All language subtitles for Solos.S01E01.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:08,681 -NARRATOR: If you travel to the future, 2 00:00:08,759 --> 00:00:10,509 can you escape your past? 3 00:00:10,594 --> 00:00:13,604 ♪♪ 4 00:00:38,205 --> 00:00:39,245 Wrong. 5 00:00:42,209 --> 00:00:43,289 [clears throat] 6 00:00:45,504 --> 00:00:47,514 [indistinct whispering] 7 00:00:55,389 --> 00:00:56,349 Come on. 8 00:00:56,432 --> 00:00:58,432 [electronic whooshing] 9 00:01:02,271 --> 00:01:04,151 [electronic vibrations] 10 00:01:07,985 --> 00:01:10,645 [sighs] All right. 11 00:01:10,738 --> 00:01:12,408 All right. Um... 12 00:01:15,826 --> 00:01:16,866 Okay. 13 00:01:18,078 --> 00:01:23,458 Um... it's day 1,227. 14 00:01:23,584 --> 00:01:27,714 I am still trying to make contact with the future, 15 00:01:27,797 --> 00:01:30,967 and today's trial appears to have failed. 16 00:01:32,218 --> 00:01:35,138 Unless you feel like... talking now. 17 00:01:36,972 --> 00:01:39,482 Hello. Hello. 18 00:01:39,558 --> 00:01:41,138 Can you hear me now? 19 00:01:41,227 --> 00:01:42,097 [chuckles] 20 00:01:44,939 --> 00:01:46,649 Do you remember that? 21 00:01:46,732 --> 00:01:48,112 Can you hear me now? 22 00:01:48,192 --> 00:01:49,992 It was the... the... 23 00:01:50,069 --> 00:01:52,239 Verizon guy. 24 00:01:52,321 --> 00:01:53,661 God, that was so long ago. 25 00:01:53,739 --> 00:01:55,779 That must have been, like, 20 years ago. 26 00:01:55,866 --> 00:01:57,366 Can you hear me now? 27 00:01:57,451 --> 00:01:58,991 Oh, my God, and do you remember that 28 00:01:59,078 --> 00:02:01,038 he went to Sprint like a traitor? 29 00:02:01,121 --> 00:02:03,541 Like when LeBron went to the Knicks? 30 00:02:03,624 --> 00:02:05,674 Or when Trump fled to Russia? 31 00:02:07,461 --> 00:02:08,591 [sighs] 32 00:02:11,715 --> 00:02:13,545 Thought I would have found you by now. 33 00:02:13,634 --> 00:02:15,184 My future me. 34 00:02:15,261 --> 00:02:19,221 I thought that I would be where you are, 35 00:02:19,306 --> 00:02:20,676 away from all this. 36 00:02:20,766 --> 00:02:23,266 I thought it would finally be over. 37 00:02:23,352 --> 00:02:26,272 But... well, 38 00:02:26,355 --> 00:02:29,015 that's 10,620 failures, 39 00:02:29,108 --> 00:02:30,028 unless we recall what Edison said. 40 00:02:30,150 --> 00:02:31,740 "I have not failed, 41 00:02:31,819 --> 00:02:33,699 I've simply found 10,000 ways it didn't work." 42 00:02:33,779 --> 00:02:37,029 What a fuckin' dude. [sighs] 43 00:02:37,116 --> 00:02:38,236 Okay. 44 00:02:39,785 --> 00:02:43,495 Okay. Um, I'm just gonna... 45 00:02:43,581 --> 00:02:45,751 recalibrate the, um... 46 00:02:51,505 --> 00:02:53,585 ♪♪ 47 00:02:53,674 --> 00:02:55,514 [man laughing on TV] 48 00:02:55,593 --> 00:02:57,553 [rattling] 49 00:03:00,556 --> 00:03:02,556 [phone ringing] 50 00:03:05,603 --> 00:03:08,153 [sighs] 51 00:03:08,230 --> 00:03:09,400 I'm working, Rachel. 52 00:03:09,481 --> 00:03:11,321 -RACHEL: Don't "I'm working" me. 53 00:03:11,400 --> 00:03:12,780 You're still in Mom's basement 54 00:03:12,860 --> 00:03:14,740 with your ridiculous time travel project. 55 00:03:14,820 --> 00:03:16,740 -LEAH: I have funding from private trillionaire investors 56 00:03:16,822 --> 00:03:18,372 who race yachts, so... 57 00:03:18,449 --> 00:03:19,739 -RACHEL: Yeah, well, Mom keeps waving her hand around, 58 00:03:19,825 --> 00:03:21,235 and in a lot of pain. 59 00:03:21,327 --> 00:03:23,327 -LEAH: What time is it? -RACHEL: I don't know. 60 00:03:23,412 --> 00:03:26,122 -LEAH: Okay. Is she, like, pointing at the ceiling? 61 00:03:26,206 --> 00:03:27,626 -RACHEL: Yeah, I think so. 62 00:03:27,708 --> 00:03:29,248 -LEAH: Okay, and is she saying, like, "hole, hole"? 63 00:03:29,335 --> 00:03:30,785 -RACHEL: Yeah, exactly. -She's too hot. 64 00:03:30,878 --> 00:03:32,668 Every day it's the same damn thing. 65 00:03:32,755 --> 00:03:34,205 The sun warms her room and the nurses never anticipate 66 00:03:34,298 --> 00:03:35,508 the rise in the Cauchy Horizon. 67 00:03:35,591 --> 00:03:37,091 I tell them this every single day... 68 00:03:37,176 --> 00:03:38,546 -RACHEL: The rise in the what? What did you say? 69 00:03:38,636 --> 00:03:40,256 -I said the rise in the greenhouse effect. 70 00:03:40,346 --> 00:03:43,016 -RACHEL: No, you didn't. -Yes, I did, Rachel, okay? 71 00:03:43,098 --> 00:03:44,678 The greenhouse effect makes it too hot in her room, 72 00:03:44,767 --> 00:03:46,137 and if the nurses would just lower the temperature 73 00:03:46,226 --> 00:03:47,976 to 68 degrees at 3:30... -Well, they are really busy 74 00:03:48,062 --> 00:03:49,192 and you are, like, the rudest person ever so... 75 00:03:49,271 --> 00:03:51,361 -Oh, my God, Rachel, please. Did she have her bath today? 76 00:03:51,440 --> 00:03:53,190 -RACHEL: Yeah. -Okay. 77 00:03:53,275 --> 00:03:54,855 How are the sores on her right leg? 78 00:03:54,944 --> 00:03:56,454 -RACHEL: They look pink. -They're pink? 79 00:03:56,528 --> 00:03:58,068 Okay, that's good. That's good. 80 00:03:58,155 --> 00:03:59,905 Uh, make sure you put the cream on lightly, 81 00:03:59,990 --> 00:04:01,830 you did it too thick last time and it made her uncomfortable. 82 00:04:01,909 --> 00:04:03,409 -RACHEL: Fine. 83 00:04:03,494 --> 00:04:05,544 Oh, and I can't be with her next Wednesday. 