All language subtitles for Rescue Me - 06x07 - Forgiven.DVD-Rip REWARD.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,934 --> 00:00:04,234 ANNOUNCER: Previously: 2 00:00:04,234 --> 00:00:07,334 I'm guessing she wasn't the designated driver. 3 00:00:07,334 --> 00:00:09,300 Her neck is broken, Tom. 4 00:00:09,300 --> 00:00:12,767 She reminds you of your daughter. I get it, okay, Tommy? 5 00:00:12,767 --> 00:00:14,667 But this is here, and this is now. 6 00:00:14,667 --> 00:00:16,200 I can't get up. Chickenshit. 7 00:00:16,200 --> 00:00:18,300 PENNY: What's the deal with your uncle? 8 00:00:18,300 --> 00:00:20,033 I think he's scared. 9 00:00:20,033 --> 00:00:22,901 The mayor is gonna have to close a couple of firehouses. 10 00:00:22,901 --> 00:00:25,467 This house is number one on the list. 11 00:00:25,467 --> 00:00:27,868 We're having a huge cookout, everybody coming 12 00:00:27,868 --> 00:00:30,033 and we're gonna stuff them full of food, 13 00:00:30,033 --> 00:00:31,367 great public relations. 14 00:00:31,367 --> 00:00:33,400 Even Fienberg's gotta get behind this. 15 00:00:33,400 --> 00:00:36,133 God decides you get another chance 16 00:00:36,133 --> 00:00:38,067 and this is what you do with it? 17 00:00:41,167 --> 00:00:42,434 What are you doing? 18 00:00:42,434 --> 00:00:43,901 Jesus Christ. 19 00:00:43,901 --> 00:00:47,200 How many times did I tell you not to ride your goddamn bike? 20 00:00:47,200 --> 00:00:49,467 I just wanted to show you my wheelie. 21 00:00:49,467 --> 00:00:51,100 Mom said it was cool. Mom? 22 00:00:51,100 --> 00:00:52,601 Mom this. Mom that. 23 00:00:52,601 --> 00:00:54,434 Is he out? 24 00:00:54,434 --> 00:00:55,868 SHEILA: Yes, he's out. 25 00:00:55,868 --> 00:00:58,367 You're the one trying to get with my man's wife. 26 00:00:58,367 --> 00:01:00,133 What about your drunk girlfriend? 27 00:01:00,133 --> 00:01:02,834 How come you ain't keeping that pussy in line? 28 00:01:02,834 --> 00:01:04,501 COLLEEN: Dad! Aah! 29 00:01:04,501 --> 00:01:07,200 Dad! What are you doing? 30 00:01:07,200 --> 00:01:08,834 Stop! Listen to me. 31 00:01:08,834 --> 00:01:10,400 Do you reject Satan? 32 00:01:10,400 --> 00:01:11,567 Go to hell! 33 00:01:12,767 --> 00:01:15,000 Let her up. Let her up. Okay, Tom. 34 00:01:15,000 --> 00:01:16,734 Please. Let her up. 35 00:01:27,734 --> 00:01:28,968 [SIGHS] 36 00:01:41,567 --> 00:01:44,300 [GROANS] 37 00:01:47,334 --> 00:01:50,300 [MAN SNORING] 38 00:01:55,601 --> 00:01:57,400 [SNORING] 39 00:02:02,934 --> 00:02:05,300 Look, I-- I'm sorry. 40 00:02:05,300 --> 00:02:07,534 I was drunk. 41 00:02:07,534 --> 00:02:10,834 I was shitfaced. I went bat shit. 42 00:02:10,834 --> 00:02:14,334 You know, I don't-- None of that stuff I said, 43 00:02:14,334 --> 00:02:18,000 I don't feel that way, obviously. 44 00:02:18,000 --> 00:02:21,467 There's not a day that goes by that I don't, you know, 45 00:02:21,467 --> 00:02:23,367 wish that I could fix things. 46 00:02:24,634 --> 00:02:26,868 I wish I could hold you 47 00:02:26,868 --> 00:02:30,868 and talk to you and do stuff. 48 00:02:33,167 --> 00:02:34,667 I love you. 49 00:02:37,334 --> 00:02:39,567 [CLEARS THROAT] 50 00:02:39,567 --> 00:02:41,501 Let's go. 51 00:02:41,501 --> 00:02:43,067 They're dropping the charges. 52 00:02:44,734 --> 00:02:48,334 I love you too, Big Daddy. 53 00:02:48,334 --> 00:02:50,334 Nice to know you two connected. 54 00:03:00,067 --> 00:03:01,801 Okay. 55 00:03:01,801 --> 00:03:07,067 So, uh, Sean has Wyatt and Katy over at his house? 56 00:03:07,067 --> 00:03:10,400 Yeah, we didn't know how long the process would take, so... 57 00:03:10,400 --> 00:03:12,834 Right. Ooh. 58 00:03:14,267 --> 00:03:15,267 You good? 59 00:03:16,567 --> 00:03:18,033 Yeah, I'm just great. 60 00:03:18,033 --> 00:03:19,634 No, I mean drinking-wise. 61 00:03:19,634 --> 00:03:22,901 You, uh-- You lose the taste for it? 62 00:03:22,901 --> 00:03:24,567 I don't know. 63 00:03:24,567 --> 00:03:26,234 I might have lost the taste for it 64 00:03:26,234 --> 00:03:27,334 after what happened. 65 00:03:27,334 --> 00:03:28,701 Might have or did? 66 00:03:28,701 --> 00:03:30,968 I don't know. 67 00:03:32,067 --> 00:03:34,501 All right. Well... 68 00:03:34,501 --> 00:03:36,234 Let's find out. 69 00:03:40,868 --> 00:03:42,000 What are you doing? 70 00:03:44,033 --> 00:03:46,033 I'm giving her a little sample. 71 00:03:46,033 --> 00:03:47,200 Tommy. 72 00:03:47,200 --> 00:03:49,601 TOMMY: From her stash. 73 00:03:49,601 --> 00:03:51,267 Go ahead. Drink that. 74 00:03:52,834 --> 00:03:54,100 I don't want it. 75 00:03:54,100 --> 00:03:56,033 I know you don't want to. I want you to. 76 00:03:56,033 --> 00:03:57,334 Go ahead. 77 00:04:01,234 --> 00:04:02,234 Ugh, I can't. 78 00:04:02,234 --> 00:04:03,667 Either you can on your own 79 00:04:03,667 --> 00:04:05,534 or will force it down your throat. 80 00:04:05,534 --> 00:04:07,901 Go ahead. Jesus Christ. 81 00:04:07,901 --> 00:04:10,033 TOMMY: Hang on. Go ahead. 82 00:04:13,801 --> 00:04:15,567 Oh! 83 00:04:15,567 --> 00:04:16,634 Are you happy? 84 00:04:18,534 --> 00:04:19,634 Not yet. 85 00:04:19,634 --> 00:04:21,200 [COLLEEN SIGHS] 86 00:04:23,133 --> 00:04:25,067 Here, sweetheart. You okay? 87 00:04:25,067 --> 00:04:26,100 Yeah. 88 00:04:26,100 --> 00:04:27,534 JANET: Yeah? 89 00:04:29,934 --> 00:04:31,133 One more try. 90 00:04:31,133 --> 00:04:33,501 Are you insane? Yes, I'm insane. 91 00:04:33,501 --> 00:04:34,534 God. 92 00:04:36,234 --> 00:04:37,501 TOMMY: Come on. 93 00:04:48,067 --> 00:04:50,400 [CHUCKLES] 94 00:04:50,400 --> 00:04:51,834 Well, well, well. 95 00:04:51,834 --> 00:04:54,300 I guess it was just the-- 96 00:04:56,167 --> 00:04:57,167 [GAGS] 97 00:04:59,868 --> 00:05:01,033 [COLLEEN VOMITING] 98 00:05:01,033 --> 00:05:03,234 Wow. Wow. 99 00:05:03,234 --> 00:05:04,367 I know. 100 00:05:05,767 --> 00:05:07,501 May be madness in my method 101 00:05:07,501 --> 00:05:09,767 but you can't argue with my results. 102 00:05:09,767 --> 00:05:12,934 Okay, that thing that you just did, that move, 103 00:05:12,934 --> 00:05:15,567 where did you pull that from? 104 00:05:15,567 --> 00:05:18,300 Uh, out ofmy ass basically. You know, 105 00:05:18,300 --> 00:05:22,200 you're always hearing these people talk about tough love. 106 00:05:22,200 --> 00:05:24,601 I just figured why not, uh, 107 00:05:24,601 --> 00:05:26,434 take a chance, you know? 108 00:05:26,434 --> 00:05:28,000 Hm. 109 00:05:28,000 --> 00:05:29,834 You may have just saved our daughter. 110 00:05:30,968 --> 00:05:33,234 Yeah. Yeah. 111 00:05:36,167 --> 00:05:38,534 Hey, do you wanna, um-- 112 00:05:38,534 --> 00:05:40,367 Yeah. 113 00:05:40,367 --> 00:05:42,334 You don't even know what I'm gonna ask. 114 00:05:42,334 --> 00:05:46,133 You were about to ask me out for dinner. 115 00:05:46,133 --> 00:05:48,234 Yeah. 116 00:05:48,234 --> 00:05:50,501 Talk about radar. Jesus. 117 00:05:51,834 --> 00:05:52,968 Do you wanna, uh-- 118 00:05:52,968 --> 00:05:54,400 Yeah. 119 00:05:54,400 --> 00:05:56,467 Tonight? 120 00:05:56,467 --> 00:05:59,200 Might as well strike while the iron's hot, right? 121 00:06:01,300 --> 00:06:03,300 I'm gonna try some wine. 122 00:06:03,300 --> 00:06:05,534 What? Really? 123 00:06:09,868 --> 00:06:10,868 [GAGGING] 124 00:06:10,868 --> 00:06:12,834 Don't puke in the fridge. 