 --> 00:03:52,061
Find a way to get rid of him.
96
00:03:52,062 --> 00:03:54,052
- Come up with an idea. - Yes, ma'am.
97
00:03:54,691 --> 00:03:56,812
But first, we should take care of what's urgent.
98
00:03:57,201 --> 00:03:59,630
If Lee Chang Kyu's family causes a scene,
99
00:03:59,631 --> 00:04:01,420
it will affect Congressman Yang as well.
100
00:04:02,432 --> 00:04:03,582
Fine.
101
00:04:03,842 --> 00:04:06,440
Make sure that family keeps their mouths shut.
102
00:04:06,441 --> 00:04:07,482
Yes, ma'am.
103
00:04:07,712 --> 00:04:09,054
- And you. - Yes, ma'am?
104
00:04:09,111 --> 00:04:12,211
If you can't get rid of Jo Jin Gab this time again,
105
00:04:12,212 --> 00:04:14,070
I'll throw you back in prison.
106
00:04:14,111 --> 00:04:15,868
- Understood? - Yes, ma'am.
107
00:04:16,981 --> 00:04:18,850
(Restricted Area, VIP Center)
108
00:04:18,851 --> 00:04:20,741
That's one rude witch.
109
00:04:21,121 --> 00:04:23,490
How dare she blabber about putting me back in prison?
110
00:04:23,491 --> 00:04:24,977
Is she a judge or what?
111
00:04:25,092 --> 00:04:26,591
Our information was leaked.
112
00:04:26,592 --> 00:04:28,581
There's something else in here.
113
00:04:28,632 --> 00:04:30,176
Other than the bug?
114
00:04:35,272 --> 00:04:36,545
We'll need to search around.
115
00:04:36,632 --> 00:04:38,086
You should watch what you say.
116
00:04:38,541 --> 00:04:40,966
- And about that civil servant... - I do have an idea.
117
00:04:41,012 --> 00:04:42,011
Breadwinners like us...
118
00:04:42,012 --> 00:04:43,829
Just do what I ask you to do.
119
00:04:44,111 --> 00:04:46,202
- Don't try to be smart. - Yes, sir.
120
00:04:48,782 --> 00:04:50,550
What do you know when you're not even a father?
121
00:04:50,551 --> 00:04:52,197
That rude punk.
122
00:05:19,811 --> 00:05:21,831
Our information was leaked.
123
00:05:22,282 --> 00:05:25,654
We have a rat on the inside.
124
00:05:27,952 --> 00:05:29,336
Who could it be?
125
00:05:32,892 --> 00:05:34,376
(Civil servants are prohibited to enter.)
126
00:05:36,361 --> 00:05:38,381
(Myeongseong Constructions, Construction Site for New Town)
127
00:05:44,001 --> 00:05:45,556
We're finally in here.
128
00:05:45,801 --> 00:05:46,800
Jin Gab.
129
00:05:46,801 --> 00:05:48,994
I'm scared of Koo Dae Gil.
130
00:05:49,811 --> 00:05:50,993
Don't worry.
131
00:05:51,082 --> 00:05:52,355
I'm here.
132
00:05:53,212 --> 00:05:54,261
Let's go.
133
00:06:00,322 --> 00:06:02,342
You have no right to investigate.
134
00:06:02,421 --> 00:06:03,562
Step back.
135
00:06:03,621 --> 00:06:05,060
Our labor inspector said...
136
00:06:05,061 --> 00:06:08,525
he needed me, so I came with him.
137
00:06:09,231 --> 00:06:12,292
We've met before, haven't we?
138
00:06:13,032 --> 00:06:14,617
Was it really necessary...
139
00:06:14,972 --> 00:06:18,839
for you to come here with an examiner?
140
00:06:20,741 --> 00:06:21,923
Well...
141
00:06:22,142 --> 00:06:24,781
He's suffering from a throat infection...
142
00:06:24,782 --> 00:06:26,195
due to fine dust.
143
00:06:29,111 --> 00:06:32,758
All right, then. Let me investigate on his behalf.
144
00:06:39,962 --> 00:06:41,577
Going up.
145
00:06:48,472 --> 00:06:49,785
Stop.
146
00:06:50,632 --> 00:06:51,713
My gosh!
147
00:06:52,472 --> 00:06:54,229
This elevator shakes too much!
148
00:06:57,782 --> 00:06:59,226
- You can come out now. - Okay.
149
00:07:02,282 --> 00:07:03,766
- Jin Gab... - Dong Young.
150
00:07:04,121 --> 00:07:05,636
Hold on a minute!
151
00:07:06,181 --> 00:07:07,321
Please come down.
152
00:07:07,322 --> 00:07:09,290
- Come down, please. - Hurry and come down.
153
00:07:09,291 --> 00:07:12,021
It's mandatory to wear three life ropes for exterior work.
154
00:07:12,022 --> 00:07:13,290
Why does he only have one?
155
00:07:13,291 --> 00:07:14,403
That's because...
156
00:07:14,491 --> 00:07:16,891
he personally doesn't like wearing three of them.
157
00:07:16,892 --> 00:07:19,961
I told him so many that it's dangerous.
158
00:07:19,962 --> 00:07:21,930
Come on, now. Unbuckle that, please.
159
00:07:21,931 --> 00:07:22,982
Come on.
160
00:07:24,601 --> 00:07:27,299
My goodness, the net looks weak as well.
161
00:07:27,442 --> 00:07:28,957
Give that to me, please.
162
00:07:29,111 --> 00:07:31,410
Sir, wear this.
163
00:07:31,411 --> 00:07:32,441
Why?
164
00:07:32,442 --> 00:07:33,711
What will happen if you fall?
165
00:07:33,712 --> 00:07:35,180
I'll die, of course!
166
00:07:35,181 --> 00:07:36,293
That's right.
167
00:07:36,981 --> 00:07:39,021
Article 63 of the Industrial Safety and Health Act.
168
00:07:39,022 --> 00:07:40,809
Violation of the life rope requirement.
169
00:07:41,022 --> 00:07:42,951
Article 43 of the safe net requirement.
170
00:07:42,952 --> 00:07:44,103
Disqualified.
171
00:07:44,291 --> 00:07:45,534
Darn it.
172
00:07:49,731 --> 00:07:51,822
Hey, there. Wait a minute.
173
00:07:52,532 --> 00:07:54,148
Why aren't you wearing your safety helmet?
174
00:07:54,231 --> 00:07:55,370
Hey, you.
175
00:07:55,371 --> 00:07:57,471
How many times have I told you to wear it?
176
00:07:57,472 --> 00:07:58,814
Why aren't you wearing it?
177
00:07:59,472 --> 00:08:01,771
- Because it's dirty. - It's dirty?
178
00:08:01,772 --> 00:08:03,054
- Give that to me. - No...
179
00:08:03,212 --> 00:08:04,656
- Let me see it. - No...
180
00:08:05,611 --> 00:08:08,036
My goodness. Wear it.
181
00:08:09,952 --> 00:08:11,598
According to the Industrial Safety and Health Act...
182
00:08:11,681 --> 00:08:12,994
Which article was it? Take care of it.
183
00:08:14,322 --> 00:08:16,675
Article 33. Violation of safety equipment.
184
00:08:19,822 --> 00:08:21,578
That crane's at work, right?
185
00:08:22,032 --> 00:08:23,677
Where's the signalman?
186
00:08:24,462 --> 00:08:26,048
He went to the bathroom.
187
00:08:26,561 --> 00:08:29,600
There he is. Hey! Come here.
188
00:08:29,601 --> 00:08:30,955
Hurry.
189
00:08:33,901 --> 00:08:35,770
- He's the signalman? - Yes, he is.
190
00:08:35,771 --> 00:08:37,428
Do you see the crane operator?
191
00:08:37,582 --> 00:08:39,461
Signal him to move the crane.
192
00:08:43,452 --> 00:08:45,704
I can't speak Korean.
193
00:08:46,881 --> 00:08:48,336
Absence of a signalman.
194
00:08:48,692 --> 00:08:51,145
Article 69, Clause 2. Violation of signal safety.
195
00:09:00,031 --> 00:09:02,253
Are they trying to kill someone?
196
00:09:02,731 --> 00:09:04,358
Stop! Stop right now!
197
00:09:05,842 --> 00:09:08,134
Article 51 of the Industrial Safety and Health Act!
198
00:09:08,442 --> 00:09:11,643
This workplace is in urgent danger of a calamity!
199
00:09:11,781 --> 00:09:15,181
As a labor inspector, I command a cessation on all operations!
200
00:09:15,182 --> 00:09:16,625
Remove the claws.
201
00:09:16,781 --> 00:09:18,367
Bring me the key to the crane.
202
00:09:18,952 --> 00:09:20,467
Remove all the handles!
203
00:09:36,601 --> 00:09:38,471
Excuse me!
204
00:09:38,472 --> 00:09:39,815
Coming through!
205
00:09:40,912 --> 00:09:43,133
What should I do with all the handles?
206
00:09:43,611 --> 00:09:44,723
Tie them.
207
00:09:45,182 --> 00:09:48,140
Tie them like you'd tie a row of fish.
208
00:09:48,851 --> 00:09:49,861
Yes, sir!
209
00:09:50,611 --> 00:09:52,873
Jo Jin Gab, you scumbag!
210
00:09:56,792 --> 00:09:58,890
You want me to dig into Myeongseong Hospital?
211
00:09:58,891 --> 00:10:00,376
Haven't you read the comments online?
212
00:10:00,621 --> 00:10:04,166
"Investigate Myeongseong Hospital that hospitalized fake patients."
213
00:10:04,302 --> 00:10:05,661
These days, civil servants can easily lose their jobs...
214
00:10:05,662 --> 00:10:07,450
if they neglect the public opinion.
215
00:10:07,771 --> 00:10:09,449
I'm aware of that, ma'am.
216
00:10:10,771 --> 00:10:14,140
A special labor inspection is being held at Myeongseong Constructions.
217
00:10:14,141 --> 00:10:16,140
If we're to investigate both of them at once, it'll be too hard for...
218
00:10:16,141 --> 00:10:17,354
How about...
219
00:10:17,641 --> 00:10:19,935
working hard for once?
220
00:10:22,281 --> 00:10:23,322
Yes, ma'am.
221
00:10:23,511 --> 00:10:27,662
(Prosecutor's Office, Kim Ji Ran)
222
00:10:29,722 --> 00:10:31,221
Why does she have to give me...
223
00:10:31,222 --> 00:10:33,020
so much work when I have only one year until my retirement?
224
00:10:33,021 --> 00:10:35,820
If we make a wrong move, we'll be doomed.
225
00:10:36,562 --> 00:10:38,621
Jo Jin Gab, you jerk.
226
00:10:39,832 --> 00:10:41,922
I'll be discharging... No.
227
00:10:41,972 --> 00:10:43,900
I'll be retiring soon,
228
00:10:43,901 --> 00:10:46,599
yet you don't fail to torture me.
