All language subtitles for Sky.Blue.2003.KOREAN.DC.1080p.BluRay.x265-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,493 --> 00:00:39,621 As far back as I can remember, it has been raining. 2 00:00:41,958 --> 00:00:48,297 Legends tell of vast continents and great cities before the catastrophe. 3 00:00:49,466 --> 00:00:52,217 But it's all just faded glory of the past. 4 00:00:55,055 --> 00:00:59,308 Our ancestors foresaw the catastrophe, escaped to Sisil Island in the Pacific 5 00:01:00,060 --> 00:01:04,271 and built another Noah's Arc, a self-growing city 6 00:01:06,316 --> 00:01:10,861 that feeds of pollution, called ECOBAN. 7 00:01:13,656 --> 00:01:17,576 Refugee ships flooded in by the thousands. 8 00:01:18,328 --> 00:01:21,497 But ECOBAN didn't allow 9 00:01:22,540 --> 00:01:27,377 the contaminated refugees into the city. 10 00:02:07,961 --> 00:02:10,546 Unit 2, to the opposite side! 11 00:02:10,713 --> 00:02:12,840 Unit 4, pull harder! 12 00:02:12,966 --> 00:02:16,552 Crane! What the hell are you doing? 13 00:02:17,387 --> 00:02:20,347 Pull it back Unit 2, come on! 14 00:02:21,391 --> 00:02:23,725 Pull it back! I said pull, damn it! 15 00:02:34,237 --> 00:02:37,322 The workers' safety is at risk down there. I request you stop work at once. 16 00:02:37,574 --> 00:02:41,243 Who cares? They're just animals to be worked, not coddled! 17 00:03:07,061 --> 00:03:08,145 God damn it. 18 00:03:08,271 --> 00:03:10,564 They're not even worth the food they eat! 19 00:03:32,170 --> 00:03:33,337 This is a waste of time. 20 00:03:33,504 --> 00:03:36,048 We should burn it all to hell! 21 00:03:36,674 --> 00:03:39,468 Sir! Please, help us, quick! 22 00:03:39,636 --> 00:03:41,428 They're all going to be killed! 23 00:03:41,596 --> 00:03:44,681 You're ruining the equipment! 24 00:03:44,807 --> 00:03:46,016 Disconnect the deck! 25 00:03:46,142 --> 00:03:48,936 What? No! 26 00:03:49,062 --> 00:03:50,979 People are still down there! 27 00:03:57,278 --> 00:03:59,154 Don't remember asking for your opinion. 28 00:03:59,280 --> 00:04:00,739 Flip the switch! 29 00:04:00,865 --> 00:04:03,951 - Over my dead body! - Your dead body, eh? 30 00:04:04,535 --> 00:04:07,996 Jay, give him what he wants. 31 00:04:08,998 --> 00:04:11,416 - That's not my job, sir. - What? 32 00:04:21,052 --> 00:04:22,552 Disconnect, hurry! 33 00:04:52,625 --> 00:04:56,753 Your first duty is to obey my orders! 34 00:04:57,338 --> 00:04:59,214 Return to ECOBAN immediately! 35 00:08:17,872 --> 00:08:24,794 Director Kim, Moon-syang 36 00:08:31,594 --> 00:08:33,637 What is the Adjutant thinking? 37 00:08:35,389 --> 00:08:38,266 Is he trying to provoke riots? 38 00:08:38,392 --> 00:08:43,396 Or is he really trying to slaughter the Marrians? 39 00:08:44,232 --> 00:08:47,317 He's just doing what he can to increase... 40 00:08:47,443 --> 00:08:49,444 pollution for our DELOS system. 41 00:08:50,821 --> 00:08:54,533 But, it is true his methods are dangerous. 42 00:08:54,951 --> 00:08:57,744 I'll ask the Governor to intercede. 43 00:08:58,287 --> 00:09:01,164 It won't do any good. 44 00:09:01,707 --> 00:09:04,292 To them, Marrians are little more then insects. 45 00:09:04,794 --> 00:09:07,796 You've gone so soft, Jay! 46 00:09:08,130 --> 00:09:10,966 We must not forget out city ECOBAN. 47 00:09:11,592 --> 00:09:15,804 You know that mercy is forbidden... 48 00:09:16,514 --> 00:09:18,890 so as to preserve our pure ECOBAN. 49 00:09:19,725 --> 00:09:23,812 Why don't you hang out with your colleague and have a drink. Forget all that shit! 50 00:09:24,021 --> 00:09:25,438 Just relax! 51 00:09:55,469 --> 00:09:57,178 Still brooding over that? 52 00:09:58,306 --> 00:10:00,265 I'm just tired. 53 00:10:02,435 --> 00:10:05,729 Then I'll transfer you to domestic patrol. 54 00:10:05,855 --> 00:10:08,982 Nothing is hard here on the inside. 55 00:10:09,817 --> 00:10:11,318 I'll see you later. 56 00:11:29,897 --> 00:11:32,524 - What is it? - Intruder alert in the Control Center! 57 00:11:32,650 --> 00:11:35,235 - What? - The security sensor was triggered. 58 00:11:35,444 --> 00:11:37,696 Send a patrol to the Center. 59 00:11:37,822 --> 00:11:38,738 I'm on my way. 60 00:11:45,955 --> 00:11:48,081 Patrol 1 to the DELOS Center! 61 00:12:25,911 --> 00:12:26,995 There you are! 62 00:12:27,121 --> 00:12:29,038 The plate has been hacked, sir. 63 00:12:29,206 --> 00:12:31,958 - No other plate? - No, sir. 64 00:12:32,293 --> 00:12:34,127 He'll run for the side. 65 00:12:34,253 --> 00:12:36,421 Turn the fans on in Area 3! 