125 00:06:12,834 --> 00:06:15,901 [THE VON BONDIES' "C'MON, C'MON" PLAYING] 126 00:06:19,234 --> 00:06:22,000 * On another day C'mon, c'mon * 127 00:06:22,000 --> 00:06:25,767 * With these ropes tied tight Can we do no wrong? * 128 00:06:25,767 --> 00:06:28,601 * Now we grieve 'Cause now it's gone * 129 00:06:28,601 --> 00:06:31,868 * Things were good When we were young * 130 00:06:31,868 --> 00:06:35,434 * When my teeth bite down I can see the blood * 131 00:06:35,434 --> 00:06:38,234 * Of a thousand men Who have come and gone * 132 00:06:38,234 --> 00:06:41,801 * Now we grieve 'Cause now it's gone * 133 00:06:41,801 --> 00:06:44,634 * Things were good When we were young * 134 00:06:44,634 --> 00:06:48,267 * Is it safe to stay? * * C'mon, c'mon * 135 00:06:48,267 --> 00:06:51,367 * Was it right to leave? * * C'mon, c'mon * 136 00:06:51,367 --> 00:06:54,834 * Will I ever learn? * * C'mon, c'mon * 137 00:06:54,834 --> 00:06:57,968 * C'mon, c'mon C'mon, c'mon * 138 00:07:07,767 --> 00:07:08,834 Hey. 139 00:07:10,067 --> 00:07:12,434 Let's go. How you doing? 140 00:07:12,434 --> 00:07:14,868 Just tired, man. Rough couple of days. 141 00:07:14,868 --> 00:07:18,234 But, hey, you cured Colleen, you know? 142 00:07:18,234 --> 00:07:20,300 Shit makes my load a hell of a lot easier, 143 00:07:20,300 --> 00:07:23,234 that's for sure. She's so off of alcohol, 144 00:07:23,234 --> 00:07:25,567 you wave a bottle of mouthwash in front of her, 145 00:07:25,567 --> 00:07:27,501 and she starts making puking noises. 146 00:07:27,501 --> 00:07:29,767 But the only downside? What? 147 00:07:29,767 --> 00:07:33,033 She don't forget shit no more. I gotta keep track of that. 148 00:07:33,033 --> 00:07:36,400 Well, she told me you tuned Franco up pretty good, so... 149 00:07:36,400 --> 00:07:38,167 I was motivated. 150 00:07:38,167 --> 00:07:39,834 I know you were covering my ass 151 00:07:39,834 --> 00:07:41,834 and don't think I don't appreciate it. 152 00:07:41,834 --> 00:07:43,734 No, look, Tommy, don't thank me. 153 00:07:43,734 --> 00:07:47,000 You know, I feel lousy about the whole incident. 154 00:07:47,000 --> 00:07:48,000 Why? 155 00:07:48,000 --> 00:07:49,734 You did what needed to be done. 156 00:07:49,734 --> 00:07:52,834 Listen, I mean, the man was not acting right 157 00:07:52,834 --> 00:07:54,567 and, yeah, he spoke out of turn, 158 00:07:54,567 --> 00:07:55,901 but that doesn't excuse me 159 00:07:55,901 --> 00:07:57,934 from putting hands on him the way I did. 160 00:07:57,934 --> 00:08:00,200 You just don't do family like that, you know? 161 00:08:00,200 --> 00:08:01,334 Yes, you do. 162 00:08:01,334 --> 00:08:03,267 No, you don't, Tommy. You don't. 163 00:08:03,267 --> 00:08:05,000 Let me explain something to you. 164 00:08:05,000 --> 00:08:06,834 I come from a big Irish family. 165 00:08:06,834 --> 00:08:08,868 When my brothers and I were growing up, 166 00:08:08,868 --> 00:08:10,767 if somebody stepped out of line, 167 00:08:10,767 --> 00:08:13,367 it was your responsibility to grab the son of a bitch 168 00:08:13,367 --> 00:08:15,033 and slap some sense into him. 169 00:08:15,033 --> 00:08:16,701 Knock him down, maybe kick him, 170 00:08:16,701 --> 00:08:18,400 and then stand him back up again. 171 00:08:18,400 --> 00:08:20,567 That's what, uh, family is for. 172 00:08:20,567 --> 00:08:23,367 You know? It's, uh, what being a brother is all about. 173 00:08:23,367 --> 00:08:26,200 It's because you love the guy and... 174 00:08:26,200 --> 00:08:27,834 You know, that's... 175 00:08:27,834 --> 00:08:30,801 You're taking care of him. It's, you know... 176 00:08:32,033 --> 00:08:33,400 You did the right thing. 177 00:08:35,601 --> 00:08:37,901 That was probably 178 00:08:37,901 --> 00:08:41,968 the most truly wise thing you've ever said to me. 179 00:08:41,968 --> 00:08:44,701 I mean, it involved beating the shit out of somebody, 180 00:08:44,701 --> 00:08:46,701 but it was wise. 181 00:08:46,701 --> 00:08:51,767 I'm wise in very, uh, specific areas, I guess. 182 00:08:51,767 --> 00:08:53,501 So, what do I do now, man? 183 00:08:55,000 --> 00:08:57,501 You know, you go, uh... 184 00:08:57,501 --> 00:09:01,400 You, uh, walk up to him and you act friendly 185 00:09:01,400 --> 00:09:03,868 and by that behavior, 186 00:09:03,868 --> 00:09:06,767 offering an olive branch, you know. 187 00:09:06,767 --> 00:09:08,501 And then, uh, you know, 188 00:09:08,501 --> 00:09:10,133 let things happen as they will 189 00:09:10,133 --> 00:09:13,567 and if it feels organic, you, uh, apologize. 190 00:09:13,567 --> 00:09:14,734 Organic? 191 00:09:14,734 --> 00:09:16,133 Did I say organic? 192 00:09:16,133 --> 00:09:17,868 Sure as shit wasn't me saying it. 193 00:09:17,868 --> 00:09:20,000 What, you grew a vajayjay overnight? 194 00:09:20,000 --> 00:09:23,601 Hey, I live with three women. What do you want me to do? 195 00:09:23,601 --> 00:09:27,501 Hey, man, give me a pound, brother. Black Irish. 196 00:09:27,501 --> 00:09:29,667 That's the Obama fist pump, right? 197 00:09:29,667 --> 00:09:32,267 Tell you what, turn it that way. 198 00:09:32,267 --> 00:09:35,901 O apostrophe Bama. It's an Irish potato. 199 00:09:35,901 --> 00:09:36,901 [CHUCKLES] 200 00:09:36,901 --> 00:09:38,934 How's that? Yeah. 201 00:09:38,934 --> 00:09:42,100 By the way, a little pearl of Irish family wisdom: 202 00:09:42,100 --> 00:09:43,133 [ENGINE STARTS] 203 00:09:43,133 --> 00:09:45,000 I wouldn't turn my back on Franco 204 00:09:45,000 --> 00:09:47,167 for at least a couple of days. 205 00:09:55,234 --> 00:09:57,000 Oh, what the hell's going on? 206 00:09:57,000 --> 00:09:59,734 Hey. Bastards shut us down. They closed the house. 207 00:09:59,734 --> 00:10:02,300 What? Your bullshit caught up to us. 208 00:10:02,300 --> 00:10:04,868 Like bailing on a call and getting arrested 209 00:10:04,868 --> 00:10:07,167 for assaulting your own daughter in a church. 210 00:10:07,167 --> 00:10:09,667 Hey, that wasn't assault, that was a sacrament. 211 00:10:09,667 --> 00:10:11,400 There's a fine line. Oh, really? 212 00:10:11,400 --> 00:10:12,834 You wanna blame somebody 213 00:10:12,834 --> 00:10:15,634 why don't you take a look at your ass? You were in charge 214 00:10:15,634 --> 00:10:17,834 when Shawn went Larry Holmes on Franco, 215 00:10:17,834 --> 00:10:19,400 and Lou was beating up the cops. 216 00:10:19,400 --> 00:10:21,167 You're throwing me under the bus? 217 00:10:21,167 --> 00:10:23,100 All I'm saying is this bus is big enough 218 00:10:23,100 --> 00:10:24,434 for all of us to get under. 219 00:10:24,434 --> 00:10:26,567 Okay? It might have been the e-mail. 220 00:10:26,567 --> 00:10:27,634 Shut up. 221 00:10:27,634 --> 00:10:28,834 What e-mail? 222 00:10:28,834 --> 00:10:31,467 Ugh! We sent an e-mail. 223 00:10:31,467 --> 00:10:34,434 I didn't know you could type. Didn't know you could spell. 224 00:10:34,434 --> 00:10:35,834 What about? About Pat. 225 00:10:35,834 --> 00:10:37,100 Mahoney. 226 00:10:37,100 --> 00:10:39,400 We didn't feel anyone was paying attention 227 00:10:39,400 --> 00:10:42,300 to the fact that he had cancer and he didn't have any money. 228 00:10:42,300 --> 00:10:44,567 So we wrote headquarters. Oh, boy. 229 00:10:44,567 --> 00:10:46,267 Once we got into the writing of it, 230 00:10:46,267 --> 00:10:47,701 it just spun out of control. 231 00:10:47,701 --> 00:10:49,434 We were, "Holy shit, this is bad." 232 00:10:49,434 --> 00:10:51,534 Really bad. Anyway, the kicker is, 233 00:10:51,534 --> 00:10:53,501 I went to hit delete and I hit... 234 00:10:53,501 --> 00:10:56,033 Hit send! MIKE: Sorry! It was an accident. 