All language subtitles for Solaris [1968]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,612 --> 00:00:30,987 The 487th day of space flight 2 00:00:31,108 --> 00:00:38,152 The 'Prometeus' space ship heading to Alpha Aquarii throttled back 3 00:00:38,272 --> 00:00:44,957 to launch a shuttle to the scientific station on the orbit of the planet Solaris. 4 00:00:45,077 --> 00:00:51,909 The shuttle was to take off at 12 o'clock at ship time. 5 00:00:53,593 --> 00:00:57,892 Chris Kelvin! Chris Kelvin! 6 00:00:58,931 --> 00:01:03,948 - Ready to go? - Ready! 7 00:01:04,736 --> 00:01:08,928 We warned the station you're coming. The touchdown will be a nick. 8 00:01:09,049 --> 00:01:13,355 - Have a nice flight. - And a lucky touchdown. 9 00:01:14,372 --> 00:01:15,452 Thanks 10 00:01:16,514 --> 00:01:18,199 Here we go. 11 00:01:21,253 --> 00:01:24,908 Attention! Start the countdown. 12 00:01:25,027 --> 00:01:31,391 Five, four, three, two, one Go! 13 00:01:44,862 --> 00:01:50,489 - Good luck, Chris! - Remember us to the guys on the station, see you. 14 00:01:59,626 --> 00:02:05,149 SOLARIS 15 00:02:05,429 --> 00:02:10,106 Based upon the novel by Stanislav Lem 16 00:02:10,553 --> 00:02:15,362 Script: Nicolai Kemarsky 17 00:02:15,834 --> 00:02:20,692 Director: Boris Nierenburg 18 00:02:21,180 --> 00:02:26,319 Part one 19 00:02:30,362 --> 00:02:34,918 Back then it seemed to me I was going to the world I knew and got used to. 20 00:02:35,038 --> 00:02:40,505 My best friend Gibaryan was to meet me on Solaris 21 00:02:40,806 --> 00:02:45,041 with my other collegues - doctor Snout and doctor Sartorius for a company. 22 00:02:45,247 --> 00:02:51,189 We'd celebrate my visit and our long space watch would begin. 23 00:02:51,799 --> 00:02:58,016 The only thing I worried about was the schedule time for radio contact 24 00:03:05,732 --> 00:03:09,489 Solaris Station, Call Solaris Station. 25 00:03:10,335 --> 00:03:15,954 I'm Kelvin, I'm Kelvin Entering the deceleration area. 26 00:03:16,698 --> 00:03:20,323 Watch my power field stabilization. 27 00:03:20,905 --> 00:03:23,038 I'm Kelvin. Can you hear me? 28 00:03:26,118 --> 00:03:30,027 It's Solaris Station. 29 00:03:30,926 --> 00:03:34,965 Everything's OK, we're controlling you. 30 00:03:36,393 --> 00:03:42,443 It's Solaris Station. Get ready for touchdown. 31 00:03:47,549 --> 00:03:52,686 I'm Kelvin. I'm Kelvin. Ready for touchdown. 32 00:04:39,905 --> 00:04:46,526 It's Solaris Station. Touchdown complete. 33 00:04:47,332 --> 00:04:52,597 You can switch the power off and open the airlock. 34 00:04:53,591 --> 00:04:54,980 End of communication. 35 00:06:32,556 --> 00:06:33,973 Who controlled the shuttle? 36 00:06:35,119 --> 00:06:41,943 The touchdown was under control of the computer responsible for shuttles launching and touchdown. 37 00:06:43,874 --> 00:06:44,869 Where are all the people? 38 00:06:46,775 --> 00:06:48,212 They are aboard the station. 39 00:06:52,670 --> 00:06:55,262 Is it you idea of a hearty welcome? 40 00:06:57,126 --> 00:07:00,551 Touchdown succesfully complete. 41 00:07:01,068 --> 00:07:05,343 Touchdown control: 0.00 seconds. 42 00:07:06,695 --> 00:07:10,122 Stabilization: normal. 43 00:07:11,249 --> 00:07:13,924 Microreactor: off. 44 00:08:52,843 --> 00:08:53,849 Snout? 45 00:08:56,599 --> 00:08:57,877 Doctor Snout? 46 00:08:58,863 --> 00:09:04,198 I dunno... I don't know you! I don't! 47 00:09:05,580 --> 00:09:07,128 Are you all right? 48 00:09:11,195 --> 00:09:12,980 So caring, are you? 49 00:09:13,826 --> 00:09:18,541 You'll take care of me, won't you? But why? I don't know you, I don't. 50 00:09:19,555 --> 00:09:21,235 What is that gibberish about? 51 00:09:24,935 --> 00:09:26,438 What do you want? 52 00:09:30,314 --> 00:09:31,705 Where's Gibaryan? 53 00:09:38,942 --> 00:09:39,495 You... 54 00:09:41,890 --> 00:09:43,140 ..you've come... 55 00:09:44,182 --> 00:09:45,507 ...to visit Gibaryan? 56 00:09:50,330 --> 00:09:51,824 Not me? 57 00:09:53,223 --> 00:09:54,641 Gibaryan? 58 00:09:56,002 --> 00:09:56,848 Where's he? 59 00:10:01,732 --> 00:10:02,962 Don't you know that? 60 00:10:04,981 --> 00:10:10,317 God, Snout! Come to your senses! How I'm supposed to know that, I'm right from the shuttle! 61 00:10:11,172 --> 00:10:12,186 From the shuttle? 62 00:10:13,839 --> 00:10:15,370 And where did you come from? 63 00:10:16,552 --> 00:10:17,586 From Earth. 64 00:10:18,844 --> 00:10:20,226 Does it ring a bell? 65 00:10:22,781 --> 00:10:24,040 From Earth? 66 00:10:38,145 --> 00:10:38,971 So, you are... 67 00:10:43,456 --> 00:10:43,983 you are... 68 00:10:46,632 --> 00:10:47,420 Kelvin? 69 00:10:49,561 --> 00:10:51,167 My name brings it home at last! 70 00:10:58,859 --> 00:11:00,522 What are you staring at? 71 00:11:00,727 --> 00:11:02,315 What's queer about me? 72 00:11:06,789 --> 00:11:09,156 No, no, no... it's nothing... 73 00:11:09,899 --> 00:11:12,257 I just... I... 74 00:11:14,782 --> 00:11:16,201 I was just taken afright. 75 00:11:17,286 --> 00:11:18,461 I didn't expect you to come. 76 00:11:18,582 --> 00:11:20,171 Didn't you, Snout? 77 00:11:20,565 --> 00:11:22,651 You were to get the notice of my visit long ago. 78 00:11:23,018 --> 00:11:25,864 Before I left 'Prometeus'. the radio operators were to confirm it again. 79 00:11:26,127 --> 00:11:27,600 Even the computer knew about the flight. 80 00:11:27,720 --> 00:11:30,033 Is it your usual way of welcoming the newcomers? 81 00:11:31,866 --> 00:11:34,825 You're right, it all went an awkward way around. 82 00:11:36,750 --> 00:11:40,807 We've got a bit of a mess here on the station. 83 00:11:40,816 --> 00:11:42,209 I can see that. 84 00:11:43,736 --> 00:11:44,957 I can see that. 85 00:11:47,137 --> 00:11:49,062 It's hard to miss. 86 00:11:58,557 --> 00:12:00,483 Chris Kelvin. 87 00:12:03,254 --> 00:12:06,616 Are you tired then? Want to take a bath? 88 00:12:07,001 --> 00:12:10,874 Or are you hungry? Want a snack? Or a drink? 89 00:12:10,919 --> 00:12:14,001 No, I don't. I'm OK, Snout. 90 00:12:16,149 --> 00:12:17,474 Where's Gibaryan? 91 00:12:18,158 --> 00:12:19,117 Look... 92 00:12:22,240 --> 00:12:23,535 The point is... 93 00:12:28,859 --> 00:12:31,692 Well, I'm to be your only company for a while. 94 00:12:31,812 --> 00:12:35,861 But don't trust your first impression. On a whole, I'm a good guy, 95 00:12:35,982 --> 00:12:37,790 nice to have fun with. 96 00:12:39,312 --> 00:12:42,076 Where's the station commander professor Gibaryan? 97 00:12:44,986 --> 00:12:46,386 You shall learn it soon. 98 00:12:49,663 --> 00:12:52,283 I'm terribly sorry... 99 00:12:54,556 --> 00:12:58,454 I'm terribly sorry, Kelvin, to have welcomed you that way, but you see.. 100 00:12:58,746 --> 00:13:00,980 It is not... it was not just my fault. 101 00:13:01,316 --> 00:13:05,205 Loads of things happened here, 102 00:13:05,647 --> 00:13:07,792 that's why I've completely forgotten you're coming. 103 00:13:09,530 --> 00:13:12,929 Well, it's OK, it's OK, Snout, take it easy. 104 00:13:36,268 --> 00:13:38,186 Still, what happened to Gibaryan? 105 00:13:40,064 --> 00:13:40,880 Where's he? 106 00:13:42,704 --> 00:13:43,661 Did he leave? 107 00:13:44,573 --> 00:13:45,323 No, he didn't. 108 00:13:47,596 --> 00:13:48,460 He didn't leave 109 00:13:51,362 --> 00:13:52,386 and he never will. 110 00:13:55,476 --> 00:13:57,317 Because he... 111 00:14:00,839 --> 00:14:04,126 He what? What do you mean? 112 00:14:07,928 --> 00:14:09,271 Was there an incident? 113 00:14:10,101 --> 00:14:11,615 Kind of... 114 00:14:15,124 --> 00:14:16,982 Was that an accident? 115 00:14:24,600 --> 00:14:25,953 When? 116 00:14:28,109 --> 00:14:30,517 Yesterday. In the morning. 117 00:14:59,744 --> 00:15:01,624 - Who is it? - Wait? 118 00:15:09,054 --> 00:15:10,361 Look... 119 00:15:12,699 --> 00:15:20,358 There were three of us... including Gibaryan. I mean, humans. 120 00:15:21,160 --> 00:15:23,844 Now you make three again. 121 00:15:24,508 --> 00:15:27,812 Do you know doctor Sartorius? 122 00:15:27,932 --> 00:15:29,737 The way I know you. I've seen his picture. 123 00:15:29,857 --> 00:15:33,772 I guess, you'll recognize him. He is in his lab at the moment. 124 00:15:36,179 --> 00:15:37,831 Now, look... 125 00:15:40,766 --> 00:15:45,651 If you... if you meet someone... 126 00:15:45,994 --> 00:15:50,740 Get it? Someone but Sartorius and me... 127 00:15:51,107 --> 00:15:54,616 - Then what? - Don't do anything! 128 00:15:55,922 --> 00:15:58,974 Who can I meet here, a ghost? 129 00:16:02,252 --> 00:16:06,379 Do you think, I'm mad? 130 00:16:07,708 --> 00:16:09,290 Not yet. 131 00:16:09,933 --> 00:16:15,277 I just can't explain you everything. Not now. 132 00:16:17,018 --> 00:16:19,242 Perhaps, nothing will happen. 133 00:16:19,884 --> 00:16:23,232 But I warn you to be on the safe side. 134 00:16:23,351 --> 00:16:25,226 Warn against what, Snout? 135 00:16:26,143 --> 00:16:30,348 Don't go wild, control yourself. 136 00:16:30,368 --> 00:16:35,156 Watch out for everything. It is the only thing we can do under the circumstances. 137 00:16:35,275 --> 00:16:38,044 What do you mean, Snout? What shall I see? 138 00:16:38,481 --> 00:16:42,951 I got no idea. It depends on you. 139 00:16:49,226 --> 00:16:52,461 Do you mean psychosis? Hallucinations? 140 00:16:52,581 --> 00:16:54,363 No, they're real. 141 00:16:55,120 --> 00:17:00,532 So, watch out for everything. 142 00:17:02,961 --> 00:17:05,049 I warn you. 143 00:17:05,735 --> 00:17:08,799 Real? Living creatures? I don't understand, Snout. 144 00:17:08,811 --> 00:17:12,133 You'll do, you'll do, later. 145 00:17:33,034 --> 00:17:38,149 Well, OK, but you haven't still told me what happened to Gibaryan. 146 00:17:38,676 --> 00:17:40,442 Where did you find him? 147 00:17:42,206 --> 00:17:43,537 In the wadrobe. 148 00:17:45,463 --> 00:17:46,748 Was he dead? 149 00:17:47,848 --> 00:17:49,557 His heart was still beating... 150 00:17:49,567 --> 00:17:51,617 - Did you try to save him? - We were late. 151 00:17:55,484 --> 00:17:56,928 In the wadrobe?! 152 00:17:58,625 --> 00:18:02,110 - Why? - I got no idea. 153 00:18:03,761 --> 00:18:08,805 He stood there between the overalls. 154 00:18:27,904 --> 00:18:32,766 I've compiled a preliminary protocol. 155 00:18:35,679 --> 00:18:41,067 Cause of death: a lethal dose of Pernosthal. 156 00:18:47,235 --> 00:18:49,276 A suicide... 157 00:18:52,509 --> 00:18:54,749 What reasons could he have? 158 00:18:57,256 --> 00:19:00,528 Nervous breakdown, depression. 159 00:19:01,383 --> 00:19:04,501 You're a better expert than me. 160 00:19:04,621 --> 00:19:06,382 I know just one thing for sure: 161 00:19:06,725 --> 00:19:10,073 Gibaryan took in the lethal dose of Pernosthal 162 00:19:10,193 --> 00:19:16,762 and then hid himself in a wadrobe. He got neither nervous breakdown nor depression. He got brain-waves, kind of paranoia... 163 00:19:17,295 --> 00:19:22,824 But what could frighten him to death? And why didn't Sartorius sign the protocol? 164 00:19:22,834 --> 00:19:25,941 He doesn't show up. He keeps his labs. 165 00:19:25,958 --> 00:19:27,146 Have you come to see him? 166 00:19:28,556 --> 00:19:30,248 He has locked the door. 167 00:19:31,031 --> 00:19:34,519 Has locked the door? And built some barricades, didn't he? 168 00:19:34,530 --> 00:19:36,374 Probably so. 169 00:19:37,222 --> 00:19:40,501 Have you all gone bananas, Snout? 170 00:19:44,880 --> 00:19:47,610 I wish we were that lucky. 