84 00:04:07,706 --> 00:04:09,416 -Unacceptable. -RACHEL: Excuse me? 85 00:04:09,500 --> 00:04:12,920 -I have asked you for one night in six months, Rachel... 86 00:04:13,003 --> 00:04:14,763 RACHEL: Yeah, well, my "23 And Meet" pushed to Wednesday, 87 00:04:14,838 --> 00:04:17,718 and he's supposed to be my literal chromosomal match. 88 00:04:17,800 --> 00:04:20,470 Besides, you're her favorite, so... Oh, look at that. 89 00:04:20,552 --> 00:04:23,222 Mom wants to talk to you. Of course. 90 00:04:23,305 --> 00:04:24,765 -Hey. -RACHEL: I hold the phone up. 91 00:04:24,848 --> 00:04:26,228 -Mom. -MOTHER: Hey. 92 00:04:26,308 --> 00:04:27,558 -Hey. How you doin' today, Ma? 93 00:04:27,643 --> 00:04:31,773 -MOTHER: [indistinct] -I know. 94 00:04:31,855 --> 00:04:33,765 I know you want it colder, they're gonna fix it. 95 00:04:35,317 --> 00:04:37,187 You're... You're gonna be okay. 96 00:04:37,277 --> 00:04:39,527 I promise. I love you so much. 97 00:04:39,613 --> 00:04:41,033 All right? You just... You tell the nurses if 98 00:04:41,115 --> 00:04:42,405 your arm starts to tingle again, okay? 99 00:04:42,491 --> 00:04:46,371 You point to your arm and you tell them, okay? 100 00:04:46,453 --> 00:04:48,543 I love you so much, I love you, Mom, I love you. 101 00:04:48,622 --> 00:04:50,122 Okay? Forever. 102 00:04:59,758 --> 00:05:01,758 [sobbing] 103 00:05:09,643 --> 00:05:12,443 Sorry you had to hear that. 104 00:05:12,521 --> 00:05:13,861 It must bring you back. 105 00:05:15,399 --> 00:05:18,189 Hey, did you ever get the nurses to anticipate 106 00:05:18,318 --> 00:05:20,818 the rise in the Cauchy Hor... 107 00:05:20,904 --> 00:05:22,114 I mean, the greenhouse effect. 108 00:05:22,197 --> 00:05:23,907 Why do I keep saying the Cauchy Hor... 109 00:05:31,790 --> 00:05:36,380 If the refraction is at 3.4, then the Cauchy Horizon... 110 00:05:36,462 --> 00:05:38,462 [electronic bleeps] 111 00:05:40,716 --> 00:05:42,296 [voice echoing] 112 00:05:42,384 --> 00:05:43,724 Hello? 113 00:05:45,429 --> 00:05:47,059 What? 114 00:05:47,139 --> 00:05:48,469 Come on, come on, come on. 115 00:05:50,142 --> 00:05:51,772 [indistinct] 116 00:05:53,645 --> 00:05:54,605 [voice echoing] 117 00:05:54,688 --> 00:05:56,228 Come on. 118 00:05:56,315 --> 00:05:58,435 No, no, no, no, no, no, no, come back, come back. 119 00:05:58,525 --> 00:06:00,395 Come on. Come on. 120 00:06:00,486 --> 00:06:01,646 Hello? 121 00:06:01,737 --> 00:06:03,067 Come on! Hello! 122 00:06:03,155 --> 00:06:04,485 -WOMAN: Hello? 123 00:06:04,573 --> 00:06:06,993 Hello. Can you hear me? 124 00:06:07,076 --> 00:06:08,536 -WOMAN: Can you hear me? 125 00:06:08,619 --> 00:06:10,289 -Are you out there? -WOMAN: Are you out there? 126 00:06:10,370 --> 00:06:12,210 Please be out there. 127 00:06:12,289 --> 00:06:13,709 -Fuck you! -WOMAN: Fuck me? Fuck you! 128 00:06:13,791 --> 00:06:15,631 -[screams] 129 00:06:15,709 --> 00:06:17,839 -Holy... -WOMAN: Fuck! 130 00:06:17,920 --> 00:06:21,300 -Oh, my God. Oh, my God, can... 131 00:06:21,381 --> 00:06:23,761 What's your name? Please tell me your name. 132 00:06:23,842 --> 00:06:25,892 -WOMAN: You first. -Oh, my God. 133 00:06:25,969 --> 00:06:27,849 -WOMAN: What? You sound... -You sound just like... 134 00:06:27,930 --> 00:06:30,560 -BOTH: Me. 135 00:06:30,641 --> 00:06:31,851 -Tell me your name. 136 00:06:31,934 --> 00:06:33,484 -WOMAN: Polchinski's paradox says that... 137 00:06:33,560 --> 00:06:37,440 -Oh, fuck Polchinski's fucking paradox. Tell me your name. 138 00:06:37,523 --> 00:06:39,693 -WOMAN: Leah. Leah Salovaara. 139 00:06:39,775 --> 00:06:42,485 And... And yours? 140 00:06:42,569 --> 00:06:45,909 -I'm Leah. I'm Leah Salovaara, too! 141 00:06:45,989 --> 00:06:47,829 -LEAH 2: Oh, my God. Oh, my God. 142 00:06:47,908 --> 00:06:48,988 But wait, how can I know that you're really... 143 00:06:49,076 --> 00:06:50,616 -You? -LEAH 2: Yeah, I mean. 144 00:06:50,702 --> 00:06:52,252 What's something that only I... I mean, you... 145 00:06:52,329 --> 00:06:54,209 Only you would know? -Uh, first kiss, no tongue. 146 00:06:54,289 --> 00:06:55,869 -BOTH: Henry Chon. 147 00:06:55,958 --> 00:06:58,128 -LEAH 2: First kiss with tongue. -BOTH: Malorie Jackson. 148 00:06:58,210 --> 00:06:59,590 -Um, uh, favorite singer? 149 00:06:59,670 --> 00:07:01,800 The real one, not the one that you tell people. 150 00:07:01,880 --> 00:07:03,420 -BOTH: Kelly Clarkson. Just because she's popular 151 00:07:03,507 --> 00:07:05,047 doesn't mean she's not amazing. 152 00:07:05,134 --> 00:07:06,434 -LEAH 2: Worst nightmare? 153 00:07:06,510 --> 00:07:08,600 -BOTH: Rachel deciding on my end of life care. 154 00:07:08,679 --> 00:07:11,139 -Love of your life? -BOTH: Mom. 155 00:07:11,223 --> 00:07:13,893 -LEAH 2: Oh, my God. Oh, my God. [laughs] 156 00:07:13,976 --> 00:07:15,556 -Oh, my God. 157 00:07:15,644 --> 00:07:18,654 -You're like... You're... -I'm... 158 00:07:21,108 --> 00:07:22,818 Can you hear me now? 159 00:07:26,155 --> 00:07:27,355 -LEAH 2: Sorry? 160 00:07:27,447 --> 00:07:28,657 -What, did you say something? 161 00:07:31,702 --> 00:07:33,662 Can you hear me now? It's like the... 162 00:07:33,745 --> 00:07:35,615 The Verizon commercial. -LEAH 2: Oh, oh my God. 163 00:07:35,706 --> 00:07:37,206 -You know, 'cause we finally connected, 164 00:07:37,291 --> 00:07:39,251 like past and future, like getting good service. 