All language subtitles for Sk8.Dawg.2018.DVDRip.XviD.AC3-EVO-English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,228 --> 00:00:47,228 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:47,230 --> 00:00:50,264 [announcer] Welcome to the World Extreme Games. 3 00:00:50,266 --> 00:00:52,602 [crowd cheering] 4 00:00:55,037 --> 00:00:58,273 Up next, we have Tommy Schooner, 5 00:00:58,275 --> 00:01:02,044 attempting his calling card, the "Schoonerama." 6 00:01:04,114 --> 00:01:06,349 This is an incredibly difficult trick. 7 00:01:10,120 --> 00:01:13,188 Tommy is the only one to successfully pull off 8 00:01:13,190 --> 00:01:15,192 this daring maneuver in competition. 9 00:01:23,034 --> 00:01:25,434 He's beginning his approach, gathering speed. 10 00:01:25,436 --> 00:01:27,972 [cheering continues] 11 00:01:28,406 --> 00:01:30,374 There's no turning back now! 12 00:01:40,019 --> 00:01:43,087 Oh! And Tommy Schooner is down! 13 00:01:43,855 --> 00:01:46,658 Trash can: 30, Tommy: 0. 14 00:01:47,193 --> 00:01:48,427 You okay? 15 00:01:50,829 --> 00:01:52,097 Yeah. 16 00:01:52,798 --> 00:01:54,298 Ugh. I really thought you had it that time. 17 00:01:54,300 --> 00:01:55,667 I didn't. 18 00:01:57,970 --> 00:01:59,437 You think you have one more in you? 19 00:01:59,439 --> 00:02:02,372 [scoffs] I think we've done enough damage for one day. 20 00:02:02,374 --> 00:02:03,840 [chuckles] You're probably right. 21 00:02:03,842 --> 00:02:05,510 I have to go home for dinner soon anyway. 22 00:02:05,512 --> 00:02:08,345 Ooh! Watcha having? Steak? I could really go for a steak. 23 00:02:08,347 --> 00:02:09,548 You wanna take the footage home? 24 00:02:09,550 --> 00:02:10,717 Add it to the collection? 25 00:02:11,151 --> 00:02:12,317 Uh, we get anything good? 26 00:02:12,319 --> 00:02:13,786 Yeah, we got some cool stuff of... 27 00:02:14,321 --> 00:02:15,254 Buddy. [chuckles] 28 00:02:15,256 --> 00:02:16,456 As usual. 29 00:02:17,190 --> 00:02:19,157 And plenty of you falling. 30 00:02:19,159 --> 00:02:20,858 As usual. 31 00:02:20,860 --> 00:02:22,294 Thanks, I'll be sure to use those. 32 00:02:22,296 --> 00:02:23,027 See you tomorrow? 33 00:02:23,029 --> 00:02:24,430 Yeah, first day of summer break. 34 00:02:24,432 --> 00:02:26,466 Yeah, freedom! 35 00:04:30,029 --> 00:04:31,363 [Buddy talking indistinctly] 36 00:04:32,666 --> 00:04:34,601 Oh! I can smell dinner. 37 00:04:35,235 --> 00:04:36,436 Steak! 38 00:04:36,670 --> 00:04:37,702 Give me my board, Tommy. 39 00:04:37,704 --> 00:04:39,305 Come on! Come on! 40 00:04:39,674 --> 00:04:41,174 Give me my board. 41 00:04:42,476 --> 00:04:43,974 No. 42 00:04:43,976 --> 00:04:45,780 That smells like vegetables. 43 00:04:46,046 --> 00:04:47,614 Your flight comes in on Thursday, right? 44 00:04:48,750 --> 00:04:50,483 Yup, mid-morning. The tour scheduled a car for me. 45 00:04:50,485 --> 00:04:52,351 Should I meet you guys at the office? 46 00:04:52,353 --> 00:04:54,285 That'd be perfect. Can you grab your board? 47 00:04:54,287 --> 00:04:56,522 I wanna look at it, make sure it's holding up all right. 48 00:04:56,524 --> 00:04:58,591 It's holding up great. No problems at all. 49 00:04:58,593 --> 00:05:00,528 The trucks were a little tight but I loosen them. 50 00:05:04,332 --> 00:05:05,631 Hey, guys. 51 00:05:05,633 --> 00:05:06,600 Oh! Hey, Tommy. 52 00:05:07,635 --> 00:05:09,270 How was the skateboarding? 53 00:05:09,471 --> 00:05:10,404 Don't ask. 54 00:05:10,406 --> 00:05:11,405 What's for dinner? 55 00:05:12,006 --> 00:05:14,241 It was... okay. 56 00:05:16,378 --> 00:05:18,110 Hey, Sally. 57 00:05:18,112 --> 00:05:19,781 Hey, Tommy. Looking sharp in the get-up. 58 00:05:20,517 --> 00:05:22,284 Oh. Yeah. 59 00:05:23,419 --> 00:05:24,386 Thanks. 60 00:05:26,087 --> 00:05:27,857 Oh, man, quinoa? 61 00:05:28,190 --> 00:05:29,590 Gross. 62 00:05:29,592 --> 00:05:30,390 How's London? 63 00:05:30,392 --> 00:05:32,627 Great. It's such a cool city. 64 00:05:32,629 --> 00:05:34,662 I'm ready for the tour to be over, though. 65 00:05:34,664 --> 00:05:35,763 Bring me back anything cool? 66 00:05:35,765 --> 00:05:37,431 Actually, that reminds me, 67 00:05:37,433 --> 00:05:38,734 make sure you come home with your new board. 68 00:05:38,736 --> 00:05:40,535 We wanna make sure that they can see 69 00:05:40,537 --> 00:05:42,905 that you're definitely using the Mark III on the competition circuit. 70 00:05:43,273 --> 00:05:45,339 Yes, Dad, you mentioned that yesterday. 71 00:05:45,341 --> 00:05:47,308 Oh. Right, sorry. 72 00:05:47,310 --> 00:05:49,512 Uh, I've got some ideas on the new campaign, too. 73 00:05:49,746 --> 00:05:51,882 I've got some mock-ups I can show you in the office. 74 00:05:52,416 --> 00:05:54,517 Smells great, Mom, what is it? 75 00:05:55,151 --> 00:05:56,319 Garbage. 76 00:05:56,822 --> 00:05:58,489 I'm gonna try to order delivery. 77 00:05:59,190 --> 00:06:01,690 I am calling it "quinoa-meanwa." 78 00:06:01,692 --> 00:06:05,329 It's got kale, quinoa and tofu... 79 00:06:05,796 --> 00:06:07,162 and a whole lot of spices. 80 00:06:07,164 --> 00:06:08,498 Everything a growing boy needs. 81 00:06:08,500 --> 00:06:10,733 And no meat? 82 00:06:10,735 --> 00:06:13,737 Hey, you two promised that we would eat my way on Sundays, all right? 83 00:06:14,406 --> 00:06:16,775 I'm just kidding, I'm sure it's delish. 84 00:06:17,041 --> 00:06:18,373 Uh, I'll be back when it's ready? 85 00:06:18,375 --> 00:06:20,811 Uh, no, you'll be back five minutes before it's ready, 86 00:06:20,813 --> 00:06:22,178 so you can set the table. 87 00:06:22,180 --> 00:06:23,313 Probably in about 20. 88 00:06:23,315 --> 00:06:24,549 All right, will do. 89 00:06:25,250 --> 00:06:26,416 Come on, Bud. 90 00:07:39,762 --> 00:07:41,461 I don't see what's so funny. 91 00:07:41,463 --> 00:07:43,131 Those were some sick moves. 92 00:07:44,600 --> 00:07:46,401 [Mary] Tommy, dinner's ready. 93 00:07:47,870 --> 00:07:49,671 Okay, be right down. 94 00:07:51,173 --> 00:07:53,707 He can rush down for "quinoa-meanwa," 95 00:07:53,709 --> 00:07:55,911 but I'm holding out for real food. 96 00:07:56,278 --> 00:07:57,812 I'm Buddy, by the way. Bulldog. 97 00:07:57,814 --> 00:07:59,581 Man's best friend. 98 00:07:59,583 --> 00:08:01,416 Skateboarder extraordinaire. 99 00:08:02,786 --> 00:08:05,787 The filmmaker you saw is my best mate Tommy. 100 00:08:05,789 --> 00:08:08,188 A couple months ago, he took up skateboarding. 101 00:08:08,190 --> 00:08:09,525 I'm not sure why, 102 00:08:09,894 --> 00:08:11,394 he's not so great at it. 103 00:08:12,195 --> 00:08:14,396 [groans] 104 00:08:21,372 --> 00:08:23,739 His sister, Sally, on the other hand, 105 00:08:23,741 --> 00:08:25,573 she was the one calling from London, 106 00:08:25,575 --> 00:08:27,444 she's one heck of a skater. 107 00:08:37,488 --> 00:08:39,723 She's so good in fact, a few months ago, 108 00:08:39,725 --> 00:08:42,959 she went onto some sort of world skateboarding tour. 109 00:08:42,961 --> 00:08:43,928 It's pretty cool. 110 00:08:45,530 --> 00:08:48,565 This year, Sally became the face of Modern Skate, 111 00:08:48,967 --> 00:08:51,670 the skate company that Tommy's parents started. 112 00:08:51,904 --> 00:08:54,237 I don't totally understand how all the business stuff works, 113 00:08:54,239 --> 00:08:56,707 because, you know, I'm a dog, 114 00:08:56,709 --> 00:08:58,643 but I think it's working out pretty well. 115 00:08:58,645 --> 00:09:00,878 Oh, yeah, and that's Alice, 116 00:09:00,880 --> 00:09:03,948 she's Tommy's best friend. Well, after me. 117 00:09:03,950 --> 00:09:04,984 She's really cool. 118 00:09:05,485 --> 00:09:06,618 She likes to make movies, too. 119 00:09:07,053 --> 00:09:08,854 She gives great belly rubs. 120 00:09:09,222 --> 00:09:10,655 [Tommy] Buddy, dinner! 121 00:09:10,657 --> 00:09:12,892 Oh, man, the good stuff! 122 00:09:20,734 --> 00:09:22,002 Come on! 123 00:09:23,637 --> 00:09:25,038 Dig in, Buddy. 124 00:09:26,874 --> 00:09:28,041 [mumbles] Thank you. 125 00:09:33,480 --> 00:09:35,549 Okay. [clears throat] 126 00:09:36,850 --> 00:09:38,518 Smells great, Mom. 127 00:09:38,520 --> 00:09:39,952 Well, it tastes even better. 128 00:09:39,954 --> 00:09:41,089 George? 129 00:09:41,388 --> 00:09:42,756 - Dinner. - Oh. Sorry. 130 00:09:43,891 --> 00:09:46,659 [sighs] Sally seems super stoked for the new campaign. 131 00:09:46,661 --> 00:09:48,262 I can't wait to see her Thursday. 132 00:09:48,495 --> 00:09:50,263 Oh. Did she say how the tour was going? 133 00:09:50,265 --> 00:09:52,265 Yeah, great, yeah, she's definitely the crowd favorite. 134 00:09:52,267 --> 00:09:53,599 She said at the autograph tent yesterday, 135 00:09:53,601 --> 00:09:55,333 her line was twice as long as the others. 136 00:09:55,335 --> 00:09:56,302 That's awesome. 137 00:09:56,304 --> 00:09:58,604 Yeah, we couldn't buy this kind of publicity. 138 00:09:58,606 --> 00:10:00,273 Yeah, well, we could, but it'd be expensive. 139 00:10:00,275 --> 00:10:02,176 Yeah, well, we definitely are fortunate. 140 00:10:02,511 --> 00:10:04,612 So, Tommy, how was your day? 141 00:10:04,814 --> 00:10:06,312 Pretty good. Oh, I'm getting better at the move... 142 00:10:06,314 --> 00:10:07,346 You know, I was thinking, 143 00:10:07,348 --> 00:10:08,949 I wonder if anyone else on the tour 144 00:10:08,951 --> 00:10:10,753 would wanna be part of the campaign. 145 00:10:14,991 --> 00:10:16,824 Uh, I don't know. 146 00:10:16,826 --> 00:10:18,492 And I really don't think that we have it in the budget 147 00:10:18,494 --> 00:10:19,862 to have another spokesperson. 148 00:10:20,564 --> 00:10:21,996 So, Tommy, you were saying... 149 00:10:21,998 --> 00:10:22,997 Yeah, yeah, you're right. 150 00:10:22,999 --> 00:10:25,632 Besides, Sally should be enough, she's the best. 151 00:10:25,634 --> 00:10:27,635 This meeting just has to go perfect on Friday, 152 00:10:27,637 --> 00:10:29,403 I really wanna knock their socks off. 153 00:10:29,405 --> 00:10:31,072 But tomorrow we should go over the posters again, 154 00:10:31,074 --> 00:10:32,675 gotta nail the layout. 155 00:10:33,944 --> 00:10:35,111 May I be excused? 156 00:10:36,046 --> 00:10:38,647 Also, Jerome should dial in Sally's board, 157 00:10:38,649 --> 00:10:40,648 and we have some backups ready, too. 158 00:10:40,650 --> 00:10:42,685 You know, we don't want anything to go wrong in the demo. 159 00:10:45,423 --> 00:10:47,657 You agree? What? What? What'd I do? 160 00:10:52,029 --> 00:10:54,597 Tommy was trying to tell you how his skateboarding went today. 161 00:10:54,832 --> 00:10:56,065 What? 162 00:10:56,067 --> 00:10:57,666 Oh, well, gee, I'm sorry. 163 00:10:57,668 --> 00:11:00,104 Yeah, you should know I'm amped for this meeting. 164 00:11:00,471 --> 00:11:02,906 If we wow the investors, it could take the company global. 165 00:11:02,908 --> 00:11:04,809 I know. 166 00:11:05,878 --> 00:11:06,944 But will you please just spend some time with Tommy this week? 167 00:11:07,845 --> 00:11:08,814 Yeah, I will. 168 00:11:11,449 --> 00:11:13,917 What is this stuff anyway? Let me try this. 169 00:11:13,919 --> 00:11:15,053 Quinoa. 170 00:11:15,621 --> 00:11:16,888 - What is it? - Quinoa. 171 00:11:17,489 --> 00:11:20,058 Well, it looks... looks delicious. 172 00:11:20,359 --> 00:11:22,459 [stutters] Yeah, it looks great. 173 00:11:22,461 --> 00:11:23,894 - Hmm. - [phone rings] 174 00:11:23,896 --> 00:11:24,863 Hold on. 175 00:11:25,664 --> 00:11:26,866 Yeah, it's Mr. Hoffman. 176 00:11:28,467 --> 00:11:29,734 Hello, Mr. Hoffman? 177 00:11:29,736 --> 00:11:31,501 Hello, George. 178 00:11:31,503 --> 00:11:33,638 I'm just calling to make sure we're still on track for our meeting. 179 00:11:33,640 --> 00:11:36,175 My time is valuable, and I don't want to waste it. 180 00:11:36,508 --> 00:11:37,809 Yes, sir, absolutely, sir. 181 00:11:37,811 --> 00:11:39,844 Everything is coming together very well, 182 00:11:39,846 --> 00:11:41,612 I think you're going to be impressed. 183 00:11:41,614 --> 00:11:42,849 Excellent. 184 00:11:43,783 --> 00:11:46,253 Time is money, George, and I will not waste either one. 185 00:11:46,854 --> 00:11:48,853 Great, uh, looking forward to meeting you. 186 00:11:48,855 --> 00:11:50,021 Thank you. 187 00:11:50,023 --> 00:11:50,991 All right, bye. 188 00:11:53,160 --> 00:11:55,160 This meeting's going to be great. 189 00:11:55,162 --> 00:11:56,630 Are you going to finish your... 190 00:11:56,964 --> 00:11:57,863 great dinner? 191 00:11:57,865 --> 00:11:59,131 Yeah, yep. 192 00:11:59,133 --> 00:12:01,101 Can you pass me whatever's in that bowl? 193 00:12:01,534 --> 00:12:03,435 It's called tofu and vegetables. 194 00:12:03,437 --> 00:12:04,803 You should get to know them. 195 00:12:04,805 --> 00:12:05,938 Can you just eat it like normal food, though? 196 00:12:05,940 --> 00:12:09,244 Mmm-hmm. They can be your friends, unlike pizza. 