235 00:10:56,033 --> 00:10:57,934 Hi. What's going on? 236 00:10:57,934 --> 00:11:00,868 What happened to the cookout? Headquarters shut us down. 237 00:11:00,868 --> 00:11:03,100 Bullshit! The whole hood was coming out. 238 00:11:03,100 --> 00:11:05,133 You got hungry people up here, son. 239 00:11:05,133 --> 00:11:08,100 It came down from the mountain, there's nothing we can do. 240 00:11:08,100 --> 00:11:10,400 Who's gonna put out the fires? 241 00:11:10,400 --> 00:11:12,801 They're gonna have to get the West Side Wildmen. 242 00:11:12,801 --> 00:11:14,300 Oh, that's some bullshit. 243 00:11:14,300 --> 00:11:16,767 Nobody cares how long it'll take them to get here 244 00:11:16,767 --> 00:11:19,000 because it's just black folk burning all up. 245 00:11:19,000 --> 00:11:20,601 Amen. I'm with you, sister. 246 00:11:20,601 --> 00:11:23,167 Well, this ain't happening without some noise. 247 00:11:23,167 --> 00:11:25,734 We could use some noise. Yeah. 248 00:11:25,734 --> 00:11:28,133 I mean, not gunfire. No, no gunfire. 249 00:11:28,133 --> 00:11:29,334 Fire bombing. 250 00:11:29,334 --> 00:11:30,634 You've done enough. 251 00:11:30,634 --> 00:11:33,000 Chanting. Chanting. Chanting's good. 252 00:11:33,000 --> 00:11:35,868 Like, "Hell no, we won't go." That kind of thing. 253 00:11:35,868 --> 00:11:37,868 Or kiss my big black ass, Mr. Mayor. 254 00:11:37,868 --> 00:11:40,467 You mean, your big black moisturized ass? 255 00:11:40,467 --> 00:11:41,534 Stop it, all right? 256 00:11:41,534 --> 00:11:43,534 Look, sweetheart, chanting is great. 257 00:11:43,534 --> 00:11:46,367 If you wanna protest on our behalf, who are we to stop you? 258 00:11:46,367 --> 00:11:49,000 The only thing black people like more than a cookout 259 00:11:49,000 --> 00:11:50,767 is a good old-fashioned protest. 260 00:11:50,767 --> 00:11:53,367 D, Brenda, get over here. We gonna have us a protest. 261 00:11:53,367 --> 00:11:55,300 Guys, let's make a little noise. 262 00:11:55,300 --> 00:11:57,067 Come on, let's do it. All right. 263 00:11:57,067 --> 00:11:58,234 LOU: Out of my way! 264 00:11:58,234 --> 00:12:00,567 SEAN: Holy shit! Lou, what are you--? 265 00:12:00,567 --> 00:12:01,767 ALL: Whoa! 266 00:12:01,767 --> 00:12:04,334 MIKE: Lou, what are you doing? Come on, Lou. 267 00:12:04,334 --> 00:12:06,367 NEEDLES: Come on, Lou! Lou. 268 00:12:07,634 --> 00:12:09,734 Well, you see where I was going with that. 269 00:12:09,734 --> 00:12:11,834 Why isn't the press here? 270 00:12:11,834 --> 00:12:14,167 Yeah, this kind of stuff's all over the news. 271 00:12:14,167 --> 00:12:17,234 It is on the news. Seventeen houses got shut down. 272 00:12:17,234 --> 00:12:19,067 The press is spread as thin as we are. 273 00:12:19,067 --> 00:12:21,000 Seventeen? Every borough got hit. 274 00:12:21,000 --> 00:12:23,067 The Bronx the worst. Six, gone. 275 00:12:23,067 --> 00:12:25,934 I'm gonna grab my scanner. Dispatch must be going nuts. 276 00:12:25,934 --> 00:12:28,667 I'm gonna make calls. See if I can get us some coverage. 277 00:12:28,667 --> 00:12:30,334 We gotta get into this building. 278 00:12:30,334 --> 00:12:32,267 Aw, man. There's nothing in there. 279 00:12:32,267 --> 00:12:33,601 They took the equipment. 280 00:12:33,601 --> 00:12:35,501 Don't tell me there's nothing there. 281 00:12:35,501 --> 00:12:38,133 I got all my food in there. It's city property. 282 00:12:38,133 --> 00:12:39,801 Kid's got a point, you know. 283 00:12:39,801 --> 00:12:43,133 I was here late last night making my chocolate cupcakes, 284 00:12:43,133 --> 00:12:45,534 the ones with the peanut butter frosting. 285 00:12:45,534 --> 00:12:48,467 The ones with the frosting on the top? 286 00:12:48,467 --> 00:12:50,534 Yes. And then the extra frosting 287 00:12:50,534 --> 00:12:52,234 on the inside... Yes. 288 00:12:52,234 --> 00:12:54,234 ...so when you bite in, you get-- 289 00:12:54,234 --> 00:12:56,801 That stuff on the inside. 290 00:12:56,801 --> 00:12:59,133 Let's go. Come on. Come on. 291 00:12:59,133 --> 00:13:00,868 LOU: Okay, on three, on three. 292 00:13:02,968 --> 00:13:05,033 CROWD [CHANTING]: Save our firehouse! 293 00:13:05,033 --> 00:13:07,567 Save our firehouse! Save our firehouse! 294 00:13:07,567 --> 00:13:10,534 Save our firehouse! Save our firehouse! 295 00:13:10,534 --> 00:13:12,534 Come on, come on! 296 00:13:12,534 --> 00:13:14,367 "Eat shit, mayor." 297 00:13:14,367 --> 00:13:16,734 Lacks poetry but gets the point across. 298 00:13:16,734 --> 00:13:18,767 Damn, they came out of the woodworks. 299 00:13:18,767 --> 00:13:21,567 I can't believe there's no news. No Franco either. 300 00:13:21,567 --> 00:13:24,267 He probably stayed home to lick his wounds. 301 00:13:24,267 --> 00:13:26,834 Or he's out buying the largest gun he can find 302 00:13:26,834 --> 00:13:28,567 to fill you full of lead. 303 00:13:28,567 --> 00:13:30,300 I think I'm gonna go with the idea 304 00:13:30,300 --> 00:13:32,167 that he's at home licking his wounds. 305 00:13:32,167 --> 00:13:33,834 Good call. 306 00:13:33,834 --> 00:13:35,267 This was a good idea, right? 307 00:13:35,267 --> 00:13:37,000 It's like the Million Man March. 308 00:13:37,000 --> 00:13:40,567 Yeah, okay. All right, I'll talk to you later. Bye. 309 00:13:40,567 --> 00:13:41,934 Hey. Hey. 310 00:13:41,934 --> 00:13:45,200 They're getting flooded with calls on the West Side. 311 00:13:45,200 --> 00:13:47,834 I tell you where they're not gonna close a firehouse: 312 00:13:47,834 --> 00:13:49,300 Where the mayor lives. 313 00:13:49,300 --> 00:13:52,367 Guarantee it, his block. Open firehouse. 314 00:13:52,367 --> 00:13:56,501 So that's it, we're done? Great, and I just got started. 315 00:13:56,501 --> 00:13:59,067 No, it's no big thing. I'll make a couple of calls 316 00:13:59,067 --> 00:14:01,601 and make sure we get reassigned to a house together 317 00:14:01,601 --> 00:14:03,300 that's busy like this. Great. 318 00:14:03,300 --> 00:14:05,834 I think I still got a couple of favors downtown. 319 00:14:05,834 --> 00:14:07,601 [SCOFFS] 320 00:14:07,601 --> 00:14:09,868 What? Nothing. 321 00:14:09,868 --> 00:14:13,033 That wasn't your nothing face, that was a something face. 322 00:14:13,033 --> 00:14:14,601 No, this is my regular face. 323 00:14:14,601 --> 00:14:16,667 It's not your regular face. That's your 324 00:14:16,667 --> 00:14:19,133 "I wanna say something, but I don't wanna say, 325 00:14:19,133 --> 00:14:21,400 because I'm afraid" face. What's going on? 326 00:14:21,400 --> 00:14:22,901 [SIGHS] 327 00:14:22,901 --> 00:14:25,467 All right, don't get me wrong. All right? 328 00:14:25,467 --> 00:14:27,234 You know, the job is great, 329 00:14:27,234 --> 00:14:28,968 I feel like I'm getting good at it. 330 00:14:28,968 --> 00:14:30,734 Uh-huh. But, uh, 331 00:14:30,734 --> 00:14:32,667 I don't know, seeing you the other day 332 00:14:32,667 --> 00:14:34,501 glued to your seat in the kitchen-- 333 00:14:34,501 --> 00:14:37,367 Listen, ask the guys. It's never happened before, 334 00:14:37,367 --> 00:14:39,133 never gonna happen again. 335 00:14:39,133 --> 00:14:40,534 Well, I'm just saying. 336 00:14:40,534 --> 00:14:43,267 The impact of losing that little girl had on you 337 00:14:43,267 --> 00:14:44,934 got me thinking. 338 00:14:44,934 --> 00:14:47,133 I don't know, do I really wanna go through 339 00:14:47,133 --> 00:14:49,267 that kind of disappointment and pain 340 00:14:49,267 --> 00:14:51,467 day after day? Ah, ah, ah. 341 00:14:51,467 --> 00:14:54,200 Anger, heartache, yeah, whatever. Agita. 342 00:14:54,200 --> 00:14:57,167 That's not just this. That's anything. 343 00:14:57,167 --> 00:14:59,434 It's life. It's called life, asshole. 344 00:14:59,434 --> 00:15:01,033 No, that's called your life. 345 00:15:01,033 --> 00:15:02,968 Maybe I don't want that kind of life. 346 00:15:02,968 --> 00:15:06,267 All the angst and drama and bullshit. 