All language subtitles for S01 EP02 - White Wash

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:06:01,638 --> 00:06:04,068 Hey, what's with the dog show? 2 00:06:04,261 --> 00:06:05,951 Take it away and feed it. 3 00:06:06,037 --> 00:06:07,037 -Okay, sir. -Sir. 4 00:06:07,396 --> 00:06:09,708 Put your hand down. I'm younger than you. 5 00:06:10,084 --> 00:06:12,052 So, what did the night patrol team have to say? 6 00:06:12,090 --> 00:06:13,132 They saw nothing it seems. 7 00:06:13,136 --> 00:06:15,792 How will they? It's winter. They wouldn't have left home. 8 00:06:17,183 --> 00:06:19,542 Who is that guy? He looks like he has seen a ghost. 9 00:06:19,722 --> 00:06:21,699 He is the one who saw the body first-hand. 10 00:06:21,855 --> 00:06:23,245 He has a laundry mart right opposite the house. 11 00:06:23,441 --> 00:06:25,308 He's been in his right mind since he saw the corpse. 12 00:06:26,120 --> 00:06:28,902 We'll get nothing from him. Get him admitted to a hospital. 13 00:06:29,064 --> 00:06:30,571 We shall question him once he is fine. 14 00:06:32,775 --> 00:06:35,986 -Who are they? -The prospective buyers. 15 00:06:37,782 --> 00:06:39,040 -Where are you from? -This city. 16 00:06:39,080 --> 00:06:40,525 So, this house is on sale? 17 00:06:40,620 --> 00:06:42,026 -When did you come? -Around 8:30 am. 18 00:06:42,072 --> 00:06:43,619 -And she's your wife? -Yes, madam. 19 00:06:43,665 --> 00:06:44,499 Fine. 20 00:06:44,542 --> 00:06:47,709 Okay. We will call you tomorrow... 21 00:06:47,783 --> 00:06:49,127 Excuse me. 22 00:06:50,540 --> 00:06:51,572 She is the house owner. 23 00:06:54,664 --> 00:06:56,500 Ask her to wait. Let me check inside. 24 00:06:56,626 --> 00:06:57,585 Okay. 25 00:06:57,657 --> 00:07:00,189 The officer will check inside. Please wait until then. 26 00:07:00,447 --> 00:07:01,986 Hope you've collected everything. 27 00:07:02,126 --> 00:07:05,025 Yes, sir. Sir, the hair samples that we collected so far... 28 00:07:05,150 --> 00:07:07,626 -What about it? -Can we send it to the lab? 29 00:07:09,856 --> 00:07:12,433 -How many are there? -Totally, there are 16 samples. 30 00:07:13,261 --> 00:07:15,154 Paranthaman. Hey! 31 00:07:16,129 --> 00:07:17,520 Say something! 32 00:07:18,169 --> 00:07:19,731 How long have we been in this field? 33 00:07:20,433 --> 00:07:21,878 -Why do you ask? -Come with me. 34 00:07:22,636 --> 00:07:23,636 Just come. 35 00:07:54,440 --> 00:07:56,635 -Your name? -Anuradha. 36 00:07:59,120 --> 00:08:00,120 And you are? 37 00:08:00,791 --> 00:08:02,447 Malar Mannan, sir. I'm her friend. 38 00:08:04,861 --> 00:08:05,861 When did you see it? 39 00:08:06,260 --> 00:08:07,689 Just a while ago, sir. 40 00:08:07,814 --> 00:08:10,424 I unlocked the house and got in, and saw the corpse lying there. 41 00:08:11,119 --> 00:08:13,488 I informed the police at once. 42 00:08:14,197 --> 00:08:15,979 How is there a corpse inside a locked house? 43 00:08:16,316 --> 00:08:17,817 Aren't you the only one with the keys? 44 00:08:18,448 --> 00:08:19,448 No, sir. 45 00:08:20,300 --> 00:08:22,597 There is a spare key on the meter box. 46 00:08:23,136 --> 00:08:25,784 It is for the brokers to show the house in my absence. 47 00:08:25,909 --> 00:08:27,659 Also for the painters. 48 00:08:28,331 --> 00:08:29,425 That's wonderful. 49 00:08:30,401 --> 00:08:32,443 That's so irresponsible of you to leave a spare key. 50 00:08:32,550 --> 00:08:34,041 Now a murder has taken place inside! 51 00:08:34,784 --> 00:08:36,073 It's a headache for both of us! 52 00:08:37,605 --> 00:08:38,647 Sudalai... 53 00:08:40,933 --> 00:08:42,183 -Listen. -Tell me. 54 00:08:42,351 --> 00:08:45,292 All the house brokers, the buyers they brought here, 55 00:08:45,652 --> 00:08:48,355 the painters, and everyone who knows about the spare key 56 00:08:48,550 --> 00:08:50,035 -collect all their details. -Okay. 57 00:08:50,784 --> 00:08:52,035 Spare key, my foot. 58 00:08:54,575 --> 00:08:55,575 Sit down, please. 