Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,000 --> 00:03:01,796
Se�ora... �Est� en casa?
2
00:03:04,280 --> 00:03:06,225
Y ahora hay que hacer lo mismo...
3
00:03:11,203 --> 00:03:12,203
Se�ora...
4
00:03:12,789 --> 00:03:13,789
�Se siente mal?
5
00:03:20,922 --> 00:03:22,844
�Qu� pas� aqu�?
6
00:03:25,196 --> 00:03:26,196
Se�ora...
7
00:03:29,484 --> 00:03:31,000
�Oh Dios! Ladrones.
8
00:03:31,602 --> 00:03:34,031
Ladrones... �Socorro! �Socorro!
9
00:03:34,280 --> 00:03:37,334
Ladrones... �Socorro! �Socorro!
10
00:03:38,450 --> 00:03:41,192
Est�n los ladrones �Por favor!
11
00:03:41,381 --> 00:03:43,615
Ayuda... �Llame a la polic�a!
12
00:03:45,030 --> 00:03:46,030
Socorro...
13
00:03:52,471 --> 00:03:54,588
Ayuda...
14
00:03:54,690 --> 00:03:56,856
Est�n los ladrones en
el departamento...
15
00:03:57,658 --> 00:04:00,096
Hola... Hola...
16
00:04:13,234 --> 00:04:17,234
Www.SubAdictos.Net
presenta:
17
00:04:17,235 --> 00:04:21,235
Una traducci�n de rbuon.
18
00:04:21,236 --> 00:04:25,236
Edici�n de Fernando355.
19
00:04:25,237 --> 00:04:29,237
Rocco Schiavone - S01E02.
20
00:04:30,438 --> 00:04:33,270
LA COSTILLA DE AD�N
21
00:04:55,662 --> 00:04:59,974
"Ma�ana cumplo 43 a�os y soy una
reina. Tienes que comportarte bien"
22
00:05:02,943 --> 00:05:05,200
�Puedo?
23
00:05:06,619 --> 00:05:08,806
- �Qu� es este olor?
- �Cu�l?
24
00:05:10,807 --> 00:05:13,166
- Como de...
- Romero...
25
00:05:13,981 --> 00:05:16,369
Hago emplastos con romero
para el resfr�o...
26
00:05:16,370 --> 00:05:19,703
- Pero usted no est� resfriado
- Porque hago los emplastos...
27
00:05:19,744 --> 00:05:22,799
Mi abuelo me ense�� a hacerlos
con hojas de eucalipto...
28
00:05:22,800 --> 00:05:24,771
Tambi�n mi abuelo me ense��...
29
00:05:25,020 --> 00:05:26,691
�El emplasto de romero?
30
00:05:26,746 --> 00:05:28,857
No. De lo que a usted no le importa...
31
00:05:29,027 --> 00:05:30,094
�Hay alg�n tema?
32
00:05:30,559 --> 00:05:32,902
S�. Hay una denuncia que...
quiz�s...
33
00:05:33,246 --> 00:05:35,292
justifique prestarle m�s atenci�n...
34
00:05:35,669 --> 00:05:38,057
Se dice que en el parque
de la estaci�n...
35
00:05:38,058 --> 00:05:40,331
todas las noches hay mucho
movimiento de gente...
36
00:05:40,332 --> 00:05:42,776
- �Prostituci�n?
- No. No. Estupefacientes...
37
00:05:43,230 --> 00:05:44,230
�Qu� hacemos?
38
00:05:46,492 --> 00:05:47,492
Hola, muchachos...
39
00:05:49,403 --> 00:05:51,332
Quer�a decirles algo...
40
00:05:52,239 --> 00:05:53,239
Una misi�n...
41
00:05:53,583 --> 00:05:56,598
muy importante. M�xima
responsabilidad. �Se entiende?
42
00:05:56,794 --> 00:05:59,465
- Ya lo creo, Se�or.
- Segur�simo, Se�or.
43
00:05:59,877 --> 00:06:02,543
Necesitamos un operativo
de vigilancia. Nocturno.
44
00:06:02,907 --> 00:06:05,696
En el parque de la estaci�n tenemos...
45
00:06:06,220 --> 00:06:07,442
un tr�fico de droga...
46
00:06:07,626 --> 00:06:09,737
Hero�na... Coca�na... No sabemos qu�.
47
00:06:10,087 --> 00:06:12,253
Tienen que buscar un lugar tranquilo...
48
00:06:12,298 --> 00:06:14,571
Desde donde sacar fotos...
anotar todo...
49
00:06:14,861 --> 00:06:17,837
Quiero saber la cantidad de droga...
50
00:06:18,329 --> 00:06:21,440
el tipo de droga... y sobretodo
�quienes son estos tipos?
51
00:06:21,525 --> 00:06:22,725
�Lo hacen s� o no?
52
00:06:22,886 --> 00:06:26,377
Pero se�or... yo... (habla dialecto)
53
00:06:26,568 --> 00:06:28,290
�Por qu� no hablas en italiano?
54
00:06:28,291 --> 00:06:30,495
Ayudo a mi mujer en la panader�a
y cocina de noche...
55
00:06:30,496 --> 00:06:33,918
Lo entiendo. Pero t� entiende: eres polic�a
y no un panadero, con todo respeto.
56
00:06:33,919 --> 00:06:35,934
- �Eres un polic�a!
- Comprendido...
57
00:06:37,131 --> 00:06:38,964
Coordina con la inspectora Rispoli...
58
00:06:39,029 --> 00:06:41,615
Pero Se�or... �por qu�?
59
00:06:41,768 --> 00:06:44,314
Sin ofender. Pero siempre esa coordina.
60
00:06:44,315 --> 00:06:47,166
Siempre esa. Primero porque es inspector
y ustedes no...
61
00:06:47,167 --> 00:06:48,944
y despu�s soy yo el que decide aqu�.
62
00:06:49,104 --> 00:06:53,053
Ah. D'Intino sino te meto una patada
que te env�o directo a tu pueblo...
63
00:06:53,291 --> 00:06:54,958
Ah. Comienzan esta noche.
64
00:06:55,878 --> 00:06:56,878
�Mi Dios!
65
00:06:58,851 --> 00:06:59,851
Estamos jodidos...
66
00:06:59,852 --> 00:07:03,116
- Se�or. Me pone en una situaci�n dif�cil
- No te preocupes...
67
00:07:03,117 --> 00:07:05,617
Nos liberamos de dos rompebolas
por un rato...
68
00:07:06,811 --> 00:07:10,311
Estuve pensando. �Me puedes dar
un consejo para hacer un regalo?
69
00:07:10,312 --> 00:07:11,855
- Si. �Cumplea�os?
- Si.
70
00:07:12,269 --> 00:07:15,448
Una mujer de 40 a�os...
en forma. Digamos.
71
00:07:16,738 --> 00:07:19,003
Tiene un negocio de trajes de novia...
72
00:07:19,004 --> 00:07:21,682
�Qui�n es... Nora Tardioli la
del negocio del centro?
73
00:07:21,683 --> 00:07:23,386
�Un buen partido! Lo felicito.
74
00:07:23,529 --> 00:07:26,419
Ese no es asunto suyo. Es m�o.
�De acuerdo?
75
00:07:27,545 --> 00:07:29,841
�Cu�nto quiere gastar?
76
00:07:30,211 --> 00:07:33,822
Hay tener cuidado con la econom�a.
No puedo gastar cualquier cosa.
77
00:07:34,430 --> 00:07:37,945
�Para el mediod�a me dar�s el consejo...
una respuesta?
78
00:07:38,109 --> 00:07:40,386
Probamos. �Qui�n sabe?
Que tenga buen d�a.
79
00:07:41,383 --> 00:07:43,549
- Buen d�a. Se�or Schiavone.
- Buen d�a.
80
00:07:43,550 --> 00:07:47,155
Parece que unos ladrones se han atrincherado
en el apartamento de la familia Baudo.
81
00:07:47,156 --> 00:07:48,156
Atrincherado.
82
00:07:48,979 --> 00:07:53,588
As� ha dicho Paolo Rastelli.
Un brigader retirado y medio sordo.
83
00:07:54,034 --> 00:07:55,596
- Muy bien. Vamos
- �Vamos?
84
00:08:02,895 --> 00:08:05,117
No se realmente si est�n los ladrones...
85
00:08:05,614 --> 00:08:07,080
- No lo s�.
- Seguro.
86
00:08:14,020 --> 00:08:15,168
Buen d�a.
87
00:08:15,301 --> 00:08:18,801
- Polic�a. �Llam� usted?
- Habitualmente vienen con la sirena.
88
00:08:20,614 --> 00:08:21,614
�Llam� usted?
89
00:08:21,884 --> 00:08:24,907
Si se�or. Soy el brigadier Paolo Rastelli.
90
00:08:25,538 --> 00:08:26,815
Descanse... descanse...
91
00:08:26,816 --> 00:08:30,675
La se�ora dice que est�n los
ladrones atrincherados...
92
00:08:32,277 --> 00:08:35,221
- �Los ha visto?
- No pero hab�a demasiado desorden...
93
00:08:35,222 --> 00:08:36,653
- Todo en el piso.
- Entiendo.
94
00:08:36,654 --> 00:08:39,765
- �Tiene las llaves?
- Las dej� adentro cuando me escap�.
95
00:08:43,209 --> 00:08:45,818
Ahora vamos a ver qu� pasa.
96
00:08:52,072 --> 00:08:54,540
- Es una cerradura antigua
- �Ah s�?
97
00:08:55,931 --> 00:08:57,688
En Roma no las usan m�s...
98
00:08:58,360 --> 00:08:59,360
�Por qu�?
99
00:09:00,790 --> 00:09:03,008
Porque se abren con facilidad...
100
00:09:07,540 --> 00:09:10,704
La verdad es que equivocaste el oficio...
101
00:09:11,087 --> 00:09:15,508
Oh. Voy adelante yo por si
est�n atrincherados...
102
00:09:15,821 --> 00:09:18,282
Aqu� no hay atrincherados.
103
00:09:18,898 --> 00:09:20,280
�No digas tonter�as!
104
00:09:55,690 --> 00:09:57,690
Llama a la comisar�a...
105
00:09:57,721 --> 00:10:00,554
A la comisar�a. Llama que vengan
los muchachos...
106
00:10:00,721 --> 00:10:01,721
�Que vengan ya!
107
00:10:11,591 --> 00:10:12,591
Ya llegan...
108
00:10:12,724 --> 00:10:14,653
Llama a Fumagalli.
109
00:10:16,224 --> 00:10:17,224
- �Ve!
- Si-si...
110
00:10:23,775 --> 00:10:26,368
Es el tercer suicidio en un mes.
�Qu� rollo!
111
00:10:27,400 --> 00:10:30,462
Mujer. Treinta y cinco a�os.
112
00:10:31,054 --> 00:10:33,171
Causa probable de la muerte...
113
00:10:33,843 --> 00:10:35,390
Asfixia...
114
00:10:36,400 --> 00:10:38,767
�Te dieron un t�tulo para que digas eso?
115
00:10:39,760 --> 00:10:41,482
Est� muerta est� bien muerta...
116
00:10:41,978 --> 00:10:43,778
�Cuando dejamos de bromear!
117
00:10:43,916 --> 00:10:47,869
Cuando haces mi trabajo o
se bromea o est�s terminado...
118
00:10:49,652 --> 00:10:51,206
J�venes... adelante.
119
00:10:51,824 --> 00:10:52,890
Buen d�a doctor.
120
00:10:53,945 --> 00:10:55,945
T�menla de ah� y suelten la
cuerda...
121
00:10:56,417 --> 00:10:57,417
Lento...
122
00:10:57,526 --> 00:11:00,737
Sostenla ah�...
123
00:11:00,956 --> 00:11:01,956
Vamos que pesa.
124
00:11:02,433 --> 00:11:03,433
Lento...
125
00:11:04,011 --> 00:11:05,011
Va...
126
00:11:05,539 --> 00:11:07,094
P�ngala en la bolsa...
127
00:11:09,605 --> 00:11:10,605
Vamos... fuerza...
128
00:11:11,011 --> 00:11:13,292
Lleg� la polic�a cient�fica...
129
00:11:13,409 --> 00:11:16,409
- Cuando termine aqu�, arreglo la luz...
- S�. Italo...
130
00:11:19,414 --> 00:11:20,414
La luz...
131
00:11:21,688 --> 00:11:23,445
Soy realmente un imb�cil...
132
00:11:24,336 --> 00:11:25,851
Soy un imb�cil...
133
00:11:27,523 --> 00:11:31,023
Alberto. Escucha si estoy equivocado
en lo que te voy a decir...
134
00:11:31,234 --> 00:11:32,301
Cuando llegu�...
135
00:11:33,562 --> 00:11:35,053
- encend� la luz
- Si.
136
00:11:35,382 --> 00:11:36,382
Y se cort�...
137
00:11:37,367 --> 00:11:39,367
Parece evidente que estaba oscuro...
138
00:11:39,368 --> 00:11:40,772
- �No es cierto?
- Si...
139
00:11:41,097 --> 00:11:43,253
Evidentemente estaba oscuro..
140
00:11:45,385 --> 00:11:48,205
Cuando se dej� caer rompi� los
cables...
141
00:11:48,861 --> 00:11:50,649
Cuando prend� el interruptor...
142
00:11:51,251 --> 00:11:53,704
- entr� en cortocircuito
- Sigue...
143
00:11:54,119 --> 00:11:55,319
Estaba todo oscuro...
144
00:11:56,228 --> 00:11:57,228
�C�mo hizo?
145
00:11:59,201 --> 00:12:01,099
Primero abri� la persiana.
146
00:12:02,115 --> 00:12:05,263
Se puso la cuerda. Y se dej� caer...
147
00:12:05,615 --> 00:12:07,435
No. As� no cierra.
148
00:12:07,920 --> 00:12:11,232
Entonces le hicieron compa��a.
La persiana estaba cerrada.
149
00:12:12,939 --> 00:12:14,955
Entonces la...
150
00:12:15,252 --> 00:12:16,385
As� me explico...
151
00:12:17,572 --> 00:12:19,056
Te agrego otra cosita...
152
00:12:19,330 --> 00:12:20,463
�Ves esta cuerda?
153
00:12:21,986 --> 00:12:25,359
Es demasiado fina para hacer
esta marca...
154
00:12:25,802 --> 00:12:27,913
que tiene 3 cent�metros como m�nimo...
155
00:12:27,914 --> 00:12:28,914
Adem�s, mira...
156
00:12:29,938 --> 00:12:31,625
- mira la cara.
- Cierto.
157
00:12:32,071 --> 00:12:34,515
Evidentemente fue agredida.
158
00:12:37,502 --> 00:12:40,291
- Sabes que significa esto
- No...
159
00:12:40,664 --> 00:12:44,958
- Rotura de pelotas del d�cimo nivel.
- Me parece que s�.
160
00:12:53,229 --> 00:12:54,951
�Qu� significa el d�cimo nivel?
161
00:12:55,117 --> 00:12:56,728
El rompimiento de pelotas...
162
00:12:56,729 --> 00:12:57,947
Tiene niveles...
163
00:12:58,174 --> 00:12:59,174
Diez en total...
164
00:12:59,602 --> 00:13:03,109
Se parte del sexto...
Tenemos...
165
00:13:04,291 --> 00:13:05,624
los chicos que lloran...
166
00:13:05,625 --> 00:13:06,625
Al s�ptimo...
167
00:13:06,813 --> 00:13:08,281
Los entendidos en vino...
168
00:13:08,282 --> 00:13:11,085
En el octavo los espect�culos que
duran m�s de una hora...
169
00:13:11,086 --> 00:13:12,086
Al noveno...
170
00:13:12,160 --> 00:13:14,937
las invitaciones a un casamiento
o a un bautismo...
171
00:13:14,938 --> 00:13:15,938
Y al d�cimo...
172
00:13:16,117 --> 00:13:18,124
un caso de homicidio...
173
00:13:18,961 --> 00:13:19,961
Mierda...
174
00:13:21,508 --> 00:13:23,966
- Deruta... vamos
- Estoy yendo...
175
00:13:22,378 --> 00:13:25,985
Interroguen a los vecinos...
176
00:13:26,750 --> 00:13:29,586
Italo tienes el privilegio de servirme
y aprender...
177
00:13:30,712 --> 00:13:32,891
Servir y aprender.
178
00:13:35,118 --> 00:13:37,149
Hagamos como lo sabemos. �Eh?
179
00:13:55,984 --> 00:13:56,984
"Tomei"
180
00:14:02,062 --> 00:14:04,101
Aqu� hay una tarjeta...