229
00:10:50,412 --> 00:10:51,880
Let me see your CCTV footages.
230
00:10:51,881 --> 00:10:54,250
Do you think there are cameras on construction sites?
231
00:10:54,251 --> 00:10:56,650
You'd look less ignorant if you didn't pretend to know so much.
232
00:10:56,651 --> 00:10:58,339
Construction sites don't have cameras around.
233
00:10:58,381 --> 00:11:00,120
If there were, would you have let me?
234
00:11:00,121 --> 00:11:01,321
Of course.
235
00:11:01,322 --> 00:11:02,921
It's just a pity that there aren't any.
236
00:11:02,922 --> 00:11:04,740
You just promised.
237
00:11:05,121 --> 00:11:08,260
Why doesn't a construction site have a security camera around?
238
00:11:08,261 --> 00:11:10,630
We break a lot of regulations around here.
239
00:11:10,631 --> 00:11:12,621
If we start caring about that, we can't do any work.
240
00:11:12,901 --> 00:11:14,175
It's not a must anyway.
241
00:11:14,332 --> 00:11:15,716
Then there's not even one?
242
00:11:15,871 --> 00:11:17,084
I'm not sure.
243
00:11:18,972 --> 00:11:20,992
Oh, there is one.
244
00:11:21,511 --> 00:11:22,855
(Material storage)
245
00:11:23,511 --> 00:11:25,980
It's nowhere else, but there's one in front of the storage.
246
00:11:25,981 --> 00:11:27,526
A security camera for surveillance.
247
00:11:28,881 --> 00:11:29,963
How did you know?
248
00:11:30,412 --> 00:11:31,750
You might pocket other people's money,
249
00:11:31,751 --> 00:11:34,518
but you can't stand it when others take something from you.
250
00:11:34,922 --> 00:11:37,517
You promised to show it to me if I found one.
251
00:11:37,621 --> 00:11:39,208
Bring me a ladder.
252
00:11:39,562 --> 00:11:41,630
Hey, it's 6pm.
253
00:11:41,631 --> 00:11:43,390
My workday is over.
254
00:11:43,391 --> 00:11:45,926
Hey, go home. You can all go home.
255
00:11:46,131 --> 00:11:47,331
We must abide by our working hours.
256
00:11:47,332 --> 00:11:49,701
Fight for it! Go home! All of you, go.
257
00:11:49,702 --> 00:11:51,541
You can all go home.
258
00:11:51,542 --> 00:11:53,157
I enjoy working overtime.
259
00:12:00,641 --> 00:12:02,499
(Building 107)
260
00:12:03,212 --> 00:12:05,202
That's amazing.
261
00:12:05,722 --> 00:12:09,328
(Nothing is more important than your life.)
262
00:12:15,792 --> 00:12:17,377
I finally found it.
263
00:12:18,101 --> 00:12:19,111
He's amazing.
264
00:12:28,972 --> 00:12:31,010
See? I told you there's nothing.
265
00:12:31,011 --> 00:12:32,830
We have to close. Please leave.
266
00:12:35,052 --> 00:12:36,193
Get out.
267
00:12:36,381 --> 00:12:38,138
There he is. Mr. Lee Chang Kyu.
268
00:12:45,491 --> 00:12:48,694
He passed away after he was hit by a brick in the construction site.
269
00:12:48,761 --> 00:12:50,307
He didn't die.
270
00:12:56,331 --> 00:13:01,331
[VIU Ver] MBC E21 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong'
"Security Footage of Chang Kyu"
-♥ Ruo Xi ♥-
271
00:13:07,611 --> 00:13:08,723
Where is he going?
272
00:13:17,991 --> 00:13:20,561
You should've called an ambulance. You can't just move a patient.
273
00:13:20,562 --> 00:13:22,691
I just wanted to get him to a hospital quickly.
274
00:13:22,692 --> 00:13:25,661
Anyway, I'm right. He didn't die from getting hit by a brick.
275
00:13:25,662 --> 00:13:26,831
Why won't you believe me?
276
00:13:26,832 --> 00:13:28,571
It's an attempt to conceal an industrial accident.
277
00:13:28,572 --> 00:13:31,329
I didn't do it. He did it.
278
00:13:32,001 --> 00:13:33,301
Why did you do that, Mr. Park?
279
00:13:33,302 --> 00:13:37,382
I just followed our manual for industrial accidents.
280
00:13:42,212 --> 00:13:43,464
(CCTV in operation)
281
00:13:48,851 --> 00:13:50,468
Can you fast forward it?
282
00:13:54,631 --> 00:13:56,782
He should be calling an ambulance. Where is he going?
283
00:14:03,332 --> 00:14:05,471
He spent 30 minutes looking for their own truck,
284
00:14:05,472 --> 00:14:06,612
not waiting for an ambulance?
285
00:14:10,741 --> 00:14:12,328
They could have saved him.
286
00:14:14,851 --> 00:14:15,923
I'm sorry,
287
00:14:16,082 --> 00:14:18,476
but can you find out where that truck went?
288
00:14:18,651 --> 00:14:19,733
Sure.
289
00:14:22,991 --> 00:14:24,020
I was...
290
00:14:24,021 --> 00:14:26,760
just following our manual for industrial accidents.
291
00:14:26,761 --> 00:14:28,610
Forget it. Great job.
292
00:14:28,692 --> 00:14:30,530
You'll just end up paying a fine.
293
00:14:30,531 --> 00:14:31,815
The company will pay for it.
294
00:14:32,932 --> 00:14:34,890
But I feel so bad for Chang Kyu.
295
00:14:35,271 --> 00:14:37,171
That's how we make a living.
296
00:14:37,172 --> 00:14:39,000
If you get fired just because you feel bad,
297
00:14:39,001 --> 00:14:41,341
your family will end up starving to death.
298
00:14:41,342 --> 00:14:43,471
If you're going to cry, go cry outside. It's so annoying.
299
00:14:43,472 --> 00:14:44,521
Okay.
300
00:14:54,521 --> 00:14:56,006
You didn't know about this, did you?
301
00:14:56,891 --> 00:14:58,609
This will save me.
302
00:14:59,292 --> 00:15:00,938
This is my lottery ticket.
303
00:15:10,731 --> 00:15:13,024
Don't worry about it.
304
00:15:15,011 --> 00:15:16,770
Darn it.
305
00:15:16,771 --> 00:15:18,629
He's making me lose the appetite to drink.
306
00:15:20,342 --> 00:15:21,726
I'll take care of him.
307
00:15:24,781 --> 00:15:28,659
Let me watch two civil servants in a fight.
308
00:15:31,121 --> 00:15:32,809
What brings you here, Mr. Jo?
309
00:15:33,462 --> 00:15:35,291
What are you doing here?
310
00:15:35,292 --> 00:15:38,400
Answer your superior.
311
00:15:38,401 --> 00:15:39,512
Why are you here?
312
00:15:40,332 --> 00:15:42,471
Mr. Lee was sent here...
313
00:15:42,472 --> 00:15:44,016
right after the accident.
314
00:15:44,432 --> 00:15:46,000
I want to reinvestigate the cause of the accident.
315
00:15:46,001 --> 00:15:48,240
Who are you to investigate this case?
316
00:15:48,241 --> 00:15:51,474
I'm the labor inspector here.
317
00:15:51,582 --> 00:15:53,681
You need to learn to respect the rank and the precinct...
318
00:15:53,682 --> 00:15:55,125
as a civil servant.
319
00:15:55,682 --> 00:15:58,076
They killed a man who could have been saved.
320
00:15:58,521 --> 00:16:00,620
Only if they took the right measure,
321
00:16:00,621 --> 00:16:01,791
they could have saved him.
322
00:16:01,792 --> 00:16:03,591
Who are you to make a judgment?
323
00:16:03,592 --> 00:16:05,914
Are you a doctor? Or a deity?
324
00:16:06,021 --> 00:16:09,091
- Mr. Hwang. - He was just unlucky.
325
00:16:09,092 --> 00:16:11,530
A guy who already had a condition in his head...
326
00:16:11,531 --> 00:16:13,884
got unlucky and was hit in the head by a brick.
327
00:16:16,271 --> 00:16:18,100
They just killed a man.
328
00:16:18,101 --> 00:16:19,252
Luck?
329
00:16:19,601 --> 00:16:20,752
"Just unlucky"?
330
00:16:22,212 --> 00:16:23,424
People who are rich...
331
00:16:23,511 --> 00:16:25,562
are sitting there like that because they got lucky,
332
00:16:25,641 --> 00:16:28,307
and those who are poor die because they're unlucky?
333
00:16:28,781 --> 00:16:32,922
Gosh, Jo Jang Poong. He lives up to my expectation.
334
00:16:36,092 --> 00:16:38,291
Do you still have all of your teeth? Let me see your mouth.
335
00:16:38,292 --> 00:16:41,291
Gosh, you'll need at least four weeks to recover.
336
00:16:41,361 --> 00:16:42,561
Darn it.
337
00:16:42,562 --> 00:16:44,730
I'm going to get a diagnosis for this.
338
00:16:44,731 --> 00:16:47,529
Jo Jin Gab, I'm going to sue you.
339
00:16:48,031 --> 00:16:49,748
Darn it.
340
00:16:52,702 --> 00:16:54,811
Even so, how can you hit your colleague?
341
00:16:54,812 --> 00:16:57,397
Are you a gangster? Or a thug?
342
00:16:57,572 --> 00:16:58,980
No matter how angry you are,
343
00:16:58,981 --> 00:17:01,304
how can you hit a colleague? He's your colleague!
344
00:17:01,952 --> 00:17:04,537
- I'm sorry. - I don't want an apology.
345
00:17:04,781 --> 00:17:06,580
I have a diagnosis for this.
346
00:17:06,581 --> 00:17:08,642
I'm going to sue him and everything.
347
00:17:09,222 --> 00:17:11,069
Yes, go ahead.
348
00:17:11,152 --> 00:17:13,760
He needs to be punished thoroughly...
349
00:17:13,761 --> 00:17:15,691
to reestablish our discipline.
350
00:17:15,692 --> 00:17:17,191
And Doo Sik, you too.
351
00:17:17,192 --> 00:17:19,756
I will send you to a disciplinary committee for drinking on duty.
352
00:17:20,202 --> 00:17:21,230
Director.
353
00:17:21,231 --> 00:17:22,671
I send you two out to work,
354
00:17:22,672 --> 00:17:24,641
but one of them drank on duty,
355
00:17:24,642 --> 00:17:26,995
then you two got into a fight.
356
00:17:27,301 --> 00:17:30,171
You two should be out there cooperating with one another.
357
00:17:30,172 --> 00:17:32,707
What do you think you are doing?
358
00:17:32,882 --> 00:17:34,255
Darn it.
359
00:17:34,412 --> 00:17:35,562
What do you want to do?