171 00:19:52,080 --> 00:19:58,840 If Gibaryan had thought he was mental, he wouldn't have commited suicide. 172 00:19:58,859 --> 00:20:00,442 He would have lived. 173 00:20:00,794 --> 00:20:04,416 So, the protocol conclusion about the nervous breakdown is a fake, isn't it? 174 00:20:05,471 --> 00:20:06,733 Sure, it is. 175 00:20:07,078 --> 00:20:10,241 - Why didn't you write down the truth? - What did I have to write about? 176 00:20:11,595 --> 00:20:16,799 Stop wriggling, Snout. You've already messed everything up. Tell me the truth. 177 00:20:21,671 --> 00:20:23,896 I take it, you won't? 178 00:20:25,225 --> 00:20:28,573 I can't. 179 00:20:29,857 --> 00:20:33,092 Honestly, I can't tell it. 180 00:20:48,261 --> 00:20:52,503 I'm going to Sartorius' lab. Will you stay put here? 181 00:20:53,214 --> 00:20:59,108 Watch out. Remember, you've got to control yourself. 182 00:21:11,902 --> 00:21:17,935 Snout's talking, these footfalls... Everything was complicated and hard to understand. 183 00:21:18,277 --> 00:21:24,140 I tried to comfort myself. The station was high over the planet, hermetically sealed and armoured. 184 00:21:24,149 --> 00:21:26,143 Who could penetrate inside? 185 00:21:26,262 --> 00:21:31,737 I didn't want to surrender to my fears, but I was helpless about it. 186 00:22:10,798 --> 00:22:14,511 Doctor Sartorius! It's Kelvin. 187 00:22:14,632 --> 00:22:18,204 I'm a new employee, I have to see you. 188 00:22:21,390 --> 00:22:27,743 Doctor Sartorius! It's Kelvin, 'Prometeus' brought me 2 hours ago. 189 00:22:27,863 --> 00:22:31,342 There's nobody here, I'm alone. Open the door! 190 00:22:34,391 --> 00:22:39,276 Doctor Sartorius! I know you're over there! Open the door! 191 00:22:39,395 --> 00:22:43,243 Damn it, I'll count to ten and then just break in! 192 00:22:43,363 --> 00:22:45,857 One, two... 193 00:22:45,977 --> 00:22:50,535 No, no, I'll open the door if you promise to stay out. 194 00:22:50,654 --> 00:22:54,914 - Why do you need to open it at all then? - I'll go out to you. 195 00:22:56,198 --> 00:22:58,102 OK, I promise. 196 00:23:07,674 --> 00:23:08,935 What do you want? 197 00:23:09,348 --> 00:23:10,793 How do you do? 198 00:23:11,939 --> 00:23:13,660 My name is Kelvin. 199 00:23:14,278 --> 00:23:16,343 You have to have heard about me. 200 00:23:16,360 --> 00:23:21,626 Gibaryan is... was my collegue. 201 00:23:21,656 --> 00:23:26,362 - But I've learnt that he died. - He did. 202 00:23:27,693 --> 00:23:30,851 Who was the first to find him, you or Snout? 203 00:23:34,525 --> 00:23:37,255 Why do you ask me about it? 204 00:23:37,942 --> 00:23:41,267 Didn't doctor Snout tell you everything? 205 00:23:43,169 --> 00:23:45,462 I'd like to hear your version of this story. 206 00:23:46,540 --> 00:23:48,650 Do you have something else to tell me? 207 00:23:51,849 --> 00:23:56,182 - Are you a scientist, doctor Kelvin? - I am. 208 00:23:56,549 --> 00:23:58,727 I was almost sure you're a cop 209 00:23:58,848 --> 00:24:02,271 from the way you interrupt an important experiment in my lab, 210 00:24:02,283 --> 00:24:06,694 threaten to break the door if you aren't let in and interrogate me about my collegue. 211 00:24:07,297 --> 00:24:11,650 Yes, I do suspect you, and you know very well, why... 212 00:24:11,770 --> 00:24:21,108 ...If you don't apologize right now,I'll file a complain as soon as we'll communicate with Earth. 213 00:24:25,212 --> 00:24:27,367 Is it me, who must apologize?! 214 00:24:27,711 --> 00:24:33,993 The one is boozed, the other is all secrets... A nice hearty welcome, indeed. 215 00:24:34,114 --> 00:24:38,254 I see, you're having great time here. Scientists as you may think yourselves to be... 216 00:24:40,433 --> 00:24:45,271 Please! Go away! I'll come to see you later... 217 00:24:46,556 --> 00:24:51,188 I'll do everything you want. Just go! Hurry up! 218 00:25:34,936 --> 00:25:38,307 Well, how did it go on? 219 00:25:40,118 --> 00:25:41,861 Have you met him? 220 00:25:42,870 --> 00:25:44,406 He's not alone. 221 00:25:49,130 --> 00:25:52,843 So, he got "visitors". 222 00:25:53,325 --> 00:25:56,949 Snout, tell me what it is! 223 00:25:57,069 --> 00:26:03,735 I'm to learn it myself sooner or later. Why are you fooling me and concealing everything? 224 00:26:07,267 --> 00:26:11,051 You'll perceive the truth, when they come to you. 225 00:26:12,748 --> 00:26:16,715 WHO? Who will come? 226 00:26:16,835 --> 00:26:18,618 I don't know. 227 00:26:22,446 --> 00:26:25,054 I'm so tired today. 228 00:26:28,248 --> 00:26:30,610 We're all tired. 229 00:26:31,068 --> 00:26:35,129 Come, have a rest. Your cabin is ready. 230 00:28:29,304 --> 00:28:30,903 Harrie?! 231 00:28:32,974 --> 00:28:38,016 I must be still dreaming if you're here. 232 00:28:39,622 --> 00:28:41,732 I'm still dreaming. 233 00:29:24,227 --> 00:29:25,718 NOOOO! 234 00:29:27,324 --> 00:29:28,470 No! 235 00:29:33,010 --> 00:29:35,486 It can't be! 236 00:29:35,606 --> 00:29:41,566 You're... you've been... 10 years since... 237 00:29:41,838 --> 00:29:45,347 What can't be, honey? 238 00:29:50,824 --> 00:29:53,254 What are you doing here? 239 00:29:53,759 --> 00:29:57,198 I don't know. 240 00:29:59,079 --> 00:30:00,593 For how long are you here? 241 00:30:01,648 --> 00:30:04,813 I don't know. 242 00:30:05,226 --> 00:30:07,219 Is it important? 243 00:30:08,078 --> 00:30:13,284 Where have you come from? How did you know where I am? 244 00:30:13,673 --> 00:30:17,412 I don't know. I've just come, that's all. 245 00:30:18,404 --> 00:30:19,941 Are you pleased? 246 00:30:21,406 --> 00:30:24,174 But you... Harrie, you... 247 00:30:24,634 --> 00:30:30,567 You mean this? Looks like an injection mark. I don't remember. 248 00:30:32,798 --> 00:30:33,875 You don't remember, do you? 249 00:30:39,940 --> 00:30:46,154 She doesn't remember! But it was the mark of the lethal injection, that killed Harrie... 250 00:30:46,274 --> 00:30:51,130 I buried her on the Earth 10 years ago. 251 00:30:51,588 --> 00:30:54,019 So, who was that next to me? 252 00:30:54,546 --> 00:30:59,843 I didn't understand who it was, but I was sure: this creature could not be Harrie! 253 00:30:59,963 --> 00:31:02,411 It was a replicant, a fake. 254 00:31:02,531 --> 00:31:09,486 Her look, her voice, her intonations, even her age were like when she died 19 years old. 255 00:31:09,922 --> 00:31:13,303 It hurt insufferably to look at her though I couldn't help looking. 256 00:31:13,349 --> 00:31:18,141 I was looking and thinking, what this creature knew about herself, me 257 00:31:18,261 --> 00:31:21,666 and our relations in the past. 258 00:31:21,856 --> 00:31:24,241 Was there anything at all it could knew? 259 00:31:32,483 --> 00:31:33,996 Where are your things? 260 00:31:39,845 --> 00:31:41,428 My things? 261 00:31:45,232 --> 00:31:46,586 I don't know. 262 00:31:47,503 --> 00:31:49,131 Have you got nothing more but this dress? 263 00:31:51,400 --> 00:31:52,822 I don't know. 264 00:31:54,702 --> 00:31:56,560 May be, my things are in the wadrobe. 265 00:32:05,435 --> 00:32:07,383 There are just overall there. 266 00:32:15,670 --> 00:32:22,023 Chris, you know... I've got a feeling like something happened. 267 00:32:24,087 --> 00:32:26,356 Like I've forgotten something. 268 00:32:27,412 --> 00:32:29,176 Forgotten a lot of things. 269 00:32:30,530 --> 00:32:35,300 I can remember you and me. Nothing else. 270 00:32:36,630 --> 00:32:39,192 Tell me, had I got an amnesia? 271 00:32:40,345 --> 00:32:46,604 Yes, you may put it this way. 272 00:32:47,934 --> 00:32:51,306 - So that is why I can remember nothing, can't I? - Probably. 273 00:32:54,433 --> 00:32:59,960 What are our relations now? Good or bad? 274 00:33:00,601 --> 00:33:01,997 They are just great! 275 00:33:04,018 --> 00:33:06,564 If you talk like this everything is bad, isn't it? 276 00:33:07,230 --> 00:33:10,853 Come, come! What the ideas! 277 00:33:16,929 --> 00:33:20,001 Harrie, pour me a drink, please. 278 00:33:22,557 --> 00:33:26,029 I have to be off, Harrie. You wait me here, ok? 279 00:33:26,049 --> 00:33:30,172 - Are you hungry? Shall I bring you something to eat? - No, I don't need anything. 280 00:33:30,985 --> 00:33:34,931 - How long will it take you? - Not too long. About an hour, I guess. 281 00:33:35,131 --> 00:33:37,029 No! I'll come with you! 282 00:33:38,861 --> 00:33:40,764 You can't, Harrie. 283 00:33:43,056 --> 00:33:46,330 - I've got things to do. You'll stay here. - No! 284 00:33:48,103 --> 00:33:49,478 Why not? 285 00:33:52,688 --> 00:33:54,269 I don't know. 286 00:33:55,416 --> 00:33:56,631 I just can't. 287 00:33:57,893 --> 00:33:59,658 Why can't you? 288 00:34:02,273 --> 00:34:03,602 I don't know. 289 00:34:05,000 --> 00:34:06,078 I can't. 290 00:34:07,087 --> 00:34:08,487 I got a feeling... 291 00:34:10,458 --> 00:34:16,626 as if I must be with you all the time, see? 292 00:34:20,604 --> 00:34:23,906 All the time? It's ridiculous. 293 00:34:25,924 --> 00:34:29,984 Want a drink? I'll bring you one. 294 00:34:34,936 --> 00:34:37,779 I'll put some ice in it. 295 00:34:41,391 --> 00:34:48,684 First thing, I was afraid she would be reluctant to drink, or that the sleeping pills wouldn't work. 296 00:34:48,750 --> 00:34:53,933 I badly wanted just one hour off to recover and to talk to Snout. 297 00:34:54,053 --> 00:35:00,744 I had to get rid of her by any means I got at hand. 298 00:35:06,039 --> 00:35:08,814 Are you cross with me? 299 00:35:20,954 --> 00:35:22,651 Would you like to rest a little? 300 00:35:23,592 --> 00:35:25,655 - Yes, I would. - Come, lie down. 301 00:36:02,709 --> 00:36:04,130 Do you remember? 302 00:36:06,424 --> 00:36:07,386 I do. 303 00:36:08,144 --> 00:36:10,413 It's our song. 304 00:36:49,930 --> 00:36:55,113 Let me go! Let me go! Now! 305 00:36:57,864 --> 00:37:00,708 - What are you laughing at? - I don't know. 306 00:37:00,827 --> 00:37:03,637 I'm a bit loony, am I not? 307 00:37:05,294 --> 00:37:11,257 Your look back then was so gloomy and full of concern like that of an astronaut before the start. 308 00:37:12,470 --> 00:37:15,520 - How do you call me? - An astronaut. 309 00:37:21,104 --> 00:37:23,121 You gave me a great idea. 310 00:37:24,863 --> 00:37:30,022 Harrie, I've got to go. Come with me if you want to. 311 00:37:30,436 --> 00:37:32,671 Wow! We'll go together! 312 00:37:32,689 --> 00:37:36,697 Yeah, but you've got to put on a pilot's overall. 313 00:37:36,732 --> 00:37:38,311 We'll go by shuttle. 314 00:37:38,316 --> 00:37:41,866 By shuttle? You and me! So cool! 315 00:37:48,390 --> 00:37:49,720 Help me. 316 00:38:00,951 --> 00:38:02,603 Now, do! 317 00:38:36,512 --> 00:38:37,584 Have this. 318 00:38:59,787 --> 00:39:01,351 How do you like it? 319 00:39:02,748 --> 00:39:03,729 Come on. 320 00:39:05,712 --> 00:39:06,360 Come on. 321 00:39:51,190 --> 00:39:52,872 Is shuttle ready to take off? 322 00:39:54,760 --> 00:39:55,653 Ready. 323 00:39:57,231 --> 00:39:59,532 Microreactor charge: 100% 324 00:40:00,157 --> 00:40:04,170 Control system diagnostics... Successfully complete. 325 00:40:05,753 --> 00:40:08,018 Oxigene level... 326 00:40:09,372 --> 00:40:12,032 Climatic facility... 327 00:40:12,905 --> 00:40:14,220 Normal. 328 00:40:14,446 --> 00:40:17,150 Switch the shuttle control to remote mode. 329 00:40:52,425 --> 00:40:53,533 Well? 330 00:40:54,669 --> 00:40:55,542 Have had a talk? 331 00:40:59,003 --> 00:41:01,356 You've been visited, haven't you? 332 00:41:01,491 --> 00:41:03,090 Right. 