181
00:14:13,507 --> 00:14:15,390
"Felicidades. Ester"
182
00:14:24,023 --> 00:14:25,023
Veamos un poco...
183
00:14:28,778 --> 00:14:29,778
Parece un robo...
184
00:14:30,442 --> 00:14:35,184
Seg�n t�. �Por qu� han hecho un desastre
en la casa y aqu� abrieron dos cajones?
185
00:14:39,588 --> 00:14:41,643
Meditemos sobre estas cosas, Italo...
186
00:14:42,463 --> 00:14:43,884
Meditemos...
187
00:14:44,955 --> 00:14:48,345
- A la diez entr� en la casa y...
- �La puerta estaba cerrada?
188
00:14:48,939 --> 00:14:50,337
Si. Pero no con llave...
189
00:14:50,582 --> 00:14:53,359
Extra�o. Porque siempre para entrar
uso la llave...
190
00:14:53,360 --> 00:14:57,493
A las once viene la se�ora que va a hacer
las compras al supermercado...
191
00:14:57,571 --> 00:15:00,461
donde mi marido Ahmed
tiene la tienda de fruta.
192
00:15:00,531 --> 00:15:03,946
Entonces entro y encuentro
todo desordenado. Un buen l�o.
193
00:15:04,126 --> 00:15:05,848
Y pienso que son ladrones. �No?
194
00:15:06,563 --> 00:15:09,430
Despu�s me escap� y
encontr� al se�or de abajo.
195
00:15:09,790 --> 00:15:11,845
- �De d�nde es usted?
- Bielorrusia...
196
00:15:12,196 --> 00:15:14,383
- �Quiere ver el permiso?
- No...
197
00:15:15,374 --> 00:15:16,374
Vaya. Vaya...
198
00:15:17,483 --> 00:15:18,705
- Buen d�a.
- Buen d�a.
199
00:15:27,727 --> 00:15:30,782
Italo �nos hemos comunicado con
el marido de la v�ctima?
200
00:15:30,783 --> 00:15:33,727
Probamos. Pero el celular est�
siempre desconectado...
201
00:15:40,298 --> 00:15:42,689
Hola mi amor. Soy Nora. �Molesto?
202
00:15:43,077 --> 00:15:46,688
�Por qu� haces preguntas que
suponen una respuesta rid�cula, Nora?
203
00:15:46,689 --> 00:15:48,300
�Por qu� te la tomas conmigo?
204
00:15:48,337 --> 00:15:52,517
No es contigo. Es con todos.
�Y conmigo mismo!
205
00:15:53,486 --> 00:15:58,259
Escucha. Si esperas media hora
llego a la oficina y te llamo. �Est� bien?
206
00:15:58,404 --> 00:15:59,404
No. No. No.
207
00:15:59,532 --> 00:16:01,754
No. No te espero porque
te vas a olvidar.
208
00:16:02,392 --> 00:16:06,614
Te llamo para decirte que esta noche
hago una cena y vienen algunos amigos...
209
00:16:09,016 --> 00:16:10,016
�Por qu�?
210
00:16:11,383 --> 00:16:14,250
�Pero c�mo por qu� Rocco?
Es mi cumplea�os...
211
00:16:15,875 --> 00:16:19,984
- �A qu� hora?
- A las siete... si puedes. Adi�s...
212
00:16:41,133 --> 00:16:42,399
Perd�n... �Y usted?
213
00:16:43,125 --> 00:16:44,718
Mire. Yo vivo aqu�.
214
00:16:45,422 --> 00:16:47,984
- �Puedo pasar?
- Por debajo de la cuerda...
215
00:16:59,116 --> 00:17:01,881
- �Perd�n?
- Yo vivo aqu�... vivo.
216
00:17:02,773 --> 00:17:05,749
- �Cu�l es su nombre?
- Baudo. Patrizio Baudo.
217
00:17:07,093 --> 00:17:08,093
�Qu� pas�?
218
00:17:08,601 --> 00:17:11,212
Todav�a no lo sabemos.
La situaci�n no es clara.
219
00:17:11,413 --> 00:17:14,246
�Qu� significa que no est� clara?
�Qu� quiere decir?
220
00:17:15,663 --> 00:17:17,051
Que todav�a no sabemos...
221
00:17:17,296 --> 00:17:19,563
si su mujer se ha suicidado...
222
00:17:20,616 --> 00:17:21,750
o la asesinaron...
223
00:17:22,480 --> 00:17:26,097
�C�mo? Usted me dijo que se hab�a
ahorcado. No lo entiendo...
224
00:17:26,207 --> 00:17:27,417
S� lo s� pero...
225
00:17:27,754 --> 00:17:29,175
- Por favor...
- Gracias.
226
00:17:30,059 --> 00:17:34,685
Estamos m�s inclinados a pensar
que es una "puesta en escena"
227
00:17:41,631 --> 00:17:42,631
Koala...
228
00:17:43,700 --> 00:17:46,302
Phascolarctos cinereus...
229
00:17:47,060 --> 00:17:50,341
A pesar del aspecto placentero y
del comportamiento d�cil...
230
00:17:51,026 --> 00:17:52,870
esconde una fuerza agresiva...
231
00:17:53,144 --> 00:17:54,144
�Qu� dice?
232
00:17:55,495 --> 00:17:56,495
No. Nada.
233
00:17:58,159 --> 00:17:59,229
Nada.
234
00:17:59,597 --> 00:18:02,170
Se�or Baudo. Lo hago acompa�ar
a su casa...
235
00:18:02,272 --> 00:18:05,178
para que tome lo que necesite...
236
00:18:05,897 --> 00:18:10,174
No se puede quedar all�. Se podr�
imaginar que estamos analizando la escena...
237
00:18:10,905 --> 00:18:12,838
�Tiene alg�n lugar ad�nde ir?
238
00:18:13,522 --> 00:18:14,748
�Eh? Yo...
239
00:18:16,202 --> 00:18:18,569
S�. A lo de mi madre.
240
00:18:19,163 --> 00:18:21,607
Muy bien. Lo hago acompa�ar a
lo de su madre.
241
00:18:26,257 --> 00:18:27,257
Lo lamento.
242
00:18:27,509 --> 00:18:30,397
No entiendo qui�n puede
haberle hecho da�o a Ester...
243
00:18:30,398 --> 00:18:34,914
Escuche. Ma�ana tengo que
hablar con usted.. por favor..
244
00:18:35,725 --> 00:18:37,115
Gracias.
245
00:18:37,392 --> 00:18:40,141
Parece que en el apartamento ha
habido un robo...
246
00:18:41,546 --> 00:18:42,546
Ma�ana no.
247
00:18:43,116 --> 00:18:46,491
- Ahora.
- Disculpe pero est� un poco alterado.
248
00:18:47,194 --> 00:18:48,194
Ahora.
249
00:18:59,660 --> 00:19:01,604
Pero. �Estamos locos!
�Mi bicicleta!
250
00:19:02,496 --> 00:19:04,496
Miren esto. Totalmente descuidada...
251
00:19:05,949 --> 00:19:08,074
Esta bicicleta cuesta 6.000 euros...
252
00:19:08,440 --> 00:19:10,040
Hizo la vuelta de Italia...
253
00:19:11,667 --> 00:19:13,611
S� como son.
Conjunto de in�tiles...
254
00:19:14,738 --> 00:19:16,404
Se lo hubiera pedido a otro...
255
00:19:26,154 --> 00:19:28,286
�Ni en la polic�a se puede
confiar uno!
256
00:19:33,956 --> 00:19:35,956
�D�nde encontraron a mi mujer?
257
00:19:50,307 --> 00:19:54,473
No s�. Las �nicas cosas de valor de
la casa estaban en la otra habitaci�n...
258
00:20:02,430 --> 00:20:03,630
�Qu� hab�a dentro?
259
00:20:05,766 --> 00:20:06,966
Ten�amos las joyas...
260
00:20:08,297 --> 00:20:09,297
Nada de valor...
261
00:20:09,871 --> 00:20:12,261
Algunas pulseras... un reloj...
262
00:20:17,809 --> 00:20:19,342
Hab�a tambi�n un broche...
263
00:20:20,605 --> 00:20:23,382
Un broche que mi madre
le hab�a regalado a Ester...
264
00:20:24,179 --> 00:20:25,512
Era un bonito broche...
265
00:20:26,421 --> 00:20:28,921
De oro... antiguo... con
forma de pavo real...
266
00:20:29,609 --> 00:20:31,409
Con colores verdes y azules...
267
00:20:35,452 --> 00:20:37,858
�Tan poco val�a la vida de
mi mujer!
268
00:20:42,515 --> 00:20:43,515
Pobre Ester...
269
00:20:45,491 --> 00:20:47,257
Nunca tuvo mucha suerte...
270
00:20:48,468 --> 00:20:50,842
Siempre se sent�a mal del est�mago...
271
00:20:51,234 --> 00:20:53,140
�Sabe como la llamaba en broma?
272
00:20:55,485 --> 00:20:56,485
Esterichia coli...
273
00:20:58,539 --> 00:20:59,539
Esterichia coli...
274
00:21:00,658 --> 00:21:02,204
Pero le duraba poco...
275
00:21:03,408 --> 00:21:06,061
Un beso. Una caricia. Y estaba
mejor en seguida.
276
00:21:06,561 --> 00:21:07,561
Porque era...
277
00:21:08,601 --> 00:21:10,592
un dolor nervioso... me parece.
278
00:21:13,686 --> 00:21:15,803
Se�or. Siempre cre� en Dios...
279
00:21:17,108 --> 00:21:18,108
Siempre...
280
00:21:19,866 --> 00:21:21,725
Pero no s� ahora...
281
00:21:24,210 --> 00:21:26,654
�D�nde estaba Dios cuando
mataron a mi mujer?
282
00:21:26,811 --> 00:21:29,053
�Eh? �Me dice d�nde
estaba?
283
00:21:30,340 --> 00:21:33,728
Soy la persona menos indicada
para responder a esa pregunta...
284
00:21:38,397 --> 00:21:42,285
Es decir que primero la matan
y despu�s hicieron la puesta en escena...
285
00:21:42,538 --> 00:21:44,850
O quiz�s los ladrones eran reales...
286
00:21:45,254 --> 00:21:46,871
La v�ctima los sorprende...
287
00:21:46,872 --> 00:21:49,933
Y luego dispusieron de la mujer
para desviar la investigaci�n...
288
00:21:49,934 --> 00:21:52,441
Es cierto.
Hay una cosa que no me cierra.
289
00:21:54,579 --> 00:21:58,467
En la cocina est� todo patas arriba
Todo revuelto y en el piso.
290
00:21:58,679 --> 00:22:00,569
En cambio. En el dormitorio...
291
00:22:01,468 --> 00:22:03,249
donde estaban las joyas...
292
00:22:03,562 --> 00:22:05,617
s�lo hay dos cajones fuera
de lugar...
293
00:22:07,257 --> 00:22:09,923
Y bueno. A lo mejor sab�an
d�nde deb�an buscar...
294
00:22:10,804 --> 00:22:13,046
Entonces. �Por qu� revolvieron
la cocina?
295
00:22:13,484 --> 00:22:17,647
No lo s�. En mi opini�n los
ladrones conoc�an la habitaci�n...
296
00:22:19,210 --> 00:22:20,932
�O conoc�an a la due�a de casa?
297
00:22:21,124 --> 00:22:22,624
O quiz�s ten�an la llave...
298
00:22:23,547 --> 00:22:27,014
Escuche, estamos trabajando en un caso
de evasi�n fiscal...
299
00:22:27,015 --> 00:22:29,215
de dimensiones imponentes...
300
00:22:32,054 --> 00:22:35,022
�Qu� hace Schiavone en mi oficina?
Vamos...
301
00:22:35,431 --> 00:22:40,172
Escuche. Mi ayuda para aclarar este
caso de Ester Baudo...
302
00:22:40,595 --> 00:22:44,706
es dejarlo completamente en sus
manos. Entiendo que puedo confiar en usted.
303
00:22:44,707 --> 00:22:46,540
�De veras cree que puedo confiar?
304
00:22:46,858 --> 00:22:47,992
Cierto. �C�mo no?
305
00:22:48,533 --> 00:22:49,619
Bien.
306
00:22:49,768 --> 00:22:52,601
Ahora. �Me da su versi�n sobre
los hechos en Roma...
307
00:22:52,775 --> 00:22:54,439
que lo trajeron para ac�?
308
00:22:54,869 --> 00:22:57,580
Este joven violador. Hijo del
Sub-secretario...
309
00:22:57,581 --> 00:23:00,181
Giorgio Borghetti Ansaldo...
310
00:23:01,385 --> 00:23:03,330
Nada. Como dijo usted...
311
00:23:04,252 --> 00:23:05,385
Es un violador...
312
00:23:07,502 --> 00:23:09,627
Lo detuve pero no perdi� el vicio...
313
00:23:09,955 --> 00:23:14,205
Despu�s le frustr� la vida a
Marta De Cesaris de 16 a�os...
314
00:23:15,404 --> 00:23:16,737
Que.. en s�ntesis...
315
00:23:16,951 --> 00:23:18,286
durante la violaci�n...
316
00:23:18,795 --> 00:23:21,067
pasaron varias cosas
por las cuales...
317
00:23:22,959 --> 00:23:25,075
se qued� sin un ojo, doctor.
318
00:23:26,084 --> 00:23:27,927
Entiende. No creo que sea...
319
00:23:28,591 --> 00:23:30,239
feliz como era antes..
320
00:23:31,263 --> 00:23:32,863
por este hijo de puta...
321
00:23:33,584 --> 00:23:37,176
Entonces, me rompi� las pelotas
y lo apret�...
322
00:23:37,981 --> 00:23:39,092
Traduzca "apret�"...
323
00:23:39,160 --> 00:23:41,883
"Apret�"... tiene raz�n.
Lo atrap�.. lo... lo...
324
00:23:43,407 --> 00:23:46,562
Lo mol� a golpes... eso.
325
00:23:48,375 --> 00:23:50,828
Y... siendo hijo del...
326
00:23:52,086 --> 00:23:54,797
del sub-secretario... me lo
hizo pagar.
327
00:23:56,282 --> 00:23:59,559
Pero esto no es lo que se necesita
de un agente de la ley...
328
00:23:59,815 --> 00:24:02,104
�Sabe qu�? Me importa una mierda...
329
00:24:02,796 --> 00:24:06,437
Schiavone. A usted se le escapa
la sutil e innegable diferencia...
330
00:24:06,438 --> 00:24:08,538
entre polic�a y juez...
331
00:24:09,703 --> 00:24:11,062
Me importa una mierda...
332
00:24:12,433 --> 00:24:15,599
Abra bien los o�dos porque se lo
voy a decir s�lo una vez.
333
00:24:15,600 --> 00:24:19,216
Si contin�a haciendo bien su trabajo
policial no tendr� que preocuparse...
334
00:24:19,217 --> 00:24:21,865
Pero si quiere hacer de juez le voy a...
335
00:24:21,866 --> 00:24:24,544
generar hemorroides a fuerza de patadas
en el culo.
336
00:24:24,545 --> 00:24:27,933
- Adi�s, Schiavone. Que tenga buen d�a.
- Lo mismo para usted.
337
00:24:41,936 --> 00:24:45,162
R�spoli... �entonces?
338
00:24:46,952 --> 00:24:48,735
- Lo encontr�.
- �Qu� es?
339
00:24:49,111 --> 00:24:50,111
Qu� es...
340
00:24:50,265 --> 00:24:52,405
Son tres d�as de relax total.
341
00:24:52,593 --> 00:24:56,213
En el Romantic Hotel des Alpes...
342
00:24:56,502 --> 00:25:00,446
Tiene todo... tratamientos de belleza
ayurv�dicos, masajes de shiatsu...
343
00:25:00,909 --> 00:25:04,635
Es demasiado comprometedor...
Muy comprometedor...
344
00:25:04,987 --> 00:25:07,229
Son las seis y nada.
345
00:25:07,385 --> 00:25:08,652
�Un par de zapatos?
346
00:25:08,653 --> 00:25:11,205
- Pero no.
- No digo un par de zapatos normales.
347
00:25:11,206 --> 00:25:14,963
Un par de zapatos importantes...
�Entiende?
348
00:25:15,991 --> 00:25:20,432
Entre hombre y mujer.
Dime una marca de zapatos que...
349
00:25:20,581 --> 00:25:23,714
No lo se. Digamos que los zapatos...
350
00:25:24,288 --> 00:25:27,951
Sean bellos, de clase, pero tienen que ser
c�modos.
