Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,083 --> 00:00:19,750
♪ Even though I'm not that beautiful... ♪
2
00:00:19,833 --> 00:00:22,541
When an overweight man
is busy penetrating you,
3
00:00:22,625 --> 00:00:25,208
your brain finds
creative ways to slip away.
4
00:00:25,291 --> 00:00:27,125
A helpful form of survival.
5
00:00:27,208 --> 00:00:28,583
It's called "escape."
6
00:00:28,666 --> 00:00:30,333
Gina's escape was in the ceiling.
7
00:00:31,083 --> 00:00:34,750
She could momentarily overcome her disgust
by making childish drawings.
8
00:00:34,833 --> 00:00:37,333
Joining the dots again and again.
9
00:00:37,416 --> 00:00:39,666
♪ ...the stars that are in your eyes ♪
10
00:00:39,750 --> 00:00:41,541
♪ But they can't see ♪
11
00:00:41,625 --> 00:00:42,750
♪ No, no ♪
12
00:00:42,833 --> 00:00:45,250
♪ Don't be fooled by appearance... ♪
13
00:00:47,333 --> 00:00:49,291
My escape was
slightly more destructive,
14
00:00:49,375 --> 00:00:50,750
but the aim was the same.
15
00:00:51,708 --> 00:00:54,916
Amphetamines when I needed to be up.
Opioids when I needed to float.
16
00:00:56,458 --> 00:00:57,666
That was my escape.
17
00:00:57,750 --> 00:01:00,166
But I didn't learn
that little trick at the club.
18
00:01:00,250 --> 00:01:02,166
♪ Take the rough with the smooth ♪
19
00:01:02,916 --> 00:01:05,375
♪ Take the salt with the cinnamon ♪
20
00:01:06,416 --> 00:01:09,250
♪ I see the stars that are in your eyes ♪
21
00:01:16,791 --> 00:01:18,125
Get out of the car, Coral.
22
00:01:18,208 --> 00:01:20,541
If you go back,
they'll make you get an abortion.
23
00:01:20,625 --> 00:01:22,791
That's if you don't end up
in a septic tank.
24
00:01:23,458 --> 00:01:24,708
You choose to save Wendy.
25
00:01:26,333 --> 00:01:27,750
I choose to save my family.
26
00:01:27,833 --> 00:01:30,875
You aren't choosing anything.
You didn't even choose hooking before.
27
00:01:30,958 --> 00:01:33,583
- And you're not now.
- Please just get out of the car.
28
00:01:35,958 --> 00:01:37,000
Do you only wanna go back
29
00:01:37,083 --> 00:01:40,041
'cause Fernandito turned out
to be a piece of shit? Hmm?
30
00:01:41,041 --> 00:01:44,208
Do you get to choose the cocks
you put in your mouth, Gina? No.
31
00:01:44,291 --> 00:01:46,416
The only decision you've made
since your mom sold you
32
00:01:46,500 --> 00:01:49,000
was to stand up to Romeo,
and that's what got us into the shit,
33
00:01:49,083 --> 00:01:50,458
and we're on our own here.
34
00:01:51,083 --> 00:01:54,000
Fear is a hot potato.
If you get it, you lose.
35
00:02:46,958 --> 00:02:48,118
This way. This way. This way.
36
00:03:28,875 --> 00:03:29,875
Come on.
37
00:03:44,666 --> 00:03:45,750
Psst. Hey.
38
00:04:25,625 --> 00:04:26,666
Stop where you are.
39
00:04:27,291 --> 00:04:29,051
Put your hands up
and your gun on the ground.
40
00:04:35,916 --> 00:04:36,833
Stop! Gina!
41
00:04:36,916 --> 00:04:38,416
Stop, stop, stop, stop, stop, stop!
42
00:04:57,791 --> 00:04:59,000
Did they kill Wendy?
43
00:05:00,125 --> 00:05:01,125
No, they haven't.
44
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
Oh, yeah?
45
00:05:04,000 --> 00:05:05,916
And what are you now, Coral? Hmm?