197 00:12:09,778 --> 00:12:11,745 - Pizza's my friend. - Mmm. 198 00:12:12,147 --> 00:12:14,682 Okay. [clears throat] 199 00:12:26,796 --> 00:12:29,331 [alarm rings] 200 00:12:36,438 --> 00:12:37,839 I'm late for school! 201 00:12:46,515 --> 00:12:47,683 Wait a minute... 202 00:12:48,451 --> 00:12:49,685 It's summer break. 203 00:12:52,521 --> 00:12:53,722 [exhales sharply] 204 00:12:55,858 --> 00:12:57,360 [yawns] 205 00:13:07,471 --> 00:13:08,805 Morning, sleepyhead. 206 00:13:09,240 --> 00:13:10,408 Hey, there, Tommy. 207 00:13:10,741 --> 00:13:11,840 Hey, guys. 208 00:13:11,842 --> 00:13:13,642 Welcome to the world, sleepyhead. 209 00:13:13,644 --> 00:13:15,813 - [doorbell rings] - Oh. That must be Mrs. Crowley. 210 00:13:16,080 --> 00:13:17,680 Crotchety Crowley? 211 00:13:17,682 --> 00:13:18,647 What is she doing here? 212 00:13:18,649 --> 00:13:20,783 Be nice, she's your sitter today. 213 00:13:20,785 --> 00:13:21,953 Sitter? 214 00:13:22,487 --> 00:13:23,653 But I'm too old to have a sitter. 215 00:13:23,655 --> 00:13:25,054 Yes, Tommy, a sitter. 216 00:13:25,056 --> 00:13:27,090 You're not old enough to be home alone. 217 00:13:27,092 --> 00:13:29,092 I didn't have a sitter last summer. 218 00:13:29,094 --> 00:13:30,726 That's because Sally was here. 219 00:13:30,728 --> 00:13:32,863 It's just for a few days until she gets back. 220 00:13:32,865 --> 00:13:34,266 [groans] 221 00:13:34,800 --> 00:13:36,933 You can still play around the neighborhood. 222 00:13:36,935 --> 00:13:39,169 We're just not gonna leave you here totally by yourself. 223 00:13:39,171 --> 00:13:40,871 Oh, boy. 224 00:13:40,873 --> 00:13:43,273 Nobody in the neighborhood likes Mrs. Crowley. 225 00:13:43,275 --> 00:13:46,110 No candy, no TV, no loud noises. 226 00:13:46,112 --> 00:13:47,577 The worst. 227 00:13:47,579 --> 00:13:48,779 Well, welcome back, Mrs. Crowley, 228 00:13:48,781 --> 00:13:49,947 I know that it's been a few years. 229 00:13:49,949 --> 00:13:51,384 Yes, it has been. 230 00:13:51,851 --> 00:13:53,018 Tommy? 231 00:13:53,253 --> 00:13:55,186 You've gotten... taller. 232 00:13:55,188 --> 00:13:57,323 [indistinct TV chatter] 233 00:13:57,958 --> 00:13:59,125 Thanks? 234 00:13:59,759 --> 00:14:02,160 Well, everything appears to be the same here. 235 00:14:02,529 --> 00:14:03,995 Do you still have that lovely grill out back? 236 00:14:03,997 --> 00:14:05,630 Uh, we do. 237 00:14:05,632 --> 00:14:07,765 Excellent. I would love to cook my lunch on it, 238 00:14:07,767 --> 00:14:11,769 I'm using a special spice rub that was taught to me by the maharaja, 239 00:14:11,771 --> 00:14:13,506 when I watched his children. 240 00:14:14,575 --> 00:14:17,309 Uh, sure, you can help yourself to the pool area and the grill. 241 00:14:17,311 --> 00:14:19,078 Our house is your house. 242 00:14:19,080 --> 00:14:21,113 Uh, okay, dear, shall we get going? 243 00:14:21,115 --> 00:14:22,081 Uh, yes. 244 00:14:22,083 --> 00:14:24,984 Hey, will you please be good for Mrs. Crowley? 245 00:14:26,587 --> 00:14:27,855 She always cooks weird food. 246 00:14:28,589 --> 00:14:29,788 It smells funny. 247 00:14:29,790 --> 00:14:31,458 Hey, be nice. 248 00:14:32,294 --> 00:14:35,627 Okay, let me know, give me a call if you need anything, 249 00:14:35,629 --> 00:14:37,596 and we'll be back by 6:00. 250 00:14:37,598 --> 00:14:38,967 - Thanks again. - Mmm. 251 00:14:47,876 --> 00:14:49,044 Hey, 252 00:14:49,677 --> 00:14:50,543 there's a new trend sweeping the nation 253 00:14:50,545 --> 00:14:52,113 and now I'll never know what it is. 254 00:14:52,115 --> 00:14:54,748 Children... and dogs... 255 00:14:54,750 --> 00:14:57,420 should spend their days outside. 256 00:15:21,278 --> 00:15:23,345 Man, I just don't get it. 257 00:15:23,347 --> 00:15:26,014 Sally gets to travel the world on her stupid tour, 258 00:15:26,016 --> 00:15:29,151 but I can't even relax on my first day off in months. 259 00:15:29,153 --> 00:15:32,055 [Buddy] A well-earned day off, algebra was a killer this year. 260 00:15:32,057 --> 00:15:34,990 Does anyone care what I think? Huh? 261 00:15:34,992 --> 00:15:37,494 "Children must spend their days outside." 262 00:15:38,196 --> 00:15:39,564 Kicked out of my own house. 263 00:15:40,999 --> 00:15:42,998 It's not like anyone pays attention to me while I'm home. 264 00:15:43,000 --> 00:15:44,801 - Which reminds me... - Uh, Tommy? Tommy? 265 00:15:44,803 --> 00:15:46,035 - ...why is it so hard for Dad to listen to me... - Tommy! 266 00:15:46,037 --> 00:15:47,138 You might wanna watch where you're going! 267 00:15:49,640 --> 00:15:52,075 Scooter! Why don't you watch where you're going? 268 00:15:52,077 --> 00:15:53,209 Oh, boy. 269 00:15:53,211 --> 00:15:54,677 That's Frankie. 270 00:15:54,679 --> 00:15:56,515 He's kind of got it out for Tommy for some reason. 271 00:15:59,418 --> 00:16:01,119 Scooter... [laughs] 272 00:16:02,154 --> 00:16:04,288 ...the goal is to stay on your board. 273 00:16:04,290 --> 00:16:06,558 Didn't your sister ever teach you that? [laughs] 274 00:16:11,931 --> 00:16:14,731 Oh, hey, Schooner... or should I say "Scooter," 275 00:16:14,733 --> 00:16:16,234 since that's more your speed. 276 00:16:16,236 --> 00:16:18,036 How's your best friend, the pavement? 277 00:16:28,715 --> 00:16:29,981 Ouch! 278 00:16:29,983 --> 00:16:31,349 Better call the doctor, 279 00:16:31,351 --> 00:16:34,053 someone's gonna have a bad case of road rash. 280 00:16:35,122 --> 00:16:36,356 Back at it again? 281 00:16:36,990 --> 00:16:39,226 For a smart kid, you don't learn, do you? 282 00:16:39,460 --> 00:16:42,128 Why don't you just leave the skateboarding to your sister? 283 00:16:43,330 --> 00:16:46,133 I'm sorry, Frankie, I didn't mean to run into you. 284 00:16:46,968 --> 00:16:49,468 I'm a good dog, but I'll bark at him a bunch if you want, Tommy. 285 00:16:49,470 --> 00:16:51,205 Good luck, Scooter, 286 00:16:52,039 --> 00:16:54,006 maybe if they add "asphalt belly flopping" as an event, 287 00:16:54,008 --> 00:16:55,576 you can join your sister on tour. 288 00:16:56,345 --> 00:16:58,145 Oh, yeah, Frankie? 289 00:16:58,147 --> 00:16:59,912 Why don't you put your money where your mouth is? 290 00:16:59,914 --> 00:17:01,048 You wanna dance, Schooner? 291 00:17:01,382 --> 00:17:03,083 Yeah, yeah, I do. 292 00:17:03,085 --> 00:17:05,152 You think you're so much better than me? Prove it. 293 00:17:05,154 --> 00:17:07,087 You don't wanna go down this road, Tommy. 294 00:17:07,422 --> 00:17:10,257 Skate-off, you and me. 295 00:17:10,259 --> 00:17:11,460 Pick a time. 296 00:17:11,760 --> 00:17:13,426 Friday, the Oaks Skate Park. 297 00:17:13,428 --> 00:17:14,630 You're on. 298 00:17:15,431 --> 00:17:17,297 I can't wait to embarrass you out there, Scooter. 299 00:17:17,299 --> 00:17:19,167 I'm about to tell everybody about this. 300 00:17:21,171 --> 00:17:22,605 Oh, yeah, Scooter! 301 00:17:23,139 --> 00:17:24,674 Scooter! 302 00:17:25,375 --> 00:17:27,009 And it's "Schooner"! 303 00:17:29,112 --> 00:17:31,380 Uh... what just happened? 304 00:17:31,848 --> 00:17:34,484 Tommy, what did you just do? 305 00:17:36,386 --> 00:17:40,156 I think I just challenged Frankie to a skate-off on Friday. 306 00:17:41,157 --> 00:17:44,561 I'm not sure though, I think I might've blacked out for a sec. 307 00:17:45,029 --> 00:17:46,528 Nope, you totally did. 308 00:17:46,530 --> 00:17:48,331 What were you thinking? 309 00:17:48,831 --> 00:17:50,234 I don't know, he just... 310 00:17:52,336 --> 00:17:54,036 What did I do? 311 00:17:55,206 --> 00:17:57,074 Okay. It's okay. 312 00:17:57,808 --> 00:17:59,942 You've been practicing a lot. 313 00:17:59,944 --> 00:18:02,045 I can't skate! I'm terrible at it. 314 00:18:02,047 --> 00:18:03,546 Well, maybe you can't beat Frankie, 315 00:18:03,548 --> 00:18:07,150 but at least you can avoid embarrassing yourself? 316 00:18:11,889 --> 00:18:13,056 [groans] 317 00:18:14,092 --> 00:18:15,059 Oh. 318 00:18:15,927 --> 00:18:17,195 [groans] 319 00:18:26,505 --> 00:18:28,507 You were saying? 320 00:18:29,375 --> 00:18:31,442 Okay, well, there's gotta be some way out of this. 321 00:18:31,444 --> 00:18:33,377 Nope, we shook on it. 322 00:18:33,379 --> 00:18:35,347 Backing out now would only be worse. 323 00:18:36,115 --> 00:18:39,051 I'd be the spineless kid who backed out of his own challenge. 324 00:18:39,353 --> 00:18:40,519 Yeah... 325 00:18:42,088 --> 00:18:43,355 We have to move. 326 00:18:43,957 --> 00:18:45,157 I hear Vancouver's nice this time of year. 327 00:18:46,493 --> 00:18:49,828 I can't go to Canada, I don't have a passport. 328 00:18:49,830 --> 00:18:51,963 I do love Canadian bacon, though. 329 00:18:51,965 --> 00:18:54,133 Well, now I think you might be overreacting. 330 00:18:54,434 --> 00:18:56,804 Do they have skateboarding in Paraguay? 331 00:18:58,606 --> 00:19:00,438 They do. 332 00:19:00,440 --> 00:19:02,608 There's literally nowhere on Earth I can escape this. 333 00:19:02,610 --> 00:19:03,908 [Mrs. Crowley] Tommy! 334 00:19:03,910 --> 00:19:05,645 Five more minutes in the room! 335 00:19:05,879 --> 00:19:08,816 Don't want that computer rotting your brain! 336 00:19:09,417 --> 00:19:11,217 [Tommy groans] 337 00:19:12,152 --> 00:19:14,056 Crazy Crowley's gonna kick me out of the house again. 338 00:19:15,023 --> 00:19:16,524 I can't even hide, how does she always know where I am? 339 00:19:17,392 --> 00:19:19,327 Well, she is a babysitter, and that's kind of her job. 340 00:19:20,928 --> 00:19:23,264 [humming] 341 00:19:25,466 --> 00:19:27,201 [gasps] Ah. 342 00:19:27,436 --> 00:19:28,604 She's ready. 343 00:19:53,396 --> 00:19:55,130 W-What? It... 344 00:19:55,432 --> 00:19:56,898 It can't be! 345 00:19:56,900 --> 00:19:58,399 Okay, Tommy, let's think about this, 346 00:19:58,401 --> 00:20:00,903 there's got to be some alternative to leaving the country. 347 00:20:01,571 --> 00:20:03,339 [sniffing] 348 00:20:03,341 --> 00:20:04,875 What's that smell? 349 00:20:05,810 --> 00:20:07,175 Mrs. Crowley's probably cooking some of her weird food. 350 00:20:07,177 --> 00:20:08,410 Weird? 351 00:20:08,412 --> 00:20:10,679 That's the sweet smell of certified angus. 352 00:20:10,681 --> 00:20:12,482 Somebody open this door. 353 00:20:13,383 --> 00:20:14,650 If Sally were here, she can give me a few pointers, 354 00:20:14,652 --> 00:20:16,618 maybe a trick or two? 355 00:20:16,620 --> 00:20:18,889 Well, we have a week, I'm sure you can learn something. 356 00:20:19,657 --> 00:20:22,660 But she doesn't get back till Thursday, that's way too late. 357 00:20:25,463 --> 00:20:26,296 What is that? 358 00:20:27,098 --> 00:20:28,165 It kind of smells like... 359 00:20:30,267 --> 00:20:31,935 Steak! 360 00:20:33,538 --> 00:20:34,806 No! 361 00:21:16,383 --> 00:21:18,819 [distorted scream] 362 00:21:34,067 --> 00:21:36,669 [Buddy] Excellent job with the marinade, Mrs. Crowley. 363 00:21:36,671 --> 00:21:38,272 Is that turmeric I'm tasting? 364 00:21:39,107 --> 00:21:40,475 Tommy Schooner! 365 00:21:41,409 --> 00:21:44,645 If I could swim the English Channel as a 70-year-old, 366 00:21:44,647 --> 00:21:47,315 I think I can make my way out of your parents' pool! 367 00:21:56,058 --> 00:21:57,491 Hey, do you got a sec? 368 00:21:57,493 --> 00:21:59,962 Yeah, I'm just on hold with Mr. Hoffman's office. 369 00:22:00,195 --> 00:22:02,095 Oh, yeah, these are looking great. 370 00:22:02,097 --> 00:22:02,999 Yeah, what are your thoughts? 371 00:22:03,599 --> 00:22:05,299 Uh, I mean, I think it's a good start. 372 00:22:05,301 --> 00:22:06,500 - I've got a few notes for the printer. - Hmm. 373 00:22:06,502 --> 00:22:08,101 But I think that would be pretty good. 374 00:22:08,103 --> 00:22:09,637 Yeah. No, I love it. This one's great. 375 00:22:09,639 --> 00:22:10,940 [cell phone rings] 376 00:22:12,808 --> 00:22:14,444 Hello, Mrs. Crowley? 377 00:22:16,546 --> 00:22:17,814 He did what? 378 00:22:19,482 --> 00:22:21,483 I am so sorry, we will be right home. 379 00:22:21,485 --> 00:22:23,384 - We gotta go. - No, what about Mr. Hoffman? 380 00:22:23,386 --> 00:22:24,854 You're gonna have to call him back. 381 00:22:27,257 --> 00:22:29,025 What did she say happened? 382 00:22:30,460 --> 00:22:31,728 [Mr. Hoffman] Hello, George. 383 00:22:32,630 --> 00:22:33,696 George? 384 00:22:33,698 --> 00:22:35,431 Hello? George? 385 00:22:43,709 --> 00:22:46,911 And here's a little extra for your dry cleaning. 386 00:22:47,745 --> 00:22:50,112 Again, Mrs. Crowley, we are just so sorry. 387 00:22:50,114 --> 00:22:53,482 Not half as sorry as you're going to be tomorrow, young lady. 388 00:22:53,484 --> 00:22:55,852 I'm putting you two on the babysitter blacklist 389 00:22:55,854 --> 00:23:00,356 until you two teach that boy and his mutt some manners! 390 00:23:00,358 --> 00:23:01,927 - Mrs. Crowley, if there's anything... - Mmm! 391 00:23:02,628 --> 00:23:03,795 Blacklist. 