All language subtitles for Solos.S01E01.720p.WEB.H264-GGEZ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,881 --> 00:00:08,676 If you travel to the future, 2 00:00:08,759 --> 00:00:10,511 can you escape your past? 3 00:00:38,205 --> 00:00:39,248 Wrong. 4 00:00:55,389 --> 00:00:56,389 Come on. 5 00:01:07,985 --> 00:01:10,654 All right. 6 00:01:10,738 --> 00:01:12,406 All right. Um... 7 00:01:15,826 --> 00:01:16,869 Okay. 8 00:01:18,078 --> 00:01:23,459 Um... it's day 1,227. 9 00:01:23,584 --> 00:01:27,713 I am still trying to make contact with the future, 10 00:01:27,797 --> 00:01:30,966 and today's trial appears to have failed. 11 00:01:32,218 --> 00:01:35,137 Unless you feel like... talking now. 12 00:01:36,972 --> 00:01:39,475 Hello. Hello. 13 00:01:39,558 --> 00:01:41,143 Can you hear me now? 14 00:01:44,939 --> 00:01:46,649 Do you remember that? 15 00:01:46,732 --> 00:01:48,108 Can you hear me now? 16 00:01:48,192 --> 00:01:49,985 It was the... the... 17 00:01:50,069 --> 00:01:52,238 Verizon guy. 18 00:01:52,321 --> 00:01:53,656 God, that was so long ago. 19 00:01:53,739 --> 00:01:55,783 That must have been, like, 20 years ago. 20 00:01:55,866 --> 00:01:57,368 Can you hear me now? 21 00:01:57,451 --> 00:01:58,994 Oh, my God, and do you remember that 22 00:01:59,078 --> 00:02:01,038 he went to Sprint like a traitor? 23 00:02:01,121 --> 00:02:03,541 Like when LeBron went to the Knicks? 24 00:02:03,624 --> 00:02:05,668 Or when Trump fled to Russia? 25 00:02:11,715 --> 00:02:13,551 Thought I would have found you by now. 26 00:02:13,634 --> 00:02:15,177 My future me. 27 00:02:15,261 --> 00:02:19,223 I thought that I would be where you are, 28 00:02:19,306 --> 00:02:20,683 away from all this. 29 00:02:20,766 --> 00:02:23,269 I thought it would finally be over. 30 00:02:23,352 --> 00:02:26,272 But... well, 31 00:02:26,355 --> 00:02:29,024 that's 10,620 failures, 32 00:02:29,108 --> 00:02:30,126 unless we recall what Edison said. 33 00:02:30,150 --> 00:02:31,735 "I have not failed, 34 00:02:31,819 --> 00:02:33,696 I've simply found 10,000 ways it didn't work." 35 00:02:33,779 --> 00:02:37,032 What a fuckin' dude. 36 00:02:37,116 --> 00:02:38,242 Okay. 37 00:02:39,785 --> 00:02:43,497 Okay. Um, I'm just gonna... 38 00:02:43,581 --> 00:02:45,749 recalibrate the, um... 39 00:03:08,230 --> 00:03:09,398 I'm working, Rachel. 40 00:03:09,481 --> 00:03:11,317 Don't "I'm working" me. 41 00:03:11,400 --> 00:03:12,776 You're still in Mom's basement 42 00:03:12,860 --> 00:03:14,737 with your ridiculous time travel project. 43 00:03:14,820 --> 00:03:16,798 I have funding from private trillionaire investors 44 00:03:16,822 --> 00:03:18,365 who race yachts, so... 45 00:03:18,449 --> 00:03:19,801 Yeah, well, Mom keeps waving her hand around, 46 00:03:19,825 --> 00:03:21,243 and in a lot of pain. 47 00:03:21,327 --> 00:03:23,329 - What time is it? - I don't know. 48 00:03:23,412 --> 00:03:26,123 Okay. Is she, like, pointing at the ceiling? 49 00:03:26,206 --> 00:03:27,625 Yeah, I think so. 50 00:03:27,708 --> 00:03:29,311 Okay, and is she saying, like, "hole, hole"? 51 00:03:29,335 --> 00:03:30,854 - Yeah, exactly. - She's too hot. 52 00:03:30,878 --> 00:03:32,671 Every day it's the same damn thing. 53 00:03:32,755 --> 00:03:34,274 The sun warms her room and the nurses never anticipate 54 00:03:34,298 --> 00:03:35,538 the rise in the Cauchy Horizon. 55 00:03:35,591 --> 00:03:37,092 I tell them this every single day... 56 00:03:37,176 --> 00:03:38,612 - The rise in the what? - What did you say? 57 00:03:38,636 --> 00:03:40,276 -I said the rise in the greenhouse effect. 58 00:03:40,346 --> 00:03:43,015 - No, you didn't. - Yes, I did, Rachel, okay? 59 00:03:43,098 --> 00:03:44,743 The greenhouse effect makes it too hot in her room, 60 00:03:44,767 --> 00:03:46,202 and if the nurses would just lower the temperature 61 00:03:46,226 --> 00:03:48,038 to 68 degrees at 3:30... - Well, they are really busy 62 00:03:48,062 --> 00:03:49,247 and you are, like, the rudest person ever so... 63 00:03:49,271 --> 00:03:51,416 -Oh, my God, Rachel, please. Did she have her bath today? 64 00:03:51,440 --> 00:03:53,192 - Yeah. - Okay. 65 00:03:53,275 --> 00:03:54,860 How are the sores on her right leg? 66 00:03:54,944 --> 00:03:56,504 - They look pink. - They're pink? 67 00:03:56,528 --> 00:03:58,072 Okay, that's good. That's good. 68 00:03:58,155 --> 00:03:59,907 Uh, make sure you put the cream on lightly, 69 00:03:59,990 --> 00:04:01,885 you did it too thick last time and it made her uncomfortable. 70 00:04:01,909 --> 00:04:03,410 Fine. 71 00:04:03,494 --> 00:04:05,537 Oh, and I can't be with her next Wednesday. 72 00:04:07,706 --> 00:04:09,416 - Unacceptable. - Excuse me? 73 00:04:09,500 --> 00:04:12,920 -I have asked you for one night in six months, Rachel... 