66 00:12:38,674 --> 00:12:40,341 Yes, that's right. 67 00:12:42,136 --> 00:12:44,679 Alpha to 330, Bravo to 348! 68 00:12:44,847 --> 00:12:46,181 Charlie to 353! 69 00:12:46,307 --> 00:12:48,725 Chase the intruder to Exit 3. 70 00:13:10,498 --> 00:13:11,539 There! 71 00:13:16,962 --> 00:13:20,673 Target sighted in Zone 3. Alpha, move to 33! 72 00:14:38,627 --> 00:14:41,379 We lost his trail, sir. 73 00:14:41,505 --> 00:14:43,631 Nothing here either, sir. 74 00:14:58,355 --> 00:15:00,231 Control room, stop fan 31! 75 00:15:01,734 --> 00:15:03,151 Stop the fan 31! 76 00:15:03,277 --> 00:15:05,653 Not bad. 77 00:15:09,909 --> 00:15:12,994 Control, it's Jay. Show me the Time-Capsule Room. 78 00:15:46,195 --> 00:15:50,365 What, now this rat's got wings? 79 00:17:01,812 --> 00:17:03,062 Jay, report your position. 80 00:17:03,564 --> 00:17:06,482 I'm in the Time-Capsule Room. I think he's here. 81 00:17:54,823 --> 00:17:56,824 Jay, acknowledge! 82 00:18:46,667 --> 00:18:49,377 - Jay, are you okay? - Yes. 83 00:18:49,795 --> 00:18:51,379 What happened? 84 00:18:51,797 --> 00:18:54,549 Sorry, I almost got him. 85 00:18:54,800 --> 00:18:56,926 How could he have got this far? 86 00:19:00,055 --> 00:19:03,516 We assumed our security impenetrable, 87 00:19:03,684 --> 00:19:05,893 But today the DELOS Center, of all places, was infiltrated 88 00:19:05,978 --> 00:19:10,398 and the man responsible escaped unscathed. 89 00:19:10,983 --> 00:19:15,194 He knew the DELOS system like the back of his hand. 90 00:19:15,445 --> 00:19:19,866 A few more minutes, and he'd have connected to the mainframe, 91 00:19:20,409 --> 00:19:22,869 allowing him to cause a DELOS energy release. 92 00:19:23,745 --> 00:19:26,831 - A DELOS energy release? - That's correct. 93 00:19:26,957 --> 00:19:30,710 Like the breach 10 years ago. 94 00:19:30,919 --> 00:19:34,172 You mean he's alive? 95 00:19:34,298 --> 00:19:36,716 Dr. Noah? 96 00:19:36,925 --> 00:19:39,093 There's no reason to doubt otherwise. 97 00:19:39,595 --> 00:19:43,431 The Marrian idiots could never puzzle out the system, 98 00:19:43,599 --> 00:19:46,017 even if we gave them the blueprints. 99 00:19:46,935 --> 00:19:50,188 Dr. Noah knows of our situation. 100 00:19:50,314 --> 00:19:53,608 DELOS energy levels are running so low... 101 00:19:53,775 --> 00:19:57,904 that ECOBAN has stopped its growth. 102 00:19:58,322 --> 00:20:01,490 If we leave him alive, 103 00:20:01,617 --> 00:20:04,118 he'll just keep destroying our system. 104 00:20:04,536 --> 00:20:07,705 We can no longer afford to postpone on a decision. 105 00:20:08,457 --> 00:20:13,002 Either we give up DELOS system as traitor Dr. Noah once insisted, 106 00:20:13,128 --> 00:20:16,631 and spend rest of our life with disgusting scumbag like Marrians, 107 00:20:16,924 --> 00:20:21,928 or keep ECOBAN for prosperity of pure human beings. 108 00:20:22,763 --> 00:20:26,265 We decided on this matter 10 years ago. 109 00:20:26,391 --> 00:20:30,811 There is no reason to hold back our plans for Operation Marr any longer. 110 00:20:31,480 --> 00:20:36,484 Torch the whole field to catch a few rats? 111 00:20:36,652 --> 00:20:39,028 One rat made it in, but he failed. 112 00:20:39,154 --> 00:20:41,530 Our security is reliable. 113 00:20:42,157 --> 00:20:44,200 They may be no more than animals, 114 00:20:44,326 --> 00:20:46,953 but animals we need for work. 115 00:20:47,037 --> 00:20:49,997 Too much oppression will prompt a revolt. 116 00:20:50,666 --> 00:20:52,375 More pollution for energy! 117 00:20:52,501 --> 00:20:55,002 That is our ultimate priority. 118 00:20:56,004 --> 00:20:58,547 Yes, to get more energy, 119 00:20:58,674 --> 00:21:02,468 we must expand the polluted area 120 00:21:02,844 --> 00:21:05,763 but if we kill the Marrians then who'll do the work? 121 00:21:05,889 --> 00:21:07,640 And though it's unlikely, 122 00:21:07,766 --> 00:21:10,268 what if they were to revolt? 123 00:21:10,644 --> 00:21:15,147 The Marrians outnumber ECOBAN 10 to 1. 124 00:21:15,732 --> 00:21:19,860 How can I trust that Security System that is so soft just like your mind is? 125 00:21:20,028 --> 00:21:21,862 What may happen, we never know. 126 00:21:22,030 --> 00:21:24,824 Our security system was broken today, wasn't it? 127 00:21:26,285 --> 00:21:30,913 First, reinforce security in Marr and ECOBAN. 