46
00:05:06,000 --> 00:05:07,625
Someone from CSI or...
47
00:05:07,708 --> 00:05:09,541
For starters, she doesn't wear glasses.
48
00:05:09,625 --> 00:05:11,833
I don't know who this poor guy was,
but it wasn't her.
49
00:05:15,000 --> 00:05:18,041
Another death.
What are we gonna do?
50
00:05:19,250 --> 00:05:20,833
To escape from their lives.
51
00:05:21,333 --> 00:05:23,416
That is why our clients come to the club,
52
00:05:23,916 --> 00:05:25,041
sheer escapism.
53
00:05:25,958 --> 00:05:28,041
And especially
during important religious holidays,
54
00:05:28,125 --> 00:05:30,083
such as Easter, Christmas, and whatnot.
55
00:05:30,166 --> 00:05:34,416
And we all have a responsibility
to transform these dull holy days
56
00:05:34,500 --> 00:05:36,666
into a divine fantasy
they'll never forget.
57
00:05:37,500 --> 00:05:41,166
The Internet is killing our civilization,
and our small businesses.
58
00:05:41,250 --> 00:05:42,333
It's killing reading.
59
00:05:43,083 --> 00:05:45,083
And worse, it's killing our imagination.
60
00:05:46,750 --> 00:05:49,250
People used to use their brains
when they were whacking off.
61
00:05:49,333 --> 00:05:50,333
They imagined.
62
00:05:52,541 --> 00:05:54,125
And now they stopped imagining.
63
00:05:56,416 --> 00:05:59,125
A society with no imagination
is a dead one.
64
00:05:59,208 --> 00:06:00,416
That's why they come.
65
00:06:02,791 --> 00:06:04,291
Because I do all their imagining.
66
00:06:05,541 --> 00:06:07,791
But you're gonna help me
restore their faith.
67
00:06:07,875 --> 00:06:10,375
When they fuck the whole convent,
you'll make them believers.
68
00:06:10,458 --> 00:06:11,958
I won't be fucking anybody.
69
00:06:19,458 --> 00:06:20,458
All right, Rubí,
70
00:06:21,291 --> 00:06:22,791
you've been here for five days now.
71
00:06:23,458 --> 00:06:26,791
I've allowed you to come down to the club,
and you refuse to do your job.
72
00:06:28,125 --> 00:06:30,916
But each time you come down here,
you cost me money.
73
00:06:31,000 --> 00:06:33,291
So your debt is growing by the day.
74
00:06:33,791 --> 00:06:35,875
If you insist on not doing your job,
75
00:06:35,958 --> 00:06:37,750
do you know
who's gonna end up paying for it?
76
00:06:40,791 --> 00:06:44,541
Jacinto de la Cruz, from the neighborhood
of Villa Consuelo, your old man,
77
00:06:44,625 --> 00:06:46,875
who's gonna melt
in a big old barrel of acid.
78
00:06:48,833 --> 00:06:52,041
So what do you think?
Shall we get your mom in there too? Hmm?
79
00:06:52,125 --> 00:06:53,625
Or how about we avoid these deaths
80
00:06:53,708 --> 00:06:55,916
by actually doing
your fucking job for once?
81
00:06:59,291 --> 00:07:00,333
Very good.
82
00:07:01,875 --> 00:07:03,416
Work sanctifies, my child.
83
00:07:05,041 --> 00:07:06,625
And now, my little altar girls...
84
00:07:07,625 --> 00:07:09,500
...go out and dance.
85
00:07:10,875 --> 00:07:11,875
Beefcake!
86
00:07:12,875 --> 00:07:13,875
Play music!
87
00:07:22,791 --> 00:07:26,000
♪ Anyone who thinks that life is unfair ♪
88
00:07:26,583 --> 00:07:28,458
♪ Needs to know that's not the case ♪
89
00:07:28,541 --> 00:07:30,375
♪ Life is beautiful ♪
90
00:07:30,458 --> 00:07:32,166
♪ You have to live it to the fullest ♪
91
00:07:32,250 --> 00:07:35,666
♪ Anyone who thinks they're alone
And thinks it's bad ♪
92
00:07:35,750 --> 00:07:37,750
♪ Needs to know that's not the case ♪
93
00:07:37,833 --> 00:07:40,625
♪ No one is alone in life ♪
94
00:07:43,250 --> 00:07:47,000
We're actually undercover officers.
