Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,493 --> 00:00:39,621
As far back as I can remember,
it has been raining.
2
00:00:41,958 --> 00:00:48,297
Legends tell of vast continents and
great cities before the catastrophe.
3
00:00:49,466 --> 00:00:52,217
But it's all just
faded glory of the past.
4
00:00:55,055 --> 00:00:59,308
Our ancestors foresaw the catastrophe,
escaped to Sisil Island in the Pacific
5
00:01:00,060 --> 00:01:04,271
and built another Noah's Arc,
a self-growing city
6
00:01:06,316 --> 00:01:10,861
that feeds of pollution,
called ECOBAN.
7
00:01:13,656 --> 00:01:17,576
Refugee ships flooded
in by the thousands.
8
00:01:18,328 --> 00:01:21,497
But ECOBAN didn't allow
9
00:01:22,540 --> 00:01:27,377
the contaminated
refugees into the city.
10
00:02:07,961 --> 00:02:10,546
Unit 2, to the opposite side!
11
00:02:10,713 --> 00:02:12,840
Unit 4, pull harder!
12
00:02:12,966 --> 00:02:16,552
Crane! What the hell are you doing?
13
00:02:17,387 --> 00:02:20,347
Pull it back Unit 2, come on!
14
00:02:21,391 --> 00:02:23,725
Pull it back! I said pull, damn it!
15
00:02:34,237 --> 00:02:37,322
The workers' safety is at risk down there.
I request you stop work at once.
16
00:02:37,574 --> 00:02:41,243
Who cares? They're just animals
to be worked, not coddled!
17
00:03:07,061 --> 00:03:08,145
God damn it.
18
00:03:08,271 --> 00:03:10,564
They're not even worth
the food they eat!
19
00:03:32,170 --> 00:03:33,337
This is a waste of time.
20
00:03:33,504 --> 00:03:36,048
We should burn it all to hell!
21
00:03:36,674 --> 00:03:39,468
Sir! Please, help us, quick!
22
00:03:39,636 --> 00:03:41,428
They're all going to be killed!
23
00:03:41,596 --> 00:03:44,681
You're ruining the equipment!
24
00:03:44,807 --> 00:03:46,016
Disconnect the deck!
25
00:03:46,142 --> 00:03:48,936
What? No!
26
00:03:49,062 --> 00:03:50,979
People are still down there!
27
00:03:57,278 --> 00:03:59,154
Don't remember asking
for your opinion.
28
00:03:59,280 --> 00:04:00,739
Flip the switch!
29
00:04:00,865 --> 00:04:03,951
- Over my dead body!
- Your dead body, eh?
30
00:04:04,535 --> 00:04:07,996
Jay, give him what he wants.
31
00:04:08,998 --> 00:04:11,416
- That's not my job, sir.
- What?
32
00:04:21,052 --> 00:04:22,552
Disconnect, hurry!
33
00:04:52,625 --> 00:04:56,753
Your first duty is
to obey my orders!
34
00:04:57,338 --> 00:04:59,214
Return to ECOBAN immediately!
35
00:08:17,872 --> 00:08:24,794
Director Kim, Moon-syang
36
00:08:31,594 --> 00:08:33,637
What is the Adjutant thinking?
37
00:08:35,389 --> 00:08:38,266
Is he trying to provoke riots?
38
00:08:38,392 --> 00:08:43,396
Or is he really trying to
slaughter the Marrians?
39
00:08:44,232 --> 00:08:47,317
He's just doing what
he can to increase...
40
00:08:47,443 --> 00:08:49,444
pollution for our DELOS system.
41
00:08:50,821 --> 00:08:54,533
But, it is true his methods
are dangerous.
42
00:08:54,951 --> 00:08:57,744
I'll ask the Governor
to intercede.
43
00:08:58,287 --> 00:09:01,164
It won't do any good.
44
00:09:01,707 --> 00:09:04,292
To them, Marrians are
little more then insects.
45
00:09:04,794 --> 00:09:07,796
You've gone so soft, Jay!
46
00:09:08,130 --> 00:09:10,966
We must not forget out city ECOBAN.
47
00:09:11,592 --> 00:09:15,804
You know that mercy is forbidden...
48
00:09:16,514 --> 00:09:18,890
so as to preserve our pure ECOBAN.
49
00:09:19,725 --> 00:09:23,812
Why don't you hang out with your colleague
and have a drink. Forget all that shit!
50
00:09:24,021 --> 00:09:25,438
Just relax!
51
00:09:55,469 --> 00:09:57,178
Still brooding over that?
52
00:09:58,306 --> 00:10:00,265
I'm just tired.
53
00:10:02,435 --> 00:10:05,729
Then I'll transfer you to domestic patrol.
54
00:10:05,855 --> 00:10:08,982
Nothing is hard here on the inside.
55
00:10:09,817 --> 00:10:11,318
I'll see you later.
56
00:11:29,897 --> 00:11:32,524
- What is it?
- Intruder alert in the Control Center!
57
00:11:32,650 --> 00:11:35,235
- What?
- The security sensor was triggered.
58
00:11:35,444 --> 00:11:37,696
Send a patrol to the Center.
59
00:11:37,822 --> 00:11:38,738
I'm on my way.
60
00:11:45,955 --> 00:11:48,081
Patrol 1 to the DELOS Center!
61
00:12:25,911 --> 00:12:26,995
There you are!
62
00:12:27,121 --> 00:12:29,038
The plate has been hacked, sir.
63
00:12:29,206 --> 00:12:31,958
- No other plate?
- No, sir.
64
00:12:32,293 --> 00:12:34,127
He'll run for the side.
65
00:12:34,253 --> 00:12:36,421
Turn the fans on in Area 3!
