Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,240 --> 00:00:07,710
(All characters, organizations, places, cases, and incidents...)
2
00:00:07,711 --> 00:00:09,255
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:11,980 --> 00:00:15,010
How dare a civil servant do that?
4
00:00:16,481 --> 00:00:18,339
He'll inspect me?
5
00:00:18,850 --> 00:00:20,419
- Does this make sense? - No, sir.
6
00:00:20,420 --> 00:00:22,006
- You're right. - Yes, sir.
7
00:00:23,721 --> 00:00:25,989
"Yes"? Are you saying that it makes sense?
8
00:00:25,990 --> 00:00:27,475
Are you?
9
00:00:30,091 --> 00:00:31,342
Delayed payment of wage?
10
00:00:34,731 --> 00:00:36,599
Step forward if you're unhappy because I didn't pay you.
11
00:00:36,600 --> 00:00:38,599
- I'm not, sir. - I'm not, sir.
12
00:00:38,600 --> 00:00:41,338
Did I not pay you when you were doing a good job?
13
00:00:42,941 --> 00:00:47,349
Since you were terrible at your jobs,
14
00:00:47,350 --> 00:00:49,380
I couldn't pay you even if I wanted to!
15
00:00:49,381 --> 00:00:50,532
That hurts.
16
00:00:51,350 --> 00:00:52,431
Am I wrong?
17
00:00:52,680 --> 00:00:54,150
Yes, sir. I mean...
18
00:00:54,151 --> 00:00:56,545
You... You're right, sir.
19
00:01:00,530 --> 00:01:02,308
If that labor inspector comes,
20
00:01:02,691 --> 00:01:03,700
you better talk well.
21
00:01:03,701 --> 00:01:05,246
- Yes, sir. - Yes, sir.
22
00:01:06,871 --> 00:01:08,547
I think there was a whistleblower.
23
00:01:08,630 --> 00:01:09,812
A whistleblower?
24
00:01:11,670 --> 00:01:14,772
Who is this dirtbag?
25
00:01:15,741 --> 00:01:18,337
It's about time you got up, Ms. Jang.
26
00:01:19,211 --> 00:01:20,796
I don't think she wants to.
27
00:01:21,151 --> 00:01:22,969
She couldn't get much sleep due to her work.
28
00:01:24,280 --> 00:01:25,695
She must be catching up on her sleep.
29
00:01:28,151 --> 00:01:29,302
She will...
30
00:01:30,920 --> 00:01:32,779
wake up, right?
31
00:01:33,190 --> 00:01:34,543
Yes, she will.
32
00:01:35,261 --> 00:01:36,644
She needs to watch...
33
00:01:37,160 --> 00:01:39,757
those responsible for this getting punished.
34
00:01:41,170 --> 00:01:42,730
Thank you, sir.
35
00:01:42,731 --> 00:01:43,811
Come on.
36
00:01:44,101 --> 00:01:45,958
You don't have to talk so politely to me.
37
00:01:46,741 --> 00:01:49,771
This is only the beginning. You better brace yourself.
38
00:01:50,341 --> 00:01:53,410
Eat and sleep well.
39
00:01:53,610 --> 00:01:54,964
And don't cry.
40
00:01:55,451 --> 00:01:58,248
It'll only make you become exhausted.
41
00:01:58,451 --> 00:02:01,419
Seeing how much you're nagging, I need to watch my manners.
42
00:02:01,621 --> 00:02:02,701
Nagging?
43
00:02:03,321 --> 00:02:05,139
Did I sound like a geezer just now?
44
00:02:08,461 --> 00:02:10,699
Gosh, that's not good.
45
00:02:10,700 --> 00:02:12,619
My daughter hates geezers.
46
00:02:14,901 --> 00:02:16,069
My goodness.
47
00:02:16,070 --> 00:02:18,364
I can't take this anymore.
48
00:02:18,440 --> 00:02:20,069
Find the whistleblower!
49
00:02:20,070 --> 00:02:21,310
Yes, sir.
50
00:02:21,311 --> 00:02:23,509
Hey, you heard him, right?
51
00:02:23,510 --> 00:02:25,429
- He always orders us. Go find him! - Yes, sir.
52
00:02:25,811 --> 00:02:28,080
You heard him, right? If you can't find the whistleblower, make one.
53
00:02:28,081 --> 00:02:31,182
(Myeongseong Hospital)
54
00:02:33,280 --> 00:02:35,449
President Yang, have you eaten yet?
55
00:02:35,450 --> 00:02:36,960
I know a great restaurant that serves hangover soup.
56
00:02:36,961 --> 00:02:39,590
I already made a reservation. You should have some and relax.
57
00:02:39,591 --> 00:02:41,277
I'm not in the mood to relax.
58
00:02:41,461 --> 00:02:43,753
I'll only relax once I take someone down.
59
00:02:45,401 --> 00:02:47,320
We'll have that hangover soup some other time.
60
00:02:50,641 --> 00:02:51,953
- Why are you so sluggish? - Mr. Jo.
61
00:02:52,741 --> 00:02:54,962
You defeated us this time.
62
00:02:55,771 --> 00:02:56,821
But...
63
00:02:56,940 --> 00:02:58,379
we're obliged to counterattack...
64
00:02:58,380 --> 00:03:01,179
if we get a hit first.
65
00:03:01,611 --> 00:03:03,749
I should apologize beforehand.
66
00:03:03,750 --> 00:03:06,507
Until when are you going to work under Yang Tae Soo?
67
00:03:08,220 --> 00:03:09,230
I'm not sure.
68
00:03:11,021 --> 00:03:13,787
I'm trying my best not to become like him.
69
00:03:14,230 --> 00:03:16,453
Goodbye, sir!
70
00:03:16,861 --> 00:03:18,199
I think...
71
00:03:18,200 --> 00:03:20,696
we're all going through a battle.
72
00:03:21,230 --> 00:03:23,939
We're trying so hard to live a good life.
73
00:03:23,940 --> 00:03:26,668
Sometimes, we step over others. Other times, we get stepped over.
74
00:03:28,141 --> 00:03:29,151
Mr. Jo.
75
00:03:30,111 --> 00:03:32,202
There's no right or wrong in this battle.
76
00:03:32,841 --> 00:03:35,608
It's just that some people win while others lose.
77
00:03:36,410 --> 00:03:37,895
And I'm on the winning side...
78
00:03:38,421 --> 00:03:40,441
while you're on the losing side.
79
00:03:41,220 --> 00:03:43,170
It may seem that way for now,
80
00:03:44,391 --> 00:03:46,542
but the tables can always turn.
81
00:03:48,230 --> 00:03:49,806
Then you should try that.
82
00:03:50,401 --> 00:03:52,117
I'll give my best defense.
83
00:03:54,030 --> 00:03:55,212
Good luck.
84
00:04:01,410 --> 00:04:03,840
- Goodness. - You're the best.
85
00:04:03,841 --> 00:04:05,479
(Welcome to MOEL Guwon Branch.)
86
00:04:05,480 --> 00:04:07,150
Mr. Lee, you did so well. You're the best.
87
00:04:07,151 --> 00:04:09,849
Don't flatter me. I didn't do anything.
88
00:04:09,850 --> 00:04:11,219
Of course, you did.
89
00:04:11,220 --> 00:04:13,379
I showed him proof of the delayed wages.
90
00:04:13,380 --> 00:04:14,733
It's all thanks to you.
91
00:04:15,491 --> 00:04:16,519
Good work.
92
00:04:16,520 --> 00:04:18,389
TS Technologies needs a good beating.
93
00:04:18,390 --> 00:04:20,560
He's right. Now that you've begun, make sure you do it right.
94
00:04:20,561 --> 00:04:22,459
Everyone, please help out.
95
00:04:22,460 --> 00:04:24,956
The coffee's on me!
96
00:04:25,830 --> 00:04:28,470
Will just coffee do?
97
00:04:28,471 --> 00:04:29,481
I'll help you.
98
00:04:29,801 --> 00:04:30,939
- Let's go. - Let's go.
99
00:04:30,940 --> 00:04:32,370
- Let's go. - I want mine cold.
100
00:04:32,371 --> 00:04:35,540
There's a party going on. Are you guys not working?
101
00:04:35,541 --> 00:04:38,709
By the way, don't you think Director Ha is going too far?
102
00:04:38,710 --> 00:04:41,449
Myeongseong Group is more than capable of doing him harm.
103
00:04:41,450 --> 00:04:43,399
I heard TS Technologies' new president is very wicked.
104
00:04:43,851 --> 00:04:46,042
Apparently, he's the successor to Myeongseong Group.
105
00:04:48,250 --> 00:04:51,219
1, 2, 3.
106
00:04:53,960 --> 00:04:55,430
Hey, that's enough.
107
00:04:55,431 --> 00:04:57,420
That psycho.
108
00:04:57,531 --> 00:04:59,800
Shouldn't we report that to the police?
109
00:04:59,801 --> 00:05:00,882
- Right. - Yes.
110
00:05:01,270 --> 00:05:03,470
- What? - That!
111
00:05:03,471 --> 00:05:06,240
Forget about the complicated stuff like subcontractors and wages.
112
00:05:06,241 --> 00:05:08,610
Can't we just show that to the police?
113
00:05:08,611 --> 00:05:11,139
Illegal video files won't be recognized as evidence.
114
00:05:11,140 --> 00:05:12,480
As for swearing and insulting someone,
115
00:05:12,481 --> 00:05:15,480
the Labor Standards Act doesn't have any punishments for them.
116
00:05:15,481 --> 00:05:16,550
Darn it.
117
00:05:16,551 --> 00:05:19,420
Also, punishment for committing violence is not mandatory.
118
00:05:19,421 --> 00:05:22,582
If the victim agrees to settle it, he won't be punished.
119
00:05:23,221 --> 00:05:25,412
We need decisive evidence.
120
00:05:25,561 --> 00:05:28,187
Speaking of which, take a look at this.
121
00:05:31,601 --> 00:05:32,600
Who are they?
122
00:05:32,601 --> 00:05:34,247
They're people from Myeongseong Hospital.
123
00:05:35,671 --> 00:05:38,730
What if that punk, Yang Tae Soo, causes big issues?
124
00:05:39,101 --> 00:05:41,870
He has a reputation too. I doubt he'd do that.
125
00:05:41,871 --> 00:05:42,921
Right.
126
00:05:43,471 --> 00:05:45,259
Did you take care of it?
127
00:05:45,681 --> 00:05:47,973
Yes, sir. You don't need to worry.
128
00:05:48,650 --> 00:05:51,711
If we get caught, it'll be a huge problem.
129
00:05:51,721 --> 00:05:52,749
This.
130
00:05:52,750 --> 00:05:54,306
What could they be talking about?