165 00:07:39,334 --> 00:07:40,344 -LEAH 2: No! No, no, no. 166 00:07:40,419 --> 00:07:41,839 -It's hilarious. -Stupid. 167 00:07:41,920 --> 00:07:43,670 -LEAH 2: I can't... Oh, my God, 168 00:07:43,755 --> 00:07:45,215 I can't believe he went to Sprint. 169 00:07:45,299 --> 00:07:48,219 What a traitor. -Right? 170 00:07:48,302 --> 00:07:49,642 Uh! 171 00:07:49,720 --> 00:07:51,390 Should we get the video working, like... 172 00:07:51,471 --> 00:07:53,351 -LEAH 2: Heck, yeah! -Um... Right. 173 00:07:53,432 --> 00:07:56,192 -What is your non-relativistic wave function exponent? 174 00:07:56,268 --> 00:08:00,188 -LEAH 2: It is 845.64. 175 00:08:01,190 --> 00:08:05,240 -[screams] -[screams] 176 00:08:05,319 --> 00:08:07,489 -Hi! -Oh, my God. 177 00:08:07,571 --> 00:08:08,781 -Hi! 178 00:08:08,864 --> 00:08:10,914 -You look amazing. 179 00:08:10,991 --> 00:08:13,791 -Oh, my God, this is so "Parent Trap" right now, 180 00:08:13,869 --> 00:08:15,329 like, like, like, how did you even... 181 00:08:15,412 --> 00:08:17,002 -The Cauchy Horizon. 182 00:08:17,080 --> 00:08:18,670 The curve projected at an exponent of 35, 183 00:08:18,749 --> 00:08:20,709 and I finally hypothesized an upward shift. 184 00:08:20,792 --> 00:08:23,752 -The Cauchy? Wow, that is like really... 185 00:08:23,837 --> 00:08:27,377 It worked. Genius! And I am, like... 186 00:08:27,466 --> 00:08:28,836 I'm so honored to know you. 187 00:08:28,926 --> 00:08:30,716 To, like, even let alone be you. 188 00:08:30,802 --> 00:08:32,052 Oh! 189 00:08:32,137 --> 00:08:34,347 -You sound... You sound so happy. 190 00:08:34,431 --> 00:08:36,811 -Duh! I mean, we did it! 191 00:08:36,892 --> 00:08:38,522 -[chuckles] We did it, we did it. 192 00:08:38,602 --> 00:08:42,112 We did it with absolutely no support from the department. 193 00:08:42,189 --> 00:08:44,779 -Oh, my God, Professor Marchek. 194 00:08:44,858 --> 00:08:46,488 -Fuck him. -Fuck him, 195 00:08:46,568 --> 00:08:47,738 and his one paltry sentence 196 00:08:47,819 --> 00:08:49,199 in our 300 page funding application. 197 00:08:49,279 --> 00:08:51,029 -BOTH: "You can't solve time travel." 198 00:08:51,114 --> 00:08:52,454 -And you know he wasn't saying that 199 00:08:52,532 --> 00:08:54,162 time travel can't be solved. 200 00:08:54,243 --> 00:08:57,453 He was saying you can't solve time travel. Right? 201 00:08:57,537 --> 00:09:00,287 Oh, my God, time travel is such a fucking boys club. 202 00:09:00,374 --> 00:09:02,294 I mean, they get "Back To The Future," 203 00:09:02,376 --> 00:09:04,836 "Terminator," "Midnight in Paris," "Avengers: End Game," 204 00:09:04,920 --> 00:09:06,420 and we get exactly one story 205 00:09:06,505 --> 00:09:07,835 about a woman traveling through time, 206 00:09:07,923 --> 00:09:10,513 "13 Going On 30." Oh, yes! 207 00:09:10,592 --> 00:09:12,842 The lone female led entry in the time travel canon 208 00:09:12,928 --> 00:09:14,718 is a 2004 romantic comedy 209 00:09:14,805 --> 00:09:16,715 starring Jennifer Garner and Mark Ruffalo. 210 00:09:16,807 --> 00:09:18,977 And it's not her brains that send her forward in time, 211 00:09:19,059 --> 00:09:20,689 it's magic fucking wishing dust. 212 00:09:20,769 --> 00:09:22,399 And it's like... -Yeah, but I mean, 213 00:09:22,479 --> 00:09:25,609 it's not like the only female time travel story. 214 00:09:25,691 --> 00:09:27,611 -I'm pretty sure it is. 215 00:09:27,693 --> 00:09:30,033 -Um, well, like what about "Contact"? 216 00:09:30,112 --> 00:09:31,822 Jodie Foster time travels... -Well, I mean, like... 217 00:09:31,905 --> 00:09:33,775 -Through wormholes in that so... -Yeah, but... 218 00:09:33,865 --> 00:09:35,235 -And "Doctor Who." Jodie Whittaker 219 00:09:35,325 --> 00:09:37,485 is such a badass. -After 13 seasons? Like... 220 00:09:37,577 --> 00:09:38,867 -Well, I mean, like what about "Kindred"? 221 00:09:38,954 --> 00:09:39,914 And "Outlander"? And "Happy Death Day"? 222 00:09:39,997 --> 00:09:41,827 -Can you just, like... 223 00:09:41,915 --> 00:09:44,285 let me have my strong feelings about "13 Going On 30"? 224 00:09:45,961 --> 00:09:48,421 -Fuck magic wishing dust. -Fuck magic wishing dust! 225 00:09:48,505 --> 00:09:50,965 -And, you know what? Fuck you, Professor Marchek! 226 00:09:51,049 --> 00:09:52,009 -[laughing] -It's so good 227 00:09:52,092 --> 00:09:53,222 to say to someone who understands. 228 00:09:53,302 --> 00:09:54,762 -[phone rings] -Um... 229 00:09:54,845 --> 00:09:57,555 -Should you get that? -Ah! I'm sorry! 230 00:09:57,639 --> 00:09:59,519 Can you just, like, hold on... -Yeah, yeah, yeah, yeah, be you. 231 00:09:59,599 --> 00:10:01,439 -Okay. [sighs] -[ringing continues] 232 00:10:03,770 --> 00:10:05,690 -Hey. No, no, no, no, no, Mom, 233 00:10:05,772 --> 00:10:07,522 don't worry, don't worry, it's fine. What's up? 234 00:10:07,607 --> 00:10:09,567 -MOTHER: [indistinct] 235 00:10:09,651 --> 00:10:10,821 -LEAH: Listen, you'll be fine, Mom, okay? 236 00:10:10,902 --> 00:10:12,322 I can't come in, I can't right now, 237 00:10:12,404 --> 00:10:13,744 but, um, but everything's gonna be fine. 238 00:10:13,822 --> 00:10:16,452 You're gonna be fine, I promise. 