66
00:12:38,674 --> 00:12:40,341
Yes, that's right.
67
00:12:42,136 --> 00:12:44,679
Alpha to 330, Bravo to 348!
68
00:12:44,847 --> 00:12:46,181
Charlie to 353!
69
00:12:46,307 --> 00:12:48,725
Chase the intruder to Exit 3.
70
00:13:10,498 --> 00:13:11,539
There!
71
00:13:16,962 --> 00:13:20,673
Target sighted in Zone 3.Alpha, move to 33!
72
00:14:38,627 --> 00:14:41,379
We lost his trail, sir.
73
00:14:41,505 --> 00:14:43,631
Nothing here either, sir.
74
00:14:58,355 --> 00:15:00,231
Control room, stop fan 31!
75
00:15:01,734 --> 00:15:03,151
Stop the fan 31!
76
00:15:03,277 --> 00:15:05,653
Not bad.
77
00:15:09,909 --> 00:15:12,994
Control, it's Jay.Show me the Time-Capsule Room.
78
00:15:46,195 --> 00:15:50,365
What, now this rat's got wings?
79
00:17:01,812 --> 00:17:03,062
Jay, report your position.
80
00:17:03,564 --> 00:17:06,482
I'm in the Time-Capsule Room.
I think he's here.
81
00:17:54,823 --> 00:17:56,824
Jay, acknowledge!
82
00:18:46,667 --> 00:18:49,377
- Jay, are you okay?
- Yes.
83
00:18:49,795 --> 00:18:51,379
What happened?
84
00:18:51,797 --> 00:18:54,549
Sorry, I almost got him.
85
00:18:54,800 --> 00:18:56,926
How could he have got this far?
86
00:19:00,055 --> 00:19:03,516
We assumed
our security impenetrable,
87
00:19:03,684 --> 00:19:05,893
But today the DELOS Center,
of all places, was infiltrated
88
00:19:05,978 --> 00:19:10,398
and the man responsible
escaped unscathed.
89
00:19:10,983 --> 00:19:15,194
He knew the DELOS system
like the back of his hand.
90
00:19:15,445 --> 00:19:19,866
A few more minutes, and he'd
have connected to the mainframe,
91
00:19:20,409 --> 00:19:22,869
allowing him to cause
a DELOS energy release.
92
00:19:23,745 --> 00:19:26,831
- A DELOS energy release?
- That's correct.
93
00:19:26,957 --> 00:19:30,710
Like the breach 10 years ago.
94
00:19:30,919 --> 00:19:34,172
You mean he's alive?
95
00:19:34,298 --> 00:19:36,716
Dr. Noah?
96
00:19:36,925 --> 00:19:39,093
There's no reason to
doubt otherwise.
97
00:19:39,595 --> 00:19:43,431
The Marrian idiots could
never puzzle out the system,
98
00:19:43,599 --> 00:19:46,017
even if we gave them
the blueprints.
99
00:19:46,935 --> 00:19:50,188
Dr. Noah knows of our situation.
100
00:19:50,314 --> 00:19:53,608
DELOS energy levels
are running so low...
101
00:19:53,775 --> 00:19:57,904
that ECOBAN has stopped
its growth.
102
00:19:58,322 --> 00:20:01,490
If we leave him alive,
103
00:20:01,617 --> 00:20:04,118
he'll just keep
destroying our system.
104
00:20:04,536 --> 00:20:07,705
We can no longer afford to
postpone on a decision.
105
00:20:08,457 --> 00:20:13,002
Either we give up DELOS system
as traitor Dr. Noah once insisted,
106
00:20:13,128 --> 00:20:16,631
and spend rest of our life
with disgusting scumbag like Marrians,
107
00:20:16,924 --> 00:20:21,928
or keep ECOBAN for prosperity
of pure human beings.
108
00:20:22,763 --> 00:20:26,265
We decided on
this matter 10 years ago.
109
00:20:26,391 --> 00:20:30,811
There is no reason to hold back
our plans for Operation Marr any longer.
110
00:20:31,480 --> 00:20:36,484
Torch the whole field
to catch a few rats?
111
00:20:36,652 --> 00:20:39,028
One rat made it in,
but he failed.
112
00:20:39,154 --> 00:20:41,530
Our security is reliable.
113
00:20:42,157 --> 00:20:44,200
They may be
no more than animals,
114
00:20:44,326 --> 00:20:46,953
but animals we need for work.
115
00:20:47,037 --> 00:20:49,997
Too much oppression
will prompt a revolt.
116
00:20:50,666 --> 00:20:52,375
More pollution for energy!
117
00:20:52,501 --> 00:20:55,002
That is our ultimate priority.
118
00:20:56,004 --> 00:20:58,547
Yes, to get more energy,
119
00:20:58,674 --> 00:21:02,468
we must expand
the polluted area
120
00:21:02,844 --> 00:21:05,763
but if we kill the Marrians
then who'll do the work?
121
00:21:05,889 --> 00:21:07,640
And though it's unlikely,
122
00:21:07,766 --> 00:21:10,268
what if they were to revolt?
123
00:21:10,644 --> 00:21:15,147
The Marrians outnumber
ECOBAN 10 to 1.
124
00:21:15,732 --> 00:21:19,860
How can I trust that Security System
that is so soft just like your mind is?
125
00:21:20,028 --> 00:21:21,862
What may happen,
we never know.
126
00:21:22,030 --> 00:21:24,824
Our security system
was broken today, wasn't it?
127
00:21:26,285 --> 00:21:30,913
First, reinforce security
in Marr and ECOBAN.
128
00:21:31,039 --> 00:21:33,624
Then search for the intruder
and find out his background.