59 00:09:00,383 --> 00:09:02,250 Do you suspect anybody? 60 00:09:02,571 --> 00:09:06,352 Any rivals or enemies? 61 00:09:07,936 --> 00:09:09,875 Do you understand what I'm asking? 62 00:09:10,446 --> 00:09:12,238 You see, you own a house in a prime location. 63 00:09:12,417 --> 00:09:16,128 Did a political goon or big shot threaten you to sell it cheaply? 64 00:09:16,154 --> 00:09:17,154 Or anybody like them? 65 00:09:17,777 --> 00:09:20,363 No. There's no one. 66 00:09:21,035 --> 00:09:23,792 It's strange. How did they spare this house? 67 00:09:24,776 --> 00:09:26,429 In whose name is the house registered? 68 00:09:26,485 --> 00:09:28,642 -In my father's name. -What is your father's name? 69 00:09:29,017 --> 00:09:30,142 Ganesan. 70 00:09:30,595 --> 00:09:32,610 Ganesan. 71 00:09:33,017 --> 00:09:34,360 What is his profession? 72 00:09:34,632 --> 00:09:35,632 He's a writer. 73 00:09:35,813 --> 00:09:38,239 So, he's a writer in a magazine or a newspaper? 74 00:09:39,043 --> 00:09:40,926 No, he is a crime novelist. 75 00:09:41,481 --> 00:09:43,513 His writes under the pseudonym Sugan. 76 00:09:43,934 --> 00:09:45,629 Story writer. 77 00:09:45,692 --> 00:09:46,692 Excuse me? 78 00:09:49,570 --> 00:09:52,364 Are you writer "Sugan" Ganesan's daughter? 79 00:09:53,872 --> 00:09:55,137 I am very big fan of his. 80 00:09:55,596 --> 00:09:56,638 How is your father doing? 81 00:09:58,145 --> 00:09:59,364 Is he here? 82 00:10:01,278 --> 00:10:02,481 Dad's doing fine. 83 00:10:02,583 --> 00:10:05,018 I haven't told him yet about this. 84 00:10:05,354 --> 00:10:08,338 Don't worry. I will meet with him in person and explain everything. 85 00:10:08,534 --> 00:10:10,487 Wait, Did you take a look at the corpse? 86 00:10:14,798 --> 00:10:16,798 Or do you know this lady from somewhere? 87 00:10:22,876 --> 00:10:23,876 Okay. 88 00:10:24,228 --> 00:10:26,470 Then check it out properly and tell us. Come on. 89 00:10:27,638 --> 00:10:28,638 Please come. 90 00:10:30,036 --> 00:10:30,954 Come. 91 00:11:57,787 --> 00:11:58,787 Yes, sir? 92 00:12:00,091 --> 00:12:01,154 I need to go there. 93 00:12:01,966 --> 00:12:04,396 A murder took place in that house. Vehicles are not allowed that way. 94 00:12:05,588 --> 00:12:07,948 But... my house is there. 95 00:12:08,338 --> 00:12:10,159 Oh! So you live here? 96 00:12:10,901 --> 00:12:13,260 Do one thing. Park your car here 97 00:12:13,596 --> 00:12:14,596 and walk to your house. 98 00:12:14,838 --> 00:12:16,807 You can collect it in the evening. Sound good? 99 00:12:17,590 --> 00:12:18,762 Officer, look there! 100 00:12:18,934 --> 00:12:21,271 -Sir, park it here and walk home. -Sir... 101 00:12:21,349 --> 00:12:23,410 Look, someone's breaking into the crime scene. Stop! 102 00:12:41,043 --> 00:12:41,961 Sir... 103 00:12:42,683 --> 00:12:43,601 Sir... 104 00:12:45,333 --> 00:12:46,395 What is your name? 105 00:12:47,511 --> 00:12:48,429 Yesu. 106 00:12:51,083 --> 00:12:52,262 Do you stay here? 107 00:12:55,144 --> 00:12:57,260 Did you see or hear anything last night? 108 00:12:58,126 --> 00:13:02,283 I mean did you hear any noise from the neighbouring house? 109 00:13:02,666 --> 00:13:03,775 No, I... 110 00:13:04,541 --> 00:13:06,658 I wasn't here last night. I just came home. 111 00:13:06,955 --> 00:13:08,580 Do you know the owner of the neighbouring house? 112 00:13:11,798 --> 00:13:12,716 I... 113 00:13:13,617 --> 00:13:15,969 I moved here on the 20th. 114 00:13:18,695 --> 00:13:20,045 Please show me your ID. 115 00:13:38,018 --> 00:13:39,544 Come to the police station in the afternoon 116 00:13:40,244 --> 00:13:43,424 and give a statement. Just a formality. 117 00:13:50,597 --> 00:13:53,542 Don't worry, Dad. Nothing to worry. 118 00:13:54,268 --> 00:13:55,417 There won't be any problem. 119 00:13:56,323 --> 00:13:57,323 I'll take care of it. 120 00:14:02,669 --> 00:14:03,669 Don't worry, Dad. 121 00:14:04,590 --> 00:14:05,590 Nothing to worry. 122 00:14:06,340 --> 00:14:07,386 Nothing will happen. 