347 00:15:06,267 --> 00:15:07,367 [SIGHS] 348 00:15:07,367 --> 00:15:09,667 Look, I know I got the brains and the balls 349 00:15:09,667 --> 00:15:11,000 to do the job, all right? 350 00:15:11,000 --> 00:15:13,367 My old man, he'd be proud, I know that. 351 00:15:13,367 --> 00:15:15,267 So mission accomplished. 352 00:15:15,267 --> 00:15:17,400 Now I got this great girl who likes me 353 00:15:17,400 --> 00:15:19,567 and things have been cool with my mom 354 00:15:19,567 --> 00:15:21,534 and now I'm thinking maybe I could make 355 00:15:21,534 --> 00:15:23,934 just as big a difference doing something else. 356 00:15:23,934 --> 00:15:25,834 Yeah? What else? I don't know. 357 00:15:25,834 --> 00:15:27,133 Off the top of my head, um, 358 00:15:27,133 --> 00:15:29,567 how about something that doesn't involve me 359 00:15:29,567 --> 00:15:31,801 getting fried up in a fire. Mm-hm. Okay. 360 00:15:31,801 --> 00:15:34,701 Who you been talking to? Nobody. 361 00:15:34,701 --> 00:15:37,267 Penny. Uh-huh. Penny. 362 00:15:37,267 --> 00:15:39,100 Penny wants you to quit? 363 00:15:39,100 --> 00:15:42,100 No, Penny wants me to do whatever makes me happy. 364 00:15:42,100 --> 00:15:44,934 Unlike you. You just want me to do what you want me to do. 365 00:15:44,934 --> 00:15:46,834 Or what you think my dad would want me, 366 00:15:46,834 --> 00:15:48,767 which is pretty much the same thing. 367 00:15:48,767 --> 00:15:51,234 Now I'm even more sure that I don't want to do it. 368 00:15:51,234 --> 00:15:53,267 [CAR HORN HONKING] Fine with me. 369 00:15:53,267 --> 00:15:55,934 Yeah, you know what? You want to treat me like a son, 370 00:15:55,934 --> 00:15:57,501 try acting like a father. 371 00:15:57,501 --> 00:15:59,601 Back off and let me do what's best for me. 372 00:15:59,601 --> 00:16:01,634 You got it. 373 00:16:04,968 --> 00:16:07,467 [SPEAKING INDISTINCTLY] 374 00:16:09,267 --> 00:16:12,267 [CROWD CHANTING INDISTINCTLY] 375 00:16:12,267 --> 00:16:15,133 I swear I had no idea. Bullshit. 376 00:16:15,133 --> 00:16:18,334 Seriously, it's bad enough you banged her after Jimmy died. 377 00:16:18,334 --> 00:16:19,868 I thought two family members 378 00:16:19,868 --> 00:16:21,801 in the same crazy vagina was enough. 379 00:16:21,801 --> 00:16:24,501 Who the hell does she think she is, Marilyn Monroe? 380 00:16:24,501 --> 00:16:26,601 She's doing this to get inside my head. 381 00:16:26,601 --> 00:16:28,334 More like Damian's. 382 00:16:28,334 --> 00:16:30,868 She's got Mick in his ear about quitting the job. 383 00:16:30,868 --> 00:16:33,000 I knew it. I knew it. 384 00:16:33,000 --> 00:16:35,167 Goddamn traitor. 385 00:16:35,167 --> 00:16:37,400 His behavior is completely unacceptable. 386 00:16:39,133 --> 00:16:42,267 That's rich coming from, uh, the guy who shot me. 387 00:16:42,267 --> 00:16:44,434 Desperate times, desperate measures. 388 00:16:44,434 --> 00:16:46,000 I don't need to tell you. 389 00:16:46,000 --> 00:16:48,534 That booze baptismal that you gave Colleen, 390 00:16:48,534 --> 00:16:50,601 that was a stroke of genius. 391 00:16:50,601 --> 00:16:52,501 I thought I was extreme. 392 00:16:52,501 --> 00:16:54,567 You're like AA's very own Evil Knievel. 393 00:16:54,567 --> 00:16:57,534 Everyone's wondering when you're gonna come to a meeting. 394 00:16:57,534 --> 00:16:59,901 We got a wait list longer then Harvard Law. 395 00:16:59,901 --> 00:17:02,667 You're telling people at other meetings what I did? 396 00:17:02,667 --> 00:17:05,133 Oh, yeah, they drink it in like a case of Pabst. 397 00:17:05,133 --> 00:17:07,968 Ah, just do me a favor, okay? Stop bragging about it. 398 00:17:07,968 --> 00:17:10,367 It's not something I'm particularly proud of. 399 00:17:10,367 --> 00:17:12,534 It works. I know it works, 400 00:17:12,534 --> 00:17:14,567 but it wasn't pretty and it wasn't easy. 401 00:17:14,567 --> 00:17:18,400 Nothing worth doing ever is. Maybe so. 402 00:17:18,400 --> 00:17:21,234 I'm gonna go beat the shit out of him right now. 403 00:17:21,234 --> 00:17:22,467 No, hold on, sonny. 404 00:17:22,467 --> 00:17:24,834 You go over there and start throwing haymakers 405 00:17:24,834 --> 00:17:27,934 you're gonna make the situation here worse. Relax. 406 00:17:27,934 --> 00:17:29,467 All right. 407 00:17:29,467 --> 00:17:30,634 Gentlemen. Hey. 408 00:17:30,634 --> 00:17:33,133 Father Phil, this is, uh, my Uncle Teddy. 409 00:17:34,667 --> 00:17:36,033 The triggerman. 410 00:17:36,033 --> 00:17:38,400 I only shoot drunk drivers and close family. 411 00:17:38,400 --> 00:17:40,300 So unless you decide to get hooched up 412 00:17:40,300 --> 00:17:42,267 and get behind the wheel, you're safe. 413 00:17:42,267 --> 00:17:44,701 Good to know. How's Colleen? 414 00:17:44,701 --> 00:17:46,868 She's good. Takes a sip of alcohol, 415 00:17:46,868 --> 00:17:49,167 like a minute later she pukes her guts out. 416 00:17:49,167 --> 00:17:51,734 Congratulations. An Irish bulimic. 417 00:17:51,734 --> 00:17:52,868 Yeah. 418 00:17:52,868 --> 00:17:54,834 He's a true Renaissance man. 419 00:17:56,701 --> 00:17:58,434 Who's that? 420 00:17:58,434 --> 00:18:00,968 TOMMY: That's my asshole cousin, the ex-priest. 421 00:18:00,968 --> 00:18:02,234 And that's the probie. 422 00:18:02,234 --> 00:18:03,667 No, no, no. I mean the dame. 423 00:18:03,667 --> 00:18:05,434 Oh. That's Sheila. 424 00:18:05,434 --> 00:18:07,734 Remember I told you me and her had that thing? 425 00:18:07,734 --> 00:18:10,501 And now she's sleeping with your cousin? That's cold. 426 00:18:10,501 --> 00:18:12,300 But I definitely know the type. 427 00:18:12,300 --> 00:18:14,033 We don't know for certain 428 00:18:14,033 --> 00:18:16,534 anybody's sleeping with anybody. You know? 429 00:18:18,267 --> 00:18:19,300 What? 430 00:18:20,734 --> 00:18:23,634 There's some things I might not know, Thomas, 431 00:18:23,634 --> 00:18:25,334 but one thing I know for certain: 432 00:18:25,334 --> 00:18:26,701 That lady right there, 433 00:18:26,701 --> 00:18:28,734 a total collar chaser. 434 00:18:28,734 --> 00:18:30,434 Really? 435 00:18:30,434 --> 00:18:31,734 What do you mean? 436 00:18:31,734 --> 00:18:34,534 You think firefighters, rock stars, and ball players 437 00:18:34,534 --> 00:18:36,400 are the only one with groupies? 438 00:18:36,400 --> 00:18:38,434 There's a certain group of ladies, 439 00:18:38,434 --> 00:18:41,067 they go gooey for the collar. Really? 440 00:18:41,067 --> 00:18:42,968 They hop in the sack with a priest 441 00:18:42,968 --> 00:18:45,968 and it's no holds barred. They can be as dirty as they want 442 00:18:45,968 --> 00:18:48,767 and when it's all finished they get total absolution 443 00:18:48,767 --> 00:18:51,434 for all the sick and twisted things they did and said. 444 00:18:51,434 --> 00:18:52,968 It's one-stop shopping. 445 00:18:55,267 --> 00:18:56,400 Or so I've heard. 446 00:18:57,868 --> 00:19:00,133 You want to meet her? 447 00:19:00,133 --> 00:19:02,000 Does Jesus have a really lame beard? 448 00:19:02,000 --> 00:19:04,334 Lead on, brother. Come on. 449 00:19:04,334 --> 00:19:05,634 Bye. 450 00:19:05,634 --> 00:19:08,300 Teddy, is my collar straight? Put that brick down! 451 00:19:08,300 --> 00:19:10,734 Sorry about the house closing. Tough break. 452 00:19:10,734 --> 00:19:15,133 Father Phil this is Sheila, Sheila this is Father Phil. 453 00:19:15,133 --> 00:19:17,100 When it rains it pours. 