74 00:04:13,003 --> 00:04:14,814 Yeah, well, my "23 And Meet" pushed to Wednesday, 75 00:04:14,838 --> 00:04:17,716 and he's supposed to be my literal chromosomal match. 76 00:04:17,800 --> 00:04:20,469 Besides, you're her favorite, so... Oh, look at that. 77 00:04:20,552 --> 00:04:23,222 Mom wants to talk to you. Of course. 78 00:04:23,305 --> 00:04:24,765 - Hey. - I hold the phone up. 79 00:04:24,848 --> 00:04:26,225 - Mom. - Hey. 80 00:04:26,308 --> 00:04:27,559 -Hey. How you doin' today, Ma? 81 00:04:27,643 --> 00:04:31,772 I know. 82 00:04:31,855 --> 00:04:33,774 I know you want it colder, they're gonna fix it. 83 00:04:35,317 --> 00:04:37,194 You're... You're gonna be okay. 84 00:04:37,277 --> 00:04:39,530 I promise. I love you so much. 85 00:04:39,613 --> 00:04:41,091 All right? You just... You tell the nurses if 86 00:04:41,115 --> 00:04:42,467 your arm starts to tingle again, okay? 87 00:04:42,491 --> 00:04:46,370 You point to your arm and you tell them, okay? 88 00:04:46,453 --> 00:04:48,539 I love you so much, I love you, Mom, I love you. 89 00:04:48,622 --> 00:04:50,124 Okay? Forever. 90 00:05:09,643 --> 00:05:12,438 Sorry you had to hear that. 91 00:05:12,521 --> 00:05:13,856 It must bring you back. 92 00:05:15,399 --> 00:05:18,193 Hey, did you ever get the nurses to anticipate 93 00:05:18,318 --> 00:05:20,821 the rise in the Cauchy Hor... 94 00:05:20,904 --> 00:05:22,114 I mean, the greenhouse effect. 95 00:05:22,197 --> 00:05:23,907 Why do I keep saying the Cauchy Hor... 96 00:05:31,790 --> 00:05:36,378 If the refraction is at 3.4, then the Cauchy Horizon... 97 00:05:42,384 --> 00:05:43,719 Hello? 98 00:05:45,429 --> 00:05:47,056 What? 99 00:05:47,139 --> 00:05:48,474 Come on, come on, come on. 100 00:05:54,688 --> 00:05:56,231 Come on. 101 00:05:56,315 --> 00:05:58,442 No, no, no, no, no, no, no, come back, come back. 102 00:05:58,525 --> 00:06:00,402 Come on. Come on. 103 00:06:00,486 --> 00:06:01,653 Hello? 104 00:06:01,737 --> 00:06:03,072 Come on! Hello! 105 00:06:03,155 --> 00:06:04,490 Hello? 106 00:06:04,573 --> 00:06:06,992 Hello. Can you hear me? 107 00:06:07,076 --> 00:06:08,535 Can you hear me? 108 00:06:08,619 --> 00:06:10,346 - Are you out there? - Are you out there? 109 00:06:10,370 --> 00:06:12,206 Please be out there. 110 00:06:12,289 --> 00:06:13,767 - Fuck you! - Fuck me? Fuck you! 111 00:06:15,709 --> 00:06:17,836 - Holy... - Fuck! 112 00:06:17,920 --> 00:06:21,298 -Oh, my God. Oh, my God, can... 113 00:06:21,381 --> 00:06:23,759 What's your name? Please tell me your name. 114 00:06:23,842 --> 00:06:25,886 - You first. - Oh, my God. 115 00:06:25,969 --> 00:06:27,906 - What? You sound... - You sound just like... 116 00:06:27,930 --> 00:06:30,557 Me. 117 00:06:30,641 --> 00:06:31,850 -Tell me your name. 118 00:06:31,934 --> 00:06:33,534 Polchinski's paradox says that... 119 00:06:33,560 --> 00:06:37,439 -Oh, fuck Polchinski's fucking paradox. Tell me your name. 120 00:06:37,523 --> 00:06:39,691 - Leah. - Leah Salovaara. 121 00:06:39,775 --> 00:06:42,486 And... And yours? 122 00:06:42,569 --> 00:06:45,906 -I'm Leah. I'm Leah Salovaara, too! 123 00:06:45,989 --> 00:06:47,825 - Oh, my God. - Oh, my God. 124 00:06:47,908 --> 00:06:49,052 But wait, how can I know that you're really... 125 00:06:49,076 --> 00:06:50,619 - You? - Yeah, I mean. 126 00:06:50,702 --> 00:06:52,305 What's something that only I... I mean, you... 127 00:06:52,329 --> 00:06:54,249 Only you would know? - Uh, first kiss, no tongue. 128 00:06:54,289 --> 00:06:55,874 Henry Chon. 129 00:06:55,958 --> 00:06:58,186 - First kiss with tongue. - Malorie Jackson. 130 00:06:58,210 --> 00:06:59,586 -Um, uh, favorite singer? 131 00:06:59,670 --> 00:07:01,797 The real one, not the one that you tell people. 132 00:07:01,880 --> 00:07:03,483 - Kelly Clarkson. - Just because she's popular 133 00:07:03,507 --> 00:07:05,050 doesn't mean she's not amazing. 134 00:07:05,134 --> 00:07:06,426 Worst nightmare? 135 00:07:06,510 --> 00:07:08,595 Rachel deciding on my end of life care. 136 00:07:08,679 --> 00:07:11,140 - Love of your life? - Mom. 137 00:07:11,223 --> 00:07:13,892 - Oh, my God. - Oh, my God. 138 00:07:13,976 --> 00:07:15,561 -Oh, my God. 139 00:07:15,644 --> 00:07:18,647 - You're like... You're... - I'm... 140 00:07:21,108 --> 00:07:22,818 Can you hear me now? 141 00:07:26,155 --> 00:07:27,364 Sorry? 142 00:07:27,447 --> 00:07:28,657 -What, did you say something? 143 00:07:31,702 --> 00:07:33,662 Can you hear me now? It's like the... 144 00:07:33,745 --> 00:07:35,625 - The Verizon commercial. - Oh, oh my God. 145 00:07:35,706 --> 00:07:37,226 -You know, 'cause we finally connected, 146 00:07:37,291 --> 00:07:39,251 like past and future, like getting good service. 