360
00:17:36,112 --> 00:17:37,223
Will you sue him...
361
00:17:37,682 --> 00:17:40,681
and get fired together?
362
00:17:40,682 --> 00:17:43,480
Or will you cooperate and help each other out?
363
00:17:45,791 --> 00:17:46,873
Darn it.
364
00:17:50,662 --> 00:17:53,732
Do you want to get fired or help each other out?
365
00:17:54,632 --> 00:17:56,752
I will cooperate.
366
00:18:00,142 --> 00:18:02,363
Yes, I'll cooperate.
367
00:18:10,981 --> 00:18:18,264
(Laboratory Medicine)
368
00:18:19,862 --> 00:18:21,073
(Medical diagnosis)
369
00:18:22,632 --> 00:18:23,772
The cerebral artery.
370
00:18:25,102 --> 00:18:26,343
What did I tell you?
371
00:18:26,932 --> 00:18:28,601
I told you that the cause of his death was...
372
00:18:28,602 --> 00:18:30,530
the rupture of a cerebral artery.
373
00:18:30,531 --> 00:18:32,300
Was this fabricated or...
374
00:18:32,301 --> 00:18:33,641
Are you a conspiracy theorist?
375
00:18:33,642 --> 00:18:35,240
The doctor will get his license revoked...
376
00:18:35,241 --> 00:18:37,141
if he issues a fake diagnosis.
377
00:18:37,142 --> 00:18:38,580
If you can't trust that,
378
00:18:38,581 --> 00:18:40,500
you can take that elsewhere and check for yourself.
379
00:18:46,422 --> 00:18:48,191
So this wasn't an industrial accident?
380
00:18:48,192 --> 00:18:51,727
The first review result of the industrial complex wasn't wrong.
381
00:18:51,962 --> 00:18:54,759
But we do not make a decision only according to medical diagnosis.
382
00:18:54,962 --> 00:18:56,391
The working environment...
383
00:18:56,392 --> 00:18:59,088
and his workload is taken into considerate for his ailment...
384
00:19:01,571 --> 00:19:02,612
Okay.
385
00:19:09,972 --> 00:19:13,314
Now, this is a picture that was taken three months ago.
386
00:19:13,511 --> 00:19:15,268
This part right here is called cerebral aneurysm.
387
00:19:15,612 --> 00:19:16,881
It's not even two millimeters big.
388
00:19:16,882 --> 00:19:20,588
There is less than 1 percent chance that it'll rupture within 1 year.
389
00:19:20,821 --> 00:19:22,151
But right after the accident,
390
00:19:22,152 --> 00:19:24,374
it grew to about a centimeter and ruptured.
391
00:19:24,551 --> 00:19:26,421
They look completely different.
392
00:19:26,422 --> 00:19:28,461
Can this part suddenly get so big?
393
00:19:28,462 --> 00:19:31,260
When it suddenly happens, that's because of an outside factor.
394
00:19:31,261 --> 00:19:33,826
It was probably the shock from the fall of the brick,
395
00:19:34,402 --> 00:19:37,471
but the main reasons are usually overworking and stress.
396
00:19:37,472 --> 00:19:39,171
If he was an intern, he definitely overworked.
397
00:19:39,172 --> 00:19:41,740
And he was stressed out from getting fired unfairly.
398
00:19:41,741 --> 00:19:43,510
Who was it? Dr. Kang?
399
00:19:43,511 --> 00:19:45,611
I saw him getting abused by him.
400
00:19:45,612 --> 00:19:48,250
We have to prove that with evidence.
401
00:19:48,251 --> 00:19:51,080
Gosh, that darned evidence. This really isn't my style.
402
00:19:51,081 --> 00:19:53,040
That's why we must dig into Myeongseong Hospital.
403
00:19:53,382 --> 00:19:56,452
Go find out where Mr. Lee's phone is.
404
00:19:56,821 --> 00:19:58,961
I'm sure there is something in there.
405
00:19:58,962 --> 00:20:01,691
But my agent is annoying me too much...
406
00:20:01,692 --> 00:20:02,772
One second.
407
00:20:04,331 --> 00:20:05,901
It's my agent.
408
00:20:05,902 --> 00:20:07,244
Quiet.
409
00:20:09,071 --> 00:20:10,617
Hey, Mal Sook.
410
00:20:11,432 --> 00:20:13,967
Right now? I can't really...
411
00:20:14,341 --> 00:20:16,361
Oh, okay. I'll be there.
412
00:20:16,771 --> 00:20:17,781
You like her.
413
00:20:18,071 --> 00:20:19,961
You like her.
414
00:20:20,682 --> 00:20:23,151
It's... It's an operation.
415
00:20:23,152 --> 00:20:24,181
Is it?
416
00:20:24,182 --> 00:20:25,381
It is.
417
00:20:25,382 --> 00:20:27,050
Right? It is.
418
00:20:27,051 --> 00:20:28,638
Yes, of course.
419
00:20:29,091 --> 00:20:30,750
Like her? My foot.
420
00:20:30,751 --> 00:20:33,520
You're all speaking nonsense.
421
00:20:33,521 --> 00:20:35,783
Yes, it's only an operation.
422
00:20:40,501 --> 00:20:41,601
This one.
423
00:20:41,602 --> 00:20:42,713
And this one.
424
00:20:43,001 --> 00:20:44,416
And this one too.
425
00:20:46,001 --> 00:20:48,441
Mal Sook, you have an odd taste in shopping.
426
00:20:48,442 --> 00:20:50,211
So what? You hate it?
427
00:20:50,212 --> 00:20:52,810
No way. It's great. It's very down-to-earth.
428
00:20:52,811 --> 00:20:54,181
A woman who loves flowers.
429
00:20:54,182 --> 00:20:55,480
Love? No way.
430
00:20:55,481 --> 00:20:58,279
I want to rip out these flowers.
431
00:20:59,321 --> 00:21:02,048
Then why are you getting so many? Are you going to open a flower shop?
432
00:21:02,222 --> 00:21:03,837
I already own one.
433
00:21:03,922 --> 00:21:05,290
I thought you owned a business too.
434
00:21:05,291 --> 00:21:06,806
Don't you have a special room?
435
00:21:07,122 --> 00:21:08,691
- Special room? - You know those rooms...
436
00:21:08,692 --> 00:21:10,207
for secret safes?
437
00:21:11,091 --> 00:21:12,173
I don't have one.
438
00:21:12,761 --> 00:21:13,760
I see.
439
00:21:13,761 --> 00:21:15,852
A small business owner like you wouldn't have one.
440
00:21:16,831 --> 00:21:17,882
I want my bag.
441
00:21:21,741 --> 00:21:23,761
Excuse me. Please ring these up.
442
00:21:24,882 --> 00:21:25,881
How much?
443
00:21:25,882 --> 00:21:27,181
150,000 dollars.
444
00:21:27,182 --> 00:21:28,550
You picked out 10.
445
00:21:28,551 --> 00:21:30,370
Each vase costs more than 10,000 dollars?
446
00:21:31,182 --> 00:21:34,485
The chairwoman doesn't even look at vases that cost less than that.
447
00:21:34,751 --> 00:21:36,651
Ma'am, send them to the regular address.
448
00:21:36,652 --> 00:21:38,004
Okay. Sure.
449
00:21:42,061 --> 00:21:43,431
What's the address?
450
00:21:43,432 --> 00:21:45,661
I can deliver them myself. Why pay for the delivery fee?
451
00:21:45,662 --> 00:21:47,955
That's okay. Give me my bag and leave.
452
00:21:48,872 --> 00:21:50,315
I want to stay with you a bit longer.
453
00:21:52,801 --> 00:21:54,963
That's as far as you'll walk me to.
454
00:21:56,241 --> 00:21:58,740
- Is the cellphone there? - What cellphone?
455
00:21:58,741 --> 00:22:00,862
You said that you got someone's cellphone because she ordered you...
456
00:22:05,952 --> 00:22:07,032
Ms. Ko.
457
00:22:07,222 --> 00:22:08,621
I couldn't find the chairwoman.
458
00:22:08,622 --> 00:22:10,338
She went to fulfill her community service duty.
459
00:22:11,192 --> 00:22:12,909
Right. It's Tuesday today.
460
00:22:13,692 --> 00:22:15,044
Okay. Have a good day.
461
00:22:19,462 --> 00:22:20,916
My gosh.
462
00:22:25,241 --> 00:22:26,770
- Are you okay? - Do I look okay?
463
00:22:26,771 --> 00:22:27,811
It's skinned.
464
00:22:29,612 --> 00:22:30,941
The chairwoman isn't at the hospital.
465
00:22:30,942 --> 00:22:33,032
Can I get this treated at her room before I go?
466
00:22:33,341 --> 00:22:34,856
I want to get treated by you.
467
00:22:42,521 --> 00:22:43,663
This is it.
468
00:22:43,751 --> 00:22:44,903
We can't go farther.
469
00:22:47,761 --> 00:22:49,609
Darn it. I almost had her.
470
00:22:57,902 --> 00:22:59,371
Look at them.
471
00:22:59,372 --> 00:23:01,968
Did you hire first-timers who had never made kimchi before?
472
00:23:02,071 --> 00:23:03,871
Mix the sauce thoroughly over there.
473
00:23:03,872 --> 00:23:06,540
Mix the cabbages with the sauce evenly.
474
00:23:06,541 --> 00:23:07,780
- What's her problem? - Is she serious?
475
00:23:07,781 --> 00:23:08,951
What is she doing?
476
00:23:08,952 --> 00:23:10,580
If you do that, the sauce gets splashed all over.
477
00:23:10,581 --> 00:23:12,050
It's dripping too. What a waste.
478
00:23:12,051 --> 00:23:15,385
Goodness, those housewives aren't meticulous at all.
479
00:23:18,491 --> 00:23:20,381
How many hours do I have left?
480
00:23:20,561 --> 00:23:23,191
You still have 180 hours to go out of 200 hours.
481
00:23:23,192 --> 00:23:24,241
Still?
482
00:23:25,362 --> 00:23:26,401
Cut down a few hours.
483
00:23:26,402 --> 00:23:29,230
Community service order isn't negotiable.
484
00:23:30,602 --> 00:23:33,228
He works with the law, but he's not flexible at all.
485
00:23:33,872 --> 00:23:35,790
You won't be able to rise to a higher position.
486
00:23:37,112 --> 00:23:39,611
Where are those darned reporters?
487
00:23:39,612 --> 00:23:41,340
They should be here.
488
00:23:41,341 --> 00:23:43,130
There they are. They are coming.
489
00:23:43,212 --> 00:23:46,352
They're so slow even after getting money from me.
490
00:23:57,761 --> 00:24:00,060
All right. Thank you for your hard work.
491
00:24:00,061 --> 00:24:01,920
Thank you for your hard work.
492
00:24:02,031 --> 00:24:03,431
My gosh, let me.
493
00:24:03,432 --> 00:24:05,201
Oh, my. I guess...
