All language subtitles for Sky.Rojo.S01E05.NF.WEBRip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,083 --> 00:00:19,750 ♪ Even though I'm not that beautiful... ♪ 2 00:00:19,833 --> 00:00:22,541 When an overweight man is busy penetrating you, 3 00:00:22,625 --> 00:00:25,208 your brain finds creative ways to slip away. 4 00:00:25,291 --> 00:00:27,125 A helpful form of survival. 5 00:00:27,208 --> 00:00:28,583 It's called "escape." 6 00:00:28,666 --> 00:00:30,333 Gina's escape was in the ceiling. 7 00:00:31,083 --> 00:00:34,750 She could momentarily overcome her disgust by making childish drawings. 8 00:00:34,833 --> 00:00:37,333 Joining the dots again and again. 9 00:00:37,416 --> 00:00:39,666 ♪ ...the stars that are in your eyes ♪ 10 00:00:39,750 --> 00:00:41,541 ♪ But they can't see ♪ 11 00:00:41,625 --> 00:00:42,750 ♪ No, no ♪ 12 00:00:42,833 --> 00:00:45,250 ♪ Don't be fooled by appearance... ♪ 13 00:00:47,333 --> 00:00:49,291 My escape was slightly more destructive, 14 00:00:49,375 --> 00:00:50,750 but the aim was the same. 15 00:00:51,708 --> 00:00:54,916 Amphetamines when I needed to be up. Opioids when I needed to float. 16 00:00:56,458 --> 00:00:57,666 That was my escape. 17 00:00:57,750 --> 00:01:00,166 But I didn't learn that little trick at the club. 18 00:01:00,250 --> 00:01:02,166 ♪ Take the rough with the smooth ♪ 19 00:01:02,916 --> 00:01:05,375 ♪ Take the salt with the cinnamon ♪ 20 00:01:06,416 --> 00:01:09,250 ♪ I see the stars that are in your eyes ♪ 21 00:01:16,791 --> 00:01:18,125 Get out of the car, Coral. 22 00:01:18,208 --> 00:01:20,541 If you go back, they'll make you get an abortion. 23 00:01:20,625 --> 00:01:22,791 That's if you don't end up in a septic tank. 24 00:01:23,458 --> 00:01:24,708 You choose to save Wendy. 25 00:01:26,333 --> 00:01:27,750 I choose to save my family. 26 00:01:27,833 --> 00:01:30,875 You aren't choosing anything. You didn't even choose hooking before. 27 00:01:30,958 --> 00:01:33,583 - And you're not now. - Please just get out of the car. 28 00:01:35,958 --> 00:01:37,000 Do you only wanna go back 29 00:01:37,083 --> 00:01:40,041 'cause Fernandito turned out to be a piece of shit? Hmm? 30 00:01:41,041 --> 00:01:44,208 Do you get to choose the cocks you put in your mouth, Gina? No. 31 00:01:44,291 --> 00:01:46,416 The only decision you've made since your mom sold you 32 00:01:46,500 --> 00:01:49,000 was to stand up to Romeo, and that's what got us into the shit, 33 00:01:49,083 --> 00:01:50,458 and we're on our own here. 34 00:01:51,083 --> 00:01:54,000 Fear is a hot potato. If you get it, you lose. 35 00:02:46,958 --> 00:02:48,118 This way. This way. This way. 36 00:03:28,875 --> 00:03:29,875 Come on. 37 00:03:44,666 --> 00:03:45,750 Psst. Hey. 38 00:04:25,625 --> 00:04:26,666 Stop where you are. 39 00:04:27,291 --> 00:04:29,051 Put your hands up and your gun on the ground. 40 00:04:35,916 --> 00:04:36,833 Stop! Gina! 41 00:04:36,916 --> 00:04:38,416 Stop, stop, stop, stop, stop, stop! 42 00:04:57,791 --> 00:04:59,000 Did they kill Wendy? 