333 00:41:05,789 --> 00:41:08,288 A quick riddance that was. 334 00:41:08,964 --> 00:41:09,942 Kind of... 335 00:41:11,425 --> 00:41:21,345 You don't fuss around! One, two, go! Shuttle.. ignition...and 'see you later, alligator'. 336 00:41:23,505 --> 00:41:31,188 I guess, we'll have 2 or 3 hours for ourselves. 337 00:41:41,254 --> 00:41:42,561 Now, tell me evertything. 338 00:41:44,637 --> 00:41:46,186 Are you cross with me? 339 00:41:47,829 --> 00:41:52,289 Would you believe me had I told you everything from the beginning? 340 00:41:53,135 --> 00:41:54,695 Answer, would you? 341 00:41:57,053 --> 00:41:57,945 Forget it. 342 00:41:58,763 --> 00:42:00,689 Let's discuss it thouroughly. 343 00:42:01,646 --> 00:42:02,847 Go on with the story. 344 00:42:07,459 --> 00:42:10,831 It happened to Gibaryan first. 345 00:42:12,306 --> 00:42:16,391 He locked himself up in his cabin and talked from behind the door. 346 00:42:16,815 --> 00:42:18,749 Well, we thought, he had gone mad, 347 00:42:19,999 --> 00:42:24,066 crying voices, breaking things, demanding us to keep out. 348 00:42:25,182 --> 00:42:27,962 He wanted us to give him the chance 349 00:42:28,253 --> 00:42:33,692 to... sort it out in a way. He was a genuine scientist. 350 00:42:33,812 --> 00:42:36,671 He experimented, he wanted to learn the issue. 351 00:42:36,708 --> 00:42:38,480 And what about you? 352 00:42:38,676 --> 00:42:39,859 We... 353 00:42:41,511 --> 00:42:42,668 We were waiting. 354 00:42:44,945 --> 00:42:47,416 5 days later we decided to break in. 355 00:42:48,505 --> 00:42:49,821 We wanted to help him. 356 00:42:50,477 --> 00:42:54,329 And then he... he didn't want you to see his visitor.. 357 00:42:56,677 --> 00:42:58,658 Right, at this very moment. 358 00:43:04,423 --> 00:43:05,617 Now you see. 359 00:43:08,812 --> 00:43:09,991 Everyone's got one's own haunt. 360 00:43:11,742 --> 00:43:15,964 No one wants other people to witness. 361 00:43:16,684 --> 00:43:21,073 The thing he didn't knew was that we had also been visited by that time... 362 00:43:21,960 --> 00:43:23,253 ...had had our own guests. 363 00:43:24,048 --> 00:43:26,393 He thought he was the only person to suffer this. 364 00:43:27,016 --> 00:43:28,400 So he hurried a bit. 365 00:43:29,834 --> 00:43:31,473 And we didn't know much back then. 366 00:43:33,914 --> 00:43:35,815 But what's use of our knowledge? 367 00:43:37,431 --> 00:43:39,744 Hard to say what would you've done, 368 00:43:39,864 --> 00:43:41,781 had I not warned you. 369 00:43:43,367 --> 00:43:47,754 You see, I didn't know who would come. It's impossible to predict. 370 00:43:48,070 --> 00:43:50,639 But I told you to be ready for everything. 371 00:44:04,442 --> 00:44:05,212 Look, 372 00:44:06,141 --> 00:44:07,832 if you've experienced this before, 373 00:44:08,972 --> 00:44:10,044 tell me... 374 00:44:11,471 --> 00:44:16,449 She... the creature in the shuttle... What will happen to her? 375 00:44:17,624 --> 00:44:20,213 Do you wonder if she comes back? 376 00:44:22,375 --> 00:44:25,051 She will and she won't. 377 00:44:25,353 --> 00:44:30,059 Don't speak in riddles! We must be frank with each other. 378 00:44:32,168 --> 00:44:34,553 Obviously you've missed the clue 379 00:44:35,004 --> 00:44:36,760 what is happening here. 380 00:44:37,230 --> 00:44:39,250 I'll explain. 381 00:44:40,978 --> 00:44:44,087 Can you tell me, who it was? 382 00:44:50,795 --> 00:44:51,793 My wife. 383 00:44:53,871 --> 00:44:54,846 We, me and her... 384 00:44:57,745 --> 00:45:00,996 She killed herself. Made a lethal injection in her arm. 385 00:45:01,877 --> 00:45:03,027 Suicide? 386 00:45:04,008 --> 00:45:04,677 Yes. 387 00:45:05,840 --> 00:45:07,161 Is that all? 388 00:45:10,542 --> 00:45:13,525 No, that is not all. Tell me the whole truth. 389 00:45:16,555 --> 00:45:17,753 All right. 390 00:45:19,990 --> 00:45:21,743 We had got a fight. 391 00:45:23,535 --> 00:45:25,762 I called her nasty things. 392 00:45:26,354 --> 00:45:28,149 She drove me half-mad, I was wild... 393 00:45:28,772 --> 00:45:31,133 I took all my things and left. 394 00:45:31,931 --> 00:45:34,560 She said, she would commit suicide. 395 00:45:36,461 --> 00:45:39,115 But I didn't belive her, of course. 396 00:45:39,235 --> 00:45:42,598 I thought, she would be too scared to do that. She couldn't stand the sight of blood. 397 00:45:44,010 --> 00:45:47,146 Then I remembered, that I left my poisons in the case. 398 00:45:47,507 --> 00:45:52,027 I had brought them home from the lab for some tests. 399 00:45:53,294 --> 00:45:55,090 First, I wanted to come back 400 00:45:58,025 --> 00:46:01,807 but then it occured to me she would consider it as my weakness. 401 00:46:04,971 --> 00:46:06,932 I came back in two days. 402 00:46:10,205 --> 00:46:11,897 And I saw her dead. 403 00:46:13,657 --> 00:46:16,205 She lay in a fetal position... 404 00:46:18,499 --> 00:46:21,939 Her face was calm and peaceful, as if she was dreaming. 405 00:46:25,978 --> 00:46:26,941 That is the end of the story. 406 00:46:29,112 --> 00:46:30,707 She wrote a letter to me. 407 00:46:31,835 --> 00:46:34,641 I've had it with me for 10 years. 408 00:46:35,100 --> 00:46:37,635 This is the only thing left from her. 409 00:46:42,075 --> 00:46:44,528 My sympathies. 410 00:46:49,152 --> 00:46:54,945 It's hard to consider oneself a reluctant murderer. 411 00:46:54,980 --> 00:46:59,054 But this is not the most terrible thing. 412 00:47:01,807 --> 00:47:05,527 What happened was terrible by itself, 413 00:47:05,915 --> 00:47:09,625 But what DIDN'T happen is more dreadful. 414 00:47:09,871 --> 00:47:11,058 I mean, never-happened-things. 415 00:47:11,351 --> 00:47:12,537 I don't understand. 416 00:47:16,001 --> 00:47:20,831 A man is considered normal if he did no evil. 417 00:47:21,471 --> 00:47:25,915 Can we be sure, he has never thought evil? 418 00:47:25,935 --> 00:47:31,179 Well, not him, but his subconsciousness? 419 00:47:31,300 --> 00:47:34,466 He forgot it in a moment as he knew he would never do it. 420 00:47:35,324 --> 00:47:37,637 And then just think... 421 00:47:38,469 --> 00:47:41,604 think of facing THIS... 422 00:47:42,003 --> 00:47:44,316 Something born from those evil thoughts, 423 00:47:45,714 --> 00:47:50,011 their flesh and blood, 424 00:47:50,422 --> 00:47:52,805 chained to you. 425 00:47:53,281 --> 00:47:56,450 - Immortal. - What the damn is it? 426 00:47:59,878 --> 00:48:03,260 It is what we've been waiting for for so long. 427 00:48:03,565 --> 00:48:09,169 An alien contact. Arranged this way... 428 00:48:09,473 --> 00:48:15,802 Do you think it's the Solaris plasma ocean? What does it want? 429 00:48:16,144 --> 00:48:17,623 I know just one thing. 430 00:48:18,646 --> 00:48:25,491 First visitors came in 7-8 days following our gamma-rays experiment. 431 00:48:25,611 --> 00:48:29,830 We sent the the thickest radioactive beem into the Solaris plasma... 432 00:48:29,833 --> 00:48:34,285 Obviously, this was Ocean's answer. 433 00:48:34,471 --> 00:48:38,828 I guess, it explored our minds 434 00:48:39,813 --> 00:48:45,225 and revealed various fragments of our unconscious memories or psychic. 435 00:48:46,824 --> 00:48:49,581 Psychic? Fragments? 436 00:48:49,680 --> 00:48:57,489 Exactly. Some dark memories, dim recollections we did our best to forget, block out. 437 00:48:57,509 --> 00:49:04,897 Ocean downloaded them, replicated, played back and began to send its creatures here. 438 00:49:05,472 --> 00:49:10,086 How did they get in? The station is hermetic and has its own protective field. 439 00:49:10,905 --> 00:49:12,149 Haven't got the slightest idea. 440 00:49:14,263 --> 00:49:20,661 More often they come when we awake from our dreams. 441 00:49:22,422 --> 00:49:25,485 But we can't go without any sleep at all. 442 00:49:26,178 --> 00:49:27,575 Tell me, Snout, 443 00:49:30,287 --> 00:49:32,953 these visitors... can they be killed? 444 00:49:35,947 --> 00:49:39,601 We can be killed, they cannot. 445 00:49:42,534 --> 00:49:45,083 Damn. What kind of creatures are them? 446 00:49:45,203 --> 00:49:48,747 Subjectively, they're human. 447 00:49:49,380 --> 00:49:55,932 But they don't know and understand where they came from. 448 00:49:56,279 --> 00:50:02,147 In other aspects their behaviour 449 00:50:03,275 --> 00:50:10,403 mirrors our expectations about them. 450 00:50:11,865 --> 00:50:13,319 What about Sartorius? 451 00:50:14,283 --> 00:50:15,713 What about him? 452 00:50:17,498 --> 00:50:21,678 Sartorius tried hard to stay normal. 453 00:50:21,798 --> 00:50:25,083 For him it means to be prim. 454 00:50:26,702 --> 00:50:35,675 Once we ran into trouble, there were 8 of us and only emergency supply of oxigen left. 455 00:50:35,723 --> 00:50:37,826 Many people panicked, 456 00:50:37,947 --> 00:50:42,712 and he shaved himself and cleaned his shoes everyday. 457 00:50:43,310 --> 00:50:47,550 Imagine that, he kind of cheered others up by his habits. 458 00:50:53,553 --> 00:50:55,596 What shall you do? 459 00:50:55,948 --> 00:50:57,863 I'll be straight - 460 00:50:59,482 --> 00:51:00,704 I've got no idea. 461 00:51:07,807 --> 00:51:10,225 I'm tired as hell of everything. 462 00:51:10,800 --> 00:51:13,417 Sometimes I'm about to crack up 463 00:51:14,368 --> 00:51:16,653 and sometimes I think I end like Gibaryan. 464 00:51:19,573 --> 00:51:21,546 I guess we should destroy the station. 465 00:51:22,051 --> 00:51:26,957 We should blow it up and take shuttles to Earth and send mayday. 466 00:51:28,064 --> 00:51:34,939 Back on Earth they'll probably think we're all mad, such things happened before on other stations. 467 00:51:35,648 --> 00:51:40,718 And then they'll lock us up in a funny farm. 468 00:51:41,053 --> 00:51:43,611 Probably this is the best way out. 469 00:51:45,254 --> 00:51:46,605 Peace. 470 00:51:47,262 --> 00:51:48,846 Silence. 471 00:51:50,139 --> 00:51:51,912 White p. 472 00:52:27,064 --> 00:52:31,583 So, our issue should be thoroughly discussed. 473 00:52:32,218 --> 00:52:36,595 On the one hand we achieved the goal people had striven for. 474 00:52:36,984 --> 00:52:39,144 We contacted the alien form of life. 475 00:52:39,866 --> 00:52:44,926 On the other hand we are the objects of a misterious experiment 476 00:52:45,020 --> 00:52:48,823 we haven't agreed to, we're violated. 477 00:52:49,235 --> 00:52:54,659 Let's discuss this aspect of the issue, collegues. 478 00:52:56,068 --> 00:52:59,848 We should stop the violence against the representatives of Earth. 479 00:52:59,969 --> 00:53:02,466 It's an awkward position for the mankind. 480 00:53:03,112 --> 00:53:04,487 What is your proposal, doc? 481 00:53:10,075 --> 00:53:13,244 We should temporarily stop the station function 482 00:53:13,364 --> 00:53:17,712 until the living conditons turns back to normal. 483 00:53:18,757 --> 00:53:22,305 Do you mean until the contact with Ocean is over? 484 00:53:22,310 --> 00:53:26,717 I meant, "until the living conditons turns back to normal". 485 00:53:26,837 --> 00:53:32,954 You see, Chris, our wishes doesn't matter, but our options still does. 486 00:53:34,277 --> 00:53:35,544 Do you want to flee? 487 00:53:36,307 --> 00:53:38,939 I see, you're the bravest of us all, aren't you? 488 00:53:39,400 --> 00:53:42,543 I'd look at you had you spent here all the time like we have. 489 00:53:42,580 --> 00:53:45,333 But the visitors are our only contact with Ocean! 