131
00:05:54,621 --> 00:05:56,389
We got it. This is the smoking one.
132
00:05:56,390 --> 00:05:57,420
Smoke gun.
133
00:05:57,421 --> 00:05:58,990
Smoking gun. Gun.
134
00:05:58,991 --> 00:06:00,233
Yes, that!
135
00:06:00,661 --> 00:06:03,388
There's something crucial at Myeongseong Hospital.
136
00:06:03,960 --> 00:06:05,629
While I'm digging into TS Technologies, you should...
137
00:06:05,630 --> 00:06:09,430
How could you work with the detective agency?
138
00:06:09,431 --> 00:06:10,854
How could you?
139
00:06:12,601 --> 00:06:13,600
You guys should...
140
00:06:13,601 --> 00:06:15,963
If you had cared the least bit about our daughter,
141
00:06:16,340 --> 00:06:17,855
you wouldn't have done this.
142
00:06:18,741 --> 00:06:20,310
Are you okay?
143
00:06:20,311 --> 00:06:22,180
Perhaps, you've been overworking.
144
00:06:22,181 --> 00:06:24,170
Do you need to go to a hospital?
145
00:06:25,320 --> 00:06:26,937
That's exactly where you should go.
146
00:06:27,621 --> 00:06:29,337
While I dig into TS Technologies,
147
00:06:29,890 --> 00:06:32,486
find out what that director was talking about.
148
00:06:34,291 --> 00:06:35,301
Do that.
149
00:06:36,130 --> 00:06:38,050
We'll split up for now and then meet again.
150
00:06:48,041 --> 00:06:49,353
- Smoking... - Smoking gun.
151
00:07:01,721 --> 00:07:03,509
Why did they leave the lights on?
152
00:07:13,801 --> 00:07:15,488
You've become an accomplice.
153
00:07:17,640 --> 00:07:18,852
Don't be ridiculous.
154
00:07:20,241 --> 00:07:22,695
I'm letting you go this once. For our daughter.
155
00:07:24,781 --> 00:07:26,195
Anyway,
156
00:07:26,781 --> 00:07:28,669
if I catch you again, you're dead meat.
157
00:07:35,421 --> 00:07:37,167
You should uncuff me!
158
00:07:38,861 --> 00:07:39,932
Mi Ran!
159
00:07:41,190 --> 00:07:43,888
If I catch you working with a detective agency again,
160
00:07:44,000 --> 00:07:45,414
I won't let it slide.
161
00:07:46,931 --> 00:07:48,586
Did you really mean that back there?
162
00:07:51,741 --> 00:07:53,013
About how you regretted...
163
00:07:53,471 --> 00:07:54,622
our breaking up.
164
00:07:57,340 --> 00:07:59,300
If you get caught once again,
165
00:08:00,510 --> 00:08:02,974
you'll regret this moment the most.
166
00:08:16,431 --> 00:08:18,825
I already have so many regrets.
167
00:08:36,850 --> 00:08:37,860
It's a piece of garbage.
168
00:08:39,620 --> 00:08:40,661
You see,
169
00:08:40,950 --> 00:08:44,626
these are BB guns that our subsidiary is making.
170
00:08:44,960 --> 00:08:47,142
But they're still too weak.
171
00:08:47,761 --> 00:08:49,407
They shouldn't do such a poor job.
172
00:08:50,230 --> 00:08:51,312
So...
173
00:08:52,561 --> 00:08:53,711
you refuse to find...
174
00:08:54,100 --> 00:08:55,545
the whistleblower?
175
00:08:55,931 --> 00:08:57,658
It's not that I refuse to, sir.
176
00:08:58,801 --> 00:09:01,339
I've searched everywhere.
177
00:09:01,340 --> 00:09:03,369
But no one in our company has...
178
00:09:03,370 --> 00:09:04,391
All right.
179
00:09:05,541 --> 00:09:07,469
What can I say if you can't find him?
180
00:09:08,610 --> 00:09:11,349
(President Yang Tae Soo)
181
00:09:11,350 --> 00:09:13,479
Thank you for working with us. The door's that way.
182
00:09:13,480 --> 00:09:15,641
Please... Please spare me, sir.
183
00:09:15,950 --> 00:09:17,619
I've given everything to my company.
184
00:09:17,620 --> 00:09:19,719
I've poured my entire savings into it.
185
00:09:19,720 --> 00:09:23,089
If you cut us off like this, our company will go under.
186
00:09:23,090 --> 00:09:24,560
That's such a pity.
187
00:09:24,561 --> 00:09:27,260
But you see, I need to make a living as well.
188
00:09:27,261 --> 00:09:29,391
Imagine being in my shoes.
189
00:09:30,470 --> 00:09:31,753
Listen carefully.
190
00:09:33,171 --> 00:09:35,339
A company that was well-run...
191
00:09:35,340 --> 00:09:37,410
got in trouble when some thug-like labor inspectors...
192
00:09:37,411 --> 00:09:38,880
visited one day.
193
00:09:38,881 --> 00:09:41,073
They visited because some girl had fainted.
194
00:09:41,311 --> 00:09:44,481
But she's not one of our employees.
195
00:09:44,751 --> 00:09:46,449
I don't know her name nor face.
196
00:09:46,450 --> 00:09:49,349
We didn't even write up a contract. But she...
197
00:09:51,161 --> 00:09:52,705
turned out to be your staff.
198
00:09:52,960 --> 00:09:56,859
Because of your staff, I was blamed for everything...
199
00:09:56,860 --> 00:09:59,931
as though I did something to her!
200
00:10:00,901 --> 00:10:02,689
With that fact alone,
201
00:10:03,501 --> 00:10:05,217
you deserve to die.
202
00:10:05,771 --> 00:10:06,881
Do you get it?
203
00:10:10,740 --> 00:10:13,709
What's important is to understand each other.
204
00:10:13,710 --> 00:10:15,510
Can you imagine how lousy I feel?
205
00:10:15,511 --> 00:10:18,410
Nonetheless, I'm giving you a chance. Do you get it?
206
00:10:18,781 --> 00:10:20,380
Then you should put it into action.
207
00:10:20,381 --> 00:10:21,489
Why aren't you running already?
208
00:10:21,490 --> 00:10:23,520
I'm going to shoot you if you don't run.
209
00:10:23,521 --> 00:10:26,489
I'm going to shoot you!
210
00:10:27,561 --> 00:10:29,589
It's a toy gun. Look at you all boggled.
211
00:10:29,590 --> 00:10:31,550
You stupid jerk!
212
00:10:38,671 --> 00:10:39,782
Ma'am?
213
00:10:39,901 --> 00:10:41,022
Ma'am!
214
00:10:41,171 --> 00:10:43,540
Ms. Choi! It's me, Koo Dae Gil!
215
00:10:43,541 --> 00:10:44,609
- Let go! - Get him.
216
00:10:44,610 --> 00:10:47,339
Ma'am! It's me, Koo Dae Gil.
217
00:10:47,340 --> 00:10:48,765
I'm Koo Dae Gil.
218
00:10:49,980 --> 00:10:52,020
Who are you?
219
00:10:52,021 --> 00:10:53,380
I'm Koo Dae Gil! Don't you recognize me?
220
00:10:53,381 --> 00:10:55,089
I'm your henchman, a right-hand man!
221
00:10:55,090 --> 00:10:58,150
I even pretended to be dead when you told me to die. It's me.
222
00:10:58,261 --> 00:10:59,989
Please help me just this once.
223
00:10:59,990 --> 00:11:02,384
I can't stand a day inside this prison.
224
00:11:02,531 --> 00:11:03,660
It's too tough in here.
225
00:11:03,661 --> 00:11:05,114
Please send me home, would you?
226
00:11:07,931 --> 00:11:10,091
- Mr. Koo Dae Gil? - Yes!
227
00:11:12,700 --> 00:11:15,869
But isn't it natural for you to be imprisoned...
228
00:11:15,870 --> 00:11:17,659
if you have committed a crime?
229
00:11:18,210 --> 00:11:21,079
I'm not a judge or the Almighty.
230
00:11:21,411 --> 00:11:24,310
How can I free a criminal?
231
00:11:31,161 --> 00:11:32,908
If you keep being like this,
232
00:11:33,521 --> 00:11:35,581
I'll make sure to bring you down with me.
233
00:11:39,730 --> 00:11:41,215
What if you can't?
234
00:11:41,801 --> 00:11:43,791
What can you do?
235
00:11:45,240 --> 00:11:47,510
I shouldn't have trusted a stranger like you.
236
00:11:47,511 --> 00:11:50,069
I helped you make a living by making you a CEO...
237
00:11:50,070 --> 00:11:51,410
when you were not competent enough.
238
00:11:51,411 --> 00:11:52,421
What did you say?
239
00:11:52,641 --> 00:11:54,196
You'll bring me down with you?
240
00:11:54,781 --> 00:11:58,821
Then shall I kill both your wife and son?
241
00:12:04,921 --> 00:12:06,678
Just go down alone.
242
00:12:07,590 --> 00:12:10,761
You live and die alone anyway.
243
00:12:15,631 --> 00:12:16,741
Let's go.
244
00:12:20,870 --> 00:12:22,254
I can't go down alone.
245
00:12:23,541 --> 00:12:24,752
I won't go down alone.
246
00:12:25,610 --> 00:12:26,994
I'm going to be released!
247
00:12:27,710 --> 00:12:29,280
I'll make sure to be released!
248
00:12:29,281 --> 00:12:30,967
How dare you shout here?
249
00:12:32,181 --> 00:12:33,836
Stop hitting me already.
250
00:12:34,791 --> 00:12:36,064
It hurts.
251
00:12:37,661 --> 00:12:41,023
When will the search and seizure warrant be issued?
252
00:12:41,090 --> 00:12:42,303
Just wait.
253
00:12:42,830 --> 00:12:44,160
Don't you know how to wait?
254
00:12:44,161 --> 00:12:45,514
Until when should I wait?
255
00:12:45,860 --> 00:12:48,099
I met all the requirements for the warrant to be issued.
256
00:12:48,100 --> 00:12:51,739
I'll be the one to determine whether you met all the requirements or not.
257
00:12:51,740 --> 00:12:53,720
At this rate, they will destroy all evidence.
258
00:12:53,901 --> 00:12:56,869
If it was a violent crime, the employees could run away.
259
00:12:56,870 --> 00:12:58,979
But the employees have to witness...
260
00:12:58,980 --> 00:13:01,536
such wrongdoings every day in the workplace.
261
00:13:01,781 --> 00:13:03,780
While you're eating and idling away,
262
00:13:03,781 --> 00:13:06,250
the employees are spending each day nervously.
263
00:13:06,251 --> 00:13:08,750
Are you giving a lecture to a prosecutor?