128 00:21:31,039 --> 00:21:33,624 Then search for the intruder and find out his background. 129 00:21:33,750 --> 00:21:36,377 The matter is important to us. 130 00:21:46,763 --> 00:21:47,722 Adjutant. 131 00:21:48,724 --> 00:21:51,392 Prepare for the operation. Just in case. 132 00:22:01,528 --> 00:22:05,740 You can't do a simple thing without stirring up trouble? 133 00:22:06,408 --> 00:22:10,703 Go do it yourself grandpa, instead of just telling me what to do. 134 00:22:11,330 --> 00:22:14,790 I am the one who should be angry, not you. 135 00:22:14,916 --> 00:22:16,500 Stupid! 136 00:22:17,252 --> 00:22:19,628 You know what comes next after you fail? 137 00:22:21,631 --> 00:22:23,799 Just give the god damn data you copied! 138 00:22:25,260 --> 00:22:27,970 So, let's see... 139 00:22:28,388 --> 00:22:31,932 what's new in that ol' mountain of a city? 140 00:22:42,110 --> 00:22:45,529 The DELOS systems running low on fuel, I see. 141 00:22:45,947 --> 00:22:49,325 That's why they are getting hysterical. 142 00:22:51,244 --> 00:22:54,622 If DELOS system stops, what happens to ECOBAN? 143 00:22:54,956 --> 00:22:56,624 We'll see a blue sky. 144 00:22:57,084 --> 00:23:01,295 Not the sky, I mean ECOBAN. 145 00:23:02,339 --> 00:23:06,342 They no longer have enough share themselves. 146 00:23:06,802 --> 00:23:11,472 They had more than enough so far, at least they have to know what hunger feels like. 147 00:23:15,143 --> 00:23:18,979 I once made this system, so I should end it myself, right? 148 00:23:20,482 --> 00:23:22,733 Suit yourself. 149 00:23:23,151 --> 00:23:25,069 Where the hell's Woody? 150 00:23:25,654 --> 00:23:29,532 Oh yeah, I met her there. 151 00:23:29,825 --> 00:23:30,991 Who? 152 00:23:31,993 --> 00:23:34,537 - An old friend. - What? 153 00:23:35,664 --> 00:23:39,959 Old friends are for living people. 154 00:23:40,210 --> 00:23:44,171 You are a dead man. How dare you mention old friend, whatever? 155 00:23:44,589 --> 00:23:48,175 Go tell Hot Dog members to watch out. 156 00:23:48,301 --> 00:23:52,138 ECOBAN might be up for revenge. 157 00:23:56,184 --> 00:23:57,977 Let him pass. 158 00:24:06,945 --> 00:24:08,404 Pass it along! 159 00:24:11,450 --> 00:24:14,243 Cut the funeral music! 160 00:24:14,369 --> 00:24:16,036 How about some party tunes! 161 00:24:25,380 --> 00:24:27,756 Woody, wanna drag? 162 00:24:27,883 --> 00:24:29,800 It's precious. 163 00:24:36,433 --> 00:24:38,058 Too hot! 164 00:24:45,192 --> 00:24:47,735 Hey, what the hell? 165 00:25:02,417 --> 00:25:04,126 Shua! 166 00:25:05,253 --> 00:25:07,880 What's the occasion? 167 00:25:08,089 --> 00:25:11,008 Well, came for Woody, huh? 168 00:25:11,343 --> 00:25:14,345 Woody went home a while ago, a while... 169 00:25:19,226 --> 00:25:21,227 Woody, let's go. 170 00:25:22,646 --> 00:25:24,480 Shua! 171 00:25:32,405 --> 00:25:34,949 I don't like him, that ECOBAN outcast! 172 00:25:35,075 --> 00:25:38,786 If not for Woody, I'd smash his head in. 173 00:25:41,289 --> 00:25:45,084 Moe, you seen a wheel that I left here? 174 00:25:45,835 --> 00:25:47,962 - This? - Nah. 175 00:25:48,505 --> 00:25:50,297 The small one. 176 00:25:53,552 --> 00:25:56,178 You said you needed this? 177 00:25:58,723 --> 00:26:02,518 First you hang around with them and now you steal things? 178 00:26:03,603 --> 00:26:07,773 I didn't steal it. I found it. 179 00:26:07,899 --> 00:26:11,318 You said you needed one to fix that glider last time. 180 00:26:16,283 --> 00:26:18,450 Don't hang around with them. 181 00:26:18,618 --> 00:26:20,828 It's too dangerous, got it? 182 00:26:23,873 --> 00:26:25,165 I got it. 183 00:26:31,172 --> 00:26:32,715 Give me the harmonica. 184 00:26:36,886 --> 00:26:41,223 Shua! That's cool. What is it? 185 00:26:41,349 --> 00:26:43,225 A bracelet. 186 00:26:43,351 --> 00:26:45,352 Where did you get it? 187 00:26:45,562 --> 00:26:49,189 - None of your business, boy. - Who is it? 188 00:27:28,229 --> 00:27:30,606 Shua, I forgot where the door is? 189 00:27:32,233 --> 00:27:34,526 I've told you about Gibraltar, right? 190 00:27:35,403 --> 00:27:37,780 No, not again. 191 00:27:38,782 --> 00:27:41,075 Here's the map too. 192 00:27:42,243 --> 00:27:45,746 Dr. Noah says the sky is blue. 193 00:27:45,872 --> 00:27:49,083 That people used to say 'sky blue'. 194 00:27:49,417 --> 00:27:53,087 And in Gibraltar, the sky and 195 00:27:53,213 --> 00:27:56,340 ocean are blue. Imagine! 