490 00:53:45,896 --> 00:53:48,154 And you want to cut it! 491 00:53:48,443 --> 00:53:52,609 I presume, we'll learn nothing of Ocean, but it will learn a lot about us! 492 00:53:52,629 --> 00:53:58,274 Exactly! Our dark past, all human vices, our terrible shame. 493 00:53:59,868 --> 00:54:01,190 Stop it. 494 00:54:02,365 --> 00:54:05,798 I don't think Ocean's intentions are bad. 495 00:54:06,183 --> 00:54:13,480 I believe, it hardly worries about this aspect of the experiment. It's beyond its scope. 496 00:54:13,601 --> 00:54:15,610 Probably, you're right. 497 00:54:16,272 --> 00:54:22,880 But I don't agree to be a test animal! It's humilating! 498 00:54:23,000 --> 00:54:24,496 What's humilating? 499 00:54:25,505 --> 00:54:28,828 Recall how many great scientists experimented over themselves. 500 00:54:28,948 --> 00:54:31,943 They risked their lives and nobody thought oneself a test animal. 501 00:54:31,946 --> 00:54:41,790 Don't forget, it is not we who control the experiment! What if these creatures will become aggressive soon? Mind it, we can't kill them, they can kill us. 502 00:54:41,835 --> 00:54:45,658 We cannot use our shuttles every time. 503 00:54:46,976 --> 00:54:51,007 At this rate we'll soon run short of them. 504 00:54:51,713 --> 00:54:56,197 Ok, what if we can change the situation? 505 00:54:56,539 --> 00:54:59,827 Find way to understand the structure of these creatures? 506 00:55:00,120 --> 00:55:05,628 Find the way to get rid of visitors any moment we want to? 507 00:55:05,959 --> 00:55:12,395 Should we suffer this nightmare every day, every hour until then? 508 00:55:12,422 --> 00:55:16,424 Colleague Snout's right. Exactly my thoughts. 509 00:55:17,366 --> 00:55:22,577 I can hardly persuade you. I don't know who your visitors are. Snout told everyone's got one's own haunt 510 00:55:22,697 --> 00:55:26,042 and I can hardly judge you. 511 00:55:27,190 --> 00:55:33,661 But trust me, when the person long dead, 512 00:55:33,781 --> 00:55:36,988 who died by your fault comes, it is not that easy. 513 00:55:37,447 --> 00:55:40,591 But we shouldn't look for easy ways. 514 00:55:40,858 --> 00:55:47,944 When we go to the space, we're prepared for everything: for solitude, death, for struggle and pain. 515 00:55:47,963 --> 00:55:51,789 It turned out, it's not enough. We aren't prepared enough. 516 00:55:51,910 --> 00:56:00,277 We forgot, we can run into something strange, mysterious, inexplainable among the stars. 517 00:56:00,376 --> 00:56:08,516 We forgot, the space is not a galaxy large Earth. It's a brand new world. It's the completely foreign level. 518 00:56:08,648 --> 00:56:13,607 The foreign world is before us. And we must discover its secrets. 519 00:56:13,950 --> 00:56:18,785 A lot of time, expenses, victims may be needed for that. 520 00:56:20,076 --> 00:56:26,663 But if we refuse to research this new world we'll never again be scientists. 521 00:56:27,557 --> 00:56:34,762 As far as I get you, doctor Kelvin, you ask us to stay, don't you? 522 00:56:37,527 --> 00:56:41,766 I'm not sure... not sure... 523 00:56:43,882 --> 00:56:46,177 May be, like Gibaryan... 524 00:56:47,738 --> 00:56:52,229 He locked himself up. That's why he cracked up. But now there are three of us! 525 00:56:52,395 --> 00:56:56,067 And we're aware of what we'll meet. 526 00:56:56,405 --> 00:56:57,980 One more thing. 527 00:56:58,769 --> 00:57:03,525 If we walk away and flee, the station will be left behind. 528 00:57:03,644 --> 00:57:07,609 They'll send other scientists who'll have to study the issue. 529 00:57:07,730 --> 00:57:14,789 And all that just because we didn't stand it and fled! Looks like we shift our responsibility to others. 530 00:57:14,861 --> 00:57:17,408 Formally speaking, you're right, collegue. 531 00:57:19,405 --> 00:57:23,607 - Of course, I am. - I have other things to say, though. 532 00:57:24,524 --> 00:57:32,719 Suppose, you're right. Are you sure we'll succeed if we stay? 533 00:57:34,298 --> 00:57:36,685 This is the only way. 534 00:57:41,184 --> 00:57:46,784 Under the normal circunstances I'd consider you offer unaccaptable. 535 00:57:48,229 --> 00:57:52,588 But considering the specific nature of the cituation in question 536 00:57:53,322 --> 00:57:55,595 I'll make an exception. 537 00:57:57,293 --> 00:58:00,211 I agree to stay, doctor Kelvin. 538 00:58:19,151 --> 00:58:22,742 Let's toast three new victims of science! 539 00:58:23,038 --> 00:58:25,722 Cheers, collegues. 540 00:58:39,460 --> 00:58:47,105 We're meeting tomorrow to compare our surveillance and change the results. 541 00:58:47,145 --> 00:58:50,507 What about guests? Have you forgotten them? 542 00:58:50,525 --> 00:58:52,997 We've got an intercom, call if anything happens. 543 00:58:53,000 --> 00:58:56,240 - Ok, see you in the morning. - Good night. 544 01:02:50,138 --> 01:02:53,271 Chris, is it you? 545 01:02:53,659 --> 01:02:58,015 Where have you been? I've been waiting for you! 546 01:03:01,591 --> 01:03:03,881 Oh, my God, what's with you? 547 01:03:05,624 --> 01:03:08,008 I burnt my hand a bit. 548 01:03:08,128 --> 01:03:09,384 How? 549 01:03:10,724 --> 01:03:13,176 There were troubles with the shuttle launch. 550 01:03:14,414 --> 01:03:19,412 Sometimes you behave like a little boy! Why didn't you close the exhaust ports? 551 01:03:19,532 --> 01:03:22,138 I forgot. I was in a hurry. 552 01:03:22,483 --> 01:03:26,333 Chris, come on, I'll take care of you. 553 01:03:29,633 --> 01:03:31,055 Lie down. 554 01:03:36,738 --> 01:03:38,917 Where's your burn oilment? 555 01:03:41,975 --> 01:03:43,625 Oh, here it is! 556 01:03:44,084 --> 01:03:47,729 Well, OK, some swabs will do as well... 557 01:03:58,970 --> 01:04:02,247 I still can remember her fingers' touch. 558 01:04:02,367 --> 01:04:07,611 It seemed to make me see my lost Harrie in this creature, 559 01:04:07,731 --> 01:04:09,674 believe in miracle. 560 01:04:09,794 --> 01:04:11,445 It was a real miracle. 561 01:04:11,484 --> 01:04:17,575 Her fingers, eyes, hair, smell were brought back by my memories. 562 01:04:17,595 --> 01:04:20,660 My long grieving and my love called her to life. 563 01:04:20,661 --> 01:04:24,023 It was a bliss to have her around. 564 01:04:26,782 --> 01:04:29,482 Is it OK? Does it hurt? 565 01:04:32,925 --> 01:04:35,331 You were too careless. 566 01:04:37,303 --> 01:04:42,094 It's a sheer luck your hair wasn't scorched bald. 567 01:04:43,951 --> 01:04:45,989 Do you recall a dude we once met... 568 01:04:46,494 --> 01:04:49,014 the funny, tall and bespectacled one? 569 01:04:50,139 --> 01:04:51,995 What was the place? 570 01:04:53,187 --> 01:04:54,584 Have you forgotten? 571 01:04:56,051 --> 01:04:58,158 Forgotten our park? 572 01:04:59,122 --> 01:05:02,357 Forgotten our time there? 573 01:05:03,293 --> 01:05:04,530 I didn't. 574 01:05:05,082 --> 01:05:08,771 You're lucky then, or I woudn't forgive you for ages on. 575 01:05:10,467 --> 01:05:12,965 Do you recall also the words you said back then? 576 01:05:13,698 --> 01:05:18,547 Let me see... 'honey' or 'babe'? 577 01:05:18,880 --> 01:05:19,995 You forgot. 578 01:05:20,575 --> 01:05:25,071 You said back then, "Damn these gnats!" 579 01:05:25,075 --> 01:05:26,480 You don't say so. 580 01:05:34,659 --> 01:05:37,178 Chris, oh, Chris... 581 01:05:38,028 --> 01:05:41,695 I wish you always remained the same... 582 01:05:42,589 --> 01:05:45,843 It was the happiest evening in my life! 583 01:05:48,891 --> 01:05:50,678 Only one? 584 01:05:51,459 --> 01:05:53,887 I am happy now, 585 01:05:54,299 --> 01:05:57,325 when you're so gentle and kind. 586 01:06:00,357 --> 01:06:06,499 And then your ill temper will be back and you'll start picking at me, 587 01:06:06,500 --> 01:06:07,577 quarelling with me... 588 01:06:09,622 --> 01:06:13,220 Tell me, why does it have to happen? 589 01:06:17,070 --> 01:06:19,570 We've got such a great time together. 590 01:06:35,135 --> 01:06:42,217 I woke up that morning with the long forgotten feeling of BLISS. 591 01:06:42,337 --> 01:06:48,922 I was happy and a bit sad, my heart was light. 592 01:06:49,043 --> 01:06:52,268 Suddenly, I realized, that Harrie was the reason! 593 01:06:52,658 --> 01:06:58,503 She will stay with me forever! 594 01:06:59,005 --> 01:07:01,643 MY HARRIE! 595 01:07:21,964 --> 01:07:25,947 Get up,lazy bones! Do you know what the time it is? 596 01:07:26,784 --> 01:07:28,515 I don't want to know. 597 01:07:31,211 --> 01:07:34,511 Wow! Who's to get up, then? 598 01:07:34,631 --> 01:07:35,379 You are. 599 01:07:35,952 --> 01:07:39,457 And don't forget to bring me a cup of coffee to bed. 600 01:07:39,592 --> 01:07:41,141 Do you call it fair? 601 01:07:42,409 --> 01:07:44,605 It's for you. Get up. 602 01:07:58,344 --> 01:08:01,610 - Hello! - Hello, how are you? 603 01:08:03,341 --> 01:08:04,250 You... 604 01:08:06,446 --> 01:08:09,751 You've got a visitor, haven't you? 605 01:08:13,719 --> 01:08:14,717 Yeah. 606 01:08:19,411 --> 01:08:22,072 - Are you busy? - Yes. 607 01:08:23,678 --> 01:08:26,175 Sartorius suggests we should meet. 608 01:08:27,014 --> 01:08:30,477 Is he... alone? 609 01:08:31,244 --> 01:08:36,716 I put it wrong... He'd like to talk to us. 610 01:08:37,294 --> 01:08:42,238 I can switch on the video conference mode. 611 01:08:42,358 --> 01:08:44,093 - Is it a go? - OK. 612 01:08:44,469 --> 01:08:48,199 - In an hour then, OK? - Done. 613 01:08:50,982 --> 01:08:51,964 How are you? 614 01:08:55,443 --> 01:08:56,854 I'm fine. 615 01:08:58,978 --> 01:09:00,030 And you? 616 01:09:02,696 --> 01:09:05,088 I thought it would be worse. 617 01:09:06,409 --> 01:09:07,425 I was sure about it. 618 01:09:08,123 --> 01:09:09,675 Would you like to call in? 619 01:09:09,979 --> 01:09:12,942 Drop it! Stop, I told you! Stop! 620 01:09:14,403 --> 01:09:18,204 No, I can't come for the moment. Perhaps, later. 621 01:09:28,199 --> 01:09:29,395 Who called? 622 01:09:32,536 --> 01:09:34,160 Doctor Snout. 623 01:09:36,303 --> 01:09:38,354 He's a xenobiologist and a cybernetist. 624 01:09:49,915 --> 01:09:51,395 Do you know him? 625 01:09:52,322 --> 01:09:55,767 No, I don't... What visitor did he talk about? 626 01:09:56,856 --> 01:09:58,534 It's an inside joke. 627 01:09:59,740 --> 01:10:00,774 I see. 628 01:10:04,663 --> 01:10:06,306 Where are my things? 629 01:10:07,575 --> 01:10:11,918 I cut my dress yesterday, as I couldn't unzip it. 630 01:10:12,874 --> 01:10:13,998 I'm sorry. 631 01:10:16,265 --> 01:10:18,250 I forgot to put your things in places. 632 01:10:19,761 --> 01:10:21,528 That memory of yours! 633 01:10:24,097 --> 01:10:29,104 You can't imagine... what kind of MEMORY I've got. 634 01:10:42,818 --> 01:10:44,067 Is it over? 635 01:10:46,921 --> 01:10:49,723 Are you bored? 636 01:10:53,062 --> 01:10:54,347 Not yet. 637 01:10:55,401 --> 01:10:58,430 What can one do with my blood tests for so long? 638 01:10:59,290 --> 01:11:01,910 Just a little bit. Let me finish. 639 01:11:03,288 --> 01:11:08,982 We haven't got too much fun aboard the station. 640 01:11:10,122 --> 01:11:14,157 So, if you feel like seeking... 641 01:11:37,267 --> 01:11:41,890 seeking for other company besides myself, you'll be bad. 642 01:11:43,816 --> 01:11:45,848 How are the tests? 643 01:11:47,795 --> 01:11:48,920 what's wrong with my blood? 644 01:11:50,635 --> 01:11:54,814 Nothing. You blood is as good as it can be. 645 01:12:09,669 --> 01:12:12,973 Chris, you've got an incoming call. 646 01:12:14,005 --> 01:12:14,968 Thank you. 647 01:12:20,372 --> 01:12:26,112 Turn on the second monitor for the conference. 