454 00:19:17,100 --> 00:19:20,133 You are the most beautiful woman I've ever laid eyes on. 455 00:19:20,133 --> 00:19:22,801 [LAUGHS] 456 00:19:22,801 --> 00:19:24,434 Mickey Gavin. How are you? 457 00:19:24,434 --> 00:19:26,133 Uh, where do you practice? 458 00:19:26,133 --> 00:19:29,234 Our Lady of Redemption. We have movie nights Wednesday. 459 00:19:29,234 --> 00:19:31,467 We're showing Grease, you should come by. 460 00:19:31,467 --> 00:19:34,834 Oh, God. Grease is just like my most favorite-ist movie ever. 461 00:19:34,834 --> 00:19:36,701 Everybody loves Grease. 462 00:19:36,701 --> 00:19:39,133 I hated Grease. Those guys are all fags. 463 00:19:39,133 --> 00:19:42,100 Well, I guess it's not for everybody I suppose. 464 00:19:42,100 --> 00:19:44,601 It's a little highbrow. 465 00:19:44,601 --> 00:19:46,334 [GIGGLES] 466 00:19:46,334 --> 00:19:49,334 ALL [CHANTING]: Save our firehouse! Save our firehouse! 467 00:19:49,334 --> 00:19:51,701 Save our firehouse! Save our firehouse! 468 00:19:51,701 --> 00:19:53,734 Hey, what the hell is going on here? 469 00:19:53,734 --> 00:19:55,000 We got shut down. 470 00:19:55,000 --> 00:19:56,634 I'm talking about these people. 471 00:19:56,634 --> 00:19:59,367 It's a protest, which they seem to enjoy doing. 472 00:19:59,367 --> 00:20:00,834 You encouraging this shit? 473 00:20:00,834 --> 00:20:02,534 I'm certainly not condemning it. 474 00:20:02,534 --> 00:20:04,367 This is your reaction? 475 00:20:04,367 --> 00:20:06,234 It's only gonna make matters worse. 476 00:20:06,234 --> 00:20:08,200 Look, you wanna be soft, you be soft. 477 00:20:08,200 --> 00:20:09,834 But we're pissed off, 478 00:20:09,834 --> 00:20:12,334 and we got a right to let the people in charge know. 479 00:20:12,334 --> 00:20:14,467 There are proper channels. 480 00:20:14,467 --> 00:20:17,167 Told you young guys becoming boss too soon. 481 00:20:17,167 --> 00:20:19,367 You got no nose for protocol. 482 00:20:19,367 --> 00:20:21,901 But I'm a bloodhound when it comes to bullshit. 483 00:20:21,901 --> 00:20:23,734 You guys smell that? Huge whiff. 484 00:20:23,734 --> 00:20:26,501 Yeah, I smell it too. You step in something? 485 00:20:26,501 --> 00:20:28,200 You little shit bird. 486 00:20:28,200 --> 00:20:29,868 I hope you like Staten Island, 487 00:20:29,868 --> 00:20:31,367 because that's where your ass 488 00:20:31,367 --> 00:20:33,300 is gonna end up when the dust settles. 489 00:20:33,300 --> 00:20:37,000 There's a school burning down. There are no available units. 490 00:20:37,000 --> 00:20:39,534 Are there kids in there? It's a school, dip shit. 491 00:20:39,534 --> 00:20:41,801 We're gonna respond to this call ourselves. 492 00:20:41,801 --> 00:20:44,300 Lou, Black Shawn, and Damian you come with me, 493 00:20:44,300 --> 00:20:46,934 we'll take Tommy's truck. Tommy! Come on, lets go. 494 00:20:46,934 --> 00:20:49,200 The rest of us, Niels' rig. 495 00:20:49,200 --> 00:20:50,467 Niels' rig? 496 00:20:53,300 --> 00:20:56,534 I guess you missed out on the cash for clunkers thing? 497 00:20:56,534 --> 00:20:58,334 This is my grandma's car, chief. 498 00:20:58,334 --> 00:20:59,934 It's got sentimental value. 499 00:21:02,133 --> 00:21:03,934 [HORN HONKS] 500 00:21:06,133 --> 00:21:08,000 Take 115th street. That runs west. 501 00:21:08,000 --> 00:21:09,300 Just do it. 502 00:21:09,300 --> 00:21:11,667 [HORN HONKS] 503 00:21:13,601 --> 00:21:16,000 They're gonna kill themselves. 504 00:21:20,767 --> 00:21:22,100 You guys okay? 505 00:21:22,100 --> 00:21:23,901 TEDDY: I was okay before the crash. 506 00:21:23,901 --> 00:21:25,267 Great driving, Niels. 507 00:21:25,267 --> 00:21:27,300 Your grandmother is gonna be pissed. 508 00:21:27,300 --> 00:21:28,767 It's okay, chief, she's dead. 509 00:21:28,767 --> 00:21:31,167 Come on, we're going to have to hoof it. Let's go. 510 00:21:31,167 --> 00:21:33,467 Ted, you mind staying with Grandma's car? 511 00:21:33,467 --> 00:21:35,501 Go ahead. I hate to run anyway. 512 00:21:36,868 --> 00:21:39,400 Oh, this will buff right out. 513 00:21:43,767 --> 00:21:46,100 [CROWD CHATTERING] 514 00:21:48,367 --> 00:21:50,567 You got any tools? Grab whatever you can. 515 00:21:50,567 --> 00:21:52,400 NEEDLES: You take the second floor, 516 00:21:52,400 --> 00:21:54,267 Lou and I are gonna take the third. 517 00:21:54,267 --> 00:21:56,400 Be careful. There are no available units, 518 00:21:56,400 --> 00:21:58,601 we're gonna be on our own for a while. 519 00:21:58,601 --> 00:22:00,467 Where am I going? You're not going. 520 00:22:00,467 --> 00:22:02,934 You don't know if you wanna be a firefighter, 521 00:22:02,934 --> 00:22:04,300 you work crowd control. 522 00:22:04,300 --> 00:22:06,868 I don't want to. I wanna work with you. 523 00:22:06,868 --> 00:22:09,968 Don't go in there, you don't have any tools or any gear. 524 00:22:09,968 --> 00:22:11,567 But I got a hell of a slap shot. 525 00:22:11,567 --> 00:22:13,133 I'm coming in. No, Father. 526 00:22:13,133 --> 00:22:15,567 I need you to stay here. Keep these people clam. 527 00:22:15,567 --> 00:22:17,334 Do me a favor, video tape this. 528 00:22:17,334 --> 00:22:19,501 You're kidding? Just get us coming out. 529 00:22:19,501 --> 00:22:21,601 It's gonna be our ace in the hole, trust me. 530 00:22:22,667 --> 00:22:25,300 What are you doing? I'm going in. 531 00:22:25,300 --> 00:22:27,767 You're not. They've got enough to do without you. 532 00:22:27,767 --> 00:22:30,367 They need our help. You got your job, 533 00:22:30,367 --> 00:22:33,300 you're crowd control. I'm gonna be Spielberg here. 534 00:22:33,300 --> 00:22:35,400 Danny Zuko would go in there. 535 00:22:38,968 --> 00:22:41,334 [FIRE ALARM RINGING] 536 00:22:41,334 --> 00:22:42,834 Hello! F.D.N.Y. 537 00:22:42,834 --> 00:22:44,267 F.D.N.Y. 538 00:22:44,267 --> 00:22:46,200 Fire Department. Hey, guys. 539 00:22:46,200 --> 00:22:48,501 Hello? [YELLING] 540 00:22:48,501 --> 00:22:50,634 Sir, calm down, we're with the F.D.N.Y. 541 00:22:50,634 --> 00:22:52,934 Upstairs! What's with this guy? 542 00:22:52,934 --> 00:22:54,234 I think he's loaded. 543 00:22:54,234 --> 00:22:56,000 I think he's deaf. Yeah, he is. 544 00:22:56,000 --> 00:22:57,567 SHAWN: How do you know? 545 00:22:57,567 --> 00:22:59,267 Because I have a deaf sister. 546 00:22:59,267 --> 00:23:01,634 Colleen never mentioned you had a deaf sister. 547 00:23:01,634 --> 00:23:03,400 Over here. Okay, sir. 548 00:23:03,400 --> 00:23:05,968 There you go. Follow him out. 549 00:23:07,634 --> 00:23:09,367 [CHILDREN WHIMPERING] 550 00:23:09,367 --> 00:23:11,767 How did you do in chemistry class in high school? 551 00:23:11,767 --> 00:23:13,701 Not good. Stabbed a couple of frogs. 552 00:23:13,701 --> 00:23:15,033 How about you? Aced it. 553 00:23:15,033 --> 00:23:16,601 Really? Yeah, straight A's. 554 00:23:18,501 --> 00:23:20,467 You go first. Of course. 555 00:23:21,834 --> 00:23:23,400 [BOTH GRUNT] 556 00:23:37,467 --> 00:23:39,367 SHAWN: Are you okay? Are you okay? 557 00:23:39,367 --> 00:23:41,501 You okay? Get the window. 558 00:23:41,501 --> 00:23:44,334 Save your breath. All right, guys. 559 00:23:48,868 --> 00:23:51,801 [COUGHING] 560 00:23:51,801 --> 00:23:53,334 [HORN HONKING] 561 00:23:56,100 --> 00:23:58,534 Hey, where they at? Second floor. 562 00:24:00,601 --> 00:24:02,834 SHAWN: Come on, come on! 563 00:24:06,567 --> 00:24:08,567 Damian! Damian! No! 564 00:24:08,567 --> 00:24:10,767 Here. Keep shooting, just keep shooting. 565 00:24:15,167 --> 00:24:16,634 Jesus Christ! 566 00:24:19,734 --> 00:24:20,834 DAMIAN: Frank! 