392 00:23:12,104 --> 00:23:13,436 That can't be a real thing, right? 393 00:23:13,438 --> 00:23:14,974 Uh, no. [sighs] 394 00:23:15,441 --> 00:23:17,876 So, what was up with that, Tommy? 395 00:23:18,778 --> 00:23:21,579 - Dad, I... - You know what, I get it. 396 00:23:21,581 --> 00:23:23,548 You think you're too old for a babysitter, 397 00:23:23,550 --> 00:23:25,584 so you pushed an old woman in a pool? 398 00:23:25,586 --> 00:23:26,752 No, what happened was... 399 00:23:26,754 --> 00:23:28,486 Great way to demonstrate your maturity. 400 00:23:28,488 --> 00:23:29,887 I mean, if that's supposed to prove to us 401 00:23:29,889 --> 00:23:31,790 that you're responsible enough that you don't need a babysitter... 402 00:23:31,792 --> 00:23:33,725 No, I was just trying to... 403 00:23:33,727 --> 00:23:36,696 Don't interrupt me, young man. Just go straight up to your room. 404 00:23:37,297 --> 00:23:38,765 We'll call you down for dinner. 405 00:23:43,704 --> 00:23:45,639 Don't you think you were just a little harsh on him? 406 00:23:46,874 --> 00:23:48,607 - Maybe. - [both sigh] 407 00:23:48,609 --> 00:23:50,710 I wouldn't wanna spend all day with Mrs. Crowley, either. 408 00:23:50,712 --> 00:23:52,013 Well, no one does. 409 00:23:54,715 --> 00:23:55,682 - Hey. - Hey. 410 00:23:56,618 --> 00:23:58,619 See the board Sheckler just released? 411 00:23:58,920 --> 00:23:59,988 Doesn't look that great. 412 00:24:00,521 --> 00:24:01,521 Oh. 413 00:24:04,459 --> 00:24:05,425 So... 414 00:24:09,798 --> 00:24:11,432 What are we gonna do about Tommy? 415 00:24:12,467 --> 00:24:13,701 Oh, no luck with the babysitter? 416 00:24:14,604 --> 00:24:17,572 [sighs] No, everyone was booked. 417 00:24:18,306 --> 00:24:20,009 Well, we'll try a couple in the morning. 418 00:24:20,476 --> 00:24:22,912 I mean, babysitter blacklist can't be a real thing. 419 00:24:23,579 --> 00:24:25,848 Thanks, but I meant in general, not just tomorrow. 420 00:24:27,316 --> 00:24:30,485 He's a pre-teen, I'm sure he's just trying to figure out who he is. 421 00:24:32,656 --> 00:24:33,622 Who is he? 422 00:24:34,757 --> 00:24:35,925 What do you mean? 423 00:24:38,895 --> 00:24:40,529 You and Sally... 424 00:24:41,631 --> 00:24:44,067 have been best buds since she was born. 425 00:24:45,736 --> 00:24:49,105 And I'm just a little worried that Tommy feels left out. 426 00:24:49,573 --> 00:24:51,640 I mean, you know that is why 427 00:24:51,642 --> 00:24:53,842 he started taking up all this skateboarding stuff recently. 428 00:24:53,844 --> 00:24:55,209 No, he always skated. 429 00:24:55,211 --> 00:24:56,479 No. 430 00:24:57,081 --> 00:24:59,883 We have always given him skateboard stuff. 431 00:25:00,283 --> 00:25:02,787 It's only recently that he started focusing on it. 432 00:25:04,822 --> 00:25:07,191 Okay, I'll talk to him this week. 433 00:25:07,692 --> 00:25:10,194 Uh, next week, after the pitch meeting. 434 00:25:11,763 --> 00:25:12,730 Okay. 435 00:25:14,432 --> 00:25:15,766 - Thank you. - Sure. 436 00:25:17,402 --> 00:25:18,970 - Good night. - Good night. 437 00:25:21,907 --> 00:25:23,807 Seriously, it's like, they didn't make any improvements 438 00:25:23,809 --> 00:25:25,844 to the last model, though, you know? 439 00:25:26,512 --> 00:25:29,247 Please, don't stay up all night scouting the competition. 440 00:25:29,815 --> 00:25:30,983 I know how you get. 441 00:25:32,986 --> 00:25:35,620 Just... what are they thinking? 442 00:25:36,555 --> 00:25:38,157 They didn't even change the graphics. 443 00:25:38,658 --> 00:25:39,925 George. 444 00:25:42,461 --> 00:25:44,630 It's like they don't wanna sell skateboards. 445 00:25:45,732 --> 00:25:47,699 - George. - No, that's good for us. 446 00:25:47,701 --> 00:25:48,667 We'll sell more. 447 00:25:52,439 --> 00:25:54,371 No, it's fine, we'll sell 'em, you know? 448 00:25:54,373 --> 00:25:55,506 - George! - Okay, good night. 449 00:25:55,508 --> 00:25:56,676 Love you. 450 00:26:05,986 --> 00:26:07,153 Are you sure? 451 00:26:07,788 --> 00:26:09,256 Okay, thank you. 452 00:26:10,256 --> 00:26:12,791 No. No one can come. I think the blacklist is a real thing. 453 00:26:12,793 --> 00:26:15,294 Oh, man, that just means I'm gonna have to work from home today. 454 00:26:15,296 --> 00:26:16,762 [George] Well, no, that's not a good idea, 455 00:26:16,764 --> 00:26:18,664 the posters have to get out to the printer. I'll stay home. 456 00:26:18,666 --> 00:26:20,235 - Are you sure? - Yeah. 457 00:26:20,635 --> 00:26:21,868 No, wait, you have a meeting. 458 00:26:21,870 --> 00:26:23,637 No, I think it's a call... 459 00:26:24,638 --> 00:26:26,706 No, you're right, it's a meeting. 460 00:26:26,708 --> 00:26:28,143 I could come with you guys. 461 00:26:29,577 --> 00:26:31,411 Really? 462 00:26:31,413 --> 00:26:33,815 Yeah, it's cool. I could come to work with you guys, and... 463 00:26:34,549 --> 00:26:36,883 I'm sorry about yesterday. 464 00:26:36,885 --> 00:26:38,853 [sighs] Well, the office isn't gonna be much fun. 465 00:26:38,855 --> 00:26:40,553 It's cool, I don't mind, 466 00:26:40,555 --> 00:26:43,557 and it is my fault that we can't get a babysitter. 467 00:26:43,559 --> 00:26:45,194 I promise I won't cause problems. 468 00:26:47,529 --> 00:26:49,197 - Can you be ready in 15? - You bet. 469 00:26:52,001 --> 00:26:53,868 [Buddy] They hand down our sentence? 470 00:26:53,870 --> 00:26:55,669 We're off to the big house, aren't we? 471 00:26:55,671 --> 00:26:57,106 It's gonna be perfect. 472 00:26:58,142 --> 00:27:00,709 I'm gonna pick up a few pointers at the skate company, and... 473 00:27:01,545 --> 00:27:04,914 Watch out, Frankie, I'm gonna get a crash course at kicking your butt. 474 00:27:05,115 --> 00:27:06,715 Crash course? 475 00:27:07,551 --> 00:27:09,152 You might wanna rethink your choice of words, Tommy. 476 00:27:16,794 --> 00:27:19,729 [Buddy] I just wanna thank you guys for letting me tag along today. 477 00:27:20,031 --> 00:27:22,864 I've been thinking about taking some business courses online, 478 00:27:22,866 --> 00:27:26,037 and I think it'll really help getting some real world experience. 479 00:27:30,841 --> 00:27:33,109 You can hang out in my office if you want. 480 00:27:33,111 --> 00:27:35,880 Tommy, my man! Haven't seen you in a minute. How's it hanging? 481 00:27:36,446 --> 00:27:38,848 Yeah, pretty good, I just started summer break, so... 482 00:27:38,850 --> 00:27:40,416 Nice. 483 00:27:40,418 --> 00:27:42,320 How I miss those carefree summer days. 484 00:27:42,620 --> 00:27:45,521 I was looking at the Mark III, by the way, sick trucks. 485 00:27:45,523 --> 00:27:46,889 - Thanks, buddy. - Yeah. 486 00:27:46,891 --> 00:27:50,395 The Mark IV is gonna blow your mind. 487 00:27:51,497 --> 00:27:53,232 You wanna come check out our prototype? 488 00:27:53,833 --> 00:27:54,730 Go ahead. 489 00:27:54,732 --> 00:27:55,534 - Yeah, sure. - Sweet. 490 00:27:57,570 --> 00:27:59,404 Welcome to the workshop. 491 00:28:02,541 --> 00:28:04,042 When it comes to skateboarding, 492 00:28:04,044 --> 00:28:06,777 it's all about manipulating the center of mass 493 00:28:06,779 --> 00:28:09,315 to increase the inertial payout of the bearings. 494 00:28:10,449 --> 00:28:12,716 Of course, it helps if you can get the coefficient of friction 495 00:28:12,718 --> 00:28:16,487 down to about point-five, point-two. 496 00:28:16,489 --> 00:28:19,057 But by increasing the drag ratio 497 00:28:19,059 --> 00:28:21,161 and decreasing the weight, 498 00:28:21,695 --> 00:28:24,095 I've hit a real Lorentzian transformation 499 00:28:24,097 --> 00:28:26,165 between the rider and the board, 500 00:28:26,167 --> 00:28:30,735 which obviously is gonna give you some ridiculous speed yields 501 00:28:30,737 --> 00:28:32,838 when you run it outside of the simulations. 502 00:28:32,840 --> 00:28:36,875 I was hoping for a business practical, not a lesson in space-time. 503 00:28:36,877 --> 00:28:40,179 Uh, Jerome, all this is pretty fascinating. 504 00:28:40,181 --> 00:28:41,882 Right? 505 00:28:42,717 --> 00:28:46,754 Yeah, totes, but how can I relate this to, say, a trick? 506 00:28:48,723 --> 00:28:52,427 Dude, like every single way possible. 507 00:28:52,928 --> 00:28:54,429 All right, check it. 508 00:28:55,230 --> 00:28:57,032 Let's say you're booking along at some velocity... 509 00:28:57,499 --> 00:28:59,733 V, right? 510 00:28:59,735 --> 00:29:03,705 And you wanna maximize your airtime and your delta T, over here, right? 511 00:29:04,172 --> 00:29:07,073 It's all about this integral over the cosine of the vector, 512 00:29:07,075 --> 00:29:10,246 which spits out your Y component, and... 513 00:29:12,114 --> 00:29:16,784 ultimately, the amount of force you gotta spit out on this distance, X, 514 00:29:16,786 --> 00:29:18,321 in relation to your fulcrum point. 515 00:29:19,789 --> 00:29:21,989 I think he's saying you gotta push down hard 516 00:29:21,991 --> 00:29:24,491 on the back of the board to make it go high, 517 00:29:24,493 --> 00:29:25,994 but I might've missed a step. 518 00:29:25,996 --> 00:29:27,728 Uh, let me start over. 519 00:29:27,730 --> 00:29:30,865 Uh, Jerome, I just remembered, 520 00:29:30,867 --> 00:29:34,837 I gotta help my mom out with... something. 521 00:29:35,538 --> 00:29:37,673 All good, little man. 522 00:29:37,675 --> 00:29:39,910 Anytime you wanna unlock the secrets to the skateboard universe, 523 00:29:40,144 --> 00:29:41,245 stop on by. 524 00:29:42,012 --> 00:29:43,145 All right, thanks. 525 00:29:43,147 --> 00:29:44,315 Come on, Buddy. 526 00:29:48,185 --> 00:29:49,486 That was fast. 527 00:29:49,721 --> 00:29:50,887 Ugh. 528 00:29:51,222 --> 00:29:52,988 Way over my head. 529 00:29:52,990 --> 00:29:54,856 [chuckles] Yeah, most people are with him. 530 00:29:54,858 --> 00:29:57,694 I think I noticed a miscalculation on his notes. 531 00:29:57,696 --> 00:30:00,296 But my trigonometry is a little rusty. 532 00:30:00,298 --> 00:30:02,166 Are these for the pitch meeting on Friday? 533 00:30:02,534 --> 00:30:04,936 Yep, gotta impress Mr. Hoffman. 534 00:30:06,137 --> 00:30:09,106 He represents one of the largest investment firms in Los Angeles, 535 00:30:09,108 --> 00:30:12,241 so if they see something they like, 536 00:30:12,243 --> 00:30:14,912 it could take Modern Skate to the global market, 537 00:30:15,314 --> 00:30:18,848 and maybe it would get your dad enough funding 538 00:30:18,850 --> 00:30:20,886 to get that skate park built that he's always wanted. 539 00:30:21,287 --> 00:30:22,521 That's exciting. 540 00:30:22,989 --> 00:30:24,121 Mmm-hmm. 541 00:30:24,123 --> 00:30:25,791 Can we get a bigger pool? 542 00:30:26,592 --> 00:30:28,794 Ha-ha. What? So you can push another babysitter in? 543 00:30:30,563 --> 00:30:32,730 I'm never going to be able to live that down, am I? 544 00:30:32,732 --> 00:30:33,899 Nope. 545 00:30:35,067 --> 00:30:36,035 Huh. 546 00:30:37,069 --> 00:30:38,236 - [sighs] - What? What's wrong? 547 00:30:38,238 --> 00:30:39,205 Ah... 548 00:30:39,605 --> 00:30:41,605 I just can't put my finger on it. 549 00:30:41,607 --> 00:30:44,109 I just feel like something is missing from this campaign. 550 00:30:44,111 --> 00:30:46,346 Nah, Sally's great. 551 00:30:46,747 --> 00:30:48,014 She's gonna knock their socks off. 552 00:30:48,281 --> 00:30:49,382 [chuckles] 553 00:30:50,617 --> 00:30:52,617 What, what's so funny? 554 00:30:52,619 --> 00:30:54,988 Oh, that's just a phrase your father used the other night. 555 00:30:57,691 --> 00:30:59,959 How did Sally get so good at skateboarding? 556 00:31:03,264 --> 00:31:07,133 Oh, geez, I mean, she started with your dad when she was four. 557 00:31:07,869 --> 00:31:09,602 Did you ever go out with her? 558 00:31:09,604 --> 00:31:12,371 Who me? [laughs] No. I never learned. 559 00:31:12,373 --> 00:31:14,707 Um, your father tried to teach me when we were dating 560 00:31:14,709 --> 00:31:16,177 and I thought I was gonna break my neck. 561 00:31:18,946 --> 00:31:20,916 Dad skated when he was a kid? 562 00:31:22,284 --> 00:31:24,553 What, are you kidding? 563 00:31:25,854 --> 00:31:28,021 I mean, your father lived for skateboarding, 564 00:31:28,023 --> 00:31:29,624 that's why he started this company. 565 00:31:30,993 --> 00:31:32,959 I guess I never thought of him 566 00:31:32,961 --> 00:31:35,464 being involved in any other way than the business. 567 00:31:37,967 --> 00:31:41,102 Well, maybe you should go talk to him. 568 00:31:41,104 --> 00:31:43,138 You know, I'm sure he would love to share that with you. 569 00:31:43,640 --> 00:31:45,308 Yeah, maybe. 570 00:31:46,843 --> 00:31:48,944 Do you mind if I go mess around on the half pipe? 571 00:31:50,381 --> 00:31:53,049 Be my guest, I have to finish proofing these, anyway. 572 00:32:00,090 --> 00:32:01,257 [sighs] 573 00:32:12,269 --> 00:32:14,237 Is this leftover quinoa? 