196 00:28:09,020 --> 00:28:12,189 - Come with me. - Where? 197 00:28:28,123 --> 00:28:31,417 It's off limits here. Let's go back. 198 00:28:32,210 --> 00:28:33,669 I'm scared. 199 00:28:33,795 --> 00:28:36,797 Don't worry! 200 00:28:37,298 --> 00:28:39,842 Just close your eyes and hold my hand, 201 00:28:39,968 --> 00:28:42,928 I'll show you something wonderful. 202 00:28:55,817 --> 00:28:58,152 Go ahead, open your eyes. 203 00:29:02,407 --> 00:29:05,659 This is wonderful! 204 00:29:07,495 --> 00:29:09,913 But how'd you know about this? 205 00:29:10,039 --> 00:29:12,166 Dr. Noah told me! 206 00:29:12,333 --> 00:29:16,545 He said in Gibraltar, you can see this every day. 207 00:29:17,338 --> 00:29:20,549 Jay, promise we'll go there together. 208 00:29:36,149 --> 00:29:38,859 It was so beautiful it blinded your eyes. 209 00:29:38,985 --> 00:29:41,862 We called it our wonderful Day. 210 00:29:42,781 --> 00:29:46,658 But it didn't last long. 211 00:29:47,368 --> 00:29:49,578 That night it disappeared behind the clouds. 212 00:29:50,205 --> 00:29:52,664 And I never saw him after that day. 213 00:30:05,512 --> 00:30:09,014 We have to be ready for this operation within 72 hours. 214 00:30:09,140 --> 00:30:12,559 We gave Marrians enough time to evacuate so far. 215 00:30:12,977 --> 00:30:17,689 This operation is important to ECOBAN, the future of mankind depends on it. 216 00:30:44,509 --> 00:30:46,718 Hey, it's getting rough! 217 00:30:46,845 --> 00:30:48,595 There's going to be riot. 218 00:30:48,763 --> 00:30:52,432 Nuh-uh. Shua would have known, 219 00:30:52,600 --> 00:30:54,768 but my brother didn't say anything. 220 00:30:54,936 --> 00:30:57,771 He's from ECOBAN, 221 00:30:57,897 --> 00:31:01,149 he can't be your brother? 222 00:31:01,276 --> 00:31:03,402 He's just some crazy mofo! 223 00:31:03,570 --> 00:31:05,445 He is too my brother! Wh-why's he crazy? 224 00:31:05,572 --> 00:31:08,657 Always rambling on about Gibraltar. 225 00:31:08,783 --> 00:31:09,783 No such thing in the world. 226 00:31:10,410 --> 00:31:13,453 You have to live here. 227 00:31:13,580 --> 00:31:16,081 And I'll teach you to be a fighter. 228 00:31:16,416 --> 00:31:19,459 What if I made you as my side-kick. 229 00:31:22,547 --> 00:31:24,548 Woody! Where you...? 230 00:31:29,220 --> 00:31:31,138 - Woody! - Hurry up! 231 00:31:38,730 --> 00:31:41,398 Now they're rioting in the morning. 232 00:31:41,524 --> 00:31:44,067 Guess that means no business today. 233 00:31:44,193 --> 00:31:46,028 Did you see Woody by any chance? 234 00:31:46,404 --> 00:31:50,616 Woody? Yeah I thought I saw him with that dwarf. 235 00:31:50,783 --> 00:31:53,118 What is his name? 236 00:31:53,912 --> 00:31:56,538 Bring me that will you? 237 00:31:59,500 --> 00:32:02,920 A muscles job is definitely for younger ones. 238 00:32:33,201 --> 00:32:36,828 Woody, you crazy? 239 00:32:37,372 --> 00:32:39,247 What the hell are you doing? 240 00:32:39,374 --> 00:32:40,958 - Are you crazy? - W-Wait a sec. 241 00:32:42,502 --> 00:32:44,628 What in the world... 242 00:32:46,714 --> 00:32:49,174 He's crazy. He's asking for it. 243 00:32:55,723 --> 00:32:58,016 There it comes! Hit it at the crossroads! 244 00:33:05,733 --> 00:33:07,234 What the hell is that? That's an ECOBAN bike. 245 00:33:23,584 --> 00:33:27,963 If you see Woody, tell him to go home. 246 00:33:35,346 --> 00:33:39,933 Jay, there're riots in the plaza. Let's turn back. 247 00:33:41,310 --> 00:33:43,228 Fuck you! 248 00:34:01,622 --> 00:34:03,415 Jay! Are you okay? 249 00:34:03,833 --> 00:34:05,792 Answer me! 250 00:37:45,304 --> 00:37:46,638 Shua? 251 00:37:47,515 --> 00:37:49,474 You're Shua, aren't you? 252 00:37:52,353 --> 00:37:55,313 Contact with Marrians is prohibited, isn't it? 253 00:37:56,899 --> 00:37:59,693 I thought you were dead. 254 00:38:04,240 --> 00:38:05,657 Go back, Jay. 255 00:38:07,326 --> 00:38:08,952 Don't ever come here. 256 00:38:18,087 --> 00:38:19,713 Damn it! 257 00:38:22,842 --> 00:38:24,384 Those pains in the ass! 258 00:38:25,177 --> 00:38:26,052 Hide in there. 259 00:38:28,723 --> 00:38:32,559 Stairs should be wide and convenient! 260 00:38:32,685 --> 00:38:35,228 This is slope climbing! 261 00:38:35,396 --> 00:38:38,982 Oh hey, Shua! There you are. 262 00:38:41,402 --> 00:38:43,278 The boss wants you. 263 00:38:44,071 --> 00:38:47,741 Let's plan out our strategy for the big mission. 