43 00:05:00,125 --> 00:05:01,125 No, they haven't. 44 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 Oh, yeah? 45 00:05:04,000 --> 00:05:05,916 And what are you now, Coral? Hmm? 46 00:05:06,000 --> 00:05:07,625 Someone from CSI or... 47 00:05:07,708 --> 00:05:09,541 For starters, she doesn't wear glasses. 48 00:05:09,625 --> 00:05:11,833 I don't know who this poor guy was, but it wasn't her. 49 00:05:15,000 --> 00:05:18,041 Another death. What are we gonna do? 50 00:05:19,250 --> 00:05:20,833 To escape from their lives. 51 00:05:21,333 --> 00:05:23,416 That is why our clients come to the club, 52 00:05:23,916 --> 00:05:25,041 sheer escapism. 53 00:05:25,958 --> 00:05:28,041 And especially during important religious holidays, 54 00:05:28,125 --> 00:05:30,083 such as Easter, Christmas, and whatnot. 55 00:05:30,166 --> 00:05:34,416 And we all have a responsibility to transform these dull holy days 56 00:05:34,500 --> 00:05:36,666 into a divine fantasy they'll never forget. 57 00:05:37,500 --> 00:05:41,166 The Internet is killing our civilization, and our small businesses. 58 00:05:41,250 --> 00:05:42,333 It's killing reading. 59 00:05:43,083 --> 00:05:45,083 And worse, it's killing our imagination. 60 00:05:46,750 --> 00:05:49,250 People used to use their brains when they were whacking off. 61 00:05:49,333 --> 00:05:50,333 They imagined. 62 00:05:52,541 --> 00:05:54,125 And now they stopped imagining. 63 00:05:56,416 --> 00:05:59,125 A society with no imagination is a dead one. 64 00:05:59,208 --> 00:06:00,416 That's why they come. 65 00:06:02,791 --> 00:06:04,291 Because I do all their imagining. 66 00:06:05,541 --> 00:06:07,791 But you're gonna help me restore their faith. 67 00:06:07,875 --> 00:06:10,375 When they fuck the whole convent, you'll make them believers. 68 00:06:10,458 --> 00:06:11,958 I won't be fucking anybody. 69 00:06:19,458 --> 00:06:20,458 All right, Rubí, 70 00:06:21,291 --> 00:06:22,791 you've been here for five days now. 71 00:06:23,458 --> 00:06:26,791 I've allowed you to come down to the club, and you refuse to do your job. 72 00:06:28,125 --> 00:06:30,916 But each time you come down here, you cost me money. 73 00:06:31,000 --> 00:06:33,291 So your debt is growing by the day. 74 00:06:33,791 --> 00:06:35,875 If you insist on not doing your job, 75 00:06:35,958 --> 00:06:37,750 do you know who's gonna end up paying for it? 76 00:06:40,791 --> 00:06:44,541 Jacinto de la Cruz, from the neighborhood of Villa Consuelo, your old man, 77 00:06:44,625 --> 00:06:46,875 who's gonna melt in a big old barrel of acid. 78 00:06:48,833 --> 00:06:52,041 So what do you think? Shall we get your mom in there too? Hmm? 79 00:06:52,125 --> 00:06:53,625 Or how about we avoid these deaths 80 00:06:53,708 --> 00:06:55,916 by actually doing your fucking job for once? 81 00:06:59,291 --> 00:07:00,333 Very good. 82 00:07:01,875 --> 00:07:03,416 Work sanctifies, my child. 83 00:07:05,041 --> 00:07:06,625 And now, my little altar girls... 84 00:07:07,625 --> 00:07:09,500 ...go out and dance. 85 00:07:10,875 --> 00:07:11,875 Beefcake! 86 00:07:12,875 --> 00:07:13,875 Play music! 