129
00:21:33,750 --> 00:21:36,377
The matter is important to us.
130
00:21:46,763 --> 00:21:47,722
Adjutant.
131
00:21:48,724 --> 00:21:51,392
Prepare for the operation.
Just in case.
132
00:22:01,528 --> 00:22:05,740
You can't do a simple thingwithout stirring up trouble?
133
00:22:06,408 --> 00:22:10,703
Go do it yourself grandpa,instead of just telling me what to do.
134
00:22:11,330 --> 00:22:14,790
I am the one who
should be angry, not you.
135
00:22:14,916 --> 00:22:16,500
Stupid!
136
00:22:17,252 --> 00:22:19,628
You know what comes next
after you fail?
137
00:22:21,631 --> 00:22:23,799
Just give the god damn data
you copied!
138
00:22:25,260 --> 00:22:27,970
So, let's see...
139
00:22:28,388 --> 00:22:31,932
what's new in that
ol' mountain of a city?
140
00:22:42,110 --> 00:22:45,529
The DELOS systems
running low on fuel, I see.
141
00:22:45,947 --> 00:22:49,325
That's why they are getting hysterical.
142
00:22:51,244 --> 00:22:54,622
If DELOS system stops,
what happens to ECOBAN?
143
00:22:54,956 --> 00:22:56,624
We'll see a blue sky.
144
00:22:57,084 --> 00:23:01,295
Not the sky, I mean ECOBAN.
145
00:23:02,339 --> 00:23:06,342
They no longer have
enough share themselves.
146
00:23:06,802 --> 00:23:11,472
They had more than enough so far, at least
they have to know what hunger feels like.
147
00:23:15,143 --> 00:23:18,979
I once made this system,
so I should end it myself, right?
148
00:23:20,482 --> 00:23:22,733
Suit yourself.
149
00:23:23,151 --> 00:23:25,069
Where the hell's Woody?
150
00:23:25,654 --> 00:23:29,532
Oh yeah, I met her there.
151
00:23:29,825 --> 00:23:30,991
Who?
152
00:23:31,993 --> 00:23:34,537
- An old friend.
- What?
153
00:23:35,664 --> 00:23:39,959
Old friends are for living people.
154
00:23:40,210 --> 00:23:44,171
You are a dead man. How dare
you mention old friend, whatever?
155
00:23:44,589 --> 00:23:48,175
Go tell Hot Dog members
to watch out.
156
00:23:48,301 --> 00:23:52,138
ECOBAN might be up for revenge.
157
00:23:56,184 --> 00:23:57,977
Let him pass.
158
00:24:06,945 --> 00:24:08,404
Pass it along!
159
00:24:11,450 --> 00:24:14,243
Cut the funeral music!
160
00:24:14,369 --> 00:24:16,036
How about some party tunes!
161
00:24:25,380 --> 00:24:27,756
Woody, wanna drag?
162
00:24:27,883 --> 00:24:29,800
It's precious.
163
00:24:36,433 --> 00:24:38,058
Too hot!
164
00:24:45,192 --> 00:24:47,735
Hey, what the hell?
165
00:25:02,417 --> 00:25:04,126
Shua!
166
00:25:05,253 --> 00:25:07,880
What's the occasion?
167
00:25:08,089 --> 00:25:11,008
Well, came for Woody, huh?
168
00:25:11,343 --> 00:25:14,345
Woody went home a while ago, a while...
169
00:25:19,226 --> 00:25:21,227
Woody, let's go.
170
00:25:22,646 --> 00:25:24,480
Shua!
171
00:25:32,405 --> 00:25:34,949
I don't like him,
that ECOBAN outcast!
172
00:25:35,075 --> 00:25:38,786
If not for Woody,
I'd smash his head in.
173
00:25:41,289 --> 00:25:45,084
Moe, you seen a wheel
that I left here?
174
00:25:45,835 --> 00:25:47,962
- This?
- Nah.
175
00:25:48,505 --> 00:25:50,297
The small one.
176
00:25:53,552 --> 00:25:56,178
You said you needed this?
177
00:25:58,723 --> 00:26:02,518
First you hang around with them
and now you steal things?
178
00:26:03,603 --> 00:26:07,773
I didn't steal it.
I found it.
179
00:26:07,899 --> 00:26:11,318
You said you needed one
to fix that glider last time.
180
00:26:16,283 --> 00:26:18,450
Don't hang around with them.
181
00:26:18,618 --> 00:26:20,828
It's too dangerous, got it?
182
00:26:23,873 --> 00:26:25,165
I got it.
183
00:26:31,172 --> 00:26:32,715
Give me the harmonica.
184
00:26:36,886 --> 00:26:41,223
Shua! That's cool. What is it?
185
00:26:41,349 --> 00:26:43,225
A bracelet.
186
00:26:43,351 --> 00:26:45,352
Where did you get it?
187
00:26:45,562 --> 00:26:49,189
- None of your business, boy.
- Who is it?
188
00:27:28,229 --> 00:27:30,606
Shua, I forgot where the door is?
189
00:27:32,233 --> 00:27:34,526
I've told you about Gibraltar, right?
190
00:27:35,403 --> 00:27:37,780
No, not again.
191
00:27:38,782 --> 00:27:41,075
Here's the map too.
192
00:27:42,243 --> 00:27:45,746
Dr. Noah says the sky is blue.
193
00:27:45,872 --> 00:27:49,083
That people used to
say 'sky blue'.
194
00:27:49,417 --> 00:27:53,087
And in Gibraltar, the sky and
195
00:27:53,213 --> 00:27:56,340
ocean are blue. Imagine!
196
00:28:09,020 --> 00:28:12,189
- Come with me.