264
00:13:08,751 --> 00:13:09,750
That's not it.
265
00:13:09,751 --> 00:13:12,290
Go back and just wait.
266
00:13:12,291 --> 00:13:15,259
Don't make me repeat the same thing when I'm busy.
267
00:13:16,730 --> 00:13:18,448
He makes me lose appetite.
268
00:13:20,600 --> 00:13:21,842
Leave.
269
00:13:28,311 --> 00:13:29,886
Seriously.
270
00:13:30,110 --> 00:13:31,798
What's wrong with him?
271
00:13:32,041 --> 00:13:33,526
How embarrassing.
272
00:13:37,620 --> 00:13:38,630
Yes?
273
00:13:39,251 --> 00:13:40,695
There's no problem on my end.
274
00:13:41,021 --> 00:13:42,910
I told you already!
275
00:13:43,190 --> 00:13:45,080
Why are you annoyed?
276
00:13:46,921 --> 00:13:49,456
Okay. I'll treat you to a meal.
277
00:13:50,190 --> 00:13:51,413
Thank you.
278
00:13:54,501 --> 00:13:56,925
Seize and search is like stealing a base in baseball.
279
00:13:57,001 --> 00:13:58,051
All right.
280
00:13:58,771 --> 00:14:00,013
Let's begin.
281
00:14:00,240 --> 00:14:01,554
- Yes, sir! - Yes, sir!
282
00:14:06,578 --> 00:14:11,578
[VIU Ver] MBC E13 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong'
"Find the Whistleblower"
-♥ Ruo Xi ♥-
283
00:14:17,990 --> 00:14:19,920
It's a hidden battle on the right timing between...
284
00:14:19,921 --> 00:14:21,678
those who want to protect the base and those who want to steal.
285
00:14:21,931 --> 00:14:24,660
In order to steal a base, you have to run secretly...
286
00:14:24,661 --> 00:14:26,317
before the opponent team notices.
287
00:14:26,401 --> 00:14:28,087
You have to be one step ahead.
288
00:14:32,240 --> 00:14:33,312
Prosecutor Kim.
289
00:14:34,141 --> 00:14:36,736
Prosecutor. Kim Ji Ran, you haven't issued the warrant yet.
290
00:14:36,740 --> 00:14:38,225
The warrant...
291
00:14:38,541 --> 00:14:40,780
But no matter how fast you run,
292
00:14:40,781 --> 00:14:43,050
you can't escape from the pitcher's sight.
293
00:14:43,051 --> 00:14:44,940
Balls are faster than legs.
294
00:14:48,990 --> 00:14:51,717
Prosecutor Kim, I'm here to get the warrant.
295
00:14:52,220 --> 00:14:54,589
Prosecutor Kim, please issue the warrant soon.
296
00:14:54,590 --> 00:14:55,660
How much longer should I wait?
297
00:14:55,661 --> 00:14:58,060
Despite that, players keep stealing bases...
298
00:14:58,061 --> 00:14:59,242
Prosecutor Kim.
299
00:15:03,830 --> 00:15:04,850
Excuse me.
300
00:15:05,271 --> 00:15:07,270
Who are you? How dare you come into our office without...
301
00:15:07,271 --> 00:15:08,755
It's an order from President Yang.
302
00:15:08,840 --> 00:15:10,082
Please keep it for a few days.
303
00:15:15,110 --> 00:15:18,380
It's because that can lead to the other team's mistake...
304
00:15:18,381 --> 00:15:20,805
or wild pitches. It can also be a game changer.
305
00:15:20,850 --> 00:15:24,223
If we steal the home base, we can even score.
306
00:15:25,090 --> 00:15:26,859
(Prosecutor Kim Ji Ran)
307
00:15:26,860 --> 00:15:29,060
Prosecutor Kim, please issue the warrant already!
308
00:15:29,061 --> 00:15:30,829
Please hurry and issue the warrant!
309
00:15:30,830 --> 00:15:32,578
Prosecutor Kim! I'm here for the warrant!
310
00:15:33,301 --> 00:15:36,270
There's no such thing as a perfect defense.
311
00:15:36,271 --> 00:15:38,462
I'm going to make a loud noise. I know you're in there.
312
00:15:38,541 --> 00:15:39,739
I'm here for the warrant.
313
00:15:39,740 --> 00:15:41,124
I'm here for the warrant!
314
00:15:41,470 --> 00:15:43,158
Prosecutor Kim, I'm here for the warrant!
315
00:15:44,480 --> 00:15:47,040
- I'm here for the warrant! - Someone ought to make a mistake.
316
00:15:47,041 --> 00:15:48,150
Give me the warrant already!
317
00:15:48,151 --> 00:15:49,726
- Please give me the warrant. - Yang Tae Soo.
318
00:15:50,051 --> 00:15:51,768
- I'm here for the warrant! - Gosh, that guy.
319
00:15:58,320 --> 00:16:01,259
There ought to be a chance for you to take.
320
00:16:08,070 --> 00:16:09,211
Here.
321
00:16:10,600 --> 00:16:11,751
Are you satisfied?
322
00:16:16,411 --> 00:16:17,481
I succeeded...
323
00:16:17,710 --> 00:16:18,923
in stealing a base.
324
00:16:24,110 --> 00:16:25,231
All right.
325
00:16:25,480 --> 00:16:27,601
Shall I go steal the home base?
326
00:16:27,751 --> 00:16:28,831
Shall I?
327
00:16:33,190 --> 00:16:35,430
Labor Standards Article 102, Section 5.
328
00:16:35,431 --> 00:16:36,430
Labor inspectors...
329
00:16:36,431 --> 00:16:39,430
must fulfill the duty of the special judicial police.
330
00:16:39,431 --> 00:16:42,599
Seize and search is an investigation authority.
331
00:16:42,600 --> 00:16:46,239
If it's abused, it can lead to obstruction of business...
332
00:16:46,240 --> 00:16:50,381
or violation of human rights, so you need to be...
333
00:16:52,940 --> 00:16:54,830
extra careful.
334
00:16:59,820 --> 00:17:00,860
Okay.
335
00:17:00,950 --> 00:17:02,132
Dismissed.
336
00:17:13,261 --> 00:17:15,200
Keep an eye on him so he doesn't cause any trouble.
337
00:17:15,201 --> 00:17:16,429
You know when to hit and when not to, right?
338
00:17:16,430 --> 00:17:18,770
Of course, 90 percent of civil servants' job is to not hit.
339
00:17:18,771 --> 00:17:21,339
That's right. You should hit him at the right timing.
340
00:17:21,340 --> 00:17:22,826
See if it's time to hit him or not.
341
00:17:23,110 --> 00:17:24,480
If you get doubled up while trying to steal a base,
342
00:17:24,481 --> 00:17:25,854
everyone will go down.
343
00:17:26,541 --> 00:17:27,793
(Ministry of Employment and Labor Guwon District)
344
00:17:32,281 --> 00:17:34,745
We're using overdue wages as an excuse to raid on them,
345
00:17:34,791 --> 00:17:36,220
but what we must focus on is the document...
346
00:17:36,221 --> 00:17:39,089
that proves illegal work dispatch disguised as subcontracting.
347
00:17:39,360 --> 00:17:41,190
Dong Young, you're in charge of the IT Team's main server.
348
00:17:41,191 --> 00:17:42,442
Get the job assignment chart.
349
00:17:42,691 --> 00:17:43,942
You should get subcontractor contracts.
350
00:17:44,090 --> 00:17:46,200
You should get their transactional information.
351
00:17:46,201 --> 00:17:48,429
Especially for subcontractor contracts,
352
00:17:48,430 --> 00:17:49,945
we should all get it.
353
00:17:50,600 --> 00:17:51,712
What about me?
354
00:17:52,400 --> 00:17:53,639
Oh, you?
355
00:17:53,640 --> 00:17:56,139
You should always stick by my side.
356
00:17:56,140 --> 00:17:58,130
Don't go here and there.
357
00:17:58,610 --> 00:18:00,440
Let me say this again.
358
00:18:00,441 --> 00:18:05,227
We should all look for the documents about subcontractor contracts, okay?
359
00:18:05,420 --> 00:18:06,864
- Okay! - Okay!
360
00:18:14,491 --> 00:18:17,964
(Ministry of Employment and Labor Guwon District)
361
00:18:24,271 --> 00:18:26,000
You all know what seize and search is, right?
362
00:18:26,001 --> 00:18:27,960
They'll frantically stop us.
363
00:18:28,511 --> 00:18:30,156
Don't ever back off.
364
00:18:30,511 --> 00:18:32,540
You should look for every single document.
365
00:18:32,541 --> 00:18:34,280
- Okay. - Let's go look for everything!
366
00:18:34,281 --> 00:18:36,199
- Let's go! - The camera's ready, right?
367
00:18:38,320 --> 00:18:39,431
Good.
368
00:18:40,051 --> 00:18:41,050
Let's go.
369
00:18:41,051 --> 00:18:43,343
Let's go seize them for a change.
370
00:18:55,570 --> 00:18:57,520
You came later than I thought.
371
00:19:00,201 --> 00:19:02,409
Are you obstructing official duties?
372
00:19:02,410 --> 00:19:03,552
Of course not.
373
00:19:03,840 --> 00:19:05,426
I'm just here to welcome you.
374
00:19:05,811 --> 00:19:07,255
Go ahead and search for it.
375
00:19:07,541 --> 00:19:09,026
Be my guest.
376
00:19:12,451 --> 00:19:13,491
Let's see how you'll end up.
377
00:19:14,691 --> 00:19:15,762
Here.
378
00:19:19,090 --> 00:19:20,130
Let's go.
379
00:19:42,551 --> 00:19:44,010
Are you doing your job?
380
00:19:44,011 --> 00:19:46,001
Sure.
381
00:20:05,370 --> 00:20:06,512
There isn't much.
382
00:20:07,100 --> 00:20:08,555
Same here.
383
00:20:10,441 --> 00:20:13,845
Don't go too far. You're going to hurt yourself.
384
00:20:16,511 --> 00:20:18,470
Are you sure you submitted everything?
385
00:20:18,981 --> 00:20:21,020
- Yes. - If we find anything,
386
00:20:21,021 --> 00:20:22,790
not only who ordered it,
387
00:20:22,791 --> 00:20:25,143
but also who participated could also be imprisoned.
388
00:20:26,160 --> 00:20:27,807
Are you sure?
389
00:20:29,231 --> 00:20:30,241
Yes.
390
00:20:34,461 --> 00:20:35,784
Turn off the camera.
391
00:20:36,971 --> 00:20:39,162
Okay. That's it, everyone.