We're looking for a female fugitive.
95
00:07:47,083 --> 00:07:48,916
We're on duty right now.
96
00:07:49,416 --> 00:07:52,708
- So kindly don't fuck this up.
- I don't know what the fuck this is about.
97
00:07:52,791 --> 00:07:55,351
But if you don't drop the gun,
you'll be leaving here feet first.
98
00:07:55,375 --> 00:07:56,833
You're making a big mistake.
99
00:08:12,375 --> 00:08:13,500
Hands on your heads.
100
00:08:15,666 --> 00:08:17,958
Wendy had her own way of escaping.
101
00:08:19,916 --> 00:08:22,750
Dancing, feeling the music,
102
00:08:22,833 --> 00:08:25,583
moving on the stage
as if she was in a nightclub somewhere.
103
00:08:26,166 --> 00:08:28,666
But really, behind the spotlight,
104
00:08:28,750 --> 00:08:30,125
that dance was a tactic
105
00:08:30,208 --> 00:08:34,083
to turn on as many men as possible
who had the money to fuck her.
106
00:08:34,166 --> 00:08:35,000
You.
107
00:08:35,083 --> 00:08:37,916
You're gonna be a prostitute,
and as you may know by now,
108
00:08:38,000 --> 00:08:41,625
you'll have to work very hard to pay back
that almost 6,000 euros you owe me.
109
00:08:41,708 --> 00:08:42,833
But don't worry,
110
00:08:42,916 --> 00:08:45,517
there are lots of girls here
that felt like you on their first day.
111
00:08:45,541 --> 00:08:48,375
Today's overwhelming, like any other job,
112
00:08:48,458 --> 00:08:50,375
but if you work hard,
you'll make quite a lot.
113
00:08:50,458 --> 00:08:51,916
In a very short time.
114
00:08:53,583 --> 00:08:54,833
You're privileged really,
115
00:08:55,333 --> 00:08:57,791
compared to
your old neighbors back in Villa 31.
116
00:08:58,625 --> 00:09:00,958
Behind every whore,
there's a hopeful woman.
117
00:09:01,958 --> 00:09:03,375
But also a very guilty one.
118
00:09:03,958 --> 00:09:06,958
Because all of them at some point
have paused and said to themselves,
119
00:09:07,041 --> 00:09:08,250
"What if they're lying?"
120
00:09:08,791 --> 00:09:10,416
But their ambition is way stronger.
121
00:09:11,000 --> 00:09:12,250
And thanks to that guilt,
122
00:09:12,333 --> 00:09:15,916
they'll spend the next two years
fucking approximately 15 clients a day.
123
00:09:16,416 --> 00:09:17,541
That is to say,
124
00:09:17,625 --> 00:09:21,041
10,950 different men in two years.
125
00:09:21,125 --> 00:09:25,000
We're talking investment of 6,000 euros
to earn almost 300K from each girl.
126
00:09:25,083 --> 00:09:27,083
Anyone know anything else more profitable?
127
00:09:27,166 --> 00:09:28,708
- Like diamonds? Art?
- Gold?
128
00:09:29,291 --> 00:09:30,411
Not cocaine, right?
129
00:09:30,458 --> 00:09:32,458
Pamper the ladies. Show them love.
130
00:09:32,541 --> 00:09:34,541
Yeah, let's give them
some motherfucking affection.
131
00:09:34,583 --> 00:09:37,583
'Cause what we have here is the greatest
business opportunity of a lifetime.
132
00:09:37,625 --> 00:09:39,665
Come on. Let's give those girls
a round of applause.
133
00:09:39,708 --> 00:09:42,500
Shit, they deserve the best.
Am I right?