574 00:32:14,239 --> 00:32:17,642 Mmm-hmm. Yeah, you said you liked it. 575 00:32:18,042 --> 00:32:20,645 I did say that, I love it, thank you. 576 00:32:22,380 --> 00:32:23,981 Does Tommy want some? 577 00:32:24,715 --> 00:32:26,384 Oh, no, he already ate. 578 00:32:26,785 --> 00:32:28,218 I made him a sandwich earlier. 579 00:32:28,220 --> 00:32:29,953 Mmm. Sandwich. 580 00:32:31,723 --> 00:32:33,290 [Mary] Hey, how'd the meeting go this morning? 581 00:32:33,292 --> 00:32:35,825 Good, good, the factory said they can triple the units 582 00:32:35,827 --> 00:32:36,726 as soon as we give them the word. 583 00:32:36,728 --> 00:32:37,696 That's great. 584 00:32:38,397 --> 00:32:40,265 Did Tommy come and talk to you earlier today? 585 00:32:40,832 --> 00:32:42,033 No, what's up? 586 00:32:43,269 --> 00:32:45,469 He just asked me how Sally got so good at skateboarding, 587 00:32:45,471 --> 00:32:47,005 so I told him to come talk to you. 588 00:32:47,206 --> 00:32:49,942 Really? Yeah, tell him that's fine. 589 00:32:50,243 --> 00:32:53,110 Well, if he does, will you please just make some time for him? 590 00:32:53,112 --> 00:32:54,280 Of course. 591 00:33:03,390 --> 00:33:05,725 [inaudible] 592 00:33:23,243 --> 00:33:26,913 Hi, yeah, the pepperoni pizza I ordered for the Modern Skate offices, 593 00:33:26,915 --> 00:33:29,415 yeah, I just wanted to remind you to, when you get here, 594 00:33:29,417 --> 00:33:31,486 call my cell phone, not the main line. 595 00:33:31,986 --> 00:33:33,286 Okay. 596 00:33:33,288 --> 00:33:35,056 Oh, yeah, just five minutes? Great, thank you. 597 00:33:36,057 --> 00:33:37,191 Hey, Tommy, what's up? 598 00:33:37,660 --> 00:33:39,359 Sorry to bother you on the phone. 599 00:33:39,361 --> 00:33:41,462 No worries, nothing important. 600 00:33:42,197 --> 00:33:43,765 How's everything going for the campaign? 601 00:33:44,033 --> 00:33:45,199 Great, really great. 602 00:33:45,201 --> 00:33:47,168 Gonna launch us into the stratosphere. 603 00:33:48,803 --> 00:33:52,339 I was looking at the Mark IV with Jerome, it looks really cool. 604 00:33:52,341 --> 00:33:54,309 Yeah, he's doing some next level stuff over there. 605 00:33:55,178 --> 00:33:58,212 I cannot wait to try it out when it's available. 606 00:33:58,214 --> 00:33:59,581 Really? 607 00:34:00,382 --> 00:34:03,384 Yeah? Uh... I mean, I'm sure he can lend you a board, 608 00:34:03,386 --> 00:34:05,387 a prototype, if you're interested. 609 00:34:05,821 --> 00:34:09,424 Well, you know, I'm okay with my board. 610 00:34:09,426 --> 00:34:11,193 Old reliable, you know? 611 00:34:11,894 --> 00:34:13,095 Let me see it. 612 00:34:13,830 --> 00:34:16,464 All right, here you go. 613 00:34:16,466 --> 00:34:17,767 Yeah, it's a good board. 614 00:34:18,301 --> 00:34:20,169 Solid construction... 615 00:34:21,104 --> 00:34:23,438 Wait, is this Sally's old Mark II? 616 00:34:23,440 --> 00:34:25,108 [chuckles] It sure is, yeah. 617 00:34:25,910 --> 00:34:27,244 Yeah, this is a good board. 618 00:34:27,811 --> 00:34:29,480 Think she did her first 50-50 on it. 619 00:34:30,080 --> 00:34:33,450 Man, would I love to unlock some of that magic. 620 00:34:33,985 --> 00:34:37,489 Well, you know, it's not about the board, it's all in the shoes. 621 00:34:37,922 --> 00:34:39,189 Oh, really? 622 00:34:39,991 --> 00:34:42,192 No, no, I'm just kidding. 623 00:34:42,526 --> 00:34:44,827 It's all in the rider, I mean, you just gotta put the time in. 624 00:34:44,829 --> 00:34:46,063 You wanna practice a little? 625 00:34:46,598 --> 00:34:48,399 - That'd be awesome! - Tonight? 626 00:34:49,534 --> 00:34:52,369 Oh, man, really? You sure you aren't too busy? 627 00:34:52,371 --> 00:34:53,969 I'm never too busy for you, buddy. 628 00:34:53,971 --> 00:34:55,473 Yeah, we'll hit the skate park by the house. 629 00:34:55,475 --> 00:34:57,575 Thanks, Dad. 630 00:34:57,577 --> 00:34:59,342 Sure. Yeah, I've got a few more hours of work here to finish up, 631 00:34:59,344 --> 00:35:00,243 and then we'll go. 632 00:35:00,245 --> 00:35:01,479 Nice. 633 00:35:01,481 --> 00:35:02,682 This came for you. 634 00:35:03,115 --> 00:35:04,347 Uh, me? I didn't... 635 00:35:04,349 --> 00:35:06,349 I didn't order a pizza. 636 00:35:06,351 --> 00:35:08,419 Oh, that's funny because it's got your name on it. 637 00:35:08,421 --> 00:35:10,488 Well, I gotta go. [chuckles] 638 00:35:10,490 --> 00:35:11,691 Thanks again, Dad. 639 00:35:12,358 --> 00:35:14,859 I'm taking him to the skate park tonight. 640 00:35:14,861 --> 00:35:17,330 Oh, good, I'm glad you're doing one thing I ask of you. 641 00:35:17,929 --> 00:35:20,299 I love you, and your quinoa-meanwa. 642 00:35:22,603 --> 00:35:24,103 But it's not pizza. 643 00:35:26,173 --> 00:35:27,407 Oh, there you are. 644 00:35:37,552 --> 00:35:40,352 I'm just glad all this stuff still fits. 645 00:35:40,354 --> 00:35:42,656 It's been a while. All right, here goes nothing. 646 00:36:18,294 --> 00:36:19,261 [exhales sharply] 647 00:36:20,530 --> 00:36:22,631 That was pretty good. 648 00:36:23,499 --> 00:36:25,667 Well, thanks, I don't know how I missed that one, 649 00:36:25,669 --> 00:36:27,169 I used to do those in my sleep. 650 00:36:28,237 --> 00:36:30,572 I'd score it an 8.6. 651 00:36:31,508 --> 00:36:33,443 Okay, your turn, Tommy. 652 00:36:58,736 --> 00:37:01,338 I'd give it a... 2.1. 653 00:37:02,340 --> 00:37:03,441 Okay, pretty good. 654 00:37:04,242 --> 00:37:06,542 I didn't fall, that's an improvement. 655 00:37:06,544 --> 00:37:09,280 He's self-taught. I'm changing my score to a five-even. 656 00:37:10,281 --> 00:37:12,483 It's fine, these things take time. 657 00:37:13,752 --> 00:37:16,287 Say I didn't have time. 658 00:37:16,655 --> 00:37:17,989 What do you mean? 659 00:37:18,590 --> 00:37:20,225 Say I didn't have until... 660 00:37:20,459 --> 00:37:22,592 I don't know... Friday? 661 00:37:22,594 --> 00:37:24,328 What happens Friday? 662 00:37:25,365 --> 00:37:27,464 Nothing, nothing is happening on Friday. 663 00:37:27,466 --> 00:37:28,767 Nothing good. 664 00:37:29,735 --> 00:37:34,006 But say, hypothetically, I had to learn a trick by Friday, 665 00:37:34,741 --> 00:37:35,908 where would you start? 666 00:37:37,310 --> 00:37:38,578 Okay. Uh... 667 00:37:38,778 --> 00:37:39,979 How's your ollie? 668 00:37:40,713 --> 00:37:45,485 Let's say, hypothetically, that I can't do one. 669 00:37:46,252 --> 00:37:50,758 [chuckles] Okay, we have our work cut out for us. 670 00:37:51,592 --> 00:37:52,926 Let's head down here. 671 00:37:53,928 --> 00:37:56,094 Okay, so when you're ready to jump, you're gonna bend your knees, 672 00:37:56,096 --> 00:37:58,664 push down on the back, and then when you jump, 673 00:37:58,666 --> 00:38:01,333 that's when you slide your front foot forward, like that, okay? 674 00:38:01,335 --> 00:38:03,035 And it should make that sound as you do it... 675 00:38:03,037 --> 00:38:04,303 [mimics scraping noise] 676 00:38:04,305 --> 00:38:05,571 ...just tearing up your shoes, 677 00:38:05,573 --> 00:38:07,842 so we have to buy new shoes all the time, okay? 678 00:38:08,142 --> 00:38:11,677 When you do that, that's what makes the board kind of come up and level out. 679 00:38:11,679 --> 00:38:12,846 All right? 680 00:38:13,181 --> 00:38:14,314 Simple, right? 681 00:38:14,316 --> 00:38:15,150 Yep. 682 00:38:15,817 --> 00:38:17,550 I got four knees to bend. 683 00:38:17,552 --> 00:38:18,987 I'll sit this lesson out. 684 00:38:21,089 --> 00:38:22,123 All right, you got this. 685 00:38:23,391 --> 00:38:25,158 - Okay, so I bend the knees... - Yes. 686 00:38:25,160 --> 00:38:26,392 - Back... - Yep. 687 00:38:26,394 --> 00:38:28,194 - Slide up... - Yep. 688 00:38:28,196 --> 00:38:30,498 When you're jumping, you tear up your shoes, just like I taught you. 689 00:38:31,267 --> 00:38:33,035 Okay. Did Sally learn this way? 690 00:38:33,435 --> 00:38:35,736 Oh, yeah, I mean, I think we were skating together 691 00:38:35,738 --> 00:38:37,771 since she was like, four, I think. 692 00:38:37,773 --> 00:38:39,307 She was a quick learner? 693 00:38:40,141 --> 00:38:43,745 She was, uh, she took to a board like a duck to water. 694 00:38:43,747 --> 00:38:46,782 And, you know, I was skating more then, too, I had more time... 695 00:38:47,650 --> 00:38:50,451 I don't know, I think by the time you were old enough, 696 00:38:50,453 --> 00:38:53,153 she was so advanced, and I was busy with the company and... 697 00:38:53,155 --> 00:38:55,324 It's cool, this is fun now. 698 00:38:55,759 --> 00:38:57,592 - Yeah, right? - Oh, yeah. 699 00:38:57,594 --> 00:38:59,093 You know what, let's... Wanna try another one? 700 00:38:59,095 --> 00:39:00,830 I'll be your human safety net. 701 00:39:00,832 --> 00:39:02,532 All right, whoa. Got it. 702 00:39:03,867 --> 00:39:05,367 - All right, ready? - Yep. 703 00:39:05,969 --> 00:39:08,973 Bend your knees, and three, two, one, pop! 704 00:39:10,374 --> 00:39:12,574 - All right! - I didn't fall! 705 00:39:12,576 --> 00:39:14,577 No, but you got the baby ollie. 706 00:39:14,579 --> 00:39:16,913 - All right, let's go for a toddler ollie. - Okay. 707 00:39:17,815 --> 00:39:19,717 Three, two, one, pop! 708 00:39:20,718 --> 00:39:24,185 Okay, might've been another baby, but three years old maybe, 709 00:39:24,187 --> 00:39:25,488 I don't know what toddlers are. 710 00:39:25,490 --> 00:39:27,490 - Okay, we're good though. - I didn't fall, so... 711 00:39:27,492 --> 00:39:30,360 We're making progress, we're both still alive. 712 00:39:44,310 --> 00:39:46,410 [inaudible] 713 00:40:06,498 --> 00:40:08,600 Thanks for coaching me today, Dad. 714 00:40:08,602 --> 00:40:10,668 No problem. 715 00:40:10,670 --> 00:40:13,304 I don't know if you'll be ready for anything on Friday, hypothetically, 716 00:40:13,306 --> 00:40:15,942 but you're definitely better now than you were even a few hours ago. 717 00:40:16,443 --> 00:40:17,842 Hey, Tommy. Hey, Mr. Schooner. 718 00:40:17,844 --> 00:40:19,947 - Hey, Alice, nice to see you. - You, too. 719 00:40:20,180 --> 00:40:21,814 You guys skate around a bit? 720 00:40:21,816 --> 00:40:23,583 Yeah, he was just teaching me a few moves for... 721 00:40:24,752 --> 00:40:26,420 you know, Friday. 722 00:40:29,189 --> 00:40:30,455 - Oh. Okay, okay! - Yeah. 723 00:40:30,457 --> 00:40:32,027 Oh. Oh, cool. 724 00:40:32,894 --> 00:40:34,293 Yeah, actually turns out he's got some pretty sweet moves. 725 00:40:34,295 --> 00:40:38,166 Okay, all right, I'm gonna go home, it's my night to cook dinner. 726 00:40:38,399 --> 00:40:39,600 Uh, you'll be there soon? 727 00:40:40,201 --> 00:40:41,300 Yeah. 728 00:40:41,302 --> 00:40:42,803 Okay, Alice, you guys have fun. 729 00:40:44,773 --> 00:40:46,007 So... 730 00:40:48,209 --> 00:40:49,345 still up for that skate-off? 731 00:40:49,946 --> 00:40:52,814 Gotta. I mean, my reputation's on the line. 732 00:40:53,248 --> 00:40:55,281 Plus, my dad taught me a bunch today, 733 00:40:55,283 --> 00:40:57,719 and with Sally's help on Thursday, I think I'll be able to hold my own. 734 00:40:58,286 --> 00:40:59,454 If you say so. 735 00:40:59,655 --> 00:41:00,955 You wanna practice some more? 736 00:41:00,957 --> 00:41:02,790 No. You brought the camera, right? 737 00:41:02,792 --> 00:41:04,894 - Oh, yeah. Okay. - Let's shoot around a little. 738 00:41:12,535 --> 00:41:13,703 Alice, is the camera rolling? 739 00:41:15,872 --> 00:41:17,039 Rolling. 740 00:41:17,240 --> 00:41:18,708 [Tommy] All right. 741 00:41:19,777 --> 00:41:23,012 Okay, I just need better than an 8.6 and I take home the gold. 742 00:41:28,251 --> 00:41:29,350 Hey, Scooter. 743 00:41:29,352 --> 00:41:30,953 Hey, Frankie. 744 00:41:30,955 --> 00:41:32,889 Your dog skates, too? 745 00:41:34,058 --> 00:41:36,793 Man, is there anyone in your family who can't skate, other than you? 746 00:41:37,261 --> 00:41:39,294 Nice one, Frankie. 747 00:41:39,296 --> 00:41:42,566 Listen, why don't we do this right now, and get it over with? 748 00:41:43,435 --> 00:41:44,701 Really? 749 00:41:44,703 --> 00:41:45,837 Psych! 750 00:41:46,403 --> 00:41:47,904 No way I'm letting you off that easy. 751 00:41:47,906 --> 00:41:51,974 I'm gonna make you look silly in front of the biggest crowd possible. 752 00:41:51,976 --> 00:41:54,678 Hey, Frankie, you mind getting out of my shot? 753 00:41:54,680 --> 00:41:56,248 Your big head's getting in the way. 754 00:41:56,681 --> 00:41:58,915 I'm done wasting my time with you nerds, anyway. 755 00:41:58,917 --> 00:42:00,051 Laters. 756 00:42:01,954 --> 00:42:03,755 Thanks, Alice. Camera still rolling? 757 00:42:04,689 --> 00:42:06,322 Rolling. 758 00:42:06,324 --> 00:42:08,927 All right, ready, and three, two, action! 759 00:42:09,962 --> 00:42:11,696 [Buddy] Coming in for my close-up. 760 00:42:14,700 --> 00:42:16,268 [barking] 761 00:42:16,602 --> 00:42:19,805 9.1. Buddy takes home the gold! 762 00:42:21,507 --> 00:42:22,573 Buddy! 763 00:42:22,575 --> 00:42:23,674 Buddy! 