123 00:14:08,879 --> 00:14:09,879 I'll take care of it. 124 00:14:29,520 --> 00:14:30,559 Kuzhandhai... 125 00:14:38,755 --> 00:14:39,755 Did he take his medicine? 126 00:14:40,340 --> 00:14:41,340 I gave it to him. 127 00:14:41,504 --> 00:14:43,130 You gave it, but did he actually take it? 128 00:14:45,245 --> 00:14:46,245 Dad... 129 00:14:46,708 --> 00:14:48,669 Dad, Dad, there is nothing over there. 130 00:15:15,125 --> 00:15:16,542 Dad, please look at me. 131 00:15:16,548 --> 00:15:17,870 -Look at me. Dad! -Anu... 132 00:15:21,629 --> 00:15:23,801 Dad! Do you hear me? 133 00:15:24,285 --> 00:15:25,340 Do you hear me or not? 134 00:15:25,785 --> 00:15:28,433 There's nothing there! Who are you looking at? Look here! 135 00:15:29,190 --> 00:15:30,551 Dad, look here! 136 00:15:30,723 --> 00:15:32,191 Now, will you look here or not? 137 00:15:45,250 --> 00:15:47,281 Please go and get the pills. 138 00:15:47,329 --> 00:15:48,329 Okay, I'll get them. 139 00:15:49,180 --> 00:15:50,938 Dad... Dad! 140 00:15:52,493 --> 00:15:53,805 Do you hear me? 141 00:15:54,071 --> 00:15:55,805 Dad, look at me! 142 00:15:55,946 --> 00:15:56,946 Dad! 143 00:15:57,620 --> 00:15:58,620 Here you go. 144 00:16:11,301 --> 00:16:13,090 Dad, here's your medicine. Take it. 145 00:16:13,582 --> 00:16:16,160 Dad, take it. Please! 146 00:16:18,784 --> 00:16:20,823 Look here. Just have this medicine! 147 00:16:22,667 --> 00:16:24,720 -Dad, please! Take it! -Anu! 148 00:16:25,524 --> 00:16:26,524 Move away! 149 00:16:27,564 --> 00:16:30,142 Are you nuts? Just leave! I'll take care of him. 150 00:16:32,428 --> 00:16:33,553 Don't worry. 151 00:16:35,585 --> 00:16:36,656 Look at me. 152 00:16:37,531 --> 00:16:38,632 I am scared. 153 00:16:41,850 --> 00:16:42,850 Now, come on. Take it. 154 00:16:45,810 --> 00:16:46,810 Open your mouth. 155 00:16:52,676 --> 00:16:53,676 Show me your tongue. 156 00:16:58,467 --> 00:16:59,857 Fine. Now, go to sleep. 157 00:17:03,563 --> 00:17:04,605 Go to sleep. 158 00:17:05,009 --> 00:17:05,927 Careful. 159 00:17:12,251 --> 00:17:13,837 Try to get some sleep. 160 00:17:15,751 --> 00:17:18,485 So, Anu, are you sure? 161 00:17:18,993 --> 00:17:21,188 Was it the same lady you saw in the train? 162 00:17:22,353 --> 00:17:23,312 Yes. 163 00:17:23,907 --> 00:17:25,001 It was her. 164 00:17:26,600 --> 00:17:27,848 I'm confused. 165 00:17:28,998 --> 00:17:31,303 In the evening, I saw her in the train. 166 00:17:32,405 --> 00:17:34,335 The same lady is lying dead in my house. 167 00:17:34,561 --> 00:17:35,952 Who is she? 168 00:17:36,374 --> 00:17:37,686 Why did she visit my house? 169 00:17:38,100 --> 00:17:41,215 Why does my dad go to that house every November 16th? 170 00:17:43,129 --> 00:17:44,199 It's all confusing. 171 00:17:46,144 --> 00:17:48,394 These mysteries cannot be solved overnight. 172 00:17:50,113 --> 00:17:53,072 Firstly, at the crack of dawn, I don't want cops at my doorstep. 173 00:17:53,353 --> 00:17:54,478 That's the top priority. 174 00:17:58,806 --> 00:18:00,556 I went there in search of my dad. 175 00:18:02,041 --> 00:18:04,369 I entered inside and there was blood all over the floor. 176 00:18:06,292 --> 00:18:07,940 Dad was lying unconscious in a corner. 177 00:18:09,026 --> 00:18:10,557 And that lady in another corner. 178 00:18:11,893 --> 00:18:14,011 Blood all over her body and the floor. 179 00:18:14,119 --> 00:18:15,745 I froze and didn't know what to do. 180 00:18:17,136 --> 00:18:18,925 I tried waking up Dad for a long time, 181 00:18:20,293 --> 00:18:21,699 but there was no response from him. 182 00:18:23,626 --> 00:18:25,960 At that moment, all I could think was 183 00:18:26,223 --> 00:18:28,230 there should be no traces of my dad over there 184 00:18:28,299 --> 00:18:29,722 and I must save him. 185 00:18:30,114 --> 00:18:31,645 That is all I could think about. 186 00:18:34,674 --> 00:18:36,400 You rescued him from the crime scene. 187 00:18:36,781 --> 00:18:38,336 How will you save him from the police? 