147 00:07:39,334 --> 00:07:40,335 No! No, no, no. 148 00:07:40,419 --> 00:07:41,837 - It's hilarious. - Stupid. 149 00:07:41,920 --> 00:07:43,672 I can't... Oh, my God, 150 00:07:43,755 --> 00:07:45,215 I can't believe he went to Sprint. 151 00:07:45,299 --> 00:07:48,218 What a traitor. - Right? 152 00:07:48,302 --> 00:07:49,636 Uh! 153 00:07:49,720 --> 00:07:51,388 Should we get the video working, like... 154 00:07:51,471 --> 00:07:53,348 - Heck, yeah! - Um... Right. 155 00:07:53,432 --> 00:07:56,185 -What is your non-relativistic wave function exponent? 156 00:07:56,268 --> 00:08:00,189 It is 845.64. 157 00:08:05,319 --> 00:08:07,487 - Hi! - Oh, my God. 158 00:08:07,571 --> 00:08:08,780 -Hi! 159 00:08:08,864 --> 00:08:10,908 -You look amazing. 160 00:08:10,991 --> 00:08:13,785 -Oh, my God, this is so "Parent Trap" right now, 161 00:08:13,869 --> 00:08:15,329 like, like, like, how did you even... 162 00:08:15,412 --> 00:08:16,997 -The Cauchy Horizon. 163 00:08:17,080 --> 00:08:18,680 The curve projected at an exponent of 35, 164 00:08:18,749 --> 00:08:20,709 and I finally hypothesized an upward shift. 165 00:08:20,792 --> 00:08:23,754 -The Cauchy? Wow, that is like really... 166 00:08:23,837 --> 00:08:27,382 It worked. Genius! And I am, like... 167 00:08:27,466 --> 00:08:28,842 I'm so honored to know you. 168 00:08:28,926 --> 00:08:30,719 To, like, even let alone be you. 169 00:08:30,802 --> 00:08:32,054 Oh! 170 00:08:32,137 --> 00:08:34,348 -You sound... You sound so happy. 171 00:08:34,431 --> 00:08:36,808 -Duh! I mean, we did it! 172 00:08:36,892 --> 00:08:38,518 We did it, we did it. 173 00:08:38,602 --> 00:08:42,105 We did it with absolutely no support from the department. 174 00:08:42,189 --> 00:08:44,775 -Oh, my God, Professor Marchek. 175 00:08:44,858 --> 00:08:46,485 - Fuck him. - Fuck him, 176 00:08:46,568 --> 00:08:47,736 and his one paltry sentence 177 00:08:47,819 --> 00:08:49,219 in our 300 page funding application. 178 00:08:49,279 --> 00:08:51,031 "You can't solve time travel." 179 00:08:51,114 --> 00:08:52,474 -And you know he wasn't saying that 180 00:08:52,532 --> 00:08:54,159 time travel can't be solved. 181 00:08:54,243 --> 00:08:57,454 He was saying you can't solve time travel. Right? 182 00:08:57,537 --> 00:09:00,290 Oh, my God, time travel is such a fucking boys club. 183 00:09:00,374 --> 00:09:02,292 I mean, they get "Back To The Future," 184 00:09:02,376 --> 00:09:04,836 "Terminator," "Midnight in Paris," "Avengers: End Game," 185 00:09:04,920 --> 00:09:06,421 and we get exactly one story 186 00:09:06,505 --> 00:09:07,899 about a woman traveling through time, 187 00:09:07,923 --> 00:09:10,509 "13 Going On 30." Oh, yes! 188 00:09:10,592 --> 00:09:12,844 The lone female led entry in the time travel canon 189 00:09:12,928 --> 00:09:14,721 is a 2004 romantic comedy 190 00:09:14,805 --> 00:09:16,723 starring Jennifer Garner and Mark Ruffalo. 191 00:09:16,807 --> 00:09:18,976 And it's not her brains that send her forward in time, 192 00:09:19,059 --> 00:09:20,686 it's magic fucking wishing dust. 193 00:09:20,769 --> 00:09:22,396 And it's like... - Yeah, but I mean, 194 00:09:22,479 --> 00:09:25,607 it's not like the only female time travel story. 195 00:09:25,691 --> 00:09:27,609 -I'm pretty sure it is. 196 00:09:27,693 --> 00:09:30,028 -Um, well, like what about "Contact"? 197 00:09:30,112 --> 00:09:31,881 Jodie Foster time travels... - Well, I mean, like... 198 00:09:31,905 --> 00:09:33,785 - Through wormholes in that so... - Yeah, but... 199 00:09:33,865 --> 00:09:35,242 -And "Doctor Who." Jodie Whittaker 200 00:09:35,325 --> 00:09:37,494 is such a badass. - After 13 seasons? Like... 201 00:09:37,577 --> 00:09:38,930 -Well, I mean, like what about "Kindred"? 202 00:09:38,954 --> 00:09:39,973 And "Outlander"? And "Happy Death Day"? 203 00:09:39,997 --> 00:09:41,832 -Can you just, like... 204 00:09:41,915 --> 00:09:44,293 let me have my strong feelings about "13 Going On 30"? 205 00:09:45,961 --> 00:09:48,422 - Fuck magic wishing dust. - Fuck magic wishing dust! 206 00:09:48,505 --> 00:09:50,966 -And, you know what? Fuck you, Professor Marchek! 207 00:09:51,049 --> 00:09:52,068 It's so good 208 00:09:52,092 --> 00:09:53,278 to say to someone who understands. 209 00:09:53,302 --> 00:09:54,761 Um... 210 00:09:54,845 --> 00:09:57,556 - Should you get that? - Ah! I'm sorry! 211 00:09:57,639 --> 00:09:59,575 Can you just, like, hold on... - Yeah, yeah, yeah, yeah, be you. 212 00:09:59,599 --> 00:10:01,435 Okay. 213 00:10:03,770 --> 00:10:05,689 -Hey. No, no, no, no, no, Mom, 214 00:10:05,772 --> 00:10:07,583 don't worry, don't worry, it's fine. What's up? 215 00:10:09,651 --> 00:10:10,878 Listen, you'll be fine, Mom, okay? 216 00:10:10,902 --> 00:10:12,321 I can't come in, I can't right now, 217 00:10:12,404 --> 00:10:13,798 but, um, but everything's gonna be fine. 218 00:10:13,822 --> 00:10:16,450 You're gonna be fine, I promise. 