- Where?
197
00:28:28,123 --> 00:28:31,417
It's off limits here.
Let's go back.
198
00:28:32,210 --> 00:28:33,669
I'm scared.
199
00:28:33,795 --> 00:28:36,797
Don't worry!
200
00:28:37,298 --> 00:28:39,842
Just close your eyes
and hold my hand,
201
00:28:39,968 --> 00:28:42,928
I'll show you something wonderful.
202
00:28:55,817 --> 00:28:58,152
Go ahead, open your eyes.
203
00:29:02,407 --> 00:29:05,659
This is wonderful!
204
00:29:07,495 --> 00:29:09,913
But how'd you know about this?
205
00:29:10,039 --> 00:29:12,166
Dr. Noah told me!
206
00:29:12,333 --> 00:29:16,545
He said in Gibraltar,
you can see this every day.
207
00:29:17,338 --> 00:29:20,549
Jay, promise
we'll go there together.
208
00:29:36,149 --> 00:29:38,859
It was so beautifulit blinded your eyes.
209
00:29:38,985 --> 00:29:41,862
We called it our wonderful Day.
210
00:29:42,781 --> 00:29:46,658
But it didn't last long.
211
00:29:47,368 --> 00:29:49,578
That night it disappearedbehind the clouds.
212
00:29:50,205 --> 00:29:52,664
And I never saw himafter that day.
213
00:30:05,512 --> 00:30:09,014
We have to be ready forthis operation within 72 hours.
214
00:30:09,140 --> 00:30:12,559
We gave Marrians enough timeto evacuate so far.
215
00:30:12,977 --> 00:30:17,689
This operation is important to ECOBAN,the future of mankind depends on it.
216
00:30:44,509 --> 00:30:46,718
Hey, it's getting rough!
217
00:30:46,845 --> 00:30:48,595
There's going to be riot.
218
00:30:48,763 --> 00:30:52,432
Nuh-uh. Shua would have known,
219
00:30:52,600 --> 00:30:54,768
but my brother didn't
say anything.
220
00:30:54,936 --> 00:30:57,771
He's from ECOBAN,
221
00:30:57,897 --> 00:31:01,149
he can't be your brother?
222
00:31:01,276 --> 00:31:03,402
He's just some crazy mofo!
223
00:31:03,570 --> 00:31:05,445
He is too my brother!
Wh-why's he crazy?
224
00:31:05,572 --> 00:31:08,657
Always rambling on about Gibraltar.
225
00:31:08,783 --> 00:31:09,783
No such thing in the world.
226
00:31:10,410 --> 00:31:13,453
You have to live here.
227
00:31:13,580 --> 00:31:16,081
And I'll teach you
to be a fighter.
228
00:31:16,416 --> 00:31:19,459
What if I made you as my side-kick.
229
00:31:22,547 --> 00:31:24,548
Woody! Where you...?
230
00:31:29,220 --> 00:31:31,138
- Woody!
- Hurry up!
231
00:31:38,730 --> 00:31:41,398
Now they're rioting
in the morning.
232
00:31:41,524 --> 00:31:44,067
Guess that means
no business today.
233
00:31:44,193 --> 00:31:46,028
Did you see Woody by any chance?
234
00:31:46,404 --> 00:31:50,616
Woody? Yeah I thought
I saw him with that dwarf.
235
00:31:50,783 --> 00:31:53,118
What is his name?
236
00:31:53,912 --> 00:31:56,538
Bring me that will you?
237
00:31:59,500 --> 00:32:02,920
A muscles job is definitely
for younger ones.
238
00:32:33,201 --> 00:32:36,828
Woody, you crazy?
239
00:32:37,372 --> 00:32:39,247
What the hell are you doing?
240
00:32:39,374 --> 00:32:40,958
- Are you crazy?
- W-Wait a sec.
241
00:32:42,502 --> 00:32:44,628
What in the world...
242
00:32:46,714 --> 00:32:49,174
He's crazy.
He's asking for it.
243
00:32:55,723 --> 00:32:58,016
There it comes!
Hit it at the crossroads!
244
00:33:05,733 --> 00:33:07,234
What the hell is that?That's an ECOBAN bike.
245
00:33:23,584 --> 00:33:27,963
If you see Woody,
tell him to go home.
246
00:33:35,346 --> 00:33:39,933
Jay, there're riots in the plaza.Let's turn back.
247
00:33:41,310 --> 00:33:43,228
Fuck you!
248
00:34:01,622 --> 00:34:03,415
Jay! Are you okay?
249
00:34:03,833 --> 00:34:05,792
Answer me!
250
00:37:45,304 --> 00:37:46,638
Shua?
251
00:37:47,515 --> 00:37:49,474
You're Shua, aren't you?
252
00:37:52,353 --> 00:37:55,313
Contact with Marrians is
prohibited, isn't it?
253
00:37:56,899 --> 00:37:59,693
I thought you were dead.
254
00:38:04,240 --> 00:38:05,657
Go back, Jay.
255
00:38:07,326 --> 00:38:08,952
Don't ever come here.
256
00:38:18,087 --> 00:38:19,713
Damn it!
257
00:38:22,842 --> 00:38:24,384
Those pains in the ass!
258
00:38:25,177 --> 00:38:26,052
Hide in there.
259
00:38:28,723 --> 00:38:32,559
Stairs should be wideand convenient!
260
00:38:32,685 --> 00:38:35,228
This is slope climbing!
261
00:38:35,396 --> 00:38:38,982
Oh hey, Shua! There you are.
262
00:38:41,402 --> 00:38:43,278
The boss wants you.
263
00:38:44,071 --> 00:38:47,741
Let's plan out our strategy
for the big mission.