351
00:25:28,811 --> 00:25:30,639
Los zapatos se prueban, Se�or.
352
00:25:30,913 --> 00:25:32,968
�Conoce al menos el n�mero que calza?
353
00:25:33,374 --> 00:25:34,374
�De qu�?
354
00:25:35,022 --> 00:25:36,022
De los zapatos...
355
00:25:36,264 --> 00:25:38,597
Apenas me acuerdo el n�mero de tel�fono...
356
00:25:39,038 --> 00:25:40,104
�De los zapatos?
357
00:25:42,913 --> 00:25:46,209
- �D�nde est� el negocio?
- Casi llegamos.
358
00:25:46,723 --> 00:25:48,457
Qu�... �Estamos en Dublin?
359
00:25:48,966 --> 00:25:52,504
- No. Ma�ana es el d�a de San Patricio
- Ah.
360
00:25:53,677 --> 00:25:56,246
Tambi�n es el onom�stico del
pobre Baudo...
361
00:26:02,856 --> 00:26:05,058
- �Qu� pasa?
- Espera un poco aqu�.
362
00:26:09,791 --> 00:26:11,402
- Buenas noches
- Lo saludo...
363
00:26:11,580 --> 00:26:12,857
�En qu� puedo servirle?
364
00:26:13,002 --> 00:26:16,926
S�. Creo que realmente s�.
�Escuche podr�a ver sus sobres?
365
00:26:17,185 --> 00:26:19,098
Es un l�o. �No encuentra?
366
00:26:20,036 --> 00:26:23,973
Soy el vice-comisario Rocco Schiavone
de la comisar�a de Aosta...
367
00:26:24,218 --> 00:26:26,273
Estamos haciendo una investigaci�n...
368
00:26:26,274 --> 00:26:28,098
- Mi Dios... la polic�a.
- S�.
369
00:26:28,306 --> 00:26:29,573
S�. S�. �C�mo no?
370
00:26:29,884 --> 00:26:32,165
Venga. Venga conmigo.
S�game por favor...
371
00:26:32,845 --> 00:26:33,845
Por favor.
372
00:26:37,822 --> 00:26:39,446
Esta aqu�. �C�mo �sta?
373
00:26:41,361 --> 00:26:43,923
S�. Exactamente como esta.
374
00:26:45,290 --> 00:26:48,696
Escuche. Ahora le hago una pregunta.
Abuso de su atenci�n.
375
00:26:49,613 --> 00:26:52,042
En estos d�as... ayer...
376
00:26:52,261 --> 00:26:55,191
�no habr� venido una se�ora de
35 a�os?
377
00:26:55,599 --> 00:26:57,568
Ester Baudo...
378
00:26:58,756 --> 00:26:59,756
No me acuerdo...
379
00:27:00,092 --> 00:27:01,092
No lo recuerdo...
380
00:27:01,607 --> 00:27:03,218
Aunque si tuviera una foto...
381
00:27:03,279 --> 00:27:04,396
Adem�s...
382
00:27:04,459 --> 00:27:06,677
No s�lo estoy yo en el negocio...
383
00:27:06,810 --> 00:27:09,435
Pudieron estar mi mujer... mi hijo..
384
00:27:09,795 --> 00:27:12,646
Y a la ma�ana hay una persona
contratada "part-time"
385
00:27:14,740 --> 00:27:19,731
Ahora le dejo el n�mero de mi
"mobile"...
386
00:27:20,059 --> 00:27:21,059
Por supuesto...
387
00:27:21,192 --> 00:27:23,496
Y pronto le enviar� una fotograf�a...
388
00:27:23,793 --> 00:27:25,060
- Est� bien
- Bien...
389
00:27:25,161 --> 00:27:28,895
Escuche. Por curiosidad, qu� ponen
en estas bolsas m�s chicas...
390
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
De todo.
391
00:27:30,413 --> 00:27:34,529
Tiradores, medias,
una corbata, un sombrerito...
392
00:27:35,584 --> 00:27:36,592
Muy bien.
393
00:27:46,546 --> 00:27:48,827
Bah... �Pas� mucho tiempo dentro!
394
00:27:50,109 --> 00:27:53,561
Sab�s que me gusta mezclar
el deber con el placer...
395
00:27:54,756 --> 00:27:56,367
�C�mo el deber con el placer?
396
00:27:57,014 --> 00:28:00,625
El deber es hacer bien mi trabajo
y comprar el regalo para Nora...
397
00:28:00,983 --> 00:28:01,983
�Y el placer?
398
00:28:03,410 --> 00:28:04,995
Poderlo hacer contigo.
399
00:28:13,820 --> 00:28:17,242
Amor... �Viniste?
400
00:28:17,586 --> 00:28:18,586
S�. Para ti.
401
00:28:20,539 --> 00:28:22,485
�Qu� es?
Una aspiradora manual...
402
00:28:22,946 --> 00:28:24,789
No. Una plancha.
403
00:28:25,376 --> 00:28:27,376
- �La fiesta es aqu� o...?
- Perdona.
404
00:28:27,446 --> 00:28:29,118
Perdona. Vamos.
405
00:28:30,141 --> 00:28:31,554
Gracias.
406
00:28:31,860 --> 00:28:35,133
Invit� al comisario. Espero
que te guste.
407
00:28:35,304 --> 00:28:38,304
- Compr� un vestido para su nieta
- Ay. �La puta madre!
408
00:28:41,921 --> 00:28:46,913
- Vincitr�. Estos los
quer�a para esta noche.
409
00:28:47,796 --> 00:28:49,147
�Ah s�?
410
00:28:49,335 --> 00:28:52,756
Mi madre. �Qu� maravilla!
411
00:28:54,702 --> 00:28:56,499
- �Qu� tal?
- Bell�sima.
412
00:28:57,491 --> 00:28:58,491
Gracias.
413
00:28:58,710 --> 00:29:02,217
- Hice una apuesta con mi amiga.�Gan�!
- Ah. �S�?
414
00:29:03,009 --> 00:29:05,383
- �l es Rocco.
- Ah. Se�or Schiavone...
415
00:29:06,118 --> 00:29:08,784
- Hola Se�or.
- Sr. Schiavone... Dr. Sinigardi...
416
00:29:10,056 --> 00:29:12,333
- El abogado de Pietro Bucci
- Un gusto...
417
00:29:14,252 --> 00:29:16,259
- �Sin bebida?
- Perd�n...
418
00:29:18,314 --> 00:29:19,954
- Ella es Anna
- Anna...
419
00:29:20,524 --> 00:29:23,000
- El arquitecto Buciere Volta
- Un placer.
420
00:29:24,200 --> 00:29:27,755
Anna me apost� a que me regalar�as
un fin de semana de masajes...
421
00:29:27,756 --> 00:29:30,021
Y le dije que has hecho algo mejor...
422
00:29:31,172 --> 00:29:34,827
- No era mala idea la de tu amiga
- �Me equivoqu�?
423
00:30:15,336 --> 00:30:17,507
Schiavone... Sr. Schiavone.
424
00:30:18,867 --> 00:30:21,874
- Si
- S� que es una noche de fiesta...
425
00:30:22,226 --> 00:30:25,059
Pero quiz� me pueda poner al
tanto de lo sucedido...
426
00:30:25,070 --> 00:30:26,070
S�, se�or.
427
00:30:26,351 --> 00:30:27,851
- Que disfrute.
- Gracias...
428
00:30:28,210 --> 00:30:29,944
- Tambi�n usted
- Gracias...
429
00:30:48,463 --> 00:30:51,235
Se�ora... Se�ora..
Es la polic�a.
430
00:30:51,236 --> 00:30:52,773
- Y... �qu� quieren?
- No lo s�.
431
00:30:52,774 --> 00:30:54,836
Los atiendo yo. Perdonen...
432
00:31:00,806 --> 00:31:01,806
Sr. Comisario.
433
00:31:02,095 --> 00:31:03,095
Se�or.
434
00:31:04,126 --> 00:31:07,094
Lamento mucho interrumpir.
435
00:31:07,142 --> 00:31:09,697
Pero hubo un problema
con Deruta y D'Intino...
436
00:31:09,751 --> 00:31:12,797
- �Qu� problema?
- D'Intino est� en el hospital...
437
00:31:13,228 --> 00:31:18,470
Deruta con contusiones en la comisar�a.
Tuvieron una pelea...
438
00:31:21,317 --> 00:31:24,372
Se�ores, les pido disculpas. Dos de
nuestros mejores hombres...
439
00:31:24,373 --> 00:31:26,386
han tenido un problema.
440
00:31:26,387 --> 00:31:29,787
Estaban haciendo vigilancia
en un lugar de tr�fico de droga...
441
00:31:31,307 --> 00:31:32,473
Voy a tener que ir...
442
00:31:32,474 --> 00:31:34,438
L�stima porque lo est�bamos
pasando bien.
443
00:31:34,439 --> 00:31:36,883
Esperemos que se resuelva todo r�pido.
Se�or.
444
00:31:36,932 --> 00:31:38,298
Gracias y perdonen.
445
00:31:38,354 --> 00:31:41,384
- Adi�s
- Adi�s...
446
00:31:44,697 --> 00:31:46,189
Todo muy bien...
447
00:31:47,018 --> 00:31:48,484
�Qu� linda la polic�a!
448
00:31:49,150 --> 00:31:51,369
Ah. Es la inspectora Rispoli...
449
00:31:51,775 --> 00:31:54,431
- �Vas a venir?
- Nora...
450
00:31:55,227 --> 00:31:57,845
Ll�mame... aunque sea tarde...
451
00:31:59,072 --> 00:32:01,634
Hoy es mi fiesta. Y mis deseos
son una orden...
452
00:32:03,603 --> 00:32:04,736
Te llamo despu�s.
453
00:32:05,262 --> 00:32:07,425
Te dije que me llames con
una excusa.
454
00:32:08,230 --> 00:32:09,952
Tuviste que presentarte aqu�...
455
00:32:10,082 --> 00:32:11,706
No es ninguna excusa.
456
00:32:11,946 --> 00:32:13,977
- �Qu� quieres decir?
- Es verdad...
457
00:32:15,919 --> 00:32:18,247
Escucha por qu� no eres gentil...
458
00:32:18,482 --> 00:32:20,669
y escupes el chicle que masticas...
459
00:32:21,450 --> 00:32:22,450
�Eh?
460
00:32:34,771 --> 00:32:36,989
Vamos Righetti, de pi�...
461
00:32:44,064 --> 00:32:47,869
Vamos a ver si podemos empezar
el di�logo con respeto mutuo...
462
00:32:48,252 --> 00:32:50,119
Fabio Righetti...
463
00:32:51,369 --> 00:32:55,165
Nacido en Aosta en 1993...
464
00:32:56,718 --> 00:33:00,225
Te han detenido mis agentes...
465
00:33:01,194 --> 00:33:04,256
mientras vend�an coca�na...
466
00:33:05,101 --> 00:33:06,501
tu amigo y t�...
467
00:33:08,523 --> 00:33:11,350
Tu amigo... ha hecho algo m�s...
468
00:33:11,598 --> 00:33:14,764
Le ha dado un cabezazo a uno
de nuestros mejores agentes.
469
00:33:14,765 --> 00:33:16,376
Y le rompi� el tabique nasal.
470
00:33:17,797 --> 00:33:18,797
�Es as� no?
471
00:33:21,813 --> 00:33:25,820
Supongo que no querr�s decirme
qui�n te la dio...
472
00:33:27,407 --> 00:33:29,336
ni donde la recibiste...
473
00:33:29,866 --> 00:33:30,866
Si...
474
00:33:32,461 --> 00:33:34,261
Vaya a que le den por el culo...
475
00:33:38,352 --> 00:33:39,352
Entiendo...
476
00:33:45,795 --> 00:33:47,748
Entonces... Fabio...
477
00:33:48,483 --> 00:33:50,631
Hay un famoso fil�sofo...
478
00:33:52,928 --> 00:33:53,928
Hegel...
479
00:34:08,935 --> 00:34:09,935
�Fuma porros?
480
00:34:11,896 --> 00:34:12,896
Hegel...
481
00:34:14,395 --> 00:34:18,061
dec�a que leer el peri�dico era
la oraci�n laica de la ma�ana...
482
00:34:21,779 --> 00:34:25,059
El que cree en Dios.
Le reza a Dios en la ma�ana...
483
00:34:26,708 --> 00:34:30,388
Y los otros recurren al peri�dico.
Yo prefiero esto.
484
00:34:31,733 --> 00:34:32,733
A la ma�ana...
485
00:34:33,548 --> 00:34:36,305
hago mi oraci�n laica...
486
00:34:38,454 --> 00:34:39,788
�Entendiste la idea?
487
00:34:42,134 --> 00:34:43,911
�Estuviste en la c�rcel... Fabio?
488
00:34:45,873 --> 00:34:49,076
Dentro hay gente muy bruta. Si.
489
00:34:51,005 --> 00:34:53,443
Hay gente muy bruta...
490
00:34:55,888 --> 00:34:57,661
Volviendo a Hegel...
491
00:35:01,338 --> 00:35:05,462
t� te puedes volver la oraci�n
laica de alguien de mierda que...
492
00:35:05,487 --> 00:35:09,697
pesa 120 kilos de m�sculos...
493
00:35:10,310 --> 00:35:12,575
�Te ves en esa situaci�n?
494
00:35:14,060 --> 00:35:15,426
Ahora hacemos esto...
495
00:35:15,818 --> 00:35:18,286
Invitamos a tu amigo...
496
00:35:19,298 --> 00:35:23,602
Y le rompemos un poco el culo por
agredir a dos polic�as...
497
00:35:25,071 --> 00:35:27,571
Y despu�s... si no haces
ninguna estupidez...
498
00:35:27,962 --> 00:35:29,029
Te dejamos ir...
499
00:35:29,618 --> 00:35:32,305
Y podes hacer una vida
relativamente tranquila...
500
00:35:32,907 --> 00:35:33,907
�Qu� dices?
501
00:35:34,189 --> 00:35:36,300
El que estaba conmigo no lo conozco...
502
00:35:36,665 --> 00:35:37,831
Era la primera vez...
503
00:35:38,587 --> 00:35:39,587
Me imagino...
504
00:35:39,611 --> 00:35:41,665
me di cuenta que no lo sab�as.
505
00:35:43,186 --> 00:35:44,943
Eres un muchacho duro...
506
00:35:46,389 --> 00:35:47,856
Vamos a hacer una cosa...
507
00:35:48,505 --> 00:35:51,285
Dile a tu chica que te
traiga vaselina...
508
00:35:52,637 --> 00:35:54,692
porque en este caso te va a servir.
509
00:35:54,741 --> 00:35:57,907
Avisame para mandarte a un
concurso de Miss Italia... �Eh?
510
00:37:02,184 --> 00:37:04,295
�Es posible que en marzo est� nevando?
511
00:37:05,278 --> 00:37:06,808
Amor m�o. Aosta es as�.
512
00:37:07,778 --> 00:37:10,222
No me extra�ar�a que haya nieve
hasta mayo...
513
00:37:11,629 --> 00:37:12,684
Esperemos que no...
514
00:37:12,718 --> 00:37:14,329
- Mi madre
- Date una ducha...
515
00:37:14,330 --> 00:37:16,274
�Qu� ducha? Lo hago por
la ma�ana...
516
00:37:16,900 --> 00:37:17,900
A la cama..
517
00:37:19,892 --> 00:37:21,720
Ven... ven...
518
00:37:23,345 --> 00:37:24,345
Ya estoy.
519
00:37:25,291 --> 00:37:26,891
Mi madre... qu� caliente...
520
00:37:27,263 --> 00:37:29,871
- Siempre igual
- Siempre...
521
00:37:31,552 --> 00:37:32,552
Buenas noches...
522
00:37:50,140 --> 00:37:51,440
Tengo el informe de la
investigaci�n entre los vecinos.
523
00:37:51,635 --> 00:37:53,831
Piensan que son personas buenas.
524
00:37:54,514 --> 00:37:55,469
Como siempre...
525
00:37:56,186 --> 00:37:59,235
Haciendo este trabajo uno va
entendiendo algunas cosas...
526
00:37:59,611 --> 00:38:02,677
No hubo ruidos. No hubo gritos.
Nada de nada.
527
00:38:03,146 --> 00:38:05,534
La hac�an todo entre ellos.
No hab�a amigos.
528
00:38:05,545 --> 00:38:08,378
Y se dice que Ester ten�a mucho dinero
disponible...
529
00:38:09,264 --> 00:38:11,858
- Parece un buen motivo para matarla
- �No?
530
00:38:12,421 --> 00:38:13,421
Adi�s. Scipioni.