567 00:24:24,601 --> 00:24:26,734 FRANCO: I got her. 568 00:24:26,734 --> 00:24:28,200 Heads up! Heads up! 569 00:24:30,133 --> 00:24:31,234 Here you go. 570 00:24:34,834 --> 00:24:36,334 DAMIAN: I got her. Got her. 571 00:24:39,167 --> 00:24:41,901 PHIL: Hey, fella, how you doing? 572 00:24:41,901 --> 00:24:44,100 Just take a little walk over there. 573 00:24:47,834 --> 00:24:49,968 FRANCO: Any more? SHAWN: No. 574 00:24:49,968 --> 00:24:52,467 [CROWD CHEERING] 575 00:24:54,667 --> 00:24:56,868 Oh, Father Phil. 576 00:25:00,934 --> 00:25:04,033 Those guys that just saved the kids, are they firemen? 577 00:25:04,033 --> 00:25:05,367 [CHUCKLES] 578 00:25:05,367 --> 00:25:06,868 They used to be. 579 00:25:06,868 --> 00:25:09,701 [SIRENS WAILING] 580 00:25:16,200 --> 00:25:18,167 You good, man? Yeah, you all right? 581 00:25:18,167 --> 00:25:20,834 Yeah. Phew. Wow! 582 00:25:20,834 --> 00:25:23,634 Listen, Tommy, I wanted to talk to you, man. 583 00:25:23,634 --> 00:25:26,968 I, uh, just wanted to apologize. 584 00:25:26,968 --> 00:25:29,501 You know, I mean, I was, uh-- 585 00:25:29,501 --> 00:25:32,467 What I did was just completely out of line. 586 00:25:32,467 --> 00:25:35,834 You're my friend and I feel like I betrayed you. 587 00:25:35,834 --> 00:25:38,200 You know, Janet's your wife. Yeah. 588 00:25:38,200 --> 00:25:40,667 I didn't have any business hanging around there. 589 00:25:40,667 --> 00:25:44,534 Poking my nose in places-- What was it you guys were doing? 590 00:25:44,534 --> 00:25:48,701 It was just like, you know, like a momentary flirtation. 591 00:25:48,701 --> 00:25:51,300 You know what I mean? In my mind, kind of. 592 00:25:51,300 --> 00:25:54,000 So you didn't touch my wife's ass? 593 00:25:54,000 --> 00:25:56,767 No, no, no. I would never. 594 00:25:56,767 --> 00:25:58,567 No, it never got physical. Okay. 595 00:25:58,567 --> 00:26:02,701 Not in any way. You know, I had thoughts. 596 00:26:02,701 --> 00:26:04,701 I saw her ass. 597 00:26:04,701 --> 00:26:06,901 She's got a great... 598 00:26:06,901 --> 00:26:10,734 You know. She's your wife. She's a beautiful lady. 599 00:26:10,734 --> 00:26:12,100 She is. 600 00:26:12,100 --> 00:26:15,601 You know what I'm saying? She's a great lady. 601 00:26:15,601 --> 00:26:17,000 She's banging, really. 602 00:26:19,100 --> 00:26:21,467 I'm overreaching, that was the wrong word. 603 00:26:21,467 --> 00:26:23,100 Not banging. 604 00:26:23,100 --> 00:26:25,033 She's, um, beautiful. 605 00:26:25,033 --> 00:26:28,501 You said banging. 606 00:26:28,501 --> 00:26:30,400 Banging. 607 00:26:30,400 --> 00:26:32,901 I guess I did... 608 00:26:32,901 --> 00:26:34,934 I did say banging. 609 00:26:39,834 --> 00:26:41,100 So we're good? 610 00:26:42,734 --> 00:26:46,234 What about us? You and me? Are we--? We're cool, man? 611 00:26:46,234 --> 00:26:47,467 I can't believe 612 00:26:47,467 --> 00:26:49,701 I let a pussy like you beat the shit out of me. 613 00:26:49,701 --> 00:26:51,667 Let? That's bullshit. Come on, man. 614 00:26:51,667 --> 00:26:53,334 I gave you the Sugar Shane 615 00:26:53,334 --> 00:26:55,701 Mayweather, Manny Pacquiao business, son. 616 00:26:55,701 --> 00:26:58,534 Yeah, you did, you did. And I deserved it. 617 00:26:58,534 --> 00:27:00,868 Yeah, we're cool. Solid, brother. 618 00:27:00,868 --> 00:27:02,467 Squashed. 619 00:27:02,467 --> 00:27:05,067 Come on, I want to show you my new hunting rifle. 620 00:27:05,067 --> 00:27:06,167 What? 621 00:27:09,467 --> 00:27:12,400 Unh, goddamn it. Unh. [CELL PHONE RINGING] 622 00:27:14,100 --> 00:27:16,267 [GROANS] 623 00:27:16,267 --> 00:27:17,601 Yeah? 624 00:27:17,601 --> 00:27:19,801 Katy has a sleepover, and Wyatt's gonna go 625 00:27:19,801 --> 00:27:22,167 with Colleen, so we're in the clear. 626 00:27:22,167 --> 00:27:23,667 What time's good? 627 00:27:23,667 --> 00:27:25,100 Ooh, let's say 8:30. 628 00:27:25,100 --> 00:27:27,634 Okay, and what should I wear? 629 00:27:27,634 --> 00:27:29,667 How about nothing? 630 00:27:29,667 --> 00:27:31,767 To dinner? 631 00:27:31,767 --> 00:27:33,067 Right, dinner. 632 00:27:33,067 --> 00:27:34,567 You didn't think that--? 633 00:27:34,567 --> 00:27:37,701 No, dinner. I've been thinking about dinner all day. 634 00:27:37,701 --> 00:27:39,601 Yeah? And where are we going? 635 00:27:41,033 --> 00:27:44,000 Where are we going for dinner? We're going to-- 636 00:27:44,000 --> 00:27:46,834 I thought you saidyou've been thinkingabout dinner? 637 00:27:46,834 --> 00:27:48,968 I have. We are going to Davio's for dinner. 638 00:27:48,968 --> 00:27:50,501 Davio's? 639 00:27:50,501 --> 00:27:52,601 That place was a dump five years ago. 640 00:27:52,601 --> 00:27:55,033 That place is a dump. [WHISPERING] Silvios. 641 00:27:55,033 --> 00:27:57,234 New restaurant, outrageous reviews. 642 00:27:57,234 --> 00:27:59,033 Silvios. Silvios? 643 00:27:59,033 --> 00:28:02,067 That new place downtown? Lobster frioli is to die for. 644 00:28:02,067 --> 00:28:03,834 Their lobster frioli is to die for. 645 00:28:03,834 --> 00:28:05,801 I love lobster frioli. What? 646 00:28:05,801 --> 00:28:07,734 Be ready at 7. Be ready at 7. 647 00:28:07,734 --> 00:28:09,534 Wear the low cut fuscia dress. 648 00:28:09,534 --> 00:28:11,300 And wear the low cut fuschia dress. 649 00:28:11,300 --> 00:28:12,701 Fuschia? Hot pink. 650 00:28:12,701 --> 00:28:13,767 Hot pink. 651 00:28:13,767 --> 00:28:16,601 Okay, well, your wish is my command. 652 00:28:16,601 --> 00:28:17,801 Hey, why 7? 653 00:28:17,801 --> 00:28:18,868 Why 7? 654 00:28:18,868 --> 00:28:20,501 Because you have two tickets 655 00:28:20,501 --> 00:28:23,234 to Tony Bennett at the Blue Note at 9. 656 00:28:23,234 --> 00:28:26,400 Because we have two tickets to Tony Bennett 657 00:28:26,400 --> 00:28:28,200 at the Blue Note at 9. 658 00:28:28,200 --> 00:28:29,868 Tommy, that is amazing. 659 00:28:29,868 --> 00:28:32,067 Yeah! 660 00:28:32,067 --> 00:28:33,834 Uh, do I not know how to...? 661 00:28:33,834 --> 00:28:34,968 Swing, baby, swing. 662 00:28:34,968 --> 00:28:36,234 Swing, baby, swing. 663 00:28:36,234 --> 00:28:38,634 Swing? What? 664 00:28:38,634 --> 00:28:41,334 I'll-- I'll see you then. 665 00:28:41,334 --> 00:28:44,701 Okay. Hey, I am really excited. 666 00:28:44,701 --> 00:28:46,868 TOMMY: Okay. Bye. JANET: Bye. 667 00:28:46,868 --> 00:28:49,000 What was the swing thing? 668 00:28:49,000 --> 00:28:51,000 I got a little carried away. 669 00:28:51,000 --> 00:28:53,000 The Tony Bennett tickets are mine. 670 00:28:53,000 --> 00:28:55,667 They are extremely hard to get. I can't believe you. 671 00:28:55,667 --> 00:28:58,133 But the food, Silvios, it's off the map. 672 00:28:58,133 --> 00:29:00,567 You're gonna wanna have sex right on the table 673 00:29:00,567 --> 00:29:03,000 but don't, because they frown on it. 674 00:29:03,000 --> 00:29:04,834 Unless you get a seat in the back, 675 00:29:04,834 --> 00:29:07,133 in which case they might just wanna watch. 676 00:29:07,133 --> 00:29:09,701 That little deaf mute kid just gave me the finger. 677 00:29:09,701 --> 00:29:10,734 Ehh! 678 00:29:12,868 --> 00:29:15,300 [TOMMY AND JANET SPEAKING INDISTINCTLY] 679 00:29:19,434 --> 00:29:23,133 Tommy, I just want to say before we eat, drink, and be merry, 680 00:29:23,133 --> 00:29:24,968 um, that I'm gonna try really hard 681 00:29:24,968 --> 00:29:26,434 to make tonight as wonderful 682 00:29:26,434 --> 00:29:28,634 as you have made it in the planning stages. 683 00:29:28,634 --> 00:29:30,534 Honey, I didn't really do anything. 684 00:29:30,534 --> 00:29:32,267 Tommy, you did. 685 00:29:32,267 --> 00:29:33,701 Okay, I did. 686 00:29:33,701 --> 00:29:36,067 So I want tonight to be special for us too. 687 00:29:36,067 --> 00:29:37,868 None of the old bitterness. 