219 00:10:16,533 --> 00:10:18,493 Okay. 220 00:10:18,577 --> 00:10:20,078 I love you. I love you so much. 221 00:10:20,162 --> 00:10:23,540 Mom, I lo... Um, Mom, um... 222 00:10:23,623 --> 00:10:25,917 I just want to let you know that work's going really good. 223 00:10:26,001 --> 00:10:28,211 Like, I'm... I've had some really exciting 224 00:10:28,295 --> 00:10:29,796 developments in my project. 225 00:10:31,548 --> 00:10:33,508 Yeah. So, um... 226 00:10:34,926 --> 00:10:38,138 So I just... I'm gonna be pretty busy tonight, 227 00:10:38,221 --> 00:10:39,949 so if you try to get in touch with me and you can't, 228 00:10:39,973 --> 00:10:42,309 it's just... I... I just want you to know that I'm okay. 229 00:10:42,392 --> 00:10:43,894 Okay? Like, everything's fine. 230 00:10:43,977 --> 00:10:45,038 Um... 231 00:10:45,062 --> 00:10:46,396 Hey, what was that, Ma? 232 00:10:53,278 --> 00:10:55,280 -I... I... Okay. 233 00:10:55,364 --> 00:10:57,741 Um... all right, get some rest, Ma. 234 00:10:57,824 --> 00:10:58,909 I love you. 235 00:11:08,752 --> 00:11:09,795 Hey. 236 00:11:11,671 --> 00:11:13,965 So, like, what's it like? 237 00:11:14,049 --> 00:11:15,675 -Are you okay? 238 00:11:15,759 --> 00:11:17,344 -Yeah! Oh, yeah, I'm fine. Sure. 239 00:11:17,427 --> 00:11:19,221 But, like, what's it like where you are? 240 00:11:19,304 --> 00:11:20,865 Sorry, I know, I know, I know, I know, I know. 241 00:11:20,889 --> 00:11:22,492 - I can't... Yeah, I mean... - Butterfly Effect. 242 00:11:22,516 --> 00:11:25,018 I can't know 'til I get there, so, um... 243 00:11:25,102 --> 00:11:26,311 Let's do this. 244 00:11:27,521 --> 00:11:29,106 - Like... - Like right now? 245 00:11:29,189 --> 00:11:31,024 -Yeah. Yeah, like, right now. 246 00:11:31,108 --> 00:11:32,460 I've only been searching for you for five years. 247 00:11:32,484 --> 00:11:34,069 Don't you want to, like... 248 00:11:34,152 --> 00:11:38,240 pee first or tell Mom? I mean, like really tell her? 249 00:11:39,699 --> 00:11:41,576 -What? 250 00:11:41,660 --> 00:11:43,829 -Shouldn't you, like, tell Mom? She'd be worried. 251 00:11:43,912 --> 00:11:46,540 I mean, I guess I... I could tell her for you. 252 00:11:46,623 --> 00:11:49,835 I think. I don't know. I hope she'd remember. 253 00:11:49,918 --> 00:11:52,003 - Uh, Leah? - Yeah. 254 00:11:52,087 --> 00:11:53,630 -Where are you? 255 00:11:53,713 --> 00:11:55,507 - In our basement. - No, but I mean, like... 256 00:11:55,590 --> 00:11:58,635 like, when are you? - 2019. 257 00:12:00,554 --> 00:12:03,640 -I thought I was talking with the future, not the past. 258 00:12:03,723 --> 00:12:06,184 I... I thought you sounded happy. 259 00:12:06,268 --> 00:12:08,395 I thought that we were in the future, 260 00:12:08,478 --> 00:12:12,524 and we were happy again, but you... you're in 2019? 261 00:12:12,607 --> 00:12:16,319 You're not happy, you're just dumb! 262 00:12:16,403 --> 00:12:19,281 -Excuse me? 263 00:12:19,364 --> 00:12:21,074 Leah. Girl. 264 00:12:21,158 --> 00:12:24,161 -Don't. Don't say girl. It's just like... Ugh! 265 00:12:28,206 --> 00:12:30,417 I need to get out of here. 266 00:12:30,500 --> 00:12:32,252 - Yeah, come to 2019. - Oh, my God. 267 00:12:32,335 --> 00:12:34,095 We can have the craziest 30th birthday party, 268 00:12:34,171 --> 00:12:36,631 'cause I'm pretty sure 2020 is gonna be my year. 269 00:12:40,343 --> 00:12:43,305 You are so naive! You are so unaware. 270 00:12:43,388 --> 00:12:46,266 I mean, how long have you even been trying to travel? 271 00:12:46,349 --> 00:12:48,119 Like, if it's 2019 and you're in our basement lab, 272 00:12:48,143 --> 00:12:49,412 that means you've been trying since... 273 00:12:49,436 --> 00:12:51,521 -This morning. It's beginner's luck. Right? 274 00:12:53,565 --> 00:12:56,318 -Rachel was right. We really can be a lot sometimes. 275 00:12:56,401 --> 00:12:58,528 -Rachel is not right. Rachel is never right! 276 00:12:58,612 --> 00:13:00,298 Do you understand? - Um, I think I understand 277 00:13:00,322 --> 00:13:02,574 - a lot more than you do. - You are 29! 278 00:13:02,657 --> 00:13:04,159 You are a child, you're an infant, 279 00:13:04,242 --> 00:13:06,453 you're an embryo, you're a fucking seed! 280 00:13:06,536 --> 00:13:09,498 -Wow. I did not anticipate future me being such 281 00:13:09,581 --> 00:13:11,249 a condescending bitch. - Tch, tch, tch! 282 00:13:11,333 --> 00:13:14,920 -Oh! Are you just gonna, like, not talk to me now? 283 00:13:15,003 --> 00:13:16,043 Are you just gonna give me 284 00:13:16,087 --> 00:13:17,315 the interdimensional silent treatment? 285 00:13:17,339 --> 00:13:19,925 Okay, that's cool, that's great. Yeah, no, totally. 