239 00:10:16,533 --> 00:10:18,493 Okay. 240 00:10:18,577 --> 00:10:20,077 I love you. I love you so much. 241 00:10:20,162 --> 00:10:23,542 Mom, I lo... Um, Mom, um... 242 00:10:23,623 --> 00:10:25,923 I just want to let you know that work's going really good. 243 00:10:26,001 --> 00:10:28,211 Like, I'm... I've had some really exciting 244 00:10:28,295 --> 00:10:29,795 developments in my project. 245 00:10:31,548 --> 00:10:33,508 Yeah. So, um... 246 00:10:34,926 --> 00:10:38,136 So I just... I'm gonna be pretty busy tonight, 247 00:10:38,221 --> 00:10:39,891 so if you try to get in touch with me and you can't, 248 00:10:39,973 --> 00:10:42,313 it's just... I... I just want you to know that I'm okay. 249 00:10:42,392 --> 00:10:43,892 Okay? Like, everything's fine. 250 00:10:43,977 --> 00:10:44,977 -Um... -MOTHER: [indistinct] 251 00:10:45,062 --> 00:10:46,402 Hey, what was that, Ma? 252 00:10:46,480 --> 00:10:47,520 -MOTHER: [indistinct] 253 00:10:53,278 --> 00:10:55,278 -I... I... Okay. 254 00:10:55,364 --> 00:10:57,744 Um... all right, get some rest, Ma. 255 00:10:57,824 --> 00:10:58,914 I love you. 256 00:11:07,417 --> 00:11:08,667 [chuckles] 257 00:11:08,752 --> 00:11:09,802 Hey. 258 00:11:11,671 --> 00:11:13,971 So, like, what's it like? 259 00:11:14,049 --> 00:11:15,679 -Are you okay? 260 00:11:15,759 --> 00:11:17,339 -Yeah! Oh, yeah, I'm fine. Sure. 261 00:11:17,427 --> 00:11:19,217 But, like, what's it like where you are? 262 00:11:19,304 --> 00:11:20,814 Sorry, I know, I know, I know, I know, I know. 263 00:11:20,889 --> 00:11:22,429 -I can't... Yeah, I mean... -Butterfly Effect. 264 00:11:22,516 --> 00:11:25,016 I can't know 'til I get there, so, um... 265 00:11:25,102 --> 00:11:26,312 Let's do this. 266 00:11:27,521 --> 00:11:29,111 -LEAH 2: Like... Like right now? 267 00:11:29,189 --> 00:11:31,019 -Yeah. Yeah, like, right now. 268 00:11:31,108 --> 00:11:32,398 I've only been searching for you for five years. 269 00:11:32,484 --> 00:11:34,074 -LEAH 2: Don't you want to, like... 270 00:11:34,152 --> 00:11:38,242 pee first or tell Mom? I mean, like really tell her? 271 00:11:39,699 --> 00:11:41,579 -What? 272 00:11:41,660 --> 00:11:43,830 -Shouldn't you, like, tell Mom? She'd be worried. 273 00:11:43,912 --> 00:11:46,542 I mean, I guess I... I could tell her for you. 274 00:11:46,623 --> 00:11:49,843 I think. I don't know. I hope she'd remember. 275 00:11:49,918 --> 00:11:51,998 -Uh, Leah? -LEAH 2: Yeah. 276 00:11:52,087 --> 00:11:53,627 -Where are you? 277 00:11:53,713 --> 00:11:55,513 -In our basement. -No, but I mean, like... 278 00:11:55,590 --> 00:11:58,640 like, when are you? -2019. 279 00:12:00,554 --> 00:12:03,644 -I thought I was talking with the future, not the past. 280 00:12:03,723 --> 00:12:06,183 I... I thought you sounded happy. 281 00:12:06,268 --> 00:12:08,398 I thought that we were in the future, 282 00:12:08,478 --> 00:12:12,518 and we were happy again, but you... you're in 2019? 283 00:12:12,607 --> 00:12:16,317 You're not happy, you're just dumb! 284 00:12:16,403 --> 00:12:19,283 -Excuse me? 285 00:12:19,364 --> 00:12:21,074 Leah. Girl. 286 00:12:21,158 --> 00:12:24,158 -Don't. Don't say girl. It's just like... Ugh! 287 00:12:24,244 --> 00:12:26,254 [rattling] 288 00:12:28,206 --> 00:12:30,416 I need to get out of here. 289 00:12:30,500 --> 00:12:32,250 -LEAH 2: Yeah, come to 2019. Oh, my God. 290 00:12:32,335 --> 00:12:34,085 We can have the craziest 30th birthday party, 291 00:12:34,171 --> 00:12:36,631 'cause I'm pretty sure 2020 is gonna be my year. 292 00:12:37,674 --> 00:12:40,264 -[screams] 293 00:12:40,343 --> 00:12:43,313 You are so naive! You are so unaware. 294 00:12:43,388 --> 00:12:46,268 I mean, how long have you even been trying to travel? 295 00:12:46,349 --> 00:12:48,059 Like, if it's 2019 and you're in our basement lab, 296 00:12:48,143 --> 00:12:49,353 that means you've been trying since... 297 00:12:49,436 --> 00:12:51,516 -This morning. It's beginner's luck. Right? 298 00:12:51,605 --> 00:12:53,475 -[screams] 299 00:12:53,565 --> 00:12:56,315 -Rachel was right. We really can be a lot sometimes. 300 00:12:56,401 --> 00:12:58,531 -Rachel is not right. Rachel is never right! 301 00:12:58,612 --> 00:13:00,242 Do you understand? -Um, I think I understand 302 00:13:00,322 --> 00:13:02,572 -a lot more than you do. -You are 29! 303 00:13:02,657 --> 00:13:04,157 You are a child, you're an infant, 304 00:13:04,242 --> 00:13:06,452 you're an embryo, you're a fucking seed! 305 00:13:06,536 --> 00:13:09,496 -Wow. I did not anticipate future me being such 306 00:13:09,581 --> 00:13:11,251 a condescending bitch. -Tch, tch, tch! 307 00:13:11,333 --> 00:13:14,923 -Oh! Are you just gonna, like, not talk to me now? 308 00:13:15,003 --> 00:13:16,003 Are you just gonna give me 309 00:13:16,087 --> 00:13:17,257 the interdimensional silent treatment? 310 00:13:17,339 --> 00:13:19,929 Okay, that's cool, that's great. Yeah, no, totally. 311 00:13:20,008 --> 00:13:22,718 -Okay, so, in order to run 312 00:13:22,802 --> 00:13:24,802 a reverse dimensional location search, 313 00:13:24,888 --> 00:13:26,178 I need to know what 314 00:13:26,264 --> 00:13:28,394 the interdimensional VIN is on your computer. 