392
00:20:45,410 --> 00:20:46,622
Now,
393
00:20:47,041 --> 00:20:48,898
we search again.
394
00:20:53,951 --> 00:20:56,220
Sir, where are you going? Sir!
395
00:20:56,221 --> 00:20:57,736
Hold on.
396
00:20:57,920 --> 00:20:59,405
What are you...
397
00:20:59,620 --> 00:21:00,903
Where are you going?
398
00:21:01,360 --> 00:21:02,400
Sir.
399
00:21:09,771 --> 00:21:12,470
Who are you? How dare you come into our office without...
400
00:21:12,471 --> 00:21:15,439
It's an order from President Yang. Please keep it for a few days.
401
00:21:15,541 --> 00:21:17,763
Someone's here like you said.
402
00:21:24,311 --> 00:21:25,720
It's just like we thought.
403
00:21:25,721 --> 00:21:27,741
It's the furthest toilet.
404
00:21:36,261 --> 00:21:39,128
Suspicious movements in the underground parking lot.
405
00:21:39,160 --> 00:21:42,230
Sir, here is Sangdo Express' office!
406
00:21:42,231 --> 00:21:44,189
We have nothing to do with them.
407
00:21:44,430 --> 00:21:46,240
Sir.
408
00:21:46,241 --> 00:21:47,958
This isn't our office!
409
00:22:07,721 --> 00:22:09,104
What are these doing here?
410
00:22:11,231 --> 00:22:12,329
Sir.
411
00:22:12,330 --> 00:22:14,523
Why are you going in there? Wait.
412
00:22:14,701 --> 00:22:15,700
Please.
413
00:22:15,701 --> 00:22:18,069
You need to go to the toilet? Use this one right here.
414
00:22:18,070 --> 00:22:19,413
This one isn't occupied.
415
00:22:21,441 --> 00:22:22,724
Well...
416
00:22:23,170 --> 00:22:24,740
What are these doing here?
417
00:22:24,741 --> 00:22:26,339
I swear nothing is here.
418
00:22:26,340 --> 00:22:28,609
I'm telling the truth, sir.
419
00:22:28,610 --> 00:22:30,710
Don't call me sir. You don't need to be that polite.
420
00:22:30,711 --> 00:22:33,246
Do you really think I'm that stupid?
421
00:22:33,951 --> 00:22:36,520
- Please, sir. Please! - Let this go.
422
00:22:36,521 --> 00:22:38,611
I'm in the middle of execution of duty.
423
00:22:38,721 --> 00:22:40,819
- Open the trunk. - No, sir.
424
00:22:40,820 --> 00:22:41,889
Sir, please.
425
00:22:41,890 --> 00:22:43,790
If you keep this up,
426
00:22:43,791 --> 00:22:46,659
I'll call the police for obstruction of justice.
427
00:22:46,660 --> 00:22:47,842
Open it.
428
00:22:52,170 --> 00:22:53,584
This is your car, Mr. Oh.
429
00:22:54,400 --> 00:22:55,420
Open it.
430
00:22:55,971 --> 00:22:57,486
We have to cooperate.
431
00:23:07,420 --> 00:23:09,339
This is a job assignment chart.
432
00:23:09,420 --> 00:23:12,087
Why do I see names of the subcontractor?
433
00:23:12,620 --> 00:23:14,720
Didn't you know it's illegal dispatch...
434
00:23:14,721 --> 00:23:16,781
if the contractor directly gives orders to the subcontractor?
435
00:23:17,031 --> 00:23:18,760
They're just names.
436
00:23:18,761 --> 00:23:21,286
You're jumping to conclusions.
437
00:23:21,830 --> 00:23:23,270
The court won't approve.
438
00:23:23,271 --> 00:23:24,746
Payment details of communication charge.
439
00:23:25,271 --> 00:23:27,899
You gave out phones to employees of the subcontractor,
440
00:23:27,900 --> 00:23:30,409
gave them orders and pushed them to work late.
441
00:23:30,410 --> 00:23:33,167
What's wrong with paying for their phone bills?
442
00:23:36,711 --> 00:23:39,549
It'd be easier if you just hired them.
443
00:23:39,620 --> 00:23:41,469
Why do you keep them working for the subcontractor?
444
00:23:41,991 --> 00:23:43,589
You, the main contractor, illegally dispatched them...
445
00:23:43,590 --> 00:23:46,490
so you could do whatever you want, am I wrong?
446
00:23:47,860 --> 00:23:48,941
With all due respect,
447
00:23:49,160 --> 00:23:51,460
everything you just said...
448
00:23:51,461 --> 00:23:53,824
won't be approved at the court.
449
00:23:54,261 --> 00:23:55,899
It hadn't been approved until now.
450
00:23:55,900 --> 00:23:57,500
Until now means...
451
00:23:57,501 --> 00:23:59,419
not ever.
452
00:24:00,041 --> 00:24:01,111
Also,
453
00:24:03,340 --> 00:24:05,765
see the search limits on this warrant?
454
00:24:06,311 --> 00:24:07,839
Where does it say...
455
00:24:07,840 --> 00:24:10,079
you can search other company's...
456
00:24:10,080 --> 00:24:12,545
office, bathroom, and parking lot?
457
00:24:12,781 --> 00:24:15,419
When concealment of key evidence is suspected...
458
00:24:15,420 --> 00:24:17,089
You're here to inspect overdue wages.
459
00:24:17,090 --> 00:24:20,191
Why are you poking around for wrong document?
460
00:24:22,461 --> 00:24:23,471
Should we...
461
00:24:24,261 --> 00:24:25,544
take this fight to the court?
462
00:24:25,830 --> 00:24:27,720
What do you say?
463
00:24:38,311 --> 00:24:40,301
You'll lose if we did that.
464
00:24:41,340 --> 00:24:42,693
Because I'm here.
465
00:24:44,920 --> 00:24:47,244
You used to be a smart kid. What made you like this?
466
00:24:48,051 --> 00:24:49,061
Well,
467
00:24:50,120 --> 00:24:51,303
I was too smart.
468
00:25:12,281 --> 00:25:14,735
Good job.
469
00:25:15,011 --> 00:25:17,101
Let's go eat.
470
00:25:18,451 --> 00:25:20,601
Let's go eat!
471
00:25:33,961 --> 00:25:34,981
Do Ha.
472
00:25:35,301 --> 00:25:38,875
When are you going to stop sucking it up to Tae Soo?
473
00:25:39,370 --> 00:25:41,000
You're intelligent.
474
00:25:41,001 --> 00:25:43,161
You have no reason to be under him.
475
00:25:48,080 --> 00:25:50,550
He may seem powerful now.
476
00:25:50,551 --> 00:25:51,849
But it's going to change.
477
00:25:51,850 --> 00:25:53,780
You get your mind right,
478
00:25:53,781 --> 00:25:57,020
and you're going to be a whole lot bigger than Tae Soo.
479
00:25:57,021 --> 00:25:58,676
What can I change then?
480
00:25:59,761 --> 00:26:01,508
Let's say I did what you told me to.
481
00:26:01,731 --> 00:26:03,246
When I grow up,
482
00:26:03,791 --> 00:26:05,074
will the world change?
483
00:26:05,360 --> 00:26:06,410
Do Ha.
484
00:26:07,501 --> 00:26:10,358
You don't have to follow your father's footsteps.
485
00:26:12,400 --> 00:26:13,754
I should get to class.
486
00:26:23,551 --> 00:26:25,944
Money doesn't come before a person.
487
00:26:26,120 --> 00:26:29,352
All they care is the money. You jerks!
488
00:26:30,620 --> 00:26:33,859
I'm going to burn down that little factory!
489
00:26:33,860 --> 00:26:34,931
Darn.
490
00:26:37,531 --> 00:26:39,449
Why don't you quit then?
491
00:26:39,531 --> 00:26:42,129
Quit my job? How?
492
00:26:42,130 --> 00:26:43,847
It's the only way to put food on the table.
493
00:26:44,971 --> 00:26:47,899
Because I go through all that, you're now able to study.
494
00:26:48,840 --> 00:26:50,069
You don't know anything.
495
00:26:50,070 --> 00:26:52,161
I know perfectly well!
496
00:26:52,941 --> 00:26:54,697
And it's driving me crazy.
497
00:26:55,680 --> 00:26:57,094
Because you're being a fool.
498
00:27:01,551 --> 00:27:03,166
Go eat. I made soup.
499
00:27:23,771 --> 00:27:24,781
I apologize.
500
00:27:26,241 --> 00:27:28,059
You go change it first.
501
00:27:33,380 --> 00:27:35,107
You change the world.
502
00:27:36,890 --> 00:27:38,365
Then I'll believe you.
503
00:27:39,191 --> 00:27:40,231
Then...
504
00:27:43,130 --> 00:27:44,403
I'll try to change too.
505
00:27:49,971 --> 00:27:51,042
Yang Tae Soo!
506
00:27:52,471 --> 00:27:53,899
You jerk.
507
00:27:53,900 --> 00:27:57,310
I said I won't just warn you with words if you bully the kids again.
508
00:27:57,311 --> 00:27:59,010
Then what are you going to do?
509
00:27:59,011 --> 00:28:00,710
- Are you going to beat me up? - What did you say?
510
00:28:00,711 --> 00:28:01,740
That's why...
511
00:28:01,741 --> 00:28:04,508
as their teacher, you should have taught them...
512
00:28:12,221 --> 00:28:13,231
Out of the way.
513
00:28:19,600 --> 00:28:21,418
See? It doesn't work.
514
00:28:22,301 --> 00:28:23,643
You lost.
515
00:28:25,370 --> 00:28:26,553
Nothing changes.
516
00:28:32,257 --> 00:28:34,159
I told you not to go too far.
517
00:28:34,610 --> 00:28:35,620
Dismissed!
518
00:28:37,955 --> 00:28:44,662
(Episode 14 will air shortly.)
519
00:28:45,691 --> 00:28:46,832
(Episode 14)
520
00:28:46,871 --> 00:28:49,779
"That" is the key to Yang Tae Soo's weakness.
521
00:28:49,780 --> 00:28:52,509
"That" will become a huge problem if it's exposed.
522
00:28:52,510 --> 00:28:54,509
- Smoke one. - Smoking one.
523
00:28:54,510 --> 00:28:57,219
Smoking gun. Smoking gun. Gun.
524
00:28:57,220 --> 00:28:59,100
- Exactly. Smoking gun! - Enough.
525
00:28:59,321 --> 00:29:00,519
You know the drill, right?
526
00:29:00,520 --> 00:29:01,920
We will infiltrate the computer room.
527
00:29:01,921 --> 00:29:04,559
That's enough. I swear you've repeated that hundreds of times.
528
00:29:04,560 --> 00:29:06,030
All right. Let's go!