87 00:07:22,791 --> 00:07:26,000 ♪ Anyone who thinks that life is unfair ♪ 88 00:07:26,583 --> 00:07:28,458 ♪ Needs to know that's not the case ♪ 89 00:07:28,541 --> 00:07:30,375 ♪ Life is beautiful ♪ 90 00:07:30,458 --> 00:07:32,166 ♪ You have to live it to the fullest ♪ 91 00:07:32,250 --> 00:07:35,666 ♪ Anyone who thinks they're alone And thinks it's bad ♪ 92 00:07:35,750 --> 00:07:37,750 ♪ Needs to know that's not the case ♪ 93 00:07:37,833 --> 00:07:40,625 ♪ No one is alone in life ♪ 94 00:07:43,250 --> 00:07:47,000 We're actually undercover officers. We're looking for a female fugitive. 95 00:07:47,083 --> 00:07:48,916 We're on duty right now. 96 00:07:49,416 --> 00:07:52,708 - So kindly don't fuck this up. - I don't know what the fuck this is about. 97 00:07:52,791 --> 00:07:55,351 But if you don't drop the gun, you'll be leaving here feet first. 98 00:07:55,375 --> 00:07:56,833 You're making a big mistake. 99 00:08:12,375 --> 00:08:13,500 Hands on your heads. 100 00:08:15,666 --> 00:08:17,958 Wendy had her own way of escaping. 101 00:08:19,916 --> 00:08:22,750 Dancing, feeling the music, 102 00:08:22,833 --> 00:08:25,583 moving on the stage as if she was in a nightclub somewhere. 103 00:08:26,166 --> 00:08:28,666 But really, behind the spotlight, 104 00:08:28,750 --> 00:08:30,125 that dance was a tactic 105 00:08:30,208 --> 00:08:34,083 to turn on as many men as possible who had the money to fuck her. 106 00:08:34,166 --> 00:08:35,000 You. 107 00:08:35,083 --> 00:08:37,916 You're gonna be a prostitute, and as you may know by now, 108 00:08:38,000 --> 00:08:41,625 you'll have to work very hard to pay back that almost 6,000 euros you owe me. 109 00:08:41,708 --> 00:08:42,833 But don't worry, 110 00:08:42,916 --> 00:08:45,517 there are lots of girls here that felt like you on their first day. 111 00:08:45,541 --> 00:08:48,375 Today's overwhelming, like any other job, 112 00:08:48,458 --> 00:08:50,375 but if you work hard, you'll make quite a lot. 113 00:08:50,458 --> 00:08:51,916 In a very short time. 114 00:08:53,583 --> 00:08:54,833 You're privileged really, 115 00:08:55,333 --> 00:08:57,791 compared to your old neighbors back in Villa 31. 116 00:08:58,625 --> 00:09:00,958 Behind every whore, there's a hopeful woman. 117 00:09:01,958 --> 00:09:03,375 But also a very guilty one. 118 00:09:03,958 --> 00:09:06,958 Because all of them at some point have paused and said to themselves, 119 00:09:07,041 --> 00:09:08,250 "What if they're lying?" 120 00:09:08,791 --> 00:09:10,416 But their ambition is way stronger. 121 00:09:11,000 --> 00:09:12,250 And thanks to that guilt, 122 00:09:12,333 --> 00:09:15,916 they'll spend the next two years fucking approximately 15 clients a day. 123 00:09:16,416 --> 00:09:17,541 That is to say, 124 00:09:17,625 --> 00:09:21,041 10,950 different men in two years. 125 00:09:21,125 --> 00:09:25,000 We're talking investment of 6,000 euros to earn almost 300K from each girl. 126 00:09:25,083 --> 00:09:27,083 Anyone know anything else more profitable? 127 00:09:27,166 --> 00:09:28,708 - Like diamonds? Art? - Gold? 128 00:09:29,291 --> 00:09:30,411 Not cocaine, right? 129 00:09:30,458 --> 00:09:32,458 Pamper the ladies. Show them love. 130 00:09:32,541 --> 00:09:34,541 Yeah, let's give them some motherfucking affection. 131 00:09:34,583 --> 00:09:37,583 'Cause what we have here is the greatest business opportunity of a lifetime. 