264 00:38:50,619 --> 00:38:54,414 This job's hot! We're gonna hit ECOBAN's post. 265 00:38:59,754 --> 00:39:02,714 Hey! This is not right way of treating a guest. 266 00:39:02,923 --> 00:39:06,801 Aren't you supposed to offer us at least something to drink? 267 00:39:06,927 --> 00:39:10,930 - Where? - What you mean where? The regular place. 268 00:39:11,098 --> 00:39:12,474 Woody's there too. 269 00:39:13,100 --> 00:39:15,643 Yo, man! Aren't you gonna invite us in? 270 00:39:15,770 --> 00:39:17,979 Are you hiding any girl in the room? 271 00:39:34,330 --> 00:39:38,792 Go back, Jay. Don't come back. 272 00:41:51,509 --> 00:41:54,093 Kill me now, Helen. 273 00:41:54,428 --> 00:41:56,930 I'm about to explode. 274 00:41:57,097 --> 00:42:00,683 Get real! She's twice your size! 275 00:42:00,809 --> 00:42:03,561 - Don't make me kick your ass! - What the...? 276 00:42:04,104 --> 00:42:06,481 Shut the hell up and listen! 277 00:42:06,815 --> 00:42:11,694 The ECOBANs are bringing in shipments by trucks every day. 278 00:42:11,820 --> 00:42:14,113 They're some presents meant for us, I'm sure. 279 00:42:14,281 --> 00:42:16,908 I just want Helen, that's all. 280 00:42:17,910 --> 00:42:21,412 We should accept these gifts. 281 00:42:21,705 --> 00:42:25,166 - And show them our gratitude. - What're you talking about? 282 00:42:25,668 --> 00:42:29,379 Tomorrow, we'll hit the Ecoban post, 283 00:42:29,672 --> 00:42:32,090 take our presents. 284 00:42:32,216 --> 00:42:35,677 - And give them our thanks. - So? 285 00:42:37,304 --> 00:42:40,390 What kind of friends would we be not 286 00:42:40,516 --> 00:42:42,976 to invite you along for something as big as this? 287 00:42:43,227 --> 00:42:44,894 Friends? 288 00:42:45,896 --> 00:42:49,274 Friends of resistance! 289 00:42:49,900 --> 00:42:52,777 You're using resistance to justify 290 00:42:53,237 --> 00:42:55,655 what's little more then theft? 291 00:42:55,864 --> 00:42:59,284 Keep low if you know what's good for you. 292 00:43:00,244 --> 00:43:02,245 Son of a bitch! 293 00:43:05,749 --> 00:43:08,001 If you could stop thinking with your muscles 294 00:43:08,460 --> 00:43:10,670 you'd know what really needs doing. 295 00:43:11,171 --> 00:43:14,007 Acting stupid and getting yourself killed is your business. 296 00:43:14,174 --> 00:43:16,050 But don't drag Woody into it! 297 00:43:16,176 --> 00:43:19,637 If anything happens to him, I'll be sending you home in pieces! 298 00:43:25,019 --> 00:43:29,439 Hey! Who saved Woody today? You ungrateful little twat! 299 00:43:29,815 --> 00:43:33,818 As if he is some kind of hero... But, he doesn't know the reality at all. 300 00:43:33,944 --> 00:43:36,029 C'mon, hit the music! 301 00:43:43,579 --> 00:43:46,914 You want to live with them? 302 00:43:47,499 --> 00:43:50,877 Why? Are you m-mad at me? 303 00:43:51,629 --> 00:43:54,213 Yes. You ignored my warnings. 304 00:43:55,174 --> 00:43:57,550 So you're leaving me behind? 305 00:43:58,552 --> 00:44:00,011 I'll follow you. 306 00:44:00,054 --> 00:44:01,679 Who's going where? 307 00:44:02,222 --> 00:44:06,934 I know you'll fix the glider and leave me behind. 308 00:44:07,728 --> 00:44:10,647 Then I'll kill myself! 309 00:44:13,484 --> 00:44:14,651 Stop it! 310 00:44:16,570 --> 00:44:18,613 What kind of shit are they cramming into that head of yours. 311 00:44:18,906 --> 00:44:21,491 And don't joke about dying. 312 00:44:21,742 --> 00:44:22,950 Here. 313 00:44:24,286 --> 00:44:27,455 Take it. I don't need it. 314 00:44:27,790 --> 00:44:30,750 I know you need this for the glider. 315 00:44:31,418 --> 00:44:33,753 It's alright. I'm going no where. 316 00:44:33,879 --> 00:44:36,756 Really? You're staying with me? 317 00:44:36,924 --> 00:44:38,716 You keep it anyway. 318 00:44:39,093 --> 00:44:41,803 Shua, don't leave me behind no matter what. 319 00:44:41,929 --> 00:44:43,388 I'll think about it. 320 00:44:49,728 --> 00:44:52,188 You're sure Jay did that? 321 00:44:52,314 --> 00:44:55,274 Yes, sir. Positive. 322 00:44:55,442 --> 00:44:57,777 All right, that's be all. 323 00:45:00,698 --> 00:45:04,283 Let's keep this between us for now, Etha. 324 00:45:05,452 --> 00:45:06,869 Yes, sir. 325 00:47:01,735 --> 00:47:05,279 Our target is the suspect who infiltrated the DELOS system. 326 00:47:05,739 --> 00:47:09,242 He's hiding in a wrecked tanker in Bay area no. 5. 