764 00:42:23,676 --> 00:42:24,610 Buddy! 765 00:42:24,911 --> 00:42:26,913 [Tommy] Good job, Buddy! 766 00:42:31,718 --> 00:42:33,686 [groans] 767 00:42:33,887 --> 00:42:35,787 Come on, Frankie! 768 00:42:35,789 --> 00:42:38,092 Sally's never gonna respect moves like that. 769 00:42:51,371 --> 00:42:53,939 You're a pro, yes, you are. 770 00:42:53,941 --> 00:42:56,675 Good job, Buddy, good job. 771 00:42:56,677 --> 00:42:58,245 Okay, let's go, let's go back, boy. 772 00:43:06,688 --> 00:43:08,689 Thanks again for dinner, Mr. and Mrs. S. 773 00:43:12,861 --> 00:43:16,364 I gave you pure gold to work with, as usual. 774 00:43:28,111 --> 00:43:30,812 Nice job, good job, Buddy. 775 00:43:30,814 --> 00:43:31,914 You're welcome. 776 00:43:43,828 --> 00:43:44,994 [groans] 777 00:43:45,728 --> 00:43:48,698 - [both laugh] - Wait a minute, replay that. 778 00:43:51,602 --> 00:43:52,668 [groans] 779 00:43:53,803 --> 00:43:55,205 Come on, Frankie. 780 00:43:56,106 --> 00:43:57,674 Sally's never gonna respect moves like that. 781 00:44:00,144 --> 00:44:01,879 - Oh! - Did he just say "Sally"? 782 00:44:02,613 --> 00:44:04,513 Looks like someone's got a little crush. 783 00:44:04,515 --> 00:44:05,881 Ugh! 784 00:44:05,883 --> 00:44:08,219 Gross, no way. 785 00:44:08,619 --> 00:44:09,653 This is too good. 786 00:44:10,554 --> 00:44:12,390 We can't use this, right? 787 00:44:13,592 --> 00:44:15,992 Not unless you wanna make him the laughing stock of the entire school. 788 00:44:15,994 --> 00:44:17,761 So tempting. 789 00:44:19,531 --> 00:44:20,698 Wait. 790 00:44:23,568 --> 00:44:25,271 [groans] 791 00:44:27,073 --> 00:44:28,773 Come on, Frankie. 792 00:44:29,441 --> 00:44:30,975 You guys mind keeping it down? 793 00:44:30,977 --> 00:44:32,777 I had a tough day riding. 794 00:44:37,984 --> 00:44:39,752 Same thing we did at the park, yep. 795 00:44:39,952 --> 00:44:41,353 Great. 796 00:44:43,991 --> 00:44:45,824 [phone rings] 797 00:44:47,860 --> 00:44:48,793 Modern Skate. 798 00:44:48,795 --> 00:44:49,996 All right, ready? 799 00:45:15,089 --> 00:45:16,257 Yes! 800 00:45:26,001 --> 00:45:27,502 [indistinct] 801 00:45:30,539 --> 00:45:32,307 [inaudible] 802 00:46:06,109 --> 00:46:08,412 So, what do you think? 803 00:46:09,313 --> 00:46:12,681 Whoa. Mom, these look awesome. 804 00:46:12,683 --> 00:46:16,253 Aw. Thanks. I think the printer did a pretty good job. 805 00:46:16,553 --> 00:46:17,819 You've got a great eye, though. 806 00:46:17,821 --> 00:46:19,890 The image, like, really pops. 807 00:46:20,124 --> 00:46:21,959 Aw. That's so sweet. 808 00:46:23,660 --> 00:46:26,431 So, how is skateboard training coming along? 809 00:46:26,797 --> 00:46:28,797 Okay, yeah, Dad's a good teacher. 810 00:46:28,799 --> 00:46:31,567 And you were right, he's a pretty baller skateboarder still. 811 00:46:31,569 --> 00:46:33,505 [laughs] I don't doubt that. 812 00:46:34,939 --> 00:46:38,842 So, why the sudden interest in skateboarding? 813 00:46:40,912 --> 00:46:44,382 - Oh, no reason, I just really... - [Buddy barks] 814 00:46:45,117 --> 00:46:46,518 What in the world? 815 00:46:48,720 --> 00:46:49,821 Welcome home, Sal. 816 00:46:53,592 --> 00:46:56,160 Oh! So good to see you! 817 00:46:56,162 --> 00:46:57,328 Oh, good, you came. 818 00:46:57,330 --> 00:46:59,330 I was trying to tell you, Sally's here! 819 00:46:59,332 --> 00:47:01,999 - You got in early. - Yeah, about an hour or so. 820 00:47:02,001 --> 00:47:04,337 - Luckily, the driver was already there. - Oh, good. 821 00:47:04,937 --> 00:47:06,303 Hey, monkey, good to see you. 822 00:47:06,305 --> 00:47:07,474 Hey. 823 00:47:14,914 --> 00:47:16,583 [laughter] 824 00:47:17,284 --> 00:47:18,984 Welcome back. 825 00:47:18,986 --> 00:47:22,387 Okay, well, gang, in honor of my lovely daughter, 826 00:47:22,389 --> 00:47:26,058 and the face of our company, returning home from her... 13? 827 00:47:26,060 --> 00:47:27,059 Fifteen. 828 00:47:27,061 --> 00:47:29,096 Fifteen-country tour, 829 00:47:29,629 --> 00:47:32,099 what do you say we take the rest of the afternoon off? 830 00:47:33,000 --> 00:47:33,967 Yeah! 831 00:47:35,069 --> 00:47:36,436 Billy, wanna get us some pizzas? 832 00:47:36,905 --> 00:47:38,272 Okay. Put it on the company card. 833 00:47:42,142 --> 00:47:45,912 So, which was your favorite country? 834 00:47:46,181 --> 00:47:49,715 - Uh, either Italy or England. - Nice. 835 00:47:49,717 --> 00:47:52,952 Italy was just gorgeous, and we didn't have great weather in England, 836 00:47:52,954 --> 00:47:54,822 but London was super cool. 837 00:47:54,824 --> 00:47:55,956 Nice. 838 00:47:55,958 --> 00:47:57,257 How was the end of the school year? 839 00:47:57,259 --> 00:47:58,825 Uh, it was okay. 840 00:47:58,827 --> 00:48:01,230 One B, the rest were As. 841 00:48:01,664 --> 00:48:03,365 Mark Jacobson got his bike stolen. 842 00:48:04,400 --> 00:48:07,402 And then someone let a frog loose in the girls' locker room, so... 843 00:48:07,404 --> 00:48:09,369 [laughs] Was it you? 844 00:48:09,371 --> 00:48:12,172 No, I did convince one of the teachers 845 00:48:12,174 --> 00:48:16,378 to play a movie for three straight classes for "cultural purposes." 846 00:48:17,379 --> 00:48:20,583 So Dad told me yesterday that you guys were skateboarding? 847 00:48:20,816 --> 00:48:24,019 Yeah, he was just teaching me a few moves. 848 00:48:24,422 --> 00:48:25,422 What brought that on? 849 00:48:26,123 --> 00:48:28,755 Well, I've been trying a little, since you left. 850 00:48:28,757 --> 00:48:31,662 You could tell, he was bummed when you were gone, so... 851 00:48:31,862 --> 00:48:34,395 Aw. That's really sweet of you. 852 00:48:34,397 --> 00:48:36,266 - Shut up. - [laughs] 853 00:48:36,766 --> 00:48:40,503 Ugh. And then I went and did something pretty stupid. 854 00:48:40,937 --> 00:48:42,105 Uh-oh. 855 00:48:42,974 --> 00:48:46,375 So I was mad at Dad 'cause he made me have a babysitter, 856 00:48:46,377 --> 00:48:48,177 and for some other things, 857 00:48:48,179 --> 00:48:51,215 and then I ran into Frankie, 858 00:48:51,415 --> 00:48:56,353 like, literally, ran into Frankie, on the street. 859 00:48:56,355 --> 00:48:58,187 - Frankie from the skate park? - Yes. 860 00:48:58,189 --> 00:49:00,024 Always hung around with Stewart and Worm? 861 00:49:00,325 --> 00:49:02,494 Yeah, that Frankie. 862 00:49:03,028 --> 00:49:06,397 And he said some things, that like, normally doesn't bug me, 863 00:49:06,399 --> 00:49:08,567 but I just let it get to me, 864 00:49:09,001 --> 00:49:13,238 and I challenged him to a skate-off... 865 00:49:14,307 --> 00:49:15,474 tomorrow. 866 00:49:16,275 --> 00:49:17,442 Oh, monkey. 867 00:49:18,278 --> 00:49:20,344 You were always good at getting yourself into trouble. 868 00:49:20,346 --> 00:49:23,079 And you were always good at getting me out of trouble, so... 869 00:49:23,081 --> 00:49:24,916 There you are, I want you to meet the sales team, 870 00:49:24,918 --> 00:49:26,250 they're gonna be a big part of the meeting tomorrow. 871 00:49:26,252 --> 00:49:27,453 Talk later. 872 00:49:30,924 --> 00:49:34,694 Hey, buddy, it's okay, your dad's just really excited for this meeting. 873 00:49:34,928 --> 00:49:37,063 It's fine, I get it. 874 00:49:41,901 --> 00:49:45,103 Mike, here's the one who decided to use the softer metal on the trucks. 875 00:49:45,105 --> 00:49:46,938 [Buddy] Too much excitement today. 876 00:49:46,940 --> 00:49:48,273 I think I overdid it. 877 00:49:48,275 --> 00:49:50,110 [George] But it hasn't been a problem, right? 878 00:49:51,178 --> 00:49:53,212 Well, she's been on cement parks, 879 00:49:53,214 --> 00:49:55,315 pre-fab, kind of traditional parks as well, 880 00:49:55,317 --> 00:49:57,050 and no real issues. 881 00:50:00,555 --> 00:50:02,557 ...designs and color wise, I mean... 882 00:50:04,024 --> 00:50:05,392 [woman] She's all about purples... 883 00:50:07,796 --> 00:50:08,895 What is it, Tommy? 884 00:50:08,897 --> 00:50:10,230 I think Mr. Hoffman is here. 885 00:50:10,232 --> 00:50:11,198 What? 886 00:50:14,302 --> 00:50:15,470 Okay. 887 00:50:17,539 --> 00:50:18,807 Uh, Mr. Hoffman... 888 00:50:20,008 --> 00:50:21,841 [clears throat] My goodness... 889 00:50:21,843 --> 00:50:24,245 George, it's a pleasure to finally meet you in person. 890 00:50:24,247 --> 00:50:26,480 Good to finally meet you, too, Mr. Hoffman. 891 00:50:26,482 --> 00:50:28,549 You're here early. 892 00:50:28,551 --> 00:50:30,417 Yeah, I tried to tell you that the other day on the phone, 893 00:50:30,419 --> 00:50:32,586 but we got disconnected. 894 00:50:32,588 --> 00:50:35,122 Anyway, I thought I'd come by and introduce myself before our meeting tomorrow. 895 00:50:35,124 --> 00:50:37,124 I hope that didn't cause any inconvenience. 896 00:50:37,126 --> 00:50:38,859 No, not at all. 897 00:50:38,861 --> 00:50:40,094 We're just taking a little break 898 00:50:40,096 --> 00:50:42,063 because my daughter came in early as well. 899 00:50:43,200 --> 00:50:45,333 Hi, Mr. Hoffman, I'm Sally Schooner. I've heard so much about you. 900 00:50:45,335 --> 00:50:47,502 That's good. 901 00:50:47,504 --> 00:50:50,071 She actually just got back from a world tour, she's been skating... 902 00:50:50,073 --> 00:50:54,242 Oh, yes, I am very well aware of Sally and her skateboarding accomplishments. 903 00:50:54,244 --> 00:50:55,612 Ah. 904 00:50:56,046 --> 00:50:58,380 Well, great, I'm sure you'll learn even more tomorrow 905 00:50:58,382 --> 00:50:59,981 when you see the great ad campaign 906 00:50:59,983 --> 00:51:02,318 that our marketing team has been working on. 907 00:51:02,320 --> 00:51:05,453 Mr. Hoffman, Mary Schooner, head of marketing here at Modern Skate. 908 00:51:05,455 --> 00:51:08,024 And yet another Schooner, it's a pleasure to meet you. 909 00:51:08,026 --> 00:51:10,226 You truly have a family company here. 910 00:51:10,428 --> 00:51:12,295 Yes, very much so. 911 00:51:12,297 --> 00:51:14,063 And please come in, we got pizza coming. 912 00:51:14,065 --> 00:51:15,800 Oh, no, thank you. 913 00:51:16,933 --> 00:51:18,402 I appreciate that, but we're gonna go. We do look forward to seeing 914 00:51:18,404 --> 00:51:21,070 what you're going to be presenting us in the morning. Good evening. 915 00:51:21,072 --> 00:51:22,104 Thank you, Mr. Hoffman. 916 00:51:22,106 --> 00:51:23,005 Schooner family. 917 00:51:23,007 --> 00:51:24,175 Thank you. 918 00:51:30,114 --> 00:51:32,382 [nervously] Did that feel like... 919 00:51:32,384 --> 00:51:34,251 Tomorrow's gonna be a total disaster? 920 00:51:35,321 --> 00:51:38,155 He seemed much more pleasant on the phone. 921 00:51:38,157 --> 00:51:39,122 Yeah. 922 00:51:39,124 --> 00:51:40,891 Who wants pizza? 923 00:51:40,893 --> 00:51:43,161 Ooh! I'll have a slice. 924 00:51:43,163 --> 00:51:44,129 I'm sorry. 925 00:52:02,015 --> 00:52:03,649 So let me get this straight. 926 00:52:03,651 --> 00:52:05,416 You challenged Frankie, 927 00:52:05,418 --> 00:52:07,588 who's probably been skateboarding since he was seven, 928 00:52:07,921 --> 00:52:09,790 to a skate-off tomorrow, 929 00:52:10,223 --> 00:52:13,293 and you've kind of been skating, for what, three months? 930 00:52:13,928 --> 00:52:16,630 I'd say like 80/20, like... 931 00:52:17,331 --> 00:52:19,699 skating to goofing off. 932 00:52:19,701 --> 00:52:24,303 But I envision myself pulling, like, this sweet move that nobody's seen before. 933 00:52:24,573 --> 00:52:25,971 That's helpful, right? 934 00:52:25,973 --> 00:52:27,406 What's the trick? 935 00:52:27,408 --> 00:52:29,608 I don't know, I'm not an expert at this stuff. 936 00:52:29,610 --> 00:52:31,212 You're ridiculous. 937 00:52:31,513 --> 00:52:33,580 Is Vancouver out of the question? 938 00:52:33,582 --> 00:52:34,749 What? 939 00:52:35,049 --> 00:52:36,818 It's a little town in Canada. 940 00:52:37,219 --> 00:52:38,520 They make a lot of movies there. 941 00:52:39,454 --> 00:52:41,421 Some say it looks like New York, but I can always tell. 942 00:52:41,423 --> 00:52:42,792 Never mind. 943 00:52:43,659 --> 00:52:47,160 I've just been working really hard this past week, 944 00:52:47,162 --> 00:52:50,365 and wondering if you could give me a few, like, last minute pointers? 945 00:52:51,434 --> 00:52:54,335 Tommy, it takes more than a week to get good at anything, 946 00:52:54,337 --> 00:52:55,838 let alone skateboarding. 947 00:53:13,757 --> 00:53:16,358 I don't think my scale goes high enough for that. 948 00:53:16,360 --> 00:53:18,462 Maybe a 12? Fifteen? 949 00:53:20,731 --> 00:53:24,000 You think I could learn how to do any part of what I just did in a week? 950 00:53:24,602 --> 00:53:27,569 That sequence alone took months of practice for each part, 951 00:53:27,571 --> 00:53:30,475 based on years of effort to master the most basic skills. 952 00:53:31,109 --> 00:53:32,375 So I'm doomed. 