494
00:24:05,202 --> 00:24:07,292
you young mothers haven't made kimchi before.
495
00:24:07,501 --> 00:24:10,602
I get it. Young people these days buy kimchi, don't they?
496
00:24:10,712 --> 00:24:11,881
Let me demonstrate.
497
00:24:11,882 --> 00:24:14,141
The elders will be having this.
498
00:24:14,142 --> 00:24:16,010
Just like this. Spread the paste...
499
00:24:16,011 --> 00:24:17,711
on each cabbage leaf thoroughly.
500
00:24:17,712 --> 00:24:19,921
Make sure you do your best work.
501
00:24:19,922 --> 00:24:22,151
Just like this. You should try.
502
00:24:22,152 --> 00:24:23,162
All right.
503
00:24:23,652 --> 00:24:24,702
Ma'am.
504
00:24:25,862 --> 00:24:27,073
Sir.
505
00:24:27,722 --> 00:24:30,691
Sir. Please try this kimchi for me.
506
00:24:30,692 --> 00:24:31,800
Here you go.
507
00:24:31,801 --> 00:24:33,176
Open wide.
508
00:24:35,602 --> 00:24:37,450
Here. Open it.
509
00:24:38,271 --> 00:24:39,554
- What are you doing? - Okay.
510
00:24:40,841 --> 00:24:42,831
Sir, open wide.
511
00:24:42,912 --> 00:24:44,052
Open it.
512
00:24:45,981 --> 00:24:47,154
All right.
513
00:24:49,511 --> 00:24:51,111
Before you go,
514
00:24:51,112 --> 00:24:53,550
you should take a bag of kimchi too.
515
00:24:53,551 --> 00:24:55,370
I'm donating all of this.
516
00:24:55,521 --> 00:24:58,349
Please share this kimchi with lonely...
517
00:24:58,422 --> 00:25:01,250
and isolated neighbors. Share this with everyone.
518
00:25:01,791 --> 00:25:02,873
All right.
519
00:25:02,962 --> 00:25:05,901
Kimchi is love.
520
00:25:05,902 --> 00:25:08,124
("Chairwoman Choi Seo Ra Makes Another Donation")
521
00:25:08,632 --> 00:25:10,901
How do you not have a daily log for interns?
522
00:25:10,902 --> 00:25:11,941
That's not it.
523
00:25:11,942 --> 00:25:14,225
Last month, we renewed our computer system.
524
00:25:14,241 --> 00:25:16,070
And we lost all of the previous files in the process.
525
00:25:16,071 --> 00:25:19,173
Let me see the medical chart Lee Chang Kyu wrote.
526
00:25:19,481 --> 00:25:22,179
We also keep those in our database.
527
00:25:22,311 --> 00:25:23,563
And we lost all of it.
528
00:25:23,652 --> 00:25:25,499
Are you kidding me?
529
00:25:25,781 --> 00:25:27,671
Let's call in the forensic team and take this to court.
530
00:25:27,722 --> 00:25:30,421
We don't have a search warrant. What forensic team?
531
00:25:30,422 --> 00:25:31,820
Forget it. This is enough.
532
00:25:31,821 --> 00:25:34,246
- Mr. Hwang. - He doesn't have them!
533
00:25:34,291 --> 00:25:36,961
We're obstructing their business if we continue to pester them.
534
00:25:36,962 --> 00:25:38,030
Exactly.
535
00:25:38,031 --> 00:25:39,800
He's not even a labor inspector.
536
00:25:39,801 --> 00:25:40,974
Can he do that?
537
00:25:41,462 --> 00:25:43,149
We'll tell you.
538
00:25:53,811 --> 00:25:56,181
We can help you if this is about Dr. Lee.
539
00:25:56,182 --> 00:25:59,221
You nurses don't know anything. Do you want to get fired?
540
00:25:59,222 --> 00:26:00,951
What did you just say?
541
00:26:00,952 --> 00:26:02,204
"You nurses"?
542
00:26:02,422 --> 00:26:04,745
Are you threatening to unlawfully terminate us?
543
00:26:05,362 --> 00:26:07,140
Right in front of a labor inspector?
544
00:26:08,632 --> 00:26:10,247
- Unbelievable. - Unbelievable.
545
00:26:11,192 --> 00:26:12,374
Fine, fine.
546
00:26:12,432 --> 00:26:14,077
It will be a headache if we get a group petition.
547
00:26:16,132 --> 00:26:18,767
Our night shift ends at 6am.
548
00:26:18,841 --> 00:26:20,892
He would always ask us through an instant messenger app...
549
00:26:21,041 --> 00:26:23,839
if we wanted to eat anything. He said he could get it on his way.
550
00:26:24,511 --> 00:26:25,724
This is when he came to work.
551
00:26:25,912 --> 00:26:27,902
When he finishes after midnight, the hospital pays for taxis.
552
00:26:28,442 --> 00:26:30,230
He always gave us the receipts.
553
00:26:30,281 --> 00:26:32,050
He got off work at the time on the receipts.
554
00:26:32,051 --> 00:26:34,721
When he had no time to go home, he slept at a sauna.
555
00:26:34,722 --> 00:26:37,191
You can ask them when he started and finished work.
556
00:26:37,192 --> 00:26:39,790
Overworking? He just didn't simply overwork.
557
00:26:39,791 --> 00:26:40,820
His schedule was impossible.
558
00:26:40,821 --> 00:26:42,760
He didn't have time to eat or sleep.
559
00:26:42,761 --> 00:26:44,361
I bet he didn't have time to go to the restroom.
560
00:26:44,362 --> 00:26:45,931
He used to take constipation pills.
561
00:26:45,932 --> 00:26:48,201
That must mean he worked more than 60 hours a week.
562
00:26:48,202 --> 00:26:49,530
60 hours?
563
00:26:49,531 --> 00:26:51,971
Every intern and nurse in this hospital work more than that.
564
00:26:51,972 --> 00:26:55,406
Besides, Dr. Kang tortured Dr. Lee right before he left the hospital.
565
00:26:55,511 --> 00:26:58,411
Is it because he induced Jang Eun Mi to sleep?
566
00:26:58,412 --> 00:27:00,027
I don't think so.
567
00:27:00,112 --> 00:27:02,777
It sounded like it was for prescription of another patient.
568
00:27:03,152 --> 00:27:05,132
How dare you share our hospital's confidential information?
569
00:27:06,521 --> 00:27:07,651
You don't know the whole story.
570
00:27:07,652 --> 00:27:10,217
I told you several times not to spread rumors.
571
00:27:10,352 --> 00:27:13,221
This is why I told you to keep your mouths shut.
572
00:27:13,222 --> 00:27:14,676
What is this all about?
573
00:27:15,761 --> 00:27:16,931
It's confidential.
574
00:27:16,932 --> 00:27:18,376
What is this about?
575
00:27:18,632 --> 00:27:20,480
What's the problem with the prescription?
576
00:27:21,972 --> 00:27:23,530
Just tell him.
577
00:27:23,531 --> 00:27:26,128
He'll probably keep digging to the end if you don't tell him.
578
00:27:31,571 --> 00:27:34,066
Drugs that weren't prescribed kept disappearing.
579
00:27:34,511 --> 00:27:37,986
One day, Dr. Kang made a huge fuss over the drugs.
580
00:27:38,481 --> 00:27:40,572
Chang Kyu was in charge of them.
581
00:27:42,091 --> 00:27:44,010
Chang Kyu was softhearted.
582
00:27:45,091 --> 00:27:47,890
He said he had a tough day and wanted to die.
583
00:27:49,831 --> 00:27:51,953
Everyone has a hard time at their job.
584
00:27:52,761 --> 00:27:54,518
There are times I want to kill myself too.
585
00:27:55,372 --> 00:27:57,856
But what choice do we have? Think about our family at home.
586
00:27:58,801 --> 00:28:01,063
You'll be a resident after a year.
587
00:28:01,472 --> 00:28:02,987
Do you think you can quit now?
588
00:28:07,011 --> 00:28:08,931
If you're not going to quit,
589
00:28:09,081 --> 00:28:10,828
just follow orders.
590
00:28:11,511 --> 00:28:12,966
Just put up with it for a year.
591
00:28:13,922 --> 00:28:15,134
What happens then?
592
00:28:18,422 --> 00:28:19,876
What happens after a year?
593
00:28:20,591 --> 00:28:22,481
Are you sure everything will be over then?
594
00:28:25,261 --> 00:28:27,049
I think that's why he did it.
595
00:28:27,602 --> 00:28:28,783
Because he was having a hard time,
596
00:28:29,301 --> 00:28:31,191
I think he might have taken that drug.
597
00:28:32,442 --> 00:28:33,540
What drug?
598
00:28:33,541 --> 00:28:35,016
Zolpidem.
599
00:28:35,642 --> 00:28:37,662
It was a nootropic drug.
600
00:28:44,612 --> 00:28:46,400
He was officially terminated...
601
00:28:46,682 --> 00:28:49,146
because he stole and took a nootropic drug.
602
00:28:49,291 --> 00:28:52,861
If people find out that the hospital poorly managed narcotic drugs,
603
00:28:52,862 --> 00:28:54,721
it will mar the reputation of the hospital.
604
00:28:54,722 --> 00:28:56,509
That's why they kept it confidential and fired him.
605
00:28:59,731 --> 00:29:01,822
(Myeongseong Hospital)
606
00:29:12,442 --> 00:29:14,129
Hey, Duk Gu.
607
00:29:15,382 --> 00:29:16,665
Did you find anything?
608
00:29:17,981 --> 00:29:18,991
No.
609
00:29:19,422 --> 00:29:21,371
The more I dig, the weirder it gets.
610
00:29:22,251 --> 00:29:23,391
Same here.
611
00:29:23,392 --> 00:29:25,191
The more I learn about her, the weirder she gets.
612
00:29:25,192 --> 00:29:27,009
I need to go somewhere. See you later.
613
00:29:31,432 --> 00:29:32,977
I guess it's not going well.
614
00:29:37,102 --> 00:29:38,515
Hey, how is it going with you?
615
00:29:38,672 --> 00:29:40,762
I think I'm almost there.
616
00:29:40,872 --> 00:29:42,340
Make sure you don't lose them.
617
00:29:42,341 --> 00:29:43,740
I paid over 100,000 dollars just for those vases.
618
00:29:43,741 --> 00:29:45,510
I get the feeling that it will be their hideout.
619
00:29:45,511 --> 00:29:47,258
It's likely that Lee Chang Kyu's phone is...
620
00:29:51,112 --> 00:29:52,667
Hey, I just arrived.
621
00:29:52,751 --> 00:29:54,266
Let me tell you where I am.
622
00:29:55,021 --> 00:29:56,061
What?
623
00:29:56,152 --> 00:29:57,333
Mr. Cheon?
624
00:29:58,591 --> 00:29:59,773
It was here?