286 00:13:20,008 --> 00:13:22,719 -Okay, so, in order to run 287 00:13:22,802 --> 00:13:24,804 a reverse dimensional location search, 288 00:13:24,888 --> 00:13:26,181 I need to know what 289 00:13:26,264 --> 00:13:28,391 the interdimensional VIN is on your computer. 290 00:13:28,475 --> 00:13:31,019 - Oh, now you want me. - Need, not want. 291 00:13:31,102 --> 00:13:32,729 -And why should I tell you? 292 00:13:32,812 --> 00:13:34,624 -Because I want to communicate with the future. 293 00:13:34,648 --> 00:13:37,651 -Oh, well, I already am communicating with the future, 294 00:13:37,734 --> 00:13:39,653 and she's a miserable old hag. 295 00:13:39,736 --> 00:13:42,447 -I am a very tired 34. 296 00:13:43,823 --> 00:13:46,493 You are... Oh, God. Fine! 297 00:13:46,576 --> 00:13:49,162 Leah, I will make you a trade. 298 00:13:49,246 --> 00:13:51,706 If you tell me the code, I will tell you something, 299 00:13:51,790 --> 00:13:53,959 anything, about the future. 300 00:13:54,042 --> 00:13:55,085 -Fine. 301 00:13:57,546 --> 00:13:59,756 How does "Game of Thrones" end? 302 00:13:59,839 --> 00:14:02,676 - Seriously? - You said any question 303 00:14:02,759 --> 00:14:04,070 I wanted, so I want... - Not well. 304 00:14:04,094 --> 00:14:05,262 Leah, not well. 305 00:14:05,345 --> 00:14:07,264 Daenerys loses her shit, 306 00:14:07,347 --> 00:14:09,182 and just a two-episodes-prior sane 307 00:14:09,266 --> 00:14:11,226 and brilliant young queen, 308 00:14:11,309 --> 00:14:14,813 and suddenly, a bloodthirsty, pathetically convenient tyrant. 309 00:14:14,896 --> 00:14:17,440 Now... What is the dimensional VIN? 310 00:14:19,234 --> 00:14:23,655 -3443.87 311 00:14:25,407 --> 00:14:27,200 - It's not working. - That's weird. 312 00:14:27,284 --> 00:14:28,724 -Do not fuck with me right now, Leah. 313 00:14:28,785 --> 00:14:30,096 Are you sure you gave it to me correctly? 314 00:14:30,120 --> 00:14:31,806 -Um, I was a fucking Fulbright Scholar, Leah. 315 00:14:31,830 --> 00:14:34,666 -So was I, Leah, and it's not working, so... 316 00:14:34,749 --> 00:14:36,585 You know what? Fuck it. 317 00:14:36,668 --> 00:14:38,712 -What are you doing? Leah, come on. 318 00:14:38,795 --> 00:14:40,505 Honestly, this is crazy. 319 00:14:40,589 --> 00:14:42,858 Like, why do you even want to travel to the future anyway? 320 00:14:44,134 --> 00:14:45,885 - Leah... - You need to stop talking. 321 00:14:45,969 --> 00:14:47,721 -No, no, no, no, no, don't touch that! 322 00:14:47,804 --> 00:14:49,806 Just... Just, like... Ugh! 323 00:14:49,889 --> 00:14:51,308 Can you just be happy where you are? 324 00:14:51,391 --> 00:14:54,144 Leah. Leah! Stop! 325 00:14:57,772 --> 00:14:59,190 Ah! 326 00:15:00,775 --> 00:15:02,444 Hello? 327 00:15:02,527 --> 00:15:05,030 -Oh, my God. Oh, my God! Hi! 328 00:15:05,113 --> 00:15:08,491 Yes! Yes! This is... This is you. 329 00:15:08,575 --> 00:15:10,386 I mean, this is me, this is Leah from the past. 330 00:15:10,410 --> 00:15:11,512 It is a privilege to meet you. 331 00:15:11,536 --> 00:15:13,496 Let me video you in. Hold on. 332 00:15:13,580 --> 00:15:16,833 - Oh, my God. - Oh my God! 333 00:15:16,916 --> 00:15:18,043 Oh, my God. 334 00:15:19,961 --> 00:15:22,589 I did it! That was even easier than, like, "13 Going On 30"! 335 00:15:22,672 --> 00:15:26,176 - Um... - No. No! 336 00:15:26,259 --> 00:15:27,945 - Oh, my God. - No, no, no. No, no, no, no, no. 337 00:15:27,969 --> 00:15:31,264 Leah, when are you calling from? - 2019. 338 00:15:31,348 --> 00:15:32,783 -But that's impossible. I moved just 10 years in 339 00:15:32,807 --> 00:15:34,207 the opposite direction of Past Leah, 340 00:15:34,267 --> 00:15:35,894 so... if you're also 2019, 341 00:15:35,977 --> 00:15:37,177 then that means that you're... 342 00:15:43,526 --> 00:15:44,819 -The future. 343 00:15:45,779 --> 00:15:46,780 -It's you. 344 00:15:48,281 --> 00:15:50,992 Ooh! 345 00:15:51,076 --> 00:15:53,870 - Hi, Leah. - Hey, girl! 346 00:15:53,953 --> 00:15:55,955 - Don't say girl. - It's just... 347 00:15:56,039 --> 00:15:59,376 -Why? Why would you pretend to... 348 00:15:59,459 --> 00:16:00,877 - I had to. - Why? 349 00:16:00,960 --> 00:16:03,421 - To stop you. - To stop me? From what? 350 00:16:03,505 --> 00:16:05,006 -Coming here. 351 00:16:05,090 --> 00:16:07,425 -How are we not documenting this? -How interesting. 352 00:16:07,509 --> 00:16:09,094 I don't... I don't... When... 353 00:16:09,177 --> 00:16:11,179 -2029, five years in your future. 354 00:16:11,262 --> 00:16:13,223 -Uh, why do you look younger than her? 355 00:16:13,306 --> 00:16:17,435 -In the future, we are very... rich, 356 00:16:17,519 --> 00:16:20,605 and, um... I read somewhere that Karl Lagerfeld 357 00:16:20,689 --> 00:16:22,041 had a facialist come over every night 358 00:16:22,065 --> 00:16:23,149 to drain his lymph, so... 359 00:16:23,233 --> 00:16:25,860 -Okay, okay, can we all just focus, please? 