327 00:47:10,118 --> 00:47:13,496 If he resists... then shoot to kill. 328 00:48:18,562 --> 00:48:20,938 Alpha 1, no one here! 329 00:48:21,064 --> 00:48:22,982 Alpha 2, not a thing! 330 00:48:52,846 --> 00:48:54,805 That bastard is still alive. 331 00:49:00,354 --> 00:49:02,313 Why didn't you tell me? 332 00:49:14,076 --> 00:49:15,952 Don't even think about it! 333 00:49:16,578 --> 00:49:20,998 He should be terminated for the future of ECOBAN. 334 00:49:27,756 --> 00:49:29,465 Shit, What the hell is that? 335 00:49:29,675 --> 00:49:33,886 We don't know when it is coming. I am sick and tired of waiting. 336 00:49:34,221 --> 00:49:39,517 Hey! If you do something important, you must learn to be patient. 337 00:49:40,644 --> 00:49:42,812 There! That's it. 338 00:49:44,064 --> 00:49:45,398 Where? 339 00:49:47,985 --> 00:49:50,695 Ah, I see it! 340 00:49:51,196 --> 00:49:53,155 Well, how the hell are we gonna take it! 341 00:50:02,958 --> 00:50:06,127 Afternoon officer. Sorry I'm late. 342 00:50:06,253 --> 00:50:08,212 Who the hell are you? 343 00:50:08,338 --> 00:50:09,964 Show me your pass. 344 00:50:10,632 --> 00:50:14,427 Oh, the pass? I must've dropped it. 345 00:50:14,761 --> 00:50:18,222 No pass? 346 00:50:18,390 --> 00:50:19,932 Out of the truck. 347 00:50:21,601 --> 00:50:26,105 Oh, yes, that is... Where'd I put it? 348 00:50:29,526 --> 00:50:32,528 What are you doing? Get out! 349 00:50:32,654 --> 00:50:35,656 Right! The pass. 350 00:50:39,369 --> 00:50:41,287 I'm out! Whatcha gonna do about it? 351 00:50:55,177 --> 00:50:56,427 Son of a bitch! 352 00:51:00,807 --> 00:51:02,266 Move, all of you! 353 00:51:24,414 --> 00:51:25,623 Hurry! 354 00:51:30,170 --> 00:51:32,129 Wait! Stop your pursuit! 355 00:51:36,885 --> 00:51:38,928 Let's party! 356 00:51:52,859 --> 00:51:54,902 I'm told there was a robbery. 357 00:51:55,862 --> 00:51:57,863 And what were you doing? 358 00:51:57,989 --> 00:52:01,700 While these vermin broke in and stole things? 359 00:52:02,369 --> 00:52:05,871 How could I protect something that. 360 00:52:06,039 --> 00:52:07,373 I had no knowledge even existed? 361 00:52:07,791 --> 00:52:10,584 You are full of excuses and no results. 362 00:52:10,710 --> 00:52:13,379 If I trusted you, I wouldn't be here. 363 00:52:13,839 --> 00:52:17,216 The target changed course towards Bay Area 2. 364 00:52:17,425 --> 00:52:20,052 As soon as their final destination is identified, 365 00:52:20,178 --> 00:52:22,721 Kill everyone who's around. 366 00:52:27,853 --> 00:52:32,106 What's with the ruckus? I thought I told those Hot Dogs to keep quiet. 367 00:52:32,816 --> 00:52:35,234 Perhaps they scored big today. 368 00:52:36,194 --> 00:52:39,071 By the way, your glider is OK? 369 00:52:39,406 --> 00:52:42,575 For what? No place to go, you said. 370 00:52:42,742 --> 00:52:46,912 Yes, there is. I can fly away right now. 371 00:52:47,038 --> 00:52:49,748 I don't know where would that be. But, better hurry up... 372 00:52:50,417 --> 00:52:55,546 ECOBAN is up to something. They keep trucking something into Marr. 373 00:52:55,755 --> 00:52:58,007 They're probably trying to torch all of Marr. 374 00:52:58,091 --> 00:53:00,217 The DELOS system needs resources, 375 00:53:00,385 --> 00:53:04,096 so they'll burn and pollute the whole area. 376 00:53:04,848 --> 00:53:07,600 Your glider is really OK, right? 377 00:53:08,602 --> 00:53:10,895 What the hell are you thinking? 378 00:53:11,563 --> 00:53:13,397 There is only one way now. 379 00:53:13,523 --> 00:53:15,566 There is no time. It could be the last chance. 380 00:53:16,026 --> 00:53:19,862 I am not going to ECOBAN. Why should I? 381 00:53:20,405 --> 00:53:22,823 I am not gonna act like a hero. 382 00:53:22,949 --> 00:53:24,783 Forget it then. 383 00:53:34,628 --> 00:53:38,756 Now I am smelling meat from my stomach. 384 00:53:39,382 --> 00:53:42,134 By the way, we're totally broke. What meat are you referring to? 385 00:53:42,844 --> 00:53:46,472 If you don't have cash, slice your body meat. Your credit is no good here. 386 00:53:47,891 --> 00:53:53,938 Even if we were broke for a short while, you treat us this bad? 387 00:53:54,481 --> 00:53:58,817 With your attitude like that, this store will run out of business soon. 388 00:53:59,569 --> 00:54:02,363 - Right, boss? - Hey! 389 00:54:02,489 --> 00:54:06,659 Yo! What the hell happen to Chul-Han? Speak up, now! 390 00:54:15,669 --> 00:54:18,170 There're more where it came from. 391 00:54:18,296 --> 00:54:21,632 So you got something this time. 392 00:54:21,758 --> 00:54:23,092 Wow, what is it? 393 00:54:23,218 --> 00:54:27,513 Didn't you just tell we were so broke? And slice my body? 394 00:54:27,681 --> 00:54:30,516 Hey you, Shut up and open the box. 395 00:54:35,230 --> 00:54:36,730 What the hell is it? 396 00:54:39,901 --> 00:54:41,527 What's this blinking? 