531
00:38:18,748 --> 00:38:21,763
�Al menos puedes recordar algo...
532
00:38:22,061 --> 00:38:23,283
del que te agredi�?
533
00:38:23,928 --> 00:38:25,263
Poco, Se�or, poco.
534
00:38:26,623 --> 00:38:29,563
Cuando me dio con la cabeza
sobre la nariz...
535
00:38:29,663 --> 00:38:31,662
s�lo sent� el dolor...
536
00:38:32,677 --> 00:38:33,934
�Qu� dolor...!
537
00:38:34,057 --> 00:38:37,350
Vi todas las estrellas sin faltar ninguna.
538
00:38:37,913 --> 00:38:41,139
Pero si te dio un cabezazo de
frente... �lo viste?
539
00:38:42,366 --> 00:38:43,537
Se�or. Estaba oscuro.
540
00:38:44,413 --> 00:38:46,021
Andaba con capucha.
541
00:38:47,287 --> 00:38:48,724
Era de tez oscura...
542
00:38:51,092 --> 00:38:52,388
�Qu� pasa?
543
00:38:52,779 --> 00:38:54,185
Se�or. Era moreno...
544
00:38:55,053 --> 00:38:56,998
me parece que era algo negro...
545
00:38:58,697 --> 00:39:00,063
Era r�pido...
546
00:39:00,743 --> 00:39:02,743
Parece que ten�a fuego
en los pi�s...
547
00:39:02,744 --> 00:39:04,766
La puta madre... fuego en los pi�s.
548
00:39:04,982 --> 00:39:06,982
�Y esta herida en la frente, doctor?
549
00:39:06,983 --> 00:39:10,124
Se lo deben haber hecho
con un objeto met�lico...
550
00:39:12,633 --> 00:39:15,062
- Perdonen.
- Adelante Se�or.
551
00:39:15,429 --> 00:39:16,500
D�game...
552
00:39:16,812 --> 00:39:20,714
La c�mara de TV de una farmacia
tiene la escena de D'Intino y Deruta...
553
00:39:20,933 --> 00:39:21,933
Ya voy...
554
00:39:22,199 --> 00:39:24,027
Doctor... algo para el dolor...
555
00:39:24,358 --> 00:39:27,271
Contra el dolor...
Contra el dolor... D'Intino...
556
00:39:27,897 --> 00:39:28,897
Que te mejores...
557
00:39:30,678 --> 00:39:32,633
Suelta... D'Intino... suelta.
558
00:39:34,877 --> 00:39:38,477
- �Son ellos los que est�n all�?
- Si, se pusieron detr�s de la casilla.
559
00:39:39,996 --> 00:39:41,606
Ahora hay dos que llegan de atr�s.
560
00:39:42,785 --> 00:39:45,104
Son Righetti y el c�mplice...
561
00:39:46,621 --> 00:39:48,354
Atenci�n que ya estamos...
562
00:39:50,176 --> 00:39:51,176
�Qu� es?
563
00:39:51,450 --> 00:39:54,332
- De no creer. Usaron el flash
- �Qu� tarados!
564
00:39:55,364 --> 00:39:56,564
Mira a D'Intino...
565
00:39:59,520 --> 00:40:01,434
Ah� D'Intino recibe el cabezazo...
566
00:40:04,052 --> 00:40:07,317
Mire. Mire lo que hace Deruta. Mire.
567
00:40:12,362 --> 00:40:13,895
�Pero qu� hace D'Intino?
568
00:40:17,229 --> 00:40:18,762
Escuchen. Vuelvan atr�s...
569
00:40:18,901 --> 00:40:21,924
en el momento en que D'Intino
recibe el cabezazo...
570
00:40:24,745 --> 00:40:26,411
�Qu� zapatillas son esas?
571
00:40:27,604 --> 00:40:28,604
Parecen luces...
572
00:40:29,135 --> 00:40:31,369
Parece esas que se usan para...
573
00:40:31,643 --> 00:40:34,580
correr de noche.
574
00:40:34,877 --> 00:40:37,988
�l me dec�a en el hospital
que ten�a fuego en los pi�s...
575
00:40:38,807 --> 00:40:40,807
Parec�a que ten�a fuego en los pi�s.
576
00:40:41,776 --> 00:40:45,887
Escuchen. Este video no debe salir
para nada de la Comisar�a. �Se entiende?
577
00:40:45,947 --> 00:40:48,292
- No. No.
- �Se entendi�?
578
00:40:55,778 --> 00:40:58,166
�Cu�nto hace que trabaja
para la Sra. Baudo?
579
00:40:58,167 --> 00:41:01,182
Trabajo desde hace...
cerca de un a�o.
580
00:41:02,684 --> 00:41:04,572
�Qu� relaci�n ten�a con el marido?
581
00:41:04,573 --> 00:41:06,440
Buena, creo, buena.
582
00:41:06,716 --> 00:41:10,604
�Qu� sabe de la relaci�n de la se�ora
con parientes aunque sea lejanos?
583
00:41:10,605 --> 00:41:12,151
No. Era hu�rfana.
584
00:41:12,532 --> 00:41:15,587
Pero ten�a a Adalgisa. Era amiga de ella.
585
00:41:16,227 --> 00:41:18,821
Tiene una librer�a aqu� en el centro...
586
00:41:18,946 --> 00:41:20,360
�La se�ora trabajaba?
587
00:41:20,805 --> 00:41:22,875
No. Trabaja s�lo su marido.
588
00:41:23,196 --> 00:41:25,914
Es un representante de art�culos
deportivos...
589
00:41:28,251 --> 00:41:29,251
Hola Helmi.
590
00:41:30,462 --> 00:41:31,462
�C�mo and�s?
591
00:41:31,540 --> 00:41:33,140
Hola Helmi. �C�mo est�s?
592
00:41:33,532 --> 00:41:34,532
�Qu� pas�?
593
00:41:35,376 --> 00:41:36,376
�Qu� hice?
594
00:41:36,774 --> 00:41:38,385
Nada. �Por qu�?
�Hiciste algo?
595
00:41:38,386 --> 00:41:40,281
S�lo estamos hablando con
tu madre...
596
00:41:40,282 --> 00:41:41,549
Ella no es mi mam�.
597
00:41:42,579 --> 00:41:44,305
Es la mujer de mi padre.
598
00:41:48,437 --> 00:41:51,674
Escucha Helmi. �Conoc�as a la
Se�ora Baudo?
599
00:41:54,358 --> 00:41:58,080
No. No voy a conocer a todas
las se�oras que la tienen de esclava...
600
00:41:58,081 --> 00:41:59,081
�Helmi!
601
00:41:59,871 --> 00:42:01,593
�Y por qu� tengo que conocerla?
602
00:42:02,488 --> 00:42:03,954
Me importa una mierda.
603
00:42:07,899 --> 00:42:08,899
Amoroso.
604
00:42:10,009 --> 00:42:12,969
Llama a Scipioni. Dile que siga a Helmi.
605
00:42:13,423 --> 00:42:15,125
Muy bien. �Por qu�?
606
00:42:15,930 --> 00:42:20,242
No viste el piercing que
tiene sobre la ceja.
607
00:42:20,649 --> 00:42:21,649
�Entonces?
608
00:42:23,326 --> 00:42:25,492
Las zapatillas con luces.
�No las viste?
609
00:42:25,493 --> 00:42:27,953
Recuerda el video con D'Intino y
entender�s.
610
00:42:28,789 --> 00:42:29,984
�Por qu� Scipioni?
611
00:42:30,336 --> 00:42:31,336
Puedo ir yo.
612
00:42:31,446 --> 00:42:35,120
Est�s quemado.
Te conoce...
613
00:42:36,509 --> 00:42:40,064
- Y puedes venir conmigo a la morgue.
- No a la morgue no, Rocco.
614
00:42:41,549 --> 00:42:42,549
A la morgue s�.
615
00:42:54,658 --> 00:42:56,220
Y... �voil�!
616
00:42:58,642 --> 00:42:59,642
Empezamos...
617
00:43:00,189 --> 00:43:07,829
Uno... Dos... Tres...
Tres y medio... Cuatro... Cinco...
618
00:43:08,775 --> 00:43:09,775
Bati� el r�cord...
619
00:43:10,958 --> 00:43:11,958
Hace avances...
620
00:43:12,606 --> 00:43:13,606
�Qu� me dices?
621
00:43:13,879 --> 00:43:16,215
Que te digo. Muerta por asfixia.
622
00:43:16,575 --> 00:43:18,231
Compresi�n del nervio vago...
623
00:43:18,387 --> 00:43:21,109
con la consiguiente bradicardia
y paro card�aco...
624
00:43:21,137 --> 00:43:22,859
Pero. Esto es interesante.
�Ves?
625
00:43:23,085 --> 00:43:26,343
En el oxygomo izquierdo
hay una inclinaci�n...
626
00:43:27,177 --> 00:43:29,005
Despu�s... siempre de este lado.
627
00:43:29,740 --> 00:43:31,841
�Abre la boquita tesoro!
628
00:43:32,185 --> 00:43:34,388
Le faltan dos molares...
629
00:43:34,976 --> 00:43:37,809
Y despu�s est�n las huellas
en el cuello anterior...
630
00:43:38,081 --> 00:43:41,525
Porque ha muerto por ahorcamiento.
Si fuese estrangulamiento...
631
00:43:41,526 --> 00:43:44,478
la marca estar�a alrededor
de todo el cuello. �Entiendes?
632
00:43:44,479 --> 00:43:45,479
Entiendo.
633
00:43:51,057 --> 00:43:53,334
- Escucha. Tengo otra hip�tesis...
- Si...
634
00:43:53,761 --> 00:43:56,345
A la pobre la golpearon...
635
00:43:57,057 --> 00:43:58,123
Y se cae al piso...
636
00:43:58,611 --> 00:44:00,673
Se defiende... empieza a gritar...
637
00:44:01,549 --> 00:44:03,923
�Qu� hace el hijo de puta?
La gira...
638
00:44:05,369 --> 00:44:07,535
Le pone una rodilla sobre la espalda...
639
00:44:08,440 --> 00:44:09,573
Despu�s agarra...
640
00:44:10,619 --> 00:44:12,900
lo primero que encuentra...
641
00:44:13,861 --> 00:44:15,749
Tipo una corbata... un cintur�n...
642
00:44:17,959 --> 00:44:19,959
Y se la pone alrededor del cuello...
643
00:44:20,420 --> 00:44:21,420
�Me sigues?
644
00:44:22,163 --> 00:44:24,646
Con la rodilla hace presi�n y tira...
645
00:44:25,147 --> 00:44:27,225
Presiona y tira...
646
00:44:28,670 --> 00:44:32,131
- En este caso �las marcas son las mismas?
- Si...
647
00:44:33,394 --> 00:44:34,925
Si. Pero...
648
00:44:35,675 --> 00:44:38,119
Siempre sobre la parte anterior
del cuello...
649
00:44:38,542 --> 00:44:41,104
Perdona. D�jame entender.
Me est�s diciendo...
650
00:44:41,523 --> 00:44:44,245
Me est�s diciendo que �l.
Primero la estrangula...
651
00:44:44,246 --> 00:44:46,847
Y despu�s la cuelga para simular
el suicido...
652
00:44:47,730 --> 00:44:48,730
Bien pensado...
653
00:44:54,918 --> 00:44:59,308
Ahora le pido a Farinelli que mande
todos los cinturones, corbatas...
654
00:44:59,660 --> 00:45:02,176
Que est�n en la casa de Baudo
�Est� bien?
655
00:45:04,114 --> 00:45:06,558
Ya tenemos alguna idea sobre el homicidio...
656
00:45:07,080 --> 00:45:11,024
- �A qu� hora se produjo la muerte?
- Antes de las siete de la ma�ana...
657
00:45:11,025 --> 00:45:14,798
Escucha �Me dejas s�lo con
mi paciente por 24 horas?
658
00:45:16,135 --> 00:45:18,244
�Tu paciente?
659
00:45:37,480 --> 00:45:39,424
Patrizio. Est� el vice-comisario...
660
00:45:53,429 --> 00:45:55,538
- Buen d�a.
- Lo saludo.
661
00:45:58,359 --> 00:45:59,359
�C�mo est�?
662
00:46:01,148 --> 00:46:03,203
Buscando el apoyo de nuestro Se�or...
663
00:46:06,156 --> 00:46:09,796
Como le dije por tel�fono
tengo que hacerle algunas preguntas...
664
00:46:12,164 --> 00:46:14,219
�C�mo andaban las cosas con su mujer?
665
00:46:15,148 --> 00:46:16,148
Andaban...
666
00:46:16,898 --> 00:46:17,898
�Hab�a problemas?
667
00:46:19,997 --> 00:46:21,397
De tanto en tanto s�.
668
00:46:22,201 --> 00:46:24,153
�Usted no discute con su mujer?
669
00:46:29,341 --> 00:46:32,716
�Alguno lo vio andar en
bicicleta el otro d�a?
670
00:46:32,902 --> 00:46:35,738
No lo s�. No prest� atenci�n.
671
00:46:38,559 --> 00:46:40,225
�A Ester le ocurr�a algo?
672
00:46:41,879 --> 00:46:45,183
�Ten�a problemas... o quiz� cometi�
alguna equivocaci�n?
673
00:46:48,762 --> 00:46:50,808
Se�or. Somos personas de bien...
674
00:46:51,535 --> 00:46:57,394
Yo trabajo... mi mujer... le�a...
Ella le�a siempre...
675
00:46:58,282 --> 00:47:01,226
Con la gu�a de Adalgisa...
que fue siempre su amiga...
676
00:47:01,301 --> 00:47:04,245
Adem�s... �no fue un robo?.
�No es suficiente con eso?
677
00:47:13,879 --> 00:47:16,656
Quiero saber si reconoce a �stas
como sus corbatas.
678
00:47:16,975 --> 00:47:19,842
Si. Si. Tengo cuatro
corbatas y est�n todas ah�.
679
00:47:20,819 --> 00:47:24,096
Dos cinturones marrones y uno negro
y eso es todo. �Por qu�?
680
00:47:31,527 --> 00:47:35,693
�Me est� diciendo que uno de estos
objetos puede haber asesinado a mi mujer?
681
00:47:43,379 --> 00:47:45,113
Padre m�o...
682
00:47:46,249 --> 00:47:47,249
Adalgisa...
683
00:47:49,622 --> 00:47:51,116
Ester no se suicid�...
684
00:47:52,982 --> 00:47:54,943
Pienso que alguien lo hizo...
685
00:47:55,537 --> 00:47:56,537
�C�mo?
686
00:47:57,308 --> 00:47:58,308
�La han matado?
687
00:47:59,496 --> 00:48:01,503
No entiendo. �No se ahorc�?
688
00:48:02,261 --> 00:48:04,705
Si. Pero eso era todo una
puesta en escena...
689
00:48:05,089 --> 00:48:06,776
Para cubrir el asesinato...
690
00:48:07,134 --> 00:48:09,204
- No.
- Si.
691
00:48:09,830 --> 00:48:11,189
Eso es horrible...
692
00:48:12,101 --> 00:48:13,101
Lo lamento...
693
00:48:26,295 --> 00:48:29,628
�Cu�les son las cosas que no
funcionaban en la vida de Ester?
694
00:48:29,629 --> 00:48:32,816
Digamos que estaba completamente
insatisfecha de su vida...
695
00:48:32,817 --> 00:48:34,551
Que su matrimonio no andaba...
696
00:48:34,997 --> 00:48:37,997
Que no pod�a tener hijos...
aunque Patrizio insist�a...
697
00:48:38,169 --> 00:48:39,543
Por el resto todo bien.
698
00:48:39,887 --> 00:48:41,021
�Y con el marido?
699
00:48:41,332 --> 00:48:44,276
- �Qu� es lo que no andaba?
- Patrizio es un bastardo.
700
00:48:44,433 --> 00:48:45,433
�Por qu�?
701
00:48:45,769 --> 00:48:48,143
Celoso... posesivo...
702
00:48:48,456 --> 00:48:50,026
Le hizo dejar el trabajo...
703
00:48:51,074 --> 00:48:52,808
�Sabe por qu� no me saluda?
704
00:48:53,149 --> 00:48:55,760
Porque dec�a que yo la
llevaba por mal camino...
705
00:48:55,761 --> 00:48:56,828
�En qu� sentido?
706
00:48:56,894 --> 00:48:59,511
Porque soy divorciada y
vivo libremente...
707
00:49:00,042 --> 00:49:01,653
Frecuento a quien me gusta...
708
00:49:04,375 --> 00:49:05,641
�Usted est� casado?