132 00:09:37,625 --> 00:09:39,665 Come on. Let's give those girls a round of applause. 133 00:09:39,708 --> 00:09:42,500 Shit, they deserve the best. Am I right? 134 00:09:55,958 --> 00:09:58,375 My name is Wendy. I'm a trafficking victim. 135 00:09:58,458 --> 00:10:00,416 These two aren't policemen. They're my pimps. 136 00:10:00,500 --> 00:10:02,940 They kidnapped me, but I ran away. We must call the cops, sir. 137 00:10:05,708 --> 00:10:06,750 I need your phone! 138 00:10:18,416 --> 00:10:19,541 - Yeah? - Hi, police? 139 00:10:19,625 --> 00:10:21,291 Come right away. There's an emergency. 140 00:10:21,375 --> 00:10:22,375 Wendy, is that you? 141 00:10:22,416 --> 00:10:24,736 I was kidnapped, but I have a gun. I'm pointing it at them. 142 00:10:24,791 --> 00:10:26,875 Where are you? Are you in a warehouse? 143 00:10:26,958 --> 00:10:28,041 Yeah, in a warehouse. 144 00:10:28,125 --> 00:10:29,125 In El Médano. 145 00:10:42,916 --> 00:10:45,458 Keep your gun pointed at them. These fuckers are dangerous. 146 00:10:47,625 --> 00:10:51,208 - The police, Moi? Oh, fuck me. - Just breathe. 147 00:10:51,791 --> 00:10:54,559 - Oh, Moi. I don't wanna go to jail. - You're not going to jail. Breathe. 148 00:11:14,000 --> 00:11:15,250 Wendy, are you all right? 149 00:11:18,666 --> 00:11:19,708 What the fu... 150 00:11:20,958 --> 00:11:23,041 - What are you doing? - Hija de puta. 151 00:11:24,083 --> 00:11:26,041 You left me there. 152 00:11:27,291 --> 00:11:28,833 Breathe deep into your belly. 153 00:11:30,250 --> 00:11:32,000 He's got real bad anxiety. 154 00:11:32,083 --> 00:11:34,083 He's always getting these massive panic attacks. 155 00:11:34,166 --> 00:11:36,666 If he doesn't relax, a switch inside him's gonna flip. 156 00:11:36,750 --> 00:11:38,875 And believe me, it won't be good. 157 00:11:43,166 --> 00:11:46,208 - And you? You beat the fuck out of Romeo. - Wendy. 158 00:11:46,291 --> 00:11:49,250 - And stupid me went in to help you. Hmm? - Wendy, leave her alone. 159 00:11:49,333 --> 00:11:50,333 She's pregnant. 160 00:11:51,791 --> 00:11:53,125 Back off. 161 00:11:53,208 --> 00:11:55,125 Just leave her alone, please. 162 00:11:55,208 --> 00:11:58,333 I was almost killed 'cause Fernandito the bungalow guy wanted to raw dog you? 163 00:11:58,416 --> 00:12:00,256 - I'm so sorry, Wendy. I really am. - Oh, yeah? 164 00:12:00,291 --> 00:12:01,291 I told you to back off. 165 00:12:03,083 --> 00:12:04,750 - You OK? - Fuck. 166 00:12:09,708 --> 00:12:12,083 She fell in love, OK? 167 00:12:17,250 --> 00:12:19,916 - Please, guys. Stop it, please. - This isn't her fault. 168 00:12:20,000 --> 00:12:21,458 You know you're right there. 169 00:12:23,083 --> 00:12:25,583 This poor bitch fell in love with that scumbag to survive. 170 00:12:26,250 --> 00:12:27,083 OK. 171 00:12:27,166 --> 00:12:31,333 But you, you got yourself a love story with the bastard chasing us. 172 00:12:32,708 --> 00:12:35,750 - Wait, who's your love story with? - I don't have a love story with anyone! 173 00:12:44,083 --> 00:12:45,333 Why were you at the club? 174 00:12:48,000 --> 00:12:49,083 Who the fuck are you? 175 00:12:55,708 --> 00:12:56,708 Where have you been? 176 00:12:57,125 --> 00:12:59,041 I was with Moisés. 