688 00:29:37,868 --> 00:29:41,601 I know that I can sometimes be too demanding or disappointed, 689 00:29:41,601 --> 00:29:45,334 or expect you to say and do certain things or read my mind, 690 00:29:45,334 --> 00:29:48,868 but tonight it's a new leaf. 691 00:29:48,868 --> 00:29:52,801 I'm gonna go with the flow and have no expectations. 692 00:29:52,801 --> 00:29:54,601 Cool. Great. 693 00:29:54,601 --> 00:29:57,400 And I'm so excited to see Tony Bennett. 694 00:29:57,400 --> 00:29:59,167 I know. Awesome. 695 00:29:59,167 --> 00:30:00,100 Yeah. Yeah. 696 00:30:01,200 --> 00:30:03,067 Napkin. Hm? 697 00:30:03,067 --> 00:30:05,200 Napkin. Oh, right. 698 00:30:06,334 --> 00:30:08,767 Yes. 699 00:30:08,767 --> 00:30:11,467 Oh, Tommy, this menu. 700 00:30:17,300 --> 00:30:19,601 What? That's it? 701 00:30:19,601 --> 00:30:21,601 Huh? [CHUCKLES] 702 00:30:21,601 --> 00:30:23,634 You know what you're ordering? 703 00:30:23,634 --> 00:30:26,701 Yeah, I'm getting that lobster thing. 704 00:30:26,701 --> 00:30:28,267 Do you even know what that is? 705 00:30:28,267 --> 00:30:29,667 It's lobster. 706 00:30:29,667 --> 00:30:31,334 I mean, it's a nice restaurant. 707 00:30:31,334 --> 00:30:34,234 It's probably a giant lobster with a shit load of butter. 708 00:30:34,234 --> 00:30:37,100 They're Italians, they do all kinds of special stuff. 709 00:30:40,901 --> 00:30:43,968 Wanna know something else that I've, uh, decided? 710 00:30:43,968 --> 00:30:46,400 That you're going to have that shrimp thing? 711 00:30:46,400 --> 00:30:47,667 As an appetizer? 712 00:30:47,667 --> 00:30:49,634 How did you know that? 713 00:30:49,634 --> 00:30:52,100 I guess that we've just been together so long 714 00:30:52,100 --> 00:30:54,067 that I can read your mind. We have a-- 715 00:30:54,067 --> 00:30:55,968 Connection, right? You just-- 716 00:30:55,968 --> 00:30:58,868 If only I could, vice versa, 717 00:30:58,868 --> 00:31:01,167 it would make things so much better. 718 00:31:01,167 --> 00:31:03,534 No, I've decided something else 719 00:31:03,534 --> 00:31:06,200 while I'm in my, ahem, 720 00:31:06,200 --> 00:31:07,801 super decisive mood. 721 00:31:07,801 --> 00:31:08,901 Hm. 722 00:31:08,901 --> 00:31:12,234 I have decided that you have 723 00:31:12,234 --> 00:31:17,567 the most beautiful eyes on the planet. 724 00:31:19,367 --> 00:31:21,734 And your tits, I just... 725 00:31:21,734 --> 00:31:22,968 Hey. 726 00:31:22,968 --> 00:31:25,701 Hi. So we have a few specials this evening. 727 00:31:25,701 --> 00:31:26,734 Okay, cool. 728 00:31:26,734 --> 00:31:28,734 WAITER: We have a brasato al Barolo, 729 00:31:28,734 --> 00:31:30,767 a braised beef with porcini mushrooms. 730 00:31:30,767 --> 00:31:32,734 We are also having guancia ripiena 731 00:31:32,734 --> 00:31:34,601 with fontina and sage, 732 00:31:34,601 --> 00:31:37,501 eggplant caponata, and broccoli rabe pesto. 733 00:31:37,501 --> 00:31:39,334 Okay, that sounds so good. 734 00:31:39,334 --> 00:31:41,734 Yeah, it sounds-- What is it? 735 00:31:41,734 --> 00:31:44,267 It's a prosciutto wrapped veal cheek. 736 00:31:44,267 --> 00:31:45,901 Aw. 737 00:31:45,901 --> 00:31:47,968 TOMMY: Wow, prosciutto. 738 00:31:47,968 --> 00:31:52,801 Um, is that, veal cheek, is that "cheek" cheek? 739 00:31:52,801 --> 00:31:55,501 Or is it the ass cheek? 740 00:31:58,601 --> 00:32:01,133 It's served, as I said, with fontina and sage. 741 00:32:01,133 --> 00:32:02,767 Hm. Sounds good. 742 00:32:02,767 --> 00:32:04,267 I saw them once in concert. 743 00:32:04,267 --> 00:32:07,334 Excellent Simon and Garfunkel tribute band. 744 00:32:08,868 --> 00:32:11,200 Fontina? Sage? 745 00:32:12,634 --> 00:32:16,067 You know, Fontina and Sage? 746 00:32:16,067 --> 00:32:18,534 Come on, that's funny. 747 00:32:20,334 --> 00:32:23,868 For dessert, we have, um, this spiced chestnut budino. 748 00:32:23,868 --> 00:32:26,100 Oh. It comes with cherry marmalata 749 00:32:26,100 --> 00:32:27,834 and maraschino zabaione. 750 00:32:27,834 --> 00:32:30,100 That sounds heavenly. It's exquisite. 751 00:32:30,100 --> 00:32:32,267 And, uh, what is it? 752 00:32:32,267 --> 00:32:33,434 Budino. 753 00:32:33,434 --> 00:32:35,501 No, no. I heard that. Is it a cake? 754 00:32:35,501 --> 00:32:38,200 No. Is it a pie? 755 00:32:38,200 --> 00:32:40,100 No. 756 00:32:40,100 --> 00:32:42,667 TOMMY: It's gotta have a cherry thing going on 757 00:32:42,667 --> 00:32:45,501 because you mentioned-- It's like a cherry marma...? 758 00:32:45,501 --> 00:32:47,267 Marmalata. Is that a jelly? 759 00:32:47,267 --> 00:32:49,567 A cherry jelly? No. 760 00:32:49,567 --> 00:32:51,834 Didn't you say some kind of maraschino-- 761 00:32:51,834 --> 00:32:54,801 Maraschino. Is that-- Ow! 762 00:32:54,801 --> 00:32:57,033 You know what? I think that I will order now. 763 00:32:57,033 --> 00:32:58,434 Yes, we're ready to order. 764 00:32:58,434 --> 00:33:02,701 Um, you know, that budino sounds heavenly. 765 00:33:02,701 --> 00:33:04,901 I'm definitely gonna end with that. 766 00:33:04,901 --> 00:33:06,300 And then I was thinking-- 767 00:33:06,300 --> 00:33:08,200 We don't even know what it is yet. 768 00:33:08,200 --> 00:33:10,534 It's pudding. It's chestnut pudding. 769 00:33:10,534 --> 00:33:12,000 It's pudding? Yeah. 770 00:33:12,000 --> 00:33:13,167 Pudino means pudding? 771 00:33:13,167 --> 00:33:15,033 WAITER: Budino. Bu-- Budino? 772 00:33:15,033 --> 00:33:17,334 Okay, yeah. 773 00:33:17,334 --> 00:33:19,167 That's Italian for...? Yeah. 774 00:33:19,167 --> 00:33:20,434 Really? Yep. 775 00:33:20,434 --> 00:33:22,667 Is that like a recently added Italian word? 776 00:33:22,667 --> 00:33:24,000 Yeah, yeah. Just now. 777 00:33:24,000 --> 00:33:26,267 I made it up two hours ago because I was bored. 778 00:33:26,267 --> 00:33:28,334 Really? JANET: You wanna know what? 779 00:33:28,334 --> 00:33:30,267 I think that I'm gonna cancel my order. 780 00:33:30,267 --> 00:33:33,033 I have tickets for Tony Bennett and he goes on at 9. 781 00:33:33,033 --> 00:33:35,200 We have tickets. That will only give me 782 00:33:35,200 --> 00:33:37,367 an hour and a half to find a replacement 783 00:33:37,367 --> 00:33:39,100 for this stronzo. 784 00:33:39,100 --> 00:33:40,767 TOMMY: Honey? 785 00:33:42,334 --> 00:33:43,968 Honey. 786 00:33:45,734 --> 00:33:46,801 Tony Bennett, huh? 787 00:33:46,801 --> 00:33:48,834 Yeah. Yeah. Great. 788 00:33:48,834 --> 00:33:50,634 She's just gonna go-- Enjoy. 789 00:33:50,634 --> 00:33:51,934 What? Hey? 790 00:33:53,200 --> 00:33:56,033 What an asshole. 791 00:33:56,033 --> 00:33:58,968 Hey, honey, wait a minute. 792 00:33:58,968 --> 00:34:00,067 What are you--? 793 00:34:00,067 --> 00:34:02,200 Okay, well, call me when you know. 794 00:34:02,200 --> 00:34:03,434 What? We're leaving? 795 00:34:03,434 --> 00:34:05,434 I should've known better. What? 796 00:34:05,434 --> 00:34:07,901 We can't do anything nice. This is a nice place. 797 00:34:07,901 --> 00:34:09,868 I'm going to Tony Bennett with Marcia. 798 00:34:09,868 --> 00:34:11,667 What? Give me the tickets. 799 00:34:11,667 --> 00:34:13,901 The tickets are mine. I'm going. 800 00:34:13,901 --> 00:34:15,067 They're half mine. 801 00:34:15,067 --> 00:34:16,868 You're gonna be sitting next to me. 802 00:34:16,868 --> 00:34:19,000 You're gonna be sitting next to Marcia. 803 00:34:19,000 --> 00:34:21,000 Marcia's gonna be sitting next to Lou. 804 00:34:21,000 --> 00:34:23,367 Just give me the goddamn tickets. 