315 00:13:28,475 --> 00:13:31,015 -Oh, now you want me. -Need, not want. 316 00:13:31,102 --> 00:13:32,732 -And why should I tell you? 317 00:13:32,812 --> 00:13:34,562 -Because I want to communicate with the future. 318 00:13:34,648 --> 00:13:37,648 -Oh, well, I already am communicating with the future, 319 00:13:37,734 --> 00:13:39,654 and she's a miserable old hag. 320 00:13:39,736 --> 00:13:42,446 -I am a very tired 34. 321 00:13:43,823 --> 00:13:46,493 You are... Oh, God. Fine! 322 00:13:46,576 --> 00:13:49,156 Leah, I will make you a trade. 323 00:13:49,246 --> 00:13:51,706 If you tell me the code, I will tell you something, 324 00:13:51,790 --> 00:13:53,960 anything, about the future. 325 00:13:54,042 --> 00:13:55,092 -Fine. 326 00:13:57,546 --> 00:13:59,756 How does "Game of Thrones" end? 327 00:13:59,839 --> 00:14:02,679 -Seriously? -You said any question 328 00:14:02,759 --> 00:14:04,009 I wanted, so I want... -Not well. 329 00:14:04,094 --> 00:14:05,264 Leah, not well. 330 00:14:05,345 --> 00:14:07,255 Daenerys loses her shit, 331 00:14:07,347 --> 00:14:09,177 and just a two-episodes-prior sane 332 00:14:09,266 --> 00:14:11,226 and brilliant young queen, 333 00:14:11,309 --> 00:14:14,809 and suddenly, a bloodthirsty, pathetically convenient tyrant. 334 00:14:14,896 --> 00:14:17,436 Now... What is the dimensional VIN? 335 00:14:19,234 --> 00:14:23,664 -3443.87 336 00:14:25,407 --> 00:14:27,197 -It's not working. -That's weird. 337 00:14:27,284 --> 00:14:28,704 -Do not fuck with me right now, Leah. 338 00:14:28,785 --> 00:14:30,035 Are you sure you gave it to me correctly? 339 00:14:30,120 --> 00:14:31,750 -Um, I was a fucking Fulbright Scholar, Leah. 340 00:14:31,830 --> 00:14:34,670 -So was I, Leah, and it's not working, so... 341 00:14:34,749 --> 00:14:36,589 You know what? Fuck it. 342 00:14:36,668 --> 00:14:38,708 -What are you doing? Leah, come on. 343 00:14:38,795 --> 00:14:40,505 Honestly, this is crazy. 344 00:14:40,589 --> 00:14:42,799 Like, why do you even want to travel to the future anyway? 345 00:14:42,882 --> 00:14:44,052 [beeping] 346 00:14:44,134 --> 00:14:45,894 -Leah... -You need to stop talking. 347 00:14:45,969 --> 00:14:47,719 -No, no, no, no, no, don't touch that! 348 00:14:47,804 --> 00:14:49,814 Just... Just, like... Ugh! 349 00:14:49,889 --> 00:14:51,309 Can you just be happy where you are? 350 00:14:51,391 --> 00:14:54,141 Leah. Leah! Stop! 351 00:14:54,227 --> 00:14:57,687 ♪♪ 352 00:14:57,772 --> 00:14:59,192 -Ah! [grunts] 353 00:15:00,775 --> 00:15:02,435 -LEAH 3: Hello? 354 00:15:02,527 --> 00:15:05,027 -Oh, my God. Oh, my God! Hi! 355 00:15:05,113 --> 00:15:08,493 Yes! Yes! This is... This is you. 356 00:15:08,575 --> 00:15:10,325 I mean, this is me, this is Leah from the past. 357 00:15:10,410 --> 00:15:11,450 It is a privilege to meet you. 358 00:15:11,536 --> 00:15:13,496 Let me video you in. Hold on. 359 00:15:13,580 --> 00:15:16,830 -LEAH 3: Oh, my God. Oh my God! 360 00:15:16,916 --> 00:15:18,036 Oh, my God. 361 00:15:19,961 --> 00:15:22,591 I did it! That was even easier than, like, "13 Going On 30"! 362 00:15:22,672 --> 00:15:26,182 -Um... -No. No! 363 00:15:26,259 --> 00:15:27,889 -Oh, my God. -No, no, no. No, no, no, no, no. 364 00:15:27,969 --> 00:15:31,259 Leah, when are you calling from? -2019. 365 00:15:31,348 --> 00:15:32,718 -But that's impossible. I moved just 10 years in 366 00:15:32,807 --> 00:15:34,177 the opposite direction of Past Leah, 367 00:15:34,267 --> 00:15:35,887 so... [stammers] if you're also 2019, 368 00:15:35,977 --> 00:15:37,017 then that means that you're... 369 00:15:43,526 --> 00:15:44,816 -The future. 370 00:15:45,779 --> 00:15:46,779 -It's you. 371 00:15:48,281 --> 00:15:50,991 -LEAH 3: Ooh! 372 00:15:51,076 --> 00:15:53,866 -LEAH 2: Hi, Leah. -LEAH 3: Hey, girl! 373 00:15:53,953 --> 00:15:55,963 -LEAH 2: Don't say girl. It's just... 374 00:15:56,039 --> 00:15:59,379 -Why? Why would you pretend to... 375 00:15:59,459 --> 00:16:00,879 -LEAH 2: I had to. -Why? 376 00:16:00,960 --> 00:16:03,420 -LEAH 2: To stop you. -To stop me? From what? 377 00:16:03,505 --> 00:16:05,005 -Coming here. 378 00:16:05,090 --> 00:16:07,430 -How are we not documenting this? -How interesting. 379 00:16:07,509 --> 00:16:09,089 I don't... I don't... When... 380 00:16:09,177 --> 00:16:11,177 -2029, five years in your future. 381 00:16:11,262 --> 00:16:13,222 -Uh, why do you look younger than her? 382 00:16:13,306 --> 00:16:17,436 -In the future, we are very... rich, 383 00:16:17,519 --> 00:16:20,609 and, um... I read somewhere that Karl Lagerfeld 384 00:16:20,689 --> 00:16:21,979 had a facialist come over every night 385 00:16:22,065 --> 00:16:23,145 to drain his lymph, so... 386 00:16:23,233 --> 00:16:25,863 -Okay, okay, can we all just focus, please? 387 00:16:25,944 --> 00:16:27,074 Leah. -Yes? 388 00:16:27,153 --> 00:16:28,703 -O-Only future Leah. 389 00:16:30,573 --> 00:16:32,333 Please... -Leah... 390 00:16:32,409 --> 00:16:35,159 I'm begging you. You've got to get me out of here. 391 00:16:35,245 --> 00:16:37,825 -Leah, stop. Just stop. -But... 392 00:16:37,914 --> 00:16:40,044 Just... No, it wouldn't be fair. 393 00:16:40,125 --> 00:16:42,915 -Fair? Fair, fuck you. Fuck you! 394 00:16:43,002 --> 00:16:44,632 Give me the algorithm. -It doesn't work like that. 395 00:16:44,713 --> 00:16:45,883 -Could you just tell me how to get out of here? 396 00:16:45,964 --> 00:16:47,634 -Why? 397 00:16:47,716 --> 00:16:49,426 Why do you want to travel to the future, Leah? 398 00:16:49,509 --> 00:16:51,299 -Well, first of all, fuckin' Marchek. 