188 00:18:46,101 --> 00:18:47,265 Anu, that's it! 189 00:18:47,573 --> 00:18:49,259 That's what the cops will first ask about. 190 00:18:49,829 --> 00:18:52,322 They will ask us how a corpse ended up in a locked house. 191 00:18:53,525 --> 00:18:55,228 And your answer to that 192 00:18:55,345 --> 00:18:57,054 will decide if they'll trust your next lie. 193 00:18:58,624 --> 00:19:00,461 And that is why I brought the key. 194 00:19:01,679 --> 00:19:04,898 The laundry guy will bring a buyer to show the house 6 a.m. tomorrow. 195 00:19:05,078 --> 00:19:07,406 He knows about the spare key on the meter box. 196 00:19:07,570 --> 00:19:08,612 So, he will use that. 197 00:19:08,763 --> 00:19:10,184 But the key won't be there. 198 00:19:10,778 --> 00:19:12,255 That's when he will call me. 199 00:19:12,364 --> 00:19:13,974 I'll tell him that I have no idea. 200 00:19:14,380 --> 00:19:16,403 He will panic as the buyer is with him 201 00:19:16,450 --> 00:19:18,200 and ask me if I have a key with me. 202 00:19:18,356 --> 00:19:21,949 I'll casually go there with the key. 203 00:19:22,254 --> 00:19:24,442 When I open it, we'll all see the corpse lying there. 204 00:19:24,801 --> 00:19:26,605 I will act as if I'm also seeing it only then. 205 00:19:27,668 --> 00:19:30,144 The laundry guy and the buyer will be the witness to that. 206 00:19:31,496 --> 00:19:33,012 Fine, the key idea is good. 207 00:19:33,988 --> 00:19:35,542 What about all that happened in there? 208 00:19:35,611 --> 00:19:37,017 What if something was left behind? 209 00:19:40,200 --> 00:19:42,325 Suspicion will arise only if the murder spot is clean. 210 00:19:42,684 --> 00:19:45,184 Hairs, footprints, DNA samples, 211 00:19:45,317 --> 00:19:46,949 all those won't be taken in to account 212 00:19:47,223 --> 00:19:52,449 because brokers, painters, buyers, you, me and many have been there. 213 00:19:53,435 --> 00:19:55,372 How can they deduce which one belongs to whom? 214 00:19:57,255 --> 00:20:00,277 What if Dad's fingerprints are on the corpse? 215 00:20:00,543 --> 00:20:02,340 I knew that might happen, 216 00:20:02,582 --> 00:20:04,605 so I poured paint all over the corpse. 217 00:20:05,933 --> 00:20:07,808 By morning the paint will dry. 218 00:20:09,096 --> 00:20:11,566 If it's removed during the autopsy, it'll peel off along with the skin. 219 00:20:12,043 --> 00:20:13,908 Then how will they find his fingerprints? 220 00:20:14,004 --> 00:20:15,400 How do you know all this, Anu? 221 00:20:17,611 --> 00:20:18,611 Malar... 222 00:20:19,549 --> 00:20:22,283 my father is the best crime novelist in India. 223 00:20:22,416 --> 00:20:23,596 Do you think that is enough? 224 00:20:24,971 --> 00:20:25,971 No, Malar. 225 00:20:27,909 --> 00:20:30,464 I will go out and find what really happened 226 00:20:31,300 --> 00:20:32,331 because... 227 00:20:32,947 --> 00:20:36,003 I know in my heart that my father did not kill her. 228 00:20:40,979 --> 00:20:42,050 What happened, Anu? 229 00:20:43,472 --> 00:20:44,472 Today... 230 00:20:45,472 --> 00:20:47,237 the cops won't come to our doorstep. 231 00:20:51,050 --> 00:20:53,588 You have a very unique name. 232 00:20:59,314 --> 00:21:01,297 How long have you been staying here? 233 00:21:04,369 --> 00:21:06,499 Well... around a month. 234 00:21:07,742 --> 00:21:09,749 That's so vague. 235 00:21:09,999 --> 00:21:12,163 There must be an exact date, right? 236 00:21:16,796 --> 00:21:18,757 Keep writing. Answer me and write simultaneously. 237 00:21:18,879 --> 00:21:21,832 I won't harm you, so don't you worry. 238 00:21:21,880 --> 00:21:24,051 Just a general inquiry. 239 00:21:24,161 --> 00:21:25,161 Keep writing. 240 00:21:28,684 --> 00:21:30,910 And when did you say you moved in? 241 00:21:32,857 --> 00:21:33,975 October 20th. 242 00:21:35,989 --> 00:21:37,850 Almost a month. 