529
00:29:06,031 --> 00:29:07,172
Let's go!
530
00:29:27,710 --> 00:29:31,014
- Oh no, the walls are tainted. - Okay.
531
00:29:32,020 --> 00:29:33,606
Good work. Goodbye.
532
00:29:35,020 --> 00:29:37,515
I've located the worker on duty. Ms. Oh, be on standby.
533
00:29:42,390 --> 00:29:45,000
Why aren't you following our plan? I've told you...
534
00:29:45,001 --> 00:29:46,830
We don't have time for that.
535
00:29:46,831 --> 00:29:48,346
Just hurry up.
536
00:29:48,701 --> 00:29:50,700
Come on. Help me move him.
537
00:29:50,701 --> 00:29:51,899
You guys don't respect me as your boss.
538
00:29:51,900 --> 00:29:53,340
1, 2, 3.
539
00:29:53,341 --> 00:29:54,522
He's so heavy!
540
00:29:57,281 --> 00:30:00,007
- Hurry up and play them! - I'm on it.
541
00:30:03,820 --> 00:30:06,517
Is this it? Let's see the next one.
542
00:30:06,820 --> 00:30:07,860
Is this it?
543
00:30:08,891 --> 00:30:10,739
- No, try another one. - Okay.
544
00:30:14,361 --> 00:30:18,239
What could they be hiding?
545
00:30:19,331 --> 00:30:20,341
What could it be?
546
00:30:20,531 --> 00:30:23,269
Gosh, why are there so many files?
547
00:30:23,270 --> 00:30:25,769
I know. None of them are of Yang Tae Soo.
548
00:30:25,770 --> 00:30:27,470
They're just useless people on power trips.
549
00:30:27,471 --> 00:30:30,237
All power trips are useless.
550
00:30:30,480 --> 00:30:32,774
But they claim to be giving you advice for your own good.
551
00:30:32,850 --> 00:30:33,910
That's a lie.
552
00:30:33,911 --> 00:30:36,420
They do it because they're bored, mad, or irritated.
553
00:30:36,421 --> 00:30:38,280
They can't rant to those who are more powerful than them,
554
00:30:38,281 --> 00:30:40,310
so they vent at the weak.
555
00:30:40,921 --> 00:30:43,647
I didn't know you could say such things.
556
00:30:44,620 --> 00:30:46,330
They're not from me. Mr. Jo said it.
557
00:30:46,331 --> 00:30:47,370
Right.
558
00:30:50,700 --> 00:30:52,014
Wait.
559
00:30:52,531 --> 00:30:54,046
Kneel!
560
00:30:54,670 --> 00:30:55,870
My gosh!
561
00:30:55,871 --> 00:30:58,440
What are you capable of?
562
00:30:58,441 --> 00:31:02,039
How many times do I need to repeat myself?
563
00:31:02,040 --> 00:31:03,109
- I'm sorry, ma'am. - Hey!
564
00:31:03,110 --> 00:31:04,120
You!
565
00:31:04,510 --> 00:31:07,210
How many times have I told you to take care of this?
566
00:31:07,211 --> 00:31:08,680
I told you it was my favorite!
567
00:31:08,681 --> 00:31:10,367
Darn it!
568
00:31:10,550 --> 00:31:12,620
Gosh! I'm so vexed!
569
00:31:12,621 --> 00:31:13,650
I'm sorry, ma'am.
570
00:31:13,651 --> 00:31:15,610
How could you? Hold on.
571
00:31:15,850 --> 00:31:16,931
Hey.
572
00:31:17,121 --> 00:31:19,080
So annoying.
573
00:31:23,730 --> 00:31:26,930
You follow me around and appear wherever I am.
574
00:31:26,931 --> 00:31:28,530
That's what a stalker does.
575
00:31:28,531 --> 00:31:31,833
If I report you, you'll be put in jail.
576
00:31:34,540 --> 00:31:38,318
Well... It's not a sin to like someone.
577
00:31:40,211 --> 00:31:44,479
Even so, do you think I'd date someone as lowly as you?
578
00:31:44,480 --> 00:31:45,531
"Lowly"?
579
00:31:46,320 --> 00:31:48,310
- I'm not lowly. - What's your profession then?
580
00:31:48,920 --> 00:31:49,971
I'm a president!
581
00:31:51,920 --> 00:31:54,113
Everyone is a president nowadays.
582
00:31:54,860 --> 00:31:56,930
I work with someone who's in a very high position...
583
00:31:56,931 --> 00:31:59,931
that losers like you will never be able to meet.
584
00:32:00,100 --> 00:32:01,485
So give up.
585
00:32:01,871 --> 00:32:03,153
I'm too good for you.
586
00:32:08,010 --> 00:32:09,710
- Don't you dare follow me. - My goodness.
587
00:32:09,711 --> 00:32:11,428
Don't call me either.
588
00:32:13,050 --> 00:32:14,829
I never followed you!
589
00:33:00,790 --> 00:33:03,225
(Die, Jo Jin Gab.)
590
00:33:07,971 --> 00:33:11,071
Jo Jin Gab. Do you think I'll go down like this?
591
00:33:11,271 --> 00:33:12,452
Don't be ridiculous.
592
00:33:12,911 --> 00:33:15,234
I will get out of here no matter what.
593
00:33:16,341 --> 00:33:17,996
The day I get released...
594
00:33:18,810 --> 00:33:20,497
is the day you'll die.
595
00:33:23,620 --> 00:33:24,964
Prison rule number one.
596
00:33:25,180 --> 00:33:27,513
Share everything you've stolen.
597
00:33:27,850 --> 00:33:30,951
Are you happy to have that all to yourself? Are you?
598
00:33:31,321 --> 00:33:32,359
Well...
599
00:33:32,360 --> 00:33:34,189
I didn't steal this.
600
00:33:34,190 --> 00:33:36,760
I bought it with my own money.
601
00:33:36,761 --> 00:33:39,429
All the more reason to share.
602
00:33:39,430 --> 00:33:41,592
You know nothing about manners.
603
00:33:41,730 --> 00:33:44,194
What are all those scribbles on the wall?
604
00:33:44,271 --> 00:33:45,439
Are you going to erase them?
605
00:33:45,440 --> 00:33:47,570
Yes, I was just about to.
606
00:33:47,571 --> 00:33:48,681
(Die, Jo Jin Gab.)
607
00:33:52,610 --> 00:33:54,950
Jo Jin Gab!
608
00:33:54,951 --> 00:33:56,163
(Die, Jo Jin Gab.)
609
00:33:59,180 --> 00:34:01,442
Fine them for the delayed payment.
610
00:34:02,091 --> 00:34:03,119
Then wrap it up.
611
00:34:03,120 --> 00:34:04,130
Prosecutor Kim.
612
00:34:04,721 --> 00:34:06,003
TS Technologies is indeed a company...
613
00:34:06,120 --> 00:34:09,322
that's illegally dispatching manpower through subcontractors.
614
00:34:09,600 --> 00:34:11,330
And if we dig a bit deeper...
615
00:34:11,331 --> 00:34:13,320
Then why did you violate the regulation?
616
00:34:13,631 --> 00:34:15,530
Didn't you know it'd be problematic to step over...
617
00:34:15,531 --> 00:34:16,669
the search limit?
618
00:34:16,670 --> 00:34:18,994
No, I knew. I did.
619
00:34:19,240 --> 00:34:20,640
But they hid the evidence first.
620
00:34:20,641 --> 00:34:23,337
Even so, you couldn't get any solid evidence.
621
00:34:23,411 --> 00:34:26,137
You should've at least brought a subcontractor contract...
622
00:34:26,211 --> 00:34:29,715
or proof of job offers.
623
00:34:37,261 --> 00:34:39,815
Hello, sir. This is Woo Do Ha.
624
00:34:40,331 --> 00:34:42,482
I hope this isn't a bad time to call you.
625
00:34:43,100 --> 00:34:44,110
I see.
626
00:34:46,060 --> 00:34:47,444
There's something I wanted to talk about.
627
00:34:48,971 --> 00:34:51,999
I heard you're working very hard these days.
628
00:34:52,000 --> 00:34:53,050
Yes, sir.
629
00:34:53,670 --> 00:34:55,840
As a civil servant who receives our people's tax money,
630
00:34:55,841 --> 00:34:57,080
I'm doing my best...
631
00:34:57,081 --> 00:34:59,380
I hope you don't collapse due to overworking.
632
00:34:59,381 --> 00:35:01,749
There are many issues these days regarding working hours...
633
00:35:01,750 --> 00:35:03,236
and overworking.
634
00:35:04,221 --> 00:35:05,880
You shouldn't overextend.
635
00:35:05,881 --> 00:35:08,049
You should be their example as a civil servant.
636
00:35:08,050 --> 00:35:10,817
I do try to do that, sir.
637
00:35:11,161 --> 00:35:12,200
But...
638
00:35:12,661 --> 00:35:13,989
I have work to do, so...
639
00:35:13,990 --> 00:35:15,949
I understand. It must be difficult.
640
00:35:16,300 --> 00:35:18,320
You have too much work, don't you?
641
00:35:18,661 --> 00:35:21,530
Would you like me to transfer you to one of the branches...
642
00:35:21,531 --> 00:35:23,621
in the south so you can take it easy?
643
00:35:27,571 --> 00:35:28,669
(Director Ha Ji Man)
644
00:35:28,670 --> 00:35:30,863
Finish up the case of delayed wages, and back off.
645
00:35:32,951 --> 00:35:34,729
You know well, sir.
646
00:35:35,451 --> 00:35:38,450
They'll get away with a fine of 1,000 to 2,000 dollars.
647
00:35:39,850 --> 00:35:41,689
If we don't target their subcontractor problem,
648
00:35:41,690 --> 00:35:45,023
they'll use this as an excuse to overwork their workers.
649
00:35:45,190 --> 00:35:46,859
They'll look down on labor inspectors...
650
00:35:46,860 --> 00:35:48,982
because they know we'll only fine them.
651
00:35:49,131 --> 00:35:52,463
They won't think much of civil servants and the law.
652
00:35:52,531 --> 00:35:54,723
If you bite, they'll bite back.
653
00:35:59,271 --> 00:36:00,623
We've been bitten.
654
00:36:01,610 --> 00:36:05,276
Because you messed up with someone you couldn't beat,
655
00:36:05,810 --> 00:36:07,080
we lost.
656
00:36:07,081 --> 00:36:08,322
We lost.
657
00:36:14,750 --> 00:36:16,265
Mr. Jo.
658
00:36:16,420 --> 00:36:18,390
Well... Do you think...
659
00:36:18,391 --> 00:36:20,916
you could end it here for us?
660
00:36:21,131 --> 00:36:24,766
We don't care about subcontractors or manpower dispatches.