953 00:53:32,677 --> 00:53:34,744 Vancouver it is. 954 00:53:34,746 --> 00:53:35,846 I'll pack a bag... 955 00:53:36,114 --> 00:53:38,214 Of what, I don't quite know. 956 00:53:38,216 --> 00:53:40,048 I didn't say that. 957 00:53:40,050 --> 00:53:42,418 I just think you need to set realistic goals for yourself, 958 00:53:42,420 --> 00:53:44,388 and appreciate how much work goes into things. 959 00:53:48,360 --> 00:53:52,195 You think I could get as good as you are with one of these in just a week? 960 00:53:52,197 --> 00:53:54,698 I've seen you and Alice running around with the camera every day 961 00:53:54,700 --> 00:53:56,935 since Dad got his for Christmas three years ago. 962 00:53:57,336 --> 00:54:00,339 Not to mention all the time you spend watching movies in your room. 963 00:54:00,740 --> 00:54:04,441 I've seen like ten movies in my life, and they're all rom-coms. 964 00:54:04,443 --> 00:54:05,676 Not true. 965 00:54:05,678 --> 00:54:07,546 I made you watch Cowboys vs Dinosaurs. 966 00:54:07,814 --> 00:54:09,348 Classic. 967 00:54:10,716 --> 00:54:12,350 And it was very good. 968 00:54:12,352 --> 00:54:14,721 All I'm saying is, these things take time. 969 00:54:15,755 --> 00:54:17,689 But I don't have time. 970 00:54:17,691 --> 00:54:20,658 I'm gonna embarrass myself if I don't do something tomorrow. 971 00:54:20,660 --> 00:54:22,361 Well, let's see what you've got. 972 00:54:43,150 --> 00:54:45,686 I hear Vancouver is lovely this time of year. 973 00:54:46,254 --> 00:54:47,721 Seventy-eight and sunny yesterday. 974 00:54:50,558 --> 00:54:52,758 You're like the best skater in the world, 975 00:54:52,760 --> 00:54:55,564 isn't there a piece of magical advice you can give me? 976 00:54:56,230 --> 00:54:58,430 All I can suggest is, do your best. 977 00:54:58,432 --> 00:55:00,669 Whatever you're best at, do it the best you can. 978 00:55:00,870 --> 00:55:02,702 Whatever you're worst at, 979 00:55:02,704 --> 00:55:04,338 do that to the best of your abilities, as well. 980 00:55:05,306 --> 00:55:07,342 Eight grade is gonna be rough. 981 00:55:08,477 --> 00:55:11,344 Hopefully, everyone has a great summer and they'll forget about tomorrow. 982 00:55:11,346 --> 00:55:13,280 I'm sure some dance craze viral video 983 00:55:13,282 --> 00:55:15,884 will bump you down to the number three spot this summer. 984 00:55:16,318 --> 00:55:17,352 Let's get home. 985 00:55:39,142 --> 00:55:41,642 You've definitely got the riding straight and stopping thing down. 986 00:55:41,644 --> 00:55:43,879 Thanks, but even Buddy can do that. 987 00:55:43,881 --> 00:55:45,816 [Buddy] What exactly is that supposed to mean? 988 00:55:47,618 --> 00:55:51,687 Please don't tell Mom and Dad about this stupid bet, 989 00:55:51,689 --> 00:55:54,591 I don't want them to know how much of an idiot I was about it. 990 00:55:54,593 --> 00:55:56,793 All good, mum's the word. 991 00:55:56,795 --> 00:55:59,796 Besides, I think they're still a little stressed over the meeting tomorrow. 992 00:56:16,247 --> 00:56:18,382 It's fine, right? I mean, tell me it's gonna be fine, 993 00:56:18,384 --> 00:56:21,250 because maybe they were just tired from traveling all day, right? 994 00:56:21,252 --> 00:56:23,854 I mean, I hope so, because they basically walked into a pizza party. 995 00:56:23,856 --> 00:56:25,689 I mean, they think they're coming to a place of business, 996 00:56:25,691 --> 00:56:28,425 and there we all are, 4:00 p.m. on a Thursday, 997 00:56:28,427 --> 00:56:31,495 just relaxing, about to chow down on some pizza, 998 00:56:31,497 --> 00:56:34,331 and then, I ask them if they wanna stay? 999 00:56:34,333 --> 00:56:36,501 I mean, we don't even know if they like pizza, they're from LA! 1000 00:56:36,503 --> 00:56:39,436 Yes, George, I'm sure they like pizza, everyone likes pizza. 1001 00:56:39,438 --> 00:56:41,639 Okay, that's true, good point, everyone likes pizza. 1002 00:56:41,641 --> 00:56:44,643 So, yeah, they're probably just tired, it's what, a seven-hour flight from LA? 1003 00:56:44,645 --> 00:56:45,979 Hon, will you relax? 1004 00:56:46,580 --> 00:56:47,546 Take a seat. 1005 00:56:48,281 --> 00:56:49,549 [George sighs] 1006 00:56:51,618 --> 00:56:54,452 I have been going over all the boards for the presentation, 1007 00:56:54,454 --> 00:56:56,990 and you know this material cold. 1008 00:56:58,425 --> 00:57:02,962 And if they pass, then I'm perfectly content with the pool size we have. 1009 00:57:02,964 --> 00:57:05,565 I'm sorry. Sally, what was your read on Mr. Hoffman? 1010 00:57:05,901 --> 00:57:07,533 I thought he was nice. 1011 00:57:07,535 --> 00:57:09,568 Quiet but he was probably tired. 1012 00:57:09,570 --> 00:57:11,436 Tired. Yeah, right, see? 1013 00:57:11,438 --> 00:57:13,372 I'm just overreacting. 1014 00:57:13,374 --> 00:57:15,341 Oh, here's an idea, have you guys ever thought about trying to... 1015 00:57:15,343 --> 00:57:16,475 Mary, can I take a look at your tablet? 1016 00:57:16,477 --> 00:57:17,978 I wanna review the earnings reports. 1017 00:57:17,980 --> 00:57:20,246 Maybe if we can't wow them with the campaign, 1018 00:57:20,248 --> 00:57:21,515 we can do it with the numbers. 1019 00:57:22,884 --> 00:57:25,519 Tommy, I'm sorry. What were you saying? 1020 00:57:25,521 --> 00:57:28,023 It's fine, it doesn't matter. 1021 00:57:28,322 --> 00:57:30,226 Hey, Tommy. Just do your best. 1022 00:57:30,759 --> 00:57:33,593 Thanks, and thanks for going to the skate park with me. 1023 00:57:33,595 --> 00:57:34,763 [George] Ah-ha! 1024 00:57:35,229 --> 00:57:36,064 There's a mistake in the numbers. 1025 00:57:36,066 --> 00:57:38,034 Ah, there's a mistake in the numbers. 1026 00:57:38,935 --> 00:57:40,734 I told Steve to double check all these reports, and... 1027 00:57:40,736 --> 00:57:44,337 Oh, no, no, no. These reports are perfect. 1028 00:57:44,339 --> 00:57:47,009 Is everything gonna be all right? Dad's really stressing. 1029 00:57:48,311 --> 00:57:51,045 This pitch meeting is really important, 1030 00:57:51,047 --> 00:57:53,816 and Dad just found out 1031 00:57:53,818 --> 00:57:56,552 that Sheckler Boards just signed a huge deal with a Chinese company. 1032 00:57:58,488 --> 00:58:00,758 If we can't compete, we could lose the business. 1033 00:58:01,726 --> 00:58:04,660 I don't want you to worry, you're gonna be great. 1034 00:58:05,528 --> 00:58:07,529 I just hope that we have what Mr. Hoffman wants, 1035 00:58:07,531 --> 00:58:09,833 and if we don't, we don't. 1036 00:58:10,300 --> 00:58:12,103 All right? And we're gonna figure something out. 1037 00:58:12,670 --> 00:58:13,902 - Okay? - Yeah. 1038 00:58:13,904 --> 00:58:16,405 We spend how much every year on staplers? 1039 00:58:16,407 --> 00:58:18,675 Oh. I need to rein your father in. 1040 00:59:05,793 --> 00:59:08,760 Okay, Mr. Hoffman, esteemed colleagues, 1041 00:59:08,762 --> 00:59:11,331 we want to extend our warmest thanks to you 1042 00:59:11,697 --> 00:59:14,301 for traveling so far to meet with us today... 1043 00:59:14,535 --> 00:59:17,003 Um, it's too much, though, right, it's too formal? 1044 00:59:17,370 --> 00:59:18,670 I had this perfect, it was perfect, 1045 00:59:18,672 --> 00:59:20,438 and now I can't remember how I started it. 1046 00:59:20,440 --> 00:59:23,376 I just think that we need to get some sleep. 1047 00:59:25,847 --> 00:59:27,880 You are going to nail this presentation tomorrow. 1048 00:59:27,882 --> 00:59:30,449 This deal is dead if it doesn't go well tomorrow. 1049 00:59:30,451 --> 00:59:32,920 George, I am well aware. 1050 00:59:33,453 --> 00:59:35,654 We have both put months of work into this, 1051 00:59:35,656 --> 00:59:38,259 and a few extra hours tonight isn't going to save it. 1052 00:59:39,027 --> 00:59:43,065 Okay? It's just going to make us both tired and unable to focus. 1053 00:59:43,431 --> 00:59:45,199 Okay, okay, you're right. 1054 00:59:45,500 --> 00:59:47,702 Thank you. Sorry. 1055 00:59:49,972 --> 00:59:50,939 Good night. 1056 00:59:52,942 --> 00:59:54,410 If it goes well, we could... 1057 00:59:55,010 --> 00:59:56,944 there could be a Modern Skate park downtown. 1058 00:59:56,946 --> 00:59:58,113 George... 1059 00:59:58,948 --> 00:59:59,914 sleep. 1060 01:00:03,686 --> 01:00:05,452 Did you like "esteemed colleagues" 1061 01:00:05,454 --> 01:00:06,688 because I could say "honored colleagues..." 1062 01:00:06,690 --> 01:00:07,856 George... 1063 01:00:08,624 --> 01:00:10,692 - I'm just saying it's an easy switch. - Sleep. 1064 01:00:11,560 --> 01:00:12,729 Sleep. 1065 01:00:16,967 --> 01:00:18,134 Okay. 1066 01:00:19,569 --> 01:00:21,905 - But you feel good about it, right? - George, oh, my goodness! 1067 01:00:22,739 --> 01:00:23,939 I love you. 1068 01:00:23,941 --> 01:00:25,807 - I love you, too. - Thanks for loving me. 1069 01:00:25,809 --> 01:00:26,976 - [laughs] - I know it's hard. 1070 01:00:28,179 --> 01:00:29,980 [sighing] 1071 01:00:58,944 --> 01:01:00,178 [sighs] 1072 01:01:11,156 --> 01:01:13,226 [alarm ringing] 1073 01:01:22,168 --> 01:01:23,336 Mom? 1074 01:01:24,904 --> 01:01:26,072 Sally? 1075 01:01:27,874 --> 01:01:28,841 Dad? 1076 01:01:33,113 --> 01:01:34,314 Ahh! 1077 01:01:36,951 --> 01:01:38,485 Mrs. Crowley. 1078 01:01:39,186 --> 01:01:40,818 What are you doing here? 1079 01:01:40,820 --> 01:01:44,324 Mmm. I dropped the blacklist a few days early. 1080 01:01:44,658 --> 01:01:47,125 Your father sounded desperate on the phone. 1081 01:01:47,127 --> 01:01:50,263 And he promised to make me some saffron risotto. 1082 01:01:50,265 --> 01:01:51,432 [chuckles] 1083 01:01:53,167 --> 01:01:54,836 [cell phone rings] 1084 01:01:56,637 --> 01:01:57,771 Hello? 1085 01:01:58,373 --> 01:02:01,242 Hello, Mom. Why is Mrs. Crowley here? 1086 01:02:01,543 --> 01:02:03,844 Your father thought it was gonna be best for you to stay home. 1087 01:02:04,112 --> 01:02:06,180 He just wasn't sure how Mr. Hoffman would feel 1088 01:02:06,182 --> 01:02:08,148 with a kid running around at the meeting. 1089 01:02:08,150 --> 01:02:10,216 But I thought I was going with you guys today. 1090 01:02:10,218 --> 01:02:12,119 Tommy, I'm sorry. 1091 01:02:12,121 --> 01:02:14,490 I... Maybe you can stop by after the meeting, okay? 1092 01:02:15,191 --> 01:02:16,824 I'm sorry, I have to go. 1093 01:02:17,293 --> 01:02:18,861 No, no, no... 1094 01:02:21,629 --> 01:02:22,964 That's too late. 1095 01:02:23,866 --> 01:02:25,065 I'm toast. 1096 01:02:25,067 --> 01:02:26,800 [Buddy] Toast? 1097 01:02:26,802 --> 01:02:29,003 No, that smells more like creamed wheat. 1098 01:02:29,005 --> 01:02:30,440 I don't think she's looking. 1099 01:02:30,706 --> 01:02:31,974 Okay, come on, let's go. 1100 01:02:56,234 --> 01:02:57,368 [Alice] Hey, Tommy! 1101 01:03:01,105 --> 01:03:02,073 Hey, Buddy! 1102 01:03:04,142 --> 01:03:06,010 [Buddy] Good morning, Alice. Always a pleasure. 1103 01:03:07,645 --> 01:03:09,145 You ready for this? 1104 01:03:09,147 --> 01:03:10,880 As I'll ever be. 1105 01:03:11,182 --> 01:03:13,050 All right, what tricks are you gonna do? 1106 01:03:13,052 --> 01:03:15,017 Did Sal give you pointers last night? 1107 01:03:15,019 --> 01:03:17,988 I don't know, I don't have any tricks. 1108 01:03:17,990 --> 01:03:19,524 Look, you gotta have something. 1109 01:03:20,893 --> 01:03:22,825 - Wait, not even an ollie-to-manual? - No. 1110 01:03:22,827 --> 01:03:24,395 It's pretty simple, here, let me show you how to do it. 1111 01:03:24,397 --> 01:03:25,662 Alice! 1112 01:03:25,664 --> 01:03:27,297 I don't want you to show me! 1113 01:03:27,299 --> 01:03:29,132 I suck at skateboarding. 1114 01:03:29,134 --> 01:03:31,902 I get it, and everyone else is better at it than I am. 1115 01:03:31,904 --> 01:03:33,737 Well, I didn't mean it like that. 1116 01:03:33,739 --> 01:03:36,307 It's fine, okay? 1117 01:03:36,309 --> 01:03:39,545 This is my problem, and I need to deal with it myself. 1118 01:03:41,981 --> 01:03:45,351 Fine, you wanna be by yourself so bad, then be my guest. 1119 01:03:47,654 --> 01:03:49,288 Alice, I'm sorry, I... 1120 01:03:49,290 --> 01:03:52,090 [Buddy] You know, I think I'm gonna ride on ahead myself. 1121 01:03:52,092 --> 01:03:53,357 I'll see you there, Tommy. 1122 01:03:53,359 --> 01:03:54,961 [Tommy] You, too? Buddy? 1123 01:04:04,338 --> 01:04:06,238 How cute. 1124 01:04:06,240 --> 01:04:08,140 Looks like the whole pack is here except the leader. 1125 01:04:08,142 --> 01:04:09,543 Excuse me? 1126 01:04:09,877 --> 01:04:11,978 I'm sorry, Alice. I didn't mean to... 1127 01:04:11,980 --> 01:04:15,115 Hey, I'm a lone wolf, and you better watch yourself. 1128 01:04:20,888 --> 01:04:22,256 Let's get this over with. 1129 01:04:22,957 --> 01:04:23,958 [Buddy] Agreed. 1130 01:04:30,199 --> 01:04:31,299 Hey, George. 1131 01:04:32,000 --> 01:04:33,067 Mr. Hoffman's here. 1132 01:04:33,702 --> 01:04:34,669 Okay. 1133 01:04:38,940 --> 01:04:40,975 Mr. Hoffman, esteemed colleagues, friends... 