397 00:54:41,987 --> 00:54:43,028 You idiots! 398 00:54:52,080 --> 00:54:54,206 - Freeze! - Throw down your weapons! 399 00:54:54,374 --> 00:54:56,750 - On the floor! - Hands on the back! 400 00:55:35,957 --> 00:55:37,124 Move! 401 00:55:42,672 --> 00:55:43,964 Get away! 402 00:55:49,095 --> 00:55:50,888 Don't make a sound! 403 00:55:51,139 --> 00:55:54,600 No matter what, don't come out! 404 00:56:23,588 --> 00:56:26,924 Perfect time to run out of ammo! 405 00:56:27,092 --> 00:56:30,803 I'll cross first. Watch and learn! 406 00:56:30,970 --> 00:56:32,888 Check this out! 407 00:56:33,014 --> 00:56:33,889 Moe! 408 00:56:37,936 --> 00:56:41,146 - Moe! - Easier said than done! 409 00:56:41,272 --> 00:56:43,565 Sons of bitches! Moe, I'm coming! 410 00:57:01,835 --> 00:57:07,256 Zed! 411 00:57:15,181 --> 00:57:18,267 W-Woody, it's freezing. 412 00:57:21,771 --> 00:57:23,689 I'll go and get Shua. 413 00:57:23,815 --> 00:57:27,025 Don't leave me. I'm scared. 414 00:57:27,193 --> 00:57:29,236 Don't be scared. 415 00:57:29,362 --> 00:57:33,490 - I'm cold. - I'll be back soon. 416 00:57:33,616 --> 00:57:36,243 Don't leave me. 417 00:57:36,369 --> 00:57:39,163 Don't worry. I'll come back. 418 00:57:39,289 --> 00:57:41,540 And don't sing, okay? 419 00:58:02,228 --> 00:58:03,937 Hush! 420 00:58:05,607 --> 00:58:07,566 Hands on the wall! 421 00:58:07,692 --> 00:58:09,193 One step back! 422 00:58:09,319 --> 00:58:12,196 Take them out, and comb the building! 423 00:58:12,322 --> 00:58:14,031 Yes, sir. 424 00:58:58,493 --> 00:59:00,160 Where's Karen? 425 00:59:21,140 --> 00:59:23,725 - Woody? - Oh my... 426 00:59:25,478 --> 00:59:26,812 Let's go out. 427 00:59:28,523 --> 00:59:31,483 I can't. 428 00:59:32,902 --> 00:59:35,946 Woody told me to wait. 429 01:01:19,133 --> 01:01:21,093 Why won't you die 430 01:01:22,428 --> 01:01:24,596 you little cockroach! 431 01:01:25,264 --> 01:01:27,766 Get up! I'll finish you off this time! 432 01:01:28,017 --> 01:01:31,728 Nothing has changed. Still a hero of ECOBAN. 433 01:01:31,854 --> 01:01:36,733 You should have died then for the sake of ECOBAN! 434 01:01:36,984 --> 01:01:40,195 You mean, it is actually for Jay. 435 01:01:40,905 --> 01:01:43,448 That's right! Good for you. 436 01:01:43,574 --> 01:01:46,952 Now you'll have to die again for Jay's sake, and mine! 437 01:01:57,463 --> 01:01:59,089 Shua... 438 01:02:07,056 --> 01:02:13,562 Woody! 439 01:02:22,822 --> 01:02:25,741 Move! Get out of the way! 440 01:03:39,941 --> 01:03:45,362 I thought it was me looking after him, 441 01:03:46,656 --> 01:03:51,451 but it was the other way around. 442 01:03:56,123 --> 01:03:58,792 I wanted to show him the blue sky. 443 01:04:05,591 --> 01:04:07,717 I'm Sorry, Zed. 444 01:04:08,427 --> 01:04:11,471 We should have died together. 445 01:04:12,473 --> 01:04:17,227 I'll revenge no matter what. 446 01:04:20,898 --> 01:04:23,775 I'm going to ECOBAN. 447 01:04:23,985 --> 01:04:26,444 You don't have to come if you don't want to. 448 01:04:31,117 --> 01:04:33,827 Thank you everyone. 449 01:04:35,288 --> 01:04:38,540 First, we need Noah's help. 450 01:04:40,710 --> 01:04:43,920 The Hot Dogs are now crushed, 451 01:04:44,046 --> 01:04:48,842 but, Dr. Noah and his agent remain at large. 452 01:04:48,968 --> 01:04:54,222 They're conspiring to bring about ECOBAN's downfall. 453 01:04:54,515 --> 01:04:59,311 Let's not blame security and waste any more time. 454 01:05:00,479 --> 01:05:03,732 Operation Marr is ready. 455 01:05:03,858 --> 01:05:07,527 With your approval, it can proceed immediately. 456 01:05:08,738 --> 01:05:11,323 Expediency would be prudent. 457 01:05:11,574 --> 01:05:13,700 We can no longer coexist with the Marrians. 458 01:05:15,328 --> 01:05:17,203 And if energy levels fall any further, 459 01:05:17,330 --> 01:05:19,998 many ECOBAN systems will malfunction. 460 01:05:20,124 --> 01:05:24,002 Making it much harder to suppress the Marrian riots. 461 01:05:24,170 --> 01:05:28,673 Moreover, Dr. Noah and his agent are probably already preparing something. 