134
00:09:55,958 --> 00:09:58,375
My name is Wendy.
I'm a trafficking victim.
135
00:09:58,458 --> 00:10:00,416
These two aren't policemen.
They're my pimps.
136
00:10:00,500 --> 00:10:02,940
They kidnapped me, but I ran away.
We must call the cops, sir.
137
00:10:05,708 --> 00:10:06,750
I need your phone!
138
00:10:18,416 --> 00:10:19,541
- Yeah?
- Hi, police?
139
00:10:19,625 --> 00:10:21,291
Come right away. There's an emergency.
140
00:10:21,375 --> 00:10:22,375
Wendy, is that you?
141
00:10:22,416 --> 00:10:24,736
I was kidnapped, but I have a gun.
I'm pointing it at them.
142
00:10:24,791 --> 00:10:26,875
Where are you?
Are you in a warehouse?
143
00:10:26,958 --> 00:10:28,041
Yeah, in a warehouse.
144
00:10:28,125 --> 00:10:29,125
In El Médano.
145
00:10:42,916 --> 00:10:45,458
Keep your gun pointed at them.
These fuckers are dangerous.
146
00:10:47,625 --> 00:10:51,208
- The police, Moi? Oh, fuck me.
- Just breathe.
147
00:10:51,791 --> 00:10:54,559
- Oh, Moi. I don't wanna go to jail.
- You're not going to jail. Breathe.
148
00:11:14,000 --> 00:11:15,250
Wendy, are you all right?
149
00:11:18,666 --> 00:11:19,708
What the fu...
150
00:11:20,958 --> 00:11:23,041
- What are you doing?
- Hija de puta.
151
00:11:24,083 --> 00:11:26,041
You left me there.
152
00:11:27,291 --> 00:11:28,833
Breathe deep into your belly.
153
00:11:30,250 --> 00:11:32,000
He's got real bad anxiety.
154
00:11:32,083 --> 00:11:34,083
He's always getting
these massive panic attacks.
155
00:11:34,166 --> 00:11:36,666
If he doesn't relax,
a switch inside him's gonna flip.
156
00:11:36,750 --> 00:11:38,875
And believe me, it won't be good.
157
00:11:43,166 --> 00:11:46,208
- And you? You beat the fuck out of Romeo.
- Wendy.
158
00:11:46,291 --> 00:11:49,250
- And stupid me went in to help you. Hmm?
- Wendy, leave her alone.
159
00:11:49,333 --> 00:11:50,333
She's pregnant.
160
00:11:51,791 --> 00:11:53,125
Back off.
161
00:11:53,208 --> 00:11:55,125
Just leave her alone, please.
162
00:11:55,208 --> 00:11:58,333
I was almost killed 'cause Fernandito
the bungalow guy wanted to raw dog you?
163
00:11:58,416 --> 00:12:00,256
- I'm so sorry, Wendy. I really am.
- Oh, yeah?
164
00:12:00,291 --> 00:12:01,291
I told you to back off.
165
00:12:03,083 --> 00:12:04,750
- You OK?
- Fuck.
166
00:12:09,708 --> 00:12:12,083
She fell in love, OK?
167
00:12:17,250 --> 00:12:19,916
- Please, guys. Stop it, please.
- This isn't her fault.
168
00:12:20,000 --> 00:12:21,458
You know you're right there.
169
00:12:23,083 --> 00:12:25,583
This poor bitch fell in love
with that scumbag to survive.
170
00:12:26,250 --> 00:12:27,083
OK.
171
00:12:27,166 --> 00:12:31,333
But you, you got yourself a love story
with the bastard chasing us.
172
00:12:32,708 --> 00:12:35,750
- Wait, who's your love story with?
- I don't have a love story with anyone!
173
00:12:44,083 --> 00:12:45,333
Why were you at the club?
174
00:12:48,000 --> 00:12:49,083
Who the fuck are you?
175
00:12:55,708 --> 00:12:56,708
Where have you been?
176
00:12:57,125 --> 00:12:59,041
I was with Moisés.