360 00:16:25,944 --> 00:16:27,070 Leah. - Yes? 361 00:16:27,153 --> 00:16:28,697 -O-Only future Leah. 362 00:16:30,573 --> 00:16:32,325 Please... - Leah... 363 00:16:32,409 --> 00:16:35,161 I'm begging you. You've got to get me out of here. 364 00:16:35,245 --> 00:16:37,831 - Leah, stop. Just stop. - But... 365 00:16:37,914 --> 00:16:40,041 Just... No, it wouldn't be fair. 366 00:16:40,125 --> 00:16:42,919 -Fair? Fair, fuck you. Fuck you! 367 00:16:43,002 --> 00:16:44,689 Give me the algorithm. - It doesn't work like that. 368 00:16:44,713 --> 00:16:45,940 -Could you just tell me how to get out of here? 369 00:16:45,964 --> 00:16:47,632 -Why? 370 00:16:47,716 --> 00:16:49,485 Why do you want to travel to the future, Leah? 371 00:16:49,509 --> 00:16:51,302 -Well, first of all, fuckin' Marchek. 372 00:16:51,386 --> 00:16:53,555 - Just Past Leah. - That's me. 373 00:16:53,638 --> 00:16:55,849 -Just 2024 Leah. 374 00:16:55,932 --> 00:16:57,142 -For my research. 375 00:16:57,225 --> 00:16:59,060 So I can prove Marchek wrong. 376 00:16:59,144 --> 00:17:00,663 - Right? - Tell me why. 377 00:17:00,687 --> 00:17:02,689 -So I can be the first. The first to do it, the... 378 00:17:02,772 --> 00:17:05,734 the maverick, the pioneer. - Bullshit. 379 00:17:05,817 --> 00:17:06,877 -Because I want to watch the fucking 380 00:17:06,901 --> 00:17:07,944 "Game of Thrones" prequel. 381 00:17:08,027 --> 00:17:10,256 -Whoa, whoa, whoa, whoa, wait. There's gonna be a prequel? 382 00:17:10,280 --> 00:17:12,532 -Tell me why. 383 00:17:16,870 --> 00:17:19,456 - She doesn't need to know. - Know what? 384 00:17:19,539 --> 00:17:21,040 - Leah. - No. 385 00:17:21,124 --> 00:17:22,768 -Once we take it from her, -LEAH 3: Excuse me. 386 00:17:22,792 --> 00:17:24,520 -It's gone. And no matter how far back she travels... 387 00:17:24,544 --> 00:17:26,021 -She will always know that it's coming. 388 00:17:26,045 --> 00:17:29,424 -There's no play here, Leah. 389 00:17:29,507 --> 00:17:31,885 I need you to tell me why you want to travel to the future, 390 00:17:31,968 --> 00:17:34,012 and I need the truth. 391 00:17:43,438 --> 00:17:45,815 -I'm so sorry. Um... 392 00:17:48,485 --> 00:17:52,781 I want to travel to the future... 393 00:17:52,864 --> 00:17:54,866 so that I can find a cure. 394 00:17:54,949 --> 00:17:56,117 -A cure for what? 395 00:17:58,828 --> 00:18:00,121 -For Mom. 396 00:18:00,205 --> 00:18:01,915 Um, she gets sick. 397 00:18:03,583 --> 00:18:05,223 -Why? What's, uh... What's wrong with her? 398 00:18:05,293 --> 00:18:06,533 What's gonna be wrong with her? 399 00:18:11,841 --> 00:18:13,802 -What? No. 400 00:18:13,885 --> 00:18:15,245 -She's gonna fall off her bike -No. 401 00:18:15,303 --> 00:18:18,473 -In summer, July, a couple of years from now for you. 402 00:18:18,556 --> 00:18:19,599 Um... 403 00:18:22,477 --> 00:18:25,230 It's bad. 404 00:18:25,313 --> 00:18:28,608 You move home, you drop out of school, 405 00:18:28,691 --> 00:18:30,318 Carl will dump you over it, 406 00:18:30,401 --> 00:18:32,237 and it just... 407 00:18:32,320 --> 00:18:35,031 You care for her night and day. 408 00:18:35,114 --> 00:18:36,658 Night and day, night and day, 409 00:18:36,741 --> 00:18:38,326 and it just gets worse and worse. 410 00:18:41,579 --> 00:18:42,789 Is she in pain? 411 00:18:53,216 --> 00:18:56,052 -Here I am. You happy now? 412 00:18:56,135 --> 00:18:57,822 -Why do you want to travel to the future, Leah? 413 00:18:57,846 --> 00:18:59,264 - I just told you. - Just told you. 414 00:18:59,347 --> 00:19:00,765 -Why are you so sure 415 00:19:00,849 --> 00:19:03,142 that there's a cure for ALS in only five years? 416 00:19:03,226 --> 00:19:05,228 Why not travel 10 years ahead or 20 or 100? 417 00:19:05,311 --> 00:19:06,580 - I don't know, I just... - No? 418 00:19:06,604 --> 00:19:08,499 -I just assumed that in five years there would be... 419 00:19:08,523 --> 00:19:10,292 What is she talking about? Why is she... 420 00:19:10,316 --> 00:19:12,318 -I don't know, she's acting crazy. 421 00:19:12,402 --> 00:19:14,162 -You are a terrible liar. Mom always said so. 422 00:19:14,195 --> 00:19:15,697 -Don't even speak about her. 423 00:19:15,780 --> 00:19:17,073 -Why do you want to travel 424 00:19:17,156 --> 00:19:18,783 - to the future, Leah? - I told you. 425 00:19:18,867 --> 00:19:20,052 -What was the doctor's prognosis? 426 00:19:20,076 --> 00:19:21,971 - Don't you... I told you... - Say it. Why, Leah? 427 00:19:21,995 --> 00:19:24,372 Why do you want to journey the space time continuum 428 00:19:24,455 --> 00:19:26,249 and land five years in the future? 