264
00:38:50,619 --> 00:38:54,414
This job's hot!
We're gonna hit ECOBAN's post.
265
00:38:59,754 --> 00:39:02,714
Hey! This is not right way
of treating a guest.
266
00:39:02,923 --> 00:39:06,801
Aren't you supposed to offer us
at least something to drink?
267
00:39:06,927 --> 00:39:10,930
- Where?
- What you mean where? The regular place.
268
00:39:11,098 --> 00:39:12,474
Woody's there too.
269
00:39:13,100 --> 00:39:15,643
Yo, man! Aren't you gonna invite us in?
270
00:39:15,770 --> 00:39:17,979
Are you hiding any girl in the room?
271
00:39:34,330 --> 00:39:38,792
Go back, Jay.Don't come back.
272
00:41:51,509 --> 00:41:54,093
Kill me now, Helen.
273
00:41:54,428 --> 00:41:56,930
I'm about to explode.
274
00:41:57,097 --> 00:42:00,683
Get real!
She's twice your size!
275
00:42:00,809 --> 00:42:03,561
- Don't make me kick your ass!
- What the...?
276
00:42:04,104 --> 00:42:06,481
Shut the hell up and listen!
277
00:42:06,815 --> 00:42:11,694
The ECOBANs are bringing in
shipments by trucks every day.
278
00:42:11,820 --> 00:42:14,113
They're some presents
meant for us, I'm sure.
279
00:42:14,281 --> 00:42:16,908
I just want Helen, that's all.
280
00:42:17,910 --> 00:42:21,412
We should accept these gifts.
281
00:42:21,705 --> 00:42:25,166
- And show them our gratitude.
- What're you talking about?
282
00:42:25,668 --> 00:42:29,379
Tomorrow, we'll
hit the Ecoban post,
283
00:42:29,672 --> 00:42:32,090
take our presents.
284
00:42:32,216 --> 00:42:35,677
- And give them our thanks.
- So?
285
00:42:37,304 --> 00:42:40,390
What kind of friends
would we be not
286
00:42:40,516 --> 00:42:42,976
to invite you along
for something as big as this?
287
00:42:43,227 --> 00:42:44,894
Friends?
288
00:42:45,896 --> 00:42:49,274
Friends of resistance!
289
00:42:49,900 --> 00:42:52,777
You're using resistance to justify
290
00:42:53,237 --> 00:42:55,655
what's little more then theft?
291
00:42:55,864 --> 00:42:59,284
Keep low if you know
what's good for you.
292
00:43:00,244 --> 00:43:02,245
Son of a bitch!
293
00:43:05,749 --> 00:43:08,001
If you could stop thinking
with your muscles
294
00:43:08,460 --> 00:43:10,670
you'd know what really needs doing.
295
00:43:11,171 --> 00:43:14,007
Acting stupid and getting yourself
killed is your business.
296
00:43:14,174 --> 00:43:16,050
But don't drag Woody into it!
297
00:43:16,176 --> 00:43:19,637
If anything happens to him,
I'll be sending you home in pieces!
298
00:43:25,019 --> 00:43:29,439
Hey! Who saved Woody today?
You ungrateful little twat!
299
00:43:29,815 --> 00:43:33,818
As if he is some kind of hero...
But, he doesn't know the reality at all.
300
00:43:33,944 --> 00:43:36,029
C'mon, hit the music!
301
00:43:43,579 --> 00:43:46,914
You want to live with them?
302
00:43:47,499 --> 00:43:50,877
Why? Are you m-mad at me?
303
00:43:51,629 --> 00:43:54,213
Yes. You ignored my warnings.
304
00:43:55,174 --> 00:43:57,550
So you're leaving me behind?
305
00:43:58,552 --> 00:44:00,011
I'll follow you.
306
00:44:00,054 --> 00:44:01,679
Who's going where?
307
00:44:02,222 --> 00:44:06,934
I know you'll fix the glider
and leave me behind.
308
00:44:07,728 --> 00:44:10,647
Then I'll kill myself!
309
00:44:13,484 --> 00:44:14,651
Stop it!
310
00:44:16,570 --> 00:44:18,613
What kind of shit are they
cramming into that head of yours.
311
00:44:18,906 --> 00:44:21,491
And don't joke about dying.
312
00:44:21,742 --> 00:44:22,950
Here.
313
00:44:24,286 --> 00:44:27,455
Take it.
I don't need it.
314
00:44:27,790 --> 00:44:30,750
I know you need this for the glider.
315
00:44:31,418 --> 00:44:33,753
It's alright.
I'm going no where.
316
00:44:33,879 --> 00:44:36,756
Really? You're staying with me?
317
00:44:36,924 --> 00:44:38,716
You keep it anyway.
318
00:44:39,093 --> 00:44:41,803
Shua, don't leave me
behind no matter what.
319
00:44:41,929 --> 00:44:43,388
I'll think about it.
320
00:44:49,728 --> 00:44:52,188
You're sure Jay did that?
321
00:44:52,314 --> 00:44:55,274
Yes, sir. Positive.
322
00:44:55,442 --> 00:44:57,777
All right, that's be all.
323
00:45:00,698 --> 00:45:04,283
Let's keep this between us
for now, Etha.
324
00:45:05,452 --> 00:45:06,869
Yes, sir.
325
00:47:01,735 --> 00:47:05,279
Our target is the suspectwho infiltrated the DELOS system.
326
00:47:05,739 --> 00:47:09,242
He's hiding in a wrecked tankerin Bay area no. 5.
327
00:47:10,118 --> 00:47:13,496
If he resists...then shoot to kill.
328
00:48:18,562 --> 00:48:20,938
Alpha 1, no one here!