399 00:16:51,386 --> 00:16:53,556 -Just Past Leah. -That's me. 400 00:16:53,638 --> 00:16:55,848 -Just 2024 Leah. 401 00:16:55,932 --> 00:16:57,142 -For my research. 402 00:16:57,225 --> 00:16:59,055 So I can prove Marchek wrong. 403 00:16:59,144 --> 00:17:00,604 -LEAH 3: Right? -LEAH 2: Tell me why. 404 00:17:00,687 --> 00:17:02,687 -So I can be the first. The first to do it, the... 405 00:17:02,772 --> 00:17:05,732 the maverick, the pioneer. -Bullshit. 406 00:17:05,817 --> 00:17:06,817 -Because I want to watch the fucking 407 00:17:06,901 --> 00:17:07,941 "Game of Thrones" prequel. 408 00:17:08,027 --> 00:17:10,197 -Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. There's gonna be a prequel? 409 00:17:10,280 --> 00:17:12,530 -Tell me why. 410 00:17:16,870 --> 00:17:19,460 -She doesn't need to know. -LEAH 3: Know what? 411 00:17:19,539 --> 00:17:21,039 -LEAH 2: Leah. -No. 412 00:17:21,124 --> 00:17:22,714 -Once we take it from her, -LEAH 3: Excuse me. 413 00:17:22,792 --> 00:17:24,462 -It's gone. And no matter how far back she travels... 414 00:17:24,544 --> 00:17:25,964 -She will always know that it's coming. 415 00:17:26,045 --> 00:17:29,415 -There's no play here, Leah. 416 00:17:29,507 --> 00:17:31,887 I need you to tell me why you want to travel to the future, 417 00:17:31,968 --> 00:17:34,008 and I need the truth. 418 00:17:43,438 --> 00:17:45,818 -I'm so sorry. Um... 419 00:17:48,485 --> 00:17:52,775 I want to travel to the future... 420 00:17:52,864 --> 00:17:54,874 so that I can find a cure. 421 00:17:54,949 --> 00:17:56,119 -A cure for what? 422 00:17:58,828 --> 00:18:00,118 -For Mom. 423 00:18:00,205 --> 00:18:01,915 Um, she gets sick. 424 00:18:03,583 --> 00:18:05,213 -Why? What's, uh... What's wrong with her? 425 00:18:05,293 --> 00:18:06,343 What's gonna be wrong with her? 426 00:18:10,632 --> 00:18:11,762 -ALS. 427 00:18:11,841 --> 00:18:13,801 -What? No. 428 00:18:13,885 --> 00:18:15,215 -She's gonna fall off her bike -No. 429 00:18:15,303 --> 00:18:18,473 -in summer, July, a couple of years from now for you. 430 00:18:18,556 --> 00:18:19,596 Um... 431 00:18:22,477 --> 00:18:25,227 It's bad. 432 00:18:25,313 --> 00:18:28,613 You move home, you drop out of school, 433 00:18:28,691 --> 00:18:30,321 Carl will dump you over it, 434 00:18:30,401 --> 00:18:32,241 and it just... 435 00:18:32,320 --> 00:18:35,030 You care for her night and day. 436 00:18:35,114 --> 00:18:36,664 Night and day, night and day, 437 00:18:36,741 --> 00:18:38,331 and it just gets worse and worse. 438 00:18:41,579 --> 00:18:42,789 -LEAH 3: Is she in pain? 439 00:18:53,216 --> 00:18:56,046 -Here I am. You happy now? 440 00:18:56,135 --> 00:18:57,755 -Why do you want to travel to the future, Leah? 441 00:18:57,846 --> 00:18:59,256 -I just told you. -Just told you. 442 00:18:59,347 --> 00:19:00,767 -Why are you so sure 443 00:19:00,849 --> 00:19:03,139 that there's a cure for ALS in only five years? 444 00:19:03,226 --> 00:19:05,226 Why not travel 10 years ahead or 20 or 100? 445 00:19:05,311 --> 00:19:06,521 -I don't know, I just... -LEAH 2: No? 446 00:19:06,604 --> 00:19:08,444 -I just assumed that in five years there would be... 447 00:19:08,523 --> 00:19:10,233 -LEAH 3: What is she talking about? Why is she... 448 00:19:10,316 --> 00:19:12,316 -I don't know, she's acting crazy. 449 00:19:12,402 --> 00:19:14,112 -You are a terrible liar. Mom always said so. 450 00:19:14,195 --> 00:19:15,695 -Don't even speak about her. 451 00:19:15,780 --> 00:19:17,070 -Why do you want to travel 452 00:19:17,156 --> 00:19:18,776 -to the future, Leah? -I told you. 453 00:19:18,867 --> 00:19:19,987 -What was the doctor's prognosis? 454 00:19:20,076 --> 00:19:21,906 -Don't you... I told you... -Say it. Why, Leah? 455 00:19:21,995 --> 00:19:24,365 Why do you want to journey the space time continuum 456 00:19:24,455 --> 00:19:26,245 and land five years in the future? 457 00:19:26,332 --> 00:19:28,792 -Because I need her to be gone! 458 00:19:28,877 --> 00:19:32,087 Because I need it to be finished! 459 00:19:32,171 --> 00:19:33,211 Okay? 460 00:19:38,678 --> 00:19:40,218 Five years. 461 00:19:40,305 --> 00:19:41,755 Five years, that's her prognosis, okay? 462 00:19:41,848 --> 00:19:43,308 Five years, they give her five years, 463 00:19:43,391 --> 00:19:46,981 but the thing is, every day feels like a year. 464 00:19:47,061 --> 00:19:49,691 And there have been so many days and... 465 00:19:49,772 --> 00:19:51,902 tests and surgeries and last rites, 466 00:19:51,983 --> 00:19:55,653 there have been so many last rites and so little mercy. 467 00:19:57,864 --> 00:20:02,664 And so much loss of movement and memory in her, 468 00:20:02,744 --> 00:20:05,254 and the slurred speech and the only Leah understands, 469 00:20:05,330 --> 00:20:07,460 only Leah does it right, she only wants Leah, 470 00:20:07,540 --> 00:20:10,040 only Leah can... 471 00:20:10,126 --> 00:20:11,996 [sobbing] 472 00:20:17,050 --> 00:20:19,590 I love her so much and I need it to be done. 473 00:20:22,889 --> 00:20:25,099 She's right. I'm lying. 