243 00:21:39,662 --> 00:21:41,842 Are you from around here? 244 00:21:42,295 --> 00:21:43,295 Yes. 245 00:21:43,965 --> 00:21:45,105 Okay. Fine. 246 00:21:46,128 --> 00:21:48,363 And where do you work, sir? 247 00:21:49,113 --> 00:21:50,155 I have retired. 248 00:21:52,473 --> 00:21:54,418 I'll also retire one day. 249 00:21:54,488 --> 00:21:56,895 Just saying "I have retired" doesn't give the full picture. 250 00:21:57,056 --> 00:21:58,602 What did you do before retirement? 251 00:21:58,626 --> 00:21:59,544 Here, sir. 252 00:21:59,619 --> 00:22:00,736 What are you blabbering? 253 00:22:00,830 --> 00:22:02,330 Did Mr. Spectacles mention his profession in the statement? 254 00:22:02,377 --> 00:22:04,814 Do one thing. You may seal the house at 5:30. 255 00:22:04,884 --> 00:22:06,346 5:30? Come on! 256 00:22:06,463 --> 00:22:09,008 At least free it by 3:00. Later, I must go to the AC's office. 257 00:22:09,062 --> 00:22:10,992 No way. Five... Hold on. 258 00:22:12,851 --> 00:22:14,179 Oh, sir! 259 00:22:14,367 --> 00:22:15,367 Senior? 260 00:22:16,819 --> 00:22:17,875 It's me, Paranthaman. 261 00:22:18,233 --> 00:22:19,656 From the '84 batch. 262 00:22:20,453 --> 00:22:21,453 Your junior. 263 00:22:22,277 --> 00:22:24,496 -Don't you recognize me? -Hey, Paranthaman! 264 00:22:24,582 --> 00:22:25,621 -How are you? -I'm fine. 265 00:22:25,694 --> 00:22:26,772 -How about you? -I'm fine. 266 00:22:26,848 --> 00:22:29,058 -Good. How's work? -When did you come? Work is fine. 267 00:22:29,133 --> 00:22:31,246 -Who is he? -You look exactly the same. 268 00:22:31,355 --> 00:22:32,293 How's your daughter? 269 00:22:32,387 --> 00:22:33,746 -Hope she's doing better. -Fine... 270 00:22:33,817 --> 00:22:35,981 -You carry on. I'm leaving. -Hold on. 271 00:22:36,707 --> 00:22:39,285 He's my senior. He did 43 autopsies in a day! 272 00:22:39,551 --> 00:22:40,989 -Mr. Yesu? -That's him. 273 00:22:42,520 --> 00:22:44,394 Sir... Sorry, sir. 274 00:22:44,589 --> 00:22:47,222 We have discussed a lot about you, but I've never seen you before. 275 00:22:47,378 --> 00:22:49,316 I'm Sudalai. I am the inspector here. 276 00:22:49,394 --> 00:22:51,269 -I am Yesu. -Nice meeting you, sir. 277 00:22:51,355 --> 00:22:52,355 Me too. 278 00:22:52,660 --> 00:22:53,578 Sir. 279 00:22:53,910 --> 00:22:55,441 Sir, what are you doing here? 280 00:22:55,730 --> 00:22:57,925 Well, there was a murder in my neighbour's house. 281 00:22:58,418 --> 00:23:00,449 Just came down to give my statement. 282 00:23:00,652 --> 00:23:02,449 Murder? Which area, sir? 283 00:23:03,612 --> 00:23:05,238 Raja... Rajagopalan Street. 284 00:23:05,394 --> 00:23:07,802 -He's talking about that case. -Sir, we are handling it. 285 00:23:07,863 --> 00:23:08,863 Indeed, sir. 286 00:23:10,309 --> 00:23:13,083 Oh, that's great! All the best to you guys. 287 00:23:13,169 --> 00:23:14,301 All the best? 288 00:23:14,411 --> 00:23:16,575 Sir, our heads are literally spinning. 289 00:23:16,692 --> 00:23:18,427 The victim was repeatedly stabbed 290 00:23:18,492 --> 00:23:19,951 and paint was poured all over the corpse. 291 00:23:20,172 --> 00:23:21,172 It's very confusing, sir. 292 00:23:21,524 --> 00:23:23,368 -Poured paint all over? -Yes, sir. 293 00:23:23,641 --> 00:23:24,559 Sir... 294 00:23:25,117 --> 00:23:26,548 Please bring him too. 295 00:23:27,078 --> 00:23:28,125 Let's show him the corpse. 296 00:23:28,227 --> 00:23:30,602 -How can I ask? I can't. -Even a small clue will be helpful. 297 00:23:30,665 --> 00:23:32,243 -Only you can bring him. -How can I ask? 298 00:23:32,469 --> 00:23:33,782 -Paranthaman... -Sir? 299 00:23:34,306 --> 00:23:35,633 If you don't mind... 300 00:23:35,949 --> 00:23:37,120 can I have a look? 301 00:23:49,859 --> 00:23:52,171 Sir, we are cleaning it. Please wait for just 10 minutes. 302 00:23:52,259 --> 00:23:53,899 -Fine. Make it quick. -Okay, sir. 303 00:23:54,204 --> 00:23:56,439 -Sir... -Why are you wasting so much water? 304 00:23:56,510 --> 00:23:58,291 Sir, please wait for few minutes. 305 00:24:04,743 --> 00:24:06,212 Thirty years just flew by, isn't it, sir? 306 00:24:08,500 --> 00:24:09,500 Almost... 