329
00:48:21,064 --> 00:48:22,982
Alpha 2, not a thing!
330
00:48:52,846 --> 00:48:54,805
That bastard is still alive.
331
00:49:00,354 --> 00:49:02,313
Why didn't you tell me?
332
00:49:14,076 --> 00:49:15,952
Don't even think about it!
333
00:49:16,578 --> 00:49:20,998
He should be terminated
for the future of ECOBAN.
334
00:49:27,756 --> 00:49:29,465
Shit, What the hell is that?
335
00:49:29,675 --> 00:49:33,886
We don't know when it is coming.
I am sick and tired of waiting.
336
00:49:34,221 --> 00:49:39,517
Hey! If you do something important,
you must learn to be patient.
337
00:49:40,644 --> 00:49:42,812
There! That's it.
338
00:49:44,064 --> 00:49:45,398
Where?
339
00:49:47,985 --> 00:49:50,695
Ah, I see it!
340
00:49:51,196 --> 00:49:53,155
Well, how the hell are
we gonna take it!
341
00:50:02,958 --> 00:50:06,127
Afternoon officer.
Sorry I'm late.
342
00:50:06,253 --> 00:50:08,212
Who the hell are you?
343
00:50:08,338 --> 00:50:09,964
Show me your pass.
344
00:50:10,632 --> 00:50:14,427
Oh, the pass?
I must've dropped it.
345
00:50:14,761 --> 00:50:18,222
No pass?
346
00:50:18,390 --> 00:50:19,932
Out of the truck.
347
00:50:21,601 --> 00:50:26,105
Oh, yes, that is...
Where'd I put it?
348
00:50:29,526 --> 00:50:32,528
What are you doing?
Get out!
349
00:50:32,654 --> 00:50:35,656
Right! The pass.
350
00:50:39,369 --> 00:50:41,287
I'm out!
Whatcha gonna do about it?
351
00:50:55,177 --> 00:50:56,427
Son of a bitch!
352
00:51:00,807 --> 00:51:02,266
Move, all of you!
353
00:51:24,414 --> 00:51:25,623
Hurry!
354
00:51:30,170 --> 00:51:32,129
Wait! Stop your pursuit!
355
00:51:36,885 --> 00:51:38,928
Let's party!
356
00:51:52,859 --> 00:51:54,902
I'm told there was a robbery.
357
00:51:55,862 --> 00:51:57,863
And what were you doing?
358
00:51:57,989 --> 00:52:01,700
While these vermin
broke in and stole things?
359
00:52:02,369 --> 00:52:05,871
How could I protect
something that.
360
00:52:06,039 --> 00:52:07,373
I had no knowledge
even existed?
361
00:52:07,791 --> 00:52:10,584
You are full of excuses
and no results.
362
00:52:10,710 --> 00:52:13,379
If I trusted you,
I wouldn't be here.
363
00:52:13,839 --> 00:52:17,216
The target changed coursetowards Bay Area 2.
364
00:52:17,425 --> 00:52:20,052
As soon as their final destination
is identified,
365
00:52:20,178 --> 00:52:22,721
Kill everyone who's around.
366
00:52:27,853 --> 00:52:32,106
What's with the ruckus? I thought
I told those Hot Dogs to keep quiet.
367
00:52:32,816 --> 00:52:35,234
Perhaps they scored big today.
368
00:52:36,194 --> 00:52:39,071
By the way, your glider is OK?
369
00:52:39,406 --> 00:52:42,575
For what?
No place to go, you said.
370
00:52:42,742 --> 00:52:46,912
Yes, there is.
I can fly away right now.
371
00:52:47,038 --> 00:52:49,748
I don't know where would that be.
But, better hurry up...
372
00:52:50,417 --> 00:52:55,546
ECOBAN is up to something.
They keep trucking something into Marr.
373
00:52:55,755 --> 00:52:58,007
They're probably trying to
torch all of Marr.
374
00:52:58,091 --> 00:53:00,217
The DELOS system needs resources,
375
00:53:00,385 --> 00:53:04,096
so they'll burn and
pollute the whole area.
376
00:53:04,848 --> 00:53:07,600
Your glider is really OK, right?
377
00:53:08,602 --> 00:53:10,895
What the hell are you thinking?
378
00:53:11,563 --> 00:53:13,397
There is only one way now.
379
00:53:13,523 --> 00:53:15,566
There is no time.
It could be the last chance.
380
00:53:16,026 --> 00:53:19,862
I am not going to ECOBAN.
Why should I?
381
00:53:20,405 --> 00:53:22,823
I am not gonna act like a hero.
382
00:53:22,949 --> 00:53:24,783
Forget it then.
383
00:53:34,628 --> 00:53:38,756
Now I am smelling meat
from my stomach.
384
00:53:39,382 --> 00:53:42,134
By the way, we're totally broke.
What meat are you referring to?
385
00:53:42,844 --> 00:53:46,472
If you don't have cash, slice your
body meat. Your credit is no good here.
386
00:53:47,891 --> 00:53:53,938
Even if we were broke for a short while,
you treat us this bad?
387
00:53:54,481 --> 00:53:58,817
With your attitude like that,
this store will run out of business soon.
388
00:53:59,569 --> 00:54:02,363
- Right, boss?
- Hey!
389
00:54:02,489 --> 00:54:06,659
Yo! What the hell happen to Chul-Han?
Speak up, now!
390
00:54:15,669 --> 00:54:18,170
There're more where it came from.
391
00:54:18,296 --> 00:54:21,632
So you got something this time.
392
00:54:21,758 --> 00:54:23,092
Wow, what is it?
393
00:54:23,218 --> 00:54:27,513
Didn't you just tell we were so broke?