474 00:20:27,310 --> 00:20:28,940 By the time Mom gets her diagnosis, 475 00:20:29,020 --> 00:20:30,770 it's too late for a cure. 476 00:20:30,855 --> 00:20:33,145 -And because of the Butterfly Effect, 477 00:20:33,232 --> 00:20:37,112 you can't change that without destroying everything else. 478 00:20:41,658 --> 00:20:43,278 -The truth is... 479 00:20:46,245 --> 00:20:47,285 horrible. 480 00:20:48,706 --> 00:20:50,826 Necessary truth... 481 00:20:53,962 --> 00:20:56,842 is that I need her to be a thing of the past 482 00:20:56,923 --> 00:20:58,843 so that I can be a thing of the future. 483 00:21:05,848 --> 00:21:07,388 Is that what you wanted? 484 00:21:09,352 --> 00:21:10,652 You happy now? 485 00:21:10,728 --> 00:21:13,148 -Nothing about this makes me happy. 486 00:21:17,110 --> 00:21:19,110 [rattling] 487 00:21:23,574 --> 00:21:24,744 -[sniffles] 488 00:21:26,911 --> 00:21:30,421 This was you reaching out to me, wasn't it? 489 00:21:30,498 --> 00:21:32,208 -LEAH 2: Yeah. -Why? 490 00:21:32,291 --> 00:21:35,211 -LEAH 2: Because you need to accept... 491 00:21:35,294 --> 00:21:37,304 you can't fix it. 492 00:21:39,882 --> 00:21:40,972 -No. 493 00:21:42,093 --> 00:21:43,513 -LEAH 2: Leah, 494 00:21:43,594 --> 00:21:47,064 there is nothing you can do to escape this. 495 00:21:47,140 --> 00:21:49,520 I know because I tried. I jumped and... 496 00:21:49,600 --> 00:21:51,140 and I won the Nobel Prize, 497 00:21:51,227 --> 00:21:52,727 and I'm Time's Person of the Century, 498 00:21:52,812 --> 00:21:53,902 and I'm friends with Mark Ruffalo, 499 00:21:53,980 --> 00:21:54,940 -and... -Wait, really? 500 00:21:55,023 --> 00:21:57,983 -LEAH 2: But none of it matters. 501 00:21:58,067 --> 00:21:59,397 I left her... 502 00:22:00,987 --> 00:22:05,367 I left her in that beige hospital room to die. 503 00:22:06,909 --> 00:22:08,409 I did what you want to do, I came here, 504 00:22:08,494 --> 00:22:09,664 and now I'm nowhere. 505 00:22:09,746 --> 00:22:11,456 And it would be the same for you. 506 00:22:11,539 --> 00:22:13,169 You'd leave and and you'd still feel the weight, 507 00:22:13,249 --> 00:22:15,129 the heaviness of having made the choice to survive, 508 00:22:15,209 --> 00:22:17,799 and you'd realize far too late 509 00:22:17,879 --> 00:22:20,509 the gift that you had with her every day. 510 00:22:20,590 --> 00:22:22,550 Every day is a year. 511 00:22:22,633 --> 00:22:24,263 Every day with her, time stands still, 512 00:22:24,343 --> 00:22:25,603 and you won't be able to live with yourself 513 00:22:25,678 --> 00:22:28,258 for ever having wanted it to speed up. 514 00:22:28,347 --> 00:22:29,387 Leah! 515 00:22:30,933 --> 00:22:33,233 The reason I am here now... 516 00:22:33,311 --> 00:22:36,401 is because I need you to stay. 517 00:22:37,815 --> 00:22:40,315 And I need you to forgive me for going. 518 00:22:40,401 --> 00:22:43,321 I can't fix... I mean... [clears throat] 519 00:22:43,404 --> 00:22:48,834 I get why I left, but I can't seem to... 520 00:22:50,536 --> 00:22:52,076 let go. 521 00:22:53,456 --> 00:22:57,916 And I thought if you can forgive me, 522 00:22:58,002 --> 00:23:01,132 forgive us for leaving, 523 00:23:01,214 --> 00:23:05,644 then I can live and you can just... 524 00:23:05,718 --> 00:23:07,848 stop and, like, just be there, 525 00:23:07,929 --> 00:23:10,889 just... just... just be with her like I couldn't, Leah. 526 00:23:14,936 --> 00:23:17,856 -I really didn't... solve it? 527 00:23:20,066 --> 00:23:24,776 -No. I didn't use the Cauchy Horizon. 528 00:23:24,862 --> 00:23:26,202 -Okay. 529 00:23:30,701 --> 00:23:31,741 Okay. 530 00:23:38,960 --> 00:23:41,670 I, uh... 531 00:23:41,754 --> 00:23:43,594 Of course, I forgive you. 532 00:23:56,769 --> 00:23:57,809 -Thank you. 533 00:23:57,895 --> 00:23:59,855 [electronic bleeps] 534 00:24:02,942 --> 00:24:05,702 -What's that? -I didn't touch anything. 535 00:24:05,778 --> 00:24:07,818 -You solved time travel your way, 536 00:24:07,905 --> 00:24:09,445 and I'll solve it mine. 537 00:24:09,532 --> 00:24:12,332 The Cauchy Horizon works. 538 00:24:12,410 --> 00:24:13,450 -No. 539 00:24:13,536 --> 00:24:15,746 -Baby Leah... -I don't love that name. 540 00:24:15,830 --> 00:24:18,580 -Dimensional VIN is 4.5514. -Leah, what are you doing? 541 00:24:18,666 --> 00:24:19,916 -Wait, what? -You input that into 542 00:24:20,001 --> 00:24:21,841 the computer, okay? And then you travel as far into the future 543 00:24:21,919 --> 00:24:23,299 as you need to until -Leah, no, no, no, no, no! 544 00:24:23,379 --> 00:24:24,919 -there's a cure for Mom. -Stop, stop, stop. 545 00:24:25,006 --> 00:24:26,466 -Don't listen to her, listen to me. 546 00:24:26,549 --> 00:24:28,219 -The Butterfly Effect. -You can still save her 547 00:24:28,301 --> 00:24:29,721 in your timeline. You find the cure. 548 00:24:29,802 --> 00:24:31,552 -If you save someone who is meant to die... 549 00:24:31,637 --> 00:24:34,267 -All other timelines will cease. You will destroy both of us. 550 00:24:34,348 --> 00:24:35,888 -You find it and you travel back 551 00:24:35,975 --> 00:24:37,435 to July, 2019, before she gets sick, 552 00:24:37,518 --> 00:24:40,348 and you give it to her, and... and you solve time travel, 553 00:24:40,438 --> 00:24:41,558 and become famous and wealthy... -She will live 554 00:24:41,647 --> 00:24:42,937 and the two of us will disappear. 