177 00:13:00,666 --> 00:13:03,458 Again? What does that guy want? 178 00:13:04,458 --> 00:13:06,083 Why would he want anything? 179 00:13:06,833 --> 00:13:08,375 He's teaching me to bullfight. 180 00:13:10,791 --> 00:13:13,333 I like to hang around a bit after finishing up a gig. 181 00:13:17,166 --> 00:13:18,500 I don't know, to talk and 182 00:13:18,583 --> 00:13:20,458 just listen to music in the car. 183 00:13:21,458 --> 00:13:23,916 It makes me feel like I'm living a different life. 184 00:13:58,291 --> 00:13:59,416 A fake life. 185 00:14:02,916 --> 00:14:05,541 The life of a whore and her pimp. Seriously, what's your deal? 186 00:14:05,625 --> 00:14:08,125 - Did you see Pretty Woman too many times? - What's your deal? 187 00:14:08,208 --> 00:14:11,625 I'm just trying to remind you that this is your real life, Coral. 188 00:14:11,708 --> 00:14:13,750 Fucking for money, not for love. 189 00:14:13,833 --> 00:14:16,083 Moisés treating you badly, not treating you right. 190 00:14:16,166 --> 00:14:18,246 And being trapped in a place you didn't choose to be. 191 00:14:20,000 --> 00:14:21,375 You're wrong about the last part. 192 00:14:23,125 --> 00:14:24,541 I did choose to be here. 193 00:14:31,333 --> 00:14:32,333 Well, you know what? 194 00:14:34,833 --> 00:14:36,250 I think you're full of shit. 195 00:14:38,833 --> 00:14:40,916 I had a gun in my mouth, and you just ran away. 196 00:14:41,000 --> 00:14:42,000 That's enough! 197 00:14:42,083 --> 00:14:43,583 I was behind the wheel. 198 00:14:43,666 --> 00:14:46,583 OK? I ran away. Why are you pointing it at her? 199 00:14:46,666 --> 00:14:49,000 Stop it! Stop fighting! Let's just get out of here! 200 00:14:51,625 --> 00:14:53,958 Coral, please stop. Please, please. 201 00:14:55,333 --> 00:14:56,875 I didn't run away, you idiot. 202 00:14:57,375 --> 00:15:01,083 Listen, I'm the one who messed up Romeo, and now I'm gonna get you out of here. 203 00:15:03,250 --> 00:15:04,583 She's gonna kill them? 204 00:15:04,666 --> 00:15:05,791 Fuck. 205 00:15:07,166 --> 00:15:08,250 Fuck. 206 00:15:10,958 --> 00:15:12,208 - Who are you? - Step aside. 207 00:15:12,708 --> 00:15:15,208 Give me the code to Romeo's safe or I'll blow your brains out. 208 00:15:17,333 --> 00:15:18,333 One. 209 00:15:19,333 --> 00:15:20,333 Two. 210 00:15:22,125 --> 00:15:23,125 Eight. 211 00:15:25,416 --> 00:15:26,416 Four. 212 00:15:31,541 --> 00:15:34,000 I'll give you one more chance. 213 00:15:35,166 --> 00:15:36,541 And if you lie to me again, 214 00:15:37,041 --> 00:15:38,916 I'll pay a visit to Mommy dearest. 215 00:15:40,541 --> 00:15:41,958 16 Drago Street. 216 00:15:42,041 --> 00:15:44,916 I'll take a big syringe and inject her with morphine until she bites it. 217 00:15:46,333 --> 00:15:48,250 Now give me the code. 218 00:15:49,041 --> 00:15:50,416 Enough. Give me the fucking code. 219 00:15:52,083 --> 00:15:55,500 One, four, zero, four. 220 00:15:55,583 --> 00:15:58,703 - What the fuck are you doing? - Are you kidding me? Mom's off-limits. 