648 01:12:27,407 --> 01:12:29,942 Greetings for you, doctor Kelvin. 649 01:12:30,387 --> 01:12:32,119 How do you do, doctor? 650 01:12:33,492 --> 01:12:38,740 I'd like to share my thoughts... 651 01:12:39,650 --> 01:12:41,096 ... about the 'Phantoms'. 652 01:12:41,667 --> 01:12:45,218 Let's term them Ph-things for short. 653 01:12:45,647 --> 01:12:46,682 Accepted. 654 01:12:47,265 --> 01:12:53,734 Then I presume you should introduce us into the results of your research 655 01:12:53,999 --> 01:12:58,531 and then I'll inform you about my own experiments. 656 01:12:59,318 --> 01:13:01,637 Would you start, doctor Kelvin? 657 01:13:02,607 --> 01:13:03,481 Me? 658 01:13:05,105 --> 01:13:09,870 All right. Though I managed to do only a couple of tests, 659 01:13:10,787 --> 01:13:13,751 I've got an impression... 660 01:13:14,939 --> 01:13:23,147 To cut it short, I think she is a very good replicant. 661 01:13:23,238 --> 01:13:25,707 And she's much better than the original. 662 01:13:25,710 --> 01:13:30,403 We thoroughly know the human body anatomy, 663 01:13:30,438 --> 01:13:35,641 but in this case we should percieve the matter much wider 664 01:13:36,578 --> 01:13:39,560 beyond the atomic structure. 665 01:13:39,561 --> 01:13:42,555 I can't quite grasp you point. 666 01:13:43,180 --> 01:13:47,519 The human body consists of atoms... 667 01:13:48,008 --> 01:13:51,167 I guess the ultimate basic elements of the Ph-things 668 01:13:51,988 --> 01:13:54,236 are particles 669 01:13:55,341 --> 01:13:57,339 which are much smaller than atoms. 670 01:13:59,214 --> 01:14:01,729 - Do you mean mesons? - No, I don't. 671 01:14:01,849 --> 01:14:04,086 Otherwise I could have detected the mesons. 672 01:14:04,627 --> 01:14:07,449 I guess, these are neutrinos. 673 01:14:11,072 --> 01:14:14,039 It's impossible! The neutrinos structures are volatile. 674 01:14:14,041 --> 01:14:21,048 Right, but they can be stabilized by some power field. I'm not a physicist to further speculate on the issue. 675 01:14:21,168 --> 01:14:26,527 Cells and their cores... 676 01:14:26,885 --> 01:14:34,737 ... it's just a camouflage. Their bodies anatomy is much more complicated. 677 01:14:37,557 --> 01:14:42,482 Doctor Sartorius, I think this theory may be true. 678 01:14:44,571 --> 01:14:48,354 Yeah... it's interesting. 679 01:14:49,506 --> 01:14:53,503 The field source can be hidden deep in Ocean. 680 01:14:54,787 --> 01:14:56,090 We should contemplate this. 681 01:14:57,652 --> 01:15:03,077 It's also important to learn what the Ph-things really are. 682 01:15:04,352 --> 01:15:13,436 To my opinion, this is the materialized information our brain stores about the object. 683 01:15:13,556 --> 01:15:16,236 Yes, Snout and me have decided this already. 684 01:15:17,376 --> 01:15:19,264 There's only one thing uncertain: 685 01:15:22,823 --> 01:15:25,059 why do they come back? 686 01:15:26,821 --> 01:15:29,605 If Ocean experiments with us, 687 01:15:29,726 --> 01:15:36,500 it must have aborted the procedure after the elimination of the first visitors, 688 01:15:36,501 --> 01:15:39,730 or tried to protect them in a way. 689 01:15:39,754 --> 01:15:49,128 Right, but, perhaps, it's an automated cycle on. 690 01:15:49,248 --> 01:15:52,860 Let's come back to our main issue. 691 01:15:54,278 --> 01:15:59,918 I presume, some points by doctor Kelvin are true. 692 01:16:00,364 --> 01:16:05,396 I mean his neutrino bodies theory. 693 01:16:05,896 --> 01:16:12,186 If so, we must find the way to destroy the power field 694 01:16:12,454 --> 01:16:15,506 that makes the neutrino structures stable. 695 01:16:16,097 --> 01:16:20,826 I think... 696 01:16:21,860 --> 01:16:25,287 Go away! Leave me alone! 697 01:16:31,204 --> 01:16:36,307 So, have we discussed everything? 698 01:16:37,732 --> 01:16:38,939 Yes. 699 01:16:39,069 --> 01:16:40,509 Snout... 700 01:16:41,804 --> 01:16:45,605 Call in as far as you can. 701 01:16:46,480 --> 01:16:48,086 I'll come when I can. 702 01:17:21,667 --> 01:17:24,684 Go away! Go away! 703 01:17:25,667 --> 01:17:28,450 Harrie, I told you to go away! 704 01:17:29,414 --> 01:17:32,412 Everything's a lie! 705 01:17:32,894 --> 01:17:38,408 Go away, now! Go away! 706 01:18:13,529 --> 01:18:14,806 My love, 707 01:18:15,782 --> 01:18:17,622 I can't go on like that. 708 01:18:18,110 --> 01:18:22,672 I know, you're good and kind, but you're killing me. 709 01:18:23,010 --> 01:18:26,973 I can't live like that any more. neither can I live without you. 710 01:18:27,377 --> 01:18:31,140 So, I've decided to do the only thing left to me. 711 01:18:31,578 --> 01:18:35,693 Kiss you for the last time. Yours, Harrie. 712 01:18:54,940 --> 01:18:56,658 You shouldn't pretend. 713 01:18:57,831 --> 01:18:58,865 Go away. 714 01:18:59,747 --> 01:19:01,456 Don't torture me, go away! 715 01:19:01,785 --> 01:19:03,792 Go away! 716 01:19:03,912 --> 01:19:06,239 I know who you really are. Go away. 717 01:19:06,559 --> 01:19:08,444 What are you talking about?! 718 01:19:08,970 --> 01:19:10,191 Go away. 719 01:19:28,920 --> 01:19:29,691 Harrie, 720 01:19:31,774 --> 01:19:33,361 Calm down, honey. 721 01:19:33,481 --> 01:19:35,897 - Come, come, my girl. - Don't call me 'my girl' ! 722 01:19:36,178 --> 01:19:37,465 Calm down, come on! 723 01:19:37,906 --> 01:19:39,605 What happened? 724 01:19:39,725 --> 01:19:43,802 - I've heard everything! You don't love me! - What have you heard? 725 01:19:44,262 --> 01:19:47,045 I was dreaming, Harrie! 726 01:19:47,165 --> 01:19:49,089 No! You called me a liar. 727 01:19:49,090 --> 01:19:54,086 You told me to go away! But I can't go away! 728 01:19:54,883 --> 01:19:59,343 Is it my fault that I've got too much up to you? 729 01:20:00,442 --> 01:20:01,719 Honey, 730 01:20:02,526 --> 01:20:05,595 I'm so sorry for this stupid dream! 731 01:20:05,716 --> 01:20:08,037 One can dream all kinds of things. 732 01:20:08,157 --> 01:20:11,042 No! You don't really love me. 733 01:20:11,848 --> 01:20:15,293 First, I seemed to doubt it... 734 01:20:16,528 --> 01:20:17,740 but then I understood. 735 01:20:19,007 --> 01:20:21,015 Your attitudes have changed. 736 01:20:21,580 --> 01:20:25,344 You don't take me for serious, you have your own secrets. 737 01:20:26,893 --> 01:20:30,047 And in your dream you told me to go away! 738 01:20:31,409 --> 01:20:33,577 But why?! What have I done?! 739 01:20:41,892 --> 01:20:43,150 Look, Harrie, 740 01:20:46,554 --> 01:20:47,991 I'll tell you the truth. 741 01:20:51,595 --> 01:20:53,135 Honestly? 742 01:20:55,265 --> 01:20:55,876 Yes, 743 01:20:57,670 --> 01:20:59,229 I give you my word on it. 744 01:21:02,350 --> 01:21:03,063 You... 745 01:21:05,429 --> 01:21:07,335 shouldn't worry. 746 01:21:08,096 --> 01:21:12,503 It's a good thing you can't live a single minute away from me, Harrie! 747 01:21:12,538 --> 01:21:15,417 I can't live without you, either. It's great, Harrie! 748 01:21:15,422 --> 01:21:16,455 No, Chris! 749 01:21:17,112 --> 01:21:18,773 Something is wrong with me! 750 01:21:19,224 --> 01:21:20,296 I can feel it. 751 01:21:21,967 --> 01:21:23,223 What's wrong? 752 01:21:25,975 --> 01:21:26,849 I don't know. 753 01:21:29,143 --> 01:21:32,607 I forgot the most ordinary things. Why? 754 01:21:34,058 --> 01:21:35,541 Am I ill? 755 01:21:37,287 --> 01:21:38,639 I close my eyes 756 01:21:38,874 --> 01:21:41,324 and very queer thoughts occur to me. 757 01:21:41,671 --> 01:21:43,136 As if not mine. 758 01:21:43,428 --> 01:21:46,066 - Where do they come from? - What thoughts? 759 01:21:46,920 --> 01:21:50,788 Hard to explain... 760 01:21:52,617 --> 01:21:54,204 They are from far, far away... 761 01:21:55,370 --> 01:21:56,787 As if not mine at all. 762 01:21:58,243 --> 01:21:59,678 I can't explain it. 763 01:22:00,889 --> 01:22:01,799 You don't have to. 764 01:22:04,541 --> 01:22:05,714 Don't explain anything, Harrie. 765 01:22:06,879 --> 01:22:10,999 Enough stupid talks. Try to sleep a bit, Harrie. 766 01:22:16,976 --> 01:22:18,067 Now, sleep... 767 01:22:24,312 --> 01:22:26,238 - Chris! - What? 768 01:22:27,975 --> 01:22:29,834 I love you so much! 769 01:22:52,649 --> 01:22:53,362 What the sound is it? 770 01:22:55,465 --> 01:22:56,657 A shuttle took off.' 771 01:23:14,998 --> 01:23:15,949 Hello, mate! 772 01:23:25,103 --> 01:23:26,174 Meet my wife. 773 01:23:28,839 --> 01:23:32,032 Here's doctor Snout. 774 01:23:32,845 --> 01:23:34,839 And here's my beautiful wife Harrie. 775 01:23:39,669 --> 01:23:40,697 I... 776 01:23:42,544 --> 01:23:48,628 haven't got any idea... 777 01:23:58,138 --> 01:23:59,200 Excuse me, I... 778 01:24:01,644 --> 01:24:04,228 Kelvin, can I share a word with you? 779 01:24:04,348 --> 01:24:10,123 Honey, Doctor and I will be in my study discussing our work. 780 01:24:23,146 --> 01:24:23,687 What happened? 781 01:24:30,353 --> 01:24:31,373 I got divorced. 782 01:24:34,119 --> 01:24:36,184 Sent her away on shuttle. 783 01:24:39,142 --> 01:24:42,745 Yesterday seemed to last for a couple of years. 784 01:24:44,375 --> 01:24:45,092 How are you? 785 01:24:48,194 --> 01:24:49,862 Great. 786 01:24:54,755 --> 01:24:55,741 If you put it that way... 787 01:24:57,665 --> 01:24:58,897 Having fun together? 788 01:25:06,278 --> 01:25:07,018 Kelvin, 789 01:25:08,920 --> 01:25:10,305 what are you going to do? 790 01:25:11,334 --> 01:25:12,626 The thing we agreed upon. 791 01:25:13,753 --> 01:25:17,039 I'm now developing the neutrino systems theory. 792 01:25:18,278 --> 01:25:20,623 All right. Look... 793 01:25:22,889 --> 01:25:25,306 Sartorius got an idea. 794 01:25:26,227 --> 01:25:29,348 He wants to transmit our thoughts to Ocean. 795 01:25:30,746 --> 01:25:31,602 Get it? 796 01:25:38,457 --> 01:25:39,794 How? 797 01:25:41,800 --> 01:25:45,028 - Via telegraph? - Stupid joke. 798 01:25:52,116 --> 01:25:56,493 He wants one of us to record one's brain neurons potentials 799 01:25:58,252 --> 01:26:01,739 and to send the record to the ocean 800 01:26:01,857 --> 01:26:04,461 by means of a hard radiation beam. 801 01:26:08,379 --> 01:26:09,541 It will be some sort of... 802 01:26:10,376 --> 01:26:14,788 an X-ray discourse about the inhuman experiments, won't it? 803 01:26:14,908 --> 01:26:17,626 - Do you like the idea? - And do you? 804 01:26:18,777 --> 01:26:20,513 I've got the plan of my own. 805 01:26:22,592 --> 01:26:25,606 But we'll have to re-engineer some of our machines... 806 01:26:25,876 --> 01:26:28,952 We'll create an anti-neutrino field. 807 01:26:29,211 --> 01:26:31,990 I've built up a computer model. We've got enough resources. 808 01:26:32,672 --> 01:26:35,512 Wait, wait, how will it work? 809 01:26:41,444 --> 01:26:45,492 The ordinary substance will remain untouched, 810 01:26:46,807 --> 01:26:52,440 while the Ph-things' neutrino structures will be destroyed. 811 01:27:04,485 --> 01:27:05,695 Do you see now? 812 01:27:07,747 --> 01:27:08,768 I see. 813 01:27:09,879 --> 01:27:12,213 Ph-things will be destroyed. 814 01:27:12,929 --> 01:27:15,252 - So, are you in? - Not quite. 815 01:27:16,004 --> 01:27:19,114 Don't hurry, we must give it another thought. 816 01:27:42,682 --> 01:27:43,963 Please, you can smoke. 817 01:27:58,103 --> 01:28:00,545 I was lost. 818 01:28:01,741 --> 01:28:04,980 On one hand I had to be with my friends. 819 01:28:06,001 --> 01:28:12,127 But on the other I could lose Harrie forever, if the experiment succeded. 820 01:28:12,955 --> 01:28:24,206 I couldn't let it happen. I was afraid I would lose Harrie, so I made up my mind to play for some time. 821 01:28:37,026 --> 01:28:37,824 Snout! 