1134 01:04:42,712 --> 01:04:45,013 [crowd booing and yelling] 1135 01:04:53,956 --> 01:04:56,857 Scooter! I'm glad you could make it. 1136 01:04:56,859 --> 01:04:58,959 For a minute there, I thought you weren't gonna show, 1137 01:04:58,961 --> 01:05:01,229 but from what I've seen, that may have been the wiser choice. 1138 01:05:01,231 --> 01:05:03,131 Let's just get this over with. 1139 01:05:03,133 --> 01:05:05,332 What's that? I don't think they heard you. 1140 01:05:05,334 --> 01:05:07,836 I said, let's just get this over with. 1141 01:05:07,838 --> 01:05:09,506 Oh. We're just getting started. 1142 01:05:11,442 --> 01:05:14,376 On Monday, I was riding down the street, minding my own business, 1143 01:05:14,378 --> 01:05:18,149 when Tommy Schooner here, in a hurry to get somewhere, bowled me over. 1144 01:05:18,349 --> 01:05:19,750 [whistles] 1145 01:05:23,955 --> 01:05:27,323 I never seen him coming, but seeing how much of a skilled skater he is, 1146 01:05:27,325 --> 01:05:28,493 he had to see me. 1147 01:05:29,294 --> 01:05:30,528 He said to me... 1148 01:05:31,162 --> 01:05:32,795 Get out of my way, you little pip-squeak. 1149 01:05:32,797 --> 01:05:34,998 "Get out of my way, you pip-squeak." 1150 01:05:36,302 --> 01:05:37,501 I never said that. 1151 01:05:37,503 --> 01:05:39,403 Quiet, I'm telling a story. 1152 01:05:40,505 --> 01:05:43,940 So there I was, afraid of what this big bully... 1153 01:05:43,942 --> 01:05:45,209 [mumbles] 1154 01:05:46,044 --> 01:05:47,714 ...of a kid was gonna do to me. 1155 01:05:48,380 --> 01:05:50,148 Was he gonna take my lunch money? 1156 01:05:54,153 --> 01:05:56,521 There wasn't school on Monday. Why would you have lunch money? 1157 01:05:56,523 --> 01:05:59,091 Was he gonna take my beloved skateboard? 1158 01:05:59,960 --> 01:06:01,561 [Tommy] What would I do with two skateboards? 1159 01:06:02,761 --> 01:06:05,097 Or was he just gonna beat me up and leave me on the side of the street? 1160 01:06:06,299 --> 01:06:09,067 [Tommy] Not to mention, my dad owns a skateboarding company. 1161 01:06:09,069 --> 01:06:11,336 I really have no use for your board. 1162 01:06:11,338 --> 01:06:13,338 You're really hung up on that point, aren't you? 1163 01:06:13,340 --> 01:06:15,074 Yeah, yeah, kind of. 1164 01:06:15,575 --> 01:06:18,009 No, instead, he said... 1165 01:06:18,011 --> 01:06:19,944 I'm gonna humiliate you in front of everybody. 1166 01:06:19,946 --> 01:06:22,146 ...this Friday, at the skate-off. 1167 01:06:22,148 --> 01:06:24,285 [cheering] 1168 01:06:39,133 --> 01:06:42,502 Wow, I really remember those events happening differently. 1169 01:06:42,504 --> 01:06:44,471 Hope I'm not sleepwalking again. 1170 01:06:44,473 --> 01:06:48,710 Mr. Hoffman, esteemed friends, welcome, again, to Modern Skate. 1171 01:07:02,625 --> 01:07:05,126 [cheering] 1172 01:07:13,303 --> 01:07:16,137 So here we are. Today's the day. 1173 01:07:16,139 --> 01:07:19,006 The gauntlet was thrown, the challenge was accepted. 1174 01:07:19,008 --> 01:07:21,609 I feel like I represent all little guys when I say, 1175 01:07:21,611 --> 01:07:25,012 enough is enough, and stand up to this bully. 1176 01:07:25,014 --> 01:07:27,281 I'm vastly outmatched by his superior skill, 1177 01:07:27,283 --> 01:07:28,215 but I can only hope that... 1178 01:07:28,217 --> 01:07:29,418 Just go on with it already! 1179 01:07:29,420 --> 01:07:30,420 Right, yeah. 1180 01:07:30,621 --> 01:07:31,755 Sorry. 1181 01:07:32,189 --> 01:07:33,757 Grip or graphic? 1182 01:07:34,090 --> 01:07:35,257 Grip. 1183 01:07:45,502 --> 01:07:46,470 Grip it is. 1184 01:07:47,204 --> 01:07:48,573 You wanna go first or second? 1185 01:07:48,973 --> 01:07:50,440 Uh, you can go first. 1186 01:07:50,442 --> 01:07:53,477 My "superior" skills can wait just a little bit longer. 1187 01:07:56,448 --> 01:07:58,481 Okay, video is one thing, 1188 01:07:58,483 --> 01:08:01,585 but let's see how it compares to the real deal. 1189 01:08:01,587 --> 01:08:05,691 Now as you can see, Sally is riding on the new Talon Mark IV. 1190 01:08:05,957 --> 01:08:07,257 Now this model isn't even out yet, 1191 01:08:07,259 --> 01:08:09,058 but I can assure you, 1192 01:08:09,060 --> 01:08:11,696 it's going to blow the Mark III numbers out of the water. 1193 01:08:11,698 --> 01:08:14,264 Now, our chief engineer, Jerome Walker, 1194 01:08:14,266 --> 01:08:16,234 can explain the improvements we've made. 1195 01:08:16,669 --> 01:08:17,904 Right on, thank you, George. 1196 01:08:18,204 --> 01:08:20,172 Sure, and in English, please. 1197 01:08:21,307 --> 01:08:24,642 The Mark IV uses a new polycarbon synthetic in the board 1198 01:08:24,644 --> 01:08:26,544 which increases the tensile strength 1199 01:08:26,546 --> 01:08:28,612 and decreases the mass by an order of 25. 1200 01:08:28,614 --> 01:08:30,383 - [George clears throat] - But... 1201 01:08:31,418 --> 01:08:34,754 In other words, we've made our boards stronger and lighter. 1202 01:08:34,954 --> 01:08:36,354 We've also increased the coeffic... 1203 01:08:36,356 --> 01:08:38,758 [clears throat] The slipperiness of the bearings, 1204 01:08:39,092 --> 01:08:41,896 making this the smoothest gliding board that has ever been made. 1205 01:08:42,162 --> 01:08:44,464 It's like... It's like you're riding on a cloud. 1206 01:08:44,699 --> 01:08:46,566 - George. - Thanks, Jerome. 1207 01:08:47,000 --> 01:08:49,435 And we've already spoken with our manufacturers, 1208 01:08:49,437 --> 01:08:52,272 and they're ready to increase output to match demand. 1209 01:08:53,474 --> 01:08:54,442 Any questions? 1210 01:09:00,582 --> 01:09:02,348 Rules are as follows: 1211 01:09:02,350 --> 01:09:05,887 each person has 30 seconds to complete as many tricks as possible. 1212 01:09:06,187 --> 01:09:09,523 When finished, our panel of judges will hold up their scores. 1213 01:09:10,024 --> 01:09:10,991 The highest score wins. 1214 01:09:11,460 --> 01:09:12,661 Good luck. 1215 01:09:13,262 --> 01:09:14,328 You're gonna need it. 1216 01:09:15,096 --> 01:09:16,162 Thanks. 1217 01:09:16,164 --> 01:09:17,364 You, too, Frankie. 1218 01:09:18,634 --> 01:09:19,801 Start the clock! 1219 01:09:26,408 --> 01:09:28,543 [cheering] 1220 01:09:43,493 --> 01:09:45,059 You can have the rest of my time, Tommy. 1221 01:09:45,061 --> 01:09:46,729 I don't think I'm gonna need it. 1222 01:09:47,331 --> 01:09:49,565 I give the rest of my time to my opponent. 1223 01:09:49,567 --> 01:09:50,531 [applause] 1224 01:09:50,533 --> 01:09:52,467 [inaudible] 1225 01:09:52,469 --> 01:09:53,771 What's the score? 1226 01:09:54,371 --> 01:09:56,640 I'd give it a six. Six and a half. 1227 01:09:57,340 --> 01:09:59,475 [cheering] 1228 01:10:03,647 --> 01:10:04,648 A 9.1? 1229 01:10:05,350 --> 01:10:07,018 What routine were you watching? 1230 01:10:07,485 --> 01:10:10,354 All right, Tommy, give him what he deserves. 1231 01:10:11,323 --> 01:10:12,824 So what's it gonna be, Tommy? 1232 01:10:13,157 --> 01:10:14,893 I hope your sister gave you some good advice. 1233 01:10:15,827 --> 01:10:20,832 She did, actually, and she said to do what I do best. 1234 01:10:21,131 --> 01:10:22,867 Oh! I can't watch. 1235 01:10:23,167 --> 01:10:25,436 And what I do best... 1236 01:10:25,670 --> 01:10:29,339 isn't skateboarding, and I stand no chance beating you. 1237 01:10:30,409 --> 01:10:31,476 What I do best... 1238 01:10:33,445 --> 01:10:34,412 is this. 1239 01:10:38,518 --> 01:10:40,451 [groaning] 1240 01:10:41,187 --> 01:10:42,555 Come on, Frankie! 1241 01:10:43,422 --> 01:10:45,057 Sally's never gonna respect moves like that. 1242 01:10:46,392 --> 01:10:48,793 That's what I do best. 1243 01:10:48,795 --> 01:10:51,662 And if you don't stop bullying these kids in this neighborhood, 1244 01:10:51,664 --> 01:10:55,501 I'm gonna make sure everyone in our school sees that video. 1245 01:10:55,869 --> 01:10:58,803 And everybody knows that I'm not a great skater, 1246 01:10:58,805 --> 01:11:01,341 and I realize I have nothing to lose, 1247 01:11:01,542 --> 01:11:05,545 but you just proved how great of a skateboarder you are, 1248 01:11:05,547 --> 01:11:07,812 and when this video comes out, 1249 01:11:07,814 --> 01:11:10,450 and that cute little "eek" sound you make... 1250 01:11:11,419 --> 01:11:13,687 Well, the bigger they are, the harder they fall. 1251 01:11:14,822 --> 01:11:18,459 Look, Tommy, I'm sorry. I didn't mean to. 1252 01:11:19,394 --> 01:11:20,360 Really? 1253 01:11:21,729 --> 01:11:24,630 Yeah, I mean, your family is super cool. 1254 01:11:24,632 --> 01:11:26,532 Your dad makes skateboards, that's awesome. 1255 01:11:26,534 --> 01:11:27,733 And your sister... 1256 01:11:27,735 --> 01:11:30,671 Wait, you do have a crush on my sister. 1257 01:11:30,673 --> 01:11:32,473 What? No. 1258 01:11:32,774 --> 01:11:33,941 Ugh! 1259 01:11:34,475 --> 01:11:35,944 Gross, you do! 1260 01:11:36,210 --> 01:11:37,343 - Ugh! - Shut up, man! 1261 01:11:37,345 --> 01:11:39,746 [scoffs] Man, it's cool. 1262 01:11:39,748 --> 01:11:43,518 Just be a little nicer to me, and I'll put in a few good words. 1263 01:11:44,286 --> 01:11:46,855 Come on, is someone gonna skate? I've got stuff to do! 1264 01:11:47,791 --> 01:11:51,460 Hey, man, I'm sorry about everything and here... 1265 01:11:56,866 --> 01:11:59,602 I yield the rest of my time. 1266 01:12:00,337 --> 01:12:01,503 Phew. 1267 01:12:12,617 --> 01:12:15,485 A 2.0? What competition were you watching? 1268 01:12:15,819 --> 01:12:17,853 Right? 1269 01:12:17,855 --> 01:12:20,090 Let me know when the guy starts judging dog shows, I'm in. 1270 01:12:21,491 --> 01:12:26,328 I officially declare Frankie, winner of today's skate-off. 1271 01:12:26,330 --> 01:12:28,464 [cheering] 1272 01:12:34,538 --> 01:12:38,642 [all chanting] Frankie! Frankie! Frankie! Frankie! Frankie! 1273 01:12:47,686 --> 01:12:49,819 So that's who we are as a company, 1274 01:12:49,821 --> 01:12:54,391 and we hope that you'll see us as a valuable investment, 1275 01:12:54,393 --> 01:12:58,129 and agree to partner with us as we go to the next level, together. 1276 01:12:58,864 --> 01:13:00,733 Mr. Schooner, um... 1277 01:13:01,801 --> 01:13:04,502 thank you very much for the presentation, and for your hospitality. 1278 01:13:05,304 --> 01:13:06,539 Uh... 1279 01:13:07,340 --> 01:13:09,507 Unfortunately, I cannot invest in your company. 1280 01:13:11,544 --> 01:13:14,113 Oh, uh... [clears throat] Do you mind if I ask why? 1281 01:13:14,714 --> 01:13:15,681 Quite simply... 1282 01:13:17,451 --> 01:13:19,152 there's just nothing special about it. 1283 01:13:19,385 --> 01:13:20,987 I mean, you have a lovely family, 1284 01:13:21,454 --> 01:13:22,753 and your product seems to be very good, 1285 01:13:22,755 --> 01:13:24,891 and your daughter is exceptionally talented, 1286 01:13:25,258 --> 01:13:26,893 but I've seen this all before. 1287 01:13:28,729 --> 01:13:31,765 I was really hoping to witness something unique here today. 1288 01:13:35,002 --> 01:13:36,137 I understand. 1289 01:13:36,705 --> 01:13:38,872 Uh, would you at least stay for lunch? 1290 01:13:39,740 --> 01:13:42,609 It'll be ready soon, and we've got so much food. 1291 01:13:44,511 --> 01:13:46,080 I appreciate the offer. Uh... 1292 01:13:47,816 --> 01:13:49,584 Sure. We can stay for lunch. 1293 01:13:50,819 --> 01:13:52,954 Okay, great, lunch it is. 1294 01:13:58,593 --> 01:13:59,762 You lost. 1295 01:14:00,696 --> 01:14:04,198 I know, the skate-off at least. And hopefully, not a friend. 1296 01:14:05,034 --> 01:14:08,702 I was being a jerk back there, and I was stressed, 1297 01:14:08,704 --> 01:14:10,571 and I knew you were trying to help, 1298 01:14:11,674 --> 01:14:14,810 but took my stress out on you, and I've just gotta stop doing that. 1299 01:14:15,778 --> 01:14:17,079 We cool? 1300 01:14:19,615 --> 01:14:22,651 I left my 50-millimeter lens at your house, so... 1301 01:14:23,487 --> 01:14:24,754 I guess we're cool. 1302 01:14:26,455 --> 01:14:27,922 Any news from Sally on the presentation? 1303 01:14:27,924 --> 01:14:29,826 Oh. Yeah, let me check. 1304 01:14:35,767 --> 01:14:36,766 [text alert rings] 1305 01:14:52,449 --> 01:14:53,617 - [cell phone beeps] - Oh, man. 1306 01:14:54,585 --> 01:14:56,585 It's not going good. 1307 01:14:56,587 --> 01:14:59,056 I knew I should've gone to the meeting, my talents are wasted here. 1308 01:14:59,357 --> 01:15:00,958 That's not good, what was wrong? 1309 01:15:02,027 --> 01:15:04,595 They wanted something unique. 1310 01:15:04,796 --> 01:15:07,429 How about a skateboard wrapped in bacon? 1311 01:15:07,431 --> 01:15:09,367 Bet you've never seen one of those before. 1312 01:15:10,401 --> 01:15:11,370 Come on! 1313 01:15:11,603 --> 01:15:12,869 [Alice] Where are we going? 1314 01:15:12,871 --> 01:15:14,840 Modern headquarters! I have an idea! 1315 01:15:17,877 --> 01:15:19,609 What's your idea? 1316 01:15:19,611 --> 01:15:21,713 I'm gonna give them something "unique." 