625
00:30:01,591 --> 00:30:03,178
This was their hideout.
626
00:30:03,186 --> 00:30:04,708
(Episode 22 will air shortly.)
627
00:30:05,923 --> 00:30:07,123
(Episode 22)
628
00:30:07,124 --> 00:30:08,562
Anyway, that was impressive.
629
00:30:08,563 --> 00:30:11,725
How did you get out of a pickle like that?
630
00:30:11,794 --> 00:30:14,662
I'm Koo Dae Gil the Phoenix.
631
00:30:14,663 --> 00:30:15,916
Right.
632
00:30:16,203 --> 00:30:19,502
Please give the chairwoman my regards.
633
00:30:19,503 --> 00:30:20,856
I'll think about it.
634
00:30:21,444 --> 00:30:24,604
Anyway, let's play football together soon.
635
00:30:25,014 --> 00:30:27,142
Please enjoy the Jeju oranges.
636
00:30:27,143 --> 00:30:28,698
I hope we can get along.
637
00:30:29,214 --> 00:30:30,295
Okay.
638
00:30:30,884 --> 00:30:32,182
Future Commissioner General.
639
00:30:32,183 --> 00:30:33,264
What?
640
00:30:34,924 --> 00:30:36,106
Sure, sure.
641
00:30:37,024 --> 00:30:38,353
I won't die.
642
00:30:38,354 --> 00:30:40,787
Why? Because I'm the Phoenix.
643
00:30:44,793 --> 00:30:46,449
Yes, I only did what you instructed me to do.
644
00:30:47,933 --> 00:30:50,024
I was on my way there anyway.
645
00:30:50,234 --> 00:30:51,315
Okay.
646
00:30:51,804 --> 00:30:53,964
I'll only do what you ask of me.
647
00:30:54,043 --> 00:30:55,803
This is why smart people won't make it.
648
00:30:55,804 --> 00:30:58,198
Why is he making this complicated when it can be so simple?
649
00:31:02,214 --> 00:31:04,677
I can do it better and keep it simple.
650
00:31:05,214 --> 00:31:07,950
Excuse me. Aren't you Mr. Jo Jin Gab's wife?
651
00:31:09,554 --> 00:31:10,634
Ex-wife?
652
00:31:13,323 --> 00:31:15,993
I get that you divorced him, but he's your kid's father.
653
00:31:15,994 --> 00:31:18,032
Do you think it will help your kid when he goes around...
654
00:31:18,033 --> 00:31:19,306
and causes trouble?
655
00:31:20,134 --> 00:31:23,002
What if he gets fired? Who will pay for child support?
656
00:31:23,634 --> 00:31:27,179
He's going up against the chairwoman of Myeongseong Group.
657
00:31:27,504 --> 00:31:29,812
To her, burying a man is nothing.
658
00:31:29,813 --> 00:31:32,042
I'm sure you know that.
659
00:31:32,043 --> 00:31:34,609
Don't you know what she's capable of?
660
00:31:35,144 --> 00:31:38,083
Hypothetically, if he takes this farther,
661
00:31:38,313 --> 00:31:40,607
your pretty daughter might be in danger.
662
00:31:41,123 --> 00:31:43,143
Your daughter's name is Jo Jin Ah.
663
00:31:43,354 --> 00:31:46,422
First year in Seora Middle School. Classroom 3, and number 17.
664
00:31:46,423 --> 00:31:49,868
Her cellphone number is 0105748...
665
00:31:50,494 --> 00:31:51,645
I'll stop there.
666
00:31:52,394 --> 00:31:53,575
What I'm trying to tell you...
667
00:31:53,864 --> 00:31:56,126
is that you should stop your husband.
668
00:31:56,373 --> 00:31:58,859
Do you understand what I'm saying?
669
00:31:59,843 --> 00:32:03,213
Yes. Yes, I heard you loud and clear.
670
00:32:03,214 --> 00:32:06,812
My gosh, you seem to catch on pretty fast...
671
00:32:06,813 --> 00:32:08,763
unlike your husband. Indeed.
672
00:32:11,753 --> 00:32:12,763
I graduated...
673
00:32:13,084 --> 00:32:14,973
with a Physical Fitness degree.
674
00:32:15,524 --> 00:32:17,210
My back. Gosh.
675
00:32:19,794 --> 00:32:23,026
I dare you to touch my daughter or my daughter's dad.
676
00:32:24,394 --> 00:32:26,120
The day we meet again,
677
00:32:26,433 --> 00:32:27,777
I'll cuff you.
678
00:32:28,663 --> 00:32:29,714
Okay.
679
00:32:31,473 --> 00:32:33,927
How dare you talk about my daughter?
680
00:32:36,873 --> 00:32:39,873
No wonder why they didn't work out. Even that wife is hotheaded.
681
00:32:40,014 --> 00:32:42,306
They deserve each other. Are they thugs or what?
682
00:32:47,324 --> 00:32:48,839
I got you on camera.
683
00:33:00,933 --> 00:33:02,378
(Reason of Dismissal)
684
00:33:08,304 --> 00:33:09,657
There's no way.
685
00:33:11,473 --> 00:33:13,907
My husband would never do anything like that.
686
00:33:15,584 --> 00:33:16,594
Right.
687
00:33:17,214 --> 00:33:18,729
This is just an allegation.
688
00:33:19,683 --> 00:33:20,835
But...
689
00:33:20,924 --> 00:33:23,650
as for now, there's no way he can prove his innocence.
690
00:33:23,723 --> 00:33:26,350
Well, to start, he's not here.
691
00:33:26,924 --> 00:33:30,368
We can't perform an autopsy on ashes.
692
00:33:42,943 --> 00:33:45,742
Even if you file for a retrial now,
693
00:33:46,584 --> 00:33:48,704
it's unlikely that you'll win.
694
00:33:54,954 --> 00:33:56,035
Ma'am.
695
00:33:56,593 --> 00:33:59,079
Don't teach your daughter what it means to lose first.
696
00:33:59,824 --> 00:34:01,222
If they experience defeat first,
697
00:34:01,223 --> 00:34:03,657
they'll end up getting the short end of the stick when they grow up.
698
00:34:05,464 --> 00:34:07,989
If I were you, I'd teach her how to succeed with this money.
699
00:34:11,003 --> 00:34:13,372
Our scholarship program can support your daughter's tuition...
700
00:34:13,373 --> 00:34:14,657
- until college. - What are you doing?
701
00:34:16,973 --> 00:34:17,983
Get out.
702
00:34:21,743 --> 00:34:23,774
- Consider this, and call me... - Woo Do Ha.
703
00:34:29,653 --> 00:34:30,734
I'm sorry.
704
00:34:31,593 --> 00:34:33,644
- Get out. - Let go.
705
00:34:46,673 --> 00:34:49,067
Appeasing, threatening, and bribing bereaved family.
706
00:34:49,473 --> 00:34:50,927
Don't you know that's illegal?
707
00:34:51,473 --> 00:34:53,482
I'm not appeasing her. I told her why he got fired.
708
00:34:53,483 --> 00:34:55,313
I was telling her the truth.
709
00:34:55,314 --> 00:34:57,112
I was persuading her, not threatening her.
710
00:34:57,113 --> 00:34:58,282
I wasn't bribing.
711
00:34:58,283 --> 00:35:00,405
I gave you a realistic piece of advice.
712
00:35:00,824 --> 00:35:02,323
The allegation for the use of drugs.
713
00:35:02,324 --> 00:35:04,313
There's no way she'll win.
714
00:35:04,923 --> 00:35:06,193
She didn't try yet. How do you know?
715
00:35:06,194 --> 00:35:07,204
I know.
716
00:35:07,723 --> 00:35:09,238
I know the law more than you.
717
00:35:10,093 --> 00:35:13,164
Right. You might know more about law than me.
718
00:35:13,634 --> 00:35:14,833
If you're that smart,
719
00:35:14,834 --> 00:35:17,003
didn't it cross your mind to think how she must feel?
720
00:35:17,004 --> 00:35:19,003
She has to weigh her husband's life against money.
721
00:35:19,004 --> 00:35:20,242
Her heart must be tearing to pieces.
722
00:35:20,243 --> 00:35:22,527
You think it didn't cross my mind? Me, of all people?
723
00:35:24,774 --> 00:35:27,612
Was money more important than your father?
724
00:35:27,613 --> 00:35:28,695
Yes!
725
00:35:29,444 --> 00:35:30,828
I needed money more.
726
00:35:31,714 --> 00:35:34,023
I needed that money more than the lame excuse they told me...
727
00:35:34,024 --> 00:35:35,740
just to make themselves feel better.
728
00:35:36,793 --> 00:35:37,834
Do Ha.
729
00:35:38,093 --> 00:35:40,323
My father was weak and pathetic. All he ever did was drink.
730
00:35:40,324 --> 00:35:42,344
And Lee Chang Kyu did drugs. Both of them were morons.
731
00:35:42,624 --> 00:35:44,092
Why must the children fight...
732
00:35:44,093 --> 00:35:47,699
a losing battle for someone like them? They must fight to win.
733
00:35:47,934 --> 00:35:49,449
They need money to be strong.
734
00:35:49,533 --> 00:35:51,524
They must be strong, so this never happens to them.
735
00:35:53,144 --> 00:35:55,830
That's the method I just told her.
736
00:35:57,413 --> 00:35:59,293
Will money win every battle?
737
00:36:00,384 --> 00:36:01,394
No.
738
00:36:02,343 --> 00:36:04,536
You won't win just because you have money.
739
00:36:04,913 --> 00:36:05,923
But...
740
00:36:07,423 --> 00:36:08,697
if you don't have money, you'll lose.
741
00:36:09,923 --> 00:36:10,933
No matter what.
742
00:36:19,264 --> 00:36:21,003
It looked shabby from outside.
743
00:36:21,004 --> 00:36:22,833
But you did a great job with the interior decors.
744
00:36:22,834 --> 00:36:24,419
Your company seems efficient.
745
00:36:24,704 --> 00:36:25,933
If you know how efficient we are, you'll regret coming here.
746
00:36:25,934 --> 00:36:27,661
If you know how efficient we are, you'll regret coming here.
747
00:36:28,303 --> 00:36:30,738
What you see isn't everything.
748
00:36:34,884 --> 00:36:36,652
You're one of us.
749
00:36:36,653 --> 00:36:37,683
You're daring.
750
00:36:37,684 --> 00:36:38,852
No, I'm not.
751
00:36:38,853 --> 00:36:41,046
I don't want to be friends with you.
752
00:36:42,184 --> 00:36:43,638
I just beat people up.
753
00:36:44,293 --> 00:36:45,364
Go ahead.
754
00:36:46,153 --> 00:36:48,649
Don't move, you punks. How dare you?
755
00:36:51,733 --> 00:36:52,732
Kim Chul Goo.
756
00:36:52,733 --> 00:36:55,329
You placed an illegal bet of 90,000 dollars on baccarat.