822 01:28:41,551 --> 01:28:45,142 Are you sure your project is safe for the station? 823 01:28:46,044 --> 01:28:50,211 - My calculation says so. - Yours... But there can be other results... 824 01:28:51,172 --> 01:28:57,933 Your device may well blow the station up when activated. 825 01:28:59,223 --> 01:29:01,688 You should double check you calculations. 826 01:29:03,154 --> 01:29:05,397 Naturally, it'll take up some time, but... 827 01:29:06,042 --> 01:29:08,582 to turn into the star dust is the last thing we want. 828 01:29:16,960 --> 01:29:21,339 Meanwhile, we can go in for Sartorius' project. 829 01:29:22,429 --> 01:29:26,277 Let's try to send our record to the ocean. It can listen to us. 830 01:29:28,426 --> 01:29:29,553 Do you believe it? 831 01:29:29,847 --> 01:29:31,794 It doesn't matter, it'll do no harm, anyway. 832 01:29:36,720 --> 01:29:37,683 All right, 833 01:29:39,491 --> 01:29:40,475 I'm in. 834 01:29:50,279 --> 01:29:52,553 I have to go 835 01:29:54,081 --> 01:29:56,487 and work while I've still got my time. 836 01:30:08,378 --> 01:30:11,113 Are you absolutely sure you've done no miscalculations? 837 01:30:13,377 --> 01:30:15,960 Could be so, that's why I'd like to double check everything. 838 01:30:21,120 --> 01:30:23,817 I'll be in my lab. Call me on emergency, 839 01:30:56,607 --> 01:30:58,321 - Chris! - Yes, honey? 840 01:30:58,991 --> 01:30:59,869 Who's that man? 841 01:31:00,646 --> 01:31:03,872 It's doctor Snout, I told you. Why do you ask? 842 01:31:04,141 --> 01:31:06,373 He gave me a queer look. 843 01:31:07,193 --> 01:31:08,753 He just liked you. 844 01:31:09,540 --> 01:31:10,244 He didn't. 845 01:31:11,359 --> 01:31:14,082 He gave me such a foul look. 846 01:31:14,990 --> 01:31:19,098 Don't talk rubbish, Harrie. He just got it around him. 847 01:31:20,987 --> 01:31:21,621 No. 848 01:31:25,676 --> 01:31:27,623 He didn't even say good bye to me. 849 01:31:29,466 --> 01:31:35,792 I just couldn't make myself shake hands with her. 850 01:31:36,244 --> 01:31:37,910 And she didn't fail to notice that! 851 01:31:44,246 --> 01:31:45,994 How's doctor Kelvin? 852 01:31:46,699 --> 01:31:47,896 He's fine for the moment. 853 01:31:48,238 --> 01:31:50,970 But I don't think he'll stand it for long. 854 01:31:51,252 --> 01:31:52,731 What do you mean?.. 855 01:31:57,161 --> 01:32:01,456 Mind and emotions do not always get on well together. 856 01:32:03,264 --> 01:32:06,796 But he knows very well she's inhuman. 857 01:32:06,916 --> 01:32:09,446 It was Kelvin who discovered their bodies anatomy. 858 01:32:09,566 --> 01:32:12,789 And he was the first to propose the elimination of the power field. 859 01:32:12,790 --> 01:32:14,589 I bet, he's very sorry about it right now. 860 01:32:14,613 --> 01:32:15,397 Are you sure? 861 01:32:16,930 --> 01:32:24,470 Doctor Kelvin is a bit emotional, but he's got a scientist's mind as well. 862 01:32:24,520 --> 01:32:29,279 You see, Sartorius, he's got the hardest challenge of us all. 863 01:32:29,621 --> 01:32:32,072 While we're more or less determined about our visitors, 864 01:32:32,495 --> 01:32:37,143 Chris feels guilty of the wife's death. 865 01:32:37,263 --> 01:32:39,620 And now he has to murder her again. 866 01:32:40,218 --> 01:32:41,287 This is the hardest thing about it. 867 01:32:52,193 --> 01:32:57,012 But it's not his wife. It's a P-thing, a replicant. 868 01:32:58,344 --> 01:33:01,148 For us, not for Chris. 869 01:33:02,110 --> 01:33:04,046 He got the hard time. I can understand him. 870 01:33:05,745 --> 01:33:07,916 But he has approved the experiment. 871 01:33:08,480 --> 01:33:12,562 Now he shall do anything to play for time. 872 01:33:12,613 --> 01:33:16,589 You do understand, it's impossible to blow up the station. 873 01:33:18,349 --> 01:33:21,776 We must go to him and explain everything. 874 01:33:30,710 --> 01:33:36,859 We've already gone down that path with Gibaryan. 875 01:33:38,267 --> 01:33:40,590 Do you recall how everything turned out? 876 01:33:41,985 --> 01:33:45,919 We should try another approach with Chris. 877 01:33:46,856 --> 01:33:52,918 I seem to have an idea. 878 01:33:55,301 --> 01:33:59,960 We must talk to Harrie straight from the shoulder. 879 01:34:31,550 --> 01:34:36,526 Kelvin, I'm leaving my surveillance reports about the Ocean's creature to you. 880 01:34:36,879 --> 01:34:40,575 I'll hide them at your apartment because I'm afraid it can erase them. 881 01:34:41,725 --> 01:34:45,727 Perhaps, you'll find these reports useful later on. 882 01:34:46,102 --> 01:34:47,381 Your friend, Gibaryan. 883 01:34:50,103 --> 01:34:51,734 What is on there? 884 01:34:54,422 --> 01:34:56,357 You've messed all your things up! 885 01:34:56,728 --> 01:34:59,344 Have you ever tried to put everything in place? 886 01:34:59,872 --> 01:35:01,409 Isn't it your job after all? 887 01:35:01,738 --> 01:35:02,946 It's not funny. 888 01:35:15,894 --> 01:35:17,655 - Chris! - What? 889 01:35:19,122 --> 01:35:22,050 Tell me, is Gibaryan a friend of yours? 890 01:35:26,290 --> 01:35:27,794 He's thin and dark-haired, isn't he? 891 01:35:29,148 --> 01:35:30,381 He's also here, in the station, isn't he? 892 01:35:33,021 --> 01:35:34,147 No, he's dead. 893 01:35:35,121 --> 01:35:36,776 Why on earth have you mentioned him? 894 01:35:41,101 --> 01:35:44,845 Oh, it's nothing... Just a twist of my memory... 895 01:36:20,479 --> 01:36:21,254 Chris. 896 01:36:22,674 --> 01:36:23,448 What? 897 01:36:25,114 --> 01:36:26,218 How're you? 898 01:36:27,896 --> 01:36:29,292 I'm all right. 899 01:36:32,419 --> 01:36:35,493 - I'd like to talk to you. - You're welcome. 900 01:36:35,917 --> 01:36:36,960 Not like that... 901 01:36:39,790 --> 01:36:41,573 I've got my work to do, you see. 902 01:36:41,693 --> 01:36:43,415 Give me just 5 minutes. 903 01:36:46,422 --> 01:36:48,698 OK, honey, I'm all ears. 904 01:36:51,275 --> 01:36:55,224 - But don't lie me! - Why on earth should I? 905 01:36:55,379 --> 01:36:58,405 Don't know, perhaps, you've got your own reason. 906 01:37:00,366 --> 01:37:02,880 I don't know a lot of things and I forgot a lot. 907 01:37:05,026 --> 01:37:10,495 I've found my letter in your papers, but I can't remember to have written it. 908 01:37:11,461 --> 01:37:13,989 It's a very queer letter. 909 01:37:16,695 --> 01:37:18,418 You were ill. 910 01:37:22,984 --> 01:37:24,562 Probably. 911 01:37:25,808 --> 01:37:27,569 But still, it's queer all the same. 912 01:37:31,710 --> 01:37:34,295 OK, it doesn't matter... 913 01:37:35,434 --> 01:37:39,082 I'd like to ask you a question, but answer honestly, will you? 914 01:37:39,981 --> 01:37:43,445 I can't remember how I arrived here. 915 01:37:43,905 --> 01:37:46,051 Do you know that? 916 01:37:47,228 --> 01:37:50,565 Wait, you may not know the answer. 917 01:37:50,685 --> 01:37:55,093 But if you know and can't tell me right now, promise to do it later. 918 01:37:55,863 --> 01:37:57,512 What do you mean, Harrie? 919 01:37:59,312 --> 01:38:07,874 Chris, whatever I might be... just tell me. I'll understand. 920 01:38:09,144 --> 01:38:12,262 I've got no secrets. You do known well... 921 01:38:13,013 --> 01:38:15,673 Harrie, you do know, I love you! 922 01:38:16,019 --> 01:38:18,973 Love me? 923 01:38:20,018 --> 01:38:22,163 I'd prefer being hated. 924 01:38:25,249 --> 01:38:36,602 Chris, you have no idea about the way these circumstances depress me. 925 01:39:43,082 --> 01:39:50,187 My dear friend Chris, I doubt if you find me still alive... 926 01:39:50,373 --> 01:39:56,389 If you don't this record will be my farewell letter to you. 927 01:39:58,022 --> 01:40:01,504 Now I can say this for sure: You were my best friend ever. 928 01:40:02,625 --> 01:40:07,923 Though, we didn't see much of each other after Harrie's death 929 01:40:08,345 --> 01:40:12,672 you will remain my best friend. 930 01:40:32,748 --> 01:40:38,194 I guess, we haunt ourselves. 931 01:40:38,946 --> 01:40:46,133 Ocean uses an amplyfied mode of our thinking. 932 01:40:46,923 --> 01:40:55,688 It's stupid and useless to look for any motives of its act, 933 01:40:55,808 --> 01:41:04,193 so, we should either stop thinking, or destroy our thoughts materiazation, 934 01:41:04,743 --> 01:41:10,281 that is, we should destroy the ocean's offsprings to go on with our researches. 935 01:41:10,997 --> 01:41:19,152 The first alternative is practically impossible, while the second one is very close to murder... 936 01:42:07,441 --> 01:42:08,742 Harrie! 937 01:42:12,557 --> 01:42:13,913 Harrie! 938 01:43:47,399 --> 01:43:48,353 What? 939 01:43:49,889 --> 01:43:51,117 Did you fail? 940 01:43:57,406 --> 01:43:58,469 Why? 941 01:44:00,561 --> 01:44:02,688 Why do you look at me like that? 942 01:44:04,357 --> 01:44:05,676 Harrie. 943 01:44:08,002 --> 01:44:09,523 It's not me you love. 944 01:44:10,716 --> 01:44:14,328 You love the girl from Earth. 945 01:44:14,860 --> 01:44:19,609 That part of my life died with her. 946 01:44:20,728 --> 01:44:22,306 Now I love you. 947 01:44:24,268 --> 01:44:25,552 You're kind. 948 01:44:26,983 --> 01:44:28,797 You did your best. 949 01:44:29,695 --> 01:44:31,547 But even you can't help about it. 950 01:44:33,124 --> 01:44:36,078 When I appeared here, I knew nothing, 951 01:44:36,868 --> 01:44:38,571 understood nothing, 952 01:44:40,037 --> 01:44:43,815 but then I started thinking about you and me, 953 01:44:44,311 --> 01:44:47,208 hearing your talks with Snout over. 954 01:44:47,538 --> 01:44:49,207 I found the postcard. 955 01:44:49,785 --> 01:44:55,251 And today, after I listened to the Gibaryan's record, I understood everything! Everything! I'm not human! 956 01:44:55,634 --> 01:44:59,211 Harrie, you're a living human. 957 01:45:02,589 --> 01:45:05,908 Chris, please, tell my everything you know. 958 01:45:06,028 --> 01:45:09,777 I know nothing... I just... 959 01:45:09,897 --> 01:45:13,592 You're the precious thing I've got in this world. I love you. 960 01:45:14,014 --> 01:45:26,198 I don't know, what awaits us, we're helpless here, but please, Harrie, let's be together forever. 961 01:45:26,785 --> 01:45:29,278 One more thing... 962 01:45:30,984 --> 01:45:34,504 Do... do I look pretty much like her? 963 01:45:35,780 --> 01:45:39,934 You did before, but now I don't know... 964 01:45:39,935 --> 01:45:40,918 You mean? 965 01:45:41,977 --> 01:45:43,958 You're bigger than her. 966 01:45:44,078 --> 01:45:50,596 And one more thing... If you were her, I wouldn't have been able to love you. 967 01:45:50,716 --> 01:45:52,173 Why? 968 01:45:52,907 --> 01:45:55,751 Because I did something terrible back there on Earth... 969 01:45:55,871 --> 01:45:59,068 - To her? - Yes. 970 01:45:59,821 --> 01:46:01,791 Don't tell me. 971 01:46:03,786 --> 01:46:05,180 Why? 972 01:46:06,151 --> 01:46:07,821 I want you to know... 973 01:46:08,664 --> 01:46:11,616 I am not her, I'm different. 974 01:46:26,351 --> 01:46:29,063 She knows everything about herself. 975 01:46:29,671 --> 01:46:32,054 Yesterday she wanted to commit cuicide. 976 01:46:36,016 --> 01:46:37,848 Why do you tell me this? 977 01:46:38,751 --> 01:46:44,064 I just want you to know where we are. 978 01:46:44,652 --> 01:46:47,712 I expected something of this kind to happen. 979 01:46:51,243 --> 01:46:57,514 I've said already that the new comer is, in a way, void of everything... 