661
00:36:24,831 --> 00:36:27,429
We just need to receive our delayed money.
662
00:36:27,430 --> 00:36:28,440
Sir.
663
00:36:29,031 --> 00:36:31,767
Doing so will only allow them to keep abusing their power.
664
00:36:31,771 --> 00:36:34,340
The contractor will give and take jobs from you as they please.
665
00:36:34,341 --> 00:36:35,710
They'll do the same with your pays.
666
00:36:35,711 --> 00:36:37,179
They wouldn't care if someone died.
667
00:36:37,180 --> 00:36:40,513
You're the one who's making us suffer.
668
00:36:41,911 --> 00:36:43,020
You know what?
669
00:36:43,021 --> 00:36:45,809
We're always worried about not receiving jobs or going under.
670
00:36:46,050 --> 00:36:48,980
We're just small business owners.
671
00:36:49,290 --> 00:36:51,078
They'll abuse their power?
672
00:36:51,790 --> 00:36:54,053
As long as we can continue to receive work from them,
673
00:36:54,331 --> 00:36:55,775
we don't care.
674
00:36:56,060 --> 00:36:59,364
As long as you don't cause strifes with them,
675
00:37:00,500 --> 00:37:03,197
we're fine with the way things are.
676
00:37:04,370 --> 00:37:07,441
Are you sure you're really fine?
677
00:37:24,991 --> 00:37:26,333
I dare you to go inside.
678
00:37:27,761 --> 00:37:29,377
I'm warning you.
679
00:37:33,871 --> 00:37:36,022
How come you haven't changed at all?
680
00:37:36,170 --> 00:37:37,888
You think it's okay to take every measure to do the right thing?
681
00:37:38,001 --> 00:37:40,039
You're just into heroism...
682
00:37:40,040 --> 00:37:41,989
and being foolish without realizing the reality.
683
00:37:45,340 --> 00:37:46,422
What about Jin Ah?
684
00:37:49,251 --> 00:37:51,907
What will you do about her? She's worried about you the most.
685
00:37:55,050 --> 00:37:56,302
Do you not care about her...
686
00:37:57,361 --> 00:37:58,936
just like last time?
687
00:38:05,560 --> 00:38:06,630
Ms. Joo.
688
00:38:06,631 --> 00:38:09,631
Who is your husband that high officials keep calling us?
689
00:38:10,641 --> 00:38:11,782
I'm sorry, sir.
690
00:38:11,871 --> 00:38:13,140
I'm telling him to be careful,
691
00:38:13,141 --> 00:38:14,939
but it's his business after all.
692
00:38:14,940 --> 00:38:16,527
Can't he just take down a notch?
693
00:38:17,241 --> 00:38:19,309
See? He's calling me again.
694
00:38:19,310 --> 00:38:20,610
(Patrol Team Leader)
695
00:38:20,611 --> 00:38:22,631
Hello, Chief. Yes, yes.
696
00:38:31,521 --> 00:38:32,531
(You have a new message.)
697
00:38:33,460 --> 00:38:35,860
Honey, I don't think I can make it.
698
00:38:35,861 --> 00:38:38,000
You should pick up Jin Ah.
699
00:38:38,001 --> 00:38:39,630
- I will announce the sentence now. - She finishes at 5pm.
700
00:38:39,631 --> 00:38:41,347
Kim Seon Woo, who's under juvenile protection,
701
00:38:41,531 --> 00:38:43,839
is confirmed to have used a weapon to hurt Cheon Duk Gu.
702
00:38:43,840 --> 00:38:45,500
All right. I can be there by 5pm.
703
00:38:45,501 --> 00:38:47,560
Cheon Duk Gu has constantly bullied...
704
00:38:54,411 --> 00:38:56,410
Why is your father so late?
705
00:38:56,411 --> 00:38:58,120
Ms. Ahn! Seung Ah's mother is calling you.
706
00:38:58,121 --> 00:38:59,191
Okay.
707
00:38:59,251 --> 00:39:01,341
Wait here a little longer, Jin Ah.
708
00:39:04,560 --> 00:39:05,701
What?
709
00:39:18,300 --> 00:39:19,350
Jin Ah!
710
00:39:19,470 --> 00:39:20,480
Jin Ah.
711
00:39:22,670 --> 00:39:23,690
Jin Ah.
712
00:39:25,411 --> 00:39:27,350
Is my daughter okay?
713
00:39:27,351 --> 00:39:29,270
Yes, the surgery went well.
714
00:39:29,411 --> 00:39:31,542
I sewed up a lot, but she'll be fine.
715
00:39:35,590 --> 00:39:36,974
Yes, Constable Lee.
716
00:39:40,560 --> 00:39:42,409
My daughter is hurt.
717
00:39:42,761 --> 00:39:44,578
And I can't even reach my husband.
718
00:39:57,781 --> 00:39:58,952
Mi Ran.
719
00:40:00,080 --> 00:40:01,696
You were just like this back then.
720
00:40:03,381 --> 00:40:06,381
You were busy taking care of other people's children.
721
00:40:07,391 --> 00:40:10,087
You didn't care if I was eating my heart out.
722
00:40:11,161 --> 00:40:13,210
You did whatever you thought was the right thing to do.
723
00:40:15,790 --> 00:40:17,377
- Back then... - You should...
724
00:40:18,830 --> 00:40:20,386
take care of yourself first.
725
00:40:21,430 --> 00:40:23,692
And you must take care of your family first.
726
00:40:24,601 --> 00:40:25,953
But you don't get that.
727
00:40:28,371 --> 00:40:29,539
- Mi Ran. - Even if we're divorced,
728
00:40:29,540 --> 00:40:30,894
you're still Jin Ah's father.
729
00:40:32,481 --> 00:40:33,722
I can't let my daughter...
730
00:40:33,851 --> 00:40:35,629
have a criminal father.
731
00:40:37,851 --> 00:40:38,931
Go back...
732
00:40:39,950 --> 00:40:41,537
before I arrest you.
733
00:41:03,481 --> 00:41:05,561
I pity him a little.
734
00:41:05,840 --> 00:41:07,610
But he went overboard.
735
00:41:07,611 --> 00:41:09,327
He should've taken care of his daughter first.
736
00:41:11,281 --> 00:41:12,533
It's all my fault.
737
00:41:15,151 --> 00:41:17,360
Why are you crying?
738
00:41:17,361 --> 00:41:18,459
Are you crying?
739
00:41:18,460 --> 00:41:19,532
Are you crying too?
740
00:41:22,060 --> 00:41:23,201
Are you crying?
741
00:41:28,271 --> 00:41:31,634
Because you messed up with someone you couldn't beat,
742
00:41:33,771 --> 00:41:34,939
we lost.
743
00:41:34,940 --> 00:41:36,110
We lost.
744
00:41:36,111 --> 00:41:39,280
You're the one who's making us suffer.
745
00:41:39,281 --> 00:41:40,410
Things could have been over with a few punches.
746
00:41:40,411 --> 00:41:42,502
But their lives are ruined...
747
00:41:42,751 --> 00:41:44,549
because you went around looking for trouble.
748
00:41:44,550 --> 00:41:45,650
Don't you get it?
749
00:41:45,651 --> 00:41:46,863
You should...
750
00:41:48,320 --> 00:41:49,966
take care of yourself first.
751
00:41:51,190 --> 00:41:53,554
And you must take care of your family first.
752
00:41:54,690 --> 00:41:56,074
But you don't get that.
753
00:42:08,540 --> 00:42:11,268
What is he agonizing about?
754
00:42:12,180 --> 00:42:14,433
I should just take my medicine.
755
00:42:23,920 --> 00:42:26,314
Why are there so many "that" in a hospital?
756
00:42:26,560 --> 00:42:28,490
All doctors are highly educated.
757
00:42:28,491 --> 00:42:30,559
Then why do they abuse their power?
758
00:42:30,560 --> 00:42:33,600
There are many wackos among the smart ones.
759
00:42:33,631 --> 00:42:36,973
- Then are you a wacko too? - How dare you talk back again?
760
00:42:37,040 --> 00:42:40,740
Hey, who told you that an intern can talk back to a professor?
761
00:42:40,741 --> 00:42:42,640
My gosh, he's making me mad.
762
00:42:42,641 --> 00:42:43,809
Why would he hit someone's head?
763
00:42:43,810 --> 00:42:45,598
Hold your temper. That's not an abuse of power.
764
00:42:45,781 --> 00:42:46,820
It's not that one.
765
00:42:47,151 --> 00:42:48,161
It's not that one.
766
00:42:50,580 --> 00:42:52,719
My, I'm so sorry. Are you okay?
767
00:42:52,720 --> 00:42:55,114
Oh, gosh. I'm really sorry.
768
00:42:55,851 --> 00:42:57,476
- Professor. - Gosh, my back.
769
00:42:57,960 --> 00:42:59,405
Gosh, seriously.
770
00:43:00,690 --> 00:43:03,691
(Myeongseong Hospital)
771
00:43:21,411 --> 00:43:22,663
It's you again?
772
00:43:24,881 --> 00:43:26,164
Why are you here again?
773
00:43:27,450 --> 00:43:28,663
Because I missed you.
774
00:43:32,991 --> 00:43:34,647
You have high standards.
775
00:43:39,861 --> 00:43:41,082
Did you just realize that?
776
00:43:41,631 --> 00:43:42,983
My standards are up here.
777
00:43:45,241 --> 00:43:46,553
And you are right here.
778
00:43:50,810 --> 00:43:52,224
Call me politely.
779
00:43:55,111 --> 00:43:56,480
Gosh, what is it?
780
00:43:56,481 --> 00:43:58,439
Goodness, it really hurts. It hurts!
781
00:44:03,720 --> 00:44:05,377
Don't smile. It's creepy.
782
00:44:06,290 --> 00:44:07,543
Where are you going?
783
00:44:11,430 --> 00:44:13,421
So the man next to you...
784
00:44:13,601 --> 00:44:15,045
is the whistleblower?
785
00:44:15,771 --> 00:44:16,799
Yes, sir.
786
00:44:16,800 --> 00:44:19,000
He used to go to our company, but he quit.
787
00:44:19,001 --> 00:44:22,101
I think he made a wrong decision and sold us out.
788
00:44:23,271 --> 00:44:25,866
What are you doing? Apologize to him.
789
00:44:29,751 --> 00:44:31,872
Mr. Lee, I didn't know...
790
00:44:32,050 --> 00:44:33,667
you were such a bad man.
791
00:44:34,491 --> 00:44:36,237
You're lying...
792
00:44:37,190 --> 00:44:38,806
through your teeth.
793
00:44:40,021 --> 00:44:41,041
Pardon?