462 01:05:28,799 --> 01:05:32,218 We must eliminate the root of the problem. 463 01:05:46,734 --> 01:05:49,736 It's our duty to protect ECOBAN. 464 01:05:52,031 --> 01:05:54,824 Giving up everything just because of that son of a bitch. 465 01:05:54,951 --> 01:05:59,871 Give up on ECOBAN, colleagues, me, and future? 466 01:06:01,457 --> 01:06:04,292 What do you mean by hope and future? 467 01:06:06,128 --> 01:06:09,464 I don't care anymore. 468 01:06:09,966 --> 01:06:12,634 By tomorrow all of Marr will be gone, 469 01:06:12,760 --> 01:06:15,804 including Shua. 470 01:06:18,391 --> 01:06:21,726 Is that all you can do to protect yourself? 471 01:06:23,479 --> 01:06:25,063 Where are you going? 472 01:06:25,815 --> 01:06:27,148 Hold it! 473 01:06:27,358 --> 01:06:28,733 Stop! 474 01:06:29,944 --> 01:06:32,988 If ECOBAN runs on Marrians' blood, 475 01:06:33,489 --> 01:06:35,782 I'll be the part of that blood also. 476 01:09:46,348 --> 01:09:49,767 I'm sick of this bleak desolate future. 477 01:09:50,603 --> 01:09:53,938 I just want a sky filled with light. 478 01:09:55,566 --> 01:09:59,319 Like that day so long ago. 479 01:10:01,197 --> 01:10:03,448 Which is why I have to go. 480 01:10:04,116 --> 01:10:07,368 I don't know where I'll be. 481 01:10:08,454 --> 01:10:11,873 But know you're with me in my heart. 482 01:10:14,418 --> 01:10:15,793 I love you. 483 01:11:03,217 --> 01:11:06,010 All troops are assembled! 484 01:11:06,345 --> 01:11:08,846 All troops are to enforce internal security. 485 01:11:09,014 --> 01:11:12,392 Man your posts, stay alert, and report any suspicious activity immediately! 486 01:11:12,518 --> 01:11:15,937 Who diverted the troops from Operation Marr? 487 01:11:17,690 --> 01:11:19,148 Commander Cade, sir. 488 01:11:19,275 --> 01:11:21,859 I was ordered to reinforce security. 489 01:11:22,027 --> 01:11:23,569 Where is he? 490 01:11:23,696 --> 01:11:26,030 He went to the DELOS Tower, sir. 491 01:11:26,991 --> 01:11:27,949 What? 492 01:11:28,075 --> 01:11:31,494 Send the troops to Marr. That's an order! 493 01:11:31,704 --> 01:11:33,079 Yes, sir. 494 01:11:33,205 --> 01:11:35,206 Battalion, on the truck! 495 01:11:51,765 --> 01:11:56,394 This war won't end until we shut down the DELOS system. 496 01:11:57,062 --> 01:12:02,358 You must disconnect the power supply before Shua puts the spics in the system. 497 01:12:30,763 --> 01:12:32,388 There! See it? 498 01:12:35,476 --> 01:12:36,726 Ready! 499 01:12:37,227 --> 01:12:38,519 Fire! 500 01:13:00,751 --> 01:13:03,294 The situation is getting critical, sir. 501 01:13:03,754 --> 01:13:05,421 What you mean? 502 01:13:05,589 --> 01:13:10,426 Commander Cade's missing after he retrieve troops from the oil field without an order. 503 01:13:11,553 --> 01:13:15,139 If something happens to DELOS system, that'll be the end of it. 504 01:13:15,391 --> 01:13:17,016 Have the situation in hand quickly. 505 01:15:26,396 --> 01:15:28,272 That way! 506 01:15:30,943 --> 01:15:32,985 Hey, hey, aren't we going too fast? 507 01:15:33,111 --> 01:15:35,613 All the sooner that we get to pay them back! 508 01:15:55,133 --> 01:15:57,969 What's the? What happened? 509 01:15:58,220 --> 01:16:00,513 There's a gap! Shit! 510 01:16:00,639 --> 01:16:02,848 That old man... 511 01:16:02,975 --> 01:16:04,392 Hey! Stop! 512 01:16:04,518 --> 01:16:06,811 He said go full speed! 513 01:16:58,071 --> 01:17:02,575 Damn! I must be invincible to have survived that! 514 01:17:02,701 --> 01:17:06,912 I must have a guardian angel and the devil's own luck! 515 01:17:07,039 --> 01:17:09,707 Shua! Have you waited long? 516 01:17:47,079 --> 01:17:48,120 Hurry! 517 01:21:26,590 --> 01:21:30,801 So you finally made it. 518 01:21:37,559 --> 01:21:40,394 You deserve what you'll get. 519 01:21:41,021 --> 01:21:44,899 This is what ECOBAN started itself. 520 01:21:45,025 --> 01:21:46,400 ECOBAN? 521 01:21:46,610 --> 01:21:49,653 You're ruining everyone's future! 522 01:21:49,821 --> 01:21:52,990 You're ruining my future with Jay! 523 01:21:53,742 --> 01:21:57,494 Why you? Why should only you have her? 524 01:22:13,261 --> 01:22:14,511 No! 525 01:22:17,974 --> 01:22:19,725 Jay, no! 526 01:22:22,854 --> 01:22:26,732 Don't make me do this to you. 527 01:22:30,987 --> 01:22:32,279 Jay! 528 01:29:01,919 --> 01:29:05,630 Grandpa, weird feeling with eyes! 529 01:29:06,924 --> 01:29:09,593 That's right. That's right. 36367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.