555 00:24:43,024 --> 00:24:44,534 -We're gone! -You live a happy life. 556 00:24:44,609 --> 00:24:46,189 Do you understand? A good life. 557 00:24:46,277 --> 00:24:48,647 A life without pain or regret with Mom. 558 00:24:48,738 --> 00:24:51,568 -Leah, I c... I am not ready. I... I... No, I... 559 00:24:51,657 --> 00:24:55,537 -And you never will be. But it's time. 560 00:24:59,123 --> 00:25:01,083 [breathes deeply] 561 00:25:03,336 --> 00:25:05,706 -LEAH 2: No, you can't. Don't... No. No! 562 00:25:08,132 --> 00:25:10,222 You fucking traitor! 563 00:25:11,510 --> 00:25:12,800 -Can you hear me now? 564 00:25:12,887 --> 00:25:14,557 -Why are you doing this? Why? 565 00:25:18,768 --> 00:25:20,728 -I can't leave Mom in that beige room 566 00:25:20,811 --> 00:25:25,111 with no hope and no us, and I can't make Mom and us 567 00:25:25,191 --> 00:25:27,741 go through all that pain again and again and again, 568 00:25:27,818 --> 00:25:32,778 so... we gotta make way for a new future. 569 00:25:32,865 --> 00:25:34,235 -No, no, no. Listen, Leah, Leah, Leah, 570 00:25:34,325 --> 00:25:35,525 listen to me, listen to me. 571 00:25:35,618 --> 00:25:38,828 Mom, she wouldn't want us to sacrifice our lives for her. 572 00:25:38,913 --> 00:25:42,083 -I know. Wasn't she the best? -No, no, no, no, no. 573 00:25:42,166 --> 00:25:44,336 I don't want to die. I don't want to die, Leah. 574 00:25:44,418 --> 00:25:46,628 -Well, you've still got time. I'd get to work, though. 575 00:25:46,712 --> 00:25:47,962 You're smarter but... 576 00:25:48,047 --> 00:25:49,667 -No, Leah, Leah... -...Leah's younger. 577 00:25:49,757 --> 00:25:50,797 -Stop... 578 00:26:02,853 --> 00:26:04,023 -[sighs] 579 00:26:14,323 --> 00:26:16,533 -Hey, Ma. -MOTHER: [indistinct] 580 00:26:16,617 --> 00:26:18,827 Yeah, yeah, I'm great. I'm, uh... 581 00:26:20,830 --> 00:26:23,670 I, um... I just had to call 'cause, uh... 582 00:26:25,126 --> 00:26:28,086 It's so small, 583 00:26:28,170 --> 00:26:30,720 but, um... 584 00:26:30,798 --> 00:26:33,088 do you remember that night during Hurricane Felix? 585 00:26:33,175 --> 00:26:37,095 I was like five, and, um... 586 00:26:37,179 --> 00:26:38,639 you got me and Rachel out of bed, 587 00:26:38,723 --> 00:26:42,523 and you carried us down to the basement, and... 588 00:26:42,601 --> 00:26:45,601 and, uh... it's just... 589 00:26:45,688 --> 00:26:50,358 Sorry, I just... I remember that the... the wind got really... 590 00:26:50,443 --> 00:26:51,743 loud. 591 00:26:51,819 --> 00:26:54,279 And the thunder started, and Rachel was asleep, 592 00:26:54,363 --> 00:26:57,833 but I... I couldn't sleep. Um, I was crying and I was, uh... 593 00:26:57,908 --> 00:26:59,538 I was really scared. 594 00:27:02,788 --> 00:27:05,288 [sobbing] And you, um... 595 00:27:05,374 --> 00:27:08,544 You just held me and... rubbed my back, 596 00:27:08,627 --> 00:27:10,957 and you were humming this song and you said to me 597 00:27:11,047 --> 00:27:12,587 that it was a song that Grandma had sung to you, 598 00:27:12,673 --> 00:27:14,883 and... and so I just, I... 599 00:27:17,011 --> 00:27:19,471 I've been trying to remember that song, 600 00:27:19,555 --> 00:27:23,345 and I can't remember it and it's driving me crazy. 601 00:27:23,434 --> 00:27:27,154 And, um, I'm just... I had to call and... and... 602 00:27:31,067 --> 00:27:33,187 How does it go, Mommy? How does it go? 603 00:27:35,279 --> 00:27:37,279 -MOTHER: [humming tune] 604 00:27:43,496 --> 00:27:45,496 -[humming] 605 00:27:48,793 --> 00:27:50,213 [sighs] 606 00:27:51,670 --> 00:27:55,930 ♪ There's a truck out on the four lane ♪ 607 00:27:56,008 --> 00:28:00,138 ♪ A mile or more away ♪ 608 00:28:00,221 --> 00:28:03,311 ♪ The whinin' of his wheels ♪ 609 00:28:03,391 --> 00:28:06,561 ♪ Just makes it colder ♪ 610 00:28:08,145 --> 00:28:11,855 ♪ He's an hour away from ridin' ♪ 611 00:28:11,941 --> 00:28:16,531 ♪ On your prayers up in the sky ♪ 612 00:28:16,612 --> 00:28:20,122 ♪ Ten days on the road ♪ 613 00:28:20,199 --> 00:28:22,829 ♪ Are barely gone ♪ 614 00:28:24,245 --> 00:28:28,165 ♪ There's a fire softly burnin' ♪ 615 00:28:28,249 --> 00:28:32,289 ♪ Supper's on the stove ♪ 616 00:28:32,378 --> 00:28:36,048 ♪ But it's the light in your eyes ♪ 617 00:28:36,132 --> 00:28:37,632 ♪ That makes him warm ♪ 618 00:28:37,716 --> 00:28:41,136 -[buzzing] -[sobbing] 619 00:28:41,220 --> 00:28:47,020 ♪ Hey, it's good to be back home again ♪ 620 00:28:49,812 --> 00:28:53,362 ♪ Sometimes this old farm ♪ 621 00:28:53,441 --> 00:28:56,401 ♪ Feels like a long lost friend ♪ 622 00:28:56,485 --> 00:28:59,605 ♪ Yes, 'n, hey it's good ♪ 623 00:28:59,697 --> 00:29:02,827 ♪ To be back home again ♪ 624 00:29:05,661 --> 00:29:09,671 ♪ There's all the news to tell him ♪ 625 00:29:09,748 --> 00:29:14,298 ♪ How'd you spend your time? ♪ 626 00:29:14,378 --> 00:29:20,048 ♪ What's the latest thing the neighbors say ♪ 627 00:29:21,760 --> 00:29:25,970 ♪ And your mother called last Friday ♪ 628 00:29:26,056 --> 00:29:30,016 ♪ Sunshine made her cry ♪ 629 00:29:30,102 --> 00:29:34,732 ♪ You felt the baby move just yesterday ♪ 43254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.