709
00:49:08,562 --> 00:49:09,562
Si...
710
00:49:12,275 --> 00:49:13,342
�Ama a su mujer?
711
00:49:18,765 --> 00:49:20,475
Si. Mucho...
712
00:49:21,835 --> 00:49:23,475
�Sabe que la envidio?
713
00:49:25,640 --> 00:49:27,306
Vamos al caso... mi querida...
714
00:49:27,674 --> 00:49:28,674
�Y por qu�?
715
00:49:29,307 --> 00:49:30,307
Ama a su mujer...
716
00:49:30,974 --> 00:49:32,441
�No es feliz con ella?
717
00:49:38,740 --> 00:49:39,740
Gracias.
718
00:49:43,899 --> 00:49:46,176
�En caso de que deba
volver a contactarla?
719
00:49:46,177 --> 00:49:48,380
Me encuentro aqu�. Jornada completa.
720
00:49:48,381 --> 00:49:51,701
Pero a la ma�ana llego a las
once. Tengo que ir al hospital...
721
00:49:51,702 --> 00:49:52,868
Nada grave... espero.
722
00:49:52,979 --> 00:49:56,756
No. Voy a lo de mi madre. Se le
rompi� el f�mur y le hago compa��a...
723
00:49:56,757 --> 00:49:57,757
Lo lamento...
724
00:49:57,991 --> 00:50:00,295
- D�le saludos de parte m�a.
- Gracias...
725
00:50:01,233 --> 00:50:02,300
Adi�s y gracias.
726
00:50:52,735 --> 00:50:53,802
Hola. �Qui�n es?
727
00:50:54,264 --> 00:50:56,459
Ah. Se�or. Soy De Silvestri...
728
00:50:56,787 --> 00:50:57,826
De Silvestri.
729
00:50:57,858 --> 00:51:01,912
Perdone que lo moleste. Pero
hay algo de lo que le quiero hablar...
730
00:51:02,334 --> 00:51:06,810
Hay un problema importante a resolver.
Y no quiero hablarlo por tel�fono.
731
00:51:07,897 --> 00:51:10,990
Escuche. Ma�ana juegan Lazio y Torino...
732
00:51:11,326 --> 00:51:15,927
Acompa�o a mi hijo al estadio.
Si quiere nos podemos encontrar...
733
00:51:16,803 --> 00:51:17,803
Hagamos esto.
734
00:51:18,450 --> 00:51:22,355
A mediod�a en la plaza Chanoux
frente al bar Pietro... �Sabe cual es?
735
00:51:22,700 --> 00:51:23,700
Lo encuentro.
736
00:51:24,051 --> 00:51:26,606
Parece que hay algo que no me gusta.
�Me equivoco?
737
00:51:27,296 --> 00:51:29,819
No no se equivoca. Siempre preciso.
738
00:51:41,810 --> 00:51:44,643
Scipiano escuch� una cosa
interesante sobre Helmi...
739
00:51:47,811 --> 00:51:49,983
- �No me la vas a decir?
- Si...
740
00:51:50,512 --> 00:51:54,037
El chico hizo un paseo hasta Arpuilles
al norte de Aosta...
741
00:51:54,921 --> 00:51:56,389
Y vio a Gregorio Chevax...
742
00:51:57,183 --> 00:51:58,713
�Esa es la noticia?
743
00:51:59,182 --> 00:52:01,024
- Chevax es famoso
- �Si?
744
00:52:01,149 --> 00:52:02,149
Si.
745
00:52:02,181 --> 00:52:06,458
En los noventa le dieron cinco a�os
por fraude y tr�fico de objetos robados...
746
00:52:10,009 --> 00:52:12,688
Bueno. Vamos a divertirnos un poco.
747
00:52:38,878 --> 00:52:41,655
Vice-comisario Rocco Schiavone.
�Me abre por favor?
748
00:53:00,787 --> 00:53:01,787
Lo saludo...
749
00:53:01,825 --> 00:53:03,880
Soy el vice-comisario Rocco
Schiavone.
750
00:53:03,881 --> 00:53:07,158
Perdone la hora. Pero en esta
actividad no tenemos horarios.
751
00:53:07,442 --> 00:53:10,808
�Usted en los noventa tuvo
algunos problemas con la justicia?
752
00:53:11,418 --> 00:53:13,418
- Deuda pagada.
- Cierto... cierto...
753
00:53:13,629 --> 00:53:17,683
Deuda pagada. S� que se ocupa
de sanitarios y otras cosas.
754
00:53:18,964 --> 00:53:20,352
Tiene un dep�sito grande.
755
00:53:21,167 --> 00:53:24,604
- Un buen pasar. �No es cierto?
- No me puedo quejar.
756
00:53:26,425 --> 00:53:28,369
�Quiz� me puede dar una mano igual?
757
00:53:29,084 --> 00:53:32,361
En los �ltimos tiempos. En la zona
ha habido muchos robos...
758
00:53:32,362 --> 00:53:34,829
en la iglesia,
colecciones privadas...
759
00:53:35,284 --> 00:53:37,561
Estamos tratando de recuperar
lo robado...
760
00:53:38,003 --> 00:53:40,558
Usted estaba en el negocio
si no me equivoco...
761
00:53:40,831 --> 00:53:42,620
Quiz� me puede dar un nombre...
762
00:53:43,323 --> 00:53:44,323
�No le parece?
763
00:53:44,832 --> 00:53:45,965
No. No me parece.
764
00:53:46,317 --> 00:53:48,019
No conozco a nadie.
765
00:53:48,020 --> 00:53:50,386
Y tampoco entiendo
qu� mierda quiere de m�...
766
00:53:50,387 --> 00:53:52,285
�Por qu� esta agresividad?
767
00:53:52,420 --> 00:53:54,253
Porque son las nueve de la noche.
768
00:53:54,254 --> 00:53:57,246
Porque iba a cenar.
Y porque me rompi� las pelotas.
769
00:53:57,342 --> 00:53:59,388
Si fuese usted no me mover�a.
770
00:54:00,037 --> 00:54:03,864
Hay un olor a mierda en el aire
y dif�cilmente me equivoco.
771
00:54:04,692 --> 00:54:06,676
Y usted deber�a cambiar el tono.
772
00:54:08,420 --> 00:54:10,294
�Cree que me asusta?
773
00:54:11,365 --> 00:54:14,302
No. No creo que asuste a nadie.
774
00:54:14,958 --> 00:54:16,691
Pero le ped� una ayuda.
775
00:54:16,826 --> 00:54:19,036
Y usted no me ayud�.
Eso est� muy mal.
776
00:54:19,451 --> 00:54:20,451
Muy mal.
777
00:54:20,998 --> 00:54:23,442
Porque ma�ana vuelvo con
la orden del juez...
778
00:54:24,060 --> 00:54:26,004
Y te reviso hasta los calzoncillos.
779
00:54:26,256 --> 00:54:28,411
Dentro de la casa, del dep�sito, todo.
780
00:54:28,435 --> 00:54:31,046
Y si encuentro s�lo una cosa
que no est� bien...
781
00:54:31,404 --> 00:54:33,466
Vas adentro... �Lo entiendes?
782
00:54:35,506 --> 00:54:37,536
Buenas noches.
Y buen provecho.
783
00:54:39,177 --> 00:54:40,177
Adi�s.
784
00:55:05,478 --> 00:55:08,829
- �Est�n vigilando a Chevax?
- S�. Estamos en posici�n.
785
00:55:17,743 --> 00:55:19,354
�Todav�a abierto a esta hora?
786
00:55:19,822 --> 00:55:22,321
Lo saludo. S�. Esta noche es
la del circo.
787
00:55:24,630 --> 00:55:28,867
- Veamos... as�.
- Gracias.
788
00:55:30,157 --> 00:55:32,934
En la librer�a organizamos
las noches literarias...
789
00:55:34,048 --> 00:55:35,936
Al principio, Ester ven�a siempre.
790
00:55:36,001 --> 00:55:37,134
Le gustaba tanto.
791
00:55:37,594 --> 00:55:39,484
En su cuaderno tomaba apuntes.
792
00:55:40,399 --> 00:55:42,102
Discut�a animadamente.
793
00:55:43,507 --> 00:55:45,592
- Despu�s lo dej�.
- �Por qu�?
794
00:55:46,429 --> 00:55:48,092
Patrizio no se lo permit�a.
795
00:55:48,280 --> 00:55:51,502
Estaba convencido que los que
frecuentaban las reuniones...
796
00:55:51,503 --> 00:55:53,322
estaban m�s interesados en su mujer...
797
00:55:53,323 --> 00:55:54,656
que en Edward Allan Poe.
798
00:55:55,169 --> 00:55:57,222
- �Y era as�?
- Si...
799
00:55:58,503 --> 00:56:01,222
Un contador de 73 a�os reci�n salido
de un ictus.
800
00:56:01,964 --> 00:56:04,308
Y Federico, treinta y cinco a�os,
801
00:56:04,503 --> 00:56:07,909
en pareja desde hace siete con
Raul, un bailar�n de tango.
802
00:56:08,222 --> 00:56:10,472
A veces el amor toma caminos extra�os...
803
00:56:12,660 --> 00:56:15,151
Ester y yo quer�amos escribir...
804
00:56:16,160 --> 00:56:17,493
Era nuestro sue�o...
805
00:56:17,675 --> 00:56:20,119
- �Qu� quer�an escribir?
- Novelas de crimen.
806
00:56:20,395 --> 00:56:23,061
Quer�amos escribir la novela del
delito perfecto.
807
00:56:24,661 --> 00:56:27,340
Adalgisa. No existe el delito perfecto.
808
00:56:28,457 --> 00:56:31,238
S�lo existen culpables muy afortunados.
809
00:56:32,438 --> 00:56:34,171
Est�s fuera de tu lugar...
810
00:56:34,782 --> 00:56:36,504
Hace seis meses que est�s aqu�.
811
00:56:36,680 --> 00:56:39,119
�Y qu� pasa si me consideras
como una amiga?
812
00:56:39,751 --> 00:56:42,306
�C�mo sabes que hace seis
meses que estoy aqu�?
813
00:56:42,307 --> 00:56:44,084
Leo los diarios... te lo dije...
814
00:56:44,651 --> 00:56:46,984
Segu� el caso de Val D'Ayas paso a paso...
815
00:56:47,260 --> 00:56:48,927
Me gustan los cr�menes...
816
00:56:49,166 --> 00:56:50,433
La cr�nica negra...
817
00:56:50,487 --> 00:56:53,209
�Alg�n d�a me dir�s c�mo
terminaste aqu� en Aosta?
818
00:56:53,307 --> 00:56:54,400
Vacaciones pagas.
819
00:56:57,408 --> 00:56:59,241
No te sientas culpable por Ester.
820
00:56:59,956 --> 00:57:01,932
Y sobretodo nada de remordimientos.
821
00:57:03,901 --> 00:57:08,178
- Es mucho m�s complicado. Pero te pido...
- Muy bien. Si eso es lo quieres...
822
00:57:09,172 --> 00:57:10,894
Ya atraparemos al hijo de puta.
823
00:57:11,284 --> 00:57:13,084
�Piensas que fue un hombre?
824
00:57:13,682 --> 00:57:15,580
- S�
- Tambi�n yo.
825
00:57:17,088 --> 00:57:19,228
- Buenas noches.
- Buenas noches.
826
00:57:30,274 --> 00:57:33,313
Vamos a tener para largo esta noche.
827
00:57:34,868 --> 00:57:38,805
Pero... si nos llegan a ver
�Qu� hacemos?
828
00:57:42,642 --> 00:57:45,946
Eh... se hace... como siempre...
829
00:57:46,977 --> 00:57:50,461
Nos hacemos pasar por... dos amantes...
830
00:58:05,363 --> 00:58:07,604
Vamos... vamos...
831
00:58:15,074 --> 00:58:18,129
- No hay nadie.
- �Ah no?
832
00:58:18,801 --> 00:58:19,801
�Qu� imb�cil!
833
00:59:14,056 --> 00:59:15,915
Pero �qu� es esta botella?
834
00:59:17,467 --> 00:59:22,412
Amor. Est�s loco. Es de
nuestro aniversario.
835
00:59:23,475 --> 00:59:24,942
�Felicitaciones Rocco!
836
00:59:31,566 --> 00:59:35,331
Felicidades... felicidades para todos.
837
01:00:37,091 --> 01:00:38,091
Si.
838
01:00:38,255 --> 01:00:40,921
Buenas noches Se�or Schiavone.
Perdone la hora...
839
01:00:41,646 --> 01:00:43,419
No. Dime.
840
01:00:43,926 --> 01:00:48,369
Sorprendimos a Chevax cargando mercader�a
sospechosa en un furg�n...
841
01:00:48,503 --> 01:00:51,690
- Muy bien.
- Deber�a venir, Se�or.
842
01:00:52,393 --> 01:00:53,393
Adi�s...
843
01:01:11,335 --> 01:01:12,335
Se�or.
844
01:01:14,101 --> 01:01:15,101
La saludo.
845
01:01:16,812 --> 01:01:20,124
Bueno Gregorio. Nos vimos pronto...
846
01:01:20,796 --> 01:01:23,968
Sr. Schiavone. Venga a ver lo
que hemos encontrado.
847
01:01:31,494 --> 01:01:32,494
�Qu� tenemos?
848
01:01:44,619 --> 01:01:48,674
Es el prendedor de regalo de la madre
de Patrizio Baudo... �C�mo se llama?
849
01:01:54,603 --> 01:01:56,270
Felicitaciones. Catalina.
850
01:01:59,150 --> 01:02:02,665
Cerca de las 2:45 se acerc� al
dep�sito con el furg�n.
851
01:02:03,314 --> 01:02:06,345
Le dimos la voz de alto y estaba alterado...
852
01:02:06,728 --> 01:02:08,069
Y all� sospechamos...
853
01:02:08,202 --> 01:02:09,522
Te lo dije Gregorio...
854
01:02:10,015 --> 01:02:11,749
Si hubieses ayudado...
855
01:02:11,976 --> 01:02:15,413
No est�bamos aqu� a la madrugada
con un fr�o infernal...
856
01:02:16,265 --> 01:02:19,876
Mis hombres te llevar�n a la comisar�a
y comenzar�s un calvario...
857
01:02:20,405 --> 01:02:22,350
Pero si usted est� de acuerdo...
858
01:02:22,632 --> 01:02:25,354
le puedo dar el nombre del que
me trajo las cosas.
859
01:02:25,355 --> 01:02:27,613
Eso ya lo s�. Pobre boludo.
860
01:02:29,168 --> 01:02:30,961
- Buenas noches.
- Buenas noches.
861
01:02:33,012 --> 01:02:34,918
�Qu� es esto que Helmi se escap�?
862
01:02:35,257 --> 01:02:38,819
Helmi se fue y se llev� sus cosas, ropa.
863
01:02:39,812 --> 01:02:40,812
El dinero.
864
01:02:41,061 --> 01:02:45,295
- �Y los documentos, el pasaporte?
- El pasaporte est�...
865
01:02:45,572 --> 01:02:46,572
�Puedo verlo?
866
01:02:47,110 --> 01:02:48,110
Si.
867
01:03:00,064 --> 01:03:02,368
- No est�.
- Lo imaginaba.
868
01:03:05,343 --> 01:03:06,343
�C�mo lo ves?
869
01:03:06,648 --> 01:03:11,437
La veo simple. Tren a Suiza.
Y de all� un avi�n... �a d�nde?
870
01:03:11,615 --> 01:03:13,091
�Qui�n sabe?
871
01:03:14,437 --> 01:03:16,038
Aqu� tenemos que enviar...
872
01:03:16,875 --> 01:03:20,460
una orden de captura internacional..
873
01:03:21,594 --> 01:03:23,976
�Qu� hizo? �Por qu� se escap�?
874
01:03:24,211 --> 01:03:27,296
Robo... agresi�n a un oficial p�blico...
875
01:03:28,297 --> 01:03:30,097
y sospecha de homicidio...
876
01:03:49,813 --> 01:03:51,213
Rocco. No lo registro...
877
01:03:51,875 --> 01:03:53,375
es un di�logo amigable �no?
878
01:03:54,023 --> 01:03:56,554
S�. Un di�logo informal.
879
01:04:08,568 --> 01:04:12,069
Apresamos e interrogamos a Helmi Bastiany, tu compa�ero.
Dijo algunas cosas interesantes.
880
01:04:14,085 --> 01:04:16,834
Comienzo y hablar y me corriges si
me equivoco.
881
01:04:17,103 --> 01:04:21,040
Helmi dice que entraron en la
casa a las 7:30...