757
00:36:55,733 --> 00:36:58,360
Yang Seung Hyun. You extorted a lot of money.
758
00:36:58,533 --> 00:36:59,917
Extortion.
759
00:37:01,973 --> 00:37:03,529
I have a lot on you too.
760
00:37:03,613 --> 00:37:06,112
Should we battle this out? Should we?
761
00:37:06,113 --> 00:37:09,042
Should we get people to vote which one of us more depraved?
762
00:37:09,043 --> 00:37:11,083
"An eye for an eye, a tooth for a tooth."
763
00:37:11,084 --> 00:37:12,973
I'll play dirty if you play dirty.
764
00:37:14,324 --> 00:37:16,253
Hey, why did you say that?
765
00:37:16,254 --> 00:37:18,748
My gosh. Mr. Baek Won Man.
766
00:37:18,993 --> 00:37:20,913
Your dad is Baek Hee Bong, right?
767
00:37:22,024 --> 00:37:23,592
Seven priors.
768
00:37:23,593 --> 00:37:25,893
He's selling jade mats for the pyramid scheme.
769
00:37:25,894 --> 00:37:28,358
What do you say? Should I get him one more record?
770
00:37:28,533 --> 00:37:30,392
And it's Ms. Oh A Reum.
771
00:37:31,134 --> 00:37:33,172
You lived with other runaway kids when you were a high school junior.
772
00:37:33,173 --> 00:37:36,032
You look great in the photo with those guys.
773
00:37:39,043 --> 00:37:40,195
Keep going.
774
00:37:40,444 --> 00:37:42,083
Keep jabbering that stuff, you jerk.
775
00:37:42,084 --> 00:37:45,183
I'll make sure that you don't have a tongue to talk with.
776
00:37:45,184 --> 00:37:47,406
You're hurting me. Let go of me.
777
00:37:49,653 --> 00:37:52,724
Hey, how do you think I got this high quality information?
778
00:37:53,124 --> 00:37:55,688
I can get the police and prosecution to move with just one phone call.
779
00:37:55,923 --> 00:37:57,792
You, your employees,
780
00:37:57,793 --> 00:37:59,193
your employees' parents,
781
00:37:59,194 --> 00:38:01,122
and relatives. I can get all of them.
782
00:38:01,434 --> 00:38:03,222
This is how things are done in Korea.
783
00:38:03,603 --> 00:38:04,744
Do you know what?
784
00:38:08,004 --> 00:38:09,085
Here.
785
00:38:10,874 --> 00:38:11,912
Money.
786
00:38:11,913 --> 00:38:13,904
Money makes this country move.
787
00:38:15,014 --> 00:38:16,083
What do you say?
788
00:38:16,084 --> 00:38:17,782
Do you want to save all of your employees?
789
00:38:17,783 --> 00:38:19,269
Or do you want to save just one?
790
00:38:20,454 --> 00:38:22,083
Even if you have poop on your hand,
791
00:38:22,084 --> 00:38:24,043
and people spit on your face,
792
00:38:24,194 --> 00:38:26,352
saving your own family and your employees...
793
00:38:26,353 --> 00:38:28,092
whom you're responsible for...
794
00:38:28,093 --> 00:38:29,739
is what a real boss does.
795
00:38:31,534 --> 00:38:33,049
You just need to send...
796
00:38:33,133 --> 00:38:36,163
Jo Jin Gab to the material storage of my company tomorrow by 9pm.
797
00:38:36,704 --> 00:38:37,772
And as for you,
798
00:38:37,773 --> 00:38:39,573
you can forget about...
799
00:38:39,574 --> 00:38:42,633
your dignity and conscience with this money. Completely.
800
00:38:45,343 --> 00:38:48,616
Don't live like that, got it?
801
00:38:49,113 --> 00:38:50,628
And clean this place up.
802
00:39:08,804 --> 00:39:10,752
Why are you out here? Jin Hee must be alone.
803
00:39:14,143 --> 00:39:15,215
Mr. Jo.
804
00:39:21,643 --> 00:39:22,754
I know that...
805
00:39:25,654 --> 00:39:27,774
I shouldn't do this,
806
00:39:30,593 --> 00:39:32,675
but for Jin Hee...
807
00:39:35,824 --> 00:39:37,450
You don't have to say it.
808
00:39:39,534 --> 00:39:40,745
I understand.
809
00:39:41,964 --> 00:39:43,013
I'm sorry.
810
00:39:45,804 --> 00:39:46,955
I won't...
811
00:39:52,314 --> 00:39:53,626
request a retrial.
812
00:40:05,753 --> 00:40:06,892
Is it that fun?
813
00:40:06,893 --> 00:40:08,843
- Yes. - Keep watching.
814
00:40:26,613 --> 00:40:28,604
I trusted Do Ha.
815
00:40:30,154 --> 00:40:32,841
I told you not to.
816
00:40:33,284 --> 00:40:34,899
He's not on our side.
817
00:40:34,954 --> 00:40:36,539
There are no sides.
818
00:40:36,723 --> 00:40:38,845
Of course, there are.
819
00:40:39,223 --> 00:40:41,214
Since you can't differentiate your foes from your allies,
820
00:40:41,763 --> 00:40:43,409
you're always the one who loses.
821
00:40:43,733 --> 00:40:45,248
Watch your temper.
822
00:40:46,194 --> 00:40:47,963
So don't trust anyone.
823
00:40:47,964 --> 00:40:49,619
What kind of life is that?
824
00:40:49,804 --> 00:40:51,188
Can you do that?
825
00:40:53,444 --> 00:40:54,818
You're such an old geezer.
826
00:40:55,343 --> 00:40:56,484
"Geezer"?
827
00:40:56,674 --> 00:40:57,754
"Geezer"?
828
00:40:57,814 --> 00:40:59,025
You punk.
829
00:41:00,214 --> 00:41:02,869
I've tracked down Lee Chang Kyu's phone.
830
00:41:02,914 --> 00:41:03,913
How?
831
00:41:03,914 --> 00:41:05,803
What do you think? Through my agent.
832
00:41:07,454 --> 00:41:09,503
You're the best.
833
00:41:09,584 --> 00:41:11,239
I'm so thankful to have you.
834
00:41:11,253 --> 00:41:14,223
So I thought of a plan.
835
00:41:14,393 --> 00:41:15,434
A plan?
836
00:41:15,564 --> 00:41:17,149
So what's your plan?
837
00:41:17,993 --> 00:41:20,762
All right. First, we need to focus...
838
00:41:20,763 --> 00:41:22,956
on Myeongseong Constructions' material storage.
839
00:41:24,273 --> 00:41:25,933
In exchange for the withdrawal,
840
00:41:25,934 --> 00:41:28,833
we promised to give her daughter a lifelong scholarship.
841
00:41:29,143 --> 00:41:30,932
Wasn't the settlement enough?
842
00:41:31,074 --> 00:41:33,740
Why do we need to give her a lifelong scholarship?
843
00:41:34,983 --> 00:41:36,055
Ma'am.
844
00:41:36,143 --> 00:41:38,235
I came this far with such scholarships.
845
00:41:38,554 --> 00:41:40,553
Just think of it as raising my successor.
846
00:41:40,554 --> 00:41:41,796
Someone who'll work for you.
847
00:41:44,194 --> 00:41:45,607
And Jo Jin Gab?
848
00:41:47,564 --> 00:41:49,722
We can't accept a civil servant who demands a bribe...
849
00:41:49,723 --> 00:41:52,632
with the excuse of conducting a labor inspection.
850
00:41:52,633 --> 00:41:54,033
And CEO Koo...
851
00:41:54,034 --> 00:41:55,983
has stepped up as a whistleblower.
852
00:41:56,204 --> 00:41:57,803
And Seobu Police Station has agreed to help us.
853
00:41:57,804 --> 00:42:01,242
The chief of that station plays football with me.
854
00:42:01,243 --> 00:42:03,512
We're going to dispatch some cops in our storage.
855
00:42:03,513 --> 00:42:05,972
And when Jo Jin Gab steps foot,
856
00:42:05,973 --> 00:42:07,933
we'll cuff him then and there.
857
00:42:08,343 --> 00:42:10,213
Do you think he'll come on his own?
858
00:42:10,214 --> 00:42:12,783
Of course, I have ordered his underlings to...
859
00:42:12,784 --> 00:42:15,854
You have an urgent meeting with the CEOs at nine o'clock, ma'am.
860
00:42:16,383 --> 00:42:18,514
Leave such petty work to him.
861
00:42:19,253 --> 00:42:20,606
You should get ready.
862
00:42:21,194 --> 00:42:22,693
Make sure every single one of them...
863
00:42:22,694 --> 00:42:24,815
signs the disclaimer of convertible bonds.
864
00:42:25,233 --> 00:42:26,607
I won't risk them going back on their words.
865
00:42:26,834 --> 00:42:27,945
Of course.
866
00:42:28,834 --> 00:42:30,732
(VIP Center)
867
00:42:30,733 --> 00:42:33,399
By the way, how do you know that detective agency guy?
868
00:42:33,944 --> 00:42:35,761
You were right.
869
00:42:35,973 --> 00:42:38,242
He wasn't afraid of the law or getting beaten.
870
00:42:38,243 --> 00:42:40,742
But when I read out his henchmen's weaknesses,
871
00:42:40,743 --> 00:42:43,553
he looked helpless and gave in.
872
00:42:43,554 --> 00:42:45,129
There are such fools like him.
873
00:42:45,454 --> 00:42:47,882
They think comradeship is the best thing in the world.
874
00:42:47,883 --> 00:42:48,882
You're right.
875
00:42:48,883 --> 00:42:51,014
They think they're brothers in arms when they're young.
876
00:42:51,123 --> 00:42:53,892
But they're just immature. They betray each other later.
877
00:42:53,893 --> 00:42:55,913
That's human behavior right there.
878
00:42:56,493 --> 00:42:57,676
I think...
879
00:42:58,233 --> 00:43:00,122
you're one of them.
880
00:43:00,233 --> 00:43:01,345
Me?
881
00:43:03,534 --> 00:43:04,584
Not at all.
882
00:43:04,804 --> 00:43:06,420
- The door is closing. - Hold on.
883
00:43:06,534 --> 00:43:08,391
Wait a minute. Wait.
884
00:43:10,674 --> 00:43:13,239
That punk is so pompous.
885
00:43:13,483 --> 00:43:15,183
If you keep acting that way,
886
00:43:15,184 --> 00:43:16,882
you'll soon become helpless as well...
887
00:43:16,883 --> 00:43:18,873
and kneel before me.
888
00:43:19,554 --> 00:43:22,079
Is she not happy with the amount of work I've given to her son?
889
00:43:22,454 --> 00:43:24,070
Isn't this too much?
890
00:43:24,324 --> 00:43:25,852
Mr. Joo,
891
00:43:25,853 --> 00:43:29,063
compared to what your son has done, mine is an angel.