429 00:19:26,332 --> 00:19:28,793 -Because I need her to be gone! 430 00:19:28,877 --> 00:19:32,088 Because I need it to be finished! 431 00:19:32,171 --> 00:19:33,214 Okay? 432 00:19:38,678 --> 00:19:40,221 Five years. 433 00:19:40,305 --> 00:19:41,824 Five years, that's her prognosis, okay? 434 00:19:41,848 --> 00:19:43,308 Five years, they give her five years, 435 00:19:43,391 --> 00:19:46,978 but the thing is, every day feels like a year. 436 00:19:47,061 --> 00:19:49,689 And there have been so many days and... 437 00:19:49,772 --> 00:19:51,900 tests and surgeries and last rites, 438 00:19:51,983 --> 00:19:55,653 there have been so many last rites and so little mercy. 439 00:19:57,864 --> 00:20:02,660 And so much loss of movement and memory in her, 440 00:20:02,744 --> 00:20:05,246 and the slurred speech and the only Leah understands, 441 00:20:05,330 --> 00:20:07,457 only Leah does it right, she only wants Leah, 442 00:20:07,540 --> 00:20:10,043 only Leah can... 443 00:20:17,050 --> 00:20:19,594 I love her so much and I need it to be done. 444 00:20:22,889 --> 00:20:25,099 She's right. I'm lying. 445 00:20:27,310 --> 00:20:28,937 By the time Mom gets her diagnosis, 446 00:20:29,020 --> 00:20:30,772 it's too late for a cure. 447 00:20:30,855 --> 00:20:33,149 -And because of the Butterfly Effect, 448 00:20:33,232 --> 00:20:37,111 you can't change that without destroying everything else. 449 00:20:41,658 --> 00:20:43,284 -The truth is... 450 00:20:46,245 --> 00:20:47,288 horrible. 451 00:20:48,706 --> 00:20:50,833 Necessary truth... 452 00:20:53,962 --> 00:20:56,839 is that I need her to be a thing of the past 453 00:20:56,923 --> 00:20:58,841 so that I can be a thing of the future. 454 00:21:05,848 --> 00:21:07,392 Is that what you wanted? 455 00:21:09,352 --> 00:21:10,645 You happy now? 456 00:21:10,728 --> 00:21:13,147 -Nothing about this makes me happy. 457 00:21:26,911 --> 00:21:30,415 This was you reaching out to me, wasn't it? 458 00:21:30,498 --> 00:21:32,208 - Yeah. - Why? 459 00:21:32,291 --> 00:21:35,211 Because you need to accept... 460 00:21:35,294 --> 00:21:37,296 you can't fix it. 461 00:21:39,882 --> 00:21:40,967 -No. 462 00:21:42,093 --> 00:21:43,511 Leah, 463 00:21:43,594 --> 00:21:47,056 there is nothing you can do to escape this. 464 00:21:47,140 --> 00:21:49,517 I know because I tried. I jumped and... 465 00:21:49,600 --> 00:21:51,144 and I won the Nobel Prize, 466 00:21:51,227 --> 00:21:52,729 and I'm Time's Person of the Century, 467 00:21:52,812 --> 00:21:53,956 and I'm friends with Mark Ruffalo, 468 00:21:53,980 --> 00:21:54,980 - and... - Wait, really? 469 00:21:55,023 --> 00:21:57,984 But none of it matters. 470 00:21:58,067 --> 00:21:59,402 I left her... 471 00:22:00,987 --> 00:22:05,366 I left her in that beige hospital room to die. 472 00:22:06,909 --> 00:22:08,429 I did what you want to do, I came here, 473 00:22:08,494 --> 00:22:09,662 and now I'm nowhere. 474 00:22:09,746 --> 00:22:11,456 And it would be the same for you. 475 00:22:11,539 --> 00:22:13,225 You'd leave and and you'd still feel the weight, 476 00:22:13,249 --> 00:22:15,185 the heaviness of having made the choice to survive, 477 00:22:15,209 --> 00:22:17,795 and you'd realize far too late 478 00:22:17,879 --> 00:22:20,506 the gift that you had with her every day. 479 00:22:20,590 --> 00:22:22,550 Every day is a year. 480 00:22:22,633 --> 00:22:24,260 Every day with her, time stands still, 481 00:22:24,343 --> 00:22:25,654 and you won't be able to live with yourself 482 00:22:25,678 --> 00:22:28,264 for ever having wanted it to speed up. 483 00:22:28,347 --> 00:22:29,390 Leah! 484 00:22:30,933 --> 00:22:33,227 The reason I am here now... 485 00:22:33,311 --> 00:22:36,397 is because I need you to stay. 486 00:22:37,815 --> 00:22:40,318 And I need you to forgive me for going. 487 00:22:40,401 --> 00:22:43,321 I can't fix... I mean... 488 00:22:43,404 --> 00:22:48,826 I get why I left, but I can't seem to... 489 00:22:50,536 --> 00:22:52,080 let go. 490 00:22:53,456 --> 00:22:57,919 And I thought if you can forgive me, 491 00:22:58,002 --> 00:23:01,130 forgive us for leaving, 492 00:23:01,214 --> 00:23:05,635 then I can live and you can just... 493 00:23:05,718 --> 00:23:07,845 stop and, like, just be there, 494 00:23:07,929 --> 00:23:10,890 just... just... just be with her like I couldn't, Leah. 495 00:23:14,936 --> 00:23:17,855 -I really didn't... solve it? 496 00:23:20,066 --> 00:23:24,779 -No. I didn't use the Cauchy Horizon. 497 00:23:24,862 --> 00:23:26,197 -Okay. 498 00:23:30,701 --> 00:23:31,744 Okay. 499 00:23:38,960 --> 00:23:41,671 I, uh... 500 00:23:41,754 --> 00:23:43,589 Of course, I forgive you. 501 00:23:56,769 --> 00:23:57,812 -Thank you. 502 00:24:02,942 --> 00:24:05,695 - What's that? - I didn't touch anything. 