882
01:04:23,603 --> 01:04:26,454
Dijo que la se�ora los vio.
Los descubri�...
883
01:04:23,532 --> 01:04:24,866
Y por eso la mataron...
884
01:04:26,126 --> 01:04:28,626
Y despu�s armaron el escenario del
suicidio...
885
01:04:29,127 --> 01:04:30,937
Rocco. �Qu� mierda est�s diciendo?
886
01:04:30,938 --> 01:04:32,522
�Acusas a Fabio de homicidio?
887
01:04:32,523 --> 01:04:34,897
�Qu� dice? No mat� a nadie.
888
01:04:35,281 --> 01:04:38,694
Helmi dice que la historia de colgarla
la invent� �l.
889
01:04:39,121 --> 01:04:44,652
Rocco otra cosa m�s y este di�logo
amigable se interrrumpe. �Est� claro?
890
01:04:44,796 --> 01:04:49,240
Pero no entiendes que trato de salvar
a este chico de la acusaci�n de homicidio...
891
01:04:49,695 --> 01:04:51,413
- �Helmi te fotografi�?
- Si...
892
01:04:52,449 --> 01:04:55,784
Te fotografi� mientras buscabas
las joyas en el armario...
893
01:04:58,050 --> 01:04:59,628
No tengo nada que esconder.
894
01:05:01,035 --> 01:05:04,128
Eran las 9:30 y no las 7:30...
895
01:05:04,955 --> 01:05:06,343
Entonces... Helmi minti�.
896
01:05:06,535 --> 01:05:07,745
Claro. Miente.
897
01:05:07,746 --> 01:05:10,729
Deb�amos entrar en la casa de Baudo
despu�s que �l salia en bicicleta...
898
01:05:10,730 --> 01:05:15,238
Pero la moto de mierda de Helmi se rompi�
y por eso llegamos tarde.
899
01:05:15,489 --> 01:05:16,489
�La repararon?
900
01:05:16,490 --> 01:05:19,121
El gomero en frente de la comisar�a.
Se llama Fabrizio.
901
01:05:19,122 --> 01:05:22,098
- Le pueden preguntar.
- Lo haremos...
902
01:05:25,327 --> 01:05:28,467
Llegamos a la casa de Baudo...
903
01:05:30,533 --> 01:05:32,790
pasadas las nueve.
904
01:05:34,611 --> 01:05:36,431
�C�mo se hicieron de las llaves?
905
01:05:37,018 --> 01:05:39,406
Tres d�as atras. Helmi se las sac� a Irina.
906
01:05:40,892 --> 01:05:44,947
Fuimos a lo seguro. Al dormitorio porque
sab�amos donde estaban las joyas.
907
01:05:47,080 --> 01:05:48,962
Despu�s sentimos ruidos...
908
01:05:49,533 --> 01:05:53,392
Nos fuimos a la �ltima habitaci�n.
La puerta cerrada y todo oscuro.
909
01:05:58,588 --> 01:06:00,884
Y de all� nos escapamos...
910
01:06:03,096 --> 01:06:04,096
Muy bien.
911
01:06:08,010 --> 01:06:10,287
Nunca la vi en mi vida a la Se�ora Baudo.
912
01:06:10,838 --> 01:06:13,181
No mat� a nadie. Comisario.
913
01:06:14,478 --> 01:06:17,048
No soy comisario. Solo vice comisario.
914
01:06:18,908 --> 01:06:19,908
Adi�s.
915
01:06:21,853 --> 01:06:24,658
Eres un imb�cil. Nunca hablaste
con Helmi.
916
01:06:36,024 --> 01:06:37,024
Hola.
917
01:06:38,368 --> 01:06:39,368
Hola.
918
01:06:41,055 --> 01:06:43,832
Me hiciste pasar un cumplea�os
horrible. �Lo sab�s?
919
01:06:44,016 --> 01:06:45,664
Si. Perdona.
920
01:06:48,156 --> 01:06:50,186
Rocco Schiavone pide perd�n.
921
01:06:51,633 --> 01:06:54,273
No tienes una buena imagen m�a.
922
01:07:16,214 --> 01:07:17,280
Buen d�a. Se�or.
923
01:07:18,034 --> 01:07:19,857
- �C�mo est�?
- Lo vi que ven�a.
924
01:07:20,014 --> 01:07:21,014
Gracias.
925
01:07:27,865 --> 01:07:28,865
Gracias.
926
01:07:32,662 --> 01:07:35,328
�Sabe c�mo hace falta un polic�a
como usted aqu�?
927
01:07:35,436 --> 01:07:37,713
�No sabe c�anto hace falta
usted en Roma?
928
01:07:39,990 --> 01:07:40,990
�Qu� ocurre?
929
01:07:43,677 --> 01:07:45,451
Giorgio Borghetti Ansaldo...
930
01:07:45,697 --> 01:07:49,241
Ha vuelto a violar a dos chicas.
Una frente al Liceo Vivona...
931
01:07:49,643 --> 01:07:51,865
y la otra en parque de los eucaliptos...
932
01:07:51,866 --> 01:07:54,421
La estudiante del Liceo
le vio bien la cara...
933
01:07:54,940 --> 01:07:57,717
Cuando vio la fotograf�a lo
reconoci� de inmediato.
934
01:07:58,791 --> 01:07:59,858
Se�or... �Es �l!
935
01:08:01,713 --> 01:08:03,046
�Qu� puedo hacer yo?
936
01:08:03,627 --> 01:08:05,738
Tiene que detener a ese desgraciado...
937
01:08:06,510 --> 01:08:09,898
Si hubiese visto como le dej�
la cara a esa chiquita. Se�or...
938
01:08:13,486 --> 01:08:16,900
Me escribe sobre una hoja
el nombre de las chicas, por favor.
939
01:08:20,494 --> 01:08:22,166
La chica del parque...
940
01:08:22,690 --> 01:08:24,955
se llama Marta De Cesaris.
941
01:08:25,674 --> 01:08:29,072
A ella ya la hab�a violado.
�Usted debe recordarla bien?
942
01:08:29,073 --> 01:08:31,689
Debe haber dejado el trabajo
a medias el hijo de puta.
943
01:08:31,690 --> 01:08:32,690
Y la otra.
944
01:08:36,729 --> 01:08:39,072
La otra se llama...
Paola De Silvestri...
945
01:08:41,455 --> 01:08:42,522
Es... mi sobrina...
946
01:09:27,772 --> 01:09:30,838
Y si lo piensas... en definitiva
�hay un Dios!
947
01:09:31,783 --> 01:09:32,838
�A qu� te refieres?
948
01:09:33,245 --> 01:09:34,878
Al que viola a las chicas...
949
01:09:37,534 --> 01:09:39,978
�Qu� tiene que ver ese hijo
de puta con Dios?
950
01:09:40,487 --> 01:09:42,745
De hecho no lo mira a �l.
951
01:09:43,191 --> 01:09:44,667
Te mira a ti.
952
01:09:46,144 --> 01:09:48,532
Hay un Dios porque al final
te castigaron...
953
01:09:49,565 --> 01:09:50,745
Te castigaron...
954
01:09:51,925 --> 01:09:53,758
por lo menos grave que hiciste...
955
01:09:53,909 --> 01:09:56,667
pegarle a ese tipo.
Casi como Al Capone.
956
01:09:56,862 --> 01:09:57,862
Al Capone.
957
01:09:58,323 --> 01:10:00,767
Lo enviaron a la c�rcel por
evasi�n fiscal...
958
01:10:01,355 --> 01:10:04,021
Salvando las distancias.
Es lo que te pas� a ti.
959
01:10:11,128 --> 01:10:13,294
Yo no sembr� mi camino con cad�veres...
960
01:10:13,784 --> 01:10:16,049
Bueno... pi�nsalo...
961
01:10:17,809 --> 01:10:19,642
�Quier�s saber la palabra del d�a?
962
01:10:21,517 --> 01:10:23,673
- Dime
- Alborada...
963
01:10:24,885 --> 01:10:26,218
�Sab�s que quiere decir?
964
01:10:27,252 --> 01:10:29,048
- No.
- La primera luz.
965
01:10:30,674 --> 01:10:33,103
- Ah.
- La que trae el nuevo d�a.
966
01:10:34,962 --> 01:10:37,219
- Aurora
- Si...
967
01:10:39,538 --> 01:10:40,538
Linda.�no?
968
01:10:41,694 --> 01:10:43,365
Yo veo todo oscuro afuera.
969
01:10:45,108 --> 01:10:46,108
Trae esperanza.
970
01:10:48,069 --> 01:10:50,235
Porque antes o despu�s, el d�a llega...
971
01:11:03,267 --> 01:11:07,600
Helmi y Brighetti son dos ladrones
que estuvieron en la casa despu�s de la 9...
972
01:11:08,345 --> 01:11:10,567
Los recuerda bien Frabrizio,
el gomero...
973
01:11:11,410 --> 01:11:13,965
- �Entonces no son ellos los culpables?
- No...
974
01:11:13,966 --> 01:11:16,093
�Y ahora, qu� les digo a los periodistas?
975
01:11:16,094 --> 01:11:19,927
Le dice que hemos apresado a los
autores del robo de la casa de Baudo.
976
01:11:20,241 --> 01:11:24,574
- Al menos a �stos los tenemos presos
- A uno. El otro se escap� quiz� al Este.
977
01:11:25,054 --> 01:11:26,054
La saludo.
978
01:11:26,833 --> 01:11:29,778
�Qu� hace Schiavone?
Vaya a trabajar. �No?
979
01:11:29,997 --> 01:11:31,885
Con estos bastardos me arreglo yo.
980
01:11:31,989 --> 01:11:33,692
- Mantengame informado
- Si.
981
01:11:34,075 --> 01:11:35,142
Buenos d�as...
982
01:11:36,755 --> 01:11:41,160
- Por qu� la bronca con los medios.
- Porque uno de La Stampa le sac� la mujer.
983
01:11:41,692 --> 01:11:44,414
- R�pido. Tengo que ir al aeropuerto
- �Ad�nde va?
984
01:11:44,514 --> 01:11:46,625
�A ti te rompo las pelotas alguna vez?
985
01:11:47,080 --> 01:11:49,881
- Casella. M�ndate revisar los huevos.
- Hola.
986
01:13:06,362 --> 01:13:09,139
Oh. Yo con ese imb�cil no
quiero tener nada que ver.
987
01:13:09,140 --> 01:13:10,163
�Qu� pasa?
988
01:13:10,202 --> 01:13:14,218
D�jame. Si no lo mato hoy
no lo mato m�s. �Entendido?
989
01:13:14,257 --> 01:13:17,600
- Yo estoy caminando.
- Yo estoy enojada. �A cagar!
990
01:13:19,786 --> 01:13:20,786
Sebastiano...
991
01:13:22,575 --> 01:13:23,575
Sebastiano.
992
01:13:37,874 --> 01:13:42,445
- Dir�as que fue un robo.
- En la cocina hicieron un desastre...
993
01:13:42,469 --> 01:13:44,711
y en el dormitorio abrieron dos cajones.
994
01:13:56,269 --> 01:13:57,269
Fumagalli.
995
01:13:57,660 --> 01:14:00,956
�Puedes revisar si la Baudo tiene
fracturas viejas?
996
01:14:02,417 --> 01:14:04,861
Pero �c�mo fracturas donde?
�No lo sab�s t�?
997
01:14:05,652 --> 01:14:07,730
OK. Gracias. Adi�s...
998
01:14:10,168 --> 01:14:12,519
Sebastiano. Ey... �Qu� haces?
999
01:14:13,285 --> 01:14:14,285
�Qu� pas�?
1000
01:14:16,302 --> 01:14:18,246
Adele y yo no estamos m�s juntos...
1001
01:14:20,614 --> 01:14:22,301
Mira. Mira lo que hizo...
1002
01:14:22,521 --> 01:14:25,380
Mira... mira que idiota.
No tiene perd�n...
1003
01:14:30,497 --> 01:14:32,052
Pero. �Por qu� se separaron?
1004
01:14:32,192 --> 01:14:34,636
Porque la puta se acuesta con
Robi Mancini...
1005
01:14:34,723 --> 01:14:35,723
�El Corbata?
1006
01:14:35,841 --> 01:14:37,308
- S�
- Tiene 70 a�os.
1007
01:14:37,794 --> 01:14:38,794
Yo no entiendo.
1008
01:14:39,982 --> 01:14:43,426
Vrizzio dice que, seg�n �l, ella
encuentra la figura paterna...
1009
01:14:44,833 --> 01:14:47,166
Vrizzio dice que eso es un "transferencia"
1010
01:14:47,534 --> 01:14:51,268
A el Corbata cuando lo vea lo mato.
1011
01:14:51,544 --> 01:14:54,988
Sobre �l, ella ha transferido o proyectado
la figura paterna...
1012
01:14:54,989 --> 01:14:58,044
un padre que nunca tuvo.
Y que ella est� enamorada...
1013
01:14:58,045 --> 01:15:00,960
Entendido. �Desde cuando Vrizzio
se convirti� en psic�logo?
1014
01:15:00,961 --> 01:15:04,738
Esas son historias que le cuenta
Stella que siempre lee revistas.
1015
01:15:05,032 --> 01:15:09,500
S�lo s� que los encontr� en la cama
en mi casa donde durmi� mi madre...
1016
01:15:10,821 --> 01:15:13,086
Ah. Entonces Adele quer�a hacer un tr�o.
1017
01:15:13,633 --> 01:15:14,781
�Qu�?
1018
01:15:14,969 --> 01:15:18,802
Quer�a hacer la transferencia con
la figura paterna y... la materna...
1019
01:15:26,430 --> 01:15:27,897
Vamos a tomar el caf�.
1020
01:15:30,290 --> 01:15:32,367
Dame espacio...
1021
01:15:34,290 --> 01:15:35,290
Este es el m�o.
1022
01:15:38,548 --> 01:15:39,881
�Y entonces? Ya estamos.
1023
01:15:41,391 --> 01:15:43,360
Giorgio Borghetti Ansaldo...
1024
01:15:43,839 --> 01:15:45,986
El que anda por ah� violando chicas...
1025
01:15:46,823 --> 01:15:47,823
- Si.
- �Entonces?
1026
01:15:49,492 --> 01:15:50,547
Volvi� a hacerlo...
1027
01:16:08,980 --> 01:16:12,924
- Uno de estos d�as creo que es posible...
- �Pero de qu� mierda hablas?
1028
01:16:13,013 --> 01:16:15,864
- Hola. Hola. Se�or Borghetti...
- Frena. Vamos.
1029
01:16:31,286 --> 01:16:33,286
Lo saludo Dr. Borghetti. �C�mo est�?
1030
01:16:33,575 --> 01:16:34,575
Vamos. Andando.
1031
01:16:40,356 --> 01:16:41,490
�Son terroristas?
1032
01:16:42,583 --> 01:16:43,583
Entiendo...
1033
01:16:44,349 --> 01:16:45,349
Est� bien.
1034
01:16:45,880 --> 01:16:48,457
Si es necesario mi sacrificio.
Que as� sea.
1035
01:16:48,911 --> 01:16:49,911
Estoy listo...
1036
01:16:53,919 --> 01:16:56,770
No eres tan importante. Tarado.
1037
01:16:57,958 --> 01:16:59,934
Sacrificio... �Mira el camino!
1038
01:17:11,114 --> 01:17:12,114
Baja.
1039
01:17:27,344 --> 01:17:28,344
�Adonde voy?
1040
01:17:38,477 --> 01:17:41,187
�Giorgio! �Giorgio!
1041
01:17:45,033 --> 01:17:46,970
�Qu� le han hecho?
�Qui�n eres?
1042
01:17:48,943 --> 01:17:51,364
Su hijo meti� el p�jaro donde
no deb�a.
1043
01:17:52,138 --> 01:17:54,804
Usted sabe perfectamente
de qu� estoy hablando...
1044
01:17:55,748 --> 01:17:56,748
�Lo sabe o no?
1045
01:17:59,442 --> 01:18:00,442
Se salv� esta vez.
1046
01:18:01,591 --> 01:18:03,849
Lo de hoy fue muy suave...
1047
01:18:05,762 --> 01:18:07,871
- Entiende.
- Comprendo.
1048
01:18:08,863 --> 01:18:09,918
Vamos a casa. Pap�.
1049
01:18:10,058 --> 01:18:11,058
Perdone.
1050
01:18:18,261 --> 01:18:22,490
- �Qui�n es?
- Tomei. Del negocio con el mismo nombre.
1051
01:18:23,014 --> 01:18:24,680
Escuche. No es el momento...