794
00:44:44,861 --> 00:44:46,891
He's worse than I thought.
795
00:44:47,871 --> 00:44:50,931
But then again, it'd be easy to rip him off.
796
00:45:01,550 --> 00:45:03,328
"Service contract".
797
00:45:03,550 --> 00:45:04,864
"Clause One".
798
00:45:05,580 --> 00:45:07,289
"Covenant of good faith and fair dealing".
799
00:45:07,290 --> 00:45:09,776
"The parties to a contract will deal with each other..."
800
00:45:10,121 --> 00:45:13,666
"honestly, fairly, and in good faith."
801
00:45:13,930 --> 00:45:15,559
"If Party B breaches the agreement by either lying..."
802
00:45:15,560 --> 00:45:17,130
"or making a false report,"
803
00:45:17,131 --> 00:45:18,600
"Party A has the right..."
804
00:45:18,601 --> 00:45:21,631
"to terminate the contract early."
805
00:45:21,700 --> 00:45:22,782
It's a done deal.
806
00:45:26,501 --> 00:45:27,581
Sir.
807
00:45:28,371 --> 00:45:30,260
I'm so sorry, sir.
808
00:45:30,580 --> 00:45:32,196
Please don't terminate the contract.
809
00:45:32,981 --> 00:45:34,930
Please go easy on us just this once.
810
00:45:35,011 --> 00:45:37,350
I can let everything else slide,
811
00:45:37,351 --> 00:45:39,179
but I can't forgive a terrible man who deceive others...
812
00:45:39,180 --> 00:45:41,049
just so that he can survive.
813
00:45:41,050 --> 00:45:43,919
It's a matter of basic ethics and justice.
814
00:45:43,920 --> 00:45:46,445
Please... Sir, please...
815
00:45:46,891 --> 00:45:48,748
Please don't do this.
816
00:45:48,760 --> 00:45:50,719
You know me well.
817
00:45:50,760 --> 00:45:53,100
You know how hard I worked.
818
00:45:53,101 --> 00:45:55,221
When you told me to die,
819
00:45:56,000 --> 00:45:58,540
I even pretended to be dead, didn't I?
820
00:45:58,541 --> 00:46:00,489
So why did you do that?
821
00:46:00,571 --> 00:46:02,489
I never told you to do so.
822
00:46:08,811 --> 00:46:10,094
You're fired.
823
00:46:10,321 --> 00:46:11,634
I'm sorry.
824
00:46:17,960 --> 00:46:19,738
How could you fire me...
825
00:46:20,861 --> 00:46:23,516
so suddenly?
826
00:46:24,331 --> 00:46:26,800
Isn't this unfair trade?
827
00:46:26,801 --> 00:46:29,599
You're the one who signed the contract.
828
00:46:34,470 --> 00:46:37,370
Why do people have mouths?
829
00:46:38,311 --> 00:46:41,709
If they didn't, they wouldn't have to worry about feeding themselves...
830
00:46:41,710 --> 00:46:44,003
or getting beaten like him.
831
00:46:44,980 --> 00:46:48,959
Wouldn't it be better for poor people not yo have mouths?
832
00:46:49,791 --> 00:46:51,134
Darn!
833
00:46:54,561 --> 00:46:56,884
(Labor Inspection Result Report)
834
00:47:05,908 --> 00:47:10,908
[VIU Ver] MBC E14 'Special Labor Inspector Jo Jang Poong'
"Wake Up, Byung Jin!"
-♥ Ruo Xi ♥-
835
00:47:20,051 --> 00:47:23,221
I haven't gotten my paycheck from this month yet.
836
00:47:24,091 --> 00:47:27,394
It's all because you were bad at your job.
837
00:47:28,331 --> 00:47:32,660
Since you were terrible at your jobs,
838
00:47:32,661 --> 00:47:35,023
I couldn't pay you even if I wanted to!
839
00:47:35,170 --> 00:47:36,400
Who was it?
840
00:47:36,401 --> 00:47:38,460
Who reported to the labor inspector?
841
00:47:38,541 --> 00:47:39,581
So...
842
00:47:41,210 --> 00:47:42,250
you refuse to find...
843
00:47:42,571 --> 00:47:43,894
the whistleblower?
844
00:47:44,081 --> 00:47:45,929
How could you fire me...
845
00:47:47,210 --> 00:47:49,949
so suddenly?
846
00:47:49,950 --> 00:47:53,112
- Get out. - You fired my sister with a text.
847
00:47:53,920 --> 00:47:56,850
You're fired. I'm sorry.
848
00:47:58,591 --> 00:48:01,519
Are you sure you're really fine?
849
00:48:03,901 --> 00:48:05,648
There is a problem.
850
00:48:06,861 --> 00:48:09,123
I knew there was, but I looked away.
851
00:48:10,670 --> 00:48:11,680
I'm sorry.
852
00:48:14,170 --> 00:48:17,070
I should apologize to Eun Mi.
853
00:48:19,280 --> 00:48:21,880
If I'm not there.
854
00:48:21,881 --> 00:48:24,981
when she wakes up, please tell her so.
855
00:48:25,980 --> 00:48:28,112
That I'm really sorry.
856
00:48:29,920 --> 00:48:32,120
(Standard Tenancy Contract)
857
00:48:32,121 --> 00:48:34,383
Use the security deposit for the office...
858
00:48:35,131 --> 00:48:38,161
to pay back wages of the employees.
859
00:48:39,960 --> 00:48:42,222
And the deposit on my house isn't much.
860
00:48:44,170 --> 00:48:45,786
Please send it...
861
00:48:46,541 --> 00:48:47,824
to my wife...
862
00:48:48,970 --> 00:48:50,082
and my daughter abroad.
863
00:48:58,520 --> 00:48:59,592
(Soju)
864
00:49:17,641 --> 00:49:18,680
Mr. Lee!
865
00:49:21,611 --> 00:49:22,651
Mr. Lee.
866
00:49:23,210 --> 00:49:24,250
Mr. Lee.
867
00:49:24,710 --> 00:49:26,310
Wake up, Mr. Lee!
868
00:49:26,311 --> 00:49:28,532
Mr. Lee! Wake up!
869
00:49:30,621 --> 00:49:34,390
Why would he think of committing suicide?
870
00:49:34,391 --> 00:49:35,390
I know.
871
00:49:35,391 --> 00:49:38,320
He was such a hard-working man.
872
00:49:38,661 --> 00:49:39,771
Did you hear?
873
00:49:39,861 --> 00:49:42,861
The CEO of Humantech killed himself with poison.
874
00:49:43,131 --> 00:49:44,800
Humantech's CEO is dead.
875
00:49:44,801 --> 00:49:47,830
He killed himself after TS terminated the contract.
876
00:49:47,831 --> 00:49:50,739
One of their employees fell into a coma last month.
877
00:49:50,740 --> 00:49:52,269
That could have been me.
878
00:49:52,270 --> 00:49:53,927
How could they do that?
879
00:49:53,970 --> 00:49:55,239
Should we tell the network?
880
00:49:55,240 --> 00:49:56,239
I know a reporter.
881
00:49:56,240 --> 00:49:58,604
Shouldn't we take it up to TS Technologies?
882
00:50:00,780 --> 00:50:01,779
(Company Bulletin Board)
883
00:50:01,780 --> 00:50:02,790
(Give us a full account of Lee Byung Jin's death.)
884
00:50:07,791 --> 00:50:09,134
- Hello? - Hello?
885
00:50:09,220 --> 00:50:11,008
Yes, I'm reading it now.
886
00:50:14,331 --> 00:50:16,489
Shut down the company network,
887
00:50:16,490 --> 00:50:18,722
and delete everything from the Internet.
888
00:50:19,861 --> 00:50:23,330
(Chairman Woo Do Ha)
889
00:50:23,331 --> 00:50:26,169
You can call the web portal company and ask for cooperation.
890
00:50:30,111 --> 00:50:31,292
(Reporter Koo Eun Sang)
891
00:50:40,480 --> 00:50:42,168
So what?
892
00:50:42,420 --> 00:50:44,783
You can take care of it, right?
893
00:50:45,291 --> 00:50:46,936
A person is dead.
894
00:50:47,230 --> 00:50:49,259
We can stop the news all we want,
895
00:50:49,260 --> 00:50:51,900
but we can't stop all the comments being posted.
896
00:50:51,901 --> 00:50:54,860
If we don't deal with this now, this is going to be a huge problem.
897
00:50:55,430 --> 00:50:57,130
What do you want me to do?
898
00:50:57,131 --> 00:50:58,999
Did I kill him? Did I make him eat those pills?
899
00:50:59,000 --> 00:51:01,697
He ate those pills himself and killed himself.
900
00:51:02,071 --> 00:51:04,566
It's been less than a month since the news about your secretary.
901
00:51:04,641 --> 00:51:07,478
Then there's an employee in a coma, and this suicide.
902
00:51:08,151 --> 00:51:10,620
If this is released in the media, it's fatal to our brand image.
903
00:51:10,621 --> 00:51:12,338
It's also bad for the Chairwoman's trial!
904
00:51:15,490 --> 00:51:18,752
And if by any chance that's discovered,
905
00:51:19,121 --> 00:51:20,948
Congressman Yang won't just watch.
906
00:51:22,661 --> 00:51:24,999
So what do you want me to do?
907
00:51:25,000 --> 00:51:27,082
The reporters are all coming here.
908
00:51:27,371 --> 00:51:29,999
We should apologize and indicate our stance before they get to you.
909
00:51:30,000 --> 00:51:31,499
Even if it is covered by the media,
910
00:51:31,500 --> 00:51:33,469
we set the frame ourselves.
911
00:51:33,470 --> 00:51:35,965
It's not a wrongful death of a CEO of a subcontractor.
912
00:51:36,210 --> 00:51:38,910
We focus on the humane compensation of the main contractor.
913
00:51:38,911 --> 00:51:40,479
I don't care.
914
00:51:40,480 --> 00:51:41,880
You do it. I can't do it.
915
00:51:41,881 --> 00:51:42,949
Darn.
916
00:51:42,950 --> 00:51:44,031
Tae Soo.
917
00:51:45,220 --> 00:51:47,170
- Tae Soo. - Let go.
918
00:51:48,351 --> 00:51:49,764
President Yang Tae Soo!
919
00:51:51,891 --> 00:51:52,930
Keep calm.
920
00:51:58,960 --> 00:52:00,330
President Yang Tae Soo, right?
921
00:52:00,331 --> 00:52:02,370
We've just received a report.
922
00:52:02,371 --> 00:52:03,570
Among your subcontractors...
923
00:52:03,571 --> 00:52:05,691
Yes. You're right.
924
00:52:05,901 --> 00:52:09,273
I've just heard the news. I'm on my way to the funeral.