307 00:24:10,220 --> 00:24:12,056 6,000 autopsies. 308 00:24:16,908 --> 00:24:17,908 How have you been, sir? 309 00:24:21,978 --> 00:24:26,166 I never expected something like that would happen to you. 310 00:24:27,822 --> 00:24:28,955 I... 311 00:24:29,281 --> 00:24:31,876 I couldn't face you after that. 312 00:24:37,907 --> 00:24:39,493 Ev... Even now... 313 00:24:40,219 --> 00:24:41,593 is it still in the same condition? 314 00:24:43,267 --> 00:24:44,185 Sir... 315 00:24:45,500 --> 00:24:46,500 Cleaning is done. 316 00:24:46,891 --> 00:24:48,308 Cleaning is done. You may check now. 317 00:24:48,760 --> 00:24:51,353 Sir... Let's go. 318 00:25:04,078 --> 00:25:05,500 Sir, highly brutal! 319 00:25:06,508 --> 00:25:08,054 She was stabbed 47 times. 320 00:25:08,904 --> 00:25:10,326 To erase the fingerprints, 321 00:25:10,803 --> 00:25:12,637 the murderer poured paint all over the corpse. 322 00:25:12,840 --> 00:25:14,278 How can one even think of doing all such things? 323 00:25:14,990 --> 00:25:16,794 But the murderer is either brilliant... 324 00:25:17,482 --> 00:25:19,247 or a lunatic. 325 00:25:23,333 --> 00:25:25,107 What do you think was the murder weapon? 326 00:25:25,770 --> 00:25:27,888 -Sir-- -Wait. Let them tell us. 327 00:25:28,693 --> 00:25:31,115 -Please tell us. -Sir, how would they-- 328 00:25:31,310 --> 00:25:34,084 They perform more autopsies than us, Paranthaman. 329 00:25:35,161 --> 00:25:36,740 They are better doctors than us. 330 00:25:37,834 --> 00:25:40,063 Sir, knife, barbed wire, screwdriver, 331 00:25:40,095 --> 00:25:42,691 It's none of those. They can be easily identified. 332 00:25:42,957 --> 00:25:45,301 If it was a rusted weapon, I'd have easily found out. 333 00:25:45,512 --> 00:25:47,308 This looks quite new to me. 334 00:25:47,493 --> 00:25:52,160 Usually, every sharp object is tested on the wounds 335 00:25:52,229 --> 00:25:53,650 to find out the murder weapon. 336 00:25:54,306 --> 00:25:55,775 Good! 337 00:25:58,150 --> 00:26:01,985 Did she die before getting stabbed, or did she succumb to these wounds? 338 00:26:02,095 --> 00:26:03,142 Dude, answer him. 339 00:26:03,212 --> 00:26:05,158 Sir, I am not good in English. 340 00:26:05,212 --> 00:26:07,236 -But I shall try my best. -Go ahead. 341 00:26:07,298 --> 00:26:08,767 May I have your pen, sir? 342 00:26:12,033 --> 00:26:13,790 Sir, if the victim died after getting stabbed, 343 00:26:13,899 --> 00:26:17,207 the wounds will look like red-coloured circular blood clots. 344 00:26:17,371 --> 00:26:19,535 And if the victim was stabbed after death, 345 00:26:19,613 --> 00:26:23,066 the skin would be yellow as the blood has already clotted. 346 00:26:24,191 --> 00:26:26,566 Sir, we had a similar case last month. 347 00:26:26,863 --> 00:26:29,416 A woman stabbed her husband to death. 348 00:26:29,587 --> 00:26:32,096 She stabbed him in 15 places, including his throat and back. 349 00:26:32,173 --> 00:26:34,392 Eleven out of those spots had red-coloured circular spots. 350 00:26:34,604 --> 00:26:38,096 The remaining four spots looked yellow with pus oozing out. 351 00:26:38,361 --> 00:26:41,554 Look at this victim. All the stab wounds are yellow. 352 00:26:41,655 --> 00:26:43,155 The victim was definitely stabbed after death. 353 00:26:45,890 --> 00:26:47,788 So, the cause of death... 354 00:26:48,904 --> 00:26:50,122 is not due to stabbing. 355 00:26:51,233 --> 00:26:53,506 Did you observe her cervical area, Paranthaman? 356 00:26:53,617 --> 00:26:54,535 Sir? 357 00:26:54,984 --> 00:26:55,984 Come here. 358 00:26:57,155 --> 00:26:59,561 Well, when they turned her around, 359 00:26:59,615 --> 00:27:01,808 did you notice her cervical area looked flexible? 360 00:27:05,790 --> 00:27:07,061 -You got a trimmer? -Yes, sir. 361 00:27:17,254 --> 00:27:18,172 Paranthaman... 362 00:27:18,387 --> 00:27:20,630 something has hit this bone really hard. 363 00:27:20,880 --> 00:27:24,214 Yet, the bone is intact. 