177
00:13:00,666 --> 00:13:03,458
Again? What does that guy want?
178
00:13:04,458 --> 00:13:06,083
Why would he want anything?
179
00:13:06,833 --> 00:13:08,375
He's teaching me to bullfight.
180
00:13:10,791 --> 00:13:13,333
I like to hang around a bit
after finishing up a gig.
181
00:13:17,166 --> 00:13:18,500
I don't know, to talk and
182
00:13:18,583 --> 00:13:20,458
just listen to music in the car.
183
00:13:21,458 --> 00:13:23,916
It makes me feel
like I'm living a different life.
184
00:13:58,291 --> 00:13:59,416
A fake life.
185
00:14:02,916 --> 00:14:05,541
The life of a whore and her pimp.
Seriously, what's your deal?
186
00:14:05,625 --> 00:14:08,125
- Did you see Pretty Woman too many times?
- What's your deal?
187
00:14:08,208 --> 00:14:11,625
I'm just trying to remind you
that this is your real life, Coral.
188
00:14:11,708 --> 00:14:13,750
Fucking for money, not for love.
189
00:14:13,833 --> 00:14:16,083
Moisés treating you badly,
not treating you right.
190
00:14:16,166 --> 00:14:18,246
And being trapped
in a place you didn't choose to be.
191
00:14:20,000 --> 00:14:21,375
You're wrong about the last part.
192
00:14:23,125 --> 00:14:24,541
I did choose to be here.
193
00:14:31,333 --> 00:14:32,333
Well, you know what?
194
00:14:34,833 --> 00:14:36,250
I think you're full of shit.
195
00:14:38,833 --> 00:14:40,916
I had a gun in my mouth,
and you just ran away.
196
00:14:41,000 --> 00:14:42,000
That's enough!
197
00:14:42,083 --> 00:14:43,583
I was behind the wheel.
198
00:14:43,666 --> 00:14:46,583
OK? I ran away.
Why are you pointing it at her?
199
00:14:46,666 --> 00:14:49,000
Stop it! Stop fighting!
Let's just get out of here!
200
00:14:51,625 --> 00:14:53,958
Coral, please stop. Please, please.
201
00:14:55,333 --> 00:14:56,875
I didn't run away, you idiot.
202
00:14:57,375 --> 00:15:01,083
Listen, I'm the one who messed up Romeo,
and now I'm gonna get you out of here.
203
00:15:03,250 --> 00:15:04,583
She's gonna kill them?
204
00:15:04,666 --> 00:15:05,791
Fuck.
205
00:15:07,166 --> 00:15:08,250
Fuck.
206
00:15:10,958 --> 00:15:12,208
- Who are you?
- Step aside.
207
00:15:12,708 --> 00:15:15,208
Give me the code to Romeo's safe
or I'll blow your brains out.
208
00:15:17,333 --> 00:15:18,333
One.
209
00:15:19,333 --> 00:15:20,333
Two.
210
00:15:22,125 --> 00:15:23,125
Eight.
211
00:15:25,416 --> 00:15:26,416
Four.
212
00:15:31,541 --> 00:15:34,000
I'll give you one more chance.
213
00:15:35,166 --> 00:15:36,541
And if you lie to me again,
214
00:15:37,041 --> 00:15:38,916
I'll pay a visit to Mommy dearest.
215
00:15:40,541 --> 00:15:41,958
16 Drago Street.
216
00:15:42,041 --> 00:15:44,916
I'll take a big syringe and inject her
with morphine until she bites it.
217
00:15:46,333 --> 00:15:48,250
Now give me the code.
218
00:15:49,041 --> 00:15:50,416
Enough. Give me the fucking code.
219
00:15:52,083 --> 00:15:55,500
One, four, zero, four.
220
00:15:55,583 --> 00:15:58,703
- What the fuck are you doing?
- Are you kidding me? Mom's off-limits.
221
00:15:59,291 --> 00:16:01,331
Nah, these whores
don't have the balls to touch her.
222
00:16:14,708 --> 00:16:16,833
Do you know
why you always treat me so bad?