892
00:43:29,064 --> 00:43:31,488
You keep acting out of line because of what my son has done.
893
00:43:31,763 --> 00:43:33,933
But once I catch you, you're dead meat.
894
00:43:33,934 --> 00:43:35,217
Take the donations as an example.
895
00:43:35,633 --> 00:43:37,794
Are her company's subsidiaries charities?
896
00:43:37,934 --> 00:43:40,903
She forced us to purchase 100,000 dollars' worth of kimchi.
897
00:43:40,904 --> 00:43:43,102
My gosh. Does she think we're rich?
898
00:43:43,103 --> 00:43:44,642
That two-faced rat.
899
00:43:44,643 --> 00:43:46,432
You were gobbling it up, saying it was delicious.
900
00:43:46,574 --> 00:43:47,943
Gosh, you disgust me.
901
00:43:47,944 --> 00:43:49,125
Exactly.
902
00:43:49,184 --> 00:43:51,941
I know your situations are quite destitute at the moment.
903
00:43:52,084 --> 00:43:54,122
That's why I'm telling you that you don't need...
904
00:43:54,123 --> 00:43:56,073
to purchase any convertible bonds.
905
00:43:56,584 --> 00:43:59,047
Do Ha is one competent man.
906
00:44:01,424 --> 00:44:04,291
But he's become too smart.
907
00:44:04,464 --> 00:44:05,793
Exactly.
908
00:44:05,794 --> 00:44:08,935
You do know that I have your management diagnoses, right?
909
00:44:10,034 --> 00:44:12,255
As the team leader of Legal Department,
910
00:44:12,534 --> 00:44:14,997
I'd like only those of you who haven't violated the law to speak.
911
00:44:18,013 --> 00:44:19,154
There's no one, right?
912
00:44:19,444 --> 00:44:21,713
Then I'll take this as a unanimity...
913
00:44:21,714 --> 00:44:23,300
and will see you all at the meeting.
914
00:44:28,123 --> 00:44:30,174
(Power Off)
915
00:44:35,993 --> 00:44:37,075
You're quite the impatient one.
916
00:44:39,664 --> 00:44:40,803
Yes, Mr. Joo.
917
00:44:40,804 --> 00:44:41,874
But still,
918
00:44:42,003 --> 00:44:44,226
signing the disclaimer of convertible bonds is too much.
919
00:44:44,404 --> 00:44:46,756
Once we begin, it'll increase tenfold, even twentyfold.
920
00:44:47,204 --> 00:44:48,602
Once the succession is complete,
921
00:44:48,603 --> 00:44:50,563
we'll pay you hundredfold and even thousandfold.
922
00:44:51,113 --> 00:44:53,264
We need to build a house first...
923
00:44:53,343 --> 00:44:56,212
in order to expel or switch the owner.
924
00:44:56,584 --> 00:44:57,796
Can't you trust me?
925
00:45:03,084 --> 00:45:04,366
Then how about this?
926
00:45:09,093 --> 00:45:10,163
Where are you going?
927
00:45:10,164 --> 00:45:11,851
What? An investigation.
928
00:45:12,093 --> 00:45:14,563
Then why are you leaving me behind?
929
00:45:14,564 --> 00:45:16,049
We're investigating the men's sauna.
930
00:45:18,773 --> 00:45:20,015
The men's sauna?
931
00:45:22,204 --> 00:45:23,689
I'll be off then.
932
00:45:31,914 --> 00:45:32,964
I just got off work.
933
00:45:33,013 --> 00:45:34,235
I'm going now.
934
00:45:34,684 --> 00:45:35,764
Okay.
935
00:45:36,584 --> 00:45:38,069
(Jeju Orange)
936
00:45:43,093 --> 00:45:44,376
I'll be there soon.
937
00:45:53,704 --> 00:45:54,885
He'll be departing soon.
938
00:45:55,074 --> 00:45:56,891
He believes Lee Chang Kyu's phone is there.
939
00:45:56,914 --> 00:45:58,459
You're very competent.
940
00:45:58,944 --> 00:46:01,065
I look forward to doing more businesses with you.
941
00:46:01,184 --> 00:46:02,658
But don't think of me as a friend.
942
00:46:02,983 --> 00:46:04,600
You're just my type.
943
00:46:06,513 --> 00:46:08,122
Jo Jin Gab is on his way.
944
00:46:08,123 --> 00:46:09,599
Detectives, please return to your positions.
945
00:46:09,623 --> 00:46:10,906
You can eat later.
946
00:46:11,493 --> 00:46:13,563
Darn it, you punks.
947
00:46:13,564 --> 00:46:15,512
I'll treat you to something better next time.
948
00:46:22,164 --> 00:46:24,627
You just need to set foot in here.
949
00:46:26,103 --> 00:46:29,740
(Jeju Orange)
950
00:46:30,074 --> 00:46:32,396
This time, it's your turn to go to prison.
951
00:46:40,420 --> 00:46:45,420
[VIU Ver] MBC E22 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong'
"Dae Gil Sets Trap for Jin Gab"
-♥ Ruo Xi ♥-
952
00:46:54,363 --> 00:46:55,475
Ma'am.
953
00:46:55,804 --> 00:46:58,126
Please wait one more day before requesting a withdrawal.
954
00:46:59,304 --> 00:47:01,666
I'll find Mr. Lee's phone and bring it to you.
955
00:47:05,973 --> 00:47:07,903
Come on over, Jo Jin Gab.
956
00:47:08,614 --> 00:47:09,654
Come on.
957
00:47:31,803 --> 00:47:33,995
Hands in the air and turn.
958
00:47:34,303 --> 00:47:36,703
How dare a civil servant trespass into someone else's workplace...
959
00:47:36,704 --> 00:47:37,972
and demand a bribe?
960
00:47:37,973 --> 00:47:39,630
You're very heinous.
961
00:47:39,844 --> 00:47:41,843
We're recording this, so stop looking for a way out...
962
00:47:41,844 --> 00:47:43,095
and turn.
963
00:47:43,243 --> 00:47:44,495
Turn on the light!
964
00:47:58,533 --> 00:48:00,032
Is this the men's sauna?
965
00:48:00,033 --> 00:48:01,133
Detective Joo.
966
00:48:01,134 --> 00:48:02,215
What is this?
967
00:48:02,263 --> 00:48:04,495
Why is she here?
968
00:48:15,444 --> 00:48:16,613
Where are you going?
969
00:48:16,614 --> 00:48:17,927
I need to drop by the station.
970
00:48:18,513 --> 00:48:21,211
(Background check, Koo Dae Gil)
971
00:48:21,823 --> 00:48:23,022
Hello, CEO Koo.
972
00:48:23,023 --> 00:48:24,438
Material storage by 9pm?
973
00:48:24,624 --> 00:48:27,220
All right. I'll send my men there tomorrow.
974
00:48:27,563 --> 00:48:29,443
We've shared the Jeju oranges.
975
00:48:29,993 --> 00:48:32,255
But you should pay them a bit more tomorrow.
976
00:48:32,493 --> 00:48:34,103
It'll be a headache...
977
00:48:34,104 --> 00:48:36,124
if one of them says that this is a sting operation.
978
00:49:06,094 --> 00:49:07,447
(Jeju orange)
979
00:49:26,454 --> 00:49:28,069
Paying off the police...
980
00:49:28,253 --> 00:49:29,482
by giving them a bribe,
981
00:49:29,483 --> 00:49:31,543
and you tried to fabricate the evidence too.
982
00:49:31,854 --> 00:49:32,923
I told you that...
983
00:49:32,924 --> 00:49:34,762
when we meet again,
984
00:49:34,763 --> 00:49:36,783
we'll meet with handcuffs on your wrists.
985
00:49:37,134 --> 00:49:38,982
Let me put those handcuffs on you.
986
00:49:39,733 --> 00:49:41,762
You're just a lowly officer. How dare you?
987
00:49:41,763 --> 00:49:43,032
Go get your chief.
988
00:49:43,033 --> 00:49:44,532
Go get Chief Nam!
989
00:49:44,533 --> 00:49:46,433
Hey, Detective Joo. This isn't right.
990
00:49:46,434 --> 00:49:47,572
What's going on is that...
991
00:49:47,573 --> 00:49:49,422
I can consult an attorney...
992
00:49:53,144 --> 00:49:55,032
He's not the chief, but the senior superintendent.
993
00:49:56,743 --> 00:49:59,339
I can't believe you were called in for a sting operation.
994
00:49:59,714 --> 00:50:02,683
Step back before I report you to the disciplinary committee.
995
00:50:02,684 --> 00:50:04,643
Goodness, that really hurts.
996
00:50:05,293 --> 00:50:08,252
That's why you shouldn't have mentioned my daughter's name.
997
00:50:08,563 --> 00:50:11,017
I didn't mention her name now.
998
00:50:11,464 --> 00:50:14,898
That slippery jerk, Jo Jin Gab.
999
00:50:15,263 --> 00:50:17,698
And you shouldn't mention the name of the father of my daughter.
1000
00:50:17,704 --> 00:50:19,118
Okay, I won't do it.
1001
00:50:19,573 --> 00:50:21,563
(Keep the door closed after you enter.)
1002
00:50:22,444 --> 00:50:24,261
Duk Gu, are you done?
1003
00:50:26,543 --> 00:50:28,765
One second, I'm almost done.
1004
00:50:34,753 --> 00:50:35,834
Don't take it.
1005
00:50:39,424 --> 00:50:42,121
When you saved me from the runaway group,
1006
00:50:42,424 --> 00:50:44,133
you said that I'm a victim, not the perpetrator.
1007
00:50:44,134 --> 00:50:45,577
That I have no reason to live in a hiding.
1008
00:50:45,763 --> 00:50:48,663
I'm going to live confidently. I won't hide.
1009
00:50:50,003 --> 00:50:51,002
A Reum.
1010
00:50:51,003 --> 00:50:53,660
My dad was in a pyramid scheme to sell jade mats,
1011
00:50:53,944 --> 00:50:55,419
but he's in prison now.
1012
00:50:55,604 --> 00:50:57,835
He already got caught and is paying for his crime.
1013
00:50:58,773 --> 00:50:59,843
Won Man, you...
1014
00:50:59,844 --> 00:51:01,413
Don't take that money, Mr. Cheon.
1015
00:51:01,414 --> 00:51:02,843
- Don't do it. - Don't take it.
1016
00:51:02,844 --> 00:51:03,982
- Don't take it. - I hate that guy.
1017
00:51:03,983 --> 00:51:05,398
Don't take it, Mr. Cheon.
1018
00:51:05,483 --> 00:51:07,543
Let your skin take it.
1019
00:51:11,194 --> 00:51:12,193
Come here, all of you.
1020
00:51:12,194 --> 00:51:13,653
- Come. - Mr. Cheon.
1021
00:51:13,654 --> 00:51:14,674
Mr. Cheon!