364 00:27:24,276 --> 00:27:27,451 The reason for that is her strong ligaments. 365 00:27:27,755 --> 00:27:29,638 That is why we have a preliminary visual. 366 00:27:30,027 --> 00:27:32,916 So, the cause of death: cervical nerve damage. 367 00:27:33,307 --> 00:27:35,361 Not this... Stabbing wounds. 368 00:27:36,673 --> 00:27:40,065 Can I have look at the photos of the evidence? 369 00:27:40,158 --> 00:27:41,158 Yes, sir. 370 00:27:53,659 --> 00:27:55,784 None of them can be the murder weapon. 371 00:27:58,962 --> 00:28:00,149 Maybe... 372 00:28:00,704 --> 00:28:03,462 the murder weapon is still at the crime scene. 373 00:28:03,803 --> 00:28:04,888 Sir, what are you saying? 374 00:28:05,565 --> 00:28:07,581 Sudalai will seal the crime scene at 5 o'clock. 375 00:28:07,665 --> 00:28:09,251 It's already 4:30. Let's go, sir. 376 00:28:10,086 --> 00:28:11,891 Sudalai, guess what? 377 00:28:13,917 --> 00:28:16,955 -My pen... -Sorry, sir. 378 00:28:17,089 --> 00:28:18,519 -Murugan... -Sir? 379 00:28:19,941 --> 00:28:22,144 It's fine if you aren't aware of a fact. 380 00:28:22,566 --> 00:28:25,104 But if don't learn it even after studying it, then... 381 00:28:25,322 --> 00:28:26,893 -It's a mistake. Yes. -Isn't it? 382 00:28:28,526 --> 00:28:31,042 Wounds before death are antemortem wounds. 383 00:28:31,658 --> 00:28:33,916 Wounds after death, those are postmortem wounds. 384 00:28:34,909 --> 00:28:36,284 The third one... 385 00:28:36,472 --> 00:28:38,495 -The women who stabbed her husband? -Yes, sir. 386 00:28:39,096 --> 00:28:40,401 Those are perimortem wounds. 387 00:28:41,659 --> 00:28:42,972 Hope you won't forget it. 388 00:28:43,080 --> 00:28:44,470 -We won't. -Yes, sir. 389 00:28:44,557 --> 00:28:46,136 Fine. See you guys then. 390 00:28:46,198 --> 00:28:47,243 Thank you. 391 00:28:50,532 --> 00:28:53,204 Sir, I don't think this is the one. 392 00:28:53,867 --> 00:28:58,773 It must be around 5.3 to 5.4 feet tall. 393 00:28:59,048 --> 00:29:01,783 For this to reach the neck, 394 00:29:01,939 --> 00:29:04,517 the person must be at least 6 feet tall. 395 00:29:04,868 --> 00:29:08,213 The victim is after all a woman. 396 00:29:11,806 --> 00:29:13,764 Sir, how tall are you? 397 00:29:14,123 --> 00:29:15,693 I'm 5.2 feet tall. 398 00:29:17,562 --> 00:29:19,062 -Paranthaman... -Sir? 399 00:29:19,452 --> 00:29:21,437 How tall is that lady? 400 00:29:21,898 --> 00:29:22,940 Exactly six feet, sir. 401 00:29:25,968 --> 00:29:26,968 Come on, sir. 402 00:29:27,767 --> 00:29:29,142 Can't women grow 6 feet tall? 403 00:29:37,644 --> 00:29:39,001 Sir, excuse me. 404 00:29:39,571 --> 00:29:41,197 Yes, you. Please come here. 405 00:29:43,509 --> 00:29:45,423 -Is the officer back here? -Don't ask me. 406 00:29:45,900 --> 00:29:47,384 The inspector is yet to report to the Assistant Commissioner. 407 00:29:47,531 --> 00:29:49,273 He headed straight here. 408 00:29:49,439 --> 00:29:52,331 With the experts inside, the case will be cracked soon. 409 00:29:52,987 --> 00:29:53,987 I think so too. 410 00:29:54,042 --> 00:29:55,097 -Shall we? -Let's go. 411 00:30:00,987 --> 00:30:01,905 Excuse me... 412 00:30:02,401 --> 00:30:05,176 I was asked to sign a document as the house is sealed. 413 00:30:05,566 --> 00:30:06,933 Did Mathivanan call you? 414 00:30:07,948 --> 00:30:09,471 Fine, move aside and wait. 415 00:30:09,667 --> 00:30:11,543 They are discussing something important inside. 416 00:30:20,540 --> 00:30:21,540 What happened? 417 00:30:21,751 --> 00:30:24,610 An autopsy expert has come to visit the crime scene. 418 00:30:25,235 --> 00:30:26,993 The case will be cracked easily. 419 00:30:27,204 --> 00:30:29,555 Don't you worry. Stay strong. 420 00:30:36,729 --> 00:30:39,284 Sir, the height till his neck is 5.4 feet. 421 00:30:40,198 --> 00:30:41,761 -Thank you. -Thank you, sir. 422 00:30:45,199 --> 00:30:46,230 Sir, please come here. 423 00:30:50,499 --> 00:30:52,269 He is 6.1 feet. 424 00:30:54,082 --> 00:30:56,504 That clamp reaches his C3 bone. 425 00:30:57,989 --> 00:30:59,145 That lady is 6 feet. 426 00:31:01,083 --> 00:31:01,997 So... 427 00:31:02,528 --> 00:31:04,035 It must have hit the C2 bone. 428 00:31:04,888 --> 00:31:05,888 And that means? 