503 00:24:05,778 --> 00:24:07,822 -You solved time travel your way, 504 00:24:07,905 --> 00:24:09,448 and I'll solve it mine. 505 00:24:09,532 --> 00:24:12,326 The Cauchy Horizon works. 506 00:24:12,410 --> 00:24:13,452 -No. 507 00:24:13,536 --> 00:24:15,746 - Baby Leah... - I don't love that name. 508 00:24:15,830 --> 00:24:18,583 - Dimensional VIN is 4.5514. - Leah, what are you doing? 509 00:24:18,666 --> 00:24:19,977 - Wait, what? - You input that into 510 00:24:20,001 --> 00:24:21,895 the computer, okay? And then you travel as far into the future 511 00:24:21,919 --> 00:24:23,355 as you need to until -Leah, no, no, no, no, no! 512 00:24:23,379 --> 00:24:24,982 - There's a cure for Mom. - Stop, stop, stop. 513 00:24:25,006 --> 00:24:26,465 -Don't listen to her, listen to me. 514 00:24:26,549 --> 00:24:28,277 - The Butterfly Effect. - You can still save her 515 00:24:28,301 --> 00:24:29,719 in your timeline. You find the cure. 516 00:24:29,802 --> 00:24:31,554 -If you save someone who is meant to die... 517 00:24:31,637 --> 00:24:34,265 -All other timelines will cease. You will destroy both of us. 518 00:24:34,348 --> 00:24:35,892 -You find it and you travel back 519 00:24:35,975 --> 00:24:37,435 to July, 2019, before she gets sick, 520 00:24:37,518 --> 00:24:40,354 and you give it to her, and... and you solve time travel, 521 00:24:40,438 --> 00:24:41,623 and become famous and wealthy... - She will live 522 00:24:41,647 --> 00:24:42,940 and the two of us will disappear. 523 00:24:43,024 --> 00:24:44,525 - We're gone! - You live a happy life. 524 00:24:44,609 --> 00:24:46,194 Do you understand? A good life. 525 00:24:46,277 --> 00:24:48,654 A life without pain or regret with Mom. 526 00:24:48,738 --> 00:24:51,574 -Leah, I c... I am not ready. I... I... No, I... 527 00:24:51,657 --> 00:24:55,536 -And you never will be. But it's time. 528 00:25:03,336 --> 00:25:05,713 - No, you can't. - Don't... No. No! 529 00:25:08,132 --> 00:25:10,218 You fucking traitor! 530 00:25:11,510 --> 00:25:12,803 -Can you hear me now? 531 00:25:12,887 --> 00:25:14,555 -Why are you doing this? Why? 532 00:25:18,768 --> 00:25:20,728 -I can't leave Mom in that beige room 533 00:25:20,811 --> 00:25:25,107 with no hope and no us, and I can't make Mom and us 534 00:25:25,191 --> 00:25:27,735 go through all that pain again and again and again, 535 00:25:27,818 --> 00:25:32,782 so... we gotta make way for a new future. 536 00:25:32,865 --> 00:25:34,301 -No, no, no. Listen, Leah, Leah, Leah, 537 00:25:34,325 --> 00:25:35,534 listen to me, listen to me. 538 00:25:35,618 --> 00:25:38,829 Mom, she wouldn't want us to sacrifice our lives for her. 539 00:25:38,913 --> 00:25:42,083 - I know. Wasn't she the best? - No, no, no, no, no. 540 00:25:42,166 --> 00:25:44,335 I don't want to die. I don't want to die, Leah. 541 00:25:44,418 --> 00:25:46,629 -Well, you've still got time. I'd get to work, though. 542 00:25:46,712 --> 00:25:47,964 You're smarter but... 543 00:25:48,047 --> 00:25:49,674 - No, Leah, Leah... - Leah's younger. 544 00:25:49,757 --> 00:25:50,800 -Stop... 545 00:26:14,323 --> 00:26:16,534 Hey, Ma. 546 00:26:16,617 --> 00:26:18,828 Yeah, yeah, I'm great. I'm, uh... 547 00:26:20,830 --> 00:26:23,666 I, um... I just had to call 'cause, uh... 548 00:26:25,126 --> 00:26:28,087 It's so small, 549 00:26:28,170 --> 00:26:30,715 but, um... 550 00:26:30,798 --> 00:26:33,092 do you remember that night during Hurricane Felix? 551 00:26:33,175 --> 00:26:37,096 I was like five, and, um... 552 00:26:37,179 --> 00:26:38,639 you got me and Rachel out of bed, 553 00:26:38,723 --> 00:26:42,518 and you carried us down to the basement, and... 554 00:26:42,601 --> 00:26:45,604 and, uh... it's just... 555 00:26:45,688 --> 00:26:50,359 Sorry, I just... I remember that the... the wind got really... 556 00:26:50,443 --> 00:26:51,736 loud. 557 00:26:51,819 --> 00:26:54,280 And the thunder started, and Rachel was asleep, 558 00:26:54,363 --> 00:26:57,825 but I... I couldn't sleep. Um, I was crying and I was, uh... 559 00:26:57,908 --> 00:26:59,535 I was really scared. 560 00:27:02,788 --> 00:27:05,291 And you, um... 561 00:27:05,374 --> 00:27:08,544 You just held me and... rubbed my back, 562 00:27:08,627 --> 00:27:10,963 and you were humming this song and you said to me 563 00:27:11,047 --> 00:27:12,649 that it was a song that Grandma had sung to you, 564 00:27:12,673 --> 00:27:14,884 and... and so I just, I... 565 00:27:17,011 --> 00:27:19,472 I've been trying to remember that song, 566 00:27:19,555 --> 00:27:23,351 and I can't remember it and it's driving me crazy. 567 00:27:23,434 --> 00:27:27,146 And, um, I'm just... I had to call and... and... 568 00:27:31,067 --> 00:27:33,194 How does it go, Mommy? How does it go? 41434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.