223
00:16:17,833 --> 00:16:20,458
Because deep down,
what you like is being good to me.
224
00:16:27,041 --> 00:16:28,321
The cops are on the way.
225
00:16:35,500 --> 00:16:36,500
Let's go.
226
00:16:36,916 --> 00:16:38,676
All right. Drive.
227
00:16:41,208 --> 00:16:42,541
Stop, stop, stop, stop, stop!
228
00:16:43,250 --> 00:16:44,083
No, the mud.
229
00:16:44,166 --> 00:16:46,526
- You're sinking it deeper. Stop.
- We have to push.
230
00:16:48,666 --> 00:16:49,666
Fuck.
231
00:16:50,666 --> 00:16:52,750
- Come on, Christian. Let's count, OK?
- OK.
232
00:16:52,833 --> 00:16:54,125
OK.
233
00:16:57,041 --> 00:16:58,875
- A thousand one.
- A thousand one.
234
00:17:01,041 --> 00:17:01,916
Step on it, Gina!
235
00:17:02,000 --> 00:17:03,000
Come on.
236
00:17:03,041 --> 00:17:04,500
- A thousand two.
- A thousand two.
237
00:17:05,000 --> 00:17:07,791
Stop, stop!
It's getting more stuck. Stop!
238
00:17:19,500 --> 00:17:20,500
Give me the gun.
239
00:17:27,333 --> 00:17:28,333
A thousand three.
240
00:17:28,416 --> 00:17:30,708
Shit, I need to smoke.
I need to smoke.
241
00:17:30,791 --> 00:17:32,750
- Stay there!
- It's heroin.
242
00:17:32,833 --> 00:17:35,166
- He needs it badly.
- Let him smoke.
243
00:17:36,625 --> 00:17:38,375
Give me the car keys.
244
00:17:39,541 --> 00:17:41,583
Give me the fucking keys! I'm not playing.
245
00:17:42,833 --> 00:17:45,041
Take 'em yourself. They're in my pocket.
246
00:17:50,041 --> 00:17:51,081
In the other one.
247
00:18:09,958 --> 00:18:12,038
You and I know
they haven't called the police, right?
248
00:18:12,541 --> 00:18:15,341
- You're making a big mistake.
- Either way, you're criminals.
249
00:18:15,708 --> 00:18:17,333
And you brought 'em here through lies.
250
00:18:17,416 --> 00:18:19,856
Do you know what the parents
of those girls do when I tell 'em
251
00:18:19,916 --> 00:18:22,708
I'm bringing their daughters
over to Spain to work as hookers?
252
00:18:23,708 --> 00:18:24,791
They hug me.
253
00:18:25,583 --> 00:18:26,943
Because they're the kind of people
254
00:18:27,000 --> 00:18:28,833
who can't afford
to put doors on their houses.
255
00:18:29,500 --> 00:18:32,750
Because over there,
in every favela, they're all starving.
256
00:18:33,666 --> 00:18:37,000
But thanks to the money those girls make,
their families can eat and live.
257
00:18:38,041 --> 00:18:39,375
Which means good and bad
258
00:18:40,083 --> 00:18:41,541
are all pretty damn relative.
259
00:18:42,708 --> 00:18:43,916
For instance, take you.
260
00:18:44,000 --> 00:18:45,559
You think you're doing the right thing.
261
00:18:45,583 --> 00:18:49,625
You call the police. They come,
they arrest us, and they throw us in jail.
262
00:18:49,708 --> 00:18:51,083
But what would happen...
263
00:18:52,291 --> 00:18:55,500
...if, one of these days, some friends
of ours were to knock on your door,
264
00:18:55,583 --> 00:18:59,083
wake your wife in the middle of the night,
put her in a barrel, and cart her away?
265
00:18:59,583 --> 00:19:01,708
Would you still think that this was right?
266
00:19:03,416 --> 00:19:05,833
I'm sorry.
I'm sorry. I'm sorry.
267
00:19:14,583 --> 00:19:16,250
Wanna know why I was at the club?