429 00:31:06,544 --> 00:31:09,395 Cause of death: cervical nerve damage. 430 00:31:09,660 --> 00:31:10,660 So... 431 00:31:11,565 --> 00:31:13,627 she didn't die due to the stab wounds on her back. 432 00:31:15,237 --> 00:31:17,010 That's it. 433 00:31:18,877 --> 00:31:19,877 Thank you. 434 00:31:23,908 --> 00:31:25,080 -Ask him! -Sir... 435 00:31:26,814 --> 00:31:27,814 Just a minute, sir. 436 00:31:30,392 --> 00:31:31,392 Wait. 437 00:31:31,642 --> 00:31:35,260 Is there any specific detail to trace the murderer? 438 00:31:35,570 --> 00:31:37,517 Or any pattern? Do you see any such thing, sir? 439 00:31:37,929 --> 00:31:39,304 There are no eyewitnesses. 440 00:31:39,718 --> 00:31:41,397 There are handprints all over the house. 441 00:31:41,755 --> 00:31:43,214 On top of that, the house was locked. 442 00:31:43,640 --> 00:31:45,141 Do you see a way to find the murderer? 443 00:31:47,918 --> 00:31:51,609 The clamp's height and the victim's height, 444 00:31:51,655 --> 00:31:53,433 when you compare the two... 445 00:31:55,253 --> 00:31:58,573 For a blow with such a force to damage her nerve, 446 00:31:59,636 --> 00:32:00,762 probably... 447 00:32:01,144 --> 00:32:04,370 the murderer must be around 5 to 5.4 feet tall. 448 00:32:04,487 --> 00:32:05,487 Sir... 449 00:32:06,417 --> 00:32:07,871 Let's say you assumption is correct. 450 00:32:07,917 --> 00:32:11,340 Most of our population is 5 to 5.5 feet tall. 451 00:32:11,988 --> 00:32:13,988 It'll be tough to nab the killer with that detail. 452 00:32:14,236 --> 00:32:17,885 Is there any other specific thing you noticed apart from this? 453 00:32:19,674 --> 00:32:21,096 One cervical hit... 454 00:32:23,002 --> 00:32:25,596 and 47 punctures on the shoulders. 455 00:32:26,314 --> 00:32:29,073 So, if a cervical hit is the cause of death... 456 00:32:30,464 --> 00:32:32,503 then why stab the victim 47 times after she's dead? 457 00:32:33,011 --> 00:32:35,112 Sir, what if... 458 00:32:35,542 --> 00:32:38,472 the murderer was exacting revenge on the victim. 459 00:32:39,338 --> 00:32:43,620 It is in these kinds of cases that we see brutal injuries. 460 00:32:44,002 --> 00:32:44,920 But... 461 00:32:46,456 --> 00:32:47,941 if it's vengeance... 462 00:32:48,635 --> 00:32:51,892 the killer could've hit her against the clamp repeatedly, like he stabbed. 463 00:32:54,042 --> 00:32:55,300 But there's just one blow. 464 00:32:56,354 --> 00:32:59,839 If the victim was stabbed after her death... 465 00:33:01,307 --> 00:33:03,050 Without realizing the victims is alive, 466 00:33:03,930 --> 00:33:05,938 the murderer must have stabbed her repeatedly. 467 00:33:07,929 --> 00:33:09,854 What would have been the mental state of that murderer? 468 00:33:11,039 --> 00:33:13,683 So, my point here is that... 469 00:33:16,207 --> 00:33:20,745 the murderer must be someone who is mentally unstable. 470 00:33:23,512 --> 00:33:25,098 So, the culprit we are looking for... 471 00:33:25,512 --> 00:33:28,032 is a lunatic who is 5 to 5.4 feet tall? 472 00:33:28,196 --> 00:33:31,243 Need not be necessarily a lunatic. 473 00:33:33,798 --> 00:33:34,813 And... 474 00:33:36,024 --> 00:33:37,649 it's not one culprit you're looking for, 475 00:33:38,336 --> 00:33:39,336 but two. 476 00:33:42,348 --> 00:33:45,027 The murderer might be a little unstable. 477 00:33:46,558 --> 00:33:50,676 But the person who poured the paint had a clear plan before doing it. 478 00:33:52,355 --> 00:33:53,786 That means there were two of them. 479 00:33:54,528 --> 00:33:55,446 So... 480 00:33:56,505 --> 00:33:58,817 not everything can be hidden by pouring paint. 481 00:34:00,558 --> 00:34:02,519 I think, eventually, it may come out. 34349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.