1052
01:18:25,076 --> 01:18:27,638
Mi mujer le quiere hablar.
Se la paso.
1053
01:18:28,248 --> 01:18:30,865
No es problema. Dej�lo as�.
1054
01:18:35,662 --> 01:18:36,662
Estamos.
1055
01:18:38,154 --> 01:18:40,302
Pong�mosle fin a esta estupidez.
1056
01:18:41,918 --> 01:18:43,584
Se hacen a un lado, por favor.
1057
01:18:54,089 --> 01:18:56,971
�No! �No! �No!
1058
01:19:11,525 --> 01:19:13,525
La pr�xima vez, le apunto m�s abajo.
1059
01:19:17,072 --> 01:19:18,938
- Vamos.
- Adi�s. Giorgino.
1060
01:19:47,658 --> 01:19:48,658
Hola, Marina.
1061
01:19:51,080 --> 01:19:53,468
Te dije que lo mismo nos
�bamos a encontrar.
1062
01:20:00,825 --> 01:20:01,825
Te lo prometo.
1063
01:20:08,263 --> 01:20:09,825
Te traje algunas palabras.
1064
01:20:11,966 --> 01:20:12,966
Me las reservo...
1065
01:20:24,597 --> 01:20:26,682
Feliz cumplea�os. Marina...
1066
01:20:35,197 --> 01:20:36,397
Nos vemos en casa.
1067
01:20:47,776 --> 01:20:48,776
Hola Camillo.
1068
01:20:50,151 --> 01:20:51,151
Hola Laura.
1069
01:20:52,170 --> 01:20:55,389
�No te parece... que todo esto es
contra Natura?
1070
01:20:58,866 --> 01:20:59,866
No te entiendo.
1071
01:21:01,327 --> 01:21:03,060
Deber�an ser los hijos...
1072
01:21:03,061 --> 01:21:05,661
los que llevan las flores a la tumba
de los padres...
1073
01:21:06,840 --> 01:21:10,714
El d�a en me expliques por qu� esto
no es as�...
1074
01:21:11,613 --> 01:21:13,753
ser� el d�a en que te perdones...
1075
01:21:14,763 --> 01:21:15,896
y yo tambi�n.
1076
01:22:09,794 --> 01:22:13,294
He pasado por casa. Est�n todos los
muebles tapados con s�banas.
1077
01:22:14,146 --> 01:22:16,279
�Te encontraste con mam� y pap�?
1078
01:22:17,537 --> 01:22:18,670
S�. Los encontr�.
1079
01:22:19,841 --> 01:22:20,975
Y no te hablaron.
1080
01:22:22,427 --> 01:22:23,627
No. No me hablaron...
1081
01:22:24,450 --> 01:22:27,894
Y si me hablan es para recordarme
que nunca volver�n a hacerlo.
1082
01:22:27,895 --> 01:22:29,872
�Y c�mo los entiendo!.
1083
01:22:30,505 --> 01:22:33,393
Pero. Han pasado 9 a�os.
Hay que esperar un poco...
1084
01:22:34,067 --> 01:22:36,036
Y t�. �Qu� fuiste a hacer a Roma?
1085
01:22:38,364 --> 01:22:39,364
Problemas.
1086
01:22:40,716 --> 01:22:42,965
Problemas con el gestor.
1087
01:22:44,052 --> 01:22:47,885
Eres excelente para descubrir las mentiras
pero p�simo para decirlas...
1088
01:22:49,974 --> 01:22:53,176
La doble vida de Rocco Schiavone...
1089
01:22:56,856 --> 01:22:58,456
�C�mo est�n mam� y pap�?
1090
01:23:00,966 --> 01:23:01,966
Flacos.
1091
01:23:18,575 --> 01:23:19,575
Lo saludo.
1092
01:23:33,200 --> 01:23:34,200
Italo...
1093
01:23:39,692 --> 01:23:40,692
Italo...
1094
01:23:44,231 --> 01:23:45,637
Que mierda.
1095
01:24:02,106 --> 01:24:03,440
Ya estoy. �Qu� pasa?
1096
01:24:06,247 --> 01:24:09,028
Ve al hospital y trae a Fumagalli...
1097
01:24:09,427 --> 01:24:10,427
Ah. Est� bien.
1098
01:24:10,481 --> 01:24:12,325
- Ah. Rocco. Escucha...
- No...
1099
01:24:12,919 --> 01:24:15,974
En la oficina me tienes que
tratar de usted. �Entendido?
1100
01:24:16,034 --> 01:24:19,041
Ve a buscar a Fumagalli y
cierra esa puerta.
1101
01:24:25,346 --> 01:24:26,346
Imb�cil.
1102
01:24:27,597 --> 01:24:30,485
Los receptores del cannabis son
los ganglios basales,
1103
01:24:30,700 --> 01:24:33,075
conectados con el cerebelo...
1104
01:24:33,348 --> 01:24:35,292
Es el control motor de tu cuerpo...
1105
01:24:35,372 --> 01:24:36,973
Lo s�. El cannabis hace mal.
1106
01:24:37,216 --> 01:24:40,793
Acept� los hechos. Tienes 50 a�os
Te lo digo como m�dico.
1107
01:24:40,935 --> 01:24:42,450
No eres un m�dico.
1108
01:24:42,560 --> 01:24:44,395
Los m�dicos tienen pacientes.
1109
01:24:44,989 --> 01:24:48,176
Y tus pacientes. �Qu� expectativa
de vida tienen?
1110
01:24:48,411 --> 01:24:50,022
- Cero.
- Cero. Est�n muertos.
1111
01:24:50,106 --> 01:24:52,012
Cierto. Ninguno se quej�.
1112
01:24:52,711 --> 01:24:55,711
- Se�or. �Le puedo ayudar en algo?
- V�yase. Por favor.
1113
01:24:55,712 --> 01:24:56,894
Salga por favor.
1114
01:24:56,895 --> 01:24:59,595
Ya lo escuch�. No rompa las bolas.
V�yase...
1115
01:25:00,005 --> 01:25:04,005
�Qu� pasa con este chico? Transfi�relo
a Campobasso. Rompe las pelotas...
1116
01:25:06,839 --> 01:25:08,839
- Vayamos a los asuntos serios.
- S�.
1117
01:25:08,840 --> 01:25:12,543
Se trata de Ester Baudo. Ya le envi�
un informe al juez...
1118
01:25:13,176 --> 01:25:16,043
Pero quiero hablarlo contigo.
Porque ten�as raz�n.
1119
01:25:16,067 --> 01:25:18,090
Todas esas fracturas eran viejas.
1120
01:25:18,708 --> 01:25:23,208
Una en el c�bito, otra en el radio del
brazo derecho. Costillas... todos viejas...
1121
01:25:23,645 --> 01:25:24,922
Las opciones son dos...
1122
01:25:25,177 --> 01:25:28,801
O la se�ora hacia deportes extremos.
Lo que me parece dif�cil...
1123
01:25:29,317 --> 01:25:32,731
O quiz�s. Como dices t�:
violencia dom�stica.
1124
01:25:33,200 --> 01:25:35,231
Lo que es una cosa terrible.
1125
01:25:37,341 --> 01:25:38,341
Rocco...
1126
01:25:41,622 --> 01:25:42,689
Rocco... �est�s?
1127
01:25:45,864 --> 01:25:46,864
Soy Fumagalli...
1128
01:25:50,677 --> 01:25:51,871
�Ad�nde vamos?
1129
01:25:52,942 --> 01:25:54,142
Al Hospital Parini...
1130
01:26:01,336 --> 01:26:04,961
�Est� todo bien. Rocco?
Parece un poco... raro...
1131
01:26:05,485 --> 01:26:08,318
�T� te acuestas con la Rispoli y yo
parezco... raro?
1132
01:26:08,319 --> 01:26:10,763
Te vi en la oficina de pasaporte.
�Qu� piensas?
1133
01:26:10,764 --> 01:26:11,764
�Y entonces?
1134
01:26:13,319 --> 01:26:15,874
�Qu� pasa... usted cree que tiene
la prioridad?
1135
01:26:16,569 --> 01:26:17,569
No...
1136
01:26:17,912 --> 01:26:19,553
Pero me molesta.
�No se puede?
1137
01:26:20,537 --> 01:26:22,592
S�. Se puede.
Poco... pero se puede...
1138
01:26:26,178 --> 01:26:27,857
Quiero saber si...
1139
01:26:28,127 --> 01:26:31,978
�C�mo y cuando se trat� aqu�
a una se�ora Ester Baudo?
1140
01:26:32,010 --> 01:26:34,072
�O quiz� atendida de urgencias?
1141
01:26:34,455 --> 01:26:39,103
Baudo es el apellido de casada.
De soltera se llamaba...
1142
01:26:40,510 --> 01:26:41,814
- Sensini.
- Sensini.
1143
01:26:42,229 --> 01:26:45,283
Escuche. Hagamos esto.
Tomo nota.
1144
01:26:46,463 --> 01:26:49,142
- Ester... Ester...
- Baudo...
1145
01:26:49,229 --> 01:26:50,229
Baudo...
1146
01:26:50,921 --> 01:26:54,032
En menos de seis horas,
le dir� lo que est� buscando...
1147
01:26:54,033 --> 01:26:55,300
Digamos tres horas.
1148
01:26:56,052 --> 01:26:58,426
- Cinco
- Cuatro...
1149
01:26:59,028 --> 01:27:01,098
- Cuatro
- De acuerdo. Gracias...
1150
01:27:01,919 --> 01:27:03,474
Vamos a buscar a D'Intino...
1151
01:27:03,762 --> 01:27:05,230
Hazlo t�, muchachito...
1152
01:27:05,871 --> 01:27:07,926
�Seguimos con la historia
de Caterina?
1153
01:27:08,270 --> 01:27:10,910
Con esta historia pens� en vengarme.
1154
01:27:11,121 --> 01:27:12,254
- Todav�a.
- Si.
1155
01:27:12,793 --> 01:27:16,126
Redactar una sanci�n de traslado
y mand�rselo al comisario...
1156
01:27:17,051 --> 01:27:20,106
Pero basta verte y pienso..
�Cu�ndo va a encontrar otra?
1157
01:27:21,598 --> 01:27:25,209
Porque en el fondo s�lo eres un pobre
infeliz... y yo te perdono...
1158
01:27:25,230 --> 01:27:28,007
- te perdono en el nombre del Padre...
- A cagar...
1159
01:27:28,008 --> 01:27:31,479
- Quiero saber c�mo anda en la cama...
- Eso es una cosa �ntima.
1160
01:27:31,480 --> 01:27:32,480
"A tie"
1161
01:27:33,031 --> 01:27:35,308
- No la entiendo.
- La se�ora que muri�...
1162
01:27:35,309 --> 01:27:39,472
vino a comprar una corbata
para su marido... "Yes"
1163
01:27:39,756 --> 01:27:40,756
"A tie"
1164
01:27:41,263 --> 01:27:43,374
Eso es lo que estaba
en el sobrecito...
1165
01:27:43,748 --> 01:27:46,146
Compr� una corbata "regimental"
1166
01:27:47,137 --> 01:27:49,802
Cashmire en zeta.
Similar a esta.
1167
01:27:50,740 --> 01:27:51,740
Yes...
1168
01:27:52,118 --> 01:27:54,219
�Estar� en condiciones
de reconocerla?
1169
01:27:55,024 --> 01:27:56,726
Cierto. �Sabe por qu�?
1170
01:27:56,993 --> 01:27:57,993
- No
- Ve...
1171
01:27:58,485 --> 01:28:01,258
Atr�s est� el logo del negocio.
1172
01:28:01,571 --> 01:28:03,851
- Es f�cil de reconocer
- Si...
1173
01:28:05,102 --> 01:28:07,359
Bien. Gracias.
1174
01:28:16,180 --> 01:28:18,086
- Perdon.
- Por favor.
1175
01:28:19,899 --> 01:28:20,899
S�. D�game.
1176
01:28:21,398 --> 01:28:26,695
A Ester Baudo la atendimos en
Primeros Auxilios en 2007 y en 2009...
1177
01:28:27,211 --> 01:28:29,749
La segunda vez se recuper�
en traumatolog�a...
1178
01:28:30,491 --> 01:28:31,585
Contin�e.
1179
01:28:31,710 --> 01:28:35,027
Despu�s en 2010 siempre
en Primeros Auxilios...
1180
01:28:35,356 --> 01:28:38,136
Le dimos dos puntos internos en la boca...
1181
01:28:38,449 --> 01:28:41,160
Luego en el 2011...
1182
01:28:43,070 --> 01:28:45,913
Perd�n. �Por qu� esta cena?
1183
01:28:46,949 --> 01:28:50,941
Dice que hoy empez� la primavera
y que para �l es importante...
1184
01:28:51,691 --> 01:28:53,495
Que no quer�a estar solo...
1185
01:28:54,136 --> 01:28:56,308
No lo s�. Est� triste.
1186
01:28:57,004 --> 01:29:00,128
�Y esto no le pareci� algo raro?
1187
01:29:00,662 --> 01:29:02,828
Escuche. Yo estoy aqu� desde el 2010...
1188
01:29:02,877 --> 01:29:06,599
La verdad es que la Se�ora adujo
causas de accidentes con el auto...
1189
01:29:06,705 --> 01:29:10,923
Y la �ltima, informa un incidente
dom�stico...
1190
01:29:12,182 --> 01:29:13,182
Dom�stico. Si.
1191
01:29:14,752 --> 01:29:16,517
Ese es el caso. Dom�stico.
1192
01:29:19,465 --> 01:29:20,465
Muy bien.
1193
01:29:21,043 --> 01:29:22,988
Gracias Dr. Trevisi...
1194
01:29:23,707 --> 01:29:24,707
Adi�s.
1195
01:29:50,076 --> 01:29:52,474
Muchachos. Me voy a casa
a cenar solo.
1196
01:29:52,865 --> 01:29:53,865
�Por qu�?
1197
01:29:54,880 --> 01:29:57,657
Porque me rompe las pelotas
esta gente asquerosa...
1198
01:29:59,684 --> 01:30:00,884
Entrar en su mente...
1199
01:30:02,122 --> 01:30:03,582
llena de esta mierda...
1200
01:30:03,973 --> 01:30:05,806
y bajar a las cloacas m�s sucias.
1201
01:30:11,575 --> 01:30:13,308
Que tengan una buena cena.
1202
01:30:18,434 --> 01:30:20,028
�Nos equivocamos en algo?
1203
01:30:20,801 --> 01:30:22,887
No. Es que entendi� todo
y le da asco.
1204
01:30:53,640 --> 01:30:56,390
Farinelli.
�T� rompiste el precinto?
1205
01:30:57,078 --> 01:30:59,077
No. Fue tu gente.
1206
01:30:59,945 --> 01:31:02,500
No. Mi gente no entr� m�s
en este departamento.
1207
01:31:02,609 --> 01:31:05,609
Ah. Menos mal que no hicieron
un desorden en este caso.
1208
01:31:05,969 --> 01:31:07,302
�Por qu� est�s aqu�?
1209
01:31:07,625 --> 01:31:08,825
Busco una corbata.
1210
01:31:09,367 --> 01:31:11,663
No. Se las mand� todas
a Fumagalli...
1211
01:31:12,644 --> 01:31:17,496
Te mand� una caja con otros objetos
que a lo mejor te interesan...
1212
01:31:18,666 --> 01:31:20,777
Estoy buscando una corbata
"Regimental"
1213
01:31:20,778 --> 01:31:22,611
Est�n todas en lo del pat�logo...
1214
01:31:22,848 --> 01:31:24,048
Todas... menos una...
1215
01:31:37,137 --> 01:31:38,840
�Qu� haces?
1216
01:31:41,409 --> 01:31:42,409
Veamos un poco...
1217
01:31:58,096 --> 01:32:00,479
- �Qu� es?
- Una patada en el culo...
1218
01:32:30,119 --> 01:32:32,730
�Pensaba que ten�a derecho
a golpear a su mujer?
1219
01:32:32,744 --> 01:32:34,077
�Qu� est� diciendo? �Yo?
1220
01:32:34,078 --> 01:32:36,018
�Cu�ntas veces la
mand� al hospital?
1221
01:32:36,019 --> 01:32:37,644
Vice-comisario
�Qu� dice?
1222
01:32:38,135 --> 01:32:39,968
�Y t�? Patrizio. No dices nada...
1223
01:32:40,073 --> 01:32:42,198
Patrizio no dice nada.
No.
1224
01:32:42,289 --> 01:32:44,011
Quiz� porque tiene verg�enza...
1225
01:32:44,752 --> 01:32:47,640
Se averg�enza de admitir
que por siete largos a�os...