268
00:19:18,166 --> 00:19:19,458
Because I killed someone.
269
00:19:20,541 --> 00:19:23,333
And now there's someone else
on my tail trying to kill me.
270
00:19:25,333 --> 00:19:28,750
That's why I was hiding at the club,
with a fake life and everything.
271
00:19:30,708 --> 00:19:32,625
So there's no looking back for me now.
272
00:20:02,958 --> 00:20:05,500
♪ Military march in and out my head ♪
273
00:20:05,583 --> 00:20:08,166
♪ Everything I did, everything I said ♪
274
00:20:08,250 --> 00:20:10,583
♪ Take you to the arch
For your happiness ♪
275
00:20:10,666 --> 00:20:13,375
♪ Or spend it like a lark
Singing for nothing ♪
276
00:20:13,458 --> 00:20:17,166
♪ I get no joy ♪
277
00:20:18,625 --> 00:20:23,083
♪ I get no joy ♪
278
00:20:23,583 --> 00:20:26,267
♪ All the words my mother said
Can't seem to get them out my head ♪
279
00:20:26,291 --> 00:20:27,642
♪ Everything becomes everything ♪
280
00:20:27,666 --> 00:20:29,476
♪ You live, you learn,
You love, you're dead ♪
281
00:20:29,500 --> 00:20:32,833
♪ I get no joy ♪
282
00:20:34,125 --> 00:20:37,041
♪ Together and apart, do it all again ♪
283
00:20:37,125 --> 00:20:39,625
♪ Right back to the start
Straight up to the end ♪
284
00:20:39,708 --> 00:20:41,958
♪ I'm such a fool
Got everything and you ♪
285
00:20:42,041 --> 00:20:44,708
♪ Yet my heart is so blue
I'm singing for nothing ♪
286
00:20:44,791 --> 00:20:48,791
♪ I get no joy ♪
287
00:20:49,958 --> 00:20:54,208
♪ I get no joy ♪
288
00:20:54,875 --> 00:20:57,559
♪ All the words my mother said
Can't seem to get them out my head ♪
289
00:20:57,583 --> 00:20:58,934
♪ Everything becomes everything ♪
290
00:20:58,958 --> 00:21:00,767
♪ You live, you learn,
You love, you're dead ♪
291
00:21:00,791 --> 00:21:04,541
♪ I get no joy ♪
292
00:21:05,375 --> 00:21:07,000
♪ I swear that I don't pay attention ♪
293
00:21:07,083 --> 00:21:09,458
♪ If I did, would intervention
Come to me in a dream? ♪
294
00:21:10,625 --> 00:21:12,684
♪ Or is that just
What the directors and the pills ♪
295
00:21:12,708 --> 00:21:14,875
♪ And other deflectors
Would have you believe? ♪
296
00:21:15,875 --> 00:21:21,125
♪ Psychotic, I know the sun will shine
Another day, another time ♪
297
00:21:21,875 --> 00:21:26,125
♪ I know the sun will shine
Another day, another time ♪
298
00:21:26,875 --> 00:21:31,458
♪ I know the sun will shine
I know the sun will shine ♪
299
00:21:31,541 --> 00:21:33,791
♪ Electric, connected,
Unexpectedly affected ♪
300
00:21:33,875 --> 00:21:34,875
♪ What do you need? ♪
301
00:21:34,958 --> 00:21:37,041
♪ What do you need? ♪
302
00:21:37,125 --> 00:21:41,375
♪ I get no joy ♪
303
00:21:42,166 --> 00:21:46,708
♪ I get no joy ♪
304
00:21:47,208 --> 00:21:49,892
♪ All the words my mother said
Can't seem to get them out my head ♪
305
00:21:49,916 --> 00:21:51,267
♪ Everything becomes everything ♪
306
00:21:51,291 --> 00:21:55,125
♪ You live, you learn,
You love, you're dead, joy ♪
307
00:21:55,208 --> 00:21:59,291
♪ I get no joy ♪
308
00:21:59,375 --> 00:22:01,500
♪ No joy ♪
24597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.