805 00:34:23,367 --> 00:34:26,067 Hey! Hey! Hey! Mind your business. 806 00:34:26,067 --> 00:34:28,567 Mind your own business. Private conversation. 807 00:34:28,567 --> 00:34:30,300 You too. What are you looking at? 808 00:34:30,300 --> 00:34:33,734 Two people having a conversation. Christ. 809 00:34:33,734 --> 00:34:35,501 Just give me the goddamn tickets. 810 00:34:35,501 --> 00:34:37,100 You want the tickets? Yeah. 811 00:34:37,100 --> 00:34:38,534 You want the tickets? Yeah. 812 00:34:40,400 --> 00:34:41,634 Do you have the tickets? 813 00:34:41,634 --> 00:34:43,067 Here you go, okay? Go ahead. 814 00:34:43,067 --> 00:34:45,167 Go enjoy it with fat ass Marcia. 815 00:34:45,167 --> 00:34:46,934 I'm gonna sit down and eat my meal. 816 00:34:46,934 --> 00:34:48,868 What do you think of that? 817 00:34:55,601 --> 00:34:56,734 Damn it! 818 00:34:56,734 --> 00:34:59,167 Do you know the shit I went through to get these? 819 00:34:59,167 --> 00:35:00,400 Oh? Yeah. 820 00:35:00,400 --> 00:35:03,400 And was with that language bullshit in there? 821 00:35:03,400 --> 00:35:05,901 There's so much shit that you don't know about me. 822 00:35:05,901 --> 00:35:07,100 Oh, really, like what? 823 00:35:07,100 --> 00:35:09,167 Maybe I decided to learn a new language. 824 00:35:09,167 --> 00:35:10,701 Yeah? To challenge myself 825 00:35:10,701 --> 00:35:13,634 or better myself in the very, very, very off chance 826 00:35:13,634 --> 00:35:16,300 that we might go on a trip overseas somewhere. 827 00:35:16,300 --> 00:35:18,000 You know what the funny thing is? 828 00:35:18,000 --> 00:35:20,167 I actually learned the dirty words first. 829 00:35:20,167 --> 00:35:22,767 I thought that you might think they were funny. 830 00:35:22,767 --> 00:35:24,300 Oh, really? Yeah. 831 00:35:24,300 --> 00:35:25,534 I swear to God... 832 00:35:25,534 --> 00:35:27,901 Then I lost interest in it. You know why? 833 00:35:27,901 --> 00:35:30,267 Because my whole goddamn world fell apart 834 00:35:30,267 --> 00:35:33,167 when two planes flew into a couple of buildings 835 00:35:33,167 --> 00:35:34,868 and you disappeared into a bottle 836 00:35:34,868 --> 00:35:37,601 and in between the legs of your cousin's wife! 837 00:35:37,601 --> 00:35:39,100 Knock it off! 838 00:35:39,100 --> 00:35:40,267 MAN: Hey! 839 00:35:40,267 --> 00:35:42,534 Knock it off! 840 00:35:42,534 --> 00:35:45,300 Stop it. Relax. 841 00:35:45,300 --> 00:35:47,334 [CROWD CHATTERING] 842 00:35:47,334 --> 00:35:48,501 Purse? 843 00:35:48,501 --> 00:35:49,934 Yeah. Thank you. 844 00:35:49,934 --> 00:35:51,334 Are you okay? She's fine. 845 00:35:51,334 --> 00:35:52,567 She doesn't look fine. 846 00:35:52,567 --> 00:35:53,968 She's fine, all right? 847 00:35:53,968 --> 00:35:55,534 If I had a woman like that, 848 00:35:55,534 --> 00:35:57,300 I wouldn't treat her like this. 849 00:35:57,300 --> 00:36:00,434 Mind your own goddamn business, okay, De Niro Face? 850 00:36:00,434 --> 00:36:02,801 Because I'm Italian? Brilliant, brilliant. 851 00:36:02,801 --> 00:36:04,868 How about I get a mohawk and mess with you, 852 00:36:04,868 --> 00:36:06,601 mess you up a little? How's that? 853 00:36:06,601 --> 00:36:08,300 Or maybe I'll call the cops. 854 00:36:08,300 --> 00:36:09,734 Go ahead. I'm going to. 855 00:36:09,734 --> 00:36:11,434 Go. I'm going to right now. 856 00:36:11,434 --> 00:36:13,467 I'll be right back. I'm talking to you. 857 00:36:13,467 --> 00:36:15,601 I'm talking to you, Simon and Garfunkel. 858 00:36:15,601 --> 00:36:18,033 What? What did he say? 859 00:36:18,033 --> 00:36:19,634 Simon and Garfunkel. 860 00:36:21,968 --> 00:36:25,968 Tommy, I didn't care about the tickets. 861 00:36:25,968 --> 00:36:29,267 Okay? I wanted to be happy. 862 00:36:29,267 --> 00:36:32,400 I wanted you to be my husband, I wanted a house, 863 00:36:32,400 --> 00:36:36,100 just simple things. 864 00:36:36,100 --> 00:36:37,667 I'm sorry. 865 00:36:39,667 --> 00:36:43,267 I can't go back and undo what I did and whatever happened, 866 00:36:43,267 --> 00:36:48,200 but I can just start now and try to do-- 867 00:36:48,200 --> 00:36:49,334 Mr. & Mrs. Gavin? 868 00:36:49,334 --> 00:36:50,501 TOMMY: Yeah. 869 00:36:50,501 --> 00:36:53,400 Hey. Joey? 870 00:36:53,400 --> 00:36:54,834 Yeah. 871 00:36:56,100 --> 00:36:57,734 Uh, what are you doing here? 872 00:36:57,734 --> 00:37:00,534 I work here. They sent me out because I said I knew you. 873 00:37:00,534 --> 00:37:02,701 They were gonna call the cops. 874 00:37:02,701 --> 00:37:05,667 I told them you guys do stuff like this all the time. 875 00:37:05,667 --> 00:37:08,267 But that it's okay, that you're cool. 876 00:37:08,267 --> 00:37:10,334 Yeah, yeah. He just overreacted. 877 00:37:10,334 --> 00:37:12,601 Crazy, crazy that guy. 878 00:37:12,601 --> 00:37:14,234 You're so tall. Heh. 879 00:37:14,234 --> 00:37:15,834 Yeah. How old are you now? 880 00:37:15,834 --> 00:37:16,901 I'm 17. 881 00:37:16,901 --> 00:37:20,067 Wow. Seventeen. 882 00:37:20,067 --> 00:37:22,200 Gosh, I have a photo of you and Connor 883 00:37:22,200 --> 00:37:24,434 when you guys aren't even up to my waist. 884 00:37:24,434 --> 00:37:26,367 From baseball camp? Right. 885 00:37:26,367 --> 00:37:28,267 Yeah. I have that picture too. 886 00:37:29,334 --> 00:37:31,133 How's Colleen? 887 00:37:31,133 --> 00:37:33,167 She's good. She's doing great. 888 00:37:33,167 --> 00:37:36,200 She's, uh, great. Good. 889 00:37:37,534 --> 00:37:38,968 What? 890 00:37:38,968 --> 00:37:40,534 Do I have something on my face? 891 00:37:40,534 --> 00:37:43,634 No, no. No. 892 00:37:43,634 --> 00:37:46,400 Connor probably would've been a lot taller than me now. 893 00:37:46,400 --> 00:37:48,534 Yeah, he was always a string bean. 894 00:37:48,534 --> 00:37:50,667 Yeah. He was always bigger then me. 895 00:37:53,334 --> 00:37:55,200 Well, I should get back inside. 896 00:37:55,200 --> 00:37:56,501 Okay. 897 00:37:56,501 --> 00:37:57,734 It was nice seeing you. 898 00:37:57,734 --> 00:38:00,601 Hey, tell your parents we said, you know, hey. 899 00:38:00,601 --> 00:38:02,467 Yeah, tell Colleen that I said hey. 900 00:38:02,467 --> 00:38:04,000 All right. Nice seeing you. 901 00:38:04,000 --> 00:38:05,467 JOEY: Yeah. 902 00:38:08,734 --> 00:38:10,834 Jesus, he's huge. 903 00:38:38,567 --> 00:38:40,033 [SNIFFLES] 904 00:40:00,467 --> 00:40:02,667 [TONY BENNETT'S "IT HAD TO BE YOU" PLAYING] 905 00:40:02,667 --> 00:40:06,234 * It had to be you * 906 00:40:11,501 --> 00:40:13,367 * It had to be you * 907 00:40:17,467 --> 00:40:22,133 * I wandered around And finally found * 908 00:40:22,133 --> 00:40:24,467 * The somebody who * 909 00:40:28,200 --> 00:40:31,601 * Could make me be true * 910 00:40:34,701 --> 00:40:37,133 * Could make me be blue * 911 00:40:41,400 --> 00:40:43,534 * Or even be glad * 912 00:40:43,534 --> 00:40:47,000 * Just to be sad * 913 00:40:47,000 --> 00:40:49,534 * Thinking of you * 914 00:40:51,434 --> 00:40:55,100 * Some others I've seen * 915 00:40:59,267 --> 00:41:02,601 * Might never be mean * 916 00:41:06,734 --> 00:41:08,834 * Might never be cross * 917 00:41:08,834 --> 00:41:11,467 * Or try to be boss * 918 00:41:11,467 --> 00:41:13,834 * But they wouldn't do * 919 00:41:18,400 --> 00:41:20,801 * For nobody else * 920 00:41:20,801 --> 00:41:24,534 * Nobody else Gave me a thrill * 921 00:41:24,534 --> 00:41:27,567 * With all your faults * 922 00:41:27,567 --> 00:41:30,067 * I love you still * 923 00:41:30,067 --> 00:41:32,367 * It had to be you * 924 00:41:34,601 --> 00:41:36,601 [***] 66289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.