1022
00:51:15,864 --> 00:51:18,093
Hey, we're one, okay?
1023
00:51:18,094 --> 00:51:20,903
- We are... - One!
1024
00:51:20,904 --> 00:51:23,062
- AB Planning! - Hooray!
1025
00:51:23,063 --> 00:51:26,302
- Go! - Yes!
1026
00:51:26,303 --> 00:51:27,703
So what's your plan?
1027
00:51:27,704 --> 00:51:30,502
You want to grab Mr. Lee's phone in the material storage?
1028
00:51:30,503 --> 00:51:33,170
No, that is a bait.
1029
00:51:33,313 --> 00:51:35,465
We'll let them focus on that side,
1030
00:51:35,783 --> 00:51:38,380
and we will go after this one.
1031
00:51:43,223 --> 00:51:44,322
When did you put this in here?
1032
00:51:44,323 --> 00:51:47,292
I'm an expert. This is a piece of cake.
1033
00:51:53,434 --> 00:51:54,717
(Yeonhwa Flower)
1034
00:52:15,354 --> 00:52:16,364
Hey.
1035
00:52:37,473 --> 00:52:38,613
Why is that in a hospital room?
1036
00:52:38,614 --> 00:52:41,472
That's Choi Seo Ra's secret safe.
1037
00:52:41,583 --> 00:52:42,795
Her secret safe?
1038
00:52:43,344 --> 00:52:46,040
I'm sure Lee Chang Kyu's phone is definitely in here.
1039
00:52:46,654 --> 00:52:49,582
But how are we going to get in there?
1040
00:52:54,364 --> 00:52:55,637
Step one.
1041
00:52:55,793 --> 00:52:57,652
Getting rid of the security guards.
1042
00:52:57,864 --> 00:52:59,682
That's a piece of cake.
1043
00:53:00,434 --> 00:53:01,732
How may we help you?
1044
00:53:01,733 --> 00:53:03,433
Regular disinfection routine.
1045
00:53:03,434 --> 00:53:04,972
We haven't heard anything.
1046
00:53:04,973 --> 00:53:06,133
You can go ahead and check.
1047
00:53:06,134 --> 00:53:08,092
- Yes, go ahead. - Yes.
1048
00:53:10,914 --> 00:53:13,272
- Go! - Go in!
1049
00:53:13,273 --> 00:53:15,606
I didn't do that on purpose.
1050
00:53:16,043 --> 00:53:17,453
- What is this? - I can't see anything.
1051
00:53:17,454 --> 00:53:18,812
How do I turn this off?
1052
00:53:18,813 --> 00:53:20,570
The screen door is the problem.
1053
00:53:20,954 --> 00:53:22,599
You can't get in there without the access card.
1054
00:53:22,884 --> 00:53:24,123
Don't worry about that.
1055
00:53:24,124 --> 00:53:26,174
I have my agent for that.
1056
00:53:46,813 --> 00:53:47,925
Copied.
1057
00:53:51,384 --> 00:53:52,394
Hey.
1058
00:53:54,884 --> 00:53:55,883
What?
1059
00:53:55,884 --> 00:53:57,470
The clouds are pretty.
1060
00:53:58,823 --> 00:54:00,167
You surprised me.
1061
00:54:00,594 --> 00:54:01,663
What is this?
1062
00:54:01,664 --> 00:54:02,792
Turn it off.
1063
00:54:02,793 --> 00:54:06,065
- Goodness. - My gosh.
1064
00:54:10,973 --> 00:54:13,428
Is this a hospital room or a hotel room?
1065
00:54:13,674 --> 00:54:15,403
I can't believe what she has done.
1066
00:54:15,404 --> 00:54:17,666
She set up her headquarters in here.
1067
00:54:34,523 --> 00:54:35,978
The final step.
1068
00:54:36,023 --> 00:54:39,226
The secret door that only opens up with Choi's fingerprints.
1069
00:54:39,493 --> 00:54:41,383
- I can't find it. - Darn you.
1070
00:54:44,934 --> 00:54:46,572
- Found it! - You found it!
1071
00:54:46,573 --> 00:54:47,643
- You did? - I found it!
1072
00:54:47,644 --> 00:54:49,802
- I found it. - Really?
1073
00:54:49,803 --> 00:54:51,572
- I found it. - Be careful.
1074
00:54:51,573 --> 00:54:53,532
Mr. Cheon found it.
1075
00:54:54,043 --> 00:54:57,618
Gosh, I found it. Be quiet. Stay calm.
1076
00:54:59,614 --> 00:55:01,542
- It's here. - Good.
1077
00:55:08,364 --> 00:55:09,838
It worked.
1078
00:55:17,434 --> 00:55:19,049
This is the tricky part.
1079
00:55:19,374 --> 00:55:21,502
There is a method that only experts use.
1080
00:55:21,503 --> 00:55:23,423
Okay, it worked.
1081
00:55:25,273 --> 00:55:27,637
A silicon finger made with a copied fingerprint.
1082
00:55:51,733 --> 00:55:52,783
It worked.
1083
00:55:53,473 --> 00:55:54,554
Yes!
1084
00:56:05,253 --> 00:56:06,263
(Chairwoman Choi Seo Ra)
1085
00:56:11,154 --> 00:56:12,537
We will begin...
1086
00:56:12,624 --> 00:56:15,754
the emergency presidential board meeting.
1087
00:56:24,333 --> 00:56:25,403
What is this?
1088
00:56:25,404 --> 00:56:27,133
Looks like a tapping device, Mr. Jo.
1089
00:56:27,134 --> 00:56:28,619
Why is this in here?
1090
00:56:30,174 --> 00:56:32,512
It looks like she's inspecting on all of her employees.
1091
00:56:32,513 --> 00:56:33,584
Inspecting?
1092
00:56:36,583 --> 00:56:38,675
Go find Mr. Lee's phone first.
1093
00:56:44,053 --> 00:56:47,453
Currently, our compnay is under a management crisis.
1094
00:56:47,454 --> 00:56:49,663
The chairwoman has stepped away from managing the group...
1095
00:56:49,664 --> 00:56:51,886
because of her health issues.
1096
00:56:51,964 --> 00:56:53,963
We believe we need a fundamental change of...
1097
00:56:53,964 --> 00:56:57,732
the governance of the group to overcome this crisis.
1098
00:56:57,733 --> 00:56:58,732
We propose...
1099
00:56:58,733 --> 00:57:01,128
that one subsidiary becomes the holding company.
1100
00:57:03,674 --> 00:57:05,873
- A holding company? - What?
1101
00:57:05,874 --> 00:57:07,460
(Disclaimer of convertible bonds)
1102
00:57:09,313 --> 00:57:10,728
Then which company do you propose...
1103
00:57:11,354 --> 00:57:13,070
to become the holding company?
1104
00:57:17,124 --> 00:57:19,952
Of course, the company with the best performance.
1105
00:57:20,993 --> 00:57:23,423
Which company had the best business performance...
1106
00:57:23,424 --> 00:57:25,363
last year, Mr. Woo?
1107
00:57:25,364 --> 00:57:28,595
It's TS Technologies, with President Yang Tae Soo.
1108
00:57:29,533 --> 00:57:32,133
Aren't you practically saying that...
1109
00:57:32,134 --> 00:57:34,972
you'll hand over the entire group to your son?
1110
00:57:34,973 --> 00:57:38,012
President Yang didn't do anything to improve their performance.
1111
00:57:38,013 --> 00:57:40,443
It's thanks to all the subsidiaries who gave their work to TS.
1112
00:57:40,444 --> 00:57:42,403
Wasn't it enough that they took all the workload?
1113
00:57:42,583 --> 00:57:45,442
How do you ask us to sign a disclaimer of convertible bonds?
1114
00:57:46,313 --> 00:57:48,782
You're going to give the donations to the foundation,
1115
00:57:48,783 --> 00:57:51,353
and let President Yang take all the cheap convertible bonds...
1116
00:57:51,354 --> 00:57:53,575
with the money from the foundation.
1117
00:57:54,053 --> 00:57:55,062
This is an illegal succession of...
1118
00:57:55,063 --> 00:57:56,235
What?
1119
00:57:57,694 --> 00:57:59,332
An illegal succession?
1120
00:57:59,333 --> 00:58:00,505
Illegal?
1121
00:58:00,763 --> 00:58:02,433
This is my company.
1122
00:58:02,434 --> 00:58:04,572
It's the company that I worked hard for.
1123
00:58:04,573 --> 00:58:07,742
I'm giving my company to my son. Who are you to have a say?
1124
00:58:07,743 --> 00:58:11,213
Would you want to give your company to a stranger?
1125
00:58:11,214 --> 00:58:12,456
You!
1126
00:58:13,344 --> 00:58:16,042
This lady is completely insane.
1127
00:58:16,043 --> 00:58:17,782
She won't even let her employees who died on duty...
1128
00:58:17,783 --> 00:58:19,713
claim their compensation for industrial disasters.
1129
00:58:19,714 --> 00:58:21,082
But she wants to give the company...
1130
00:58:21,083 --> 00:58:23,175
to her mucker of a son who doesn't even work?
1131
00:58:23,483 --> 00:58:25,453
I can't believe how absurd she is.
1132
00:58:25,454 --> 00:58:26,766
Hey, Duk Gu.
1133
00:58:33,993 --> 00:58:35,984
There's a thief in here.
1134
00:58:42,374 --> 00:58:43,484
Yang Tae Soo.
1135
00:59:04,633 --> 00:59:07,490
(Special Labor Inspector Jo Jang-Poong)
1136
00:59:07,704 --> 00:59:11,714
Let me call my mom just this once.
1137
00:59:11,733 --> 00:59:12,783
Be quiet.
1138
00:59:13,404 --> 00:59:14,472
- Be quiet. - "Silence".
1139
00:59:14,473 --> 00:59:15,542
Can't you read Korean?
1140
00:59:15,543 --> 00:59:16,615
What were you doing?
1141
00:59:16,704 --> 00:59:19,772
What were you doing? How could you not know?
1142
00:59:19,773 --> 00:59:22,213
Do you think I'm letting you off because I like you?
1143
00:59:22,214 --> 00:59:24,242
- Just do as instructed. - Hey!
1144
00:59:24,243 --> 00:59:25,252
Dad, no.
1145
00:59:25,253 --> 00:59:27,113
No matter how just it is, don't do it.
1146
00:59:27,114 --> 00:59:30,082
Unless you want to be at my funeral, don't do it.
1147
00:59:30,083 --> 00:59:31,252
Were you using me?
1148
00:59:31,253 --> 00:59:33,123
- You didn't love me? - I'm sorry.
1149
00:59:33,124 --> 00:59:34,693
- Come in. How does it feel... - Who are you?
1150
00:59:34,694 --> 00:59:35,722
to be betrayed?
1151
00:59:35,723 --> 00:59:37,163
I never loved you either.
1152
00:59:37,164 --> 00:59:38,274
I used you.
82423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.