980 01:46:57,973 --> 01:47:05,184 except the chaotic collection of memories from his or her past life. 981 01:47:06,286 --> 01:47:11,891 The more the visitor stays with you, the more human qualities she or he acquires. 982 01:47:11,892 --> 01:47:15,541 That's why the longer they stay the harder they are to get on with. 983 01:47:17,091 --> 01:47:19,532 - So, she knows everything, doesn't she? - Yes, she does. 984 01:47:20,349 --> 01:47:21,194 Every single thing? 985 01:47:22,885 --> 01:47:25,585 And about her previous stay and how you... 986 01:47:25,586 --> 01:47:26,666 NO! 987 01:47:30,189 --> 01:47:32,433 What's your plan? 988 01:47:34,855 --> 01:47:37,240 - Do you plan to leave the station? - Yes, I do. 989 01:47:38,581 --> 01:47:40,395 - With her? - Yes. 990 01:47:49,674 --> 01:47:55,149 I won't interfere. I just tell you that you... 991 01:47:55,534 --> 01:47:59,823 try to act like a human under inhuman circumstances. 992 01:48:00,115 --> 01:48:04,716 Perhaps, it's a heroic act, but also a pointless one. 993 01:48:05,778 --> 01:48:10,770 Yet, heroic is not a word, for there's nothing heroic in cowardice, but it doesn't matter... 994 01:48:11,822 --> 01:48:14,987 I take it, you've given up our experiment, haven't you? 995 01:48:15,108 --> 01:48:17,745 You want to leave and take her with you, don't you? 996 01:48:18,053 --> 01:48:19,373 Exactly. 997 01:48:19,973 --> 01:48:26,093 But it will be an experiment all the same? Have you thought about it? 998 01:48:28,499 --> 01:48:32,707 She will be safe with me. 999 01:48:37,055 --> 01:48:42,278 It seems to me, you're just scared and have made up you mind to flee. 1000 01:48:42,398 --> 01:48:46,768 We're all in one boat. Sartorious and me realize it, though. 1001 01:48:46,793 --> 01:48:51,961 - ...and we don't play noble. - I don't play noble, Snout! 1002 01:48:53,056 --> 01:48:58,419 OK, I take my words back. 1003 01:48:58,539 --> 01:49:04,521 But again: you're a coward to flee from the station. 1004 01:49:04,642 --> 01:49:08,793 You delude her and more - you delude yourself. 1005 01:49:08,913 --> 01:49:13,656 Do you know the conditions crucial for Ph-things life? 1006 01:49:13,657 --> 01:49:17,193 No, I don't. Neither do you. Nobody knows, come to that. 1007 01:49:17,312 --> 01:49:20,510 You're wrong. Sartorius knows. He explained the principle to me. 1008 01:49:20,822 --> 01:49:25,386 They can live on constant flow of energy. 1009 01:49:25,387 --> 01:49:29,351 The energy builds up the stabilization field. 1010 01:49:29,472 --> 01:49:34,228 But the field source location is a problem. 1011 01:49:34,667 --> 01:49:39,784 It's either in the visitor's body or out there, in the ocean. 1012 01:49:40,683 --> 01:49:44,075 Do you see the difference? 1013 01:49:50,339 --> 01:49:53,254 If the source is external, then... 1014 01:49:53,374 --> 01:49:58,939 when away from Solaris the system became volatile... 1015 01:50:02,754 --> 01:50:06,930 If you doubt, it's easy to proove. 1016 01:50:07,705 --> 01:50:10,952 The shuttle you've launched, is still in the orbit. 1017 01:50:11,072 --> 01:50:14,078 We can go there and see what happened to the passenger. 1018 01:50:14,079 --> 01:50:15,273 You're crazy! 1019 01:50:15,590 --> 01:50:20,944 Or we could bring the shuttle here by remote control. 1020 01:50:21,064 --> 01:50:26,281 OK, let's call her by radio. If she survived, she'll answer. 1021 01:50:27,013 --> 01:50:28,774 Snout, Snout. 1022 01:50:29,414 --> 01:50:29,776 Kelvin, Kelvin. 1023 01:50:32,406 --> 01:50:37,391 Think, what are you going to do? Who do you want to save and make happy? 1024 01:50:37,392 --> 01:50:39,630 Is it you? Or her? 1025 01:50:39,750 --> 01:50:42,913 Which one of hers? This or that one? 1026 01:50:46,481 --> 01:50:50,717 I repeat once more - it's beyond any moral. 1027 01:50:54,567 --> 01:50:57,172 What should I do? 1028 01:50:57,760 --> 01:50:59,428 Kill her? 1029 01:50:59,720 --> 01:51:05,908 The other she will appear tomorrow. Is that one to be killed as well? And thus on every day to come? Why? 1030 01:51:05,928 --> 01:51:09,146 Why should I, or you, or Sartorius? 1031 01:51:10,119 --> 01:51:12,942 Snout, does she bother you both? 1032 01:51:13,436 --> 01:51:15,657 Answer me first! 1033 01:51:17,068 --> 01:51:22,770 Let's assume, you two will take a shuttle and fly away from the planet, 1034 01:51:23,165 --> 01:51:28,061 and in several minutes you'll see... 1035 01:51:28,438 --> 01:51:32,417 Come on, what is it I will see? God, Devil, who? 1036 01:51:33,225 --> 01:51:36,250 The agony. 1037 01:51:36,598 --> 01:51:39,609 What will you do, then? Will you come back for the back-up? 1038 01:51:39,610 --> 01:51:42,138 - Stop it! - Shall I?! 1039 01:51:42,373 --> 01:51:47,308 I'm sick with talking. I can't see what bothers you so much? 1040 01:51:47,428 --> 01:51:50,516 That killing her is a mean thing to do? 1041 01:51:50,635 --> 01:51:55,112 What if this is the ONLY way out? 1042 01:51:56,138 --> 01:51:57,990 I love her. 1043 01:52:04,242 --> 01:52:05,397 Who? 1044 01:52:06,500 --> 01:52:08,424 Your memories? 1045 01:52:09,928 --> 01:52:14,273 No, her... Her. 1046 01:52:18,052 --> 01:52:22,397 I hate discussing your privacy, 1047 01:52:23,479 --> 01:52:27,311 but you were the first to start it... 1048 01:52:28,206 --> 01:52:32,179 You love her, she loves you, you'd die for her, so would she... 1049 01:52:32,180 --> 01:52:36,586 It's great and noble but the problem is 1050 01:52:38,036 --> 01:52:43,243 there's no place for such stuff HERE. 1051 01:52:43,363 --> 01:52:49,240 We are into the things we can't control. This is a closed cycle, she's just a tiny part of. 1052 01:52:49,241 --> 01:52:51,856 Put on a scientist's hat! 1053 01:52:52,814 --> 01:52:55,584 What do you want me to do, Snout? 1054 01:52:55,703 --> 01:53:01,654 Do you want me to kill her? I asked you why and got no answer. 1055 01:53:08,247 --> 01:53:11,701 Do you see, why you're here? 1056 01:53:13,638 --> 01:53:18,065 You can't make up your mind and that's why you fight with me, 1057 01:53:18,066 --> 01:53:22,062 but in fact, you fight with yourself. 1058 01:53:31,145 --> 01:53:32,207 No, I don't. 1059 01:53:33,344 --> 01:53:38,588 I've come to tell you that we're leaving the station. 1060 01:54:02,456 --> 01:54:04,271 Good afternoon, Snout. 1061 01:54:09,479 --> 01:54:11,423 Hello, Kelvin. 1062 01:54:12,321 --> 01:54:14,815 Are you ready, Snout? 1063 01:54:17,421 --> 01:54:21,508 Take your seat here, it won't take long. 1064 01:54:21,628 --> 01:54:25,029 Don't worry, I'll wait. Come on. 1065 01:54:41,030 --> 01:54:43,782 Listen to me, doctor Kelvin. 1066 01:54:45,414 --> 01:54:49,768 I'll give you no orders for they are useless. 1067 01:54:50,128 --> 01:54:54,565 You should stop thinking about yourself, me, Snout... 1068 01:54:54,685 --> 01:54:58,690 And about... other people. 1069 01:54:59,130 --> 01:55:02,175 Concentrate on the following point: 1070 01:55:02,706 --> 01:55:06,998 planets Earth and Solaris. 1071 01:55:07,118 --> 01:55:10,774 The efforts people have undertaken to find alien civilizations. 1072 01:55:10,894 --> 01:55:13,214 The hardworking and persistent character of people. 1073 01:55:13,506 --> 01:55:17,156 Our peaceful intentions. The contact with Solaris. 1074 01:55:18,311 --> 01:55:23,757 If you can't concentrate from the start, Snout will repeat the recording session. 1075 01:55:24,070 --> 01:55:26,116 We've got plenty of time. 1076 01:55:26,117 --> 01:55:27,437 Everythig's ready! 1077 01:55:27,544 --> 01:55:28,654 Fine! 1078 01:55:46,456 --> 01:55:48,860 Well, shall we start, then? 1079 01:56:00,852 --> 01:56:07,288 While I was listening to Sartorius it occured to me that I might try and ask Ocean 1080 01:56:07,408 --> 01:56:11,433 to free Snout and Sartorius of their phantoms. 1081 01:56:11,553 --> 01:56:14,697 Then they wouldn't press it so hard on me to kill Harrie. 1082 01:56:14,817 --> 01:56:19,666 Then we'd be able to stay aboard the station and live as before. 1083 01:56:19,997 --> 01:56:28,081 I began to repeat the line: "Take away the visitors of Snout and Sartorius" 1084 01:56:28,201 --> 01:56:31,713 "Let only Harrie stay, let Harrie stay..." 1085 01:56:55,247 --> 01:56:57,429 I'd like to talk to you. 1086 01:56:59,392 --> 01:57:00,730 What about? 1087 01:57:02,968 --> 01:57:05,460 About Chris, you... 1088 01:57:05,580 --> 01:57:08,946 But let this talk be our secret! 1089 01:57:11,110 --> 01:57:12,468 I don't know. 1090 01:57:13,127 --> 01:57:15,161 We do everything together... 1091 01:57:15,877 --> 01:57:17,773 I can't without him. 1092 01:57:17,776 --> 01:57:19,568 I see... 1093 01:57:19,765 --> 01:57:25,505 We can have a talk in your cabin, when he's asleep. 1094 01:57:31,537 --> 01:57:34,399 Do it for Chris' sake. 1095 01:57:37,215 --> 01:57:38,222 So, what do you say? 1096 01:57:43,871 --> 01:57:44,898 All right. 1097 01:57:51,170 --> 01:57:58,045 Though I hoped Ocean would understand me, considering the ease it had accessed our memories with, 1098 01:57:59,473 --> 01:58:07,541 I was afraid, the giant, mystic monster like it was wouldn't understand my fear to lose Harrie. 1099 01:58:07,661 --> 01:58:13,261 At the moment I strongly believed Ocean would fulfill my plea. 1100 01:58:13,381 --> 01:58:19,021 That's why I kept on repeating: "Leave Harrie alone! Do Harrie no harm". 1101 01:58:23,974 --> 01:58:27,227 Kill the transmission. We've sent enough messages. 1102 01:58:31,821 --> 01:58:35,310 Have we succeded, doctor Kelvin? What's your opinion? 1103 01:58:35,443 --> 01:58:36,699 We have. 1104 01:58:36,734 --> 01:58:39,649 - Are you so sure? - I am. 1105 01:58:41,981 --> 01:58:47,051 - Will you tell us what you and Ocean chattered about? - Forget it. 1106 01:58:47,600 --> 01:58:54,000 Have you started mounting the field destroying device? 1107 01:58:57,265 --> 01:58:58,035 Why? 1108 01:58:58,658 --> 01:59:03,627 I've checked. Sartorius was right. It's safe for the station. 1109 01:59:04,342 --> 01:59:10,874 I see what you mean... You sure read and believed in Koe's theory, but... 1110 01:59:11,774 --> 01:59:12,672 Chris, 1111 01:59:13,827 --> 01:59:16,257 have you changed your mind? 1112 01:59:16,401 --> 01:59:17,449 No. 1113 01:59:17,881 --> 01:59:22,813 At the X time we'll leave the station 1114 01:59:23,685 --> 01:59:29,019 for a couple of days. I'll take the surveillance capsule. 1115 01:59:33,386 --> 01:59:36,353 You want to save you phantom, don't you? 1116 01:59:37,336 --> 01:59:38,446 Yes, I do. 1117 01:59:46,506 --> 01:59:49,568 So, when are you leaving? 1118 01:59:50,082 --> 01:59:51,330 Tommorow. 1119 01:59:58,865 --> 01:59:59,912 Come on. 1120 02:00:02,495 --> 02:00:03,468 Come on. 1121 02:00:10,889 --> 02:00:15,565 We'll switch the device on tonight. 1122 02:00:24,589 --> 02:00:29,741 Harrie! Remind me to take an extra oxygen reserve 1123 02:00:29,861 --> 02:00:34,238 less some emergency turns up. 1124 02:00:34,241 --> 02:00:35,238 OK. 1125 02:00:35,436 --> 02:00:37,545 We'll be back in a week. 1126 02:00:37,817 --> 02:00:43,172 By the time the starship "Prometeus" that brought me here will come. 1127 02:00:43,173 --> 02:00:45,054 We'll go to Earth by it. 1128 02:00:47,815 --> 02:00:49,264 To Earth? 1129 02:00:50,180 --> 02:00:51,537 Aren't you happy? 1130 02:00:53,003 --> 02:00:55,718 Doesn't the station bore you? 1131 02:00:56,249 --> 02:01:02,080 As does this black, gloomy, shoreless Ocean? Have you forgotten how beautiful Earth is? 1132 02:01:02,576 --> 02:01:05,364 I haven't. I remember everything. 