1226
01:32:48,881 --> 01:32:51,506
Moli� a golpes a la pobre Ester
�Es verdad o no?
1227
01:32:52,341 --> 01:32:53,729
Ahora le digo como fue...
1228
01:32:54,155 --> 01:32:58,467
Y no interrumpa porque lo parto
en dos delante de su padre espiritual...
1229
01:32:58,897 --> 01:33:00,982
Yo no le hice nada...
1230
01:33:01,530 --> 01:33:04,436
- Le dije que no interrumpa.
- Se�or Schiavone...
1231
01:33:04,693 --> 01:33:05,693
�C�llese!
1232
01:33:06,193 --> 01:33:08,450
Todo pas� la ma�ana del viernes...
1233
01:33:10,202 --> 01:33:11,514
La moli� a golpes...
1234
01:33:12,688 --> 01:33:17,637
Pero cometi� un error. Porque a las
diez y media lleg� Irina...
1235
01:33:18,584 --> 01:33:20,458
Tom� su bicicleta...
1236
01:33:20,873 --> 01:33:23,092
y puso la corbata debajo del
asiento.
1237
01:33:23,694 --> 01:33:27,416
Y luego se deshizo de ella. Pero le
qued� la etiqueta en el asiento.
1238
01:33:27,967 --> 01:33:29,412
Yo no la mat�.
1239
01:33:30,092 --> 01:33:31,475
No la mat�.
1240
01:33:32,202 --> 01:33:33,202
Discutimos...
1241
01:33:34,092 --> 01:33:35,703
Ester se quer�a ir de casa...
1242
01:33:35,764 --> 01:33:39,597
Quer�a irse con la hija de puta de Adalgisa
Esa es una lesbiana padre.
1243
01:33:39,686 --> 01:33:41,130
�Por qu� nunca me dijiste?
1244
01:33:41,131 --> 01:33:44,285
Usted me dec�a que deb�a
confiar en nuestro se�or Jesucristo...
1245
01:33:44,286 --> 01:33:47,294
�Y d�nde estaba nuestro se�or
Jesucristo en todos estos a�os...
1246
01:33:47,295 --> 01:33:49,517
Estaba en otro lado.
�Sabe cuando volv�a?
1247
01:33:50,108 --> 01:33:51,506
Cuando la castigaba...
1248
01:33:52,561 --> 01:33:54,227
No me averg�enzo de decirlo...
1249
01:33:54,413 --> 01:33:57,287
Yo la castigaba porque el castigo
la pacificaba...
1250
01:33:57,538 --> 01:33:59,381
�T� le part�as los huesos!
1251
01:34:00,561 --> 01:34:01,561
Yo no quer�a.
1252
01:34:03,342 --> 01:34:04,786
Cuando le daba un golpe...
1253
01:34:05,506 --> 01:34:08,508
Bastaba muy poco... y tac...
1254
01:34:08,684 --> 01:34:11,739
- �T� le hiciste esto a tu mujer?
- Ella me humillaba...
1255
01:34:11,740 --> 01:34:13,232
Y sabe que me dec�a...
1256
01:34:14,162 --> 01:34:16,288
que era una pena que
usted fuese cura.
1257
01:34:16,289 --> 01:34:17,723
Porque era un lindo hombre.
1258
01:34:17,724 --> 01:34:20,551
Y estoy seguro que usted tuvo
pensamientos obcenos sobre mi mujer...
1259
01:34:20,552 --> 01:34:22,153
Te tienes que calmar. �Entiendes?
1260
01:34:22,154 --> 01:34:24,725
�Te tienes que calmar!
�Te tienes que calmar!
1261
01:34:26,560 --> 01:34:27,560
�Qu� hice?
1262
01:34:29,194 --> 01:34:30,194
�Qu� hice?
1263
01:34:31,835 --> 01:34:32,835
�Qu� hice?
1264
01:34:35,280 --> 01:34:37,068
Usted no entiende...
1265
01:34:38,311 --> 01:34:39,477
�Por qu� me arrestan?
1266
01:34:39,614 --> 01:34:41,684
Yo no lo mat�. S�lo me pele�.
1267
01:34:46,718 --> 01:34:48,343
Era demasiado amor.
1268
01:34:50,088 --> 01:34:51,088
No mat� a Ester.
1269
01:34:51,619 --> 01:34:52,619
D�gale padre.
1270
01:34:53,034 --> 01:34:54,034
No la mat�.
1271
01:34:55,415 --> 01:34:58,563
D�gale padre. �Por qu�?
Yo no la mat�.
1272
01:35:00,268 --> 01:35:02,213
No debe sentirse culpable.
Padre.
1273
01:35:04,330 --> 01:35:06,197
No tiene toda la responsabilidad.
1274
01:35:07,595 --> 01:35:12,418
�Para qu� sirve un cura si no
interviene para salvar una familia?
1275
01:35:16,005 --> 01:35:19,162
En este caso... lo dudo mucho.
1276
01:35:21,824 --> 01:35:23,144
Nos vemos.
1277
01:35:53,467 --> 01:35:56,467
Primero dijo que era un robo.
Pero esto es una plaga...
1278
01:35:56,999 --> 01:35:58,832
Hicimos ya muchas intervenciones.
1279
01:35:58,923 --> 01:36:02,200
El arresto de Patrizio Baudo
confirma la habilidad de los...
1280
01:36:02,201 --> 01:36:04,271
efectivos policiales de Aosta...
1281
01:36:04,936 --> 01:36:07,974
Son capaces de asegurar...
1282
01:36:11,522 --> 01:36:13,607
Era yo la que deb�a hacer algo...
1283
01:36:14,568 --> 01:36:15,768
Porque lo sab�a...
1284
01:36:16,608 --> 01:36:18,274
Sab�a todo. Y no mov� un dedo.
1285
01:36:20,428 --> 01:36:21,828
�Qu� es lo que sab�a?
1286
01:36:23,358 --> 01:36:24,858
Que Patrizio la golpeaba...
1287
01:36:25,693 --> 01:36:26,693
Continuamente...
1288
01:36:27,147 --> 01:36:28,147
Ella...
1289
01:36:28,546 --> 01:36:30,346
se cubr�a con maquillaje.
1290
01:36:31,102 --> 01:36:32,102
As� estaba...
1291
01:36:32,322 --> 01:36:35,718
Patrizio. Con lo que hac�a...
le sac� la vida... �Lo sabes?
1292
01:36:40,148 --> 01:36:42,036
- Perdona un momento
- Por favor...
1293
01:37:24,266 --> 01:37:25,836
- Es de Ester...
- Ah...
1294
01:37:26,251 --> 01:37:27,251
Un diario...
1295
01:37:28,985 --> 01:37:30,385
Quiero que lo leas...
1296
01:37:33,813 --> 01:37:36,758
Pero s�lo... si me prometes
que me lo devuelves...
1297
01:37:38,508 --> 01:37:40,042
�Y por que debo leerlo?
1298
01:37:40,321 --> 01:37:42,860
L�elo Rocco. Puede que
cambies de idea.
1299
01:37:55,536 --> 01:37:57,591
Adalgisa y sus novelas de cr�menes...
1300
01:37:58,146 --> 01:38:01,802
�Y si me mataran en la realidad?
�Ser�a posible?
1301
01:38:02,959 --> 01:38:04,661
El crimen perfecto...
1302
01:38:08,780 --> 01:38:09,780
Pena...
1303
01:38:10,014 --> 01:38:11,638
Una pena infinita...
1304
01:38:12,451 --> 01:38:13,585
��sta es la vida?
1305
01:38:14,194 --> 01:38:16,381
�Vale la pena iniciar 1000 d�as as�?
1306
01:38:18,753 --> 01:38:20,919
Al leer los vers�culos del G�nesis...
1307
01:38:20,920 --> 01:38:22,420
La mujer nace del hombre...
1308
01:38:22,421 --> 01:38:24,146
En verdad... es un pedazo de �l...
1309
01:38:24,147 --> 01:38:26,758
El hombre se vuelve
loco por la mujer, la ama...
1310
01:38:27,217 --> 01:38:28,951
En verdad, se ama a s� mismo...
1311
01:38:29,178 --> 01:38:32,013
Ama un pedazo de s�, no a otro de s�.
1312
01:38:32,506 --> 01:38:35,576
Creo que es lo m�s perverso
que escuchado...
1313
01:38:34,440 --> 01:38:36,276
Es un mecanismo para engrasar...
1314
01:38:36,464 --> 01:38:37,464
Para mejorar...
1315
01:38:37,925 --> 01:38:39,525
Pero el juego funcionar�...
1316
01:38:40,073 --> 01:38:41,473
No tengo alternativas...
1317
01:38:41,597 --> 01:38:43,002
No hay alternativas...
1318
01:38:43,144 --> 01:38:44,344
El crimen perfecto...
1319
01:38:54,401 --> 01:38:55,401
Soy un imb�cil...
1320
01:38:57,425 --> 01:38:58,846
Un pobre imb�cil...
1321
01:38:59,675 --> 01:39:01,730
�D�nde est� la caja de la Cient�fica?
1322
01:39:01,878 --> 01:39:04,643
- La tenemos all�.
- Tr�ela.
1323
01:39:13,878 --> 01:39:15,917
Ah� est�. Ponla aqu�.
1324
01:39:24,019 --> 01:39:25,940
�Qu� es lo que busca?
1325
01:39:35,077 --> 01:39:36,077
�Qu� es?
1326
01:39:37,280 --> 01:39:39,959
Un ticket del estacionamiento
del hospital...
1327
01:39:40,477 --> 01:39:42,414
Viernes 16 de marzo...
1328
01:39:43,562 --> 01:39:45,562
El d�a de la muerte de
Ester Baudo...
1329
01:39:45,563 --> 01:39:47,680
S�. Este ticket certifica...
1330
01:39:48,672 --> 01:39:52,005
una salida del estacionamiento
del hospital a las 8 y diez...
1331
01:39:55,372 --> 01:39:56,793
La corbata... �entiendes?
1332
01:39:57,388 --> 01:40:00,176
Ester me llev� adonde me
quer�a llevar...
1333
01:40:02,450 --> 01:40:04,934
Pens�bamos que Patrizio
era el culpable.
1334
01:40:06,478 --> 01:40:09,876
Patrizio se levanta a la ma�ana
Est� furioso...
1335
01:40:10,338 --> 01:40:12,587
Y Ester... ese d�a...
1336
01:40:13,408 --> 01:40:16,009
decidi� que era el momento...
1337
01:40:16,641 --> 01:40:18,844
Y all� llam� a un ayudante...
1338
01:40:19,852 --> 01:40:20,852
O la llam�...
1339
01:40:22,493 --> 01:40:24,359
o le envi� un mensaje...
1340
01:40:24,797 --> 01:40:28,789
Nosotros no encontramos
el tel�fono de Ester... �no?
1341
01:40:30,946 --> 01:40:32,578
Ester se colg�...
1342
01:40:33,595 --> 01:40:35,321
se colg� con la corbata...
1343
01:40:35,906 --> 01:40:41,109
La soga estaba atada
en el gancho de l�mpara...
1344
01:40:40,297 --> 01:40:42,497
La soga estaba all�.
A la espera...
1345
01:40:45,047 --> 01:40:47,269
El cortocircuito no lo provoc�
la soga...
1346
01:40:47,270 --> 01:40:49,710
La soga estaba atada al
gancho de la l�mpara...
1347
01:40:49,711 --> 01:40:53,044
El cortocircuito lo provoc�
el ahorcamiento con la corbata...
1348
01:40:56,352 --> 01:40:58,742
Entonces Ester se ahorc�
con la corbata...
1349
01:40:59,153 --> 01:41:02,769
- Despu�s... �qu� paso?
- Despu�s intervino el c�mplice...
1350
01:41:05,938 --> 01:41:07,492
Alguien cort� la corbata...
1351
01:41:07,922 --> 01:41:10,711
Y dej� colgando el cad�ver de Ester...
1352
01:41:11,571 --> 01:41:13,371
Y despu�s cerr� la persiana...
1353
01:41:13,946 --> 01:41:15,695
�Por qu� cerr� la persiana?
1354
01:41:16,315 --> 01:41:18,940
Porque quiere sugerir un homicidio...
1355
01:41:19,464 --> 01:41:20,464
En ese momento...
1356
01:41:22,229 --> 01:41:24,117
El c�mplice se lleva la corbata...
1357
01:41:25,064 --> 01:41:26,142
el celular...
1358
01:41:26,307 --> 01:41:28,018
Volvi� d�as despu�s...
1359
01:41:28,698 --> 01:41:30,541
y dej� una prueba...
1360
01:41:30,955 --> 01:41:32,713
que ese d�a no pod�a dejar...
1361
01:41:33,307 --> 01:41:35,955
en un lugar para inculpar a Patrizio..
1362
01:41:36,741 --> 01:41:40,907
entonces escondi� la etiqueta de
la corbata bajo el asiento de la bici...
1363
01:41:40,908 --> 01:41:44,759
- �La que encontraste t�?
- La etiqueta que encontr�.
1364
01:41:47,221 --> 01:41:48,221
�Qui�n es?
1365
01:41:50,822 --> 01:41:53,681
La misma que perdi� el ticket...
1366
01:41:54,385 --> 01:41:56,619
Es el �nico error que cometi�...
1367
01:41:56,791 --> 01:41:59,283
Una persona muy cercana a Ester...
1368
01:42:03,057 --> 01:42:06,057
Una persona que todas
las ma�anas atiende a la madre...
1369
01:42:06,305 --> 01:42:08,471
Una madre que se ha partido el f�mur...
1370
01:42:08,472 --> 01:42:12,269
Una persona que entiende
de novelas de crimenes...
1371
01:42:18,347 --> 01:42:19,347
Entiende mucho...
1372
01:42:20,254 --> 01:42:21,691
Esa Adalgisa y Ester...
1373
01:42:22,114 --> 01:42:24,269
nos hicieron esta puesta en escena...
1374
01:42:24,723 --> 01:42:26,613
Para culpar al marido...
1375
01:42:28,457 --> 01:42:29,657
El crimen perfecto...
1376
01:42:35,692 --> 01:42:37,747
Entonces Patrizio Baudo
es inocente...
1377
01:42:40,950 --> 01:42:43,027
T�cnicamente, digamos que s�...
1378
01:42:46,114 --> 01:42:48,551
T�cnicamente, Patrizio Baudo es inocente.
1379
01:42:50,129 --> 01:42:52,295
Pero la estuvo castigando siete a�os...
1380
01:42:53,442 --> 01:42:54,442
Exactamente...
1381
01:42:56,786 --> 01:42:58,652
Siete a�os son muchos. Italo...
1382
01:43:00,145 --> 01:43:02,535
Siete a�os es much�simo.
1383
01:43:09,004 --> 01:43:10,004
T� y yo...
1384
01:43:11,645 --> 01:43:13,918
Yo... y t�.
1385
01:43:18,270 --> 01:43:19,270
T� y yo.
1386
01:43:57,715 --> 01:43:58,715
Hola. Adalgisa...
1387
01:44:01,036 --> 01:44:03,480
Qu�date tranquila.
Mantente fuera de Aosta...
1388
01:44:04,176 --> 01:44:07,121
Nadie va a molestarte.
1389
01:44:20,114 --> 01:44:22,441
Hab�an planificado un suicidio
simulado.
1390
01:44:23,793 --> 01:44:26,570
Quiz� es una cosa poco realista
pero interesante...
1391
01:44:29,582 --> 01:44:32,636
Y lo ambientaron entre las cuatro
paredes de Ester...
1392
01:44:34,988 --> 01:44:35,988
No eres un juez...
1393
01:44:38,410 --> 01:44:41,034
No. No lo soy...
1394
01:44:43,683 --> 01:44:44,683
Nace todo as�...
1395
01:44:46,949 --> 01:44:48,995
�No piensas que es inocente?
1396
01:44:50,402 --> 01:44:53,104
No. Marina. No lo es...
1397
01:44:58,253 --> 01:44:59,253
Mira.
1398
01:45:00,472 --> 01:45:01,964
All� est�.
1399
01:45:02,800 --> 01:45:03,800
La primera luz...
1400
01:45:04,339 --> 01:45:05,339
La alborada...
1401
01:45:06,963 --> 01:45:08,416
La luz de la esperanza.
1402
01:45:10,885 --> 01:45:13,025
Te dije. Tarde o temprano...
llega.
1403
01:45:53,226 --> 01:45:58,826
Www.SubAdictos.Net...
1404
04:09:30,295 --> 04:09:38,699
Enhanced with Love in SubAdictos.net
105837
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.