And slice my body?
394
00:54:27,681 --> 00:54:30,516
Hey you, Shut up and open the box.
395
00:54:35,230 --> 00:54:36,730
What the hell is it?
396
00:54:39,901 --> 00:54:41,527
What's this blinking?
397
00:54:41,987 --> 00:54:43,028
You idiots!
398
00:54:52,080 --> 00:54:54,206
- Freeze!
- Throw down your weapons!
399
00:54:54,374 --> 00:54:56,750
- On the floor!
- Hands on the back!
400
00:55:35,957 --> 00:55:37,124
Move!
401
00:55:42,672 --> 00:55:43,964
Get away!
402
00:55:49,095 --> 00:55:50,888
Don't make a sound!
403
00:55:51,139 --> 00:55:54,600
No matter what, don't come out!
404
00:56:23,588 --> 00:56:26,924
Perfect time to run out of ammo!
405
00:56:27,092 --> 00:56:30,803
I'll cross first.
Watch and learn!
406
00:56:30,970 --> 00:56:32,888
Check this out!
407
00:56:33,014 --> 00:56:33,889
Moe!
408
00:56:37,936 --> 00:56:41,146
- Moe!
- Easier said than done!
409
00:56:41,272 --> 00:56:43,565
Sons of bitches!
Moe, I'm coming!
410
00:57:01,835 --> 00:57:07,256
Zed!
411
00:57:15,181 --> 00:57:18,267
W-Woody, it's freezing.
412
00:57:21,771 --> 00:57:23,689
I'll go and get Shua.
413
00:57:23,815 --> 00:57:27,025
Don't leave me.
I'm scared.
414
00:57:27,193 --> 00:57:29,236
Don't be scared.
415
00:57:29,362 --> 00:57:33,490
- I'm cold.
- I'll be back soon.
416
00:57:33,616 --> 00:57:36,243
Don't leave me.
417
00:57:36,369 --> 00:57:39,163
Don't worry. I'll come back.
418
00:57:39,289 --> 00:57:41,540
And don't sing, okay?
419
00:58:02,228 --> 00:58:03,937
Hush!
420
00:58:05,607 --> 00:58:07,566
Hands on the wall!
421
00:58:07,692 --> 00:58:09,193
One step back!
422
00:58:09,319 --> 00:58:12,196
Take them out,
and comb the building!
423
00:58:12,322 --> 00:58:14,031
Yes, sir.
424
00:58:58,493 --> 00:59:00,160
Where's Karen?
425
00:59:21,140 --> 00:59:23,725
- Woody?
- Oh my...
426
00:59:25,478 --> 00:59:26,812
Let's go out.
427
00:59:28,523 --> 00:59:31,483
I can't.
428
00:59:32,902 --> 00:59:35,946
Woody told me to wait.
429
01:01:19,133 --> 01:01:21,093
Why won't you die
430
01:01:22,428 --> 01:01:24,596
you little cockroach!
431
01:01:25,264 --> 01:01:27,766
Get up!
I'll finish you off this time!
432
01:01:28,017 --> 01:01:31,728
Nothing has changed.
Still a hero of ECOBAN.
433
01:01:31,854 --> 01:01:36,733
You should have died then
for the sake of ECOBAN!
434
01:01:36,984 --> 01:01:40,195
You mean, it is actually for Jay.
435
01:01:40,905 --> 01:01:43,448
That's right! Good for you.
436
01:01:43,574 --> 01:01:46,952
Now you'll have to die again
for Jay's sake, and mine!
437
01:01:57,463 --> 01:01:59,089
Shua...
438
01:02:07,056 --> 01:02:13,562
Woody!
439
01:02:22,822 --> 01:02:25,741
Move! Get out of the way!
440
01:03:39,941 --> 01:03:45,362
I thought it was me
looking after him,
441
01:03:46,656 --> 01:03:51,451
but it was the other way around.
442
01:03:56,123 --> 01:03:58,792
I wanted to show
him the blue sky.
443
01:04:05,591 --> 01:04:07,717
I'm Sorry, Zed.
444
01:04:08,427 --> 01:04:11,471
We should have died together.
445
01:04:12,473 --> 01:04:17,227
I'll revenge no matter what.
446
01:04:20,898 --> 01:04:23,775
I'm going to ECOBAN.
447
01:04:23,985 --> 01:04:26,444
You don't have to come
if you don't want to.
448
01:04:31,117 --> 01:04:33,827
Thank you everyone.
449
01:04:35,288 --> 01:04:38,540
First, we need Noah's help.
450
01:04:40,710 --> 01:04:43,920
The Hot Dogs are now crushed,
451
01:04:44,046 --> 01:04:48,842
but, Dr. Noah and
his agent remain at large.
452
01:04:48,968 --> 01:04:54,222
They're conspiring to bring
about ECOBAN's downfall.
453
01:04:54,515 --> 01:04:59,311
Let's not blame security
and waste any more time.
454
01:05:00,479 --> 01:05:03,732
Operation Marr is ready.
455
01:05:03,858 --> 01:05:07,527
With your approval,
it can proceed immediately.
456
01:05:08,738 --> 01:05:11,323
Expediency would be prudent.
457
01:05:11,574 --> 01:05:13,700
We can no longer
coexist with the Marrians.
458
01:05:15,328 --> 01:05:17,203
And if energy levels
fall any further,
459
01:05:17,330 --> 01:05:19,998
many ECOBAN systems
will malfunction.
460
01:05:20,124 --> 01:05:24,002
Making it much harder to
suppress the Marrian riots.
461
01:05:24,170 --> 01:05:28,673
Moreover, Dr. Noah and his agent are
probably already preparing something.