1133 02:01:06,701 --> 02:01:12,221 I'm often imagining the blue sky, the trees... 1134 02:01:12,736 --> 02:01:15,616 The smell of grass and flowers, 1135 02:01:16,090 --> 02:01:17,961 the water-lilies in the pond. 1136 02:01:18,641 --> 02:01:20,996 - And clouds? - Clouds? 1137 02:01:21,131 --> 02:01:27,660 Let's avoid large cities when we're back. 1138 02:01:27,699 --> 02:01:32,173 I'll ask for a country house. 1139 02:01:32,293 --> 02:01:36,173 We'll plant a garden there. There will be flowers and berries... 1140 02:01:36,174 --> 02:01:44,160 Chris, no berries. Let's have a soft velvet lawn 1141 02:01:44,195 --> 02:01:47,663 and a little glass and plastic swimming pool. 1142 02:01:47,783 --> 02:01:54,263 - Please, there can't be any garden without berries, Harrie! - We'll buy them from the farmers. 1143 02:01:54,383 --> 02:01:57,185 - Just one little cabbage patch! - No patches! 1144 02:01:57,186 --> 02:01:59,988 - One patch is a must-have! - No! 1145 02:02:04,477 --> 02:02:05,669 Earth... 1146 02:02:08,383 --> 02:02:12,509 We're looking forward to see it when back from the stars, 1147 02:02:14,702 --> 02:02:18,259 but soon get used to its beauty again. 1148 02:02:20,808 --> 02:02:24,493 We're quick at at. 1149 02:02:25,264 --> 02:02:28,765 Even love can become a mere habit. 1150 02:02:29,707 --> 02:02:32,712 Imagine, how dreadful such love can be! 1151 02:02:33,721 --> 02:02:36,418 The only thing I know is that we aren't that kind of people. 1152 02:02:36,537 --> 02:02:40,997 God, it's so late! There will be a hard day tomorrow, we're to get up early. 1153 02:02:40,998 --> 02:02:44,265 Go to bed, Chris, I'll wake you up. 1154 02:03:49,988 --> 02:03:54,095 I've heard, you and Chris are leaving the station, aren't you? 1155 02:03:54,793 --> 02:03:55,656 Yes, we are. 1156 02:03:56,279 --> 02:03:58,168 Is Earth your next destination? 1157 02:03:59,323 --> 02:04:00,147 Yes. 1158 02:04:01,010 --> 02:04:02,459 It's impossible. 1159 02:04:03,520 --> 02:04:06,144 Why? 1160 02:04:07,238 --> 02:04:12,773 Only humans can come to the Earth. The first serious test will interrupt your voyage. 1161 02:04:13,470 --> 02:04:15,616 But the point is different. 1162 02:04:16,313 --> 02:04:17,431 How exactly? 1163 02:04:19,028 --> 02:04:25,133 Your existance is connected with the flow of energy, controlled by Ocean. 1164 02:04:25,253 --> 02:04:28,232 The moment you leave the station you'll die. 1165 02:04:31,184 --> 02:04:33,257 Thank you for the warning. 1166 02:04:34,523 --> 02:04:36,393 We'll stay here. 1167 02:04:39,823 --> 02:04:42,611 This is not an alternative either. 1168 02:04:44,812 --> 02:04:51,677 Ocean can stop its experiment... at any moment. 1169 02:04:52,079 --> 02:04:53,890 And then you will... 1170 02:04:56,795 --> 02:04:58,167 Disappear? 1171 02:04:59,462 --> 02:05:02,543 - All of a sudden like I came? - Yes. 1172 02:05:04,266 --> 02:05:06,669 - Does Chris know about it? - He does. 1173 02:05:09,989 --> 02:05:11,053 Poor Chris... 1174 02:05:13,215 --> 02:05:14,590 It's so terrible 1175 02:05:15,068 --> 02:05:18,166 to love and wait for the grievious moment to come. 1176 02:05:20,526 --> 02:05:26,868 It's not you he loves, but his memories about the long gone Harrie from Earth. 1177 02:05:26,988 --> 02:05:28,171 It's not true! 1178 02:05:28,722 --> 02:05:33,801 I am his memories! He loves me! Me alone! 1179 02:05:37,672 --> 02:05:43,505 Look, Harrie, it's a dreadful thing to say. but your life is to end whatever comes. 1180 02:05:43,908 --> 02:05:49,299 If you go and die, Chris will accuse himself of your death. Do you want him to? 1181 02:05:50,857 --> 02:05:51,720 I don't. 1182 02:05:54,361 --> 02:06:01,095 Staying aboard the station is no alternative either. If Ocean saves you... 1183 02:06:01,096 --> 02:06:03,398 imagine, what life will you doom Chris for? 1184 02:06:03,522 --> 02:06:10,438 The moment he realizes, he'll be the eternal captive here, he will curse both the station and you for your fault. 1185 02:06:10,842 --> 02:06:14,307 Chris is the son of Earth and he will long to come back for all his life. 1186 02:06:14,428 --> 02:06:16,122 Trust me, Harrie! 1187 02:06:16,123 --> 02:06:22,165 He loves you now, but the things to come may easily destroy this love. 1188 02:06:25,366 --> 02:06:27,128 What shall I do? 1189 02:06:31,912 --> 02:06:40,293 I know, you've already tried to put an end to the lies... 1190 02:06:41,191 --> 02:06:46,122 I can hardly give you an advice, but Sartorius and me can help you. 1191 02:06:46,225 --> 02:06:48,141 - You? - Yes. 1192 02:06:48,729 --> 02:06:50,948 We've tuned the device. 1193 02:06:51,645 --> 02:06:54,121 It will be like a gust of wind. 1194 02:06:55,604 --> 02:06:57,879 - When? - Right now. 1195 02:07:03,619 --> 02:07:05,416 What if Chris wakes up? 1196 02:07:07,176 --> 02:07:09,468 Give him some sleeping pills. 1197 02:07:10,056 --> 02:07:14,384 Make your choice now, Harrie! You're the clue. 1198 02:07:16,785 --> 02:07:18,361 I have to consider it over. 1199 02:07:20,068 --> 02:07:21,499 I'd like to do it myself... 1200 02:07:22,582 --> 02:07:24,140 Give me some more time! 1201 02:07:25,075 --> 02:07:26,634 Just a half of an hour! 1202 02:07:28,265 --> 02:07:30,595 I want to stay with him a bit more. 1203 02:07:34,115 --> 02:07:37,416 I'll be waiting for you upstairs. 1204 02:08:43,031 --> 02:08:44,131 - Are you here? - Yes. 1205 02:08:45,232 --> 02:08:47,176 It seems to me you were out. 1206 02:08:47,689 --> 02:08:51,300 - Some voices in the corridor... - It's just your imagination. 1207 02:08:53,320 --> 02:08:56,380 Chris, I'm thirsty. 1208 02:08:56,693 --> 02:09:00,690 There's a glass of wine over there on the table. Will you bring it to me, my love? 1209 02:09:02,432 --> 02:09:03,552 On my way. 1210 02:09:23,570 --> 02:09:25,384 - Would you like to have some? - No. 1211 02:09:26,007 --> 02:09:27,511 To me. 1212 02:09:28,264 --> 02:09:31,197 Well, I'll drink to you, kid. 1213 02:09:54,791 --> 02:09:55,599 Chris... 1214 02:09:59,156 --> 02:09:59,944 Would you... 1215 02:10:01,264 --> 02:10:03,428 get married again, but for me? 1216 02:10:07,082 --> 02:10:08,412 I wouldn't 1217 02:10:08,525 --> 02:10:11,995 - Never ever? - Never. 1218 02:10:12,601 --> 02:10:13,590 Why? 1219 02:10:17,992 --> 02:10:20,946 Well... I've been alone for 10 years, and still haven't married. 1220 02:10:22,302 --> 02:10:24,090 Let's skip it. 1221 02:10:24,091 --> 02:10:27,190 And if I asked you? 1222 02:10:27,325 --> 02:10:28,646 Asked me to marry? 1223 02:10:29,617 --> 02:10:33,798 What rubbish! I want only you, 1224 02:10:35,119 --> 02:10:37,468 Put it another way. 1225 02:10:38,970 --> 02:10:40,363 I love you. 1226 02:10:42,219 --> 02:10:43,849 Are you all right, Harrie? 1227 02:10:44,417 --> 02:10:46,050 What's up? 1228 02:10:46,380 --> 02:10:49,992 Nothing.'Everything's OK. 1229 02:13:58,455 --> 02:13:59,448 Harrie! 1230 02:14:01,226 --> 02:14:02,437 Harrie! 1231 02:14:19,333 --> 02:14:20,708 Harrie! 1232 02:14:32,327 --> 02:14:33,280 Kelvin... 1233 02:14:43,266 --> 02:14:45,669 It was you! 1234 02:14:47,155 --> 02:14:48,456 It was you! 1235 02:14:50,619 --> 02:14:52,875 You talked to her this night! 1236 02:14:54,305 --> 02:15:00,486 You told her to give me the sleeping pills, so that I wouldn't interfere! 1237 02:15:02,815 --> 02:15:04,189 What did... 1238 02:15:05,583 --> 02:15:11,855 What did... you do to her, Snout?! 1239 02:15:12,168 --> 02:15:14,935 - Come on! - Calm down, Kelvin! 1240 02:15:27,872 --> 02:15:29,065 My love! 1241 02:15:30,257 --> 02:15:32,531 I asked them to do it myself. 1242 02:15:34,016 --> 02:15:37,628 I'm sorry, I had to cheat you. 1243 02:15:39,225 --> 02:15:42,616 But it was the only thing to do. 1244 02:15:43,515 --> 02:15:46,944 Please, don't do yourself any harm. 1245 02:15:48,303 --> 02:15:50,961 You were a great husband... 1246 02:15:53,528 --> 02:15:54,553 Harrie... 1247 02:15:56,095 --> 02:15:59,871 kind... gentle... 1248 02:16:02,679 --> 02:16:04,806 What on earth is going on?! 1249 02:16:12,655 --> 02:16:14,321 How did it happen? 1250 02:16:19,542 --> 02:16:20,751 Calm down, Kelvin. 1251 02:16:21,486 --> 02:16:23,574 I'd better postpone my story. 1252 02:16:23,694 --> 02:16:28,158 I am calm. I'm calm. Tell me! 1253 02:16:28,800 --> 02:16:30,580 I pressed the button, then came the flash of light 1254 02:16:31,625 --> 02:16:35,660 and in a second she was no more. 1255 02:16:37,768 --> 02:16:39,069 The flash of light? 1256 02:16:40,627 --> 02:16:42,205 It seems to me... 1257 02:16:49,150 --> 02:16:50,910 she'll be back. 1258 02:16:52,800 --> 02:16:55,390 She shall come back. 1259 02:16:55,391 --> 02:16:57,329 - She won't. - Why not? 1260 02:16:57,953 --> 02:17:00,698 She'll be back. She must be back. 1261 02:17:00,699 --> 02:17:01,954 No. Kelvin. 1262 02:17:02,518 --> 02:17:08,972 We sent your messages to Ocean yesterday. There have been no visitors since then. 1263 02:17:15,098 --> 02:17:16,842 No visitors? 1264 02:17:18,821 --> 02:17:21,205 - Since then? - No. 1265 02:17:32,456 --> 02:17:35,957 Has she left any message to me? 1266 02:17:37,462 --> 02:17:39,735 No, nothing. 1267 02:17:58,827 --> 02:17:59,750 Kelvin. 1268 02:18:02,559 --> 02:18:04,520 Kelvin, man yourself. 1269 02:18:06,464 --> 02:18:08,939 Yeah, you're right. 1270 02:18:10,253 --> 02:18:11,664 I'm OK. 1271 02:18:12,636 --> 02:18:15,919 You all are so good... 1272 02:18:16,249 --> 02:18:18,577 so kind... 1273 02:18:19,090 --> 02:18:22,940 But why did you do this? 1274 02:18:24,115 --> 02:18:25,929 Why, Snout? 1275 02:18:26,496 --> 02:18:29,906 What has she done to you? Has she been so great a bother? 1276 02:18:32,619 --> 02:18:34,178 What did you tell her? 1277 02:18:35,480 --> 02:18:36,416 The truth. 1278 02:18:41,513 --> 02:18:44,447 We must report the events that took place here. 1279 02:18:45,127 --> 02:18:47,070 We have to clean the station, 1280 02:18:47,674 --> 02:18:49,895 to make up a working schedule. 1281 02:18:50,920 --> 02:18:52,571 I want to stay. 1282 02:18:54,644 --> 02:18:56,165 So does Snout. 1283 02:18:58,036 --> 02:18:58,880 Do you join? 1284 02:19:05,870 --> 02:19:06,952 What about me? 1285 02:19:07,978 --> 02:19:09,775 What it was I wanted? 1286 02:19:10,546 --> 02:19:13,719 To come back to Earth? What for? 1287 02:19:14,194 --> 02:19:16,726 I've got neither home nor family. 1288 02:19:18,724 --> 02:19:26,665 Still, I decided to come back. We all return to Earth from the stars. 1289 02:19:29,324 --> 02:19:32,715 Or shall I stay here with Snout? 1290 02:19:33,211 --> 02:19:37,117 We don't know for sure if the ocean gave up the idea of the contact with humans. 1291 02:19:37,392 --> 02:19:42,067 It did have it's own goal. Did it succeed or not? 1292 02:19:42,187 --> 02:19:44,855 Will it repeat the experiment? 1293 02:19:47,368 --> 02:19:50,835 No, I can't fly away and leave it behind. 1294 02:19:51,127 --> 02:19:54,226 I'll stay on Solaris! 1295 02:19:56,052 --> 02:19:57,555 What for? 1296 02:19:57,922 --> 02:20:00,654 Do I hope for Harrie to come back? 1297 02:20:01,132 --> 02:20:03,021 There's no such hope any more. 1298 02:20:03,478 --> 02:20:05,678 But I'm waiting. 1299 02:20:06,797 --> 02:20:10,299 What else will the alien mind show us? 1300 02:20:10,592 --> 02:20:13,399 I've got no idea... 1301 02:20:14,273 --> 02:20:15,830 But the only thing I know is: 1302 02:20:16,600 --> 02:20:23,842 there're more cruel miracles to happen. 93116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.