221 00:15:59,291 --> 00:16:01,331 Nah, these whores don't have the balls to touch her. 222 00:16:14,708 --> 00:16:16,833 Do you know why you always treat me so bad? 223 00:16:17,833 --> 00:16:20,458 Because deep down, what you like is being good to me. 224 00:16:27,041 --> 00:16:28,321 The cops are on the way. 225 00:16:35,500 --> 00:16:36,500 Let's go. 226 00:16:36,916 --> 00:16:38,676 All right. Drive. 227 00:16:41,208 --> 00:16:42,541 Stop, stop, stop, stop, stop! 228 00:16:43,250 --> 00:16:44,083 No, the mud. 229 00:16:44,166 --> 00:16:46,526 - You're sinking it deeper. Stop. - We have to push. 230 00:16:48,666 --> 00:16:49,666 Fuck. 231 00:16:50,666 --> 00:16:52,750 - Come on, Christian. Let's count, OK? - OK. 232 00:16:52,833 --> 00:16:54,125 OK. 233 00:16:57,041 --> 00:16:58,875 - A thousand one. - A thousand one. 234 00:17:01,041 --> 00:17:01,916 Step on it, Gina! 235 00:17:02,000 --> 00:17:03,000 Come on. 236 00:17:03,041 --> 00:17:04,500 - A thousand two. - A thousand two. 237 00:17:05,000 --> 00:17:07,791 Stop, stop! It's getting more stuck. Stop! 238 00:17:19,500 --> 00:17:20,500 Give me the gun. 239 00:17:27,333 --> 00:17:28,333 A thousand three. 240 00:17:28,416 --> 00:17:30,708 Shit, I need to smoke. I need to smoke. 241 00:17:30,791 --> 00:17:32,750 - Stay there! - It's heroin. 242 00:17:32,833 --> 00:17:35,166 - He needs it badly. - Let him smoke. 243 00:17:36,625 --> 00:17:38,375 Give me the car keys. 244 00:17:39,541 --> 00:17:41,583 Give me the fucking keys! I'm not playing. 245 00:17:42,833 --> 00:17:45,041 Take 'em yourself. They're in my pocket. 246 00:17:50,041 --> 00:17:51,081 In the other one. 247 00:18:09,958 --> 00:18:12,038 You and I know they haven't called the police, right? 248 00:18:12,541 --> 00:18:15,341 - You're making a big mistake. - Either way, you're criminals. 249 00:18:15,708 --> 00:18:17,333 And you brought 'em here through lies. 250 00:18:17,416 --> 00:18:19,856 Do you know what the parents of those girls do when I tell 'em 251 00:18:19,916 --> 00:18:22,708 I'm bringing their daughters over to Spain to work as hookers? 252 00:18:23,708 --> 00:18:24,791 They hug me. 253 00:18:25,583 --> 00:18:26,943 Because they're the kind of people 254 00:18:27,000 --> 00:18:28,833 who can't afford to put doors on their houses. 255 00:18:29,500 --> 00:18:32,750 Because over there, in every favela, they're all starving. 256 00:18:33,666 --> 00:18:37,000 But thanks to the money those girls make, their families can eat and live. 257 00:18:38,041 --> 00:18:39,375 Which means good and bad 258 00:18:40,083 --> 00:18:41,541 are all pretty damn relative. 259 00:18:42,708 --> 00:18:43,916 For instance, take you. 260 00:18:44,000 --> 00:18:45,559 You think you're doing the right thing. 261 00:18:45,583 --> 00:18:49,625 You call the police. They come, they arrest us, and they throw us in jail. 262 00:18:49,708 --> 00:18:51,083 But what would happen... 263 00:18:52,291 --> 00:18:55,500 ...if, one of these days, some friends of ours were to knock on your door, 264 00:18:55,583 --> 00:18:59,083 wake your wife in the middle of the night, put her in a barrel, and cart her away? 265 00:18:59,583 --> 00:19:01,708 Would you still think that this was right? 266 00:19:03,416 --> 00:19:05,833 I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. 