925
00:52:10,010 --> 00:52:12,607
Although he wasn't our employee,
926
00:52:13,641 --> 00:52:14,749
I feel responsible for his death...
927
00:52:14,750 --> 00:52:16,709
as the president of the main contractor.
928
00:52:16,710 --> 00:52:20,115
I feel obliged to compensate him. So I was going to...
929
00:52:20,621 --> 00:52:22,790
- his funeral. - What are you talking about?
930
00:52:22,791 --> 00:52:24,336
Someone died?
931
00:52:24,490 --> 00:52:26,642
What?
932
00:52:40,740 --> 00:52:41,822
You said he was dead.
933
00:52:43,670 --> 00:52:45,903
- I did. - You were dead.
934
00:52:46,611 --> 00:52:48,050
You killed yourself with poison.
935
00:52:48,051 --> 00:52:49,425
I was going to.
936
00:52:50,351 --> 00:52:51,361
But then,
937
00:52:52,980 --> 00:52:54,465
he saved my life.
938
00:53:05,631 --> 00:53:06,771
Jo Jang Poong?
939
00:53:10,331 --> 00:53:11,614
Mr. Lee!
940
00:53:14,940 --> 00:53:15,950
Mr. Lee.
941
00:53:16,341 --> 00:53:18,804
Mr. Lee. Wake up!
942
00:53:22,151 --> 00:53:23,291
Wake up.
943
00:53:23,980 --> 00:53:25,900
Throw it up! Wake up!
944
00:53:30,091 --> 00:53:31,172
Throw it up.
945
00:53:34,460 --> 00:53:35,470
Are you okay?
946
00:53:40,061 --> 00:53:42,221
What do you think you're doing?
947
00:53:42,530 --> 00:53:43,729
Why would you kill yourself?
948
00:53:43,730 --> 00:53:46,199
They don't care if you're dead or alive.
949
00:53:46,200 --> 00:53:47,988
What do you have to show by killing yourself?
950
00:53:48,371 --> 00:53:50,764
Do you think they would budge?
951
00:53:51,240 --> 00:53:54,645
This isn't going to solve your problems!
952
00:54:02,220 --> 00:54:04,918
Why would I apologize on your behalf?
953
00:54:05,720 --> 00:54:07,275
When Eun Mi wakes up,
954
00:54:07,930 --> 00:54:09,950
you apologize to her yourself.
955
00:54:10,690 --> 00:54:13,630
Stay alive so you can apologize and everything!
956
00:54:15,170 --> 00:54:17,463
Mr. Jo.
957
00:54:19,371 --> 00:54:20,754
(Multivitamin)
958
00:54:22,641 --> 00:54:24,226
Multivitamin?
959
00:54:24,940 --> 00:54:26,426
I couldn't...
960
00:54:28,081 --> 00:54:29,929
kill myself.
961
00:54:31,680 --> 00:54:32,863
I was looking at...
962
00:54:33,121 --> 00:54:35,716
the picture of my wife and daughter.
963
00:54:37,020 --> 00:54:39,182
And I didn't have the courage to do it.
964
00:54:39,690 --> 00:54:42,215
This is what I am. A coward.
965
00:54:44,500 --> 00:54:45,773
I'm sorry.
966
00:54:58,081 --> 00:55:00,302
(Standard Tenancy Contract)
967
00:55:05,651 --> 00:55:08,246
I know I don't deserve it,
968
00:55:09,851 --> 00:55:11,336
but please forgive me.
969
00:55:11,760 --> 00:55:12,902
And...
970
00:55:14,460 --> 00:55:15,773
please help me.
971
00:55:18,131 --> 00:55:20,181
Help us for Eun Mi.
972
00:55:20,661 --> 00:55:22,953
This is only possible with your help.
973
00:55:24,240 --> 00:55:26,220
What can we do?
974
00:55:28,970 --> 00:55:32,709
Why would he think of committing suicide?
975
00:55:32,710 --> 00:55:33,779
I know.
976
00:55:33,780 --> 00:55:36,882
He was such a hard-working man. Then he kills himself with poison.
977
00:55:37,280 --> 00:55:38,331
Poor guy.
978
00:55:41,750 --> 00:55:43,820
How do they do that?
979
00:55:43,821 --> 00:55:45,620
Should we tell the network?
980
00:55:45,621 --> 00:55:47,681
I know a reporter.
981
00:55:47,760 --> 00:55:49,447
Who?
982
00:55:50,661 --> 00:55:51,873
I actually don't know any.
983
00:55:51,960 --> 00:55:52,970
Me neither.
984
00:55:54,301 --> 00:55:55,499
Why don't we...
985
00:55:55,500 --> 00:55:58,469
write a petition at the Blue House?
986
00:55:59,101 --> 00:56:00,384
It's uploaded!
987
00:56:01,541 --> 00:56:03,070
- What? - "Sign".
988
00:56:03,071 --> 00:56:06,576
Now we need 199,999 more people to sign it.
989
00:56:07,680 --> 00:56:10,350
And I found out many of their subcontractors...
990
00:56:10,351 --> 00:56:11,719
weren't paid.
991
00:56:11,720 --> 00:56:13,279
Then the CEO of the main contractor...
992
00:56:13,280 --> 00:56:17,350
decides to pay off all the overdue wages.
993
00:56:17,351 --> 00:56:19,620
There's a CEO who'd do that?
994
00:56:19,621 --> 00:56:21,853
I'm telling you, there is.
995
00:56:21,930 --> 00:56:24,729
If you're going to write an article, write something beautiful like this.
996
00:56:24,730 --> 00:56:27,558
I'm sick and tired of all the articles on corruption.
997
00:56:31,101 --> 00:56:33,091
We're here to cover a good story about you.
998
00:56:33,301 --> 00:56:34,684
What did you mean?
999
00:56:34,970 --> 00:56:36,324
Who is he?
1000
00:56:37,541 --> 00:56:38,551
Yes.
1001
00:56:38,911 --> 00:56:42,546
I'm the CEO of a subcontractor to TS Technologies, Lee Byung Jin.
1002
00:56:42,881 --> 00:56:45,449
I gave in to the pressure of TS Technologies until now,
1003
00:56:45,450 --> 00:56:47,820
and forced my employees to work late.
1004
00:56:47,821 --> 00:56:49,609
And I fired an employee...
1005
00:56:49,651 --> 00:56:51,812
who fell into a coma due to overwork...
1006
00:56:51,990 --> 00:56:53,737
with merely a text message.
1007
00:56:54,990 --> 00:56:56,090
And last night,
1008
00:56:56,091 --> 00:56:58,429
President of TS Technologies did the same thing to me...
1009
00:56:58,430 --> 00:57:00,046
and I paid the price.
1010
00:57:01,071 --> 00:57:02,616
I'd like to take this time...
1011
00:57:03,230 --> 00:57:06,800
to sincerely apologize to that employee.
1012
00:57:06,801 --> 00:57:09,340
And I hope the president of TS Technologies...
1013
00:57:09,341 --> 00:57:12,976
who did the same thing to me to apologize with me...
1014
00:57:13,111 --> 00:57:14,899
to the employee, Jang Eun Mi.
1015
00:57:15,051 --> 00:57:16,110
That crazy...
1016
00:57:16,111 --> 00:57:17,580
Why did you think he was dead?
1017
00:57:17,581 --> 00:57:19,719
Is it true that your subcontractor's employee collapsed due to overwork?
1018
00:57:19,720 --> 00:57:21,812
Did you not pay for their delayed wages?
1019
00:57:32,161 --> 00:57:35,261
If the main contractor offers workplace to a subcontractor,
1020
00:57:35,530 --> 00:57:38,499
it can serve as solid evidence to illegal manpower dispatch.
1021
00:57:39,571 --> 00:57:40,769
I told you...
1022
00:57:40,770 --> 00:57:43,194
that the tables could turn.
1023
00:57:43,341 --> 00:57:45,734
There is no guarantee that the law will be...
1024
00:57:46,440 --> 00:57:47,521
on your side.
1025
00:57:51,980 --> 00:57:53,092
Human beings...
1026
00:57:53,881 --> 00:57:55,435
aren't objects.
1027
00:57:56,450 --> 00:57:59,490
Human beings aren't disposable.
1028
00:57:59,621 --> 00:58:00,833
Human beings...
1029
00:58:02,131 --> 00:58:05,463
should not be stepped on and thrown away.
1030
00:58:07,301 --> 00:58:10,159
I've failed to teach you these things 10 years ago.
1031
00:58:10,631 --> 00:58:11,914
This is my fault.
1032
00:58:13,541 --> 00:58:14,681
So what?
1033
00:58:15,311 --> 00:58:16,654
What do you want me to do?
1034
00:58:17,311 --> 00:58:18,910
Don't take any photos. Put that away.
1035
00:58:18,911 --> 00:58:20,396
Don't take any photos!
1036
00:58:21,151 --> 00:58:23,200
Let me go. Let me go.
1037
00:58:23,311 --> 00:58:24,431
I said, let me go!
1038
00:58:24,520 --> 00:58:25,662
So...
1039
00:58:26,651 --> 00:58:29,146
I plan to teach you well this time around.
1040
00:58:30,190 --> 00:58:31,860
Idiots like you only learn...
1041
00:58:31,861 --> 00:58:34,416
once you experience things hands-on.
1042
00:58:35,490 --> 00:58:37,189
Let's see if you fail to learn...
1043
00:58:37,190 --> 00:58:38,817
or if I fail to teach.
1044
00:58:39,430 --> 00:58:41,653
Let's take this to the end, Yang Tae Soo.
1045
00:59:05,841 --> 00:59:08,608
(Special Labor Inspector Jo Jang-Poong)
1046
00:59:08,811 --> 00:59:11,149
You won't be able to solve anything.
1047
00:59:11,150 --> 00:59:13,280
Jo Jang Poong, Duk Gu, and one more?
1048
00:59:13,281 --> 00:59:15,520
Isn't this a targeted investigation if you've already marked someone?
1049
00:59:15,521 --> 00:59:17,280
What are you doing?
1050
00:59:17,281 --> 00:59:18,619
I need to take care of myself first.
1051
00:59:18,620 --> 00:59:19,750
That's not the problem.
1052
00:59:19,751 --> 00:59:20,990
I think we found it.
1053
00:59:20,991 --> 00:59:22,560
- Come to our office. - He took the bait.
1054
00:59:22,561 --> 00:59:24,860
I told you that I wouldn't let it slide the second time around.
1055
00:59:24,861 --> 00:59:27,012
An eye for an eye. A tooth for a tooth.
1056
00:59:27,130 --> 00:59:30,333
I'll give you a taste of your own medicine, Yang Tae Soo.
74112
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.