1317 01:15:22,648 --> 01:15:23,816 Whoa, wait! 1318 01:15:28,453 --> 01:15:30,790 Stop! 1319 01:15:45,672 --> 01:15:48,942 [chuckles] That was awesome! 1320 01:15:49,810 --> 01:15:51,076 You are getting better. 1321 01:15:51,078 --> 01:15:53,912 I give that a 20! Paws down! 1322 01:15:53,914 --> 01:15:56,750 Maybe I should've tried a move back there, against Frankie, huh? 1323 01:15:57,885 --> 01:15:59,953 Well, let's not get ahead of ourselves, okay? 1324 01:15:59,955 --> 01:16:01,788 [chuckles] Oh. We gotta get to Modern. 1325 01:16:06,862 --> 01:16:08,996 [inaudible] 1326 01:16:22,443 --> 01:16:24,078 George, you know what, we actually misjudged the time, 1327 01:16:24,080 --> 01:16:25,578 we have to get to another meeting. 1328 01:16:25,580 --> 01:16:26,946 Oh, are you sure? It's just gonna be a few minutes. 1329 01:16:26,948 --> 01:16:28,116 No, no, it's fine. 1330 01:16:31,954 --> 01:16:34,989 When we get there, we gotta assess the situation, okay? 1331 01:16:34,991 --> 01:16:38,058 We can't just be two kids and a dog barging into an important meeting. 1332 01:16:38,060 --> 01:16:39,727 You got it, chief! 1333 01:16:40,062 --> 01:16:41,964 Alice, I'm gonna need your help with the TV. 1334 01:16:45,701 --> 01:16:48,737 That smell. It's... It's incredible! 1335 01:16:48,739 --> 01:16:50,873 Sorry, Tommy, no time to waste! 1336 01:16:51,607 --> 01:16:52,875 Buddy, wait! 1337 01:16:57,613 --> 01:16:59,547 - We do have to go, thank you, though. - Okay. 1338 01:16:59,549 --> 01:17:00,882 - Appreciate it. - Thank you, Mr. Hoffman, thank you for your time. 1339 01:17:00,884 --> 01:17:01,851 Of course. 1340 01:17:02,119 --> 01:17:03,286 [Tommy] Buddy! 1341 01:18:00,880 --> 01:18:02,248 Oh! 1342 01:18:02,582 --> 01:18:04,748 - Uh... We're very sorry. - So sorry! 1343 01:18:04,750 --> 01:18:07,053 [laughing] Uh, we are sorry. 1344 01:18:07,821 --> 01:18:08,821 Alice? 1345 01:18:09,556 --> 01:18:12,026 Oh. Sorry about the mess. 1346 01:18:41,757 --> 01:18:45,325 I'm Tommy Schooner, I'm head of special marketing projects, 1347 01:18:45,327 --> 01:18:48,564 and I'm sure you've already met Buddy Schooner, 1348 01:18:48,997 --> 01:18:50,865 the other face of Modern Skate. 1349 01:18:51,933 --> 01:18:53,801 [Buddy] Pleasure! 1350 01:18:53,803 --> 01:18:57,271 You wanted something unique, and I give you, Buddy and Sally, 1351 01:18:57,273 --> 01:19:02,844 the family skateboarding human-dog team. 1352 01:19:04,847 --> 01:19:06,882 We're still work-shopping the name. 1353 01:19:12,222 --> 01:19:12,988 Now that... 1354 01:19:15,925 --> 01:19:17,127 is something unique. 1355 01:19:19,029 --> 01:19:20,564 A skateboarding dog? 1356 01:19:22,099 --> 01:19:23,066 It's brilliant. 1357 01:19:26,103 --> 01:19:27,070 Mr. Schooner... 1358 01:19:28,806 --> 01:19:30,441 I'm gonna invest in your company. 1359 01:19:31,742 --> 01:19:32,808 - Really? - Yeah, really. 1360 01:19:32,810 --> 01:19:34,010 Congratulations. 1361 01:19:34,846 --> 01:19:37,046 - Thank you, Mr. Hoffman, thank you. - Thank you so much. 1362 01:19:37,048 --> 01:19:38,649 Sorry about your face. 1363 01:19:39,250 --> 01:19:40,517 Thanks. Thanks, Bill. 1364 01:19:41,319 --> 01:19:43,319 I do think the food's still okay if we're careful. 1365 01:19:43,321 --> 01:19:45,388 - No, we're fine. - Or we could just order pizza. 1366 01:19:45,390 --> 01:19:47,191 We'll order pizza. 1367 01:19:47,193 --> 01:19:49,093 Bill, can we get some... Put it on the company card. 1368 01:19:51,129 --> 01:19:53,465 [applause] 1369 01:20:01,773 --> 01:20:04,942 Great job, everybody. Now, less hugging, more eating. 1370 01:20:04,944 --> 01:20:06,444 Well, it was certainly a pleasure 1371 01:20:06,446 --> 01:20:08,712 to meet you and your lovely family, Mr. Schooner. 1372 01:20:08,714 --> 01:20:11,015 Hopefully, one day, you'll get out to Los Angeles so you can meet mine. 1373 01:20:11,017 --> 01:20:12,749 We'd be happy to. 1374 01:20:12,751 --> 01:20:15,187 Thanks again for the opportunity. You won't regret it. 1375 01:20:15,921 --> 01:20:17,956 I know I won't. We're gonna make a lot of money together. 1376 01:20:17,958 --> 01:20:19,224 Great. 1377 01:20:19,226 --> 01:20:20,858 Come on, honey, let's show Mr. Hoffman out. 1378 01:20:20,860 --> 01:20:22,327 Sounds good. Gentlemen. 1379 01:20:25,398 --> 01:20:27,698 Tommy Schooner, I owe you an apology. 1380 01:20:27,700 --> 01:20:29,936 I never knew you had such a talent for filmmaking. 1381 01:20:31,071 --> 01:20:33,406 Thanks, and it's okay. 1382 01:20:34,107 --> 01:20:36,774 No. It was easy for me to connect with your sister 1383 01:20:36,776 --> 01:20:38,411 because we both like the same things. 1384 01:20:39,646 --> 01:20:42,248 But I should've spent more time getting to know you and your interests, 1385 01:20:42,250 --> 01:20:44,416 not just going to the skate park with you 1386 01:20:44,418 --> 01:20:46,654 because you started being interested in mine. 1387 01:20:47,722 --> 01:20:51,090 Thanks, Dad, and I know you've had a lot on your plate. 1388 01:20:51,092 --> 01:20:53,426 No, that's no excuse, you're my son. 1389 01:20:53,428 --> 01:20:55,529 I love you and I've always got time for you. 1390 01:20:56,397 --> 01:20:58,130 Plus, that video is amazing! 1391 01:20:58,132 --> 01:20:59,634 You have more of those? 1392 01:21:00,801 --> 01:21:05,005 Well, Alice and I did make a short film about a ghost in our basement. 1393 01:21:05,007 --> 01:21:06,508 Oh, what's it called? 1394 01:21:07,109 --> 01:21:08,909 - The Ghost in the Basement. - [laughs] 1395 01:21:08,911 --> 01:21:10,377 Of course it is, all right. 1396 01:21:10,379 --> 01:21:12,414 What did we know? We were ten. 1397 01:21:12,881 --> 01:21:15,083 Okay, I'll tell you what. [clears throat] 1398 01:21:15,784 --> 01:21:18,519 When we get home tonight, we'll watch The Ghost in the Basement. 1399 01:21:18,521 --> 01:21:21,289 And then if you want, spend the summer here, 1400 01:21:21,823 --> 01:21:23,259 making videos for the campaign. 1401 01:21:24,360 --> 01:21:26,960 You gave yourself a title, the least I can do is give you a desk. 1402 01:21:26,962 --> 01:21:29,332 - Sound good? - Sounds great! 1403 01:21:31,367 --> 01:21:33,968 Now be honest, do you like the quinoa? 1404 01:21:33,970 --> 01:21:36,205 Ugh. No, I've been flushing it down the toilet for about a week... 1405 01:21:36,207 --> 01:21:37,306 Thank you. 1406 01:21:37,508 --> 01:21:39,240 [Buddy] I see you guys watching me. 1407 01:21:39,242 --> 01:21:40,643 I'm always in the spotlight. 1408 01:21:41,312 --> 01:21:42,713 Nice job with the video. 1409 01:21:43,214 --> 01:21:45,081 Thanks. 1410 01:21:46,049 --> 01:21:46,616 I hope you don't mind sharing the spotlight with a dog. 1411 01:21:46,850 --> 01:21:47,950 It's not just any dog. 1412 01:21:47,952 --> 01:21:50,721 It's the best skateboarding dog in the whole world. 1413 01:21:51,088 --> 01:21:54,923 [Buddy] Go ahead, shower me with compliments, but I still won't work on weekends. 1414 01:21:54,925 --> 01:21:56,093 So how'd your skate-off go? 1415 01:21:56,360 --> 01:21:58,562 Okay. I lost. 1416 01:21:59,797 --> 01:22:02,099 - There's no surprise there. - Nope. 1417 01:22:02,367 --> 01:22:04,034 Did you attempt any tricks? 1418 01:22:04,970 --> 01:22:09,239 No. I did take your advice, and kind of feel bad about it. 1419 01:22:09,241 --> 01:22:10,407 How so? 1420 01:22:12,911 --> 01:22:14,944 It's wrong to bully someone, 1421 01:22:14,946 --> 01:22:17,483 even though you're trying to get him to stop bullying you. 1422 01:22:18,317 --> 01:22:19,483 Correct. 1423 01:22:19,485 --> 01:22:21,486 Two wrongs don't make a right. 1424 01:22:21,853 --> 01:22:25,189 [Buddy] Two wrongs don't make a right, but three lefts do! 1425 01:22:26,292 --> 01:22:28,593 Do you think you could give me a hand with something? 1426 01:22:28,595 --> 01:22:29,828 Of course. 1427 01:22:30,296 --> 01:22:31,263 Thanks. 1428 01:22:33,832 --> 01:22:35,669 [Buddy] Oh, yeah, I'm shredding! 1429 01:22:36,403 --> 01:22:37,703 Check it out! 1430 01:22:41,308 --> 01:22:42,475 Hey, Frankie! 1431 01:22:43,175 --> 01:22:44,509 Oh. Hey, Scoot... 1432 01:22:44,511 --> 01:22:46,078 I mean, Schooner. 1433 01:22:47,080 --> 01:22:49,449 Come to say hi? 1434 01:22:50,517 --> 01:22:53,084 Yeah, and to apologize. 1435 01:22:53,086 --> 01:22:56,122 Kind of a bully move I pulled back there, using the video. 1436 01:23:00,227 --> 01:23:01,427 [beeps] 1437 01:23:01,429 --> 01:23:03,597 - We good? - Yeah, we good. 1438 01:23:05,400 --> 01:23:08,033 Oh, and... someone's here to see you. 1439 01:23:08,035 --> 01:23:09,235 Huh? 1440 01:23:10,606 --> 01:23:11,604 Sa... 1441 01:23:11,606 --> 01:23:12,638 Hey, Frankie. 1442 01:23:12,640 --> 01:23:14,375 Sally Schooner? 1443 01:23:14,642 --> 01:23:16,509 It's good to see you again. 1444 01:23:16,511 --> 01:23:18,613 I heard you won some sort of amateur skate competition today? 1445 01:23:19,047 --> 01:23:21,380 Yup, I guess I did. 1446 01:23:21,382 --> 01:23:24,352 Well, I just wanna say congratulations, and give you this. 1447 01:23:27,021 --> 01:23:28,456 See you around, Frankie. 1448 01:23:32,528 --> 01:23:34,293 Hey, thanks for your help today. 1449 01:23:34,295 --> 01:23:36,263 You did a great job pretending to flirt with Frankie. 1450 01:23:36,265 --> 01:23:37,532 Who said I was pretending? 1451 01:23:38,901 --> 01:23:40,967 Ugh. Gross, no, Frankie? 1452 01:23:40,969 --> 01:23:43,270 [chuckles] What? He's kind of cute. 1453 01:23:43,272 --> 01:23:45,340 Ugh. I can't, I'm gonna be sick. 1454 01:23:52,949 --> 01:23:54,315 You coming, dear? 1455 01:23:54,317 --> 01:23:55,416 We're about to watch Ghost in the Basement. 1456 01:23:55,418 --> 01:23:57,251 In the basement. 1457 01:23:57,253 --> 01:23:59,455 I'm coming, I'm coming. All right, who wants popcorn? 1458 01:23:59,457 --> 01:24:03,192 Uh, I think everybody. So, Tommy, how long is this movie? 1459 01:24:03,526 --> 01:24:05,629 It's about... four hours. 1460 01:24:07,063 --> 01:24:08,564 Okay, wow. 1461 01:24:08,566 --> 01:24:10,566 - No. He's kidding, it's like 12 minutes. - [laughs] 1462 01:24:10,568 --> 01:24:13,202 Thank goodness, because I did not make enough popcorn for that. 1463 01:24:13,204 --> 01:24:17,207 All right, I guess it's time to hit it on Ghost in the Basement. 1464 01:24:18,309 --> 01:24:19,476 And... 1465 01:24:19,977 --> 01:24:21,210 Action! 1466 01:24:45,470 --> 01:24:46,772 And cut! 1467 01:24:47,240 --> 01:24:48,339 Nice. 1468 01:24:48,341 --> 01:24:50,140 All right, that work for you guys? 1469 01:24:50,142 --> 01:24:51,574 - Yeah, great. - Yeah, that works for us. 1470 01:24:51,576 --> 01:24:53,544 Then that's the last shot before lunch. 1471 01:24:53,546 --> 01:24:55,079 - Good! - Great! 1472 01:24:55,081 --> 01:24:57,013 Hey, Sally, Buddy, why don't you guys come over here? 1473 01:24:57,015 --> 01:24:58,617 I wanna get a nice group photo of all of us for the website. 1474 01:24:58,619 --> 01:25:00,551 Good idea, Ma Schooner. 1475 01:25:00,553 --> 01:25:02,988 Let's make sure the Modern banner's in the picture. 1476 01:25:03,423 --> 01:25:05,792 There we go... [clears throat] all right. 1477 01:25:11,632 --> 01:25:13,734 Hold the phone. Do I smell... 1478 01:25:14,267 --> 01:25:15,667 [sniffs] 1479 01:25:15,669 --> 01:25:18,405 Oh, my gosh. That smells like... 1480 01:25:18,639 --> 01:25:20,907 Oh, it can't be. Oh, it is! 1481 01:25:21,208 --> 01:25:23,376 [inaudible] 1482 01:25:28,616 --> 01:25:30,783 Oh, my gosh, it's steak! 1483 01:25:30,785 --> 01:25:33,318 Oh, come on, guys, I'm being good, take the picture. 1484 01:25:33,320 --> 01:25:35,656 Hurry up, I'm so hungry! 1485 01:25:36,491 --> 01:25:38,358 Oh, man, I can't wait! 1486 01:25:39,360 --> 01:25:40,929 - Take the picture. - [Buddy] Come on, guys, I'm being good. 1487 01:25:41,362 --> 01:25:42,430 I'm a good boy! 1488 01:25:43,765 --> 01:25:45,032 [camera shutter clicks] 1489 01:26:09,391 --> 01:26:12,595 [announcer speaking indistinctly] 1490 01:26:13,229 --> 01:26:16,032 [announcer] Please welcome Tony Hawk! 1491 01:26:17,734 --> 01:26:19,567 - Hey, what's up, George? - Hey, man. 1492 01:26:19,569 --> 01:26:21,703 - Good to see you! - You, too. Thanks for coming out. 1493 01:26:21,705 --> 01:26:24,539 Congrats on taking Modern Skate global, that's huge. 1494 01:26:24,541 --> 01:26:27,308 Yeah, dude, well, we couldn't have done it without you. 1495 01:26:27,310 --> 01:26:29,110 - Seriously, thanks, man. - See you, man. 1496 01:26:29,112 --> 01:26:30,446 Yeah, get back to your stuff. 1497 01:26:33,750 --> 01:26:36,086 [indistinct chatter] 1498 01:26:57,508 --> 01:27:00,412 Oh, man. I just had the craziest dream. 1499 01:27:00,612 --> 01:27:02,614 Wouldn't it be cool if I could snowboard? 1500 01:27:05,167 --> 01:27:10,167 Subtitles by explosiveskull 111492

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.