267 00:19:14,583 --> 00:19:16,250 Wanna know why I was at the club? 268 00:19:18,166 --> 00:19:19,458 Because I killed someone. 269 00:19:20,541 --> 00:19:23,333 And now there's someone else on my tail trying to kill me. 270 00:19:25,333 --> 00:19:28,750 That's why I was hiding at the club, with a fake life and everything. 271 00:19:30,708 --> 00:19:32,625 So there's no looking back for me now. 272 00:20:02,958 --> 00:20:05,500 ♪ Military march in and out my head ♪ 273 00:20:05,583 --> 00:20:08,166 ♪ Everything I did, everything I said ♪ 274 00:20:08,250 --> 00:20:10,583 ♪ Take you to the arch For your happiness ♪ 275 00:20:10,666 --> 00:20:13,375 ♪ Or spend it like a lark Singing for nothing ♪ 276 00:20:13,458 --> 00:20:17,166 ♪ I get no joy ♪ 277 00:20:18,625 --> 00:20:23,083 ♪ I get no joy ♪ 278 00:20:23,583 --> 00:20:26,267 ♪ All the words my mother said Can't seem to get them out my head ♪ 279 00:20:26,291 --> 00:20:27,642 ♪ Everything becomes everything ♪ 280 00:20:27,666 --> 00:20:29,476 ♪ You live, you learn, You love, you're dead ♪ 281 00:20:29,500 --> 00:20:32,833 ♪ I get no joy ♪ 282 00:20:34,125 --> 00:20:37,041 ♪ Together and apart, do it all again ♪ 283 00:20:37,125 --> 00:20:39,625 ♪ Right back to the start Straight up to the end ♪ 284 00:20:39,708 --> 00:20:41,958 ♪ I'm such a fool Got everything and you ♪ 285 00:20:42,041 --> 00:20:44,708 ♪ Yet my heart is so blue I'm singing for nothing ♪ 286 00:20:44,791 --> 00:20:48,791 ♪ I get no joy ♪ 287 00:20:49,958 --> 00:20:54,208 ♪ I get no joy ♪ 288 00:20:54,875 --> 00:20:57,559 ♪ All the words my mother said Can't seem to get them out my head ♪ 289 00:20:57,583 --> 00:20:58,934 ♪ Everything becomes everything ♪ 290 00:20:58,958 --> 00:21:00,767 ♪ You live, you learn, You love, you're dead ♪ 291 00:21:00,791 --> 00:21:04,541 ♪ I get no joy ♪ 292 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 ♪ I swear that I don't pay attention ♪ 293 00:21:07,083 --> 00:21:09,458 ♪ If I did, would intervention Come to me in a dream? ♪ 294 00:21:10,625 --> 00:21:12,684 ♪ Or is that just What the directors and the pills ♪ 295 00:21:12,708 --> 00:21:14,875 ♪ And other deflectors Would have you believe? ♪ 296 00:21:15,875 --> 00:21:21,125 ♪ Psychotic, I know the sun will shine Another day, another time ♪ 297 00:21:21,875 --> 00:21:26,125 ♪ I know the sun will shine Another day, another time ♪ 298 00:21:26,875 --> 00:21:31,458 ♪ I know the sun will shine I know the sun will shine ♪ 299 00:21:31,541 --> 00:21:33,791 ♪ Electric, connected, Unexpectedly affected ♪ 300 00:21:33,875 --> 00:21:34,875 ♪ What do you need? ♪ 301 00:21:34,958 --> 00:21:37,041 ♪ What do you need? ♪ 302 00:21:37,125 --> 00:21:41,375 ♪ I get no joy ♪ 303 00:21:42,166 --> 00:21:46,708 ♪ I get no joy ♪ 304 00:21:47,208 --> 00:21:49,892 ♪ All the words my mother said Can't seem to get them out my head ♪ 305 00:21:49,916 --> 00:21:51,267 ♪ Everything becomes everything ♪ 306 00:21:51,291 --> 00:21:55,125 ♪ You live, you learn, You love, you're dead, joy ♪ 307 00:21:55,208 --> 00:21:59,291 ♪ I get no joy ♪ 308 00:21:59,375 --> 00:22:01,500 ♪ No joy ♪ 24597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.