462
01:05:28,799 --> 01:05:32,218
We must eliminate
the root of the problem.
463
01:05:46,734 --> 01:05:49,736
It's our duty to protect ECOBAN.
464
01:05:52,031 --> 01:05:54,824
Giving up everything just
because of that son of a bitch.
465
01:05:54,951 --> 01:05:59,871
Give up on ECOBAN, colleagues,
me, and future?
466
01:06:01,457 --> 01:06:04,292
What do you mean by
hope and future?
467
01:06:06,128 --> 01:06:09,464
I don't care anymore.
468
01:06:09,966 --> 01:06:12,634
By tomorrow all of Marr
will be gone,
469
01:06:12,760 --> 01:06:15,804
including Shua.
470
01:06:18,391 --> 01:06:21,726
Is that all you can do
to protect yourself?
471
01:06:23,479 --> 01:06:25,063
Where are you going?
472
01:06:25,815 --> 01:06:27,148
Hold it!
473
01:06:27,358 --> 01:06:28,733
Stop!
474
01:06:29,944 --> 01:06:32,988
If ECOBAN runs on Marrians' blood,
475
01:06:33,489 --> 01:06:35,782
I'll be the part of that blood also.
476
01:09:46,348 --> 01:09:49,767
I'm sick ofthis bleak desolate future.
477
01:09:50,603 --> 01:09:53,938
I just want a skyfilled with light.
478
01:09:55,566 --> 01:09:59,319
Like that day so long ago.
479
01:10:01,197 --> 01:10:03,448
Which is why I have to go.
480
01:10:04,116 --> 01:10:07,368
I don't know where I'll be.
481
01:10:08,454 --> 01:10:11,873
But know you're withme in my heart.
482
01:10:14,418 --> 01:10:15,793
I love you.
483
01:11:03,217 --> 01:11:06,010
All troops are assembled!
484
01:11:06,345 --> 01:11:08,846
All troops are to enforce
internal security.
485
01:11:09,014 --> 01:11:12,392
Man your posts, stay alert, and report
any suspicious activity immediately!
486
01:11:12,518 --> 01:11:15,937
Who diverted the troops
from Operation Marr?
487
01:11:17,690 --> 01:11:19,148
Commander Cade, sir.
488
01:11:19,275 --> 01:11:21,859
I was ordered to reinforce security.
489
01:11:22,027 --> 01:11:23,569
Where is he?
490
01:11:23,696 --> 01:11:26,030
He went to the DELOS Tower, sir.
491
01:11:26,991 --> 01:11:27,949
What?
492
01:11:28,075 --> 01:11:31,494
Send the troops to Marr.
That's an order!
493
01:11:31,704 --> 01:11:33,079
Yes, sir.
494
01:11:33,205 --> 01:11:35,206
Battalion, on the truck!
495
01:11:51,765 --> 01:11:56,394
This war won't end until
we shut down the DELOS system.
496
01:11:57,062 --> 01:12:02,358
You must disconnect the power supply
before Shua puts the spics in the system.
497
01:12:30,763 --> 01:12:32,388
There! See it?
498
01:12:35,476 --> 01:12:36,726
Ready!
499
01:12:37,227 --> 01:12:38,519
Fire!
500
01:13:00,751 --> 01:13:03,294
The situation is getting critical, sir.
501
01:13:03,754 --> 01:13:05,421
What you mean?
502
01:13:05,589 --> 01:13:10,426
Commander Cade's missing after he retrievetroops from the oil field without an order.
503
01:13:11,553 --> 01:13:15,139
If something happens to DELOS system,
that'll be the end of it.
504
01:13:15,391 --> 01:13:17,016
Have the situation in hand quickly.
505
01:15:26,396 --> 01:15:28,272
That way!
506
01:15:30,943 --> 01:15:32,985
Hey, hey, aren't
we going too fast?
507
01:15:33,111 --> 01:15:35,613
All the sooner that
we get to pay them back!
508
01:15:55,133 --> 01:15:57,969
What's the? What happened?
509
01:15:58,220 --> 01:16:00,513
There's a gap! Shit!
510
01:16:00,639 --> 01:16:02,848
That old man...
511
01:16:02,975 --> 01:16:04,392
Hey! Stop!
512
01:16:04,518 --> 01:16:06,811
He said go full speed!
513
01:16:58,071 --> 01:17:02,575
Damn! I must be invincible
to have survived that!
514
01:17:02,701 --> 01:17:06,912
I must have a guardian angel
and the devil's own luck!
515
01:17:07,039 --> 01:17:09,707
Shua! Have you waited long?
516
01:17:47,079 --> 01:17:48,120
Hurry!
517
01:21:26,590 --> 01:21:30,801
So you finally made it.
518
01:21:37,559 --> 01:21:40,394
You deserve what you'll get.
519
01:21:41,021 --> 01:21:44,899
This is what ECOBAN started itself.
520
01:21:45,025 --> 01:21:46,400
ECOBAN?
521
01:21:46,610 --> 01:21:49,653
You're ruining everyone's future!
522
01:21:49,821 --> 01:21:52,990
You're ruining
my future with Jay!
523
01:21:53,742 --> 01:21:57,494
Why you?
Why should only you have her?
524
01:22:13,261 --> 01:22:14,511
No!
525
01:22:17,974 --> 01:22:19,725
Jay, no!
526
01:22:22,854 --> 01:22:26,732
Don't make me do this to you.
527
01:22:30,987 --> 01:22:32,279
Jay!
528
01:29:01,919 --> 01:29:05,630
Grandpa, weird feeling with eyes!
529
01:29:06,924 --> 01:29:09,593
That's right. That's right.
36367
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.